Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:11,720
(Laulaa:) Oi, jos sulle voisin
antaa kaikkein kauneimman.
2
00:00:11,880 --> 00:00:17,120
Tämän maailmani...
(Hyräilee, laulu jatkuu radiossa.)
3
00:00:17,280 --> 00:00:22,000
Mutta enhän sitä tee.
Pieni hetki riittänee, -
4
00:00:22,160 --> 00:00:26,120
kun sun vierelläsi näin olla saan.
5
00:01:17,360 --> 00:01:24,160
Löysit jo paikalle. Anteeksi,
kaikki ei ole ihan valmiina.
6
00:01:24,320 --> 00:01:28,560
Puoliltapäivin, sanottiin väelle.
Tietävät odottaa.
7
00:01:28,720 --> 00:01:34,440
Kairamo tykkäsi yllättää ihmiset.
-Totta kai, töiden täytyy jatkua.
8
00:01:34,600 --> 00:01:39,440
Olisiko ennen lounasta, 11.45?
9
00:01:39,600 --> 00:01:43,840
Siinä olisi
vartti aikaa esittäytyä.
10
00:01:45,720 --> 00:01:49,560
Arvostan,
että tulit mukaan mun sihteeriksi.
11
00:01:49,720 --> 00:01:52,600
On edes joku tuttu. -Totta kai.
12
00:01:52,760 --> 00:01:57,080
Täällä voisi tuulettaa. -Toki.
13
00:02:02,400 --> 00:02:04,760
(Puhelin soi.)
14
00:02:04,920 --> 00:02:06,920
Aki Makkonen.
15
00:02:08,920 --> 00:02:10,920
Tämä selvä.
16
00:02:21,600 --> 00:02:23,600
No?
17
00:02:23,760 --> 00:02:27,520
Uusi johtaja puhuu alhaalla
varttia vaille 12.
18
00:02:39,320 --> 00:02:43,160
Kuka tää on? -Uusi pomo,
Lagerroosin seuraaja.
19
00:02:43,320 --> 00:02:45,680
Näitähän tulee, ja menee.
20
00:02:45,840 --> 00:02:51,240
Paskat, tää on se rahapuolen mies.
Myy koko osaston Saksaan.
21
00:02:51,400 --> 00:02:55,520
Älä maalaa piruja seinille.
Annetaan mahdollisuus.
22
00:02:55,680 --> 00:02:59,920
Päivää! Mukavaa,
että näin moni pääsi paikalle.
23
00:03:00,080 --> 00:03:04,440
Ilo viimein tavata teidät,
Salon yksikön työntekijät.
24
00:03:05,600 --> 00:03:10,720
Olen Jorma Ollila, Nokia Mobile
Phonesin uusi toimitusjohtaja.
25
00:03:12,760 --> 00:03:16,880
Kummasti virkistää
herätä viideltä säkkipimeällä -
26
00:03:17,040 --> 00:03:21,760
ja ajaa pelaamaan tennistä
vanhaa työtoveria vastaan.
27
00:03:21,920 --> 00:03:26,320
Erinomainen päivän aloitus,
ja paremmaksi menee.
28
00:03:27,360 --> 00:03:31,000
Kuten tiedämme,
mikään porukka ei ansaitse -
29
00:03:31,160 --> 00:03:34,600
neljää toimitusjohtajaa
kolmessa vuodessa.
30
00:03:34,760 --> 00:03:37,840
-Joko päästään syömään?
(Naurua.)
31
00:03:38,000 --> 00:03:42,360
Tästä eteenpäin on
mielenkiintoinen tulevaisuus.
32
00:03:42,520 --> 00:03:44,920
Mukana voivat olla kaikki, -
33
00:03:45,080 --> 00:03:48,920
jotka voivat nousta
sen haasteiden yläpuolelle.
34
00:03:49,080 --> 00:03:54,080
Paljon tulee uutta,
joka pitää nähdä kehityksenä.
35
00:03:56,280 --> 00:04:00,000
Mikä sinun nimesi on?
Ja toimenkuvasi.
36
00:04:00,160 --> 00:04:04,760
Heikki Väre, kokoamislinja kolme.
Puhelimia kokoan.
37
00:04:04,920 --> 00:04:10,480
Heikki, nyt on käärittävä hihat
ja ryhdyttävä tositoimiin.
38
00:04:11,920 --> 00:04:13,920
Tästä se lähtee!
39
00:04:15,200 --> 00:04:17,840
Ja nyt syömään.
40
00:04:48,720 --> 00:04:54,960
Kop, kop! -Tosi omituinen tapa
koputtaa ja sanoa samalla "kopkop".
41
00:04:55,120 --> 00:04:57,880
Tosiaan, en oo ajatellut.
Kop kop.
42
00:04:58,040 --> 00:05:01,640
Pääset kenttähommiin
jeesaamaan Saloon.
43
00:05:01,800 --> 00:05:06,720
Mulla on lapsi kotona.
-Mulla kuusi. Lähtisin mielelläni.
44
00:05:06,880 --> 00:05:11,400
GSM-tukiasemien testailua
ja konsultoit mikropiireissä.
45
00:05:11,560 --> 00:05:15,120
Niillä on jotain häiriötä
laatikon sisällä.
46
00:05:17,760 --> 00:05:21,640
Joo? Kellokiteitä.
47
00:05:21,800 --> 00:05:26,800
Joo. Ne on tulossa minun miehelle.
Se on nyt töissä.
48
00:05:28,920 --> 00:05:33,400
Puhu suoraan sen kanssa.
En tiiä, mihin ne on menossa.
49
00:05:33,560 --> 00:05:37,520
En todellakaan, eikä kiinnosta.
(Vauva kitisee.)
50
00:05:37,680 --> 00:05:43,240
Voitko puhua sen kanssa? Minulla on
vauva tässä. Otatko työnumeron?
51
00:05:44,400 --> 00:05:46,400
Silmä.
52
00:05:48,280 --> 00:05:50,680
Suussa kävi.
-Suussa kävi.
53
00:05:50,840 --> 00:05:53,240
Ihan hyvä.
-Aika kova.
54
00:05:53,400 --> 00:05:55,840
Helppo osua isoon otsaan.
55
00:05:57,640 --> 00:06:00,640
Eikös meikäläinen vielä johda?
56
00:06:06,320 --> 00:06:10,000
Täällä näemmä kisataan.
(Nauraa.)
57
00:06:10,160 --> 00:06:13,000
Kuulin, että tuloksiakin syntyy.
58
00:06:13,160 --> 00:06:18,400
Ensimmäinen heinäkuuta ensi
vuonna on tavoite GSM-puhelulle.
59
00:06:18,560 --> 00:06:20,800
Saa nähdä, kuka voittaa.
60
00:06:20,960 --> 00:06:25,720
Eurooppalainen yhteishanke.
Yhdessä päätetty päivämäärä.
61
00:06:25,880 --> 00:06:28,800
Ei vain meillä, vaan eri firmoissa.
62
00:06:28,960 --> 00:06:32,080
Miten ajattelitte sijoittua?
-Voittaa.
63
00:06:32,240 --> 00:06:38,360
Kehitteillä ei oo vain puhelin...
-Vaan oma GSM-verkko.
64
00:06:45,920 --> 00:06:49,640
Mitkä on tänhetkiset
suurimmat haasteet?
65
00:07:03,040 --> 00:07:06,120
Jaha, pohjalle menossa.
66
00:07:12,200 --> 00:07:14,440
(Pamaus.) Perkele!
67
00:07:14,600 --> 00:07:17,360
Ei tää putoa,
tää on Koneen hissi.
68
00:07:17,520 --> 00:07:21,160
(Summeri soi.)
69
00:07:25,600 --> 00:07:29,200
Haloo? Haloo?
70
00:07:29,360 --> 00:07:31,920
Onko siellä ketään?
-Huhuu?
71
00:07:32,080 --> 00:07:34,760
Hei!
-Mikä siellä on hätänä?
72
00:07:34,920 --> 00:07:37,160
Ei täällä oo mitään hätää.
73
00:07:37,320 --> 00:07:42,240
Tää ei vaan liiku. Toimitusjohtaja
on jumissa. -Pieni hetki.
74
00:07:42,400 --> 00:07:44,200
Okei.
75
00:07:45,320 --> 00:07:48,360
Ei tää oo
mun aikanani pudonnut.
76
00:07:48,520 --> 00:07:51,120
(Naurahtavat.)
77
00:07:51,280 --> 00:07:56,800
Joo... Kuinka kauan
oot sitten ollut täällä?
78
00:07:56,960 --> 00:08:00,560
Tulin kaksikymppisenä
70-luvulla puhelimiin.
79
00:08:02,760 --> 00:08:07,440
Oli ihan pieni firma silloin.
Muutama kymmenen henkeä.
80
00:08:07,600 --> 00:08:10,120
Vähän epäilin matkapuhelimia.
81
00:08:10,280 --> 00:08:13,640
Nokiallahan on
renkaita ja vessapaperia.
82
00:08:13,800 --> 00:08:16,720
Kuka puhelinta
haluaa kantaa mukana?
83
00:08:16,880 --> 00:08:19,320
Painaakin kuin synti.
84
00:08:19,480 --> 00:08:23,040
Täällä on aina ollut
hirveän hyvä porukka.
85
00:08:23,200 --> 00:08:28,240
Hyvä henki. Uusia tulee koko ajan.
86
00:08:28,400 --> 00:08:32,880
Täällä on luottamus,
että jokainen mahtuu joukkoon.
87
00:08:34,520 --> 00:08:38,600
Oon mä siitä niin ylpeä.
Tästä kaikesta.
88
00:08:39,880 --> 00:08:43,080
Mikä sinut saa ylpeäksi
tästä kaikesta?
89
00:08:43,240 --> 00:08:46,280
No... tää porukka.
90
00:08:46,440 --> 00:08:49,960
Mitä me ollaan.
Mistä kaikki on alkanut.
91
00:08:50,120 --> 00:08:54,320
Ajattele Salon radiopuhelinamatööri
Jori Niemistä.
92
00:08:55,320 --> 00:08:57,600
(Jylinää.) No niin.
93
00:08:59,680 --> 00:09:02,800
Kairamonkin henki elää vielä.
-Joo.
94
00:09:07,440 --> 00:09:11,160
Nonni. Aukeeko se?
95
00:09:12,640 --> 00:09:14,720
Herrasväki on hyvä vaan.
96
00:09:15,920 --> 00:09:17,920
Selvittiin.
97
00:09:18,080 --> 00:09:22,760
Lahja Leino. -Me ollaan tavattu.
Olet pääluottamusnainen.
98
00:09:22,920 --> 00:09:28,520
Valtakunnansovittelijaksi sanovat.
Jos on huolia, tuolta mut löytää.
99
00:09:28,680 --> 00:09:33,840
Kun oot valmis laittaan kätesi
saveen. Tervetuloa! Ja kiitos!
100
00:09:35,320 --> 00:09:37,320
(Ovi käy.)
101
00:09:37,480 --> 00:09:41,200
Hallootapäivää.
Ei, nukkuuko?
102
00:09:41,360 --> 00:09:44,520
(Kuiskaa:) Anteeksi. Sori, sori.
103
00:09:44,680 --> 00:09:46,960
Ei nuku enää.
104
00:09:47,120 --> 00:09:50,680
Sori, sori, sori,
kun oon myöhässä.
105
00:09:50,840 --> 00:09:54,040
Ota nyt varovasti.
-Tänne isin sylliin.
106
00:09:54,200 --> 00:09:57,920
Saiko tullimiehet sinut kiinni?
-Sai.
107
00:09:58,080 --> 00:10:01,480
Loputkin kiteet tulee tänne.
-Mitä?
108
00:10:04,680 --> 00:10:07,520
H300 ei oo enää edes käynnissä.
109
00:10:07,680 --> 00:10:12,800
Yksi hamstraa nurkat täyteen
kellokiteitä perheen rahoilla.
110
00:10:12,960 --> 00:10:17,840
Sinuna miettisin,
mitä panen elämässä etusijalle.
111
00:10:18,000 --> 00:10:21,160
Kauanko tämä vielä kestää?
112
00:10:21,320 --> 00:10:23,320
Jonkun aikaa.
113
00:10:24,320 --> 00:10:27,520
Ai niin,
ja minun pittää lähteä Saloon.
114
00:10:32,520 --> 00:10:36,520
Minä hiihän 15 kilometriä.
Ainakin.
115
00:10:36,680 --> 00:10:39,960
Saatana, missä hanskat on?
-Vuokko, shh.
116
00:10:40,120 --> 00:10:43,040
Missä ne on, kun ne oli tässä?
117
00:10:47,440 --> 00:10:50,920
Jo pelkästään logistiikka
on hajallaan.
118
00:10:51,080 --> 00:10:53,800
Tuotantolinjat on eri siivissä.
119
00:10:55,440 --> 00:11:00,040
Tuotekehityspuolella
on kymmeniä eri projektinimikkeitä.
120
00:11:00,200 --> 00:11:05,760
Kukaan ei vastaa siitä, että ideat
päätyisi valmiiksi tuotteeksi.
121
00:11:05,920 --> 00:11:09,920
Pitääkin lähteä töihin.
Siellä on tilanne päällä.
122
00:11:10,080 --> 00:11:14,320
Pistä lapset nukkumaan,
kun tuut saunasta. -Aha.
123
00:11:23,840 --> 00:11:29,520
981-5569-500.
124
00:11:30,480 --> 00:11:33,280
Niin, viisi nolla nolla.
125
00:11:34,880 --> 00:11:38,000
Johtaja Ollila soittelee,
kun kerkiää.
126
00:11:38,160 --> 00:11:40,160
Hyvä, kuulemiin.
127
00:11:42,360 --> 00:11:46,440
(Puhelin soi.) Salminen.
128
00:11:46,600 --> 00:11:49,440
Soitan Ruotsista, Ericssonilta.
129
00:11:49,600 --> 00:11:55,600
Onko siellä Risto Salminen,
diplomi-insinööri? -Joo, on.
130
00:11:55,760 --> 00:11:59,520
Mitä? -Me Ericssonilla
pidämme teitä silmällä.
131
00:11:59,680 --> 00:12:04,280
Voisimmeko jutella?
Haluaisimme kuulla ajatuksianne.
132
00:12:04,440 --> 00:12:08,240
Okei, joo. Miksi ei?
133
00:12:08,400 --> 00:12:12,400
Järjestämme tilaisuuden
Tukholman konttorillamme.
134
00:12:12,560 --> 00:12:19,080
Pohdimme, millä ehdoilla
voisitte liittyä perheeseemme.
135
00:12:19,240 --> 00:12:23,320
Aha? Kiinnostavaa.
136
00:12:25,360 --> 00:12:29,680
(Hyssyttelee:)
Omaan sänkyyn, noin.
137
00:12:32,480 --> 00:12:34,840
Isi rakastaa sua.
138
00:12:51,240 --> 00:12:53,760
(Naurahtaa.)
139
00:12:54,760 --> 00:12:58,280
No? Johonkin seminaariin, vai?
-Niin.
140
00:12:58,440 --> 00:13:03,560
En tiiä. En saanut
ihan kaikesta selevää.
141
00:13:03,720 --> 00:13:08,240
Silleenhän ne palkkaa.
Kutsuu paikan päälle.
142
00:13:08,400 --> 00:13:10,840
Maksaisivat lennot ja kaikki.
143
00:13:11,000 --> 00:13:16,560
Kannattaisiko harkita?
-En haluaisi jättää teitä tänne.
144
00:13:16,720 --> 00:13:19,480
Ostaisiko ne nuo kiteet?
145
00:13:19,640 --> 00:13:22,280
Voisihan sitä kysyä.
146
00:13:22,440 --> 00:13:26,320
Harkitsisin vakavasti.
-Niinkö?
147
00:13:26,480 --> 00:13:31,880
En minäkään aikonut olla tuolla
loputtomiin äitiysloman jälkeen.
148
00:13:32,040 --> 00:13:36,120
Oon kattonut töitä Veitsiluodolta.
-Okei.
149
00:13:36,280 --> 00:13:39,560
En minä usko,
että Nokia kauan seleviää.
150
00:13:39,720 --> 00:13:42,520
Ehkä me lähetään Ruotsiin kaikki.
151
00:13:42,680 --> 00:13:45,120
(Nauraa.) En tiiä.
152
00:13:47,440 --> 00:13:49,480
Ai niin.
153
00:13:52,400 --> 00:13:55,640
Tämä löytyi matkalaukun pohjalta.
-Aha.
154
00:13:57,840 --> 00:14:00,760
(Naurua ja puheensorinaa.)
155
00:14:00,920 --> 00:14:04,760
Nyt he tekevät minusta
ilkeän äitipuolen.
156
00:14:04,920 --> 00:14:08,360
Se on ihan naurettavaa.
157
00:14:08,520 --> 00:14:13,400
Kaksi nelikymppistä haluaa
leikkiä murrosikäistä kauttani.
158
00:14:13,560 --> 00:14:18,840
Haluavat varmasti korottaa
viikkorahaansakin takautuvasti.
159
00:14:19,000 --> 00:14:21,760
Aijaijai.
160
00:14:21,920 --> 00:14:25,840
Tuo oli erittäin hyvin sanottu.
-Kiitos.
161
00:14:26,000 --> 00:14:27,880
Joo, mutta ei.
162
00:14:28,040 --> 00:14:32,240
Lopetin kotileikin
ennen kuin meni liian totiseksi.
163
00:14:32,400 --> 00:14:38,200
Fiksua, jos heti tulee ongelmia
kaapin paikan suhteen.
164
00:14:39,640 --> 00:14:44,560
Lapsille, niin ihania kuin ovatkin.
-Lapsille.
165
00:14:44,720 --> 00:14:47,120
Skool.
-Skool.
166
00:14:48,960 --> 00:14:51,320
Mm.
-Mm!
167
00:14:51,480 --> 00:14:55,400
Saataisiinko me samanlaiset, kiitos?
-Totta kai.
168
00:14:55,560 --> 00:14:58,000
Joo, två.
169
00:14:59,160 --> 00:15:03,760
Mutta Barbro,
pitäisikö meidän mennä asiaan, -
170
00:15:03,920 --> 00:15:06,800
ennen kuin ollaan
ihan huppelissa.
171
00:15:06,960 --> 00:15:09,440
Mä luulen, että me ollaan jo.
172
00:15:11,360 --> 00:15:14,400
Mutta siis kummipoikasi.
173
00:15:14,560 --> 00:15:18,880
Meidän yhteinen kullannuppumme.
174
00:15:19,040 --> 00:15:22,520
Sinä järjestit hänelle työpaikan.
175
00:15:22,680 --> 00:15:27,320
Nyt hän on pärjännyt
hienosti urallaan. -Tietysti.
176
00:15:27,480 --> 00:15:30,080
Hän pärjäsi hienosti.
177
00:15:30,240 --> 00:15:35,320
Kiva. Juuri siksi
hänen on aika jatkaa eteenpäin.
178
00:16:01,880 --> 00:16:06,160
Kauankohan menee,
että uusi toimari myy koko lafkan?
179
00:16:11,840 --> 00:16:14,960
Tai sitten ei myy,
jos ei kukaan osta.
180
00:16:16,040 --> 00:16:19,760
En minä tiedä.
Mistä voi tietää mitään?
181
00:16:27,560 --> 00:16:29,640
Mä tarttisin...
182
00:16:36,800 --> 00:16:41,480
Äiti tulee tänään Saloon.
Se kutsui sut tai...
183
00:16:42,480 --> 00:16:44,480
...meidät illalliselle.
184
00:16:47,800 --> 00:16:50,960
Mä vähän
tarttisin sut sinne tueksi.
185
00:16:51,120 --> 00:16:53,960
Sun äiti kutsui
vai sä tarvitsisit?
186
00:16:54,120 --> 00:16:58,640
Kumpikin. En tiedä,
minkä takia oot... -Mitä mä oon?
187
00:17:03,360 --> 00:17:06,160
Mä tarjoan tässä
sovinnon kättä.
188
00:17:06,320 --> 00:17:08,600
Tarjoat sovinnon kättä.
189
00:17:35,560 --> 00:17:37,560
Hei.
190
00:17:39,680 --> 00:17:41,840
Nokialle.
191
00:17:50,880 --> 00:17:55,000
Pääsisiköhän johtaja Ollilaa
tapaamaan pikaisesti?
192
00:17:55,160 --> 00:17:58,600
Kuka kysyy?
-Risto Salminen Oulusta.
193
00:17:58,760 --> 00:18:00,760
Aha.
194
00:18:04,520 --> 00:18:09,760
No hei, Jenna tästä aulasta.
Olisi johtaja Ollilan puheille...
195
00:18:11,000 --> 00:18:13,480
Risto Salminen.
196
00:18:13,640 --> 00:18:15,920
Diplomi-insinööri Oulusta.
197
00:18:16,080 --> 00:18:19,560
Ollaan kyllä tuttuja.
-Risto Salminen.
198
00:18:19,720 --> 00:18:22,480
Tuttu insinööri Oulusta.
199
00:18:22,640 --> 00:18:25,040
Niin. Helsingissä.
200
00:18:25,200 --> 00:18:28,800
Palailee asiaan, aivan. No niin.
201
00:18:28,960 --> 00:18:31,400
Selvä. Juu, kiitos sulle.
202
00:18:33,720 --> 00:18:36,440
(Naureskelua.)
203
00:18:36,600 --> 00:18:40,280
Jaaha, Yli-Kärppäkin on sisällä.
204
00:18:40,440 --> 00:18:44,120
On vai? -Koko loppu Suomi
enää katvealuetta.
205
00:18:44,280 --> 00:18:48,000
Täältä pitäisi saada
Hämeenkyrö. -Odota nyt.
206
00:18:48,160 --> 00:18:51,800
Isojoki ja Lauhanvuori.
-Rauma, Rauma.
207
00:18:53,440 --> 00:18:55,600
Terveisiä perseestä.
208
00:18:55,760 --> 00:18:58,280
Perkele, Risto!
-Kato!
209
00:18:58,440 --> 00:19:01,480
Tulit lahjusten kanssa.
-Piti tulla.
210
00:19:01,640 --> 00:19:04,400
Mitäs siellä on?
-Pullaa.
211
00:19:05,440 --> 00:19:09,160
Niin, onneksi olkoon.
Poika tuli. -Kiitos.
212
00:19:09,320 --> 00:19:12,440
Arvostan.
-Paljon sanottu sulta.
213
00:19:12,600 --> 00:19:17,360
Onneksi olkoon. Mitäs muuta?
-Aika paljon kaikenlaista.
214
00:19:17,520 --> 00:19:22,320
No, no. -Olisin kyllä mieluummin
jossain ihan muualla.
215
00:19:22,480 --> 00:19:26,640
Eihän teissä mitään vikaa oo,
ei sen puoleen.
216
00:19:26,800 --> 00:19:31,160
(Huokaa syvään.)
Ericssonilta tarjottiin hommia.
217
00:19:32,840 --> 00:19:34,880
Aha?
-Joo.
218
00:19:36,720 --> 00:19:39,680
Kai sanoit "kiitos ei"?
219
00:19:39,840 --> 00:19:42,240
En sanonut vielä mitään.
220
00:19:42,400 --> 00:19:44,800
H300 on kuitenkin pitkällä.
221
00:19:44,960 --> 00:19:51,240
Luulisi Ericssonia kiinnostavan,
jos täällä ei johtoa kiinnosta.
222
00:19:51,400 --> 00:19:55,440
No mitäs,
GSM-tukiverkkoja testailemaan.
223
00:19:55,600 --> 00:20:00,440
Tavallaan GSM:ää, mutta halutaan
testailla muutakin. -Niin.
224
00:20:00,600 --> 00:20:05,000
Ajateltiin, että jos samalla
NMT-verkolla testaisi, -
225
00:20:05,160 --> 00:20:08,080
toimiiko sen sun H300:n modeemi.
226
00:20:08,240 --> 00:20:14,560
Ollaan siinä pisteessä,
että se audio... -Ja radiopuoli.
227
00:20:16,040 --> 00:20:20,080
Se on testaamispisteessä.
(Risto:) Narraatte.
228
00:20:20,240 --> 00:20:25,080
Ei oo totta! Reissusta tuli muuten
pikkusen paljon parempi.
229
00:20:25,240 --> 00:20:27,200
Eikö tullutkin?
230
00:20:27,360 --> 00:20:30,360
(Risto:) Mihin lähetään?
-Katsopa.
231
00:20:30,520 --> 00:20:34,680
Täällä on tämmöi paikka
ku Kemiön saari.
232
00:20:34,840 --> 00:20:38,640
Lähdetään Kallen Mersulla sinne.
(Nauravat.)
233
00:21:00,520 --> 00:21:03,200
Salminen!
234
00:21:03,360 --> 00:21:08,880
Pakko sanoa, että sun kellokide
on ihan helvetin hyvä idea.
235
00:21:11,360 --> 00:21:13,800
Ai niin.
236
00:21:13,960 --> 00:21:16,960
Meinasi unohtua.
Terveisiä Ranskasta.
237
00:21:17,120 --> 00:21:21,720
No niin. Kalle, voisit tässä
kokeilla taas hätäkeskusta.
238
00:21:21,880 --> 00:21:24,120
Onko tää ensi vuoden?
-On.
239
00:21:25,920 --> 00:21:31,000
Hätäkeskus. -Nokian
NMT-verkkotesti. Kaikki hyvin.
240
00:21:31,160 --> 00:21:35,920
Ette te voi koko ajan soittaa.
-Tarviiko vihaisesti sanoa?
241
00:21:36,080 --> 00:21:38,160
Hei, katsokaas tää.
242
00:21:38,320 --> 00:21:43,080
Eikö tää oo pääpiirteiltään
sama kuin sun sekapiiri?
243
00:21:43,240 --> 00:21:45,400
Ihan katalogikamaa.
244
00:21:50,840 --> 00:21:52,840
Eikö tämä nyt toimi?
245
00:21:53,000 --> 00:21:56,640
Niin, siis mehän
ollaan servin reunalla.
246
00:21:56,800 --> 00:22:02,640
Ambulanssin voi soittaa, äitille ei.
-Pakko soittaa Ranskaan heti.
247
00:22:02,800 --> 00:22:05,640
Kai täällä jossain
on puhelinkoppi.
248
00:22:50,320 --> 00:22:55,200
(Jorma:) Tuotekehittely on vahva.
Heikko tuotannon johto...
249
00:22:55,360 --> 00:22:58,840
(Simo:) Pelaat sillä kädellä,
mikä on.
250
00:22:59,000 --> 00:23:03,000
Investointi on jäissä,
kunnes vanhat on maksettu.
251
00:23:03,160 --> 00:23:08,280
Niistä saneerauksista
halusit jotain...
252
00:23:10,920 --> 00:23:15,600
Kun... onhan se aina
kova paikka irtisanotullekin.
253
00:23:31,160 --> 00:23:33,840
Ulkona!
254
00:23:34,000 --> 00:23:36,080
40-15.
255
00:23:40,160 --> 00:23:42,160
Erä ja ottelu.
256
00:23:43,960 --> 00:23:46,400
Vaikea tehtävä sulla edessä.
257
00:23:46,560 --> 00:23:49,640
Kova henkilökohtainen riski.
258
00:23:49,800 --> 00:23:52,080
(Ähkivät.)
259
00:23:54,120 --> 00:23:56,520
Jess!
-Äh!
260
00:23:58,560 --> 00:24:02,920
Mobile Phones. Se on ollut
tappiollinen kolme vuotta.
261
00:24:04,120 --> 00:24:08,120
Puoli vuotta aikaa katsoa,
onko se elinkelpoinen.
262
00:24:08,280 --> 00:24:13,240
Mä ihmettelen. Ethän sä tunne
tuotantoa tai tekniikkaa.
263
00:24:13,400 --> 00:24:15,640
Saati markkinoinnista.
264
00:24:17,640 --> 00:24:19,640
En niin.
265
00:24:20,640 --> 00:24:22,680
Vielä.
266
00:24:24,920 --> 00:24:28,120
Jos olisin töissä Salon tehtaalla -
267
00:24:28,280 --> 00:24:33,000
ja joku Jorma Ollila rahoitukselta
tulisi johtajaksi, -
268
00:24:33,160 --> 00:24:36,840
alkaisin välittömästi
etsiä uutta työpaikkaa.
269
00:24:40,160 --> 00:24:46,040
Jos Nokian johdolla
ei oo haluja kehittää osastoa...
270
00:24:47,680 --> 00:24:50,960
...se myydään jollekin,
jolla on haluja.
271
00:24:54,400 --> 00:24:57,440
Tiedän, että sä rakastat riskejä.
272
00:24:57,600 --> 00:24:59,720
Mä arvostan sitä.
273
00:25:00,720 --> 00:25:06,280
Ootko ajatellut, että tää voi
pahimmillaan tuhota sun uran?
274
00:25:08,680 --> 00:25:12,920
-Vain suurilla riskeillä
voi saada suuria voittoja.
275
00:25:27,560 --> 00:25:30,240
Sun pitäisi nukkua.
276
00:25:31,560 --> 00:25:34,440
Ehkä Olli-Pekka oli oikeassa.
277
00:25:34,600 --> 00:25:38,640
Ehkä tää on hirvittävä virhe.
-Hei.
278
00:25:40,720 --> 00:25:46,880
Rakas, muistatko, miksi halusit
Etelä-Pohjanmaalta Walesiin?
279
00:25:47,040 --> 00:25:49,080
Atlantic Collegeen.
280
00:25:49,240 --> 00:25:53,680
Minkä takia muutettiin
pienen pojan kanssa Englantiin?
281
00:25:53,840 --> 00:25:57,720
Sulla oli jo tutkinto.
Sä halusit jotain muuta.
282
00:25:59,160 --> 00:26:02,400
Lontooseen
opiskelemaan taloustiedettä.
283
00:26:05,680 --> 00:26:10,880
Me vietiin lapsi kaksivuotiaana
englantilaiseen lastentarhaan.
284
00:26:11,040 --> 00:26:13,680
Muistan ne aamut.
Sinne se jäi.
285
00:26:14,920 --> 00:26:19,680
Se jäi, ja me lähdettiin
itku kurkussa yliopistolle.
286
00:26:19,840 --> 00:26:22,440
Sä tähtäsit akateemiseen uraan.
287
00:26:22,600 --> 00:26:27,760
Sitten kuitenkin Suomeen.
Yllätys yllätys, Citibankiin.
288
00:26:27,920 --> 00:26:30,160
Ihan uudelle uralle.
289
00:26:30,320 --> 00:26:32,080
Rakas.
290
00:26:33,560 --> 00:26:35,640
Sä oot suorittaja.
291
00:26:35,800 --> 00:26:40,400
Sä tarvit aina projektin,
jossa on tavoite ja aikataulu.
292
00:26:40,560 --> 00:26:45,640
Kun tavoite on suoritettu,
hei vaan ja uutta projektia.
293
00:26:45,800 --> 00:26:49,400
Miksi me muutettiin
Englannista Suomeen?
294
00:26:49,560 --> 00:26:54,880
Aloitit ensimmäisen ulkomaisen
pankin Suomessa ilman kokemusta.
295
00:26:55,040 --> 00:26:58,520
Pärjäsit.
Tai kun sut pyydettiin Nokialle?
296
00:26:58,680 --> 00:27:01,800
Mä muistan hyvin, mitä sanoit.
297
00:27:01,960 --> 00:27:06,600
Se ei voi menestyä,
jos se ei keskity yhteen alueeseen.
298
00:27:06,760 --> 00:27:09,240
Silti olit valmis lähtemään.
299
00:27:09,400 --> 00:27:14,920
Sä uskoit, että Suomi on valmis
maailmanvalloittamiseen.
300
00:27:15,080 --> 00:27:18,960
Hitto, eikö just nyt
olisi sen paikka?
301
00:27:19,120 --> 00:27:25,000
Kaikki muu on katsottu. Laita
kaikki peliin tähän, mihin halusit.
302
00:27:25,160 --> 00:27:29,680
Minkä takia otit tuhoon tuomitun
matkapuhelinosaston?
303
00:27:29,840 --> 00:27:33,280
Rakas, sä rakastat riskejä.
304
00:27:34,560 --> 00:27:39,560
Sä elät niistä. Sä et oo mies,
joka heittää hanskoja tiskiin.
305
00:27:39,720 --> 00:27:45,200
Ja mä en oo turhaan valvonut
lasten vesirokot ja korvakivut -
306
00:27:45,360 --> 00:27:48,120
ja hoitanut virkani
ministeriössä.
307
00:27:48,280 --> 00:27:51,360
Joo, joo.
-Hitto vieköön, mä sanon.
308
00:27:51,520 --> 00:27:53,640
Joo.
-Huuh.
309
00:27:55,040 --> 00:27:57,040
Viesti tuli perille.
310
00:28:08,680 --> 00:28:14,600
Sitä paitsi sulla on kaikki
tietotaito alaisissasi.
311
00:28:20,000 --> 00:28:22,280
Me pystytään tähän.
312
00:28:23,440 --> 00:28:25,760
Me pystytään tähän.
313
00:28:25,920 --> 00:28:28,280
ML Microelectronics.
314
00:28:28,440 --> 00:28:33,760
Onko herra Pierre Go... Gaffie
tavoitettavissa?
315
00:28:34,760 --> 00:28:37,800
Asiani on hyvin tärkeä.
316
00:28:37,960 --> 00:28:41,240
Miksi se pudottaa
aina samassa paikassa?
317
00:28:41,400 --> 00:28:47,480
Tästä näkee. Kun lähestytään
servin rajaa, signaali katoaa.
318
00:28:47,640 --> 00:28:52,320
Sähän kävit vastaanottimen läpi.
- Kävin, ei oo ongelmaa.
319
00:28:52,480 --> 00:28:54,680
Eikä lähettimessäkään.
320
00:28:54,840 --> 00:28:59,600
Kelaa sitten, kun meillä on
Suomen ensimmäinen GSM-verkko.
321
00:28:59,760 --> 00:29:01,960
Siitä tulee hienoa.
322
00:29:02,120 --> 00:29:04,160
Päivää.
-Päivää.
323
00:29:04,320 --> 00:29:06,320
Päivää.
-Päivää.
324
00:29:06,480 --> 00:29:10,840
Mitäs miehiä?
-Nokian miehiä.
325
00:29:11,000 --> 00:29:13,840
Ai Nokialta asti?
-Ei, kun Salosta.
326
00:29:14,000 --> 00:29:16,600
Kummasta?
-Tavallaan molemmista.
327
00:29:16,760 --> 00:29:20,920
Meillä on NMT-projekti.
Tai siis GSM-projekti.
328
00:29:21,080 --> 00:29:25,520
Mikäs se on? -Global System
for Mobile Communications.
329
00:29:25,680 --> 00:29:30,480
Kuin NMT, mutta digitaalinen.
-Niillä on vakoilulaitteita!
330
00:29:30,640 --> 00:29:32,760
KGB:n miehiä!
331
00:29:32,920 --> 00:29:38,360
Ajokortit, rekisteriote ja luvat
tähän "geii äs mään" -hommaan.
332
00:29:38,520 --> 00:29:43,320
Täydellistä.
Nähdään pian! Tervetuloa!
333
00:29:43,480 --> 00:29:49,200
Hiton ranskalaiset,
miten ne on... Hei, jätkät!
334
00:29:50,680 --> 00:29:52,880
Mitä helevettiä?
335
00:29:59,480 --> 00:30:01,480
Noh.
336
00:30:05,360 --> 00:30:08,280
Onko meillä teroitinta?
337
00:30:17,520 --> 00:30:20,240
(Puhelin soi.)
338
00:30:20,400 --> 00:30:24,040
Unohdinko mä
ottaa töpselin seinästä?
339
00:30:24,200 --> 00:30:27,480
Ollila.
-Nuorempi konstaapeli Penttinen.
340
00:30:27,640 --> 00:30:33,200
Tilanne on nyt se, että meillä
on ilmeisesti teidän poikia...
341
00:30:33,360 --> 00:30:36,280
Sanokaas vielä, millä luvilla.
342
00:30:36,440 --> 00:30:40,200
-Ei me tarvita lupia,
kun se on meidän verkko.
343
00:30:40,360 --> 00:30:43,280
Tarkistan, että kaikki on kunnossa.
344
00:30:43,440 --> 00:30:46,320
Mikä se verkko on?
-GSM.
345
00:30:46,480 --> 00:30:51,680
Mikä NMT:ssä on vikana?
-Se on analoginen, GSM digitaalinen.
346
00:30:51,840 --> 00:30:54,720
Mikä se ero on?
-Et ymmärtäisi.
347
00:30:54,880 --> 00:30:57,000
Pojat on, missä pitääkin.
348
00:30:57,160 --> 00:31:00,600
Analogisessa ääni
lähetetään sellaisenaan.
349
00:31:00,760 --> 00:31:05,960
Digitaalisessa analoginen
äänidata muutetaan digitaaliseksi.
350
00:31:06,120 --> 00:31:12,360
Tällaiset Kalle Herkinen ja...
- Se esittää tarkasti samaa dataa.
351
00:31:12,520 --> 00:31:16,760
Miten se on parempi kuin NMT?
-Justhan...
352
00:31:16,920 --> 00:31:18,920
Kuka oli se Salminen?
353
00:31:20,440 --> 00:31:23,520
Se on nyt niin,
että voitte mennä.
354
00:31:24,520 --> 00:31:27,440
No niin. Kiitos, Reinikainen.
355
00:31:31,760 --> 00:31:34,200
Voi kullanmuruni.
356
00:31:34,360 --> 00:31:36,480
Mamma.
-No mutta...
357
00:31:36,640 --> 00:31:39,000
Jään vaan kattelemaan teitä.
358
00:31:39,160 --> 00:31:43,880
Vielä pari vuotta sitten vannoin,
että teistä tulee pari.
359
00:31:45,480 --> 00:31:49,200
No ei kyllä... ei kyllä meistä.
360
00:31:49,360 --> 00:31:51,680
Ei oo liikaa hyviä ystäviä.
361
00:31:51,840 --> 00:31:54,360
Ei olla koskaan edes mietitty.
362
00:31:54,520 --> 00:31:58,680
Katarina, tunnetko Mariannen?
-Ai Mariannen?
363
00:31:58,840 --> 00:32:03,760
Niin, Mariannen.
Marianne, jota oon nyt tapaillut.
364
00:32:07,560 --> 00:32:11,280
Me naiset ymmärrämme
toisiamme paremmin.
365
00:32:11,440 --> 00:32:15,600
Onko hänessä vaimoainesta?
-Äiti, tää ei nyt oo...
366
00:32:17,200 --> 00:32:22,560
Anna Katarinan syödä.
-Entäs sun miesrintamalla?
367
00:32:22,720 --> 00:32:26,760
Siinä ei oo kerrottavaa.
-Ai? (Nauraa.)
368
00:32:26,920 --> 00:32:30,480
Onkos Tommi nyt historiaa?
-Kyllä.
369
00:32:30,640 --> 00:32:35,520
Eikö ollut joku tämmönen
amerikkalaispoika?
370
00:32:37,600 --> 00:32:41,280
Oon viime aikoina
keskittynyt lähinnä töihin.
371
00:32:41,440 --> 00:32:47,880
Ei oo ollut aikaa semmoiselle.
-Sussa on aina ollut johtaja-ainesta.
372
00:32:48,040 --> 00:32:54,440
Jos sinä ja Aki...
Jos te perustaisitte perheen, -
373
00:32:54,600 --> 00:32:57,240
Aki voisi jäädä koti-isäksi.
374
00:32:57,400 --> 00:33:01,000
Yhteinen talous,
niin hoituisi raha-asiakin.
375
00:33:01,160 --> 00:33:06,920
Oon maksanut Akille joka kuukausi.
Kohta kaiken. -Tuosta mä tykkään.
376
00:33:07,080 --> 00:33:11,600
Se on Katan ja minun välinen asia.
-Tietysti, anteeksi.
377
00:33:11,760 --> 00:33:15,960
Ei, kyllähän mun asiat
on myös Mathildan asioita.
378
00:33:16,120 --> 00:33:21,320
(Äiti nauraa.) Tarviitko vielä
tukea, vai voinko jatkaan töitä?
379
00:33:22,720 --> 00:33:27,960
Jes. Hei, Mathilda.
Mun täytyy valitettavasti lähteä.
380
00:33:28,120 --> 00:33:31,440
Voi sentään.
-Maksan oman osuuteni.
381
00:33:31,600 --> 00:33:33,880
Ei onnistu, minä hoidan.
382
00:33:35,720 --> 00:33:40,880
Pidä huolta. -Selvä, kiitos.
Oli kiva nähdä, kaikkea hyvää.
383
00:33:42,400 --> 00:33:44,400
Niin suloinen tyttö.
384
00:33:44,560 --> 00:33:47,400
Kiitti, äiti.
-Ole hyvä.
385
00:33:52,240 --> 00:33:56,080
Mä lopetan teidän välikätenä.
Revi napanuorasi!
386
00:33:56,240 --> 00:33:59,160
Anteeksi, en tajua,
miten se kehtaa.
387
00:33:59,320 --> 00:34:02,920
Hauskaa, että sä sanot noin.
-Miten niin?
388
00:34:03,080 --> 00:34:07,520
Mitä mieltä sä oot,
että sä kerrot mun asioita muille?
389
00:34:07,680 --> 00:34:12,440
Kun se tenttaa, on pakko
antaa jotain. Ei se jätä rauhaan.
390
00:34:12,600 --> 00:34:16,600
Kerroit mun rakkauselämästä
ja mun raha-asioista.
391
00:34:16,760 --> 00:34:22,280
Ja mä valehtelen mielikuvitus-
Mariannesta. -Ei ole mielikuvitusta.
392
00:34:22,440 --> 00:34:24,800
En oo vaan kertonut sulle.
393
00:34:24,960 --> 00:34:27,040
Ajattelin, että...
394
00:34:27,200 --> 00:34:31,800
On vasta hetki tapailtu,
mitä oon ehtinyt Turkuun...
395
00:34:31,960 --> 00:34:34,320
Aivan helvetin hieno homma!
396
00:34:50,400 --> 00:34:55,880
Eli yhteensä tilisiirtoja on
21 000 markkaa ja sulla on siinä...
397
00:34:56,040 --> 00:34:59,440
Kahdeksan tuhatta.
Säästötililtä loput.
398
00:34:59,600 --> 00:35:01,600
(Ovi käy.)
399
00:35:04,720 --> 00:35:09,760
Herrat kävivät sitten poliisia
tervehtimässä. -Niin käytiin.
400
00:35:12,040 --> 00:35:16,760
Mites se nyt niin?
-Mites se. Onko teillä ajatuksia?
401
00:35:16,920 --> 00:35:20,840
Ei oo... -Kai me oltiin
ajattelemattomia.
402
00:35:21,000 --> 00:35:23,480
Oli siinä huonoa tuuriakin.
403
00:35:23,640 --> 00:35:28,080
Tulkaa nyt istumaan.
-Saanko nyt sanoa rehellisesti?
404
00:35:32,400 --> 00:35:37,360
Meillä olisi parempaakin hommaa
kuin istua nuhdeltavana -
405
00:35:37,520 --> 00:35:41,400
jostakin mitättömästä
väärinkäsityksestä.
406
00:35:41,560 --> 00:35:43,560
Me ollaan insinöörejä.
407
00:35:43,720 --> 00:35:47,200
Insinöörejä,
eikä mitään pikkupoikia.
408
00:35:48,200 --> 00:35:52,640
Tässä ei oo järjen hiventä
istuttaa meitä toruttavana.
409
00:35:52,800 --> 00:35:57,560
Meidän pitäisi olla
tekemässä töitä! Helevetti.
410
00:35:57,720 --> 00:36:03,240
Johdon pitäisi nyt ottaa tosissaan,
mitä me ollaan tekemässä.
411
00:36:03,400 --> 00:36:05,400
Kuunnella!
-Nimenomaan.
412
00:36:05,560 --> 00:36:11,080
Meillä on tunne, että johto vain
sabotoi sitä, mitä me tehhään!
413
00:36:11,240 --> 00:36:16,240
Kaikki hyvät ideat
hautautuu byrokratian alle!
414
00:36:16,400 --> 00:36:19,680
Kun pitää säästää!
-Säästää, niin.
415
00:36:19,840 --> 00:36:26,000
Säästöt vääristä paikoista
keskeyttää kaiken luovan työn.
416
00:36:27,000 --> 00:36:29,400
Sen verran pitäisi ymmärtää.
417
00:36:29,560 --> 00:36:33,120
Nyt on semmonen homma, että...
418
00:36:35,360 --> 00:36:41,240
Pännii sen verran, että voi olla,
että tästä kun lähden, -
419
00:36:41,400 --> 00:36:44,280
en enää Nokian leipiin palaa.
420
00:36:44,440 --> 00:36:46,760
Mitä tapahtuu projektille?
421
00:36:46,920 --> 00:36:50,640
No, projekti on yhtä kuin minä.
422
00:36:50,800 --> 00:36:53,200
Se kulkee minun mukanani.
423
00:37:01,160 --> 00:37:03,160
Vieläkö?
424
00:37:04,960 --> 00:37:06,960
Ei, kyllä se oli siinä.
425
00:37:07,120 --> 00:37:10,960
Myöhemmin saattaa tulla
vielä jotain. (Nauraa.)
426
00:37:13,080 --> 00:37:17,800
Jos minä tähän väliin
yrittäisin. (Puhelin soi.)
427
00:37:24,880 --> 00:37:26,880
Ensinnäkin.
428
00:37:27,040 --> 00:37:30,880
Minä en pyytänyt teitä
tänne poliisin takia.
429
00:37:31,040 --> 00:37:37,000
Ennen kuin GSM lähtee rullaamaan,
tarvitaan yksi kunnon NMT-puhelin.
430
00:37:37,160 --> 00:37:39,760
Suutari puhuu sun H...
-300.
431
00:37:39,920 --> 00:37:45,000
Niin! Onko piirustuksia?
Minkä kokoinen se on? -On siitä.
432
00:37:45,160 --> 00:37:48,280
Sitten on myös tämä.
433
00:37:48,440 --> 00:37:50,800
Tuon painoinen ja kokoinen.
434
00:37:50,960 --> 00:37:56,440
-Se on helvetin makea. Kevyt,
halp... kallis, mutta hyvä meille.
435
00:37:56,600 --> 00:37:59,600
Se on saatanan hyvä.
436
00:37:59,760 --> 00:38:05,520
Luulen, että oon pitänyt tällaista
kädessäni aikaisemminkin. On tuttu.
437
00:38:08,120 --> 00:38:12,920
Risto, onko jotain,
mitä tarvitset multa juuri nyt?
438
00:38:13,080 --> 00:38:15,840
No rahhaa.
439
00:38:16,000 --> 00:38:20,600
Rahaa. Ostin kellokiteitä
Sveitsistä omalla rahalla.
440
00:38:20,760 --> 00:38:24,200
Nokian pitäisi
ostaa ne minulta pois.
441
00:38:25,520 --> 00:38:28,040
Jaha. Muuta?
442
00:38:28,200 --> 00:38:33,400
Projekti pitäisi pistää
virallisesti uudestaan käyntiin.
443
00:38:33,560 --> 00:38:37,160
No mutta nyt
laitetaan projekti käyntiin.
444
00:38:37,320 --> 00:38:42,360
Tälle pitää keksiä nimi.
Salminen, jos sä johdat projektia.
445
00:38:43,400 --> 00:38:45,480
Mikä sen nimi on?
446
00:38:46,880 --> 00:38:52,240
Nokian 101. Eikö oo hyvä?
-No on. Nokia 101, mahtavaa.
447
00:38:52,400 --> 00:38:54,920
Se lupasi ostaa kaikki kiteet.
448
00:38:55,080 --> 00:38:58,320
Että meidän
ei tarvikaan myydä taloa.
449
00:38:58,480 --> 00:39:02,360
Mä oon projektin vetäjä.
-Ei muuteta Ruotsiin.
450
00:39:02,520 --> 00:39:05,520
No ei muuteta.
-Ihan mahtavaa.
451
00:39:05,680 --> 00:39:10,120
Mitäs muuta? Kuulen äänestä,
että jotain on. -Niin.
452
00:39:10,280 --> 00:39:15,960
Tämähän tarkoittaa, että minun
pitää reissata Oulu-Salo-väliä.
453
00:39:16,120 --> 00:39:19,720
Siellä on isi.
-Kukas siellä on?
454
00:39:19,880 --> 00:39:22,080
(Örisee:) Poikasi.
455
00:39:28,040 --> 00:39:30,200
Aki.
456
00:39:41,120 --> 00:39:43,400
Maksoit velkasi loppuun.
457
00:39:43,560 --> 00:39:46,080
Tein lujasti töitä ja säästin.
458
00:39:46,240 --> 00:39:48,520
Voisit säkin kokeilla.
459
00:39:48,680 --> 00:39:52,640
Toiset perii vanhemmiltaan rahaa,
toiset velkaa.
460
00:39:54,720 --> 00:39:59,760
Niin, kai se on työntekoa
varastaa toiselta kunnia.
461
00:39:59,920 --> 00:40:05,520
Kai sekin, että puuskutetaan kyynel
silmässä vessassa, kun pelottaa.
462
00:40:09,440 --> 00:40:11,920
Pistätkö sen päällimmäiseksi?
463
00:40:15,600 --> 00:40:18,280
Miettisit, kenen velkoja takaat.
464
00:40:18,440 --> 00:40:21,880
Kieltäytyisitkö sä,
jos sun äiti pyytäisi?
465
00:40:25,440 --> 00:40:29,880
Luuletko, että rahat on
omaa ansiotasi? -Pelastin sut.
466
00:40:30,040 --> 00:40:32,160
Sinä minut? Voi helvetti.
467
00:40:32,320 --> 00:40:35,840
Aki, mä tulin
tänne korpeen sun takiasi.
468
00:40:38,920 --> 00:40:43,360
Barbro kertoi, että Salossa
on tunari, joka ei pärjää.
469
00:40:43,520 --> 00:40:47,440
Mainitsitko, kuinka menit
vastapuolen sänkyyn?
470
00:40:47,600 --> 00:40:51,280
Mä oon kannatellut sua.
-Enää ei tartte.
471
00:40:51,440 --> 00:40:55,120
Aion sanoa itseni irti.
Muutan Turkuun.
472
00:40:55,280 --> 00:40:59,680
Miksi?
-Mitä sillä sulle on väliä?
473
00:41:01,040 --> 00:41:04,640
Sä et oo enää sama Kata,
johon mä tutustuin.
474
00:42:17,400 --> 00:42:23,640
Motorola-keissi päättyi siihen,
että 36 tuntia neuvoteltiin.
475
00:42:23,800 --> 00:42:25,800
Puhelinlinjat kuumina.
476
00:42:25,960 --> 00:42:28,360
Menikö ikäväksi?
-Tavallaan.
477
00:42:28,520 --> 00:42:31,600
Jos lähtöpiste oli puoli miljardia.
478
00:42:31,760 --> 00:42:34,960
Pudotettiin se 12 miljoonaan.
479
00:42:35,120 --> 00:42:37,800
Eihän ne siitä hyvää tykänneet.
480
00:42:37,960 --> 00:42:40,880
Upeeta.
-Aika kovalla sai taistella.
481
00:42:41,040 --> 00:42:46,320
Se on hienoa. -Mutta nyt me
pysytään Yhdysvaltain markkinoilla.
482
00:42:46,480 --> 00:42:49,920
Jotain pientä
tuoteviilausta pitää tehdä.
483
00:42:50,080 --> 00:42:54,440
Sitten oli nämä Salon juristit.
-Joo, Katarina Tammi.
484
00:42:54,600 --> 00:42:59,000
Äärimmäisen tehokas,
hyvä työmoraali. Siitä tykkäät.
485
00:42:59,160 --> 00:43:05,040
Ja Aki Makkonen keksi ostaa
RadioShackin tyhjäksi.
486
00:43:05,200 --> 00:43:08,560
Se on näppärä poika.
(Jorma nauraa.)
487
00:43:08,720 --> 00:43:10,800
Selvä prior art -tapaus.
488
00:43:10,960 --> 00:43:15,560
Motorola patentoi lähes kopion
Mutaran komponentista.
489
00:43:15,720 --> 00:43:18,520
Kun patentti vihdoin löytyi...
490
00:43:18,680 --> 00:43:22,800
Motorolan juristit tajusi,
että peli on pelattu.
491
00:43:22,960 --> 00:43:28,800
Olennaista on, että Mutara oli
patentoinut omansa aiemmin.
492
00:43:28,960 --> 00:43:32,200
Motorola myi sitä
Jenkeissä nimissään.
493
00:43:32,360 --> 00:43:36,120
Meillä käytössä oleva
komponentti oli Mutaran.
494
00:43:37,800 --> 00:43:40,320
Neiti Tammi.
-Aa!
495
00:43:40,480 --> 00:43:43,080
Sieltä hän saapuu.
496
00:43:43,240 --> 00:43:46,120
Tervetuloa, Katarina.
-Kiitos.
497
00:43:46,280 --> 00:43:48,920
Kahvia, teetä?
-Kahvi, kiitos.
498
00:43:49,920 --> 00:43:54,320
Barbro kertoikin tässä
tapahtumien kulun.
499
00:43:56,840 --> 00:44:00,520
Motorola on ollut meille
aika kallis jupakka.
500
00:44:00,680 --> 00:44:05,640
Jo Amerikan juristien kulut
olivat toistakymmentä miljoonaa.
501
00:44:05,800 --> 00:44:09,400
Joistakin se on häviö,
toisista voitto.
502
00:44:11,120 --> 00:44:17,320
Mitä mieltä sinä olet? -No,
oppirahat. Niitä on maksettava.
503
00:44:17,480 --> 00:44:21,760
Oleellista on, että samaa
virhettä ei tehdä toiste.
504
00:44:21,920 --> 00:44:27,160
Ei varsinkaan sama ihminen.
Oikeudet ja vastuut, siitä on kyse.
505
00:44:27,320 --> 00:44:31,200
Riskienhallinnan
näkökulmasta on tärkeää, -
506
00:44:31,360 --> 00:44:35,480
että yhteistyökumppaneiden kanssa
on sopimukset, -
507
00:44:35,640 --> 00:44:40,400
joista selviää toimintamallien
oikeudet ja vastuut.
508
00:44:40,560 --> 00:44:45,080
Ei toisteta samoja virheitä,
eikä sama ihminen.
509
00:44:45,240 --> 00:44:49,240
Hienosti sanottu.
-Amerikan markkinat on auki.
510
00:44:49,400 --> 00:44:51,400
Kaikki muu on pientä.
511
00:44:51,560 --> 00:44:54,480
Tämä oli minusta voitto. Ihme.
512
00:44:54,640 --> 00:44:58,840
Barbron kontakteilla
saimme kalliit huippujuristit.
513
00:44:59,000 --> 00:45:03,120
Sinä kahlasit sopimusvuoret.
-Yhdessä Akin kanssa.
514
00:45:03,280 --> 00:45:08,520
Niin, tämä on valtava asia,
joka määrää meidän suuntaamme.
515
00:45:10,760 --> 00:45:14,680
Kiinnostavaa on,
että Motorola yksilöi Nokian.
516
00:45:14,840 --> 00:45:19,600
Hyökkäsi kaikin voimin, eli pitää
meitä suurimpana uhkana.
517
00:45:19,760 --> 00:45:21,760
Niin kannattaakin.
518
00:45:21,920 --> 00:45:26,160
Olisi tärkeää
sitouttaa alihankkijat Nokiaan, -
519
00:45:26,320 --> 00:45:28,920
eikä antaa myydä osia kaikille.
520
00:45:29,080 --> 00:45:33,920
Tämä on syytä ottaa opiksi
nyt GSM-maailmanvalloituksessa.
521
00:45:34,080 --> 00:45:37,360
Täälläkö tehdään jo
maailmanvalloitusta?
522
00:45:37,520 --> 00:45:42,600
Eikö se ole ilmiselvää?
-Me opittiin, miten tätä pelataan.
523
00:45:42,760 --> 00:45:46,880
Rouva Nyqvist,
paperit olisi valmiina. -Kiitos.
524
00:45:49,080 --> 00:45:53,880
No, miten sinun suunnitelmasi
muuten? -Missä mielessä?
525
00:45:55,080 --> 00:46:01,200
Miten sitoutunut sinä olet Nokiaan?
-Sehän on "made in Finland".
526
00:46:01,360 --> 00:46:07,040
Entä mitä arvoja näet
meillä Nokian tuotteissa?
527
00:46:07,200 --> 00:46:09,400
Pitkät suomalaiset juuret.
528
00:46:09,560 --> 00:46:11,640
Metsä, kumi ja kaapeli.
529
00:46:11,800 --> 00:46:14,920
Innostus ja usko siihen,
mitä tehdään.
530
00:46:15,080 --> 00:46:18,600
Sitoutuminen
ja työntekijöiden sydän tässä.
531
00:46:23,440 --> 00:46:25,680
Se on kauniisti sanottu.
532
00:46:31,320 --> 00:46:36,320
Tiedän, että Barbro on
repimässä sinua Helsinkiin.
533
00:46:36,480 --> 00:46:39,160
Koko konsernin lakitiimiin.
534
00:46:42,800 --> 00:46:47,240
Minä kuitenkin näkisin,
että sinun paikkasi on täällä.
535
00:46:48,240 --> 00:46:51,000
Salon lakiosaston johtajana.
536
00:47:03,960 --> 00:47:08,600
Tämä porukka pystyy ihmeisiin,
jos saa tilaisuuden.
537
00:47:08,760 --> 00:47:11,280
Jos heihin vain uskotaan.
538
00:47:12,280 --> 00:47:15,960
Kairamo uskoi,
mutta se matka jäi kesken.
539
00:47:19,680 --> 00:47:23,560
Me ollaan valmiita
jatkamaan Karin perintöä.
540
00:47:25,240 --> 00:47:27,240
Se on teille.
541
00:47:57,520 --> 00:48:00,920
No niin, onko meillä sopimus?
542
00:48:02,280 --> 00:48:04,280
Kyllä.
543
00:48:18,440 --> 00:48:21,120
Kas noin.
544
00:48:21,280 --> 00:48:23,600
Oikein hienoa.
545
00:48:23,760 --> 00:48:26,680
Matkapuhelinmarkkinat
on aukeamassa.
546
00:48:26,840 --> 00:48:31,120
Ei tiedä, miten langaton
viestintä muuttaa elämää.
547
00:48:31,280 --> 00:48:35,800
Teknologian kehittyessä,
tuotehintojen laskiessa -
548
00:48:35,960 --> 00:48:38,600
markkinat tulee räjähtämään.
549
00:48:38,760 --> 00:48:42,880
Siinä Nokia Mobile Phonesilla
on potentiaalia -
550
00:48:43,040 --> 00:48:47,360
olla markkinajohtaja, johtotähti.
551
00:48:47,520 --> 00:48:49,960
Meillä on lähes valmis tuote.
552
00:48:50,120 --> 00:48:54,920
NMT 101... -Anteeksi, Jorma.
Me ei voida lanseerata uutta.
553
00:48:55,080 --> 00:49:00,480
Minä en näe, että tällaiselle
luksustuotteelle on markkinoita.
554
00:49:07,360 --> 00:49:10,640
Olen todella vahvasti eri mieltä.
555
00:49:10,800 --> 00:49:14,000
Matkapuhelimet
on avain tulevaisuuteen.
556
00:49:14,160 --> 00:49:17,360
Ei oo kyse vain puhelimista, -
557
00:49:17,520 --> 00:49:21,080
vaan verkkoinfrastruktuurin
rakentamisesta.
558
00:49:22,600 --> 00:49:24,800
Mitäs mieltä muut on?
559
00:49:26,480 --> 00:49:30,680
Simo, loukkaannutko,
jos sanon, että olet väärässä?
560
00:49:30,840 --> 00:49:33,320
-Kyllä tosi on näin.
561
00:49:34,320 --> 00:49:37,320
En. En tietenkään.
562
00:49:38,840 --> 00:49:42,840
Eli... tuotteen nimi on 101.
563
00:49:48,840 --> 00:49:50,840
(Puhelin soi.)
564
00:49:51,840 --> 00:49:55,600
No, vastaisitko?
565
00:50:08,120 --> 00:50:12,000
Nokialla.
(Riemastuneita huutoja.)
566
00:50:55,480 --> 00:50:59,480
Suomennos: Jenni Rajala
Iyuno-SDI Group
567
00:50:59,640 --> 00:51:03,640
Tekstitys: Jenni Rajala
Iyuno-SDI Group
42736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.