All language subtitles for Made.in.Finland.S01E06.FiNNiSH.1080p.CMR.WEB.H264-FECT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:11,720 (Laulaa:) Oi, jos sulle voisin antaa kaikkein kauneimman. 2 00:00:11,880 --> 00:00:17,120 Tämän maailmani... (Hyräilee, laulu jatkuu radiossa.) 3 00:00:17,280 --> 00:00:22,000 Mutta enhän sitä tee. Pieni hetki riittänee, - 4 00:00:22,160 --> 00:00:26,120 kun sun vierelläsi näin olla saan. 5 00:01:17,360 --> 00:01:24,160 Löysit jo paikalle. Anteeksi, kaikki ei ole ihan valmiina. 6 00:01:24,320 --> 00:01:28,560 Puoliltapäivin, sanottiin väelle. Tietävät odottaa. 7 00:01:28,720 --> 00:01:34,440 Kairamo tykkäsi yllättää ihmiset. -Totta kai, töiden täytyy jatkua. 8 00:01:34,600 --> 00:01:39,440 Olisiko ennen lounasta, 11.45? 9 00:01:39,600 --> 00:01:43,840 Siinä olisi vartti aikaa esittäytyä. 10 00:01:45,720 --> 00:01:49,560 Arvostan, että tulit mukaan mun sihteeriksi. 11 00:01:49,720 --> 00:01:52,600 On edes joku tuttu. -Totta kai. 12 00:01:52,760 --> 00:01:57,080 Täällä voisi tuulettaa. -Toki. 13 00:02:02,400 --> 00:02:04,760 (Puhelin soi.) 14 00:02:04,920 --> 00:02:06,920 Aki Makkonen. 15 00:02:08,920 --> 00:02:10,920 Tämä selvä. 16 00:02:21,600 --> 00:02:23,600 No? 17 00:02:23,760 --> 00:02:27,520 Uusi johtaja puhuu alhaalla varttia vaille 12. 18 00:02:39,320 --> 00:02:43,160 Kuka tää on? -Uusi pomo, Lagerroosin seuraaja. 19 00:02:43,320 --> 00:02:45,680 Näitähän tulee, ja menee. 20 00:02:45,840 --> 00:02:51,240 Paskat, tää on se rahapuolen mies. Myy koko osaston Saksaan. 21 00:02:51,400 --> 00:02:55,520 Älä maalaa piruja seinille. Annetaan mahdollisuus. 22 00:02:55,680 --> 00:02:59,920 Päivää! Mukavaa, että näin moni pääsi paikalle. 23 00:03:00,080 --> 00:03:04,440 Ilo viimein tavata teidät, Salon yksikön työntekijät. 24 00:03:05,600 --> 00:03:10,720 Olen Jorma Ollila, Nokia Mobile Phonesin uusi toimitusjohtaja. 25 00:03:12,760 --> 00:03:16,880 Kummasti virkistää herätä viideltä säkkipimeällä - 26 00:03:17,040 --> 00:03:21,760 ja ajaa pelaamaan tennistä vanhaa työtoveria vastaan. 27 00:03:21,920 --> 00:03:26,320 Erinomainen päivän aloitus, ja paremmaksi menee. 28 00:03:27,360 --> 00:03:31,000 Kuten tiedämme, mikään porukka ei ansaitse - 29 00:03:31,160 --> 00:03:34,600 neljää toimitusjohtajaa kolmessa vuodessa. 30 00:03:34,760 --> 00:03:37,840 -Joko päästään syömään? (Naurua.) 31 00:03:38,000 --> 00:03:42,360 Tästä eteenpäin on mielenkiintoinen tulevaisuus. 32 00:03:42,520 --> 00:03:44,920 Mukana voivat olla kaikki, - 33 00:03:45,080 --> 00:03:48,920 jotka voivat nousta sen haasteiden yläpuolelle. 34 00:03:49,080 --> 00:03:54,080 Paljon tulee uutta, joka pitää nähdä kehityksenä. 35 00:03:56,280 --> 00:04:00,000 Mikä sinun nimesi on? Ja toimenkuvasi. 36 00:04:00,160 --> 00:04:04,760 Heikki Väre, kokoamislinja kolme. Puhelimia kokoan. 37 00:04:04,920 --> 00:04:10,480 Heikki, nyt on käärittävä hihat ja ryhdyttävä tositoimiin. 38 00:04:11,920 --> 00:04:13,920 Tästä se lähtee! 39 00:04:15,200 --> 00:04:17,840 Ja nyt syömään. 40 00:04:48,720 --> 00:04:54,960 Kop, kop! -Tosi omituinen tapa koputtaa ja sanoa samalla "kopkop". 41 00:04:55,120 --> 00:04:57,880 Tosiaan, en oo ajatellut. Kop kop. 42 00:04:58,040 --> 00:05:01,640 Pääset kenttähommiin jeesaamaan Saloon. 43 00:05:01,800 --> 00:05:06,720 Mulla on lapsi kotona. -Mulla kuusi. Lähtisin mielelläni. 44 00:05:06,880 --> 00:05:11,400 GSM-tukiasemien testailua ja konsultoit mikropiireissä. 45 00:05:11,560 --> 00:05:15,120 Niillä on jotain häiriötä laatikon sisällä. 46 00:05:17,760 --> 00:05:21,640 Joo? Kellokiteitä. 47 00:05:21,800 --> 00:05:26,800 Joo. Ne on tulossa minun miehelle. Se on nyt töissä. 48 00:05:28,920 --> 00:05:33,400 Puhu suoraan sen kanssa. En tiiä, mihin ne on menossa. 49 00:05:33,560 --> 00:05:37,520 En todellakaan, eikä kiinnosta. (Vauva kitisee.) 50 00:05:37,680 --> 00:05:43,240 Voitko puhua sen kanssa? Minulla on vauva tässä. Otatko työnumeron? 51 00:05:44,400 --> 00:05:46,400 Silmä. 52 00:05:48,280 --> 00:05:50,680 Suussa kävi. -Suussa kävi. 53 00:05:50,840 --> 00:05:53,240 Ihan hyvä. -Aika kova. 54 00:05:53,400 --> 00:05:55,840 Helppo osua isoon otsaan. 55 00:05:57,640 --> 00:06:00,640 Eikös meikäläinen vielä johda? 56 00:06:06,320 --> 00:06:10,000 Täällä näemmä kisataan. (Nauraa.) 57 00:06:10,160 --> 00:06:13,000 Kuulin, että tuloksiakin syntyy. 58 00:06:13,160 --> 00:06:18,400 Ensimmäinen heinäkuuta ensi vuonna on tavoite GSM-puhelulle. 59 00:06:18,560 --> 00:06:20,800 Saa nähdä, kuka voittaa. 60 00:06:20,960 --> 00:06:25,720 Eurooppalainen yhteishanke. Yhdessä päätetty päivämäärä. 61 00:06:25,880 --> 00:06:28,800 Ei vain meillä, vaan eri firmoissa. 62 00:06:28,960 --> 00:06:32,080 Miten ajattelitte sijoittua? -Voittaa. 63 00:06:32,240 --> 00:06:38,360 Kehitteillä ei oo vain puhelin... -Vaan oma GSM-verkko. 64 00:06:45,920 --> 00:06:49,640 Mitkä on tänhetkiset suurimmat haasteet? 65 00:07:03,040 --> 00:07:06,120 Jaha, pohjalle menossa. 66 00:07:12,200 --> 00:07:14,440 (Pamaus.) Perkele! 67 00:07:14,600 --> 00:07:17,360 Ei tää putoa, tää on Koneen hissi. 68 00:07:17,520 --> 00:07:21,160 (Summeri soi.) 69 00:07:25,600 --> 00:07:29,200 Haloo? Haloo? 70 00:07:29,360 --> 00:07:31,920 Onko siellä ketään? -Huhuu? 71 00:07:32,080 --> 00:07:34,760 Hei! -Mikä siellä on hätänä? 72 00:07:34,920 --> 00:07:37,160 Ei täällä oo mitään hätää. 73 00:07:37,320 --> 00:07:42,240 Tää ei vaan liiku. Toimitusjohtaja on jumissa. -Pieni hetki. 74 00:07:42,400 --> 00:07:44,200 Okei. 75 00:07:45,320 --> 00:07:48,360 Ei tää oo mun aikanani pudonnut. 76 00:07:48,520 --> 00:07:51,120 (Naurahtavat.) 77 00:07:51,280 --> 00:07:56,800 Joo... Kuinka kauan oot sitten ollut täällä? 78 00:07:56,960 --> 00:08:00,560 Tulin kaksikymppisenä 70-luvulla puhelimiin. 79 00:08:02,760 --> 00:08:07,440 Oli ihan pieni firma silloin. Muutama kymmenen henkeä. 80 00:08:07,600 --> 00:08:10,120 Vähän epäilin matkapuhelimia. 81 00:08:10,280 --> 00:08:13,640 Nokiallahan on renkaita ja vessapaperia. 82 00:08:13,800 --> 00:08:16,720 Kuka puhelinta haluaa kantaa mukana? 83 00:08:16,880 --> 00:08:19,320 Painaakin kuin synti. 84 00:08:19,480 --> 00:08:23,040 Täällä on aina ollut hirveän hyvä porukka. 85 00:08:23,200 --> 00:08:28,240 Hyvä henki. Uusia tulee koko ajan. 86 00:08:28,400 --> 00:08:32,880 Täällä on luottamus, että jokainen mahtuu joukkoon. 87 00:08:34,520 --> 00:08:38,600 Oon mä siitä niin ylpeä. Tästä kaikesta. 88 00:08:39,880 --> 00:08:43,080 Mikä sinut saa ylpeäksi tästä kaikesta? 89 00:08:43,240 --> 00:08:46,280 No... tää porukka. 90 00:08:46,440 --> 00:08:49,960 Mitä me ollaan. Mistä kaikki on alkanut. 91 00:08:50,120 --> 00:08:54,320 Ajattele Salon radiopuhelinamatööri Jori Niemistä. 92 00:08:55,320 --> 00:08:57,600 (Jylinää.) No niin. 93 00:08:59,680 --> 00:09:02,800 Kairamonkin henki elää vielä. -Joo. 94 00:09:07,440 --> 00:09:11,160 Nonni. Aukeeko se? 95 00:09:12,640 --> 00:09:14,720 Herrasväki on hyvä vaan. 96 00:09:15,920 --> 00:09:17,920 Selvittiin. 97 00:09:18,080 --> 00:09:22,760 Lahja Leino. -Me ollaan tavattu. Olet pääluottamusnainen. 98 00:09:22,920 --> 00:09:28,520 Valtakunnansovittelijaksi sanovat. Jos on huolia, tuolta mut löytää. 99 00:09:28,680 --> 00:09:33,840 Kun oot valmis laittaan kätesi saveen. Tervetuloa! Ja kiitos! 100 00:09:35,320 --> 00:09:37,320 (Ovi käy.) 101 00:09:37,480 --> 00:09:41,200 Hallootapäivää. Ei, nukkuuko? 102 00:09:41,360 --> 00:09:44,520 (Kuiskaa:) Anteeksi. Sori, sori. 103 00:09:44,680 --> 00:09:46,960 Ei nuku enää. 104 00:09:47,120 --> 00:09:50,680 Sori, sori, sori, kun oon myöhässä. 105 00:09:50,840 --> 00:09:54,040 Ota nyt varovasti. -Tänne isin sylliin. 106 00:09:54,200 --> 00:09:57,920 Saiko tullimiehet sinut kiinni? -Sai. 107 00:09:58,080 --> 00:10:01,480 Loputkin kiteet tulee tänne. -Mitä? 108 00:10:04,680 --> 00:10:07,520 H300 ei oo enää edes käynnissä. 109 00:10:07,680 --> 00:10:12,800 Yksi hamstraa nurkat täyteen kellokiteitä perheen rahoilla. 110 00:10:12,960 --> 00:10:17,840 Sinuna miettisin, mitä panen elämässä etusijalle. 111 00:10:18,000 --> 00:10:21,160 Kauanko tämä vielä kestää? 112 00:10:21,320 --> 00:10:23,320 Jonkun aikaa. 113 00:10:24,320 --> 00:10:27,520 Ai niin, ja minun pittää lähteä Saloon. 114 00:10:32,520 --> 00:10:36,520 Minä hiihän 15 kilometriä. Ainakin. 115 00:10:36,680 --> 00:10:39,960 Saatana, missä hanskat on? -Vuokko, shh. 116 00:10:40,120 --> 00:10:43,040 Missä ne on, kun ne oli tässä? 117 00:10:47,440 --> 00:10:50,920 Jo pelkästään logistiikka on hajallaan. 118 00:10:51,080 --> 00:10:53,800 Tuotantolinjat on eri siivissä. 119 00:10:55,440 --> 00:11:00,040 Tuotekehityspuolella on kymmeniä eri projektinimikkeitä. 120 00:11:00,200 --> 00:11:05,760 Kukaan ei vastaa siitä, että ideat päätyisi valmiiksi tuotteeksi. 121 00:11:05,920 --> 00:11:09,920 Pitääkin lähteä töihin. Siellä on tilanne päällä. 122 00:11:10,080 --> 00:11:14,320 Pistä lapset nukkumaan, kun tuut saunasta. -Aha. 123 00:11:23,840 --> 00:11:29,520 981-5569-500. 124 00:11:30,480 --> 00:11:33,280 Niin, viisi nolla nolla. 125 00:11:34,880 --> 00:11:38,000 Johtaja Ollila soittelee, kun kerkiää. 126 00:11:38,160 --> 00:11:40,160 Hyvä, kuulemiin. 127 00:11:42,360 --> 00:11:46,440 (Puhelin soi.) Salminen. 128 00:11:46,600 --> 00:11:49,440 Soitan Ruotsista, Ericssonilta. 129 00:11:49,600 --> 00:11:55,600 Onko siellä Risto Salminen, diplomi-insinööri? -Joo, on. 130 00:11:55,760 --> 00:11:59,520 Mitä? -Me Ericssonilla pidämme teitä silmällä. 131 00:11:59,680 --> 00:12:04,280 Voisimmeko jutella? Haluaisimme kuulla ajatuksianne. 132 00:12:04,440 --> 00:12:08,240 Okei, joo. Miksi ei? 133 00:12:08,400 --> 00:12:12,400 Järjestämme tilaisuuden Tukholman konttorillamme. 134 00:12:12,560 --> 00:12:19,080 Pohdimme, millä ehdoilla voisitte liittyä perheeseemme. 135 00:12:19,240 --> 00:12:23,320 Aha? Kiinnostavaa. 136 00:12:25,360 --> 00:12:29,680 (Hyssyttelee:) Omaan sänkyyn, noin. 137 00:12:32,480 --> 00:12:34,840 Isi rakastaa sua. 138 00:12:51,240 --> 00:12:53,760 (Naurahtaa.) 139 00:12:54,760 --> 00:12:58,280 No? Johonkin seminaariin, vai? -Niin. 140 00:12:58,440 --> 00:13:03,560 En tiiä. En saanut ihan kaikesta selevää. 141 00:13:03,720 --> 00:13:08,240 Silleenhän ne palkkaa. Kutsuu paikan päälle. 142 00:13:08,400 --> 00:13:10,840 Maksaisivat lennot ja kaikki. 143 00:13:11,000 --> 00:13:16,560 Kannattaisiko harkita? -En haluaisi jättää teitä tänne. 144 00:13:16,720 --> 00:13:19,480 Ostaisiko ne nuo kiteet? 145 00:13:19,640 --> 00:13:22,280 Voisihan sitä kysyä. 146 00:13:22,440 --> 00:13:26,320 Harkitsisin vakavasti. -Niinkö? 147 00:13:26,480 --> 00:13:31,880 En minäkään aikonut olla tuolla loputtomiin äitiysloman jälkeen. 148 00:13:32,040 --> 00:13:36,120 Oon kattonut töitä Veitsiluodolta. -Okei. 149 00:13:36,280 --> 00:13:39,560 En minä usko, että Nokia kauan seleviää. 150 00:13:39,720 --> 00:13:42,520 Ehkä me lähetään Ruotsiin kaikki. 151 00:13:42,680 --> 00:13:45,120 (Nauraa.) En tiiä. 152 00:13:47,440 --> 00:13:49,480 Ai niin. 153 00:13:52,400 --> 00:13:55,640 Tämä löytyi matkalaukun pohjalta. -Aha. 154 00:13:57,840 --> 00:14:00,760 (Naurua ja puheensorinaa.) 155 00:14:00,920 --> 00:14:04,760 Nyt he tekevät minusta ilkeän äitipuolen. 156 00:14:04,920 --> 00:14:08,360 Se on ihan naurettavaa. 157 00:14:08,520 --> 00:14:13,400 Kaksi nelikymppistä haluaa leikkiä murrosikäistä kauttani. 158 00:14:13,560 --> 00:14:18,840 Haluavat varmasti korottaa viikkorahaansakin takautuvasti. 159 00:14:19,000 --> 00:14:21,760 Aijaijai. 160 00:14:21,920 --> 00:14:25,840 Tuo oli erittäin hyvin sanottu. -Kiitos. 161 00:14:26,000 --> 00:14:27,880 Joo, mutta ei. 162 00:14:28,040 --> 00:14:32,240 Lopetin kotileikin ennen kuin meni liian totiseksi. 163 00:14:32,400 --> 00:14:38,200 Fiksua, jos heti tulee ongelmia kaapin paikan suhteen. 164 00:14:39,640 --> 00:14:44,560 Lapsille, niin ihania kuin ovatkin. -Lapsille. 165 00:14:44,720 --> 00:14:47,120 Skool. -Skool. 166 00:14:48,960 --> 00:14:51,320 Mm. -Mm! 167 00:14:51,480 --> 00:14:55,400 Saataisiinko me samanlaiset, kiitos? -Totta kai. 168 00:14:55,560 --> 00:14:58,000 Joo, två. 169 00:14:59,160 --> 00:15:03,760 Mutta Barbro, pitäisikö meidän mennä asiaan, - 170 00:15:03,920 --> 00:15:06,800 ennen kuin ollaan ihan huppelissa. 171 00:15:06,960 --> 00:15:09,440 Mä luulen, että me ollaan jo. 172 00:15:11,360 --> 00:15:14,400 Mutta siis kummipoikasi. 173 00:15:14,560 --> 00:15:18,880 Meidän yhteinen kullannuppumme. 174 00:15:19,040 --> 00:15:22,520 Sinä järjestit hänelle työpaikan. 175 00:15:22,680 --> 00:15:27,320 Nyt hän on pärjännyt hienosti urallaan. -Tietysti. 176 00:15:27,480 --> 00:15:30,080 Hän pärjäsi hienosti. 177 00:15:30,240 --> 00:15:35,320 Kiva. Juuri siksi hänen on aika jatkaa eteenpäin. 178 00:16:01,880 --> 00:16:06,160 Kauankohan menee, että uusi toimari myy koko lafkan? 179 00:16:11,840 --> 00:16:14,960 Tai sitten ei myy, jos ei kukaan osta. 180 00:16:16,040 --> 00:16:19,760 En minä tiedä. Mistä voi tietää mitään? 181 00:16:27,560 --> 00:16:29,640 Mä tarttisin... 182 00:16:36,800 --> 00:16:41,480 Äiti tulee tänään Saloon. Se kutsui sut tai... 183 00:16:42,480 --> 00:16:44,480 ...meidät illalliselle. 184 00:16:47,800 --> 00:16:50,960 Mä vähän tarttisin sut sinne tueksi. 185 00:16:51,120 --> 00:16:53,960 Sun äiti kutsui vai sä tarvitsisit? 186 00:16:54,120 --> 00:16:58,640 Kumpikin. En tiedä, minkä takia oot... -Mitä mä oon? 187 00:17:03,360 --> 00:17:06,160 Mä tarjoan tässä sovinnon kättä. 188 00:17:06,320 --> 00:17:08,600 Tarjoat sovinnon kättä. 189 00:17:35,560 --> 00:17:37,560 Hei. 190 00:17:39,680 --> 00:17:41,840 Nokialle. 191 00:17:50,880 --> 00:17:55,000 Pääsisiköhän johtaja Ollilaa tapaamaan pikaisesti? 192 00:17:55,160 --> 00:17:58,600 Kuka kysyy? -Risto Salminen Oulusta. 193 00:17:58,760 --> 00:18:00,760 Aha. 194 00:18:04,520 --> 00:18:09,760 No hei, Jenna tästä aulasta. Olisi johtaja Ollilan puheille... 195 00:18:11,000 --> 00:18:13,480 Risto Salminen. 196 00:18:13,640 --> 00:18:15,920 Diplomi-insinööri Oulusta. 197 00:18:16,080 --> 00:18:19,560 Ollaan kyllä tuttuja. -Risto Salminen. 198 00:18:19,720 --> 00:18:22,480 Tuttu insinööri Oulusta. 199 00:18:22,640 --> 00:18:25,040 Niin. Helsingissä. 200 00:18:25,200 --> 00:18:28,800 Palailee asiaan, aivan. No niin. 201 00:18:28,960 --> 00:18:31,400 Selvä. Juu, kiitos sulle. 202 00:18:33,720 --> 00:18:36,440 (Naureskelua.) 203 00:18:36,600 --> 00:18:40,280 Jaaha, Yli-Kärppäkin on sisällä. 204 00:18:40,440 --> 00:18:44,120 On vai? -Koko loppu Suomi enää katvealuetta. 205 00:18:44,280 --> 00:18:48,000 Täältä pitäisi saada Hämeenkyrö. -Odota nyt. 206 00:18:48,160 --> 00:18:51,800 Isojoki ja Lauhanvuori. -Rauma, Rauma. 207 00:18:53,440 --> 00:18:55,600 Terveisiä perseestä. 208 00:18:55,760 --> 00:18:58,280 Perkele, Risto! -Kato! 209 00:18:58,440 --> 00:19:01,480 Tulit lahjusten kanssa. -Piti tulla. 210 00:19:01,640 --> 00:19:04,400 Mitäs siellä on? -Pullaa. 211 00:19:05,440 --> 00:19:09,160 Niin, onneksi olkoon. Poika tuli. -Kiitos. 212 00:19:09,320 --> 00:19:12,440 Arvostan. -Paljon sanottu sulta. 213 00:19:12,600 --> 00:19:17,360 Onneksi olkoon. Mitäs muuta? -Aika paljon kaikenlaista. 214 00:19:17,520 --> 00:19:22,320 No, no. -Olisin kyllä mieluummin jossain ihan muualla. 215 00:19:22,480 --> 00:19:26,640 Eihän teissä mitään vikaa oo, ei sen puoleen. 216 00:19:26,800 --> 00:19:31,160 (Huokaa syvään.) Ericssonilta tarjottiin hommia. 217 00:19:32,840 --> 00:19:34,880 Aha? -Joo. 218 00:19:36,720 --> 00:19:39,680 Kai sanoit "kiitos ei"? 219 00:19:39,840 --> 00:19:42,240 En sanonut vielä mitään. 220 00:19:42,400 --> 00:19:44,800 H300 on kuitenkin pitkällä. 221 00:19:44,960 --> 00:19:51,240 Luulisi Ericssonia kiinnostavan, jos täällä ei johtoa kiinnosta. 222 00:19:51,400 --> 00:19:55,440 No mitäs, GSM-tukiverkkoja testailemaan. 223 00:19:55,600 --> 00:20:00,440 Tavallaan GSM:ää, mutta halutaan testailla muutakin. -Niin. 224 00:20:00,600 --> 00:20:05,000 Ajateltiin, että jos samalla NMT-verkolla testaisi, - 225 00:20:05,160 --> 00:20:08,080 toimiiko sen sun H300:n modeemi. 226 00:20:08,240 --> 00:20:14,560 Ollaan siinä pisteessä, että se audio... -Ja radiopuoli. 227 00:20:16,040 --> 00:20:20,080 Se on testaamispisteessä. (Risto:) Narraatte. 228 00:20:20,240 --> 00:20:25,080 Ei oo totta! Reissusta tuli muuten pikkusen paljon parempi. 229 00:20:25,240 --> 00:20:27,200 Eikö tullutkin? 230 00:20:27,360 --> 00:20:30,360 (Risto:) Mihin lähetään? -Katsopa. 231 00:20:30,520 --> 00:20:34,680 Täällä on tämmöi paikka ku Kemiön saari. 232 00:20:34,840 --> 00:20:38,640 Lähdetään Kallen Mersulla sinne. (Nauravat.) 233 00:21:00,520 --> 00:21:03,200 Salminen! 234 00:21:03,360 --> 00:21:08,880 Pakko sanoa, että sun kellokide on ihan helvetin hyvä idea. 235 00:21:11,360 --> 00:21:13,800 Ai niin. 236 00:21:13,960 --> 00:21:16,960 Meinasi unohtua. Terveisiä Ranskasta. 237 00:21:17,120 --> 00:21:21,720 No niin. Kalle, voisit tässä kokeilla taas hätäkeskusta. 238 00:21:21,880 --> 00:21:24,120 Onko tää ensi vuoden? -On. 239 00:21:25,920 --> 00:21:31,000 Hätäkeskus. -Nokian NMT-verkkotesti. Kaikki hyvin. 240 00:21:31,160 --> 00:21:35,920 Ette te voi koko ajan soittaa. -Tarviiko vihaisesti sanoa? 241 00:21:36,080 --> 00:21:38,160 Hei, katsokaas tää. 242 00:21:38,320 --> 00:21:43,080 Eikö tää oo pääpiirteiltään sama kuin sun sekapiiri? 243 00:21:43,240 --> 00:21:45,400 Ihan katalogikamaa. 244 00:21:50,840 --> 00:21:52,840 Eikö tämä nyt toimi? 245 00:21:53,000 --> 00:21:56,640 Niin, siis mehän ollaan servin reunalla. 246 00:21:56,800 --> 00:22:02,640 Ambulanssin voi soittaa, äitille ei. -Pakko soittaa Ranskaan heti. 247 00:22:02,800 --> 00:22:05,640 Kai täällä jossain on puhelinkoppi. 248 00:22:50,320 --> 00:22:55,200 (Jorma:) Tuotekehittely on vahva. Heikko tuotannon johto... 249 00:22:55,360 --> 00:22:58,840 (Simo:) Pelaat sillä kädellä, mikä on. 250 00:22:59,000 --> 00:23:03,000 Investointi on jäissä, kunnes vanhat on maksettu. 251 00:23:03,160 --> 00:23:08,280 Niistä saneerauksista halusit jotain... 252 00:23:10,920 --> 00:23:15,600 Kun... onhan se aina kova paikka irtisanotullekin. 253 00:23:31,160 --> 00:23:33,840 Ulkona! 254 00:23:34,000 --> 00:23:36,080 40-15. 255 00:23:40,160 --> 00:23:42,160 Erä ja ottelu. 256 00:23:43,960 --> 00:23:46,400 Vaikea tehtävä sulla edessä. 257 00:23:46,560 --> 00:23:49,640 Kova henkilökohtainen riski. 258 00:23:49,800 --> 00:23:52,080 (Ähkivät.) 259 00:23:54,120 --> 00:23:56,520 Jess! -Äh! 260 00:23:58,560 --> 00:24:02,920 Mobile Phones. Se on ollut tappiollinen kolme vuotta. 261 00:24:04,120 --> 00:24:08,120 Puoli vuotta aikaa katsoa, onko se elinkelpoinen. 262 00:24:08,280 --> 00:24:13,240 Mä ihmettelen. Ethän sä tunne tuotantoa tai tekniikkaa. 263 00:24:13,400 --> 00:24:15,640 Saati markkinoinnista. 264 00:24:17,640 --> 00:24:19,640 En niin. 265 00:24:20,640 --> 00:24:22,680 Vielä. 266 00:24:24,920 --> 00:24:28,120 Jos olisin töissä Salon tehtaalla - 267 00:24:28,280 --> 00:24:33,000 ja joku Jorma Ollila rahoitukselta tulisi johtajaksi, - 268 00:24:33,160 --> 00:24:36,840 alkaisin välittömästi etsiä uutta työpaikkaa. 269 00:24:40,160 --> 00:24:46,040 Jos Nokian johdolla ei oo haluja kehittää osastoa... 270 00:24:47,680 --> 00:24:50,960 ...se myydään jollekin, jolla on haluja. 271 00:24:54,400 --> 00:24:57,440 Tiedän, että sä rakastat riskejä. 272 00:24:57,600 --> 00:24:59,720 Mä arvostan sitä. 273 00:25:00,720 --> 00:25:06,280 Ootko ajatellut, että tää voi pahimmillaan tuhota sun uran? 274 00:25:08,680 --> 00:25:12,920 -Vain suurilla riskeillä voi saada suuria voittoja. 275 00:25:27,560 --> 00:25:30,240 Sun pitäisi nukkua. 276 00:25:31,560 --> 00:25:34,440 Ehkä Olli-Pekka oli oikeassa. 277 00:25:34,600 --> 00:25:38,640 Ehkä tää on hirvittävä virhe. -Hei. 278 00:25:40,720 --> 00:25:46,880 Rakas, muistatko, miksi halusit Etelä-Pohjanmaalta Walesiin? 279 00:25:47,040 --> 00:25:49,080 Atlantic Collegeen. 280 00:25:49,240 --> 00:25:53,680 Minkä takia muutettiin pienen pojan kanssa Englantiin? 281 00:25:53,840 --> 00:25:57,720 Sulla oli jo tutkinto. Sä halusit jotain muuta. 282 00:25:59,160 --> 00:26:02,400 Lontooseen opiskelemaan taloustiedettä. 283 00:26:05,680 --> 00:26:10,880 Me vietiin lapsi kaksivuotiaana englantilaiseen lastentarhaan. 284 00:26:11,040 --> 00:26:13,680 Muistan ne aamut. Sinne se jäi. 285 00:26:14,920 --> 00:26:19,680 Se jäi, ja me lähdettiin itku kurkussa yliopistolle. 286 00:26:19,840 --> 00:26:22,440 Sä tähtäsit akateemiseen uraan. 287 00:26:22,600 --> 00:26:27,760 Sitten kuitenkin Suomeen. Yllätys yllätys, Citibankiin. 288 00:26:27,920 --> 00:26:30,160 Ihan uudelle uralle. 289 00:26:30,320 --> 00:26:32,080 Rakas. 290 00:26:33,560 --> 00:26:35,640 Sä oot suorittaja. 291 00:26:35,800 --> 00:26:40,400 Sä tarvit aina projektin, jossa on tavoite ja aikataulu. 292 00:26:40,560 --> 00:26:45,640 Kun tavoite on suoritettu, hei vaan ja uutta projektia. 293 00:26:45,800 --> 00:26:49,400 Miksi me muutettiin Englannista Suomeen? 294 00:26:49,560 --> 00:26:54,880 Aloitit ensimmäisen ulkomaisen pankin Suomessa ilman kokemusta. 295 00:26:55,040 --> 00:26:58,520 Pärjäsit. Tai kun sut pyydettiin Nokialle? 296 00:26:58,680 --> 00:27:01,800 Mä muistan hyvin, mitä sanoit. 297 00:27:01,960 --> 00:27:06,600 Se ei voi menestyä, jos se ei keskity yhteen alueeseen. 298 00:27:06,760 --> 00:27:09,240 Silti olit valmis lähtemään. 299 00:27:09,400 --> 00:27:14,920 Sä uskoit, että Suomi on valmis maailmanvalloittamiseen. 300 00:27:15,080 --> 00:27:18,960 Hitto, eikö just nyt olisi sen paikka? 301 00:27:19,120 --> 00:27:25,000 Kaikki muu on katsottu. Laita kaikki peliin tähän, mihin halusit. 302 00:27:25,160 --> 00:27:29,680 Minkä takia otit tuhoon tuomitun matkapuhelinosaston? 303 00:27:29,840 --> 00:27:33,280 Rakas, sä rakastat riskejä. 304 00:27:34,560 --> 00:27:39,560 Sä elät niistä. Sä et oo mies, joka heittää hanskoja tiskiin. 305 00:27:39,720 --> 00:27:45,200 Ja mä en oo turhaan valvonut lasten vesirokot ja korvakivut - 306 00:27:45,360 --> 00:27:48,120 ja hoitanut virkani ministeriössä. 307 00:27:48,280 --> 00:27:51,360 Joo, joo. -Hitto vieköön, mä sanon. 308 00:27:51,520 --> 00:27:53,640 Joo. -Huuh. 309 00:27:55,040 --> 00:27:57,040 Viesti tuli perille. 310 00:28:08,680 --> 00:28:14,600 Sitä paitsi sulla on kaikki tietotaito alaisissasi. 311 00:28:20,000 --> 00:28:22,280 Me pystytään tähän. 312 00:28:23,440 --> 00:28:25,760 Me pystytään tähän. 313 00:28:25,920 --> 00:28:28,280 ML Microelectronics. 314 00:28:28,440 --> 00:28:33,760 Onko herra Pierre Go... Gaffie tavoitettavissa? 315 00:28:34,760 --> 00:28:37,800 Asiani on hyvin tärkeä. 316 00:28:37,960 --> 00:28:41,240 Miksi se pudottaa aina samassa paikassa? 317 00:28:41,400 --> 00:28:47,480 Tästä näkee. Kun lähestytään servin rajaa, signaali katoaa. 318 00:28:47,640 --> 00:28:52,320 Sähän kävit vastaanottimen läpi. - Kävin, ei oo ongelmaa. 319 00:28:52,480 --> 00:28:54,680 Eikä lähettimessäkään. 320 00:28:54,840 --> 00:28:59,600 Kelaa sitten, kun meillä on Suomen ensimmäinen GSM-verkko. 321 00:28:59,760 --> 00:29:01,960 Siitä tulee hienoa. 322 00:29:02,120 --> 00:29:04,160 Päivää. -Päivää. 323 00:29:04,320 --> 00:29:06,320 Päivää. -Päivää. 324 00:29:06,480 --> 00:29:10,840 Mitäs miehiä? -Nokian miehiä. 325 00:29:11,000 --> 00:29:13,840 Ai Nokialta asti? -Ei, kun Salosta. 326 00:29:14,000 --> 00:29:16,600 Kummasta? -Tavallaan molemmista. 327 00:29:16,760 --> 00:29:20,920 Meillä on NMT-projekti. Tai siis GSM-projekti. 328 00:29:21,080 --> 00:29:25,520 Mikäs se on? -Global System for Mobile Communications. 329 00:29:25,680 --> 00:29:30,480 Kuin NMT, mutta digitaalinen. -Niillä on vakoilulaitteita! 330 00:29:30,640 --> 00:29:32,760 KGB:n miehiä! 331 00:29:32,920 --> 00:29:38,360 Ajokortit, rekisteriote ja luvat tähän "geii äs mään" -hommaan. 332 00:29:38,520 --> 00:29:43,320 Täydellistä. Nähdään pian! Tervetuloa! 333 00:29:43,480 --> 00:29:49,200 Hiton ranskalaiset, miten ne on... Hei, jätkät! 334 00:29:50,680 --> 00:29:52,880 Mitä helevettiä? 335 00:29:59,480 --> 00:30:01,480 Noh. 336 00:30:05,360 --> 00:30:08,280 Onko meillä teroitinta? 337 00:30:17,520 --> 00:30:20,240 (Puhelin soi.) 338 00:30:20,400 --> 00:30:24,040 Unohdinko mä ottaa töpselin seinästä? 339 00:30:24,200 --> 00:30:27,480 Ollila. -Nuorempi konstaapeli Penttinen. 340 00:30:27,640 --> 00:30:33,200 Tilanne on nyt se, että meillä on ilmeisesti teidän poikia... 341 00:30:33,360 --> 00:30:36,280 Sanokaas vielä, millä luvilla. 342 00:30:36,440 --> 00:30:40,200 -Ei me tarvita lupia, kun se on meidän verkko. 343 00:30:40,360 --> 00:30:43,280 Tarkistan, että kaikki on kunnossa. 344 00:30:43,440 --> 00:30:46,320 Mikä se verkko on? -GSM. 345 00:30:46,480 --> 00:30:51,680 Mikä NMT:ssä on vikana? -Se on analoginen, GSM digitaalinen. 346 00:30:51,840 --> 00:30:54,720 Mikä se ero on? -Et ymmärtäisi. 347 00:30:54,880 --> 00:30:57,000 Pojat on, missä pitääkin. 348 00:30:57,160 --> 00:31:00,600 Analogisessa ääni lähetetään sellaisenaan. 349 00:31:00,760 --> 00:31:05,960 Digitaalisessa analoginen äänidata muutetaan digitaaliseksi. 350 00:31:06,120 --> 00:31:12,360 Tällaiset Kalle Herkinen ja... - Se esittää tarkasti samaa dataa. 351 00:31:12,520 --> 00:31:16,760 Miten se on parempi kuin NMT? -Justhan... 352 00:31:16,920 --> 00:31:18,920 Kuka oli se Salminen? 353 00:31:20,440 --> 00:31:23,520 Se on nyt niin, että voitte mennä. 354 00:31:24,520 --> 00:31:27,440 No niin. Kiitos, Reinikainen. 355 00:31:31,760 --> 00:31:34,200 Voi kullanmuruni. 356 00:31:34,360 --> 00:31:36,480 Mamma. -No mutta... 357 00:31:36,640 --> 00:31:39,000 Jään vaan kattelemaan teitä. 358 00:31:39,160 --> 00:31:43,880 Vielä pari vuotta sitten vannoin, että teistä tulee pari. 359 00:31:45,480 --> 00:31:49,200 No ei kyllä... ei kyllä meistä. 360 00:31:49,360 --> 00:31:51,680 Ei oo liikaa hyviä ystäviä. 361 00:31:51,840 --> 00:31:54,360 Ei olla koskaan edes mietitty. 362 00:31:54,520 --> 00:31:58,680 Katarina, tunnetko Mariannen? -Ai Mariannen? 363 00:31:58,840 --> 00:32:03,760 Niin, Mariannen. Marianne, jota oon nyt tapaillut. 364 00:32:07,560 --> 00:32:11,280 Me naiset ymmärrämme toisiamme paremmin. 365 00:32:11,440 --> 00:32:15,600 Onko hänessä vaimoainesta? -Äiti, tää ei nyt oo... 366 00:32:17,200 --> 00:32:22,560 Anna Katarinan syödä. -Entäs sun miesrintamalla? 367 00:32:22,720 --> 00:32:26,760 Siinä ei oo kerrottavaa. -Ai? (Nauraa.) 368 00:32:26,920 --> 00:32:30,480 Onkos Tommi nyt historiaa? -Kyllä. 369 00:32:30,640 --> 00:32:35,520 Eikö ollut joku tämmönen amerikkalaispoika? 370 00:32:37,600 --> 00:32:41,280 Oon viime aikoina keskittynyt lähinnä töihin. 371 00:32:41,440 --> 00:32:47,880 Ei oo ollut aikaa semmoiselle. -Sussa on aina ollut johtaja-ainesta. 372 00:32:48,040 --> 00:32:54,440 Jos sinä ja Aki... Jos te perustaisitte perheen, - 373 00:32:54,600 --> 00:32:57,240 Aki voisi jäädä koti-isäksi. 374 00:32:57,400 --> 00:33:01,000 Yhteinen talous, niin hoituisi raha-asiakin. 375 00:33:01,160 --> 00:33:06,920 Oon maksanut Akille joka kuukausi. Kohta kaiken. -Tuosta mä tykkään. 376 00:33:07,080 --> 00:33:11,600 Se on Katan ja minun välinen asia. -Tietysti, anteeksi. 377 00:33:11,760 --> 00:33:15,960 Ei, kyllähän mun asiat on myös Mathildan asioita. 378 00:33:16,120 --> 00:33:21,320 (Äiti nauraa.) Tarviitko vielä tukea, vai voinko jatkaan töitä? 379 00:33:22,720 --> 00:33:27,960 Jes. Hei, Mathilda. Mun täytyy valitettavasti lähteä. 380 00:33:28,120 --> 00:33:31,440 Voi sentään. -Maksan oman osuuteni. 381 00:33:31,600 --> 00:33:33,880 Ei onnistu, minä hoidan. 382 00:33:35,720 --> 00:33:40,880 Pidä huolta. -Selvä, kiitos. Oli kiva nähdä, kaikkea hyvää. 383 00:33:42,400 --> 00:33:44,400 Niin suloinen tyttö. 384 00:33:44,560 --> 00:33:47,400 Kiitti, äiti. -Ole hyvä. 385 00:33:52,240 --> 00:33:56,080 Mä lopetan teidän välikätenä. Revi napanuorasi! 386 00:33:56,240 --> 00:33:59,160 Anteeksi, en tajua, miten se kehtaa. 387 00:33:59,320 --> 00:34:02,920 Hauskaa, että sä sanot noin. -Miten niin? 388 00:34:03,080 --> 00:34:07,520 Mitä mieltä sä oot, että sä kerrot mun asioita muille? 389 00:34:07,680 --> 00:34:12,440 Kun se tenttaa, on pakko antaa jotain. Ei se jätä rauhaan. 390 00:34:12,600 --> 00:34:16,600 Kerroit mun rakkauselämästä ja mun raha-asioista. 391 00:34:16,760 --> 00:34:22,280 Ja mä valehtelen mielikuvitus- Mariannesta. -Ei ole mielikuvitusta. 392 00:34:22,440 --> 00:34:24,800 En oo vaan kertonut sulle. 393 00:34:24,960 --> 00:34:27,040 Ajattelin, että... 394 00:34:27,200 --> 00:34:31,800 On vasta hetki tapailtu, mitä oon ehtinyt Turkuun... 395 00:34:31,960 --> 00:34:34,320 Aivan helvetin hieno homma! 396 00:34:50,400 --> 00:34:55,880 Eli yhteensä tilisiirtoja on 21 000 markkaa ja sulla on siinä... 397 00:34:56,040 --> 00:34:59,440 Kahdeksan tuhatta. Säästötililtä loput. 398 00:34:59,600 --> 00:35:01,600 (Ovi käy.) 399 00:35:04,720 --> 00:35:09,760 Herrat kävivät sitten poliisia tervehtimässä. -Niin käytiin. 400 00:35:12,040 --> 00:35:16,760 Mites se nyt niin? -Mites se. Onko teillä ajatuksia? 401 00:35:16,920 --> 00:35:20,840 Ei oo... -Kai me oltiin ajattelemattomia. 402 00:35:21,000 --> 00:35:23,480 Oli siinä huonoa tuuriakin. 403 00:35:23,640 --> 00:35:28,080 Tulkaa nyt istumaan. -Saanko nyt sanoa rehellisesti? 404 00:35:32,400 --> 00:35:37,360 Meillä olisi parempaakin hommaa kuin istua nuhdeltavana - 405 00:35:37,520 --> 00:35:41,400 jostakin mitättömästä väärinkäsityksestä. 406 00:35:41,560 --> 00:35:43,560 Me ollaan insinöörejä. 407 00:35:43,720 --> 00:35:47,200 Insinöörejä, eikä mitään pikkupoikia. 408 00:35:48,200 --> 00:35:52,640 Tässä ei oo järjen hiventä istuttaa meitä toruttavana. 409 00:35:52,800 --> 00:35:57,560 Meidän pitäisi olla tekemässä töitä! Helevetti. 410 00:35:57,720 --> 00:36:03,240 Johdon pitäisi nyt ottaa tosissaan, mitä me ollaan tekemässä. 411 00:36:03,400 --> 00:36:05,400 Kuunnella! -Nimenomaan. 412 00:36:05,560 --> 00:36:11,080 Meillä on tunne, että johto vain sabotoi sitä, mitä me tehhään! 413 00:36:11,240 --> 00:36:16,240 Kaikki hyvät ideat hautautuu byrokratian alle! 414 00:36:16,400 --> 00:36:19,680 Kun pitää säästää! -Säästää, niin. 415 00:36:19,840 --> 00:36:26,000 Säästöt vääristä paikoista keskeyttää kaiken luovan työn. 416 00:36:27,000 --> 00:36:29,400 Sen verran pitäisi ymmärtää. 417 00:36:29,560 --> 00:36:33,120 Nyt on semmonen homma, että... 418 00:36:35,360 --> 00:36:41,240 Pännii sen verran, että voi olla, että tästä kun lähden, - 419 00:36:41,400 --> 00:36:44,280 en enää Nokian leipiin palaa. 420 00:36:44,440 --> 00:36:46,760 Mitä tapahtuu projektille? 421 00:36:46,920 --> 00:36:50,640 No, projekti on yhtä kuin minä. 422 00:36:50,800 --> 00:36:53,200 Se kulkee minun mukanani. 423 00:37:01,160 --> 00:37:03,160 Vieläkö? 424 00:37:04,960 --> 00:37:06,960 Ei, kyllä se oli siinä. 425 00:37:07,120 --> 00:37:10,960 Myöhemmin saattaa tulla vielä jotain. (Nauraa.) 426 00:37:13,080 --> 00:37:17,800 Jos minä tähän väliin yrittäisin. (Puhelin soi.) 427 00:37:24,880 --> 00:37:26,880 Ensinnäkin. 428 00:37:27,040 --> 00:37:30,880 Minä en pyytänyt teitä tänne poliisin takia. 429 00:37:31,040 --> 00:37:37,000 Ennen kuin GSM lähtee rullaamaan, tarvitaan yksi kunnon NMT-puhelin. 430 00:37:37,160 --> 00:37:39,760 Suutari puhuu sun H... -300. 431 00:37:39,920 --> 00:37:45,000 Niin! Onko piirustuksia? Minkä kokoinen se on? -On siitä. 432 00:37:45,160 --> 00:37:48,280 Sitten on myös tämä. 433 00:37:48,440 --> 00:37:50,800 Tuon painoinen ja kokoinen. 434 00:37:50,960 --> 00:37:56,440 -Se on helvetin makea. Kevyt, halp... kallis, mutta hyvä meille. 435 00:37:56,600 --> 00:37:59,600 Se on saatanan hyvä. 436 00:37:59,760 --> 00:38:05,520 Luulen, että oon pitänyt tällaista kädessäni aikaisemminkin. On tuttu. 437 00:38:08,120 --> 00:38:12,920 Risto, onko jotain, mitä tarvitset multa juuri nyt? 438 00:38:13,080 --> 00:38:15,840 No rahhaa. 439 00:38:16,000 --> 00:38:20,600 Rahaa. Ostin kellokiteitä Sveitsistä omalla rahalla. 440 00:38:20,760 --> 00:38:24,200 Nokian pitäisi ostaa ne minulta pois. 441 00:38:25,520 --> 00:38:28,040 Jaha. Muuta? 442 00:38:28,200 --> 00:38:33,400 Projekti pitäisi pistää virallisesti uudestaan käyntiin. 443 00:38:33,560 --> 00:38:37,160 No mutta nyt laitetaan projekti käyntiin. 444 00:38:37,320 --> 00:38:42,360 Tälle pitää keksiä nimi. Salminen, jos sä johdat projektia. 445 00:38:43,400 --> 00:38:45,480 Mikä sen nimi on? 446 00:38:46,880 --> 00:38:52,240 Nokian 101. Eikö oo hyvä? -No on. Nokia 101, mahtavaa. 447 00:38:52,400 --> 00:38:54,920 Se lupasi ostaa kaikki kiteet. 448 00:38:55,080 --> 00:38:58,320 Että meidän ei tarvikaan myydä taloa. 449 00:38:58,480 --> 00:39:02,360 Mä oon projektin vetäjä. -Ei muuteta Ruotsiin. 450 00:39:02,520 --> 00:39:05,520 No ei muuteta. -Ihan mahtavaa. 451 00:39:05,680 --> 00:39:10,120 Mitäs muuta? Kuulen äänestä, että jotain on. -Niin. 452 00:39:10,280 --> 00:39:15,960 Tämähän tarkoittaa, että minun pitää reissata Oulu-Salo-väliä. 453 00:39:16,120 --> 00:39:19,720 Siellä on isi. -Kukas siellä on? 454 00:39:19,880 --> 00:39:22,080 (Örisee:) Poikasi. 455 00:39:28,040 --> 00:39:30,200 Aki. 456 00:39:41,120 --> 00:39:43,400 Maksoit velkasi loppuun. 457 00:39:43,560 --> 00:39:46,080 Tein lujasti töitä ja säästin. 458 00:39:46,240 --> 00:39:48,520 Voisit säkin kokeilla. 459 00:39:48,680 --> 00:39:52,640 Toiset perii vanhemmiltaan rahaa, toiset velkaa. 460 00:39:54,720 --> 00:39:59,760 Niin, kai se on työntekoa varastaa toiselta kunnia. 461 00:39:59,920 --> 00:40:05,520 Kai sekin, että puuskutetaan kyynel silmässä vessassa, kun pelottaa. 462 00:40:09,440 --> 00:40:11,920 Pistätkö sen päällimmäiseksi? 463 00:40:15,600 --> 00:40:18,280 Miettisit, kenen velkoja takaat. 464 00:40:18,440 --> 00:40:21,880 Kieltäytyisitkö sä, jos sun äiti pyytäisi? 465 00:40:25,440 --> 00:40:29,880 Luuletko, että rahat on omaa ansiotasi? -Pelastin sut. 466 00:40:30,040 --> 00:40:32,160 Sinä minut? Voi helvetti. 467 00:40:32,320 --> 00:40:35,840 Aki, mä tulin tänne korpeen sun takiasi. 468 00:40:38,920 --> 00:40:43,360 Barbro kertoi, että Salossa on tunari, joka ei pärjää. 469 00:40:43,520 --> 00:40:47,440 Mainitsitko, kuinka menit vastapuolen sänkyyn? 470 00:40:47,600 --> 00:40:51,280 Mä oon kannatellut sua. -Enää ei tartte. 471 00:40:51,440 --> 00:40:55,120 Aion sanoa itseni irti. Muutan Turkuun. 472 00:40:55,280 --> 00:40:59,680 Miksi? -Mitä sillä sulle on väliä? 473 00:41:01,040 --> 00:41:04,640 Sä et oo enää sama Kata, johon mä tutustuin. 474 00:42:17,400 --> 00:42:23,640 Motorola-keissi päättyi siihen, että 36 tuntia neuvoteltiin. 475 00:42:23,800 --> 00:42:25,800 Puhelinlinjat kuumina. 476 00:42:25,960 --> 00:42:28,360 Menikö ikäväksi? -Tavallaan. 477 00:42:28,520 --> 00:42:31,600 Jos lähtöpiste oli puoli miljardia. 478 00:42:31,760 --> 00:42:34,960 Pudotettiin se 12 miljoonaan. 479 00:42:35,120 --> 00:42:37,800 Eihän ne siitä hyvää tykänneet. 480 00:42:37,960 --> 00:42:40,880 Upeeta. -Aika kovalla sai taistella. 481 00:42:41,040 --> 00:42:46,320 Se on hienoa. -Mutta nyt me pysytään Yhdysvaltain markkinoilla. 482 00:42:46,480 --> 00:42:49,920 Jotain pientä tuoteviilausta pitää tehdä. 483 00:42:50,080 --> 00:42:54,440 Sitten oli nämä Salon juristit. -Joo, Katarina Tammi. 484 00:42:54,600 --> 00:42:59,000 Äärimmäisen tehokas, hyvä työmoraali. Siitä tykkäät. 485 00:42:59,160 --> 00:43:05,040 Ja Aki Makkonen keksi ostaa RadioShackin tyhjäksi. 486 00:43:05,200 --> 00:43:08,560 Se on näppärä poika. (Jorma nauraa.) 487 00:43:08,720 --> 00:43:10,800 Selvä prior art -tapaus. 488 00:43:10,960 --> 00:43:15,560 Motorola patentoi lähes kopion Mutaran komponentista. 489 00:43:15,720 --> 00:43:18,520 Kun patentti vihdoin löytyi... 490 00:43:18,680 --> 00:43:22,800 Motorolan juristit tajusi, että peli on pelattu. 491 00:43:22,960 --> 00:43:28,800 Olennaista on, että Mutara oli patentoinut omansa aiemmin. 492 00:43:28,960 --> 00:43:32,200 Motorola myi sitä Jenkeissä nimissään. 493 00:43:32,360 --> 00:43:36,120 Meillä käytössä oleva komponentti oli Mutaran. 494 00:43:37,800 --> 00:43:40,320 Neiti Tammi. -Aa! 495 00:43:40,480 --> 00:43:43,080 Sieltä hän saapuu. 496 00:43:43,240 --> 00:43:46,120 Tervetuloa, Katarina. -Kiitos. 497 00:43:46,280 --> 00:43:48,920 Kahvia, teetä? -Kahvi, kiitos. 498 00:43:49,920 --> 00:43:54,320 Barbro kertoikin tässä tapahtumien kulun. 499 00:43:56,840 --> 00:44:00,520 Motorola on ollut meille aika kallis jupakka. 500 00:44:00,680 --> 00:44:05,640 Jo Amerikan juristien kulut olivat toistakymmentä miljoonaa. 501 00:44:05,800 --> 00:44:09,400 Joistakin se on häviö, toisista voitto. 502 00:44:11,120 --> 00:44:17,320 Mitä mieltä sinä olet? -No, oppirahat. Niitä on maksettava. 503 00:44:17,480 --> 00:44:21,760 Oleellista on, että samaa virhettä ei tehdä toiste. 504 00:44:21,920 --> 00:44:27,160 Ei varsinkaan sama ihminen. Oikeudet ja vastuut, siitä on kyse. 505 00:44:27,320 --> 00:44:31,200 Riskienhallinnan näkökulmasta on tärkeää, - 506 00:44:31,360 --> 00:44:35,480 että yhteistyökumppaneiden kanssa on sopimukset, - 507 00:44:35,640 --> 00:44:40,400 joista selviää toimintamallien oikeudet ja vastuut. 508 00:44:40,560 --> 00:44:45,080 Ei toisteta samoja virheitä, eikä sama ihminen. 509 00:44:45,240 --> 00:44:49,240 Hienosti sanottu. -Amerikan markkinat on auki. 510 00:44:49,400 --> 00:44:51,400 Kaikki muu on pientä. 511 00:44:51,560 --> 00:44:54,480 Tämä oli minusta voitto. Ihme. 512 00:44:54,640 --> 00:44:58,840 Barbron kontakteilla saimme kalliit huippujuristit. 513 00:44:59,000 --> 00:45:03,120 Sinä kahlasit sopimusvuoret. -Yhdessä Akin kanssa. 514 00:45:03,280 --> 00:45:08,520 Niin, tämä on valtava asia, joka määrää meidän suuntaamme. 515 00:45:10,760 --> 00:45:14,680 Kiinnostavaa on, että Motorola yksilöi Nokian. 516 00:45:14,840 --> 00:45:19,600 Hyökkäsi kaikin voimin, eli pitää meitä suurimpana uhkana. 517 00:45:19,760 --> 00:45:21,760 Niin kannattaakin. 518 00:45:21,920 --> 00:45:26,160 Olisi tärkeää sitouttaa alihankkijat Nokiaan, - 519 00:45:26,320 --> 00:45:28,920 eikä antaa myydä osia kaikille. 520 00:45:29,080 --> 00:45:33,920 Tämä on syytä ottaa opiksi nyt GSM-maailmanvalloituksessa. 521 00:45:34,080 --> 00:45:37,360 Täälläkö tehdään jo maailmanvalloitusta? 522 00:45:37,520 --> 00:45:42,600 Eikö se ole ilmiselvää? -Me opittiin, miten tätä pelataan. 523 00:45:42,760 --> 00:45:46,880 Rouva Nyqvist, paperit olisi valmiina. -Kiitos. 524 00:45:49,080 --> 00:45:53,880 No, miten sinun suunnitelmasi muuten? -Missä mielessä? 525 00:45:55,080 --> 00:46:01,200 Miten sitoutunut sinä olet Nokiaan? -Sehän on "made in Finland". 526 00:46:01,360 --> 00:46:07,040 Entä mitä arvoja näet meillä Nokian tuotteissa? 527 00:46:07,200 --> 00:46:09,400 Pitkät suomalaiset juuret. 528 00:46:09,560 --> 00:46:11,640 Metsä, kumi ja kaapeli. 529 00:46:11,800 --> 00:46:14,920 Innostus ja usko siihen, mitä tehdään. 530 00:46:15,080 --> 00:46:18,600 Sitoutuminen ja työntekijöiden sydän tässä. 531 00:46:23,440 --> 00:46:25,680 Se on kauniisti sanottu. 532 00:46:31,320 --> 00:46:36,320 Tiedän, että Barbro on repimässä sinua Helsinkiin. 533 00:46:36,480 --> 00:46:39,160 Koko konsernin lakitiimiin. 534 00:46:42,800 --> 00:46:47,240 Minä kuitenkin näkisin, että sinun paikkasi on täällä. 535 00:46:48,240 --> 00:46:51,000 Salon lakiosaston johtajana. 536 00:47:03,960 --> 00:47:08,600 Tämä porukka pystyy ihmeisiin, jos saa tilaisuuden. 537 00:47:08,760 --> 00:47:11,280 Jos heihin vain uskotaan. 538 00:47:12,280 --> 00:47:15,960 Kairamo uskoi, mutta se matka jäi kesken. 539 00:47:19,680 --> 00:47:23,560 Me ollaan valmiita jatkamaan Karin perintöä. 540 00:47:25,240 --> 00:47:27,240 Se on teille. 541 00:47:57,520 --> 00:48:00,920 No niin, onko meillä sopimus? 542 00:48:02,280 --> 00:48:04,280 Kyllä. 543 00:48:18,440 --> 00:48:21,120 Kas noin. 544 00:48:21,280 --> 00:48:23,600 Oikein hienoa. 545 00:48:23,760 --> 00:48:26,680 Matkapuhelinmarkkinat on aukeamassa. 546 00:48:26,840 --> 00:48:31,120 Ei tiedä, miten langaton viestintä muuttaa elämää. 547 00:48:31,280 --> 00:48:35,800 Teknologian kehittyessä, tuotehintojen laskiessa - 548 00:48:35,960 --> 00:48:38,600 markkinat tulee räjähtämään. 549 00:48:38,760 --> 00:48:42,880 Siinä Nokia Mobile Phonesilla on potentiaalia - 550 00:48:43,040 --> 00:48:47,360 olla markkinajohtaja, johtotähti. 551 00:48:47,520 --> 00:48:49,960 Meillä on lähes valmis tuote. 552 00:48:50,120 --> 00:48:54,920 NMT 101... -Anteeksi, Jorma. Me ei voida lanseerata uutta. 553 00:48:55,080 --> 00:49:00,480 Minä en näe, että tällaiselle luksustuotteelle on markkinoita. 554 00:49:07,360 --> 00:49:10,640 Olen todella vahvasti eri mieltä. 555 00:49:10,800 --> 00:49:14,000 Matkapuhelimet on avain tulevaisuuteen. 556 00:49:14,160 --> 00:49:17,360 Ei oo kyse vain puhelimista, - 557 00:49:17,520 --> 00:49:21,080 vaan verkkoinfrastruktuurin rakentamisesta. 558 00:49:22,600 --> 00:49:24,800 Mitäs mieltä muut on? 559 00:49:26,480 --> 00:49:30,680 Simo, loukkaannutko, jos sanon, että olet väärässä? 560 00:49:30,840 --> 00:49:33,320 -Kyllä tosi on näin. 561 00:49:34,320 --> 00:49:37,320 En. En tietenkään. 562 00:49:38,840 --> 00:49:42,840 Eli... tuotteen nimi on 101. 563 00:49:48,840 --> 00:49:50,840 (Puhelin soi.) 564 00:49:51,840 --> 00:49:55,600 No, vastaisitko? 565 00:50:08,120 --> 00:50:12,000 Nokialla. (Riemastuneita huutoja.) 566 00:50:55,480 --> 00:50:59,480 Suomennos: Jenni Rajala Iyuno-SDI Group 567 00:50:59,640 --> 00:51:03,640 Tekstitys: Jenni Rajala Iyuno-SDI Group 42736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.