All language subtitles for Les.Aventures.De.Rabbi.Jacob.1973.FRENCH.1080p.BluRay.x264-AiRLiNE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,785 --> 00:03:01,001 Boys, boys, Rabbi Jacob is leaving. C'mon, lets go and say goodbye. 2 00:03:24,591 --> 00:03:26,467 Shalom, friends. 3 00:03:30,850 --> 00:03:33,352 Have a safe trip. 4 00:03:38,025 --> 00:03:42,406 My man has been in Paris for the last 30 years. 5 00:03:42,573 --> 00:03:46,452 Pay attention to him. - Naturally. 6 00:03:47,078 --> 00:03:51,750 I have something for you they have never heard of in Paris. 7 00:03:51,919 --> 00:03:54,005 Cheesecake. 8 00:03:55,465 --> 00:03:58,969 Give it to David for his bar mitzvah. 9 00:04:07,397 --> 00:04:12,446 Hey, I don't have all day. let's go? 10 00:04:13,863 --> 00:04:16,950 Come with me to the airport, all of you. 11 00:04:29,342 --> 00:04:34,223 This is a taxi, no synagogue. Ok, move over. 12 00:04:34,390 --> 00:04:41,400 Jacob, give our nephew Salomon a big kiss. And Esther also and Tzip� and Moishe. 13 00:04:41,566 --> 00:04:44,278 Ok all the Schmoll family. 14 00:04:50,328 --> 00:04:51,371 And bring me a bottle of Reviens-parfum, please. 15 00:04:51,371 --> 00:04:54,625 Ok, I will return. 16 00:05:02,802 --> 00:05:05,722 I love to see my Normandi� 17 00:05:08,310 --> 00:05:14,109 It does not go like that. It is French... France... 18 00:05:14,860 --> 00:05:20,910 I love to see my Normandi� It's the country where I saw the light of day 19 00:05:31,881 --> 00:05:34,968 What is going on? Hurry, driver. 20 00:05:35,220 --> 00:05:37,430 Hey, what do you want? Miracles? 21 00:05:40,060 --> 00:05:43,230 Don't worry, rabbi, we'll catch that plane. 22 00:06:24,701 --> 00:06:27,580 You see my boy? That is a miracle. 23 00:07:18,604 --> 00:07:20,815 Isn't it better that I drive, Mr? 24 00:07:24,697 --> 00:07:29,035 - Mr, look ahead. - What does that idiot do there? 25 00:07:33,416 --> 00:07:39,089 An Englishman of course. I don't like Englishmen. Do you? 26 00:07:39,382 --> 00:07:41,468 No. 27 00:07:42,510 --> 00:07:46,474 Now look. A Swiss and a German. 28 00:07:46,809 --> 00:07:50,104 It seems as if we are abroad. 29 00:07:55,737 --> 00:07:59,324 Now we are caught behind a Belgian. 30 00:07:59,576 --> 00:08:01,160 What is wrong with the Belgians? 31 00:08:01,327 --> 00:08:05,164 They pollute our air with their exhaust gases. 32 00:08:06,542 --> 00:08:08,503 I will pass him. 33 00:08:31,200 --> 00:08:34,870 Now look beside us. 34 00:08:35,163 --> 00:08:40,003 He sits quietly and smokes. That is not a Frenchman. 35 00:08:40,795 --> 00:08:45,343 Can't you go behind the line? Imbecile, cheater... 36 00:08:45,552 --> 00:08:48,763 ...stupid... - You hear that, a real Frenchman. 37 00:08:53,144 --> 00:08:55,397 You won't talk huh? 38 00:09:00,738 --> 00:09:03,366 What's the hurry? 39 00:09:04,994 --> 00:09:08,040 - What is going on? - A wedding. 40 00:09:08,707 --> 00:09:12,044 - My daughter is also getting married tomorrow. Let me pass. 41 00:09:28,066 --> 00:09:31,528 Have you seen that? She is black. 42 00:09:34,615 --> 00:09:38,953 - She is black and he is white. - Yes, and? 43 00:09:40,332 --> 00:09:43,961 White and black... 44 00:10:04,280 --> 00:10:08,325 - Are you coming or not? - I'm coming. 45 00:10:09,828 --> 00:10:13,249 - Let me through! My daughter is getting married. 46 00:10:13,250 --> 00:10:15,920 - That's your daughter? Congratulations. 47 00:10:16,629 --> 00:10:19,591 My daughter is not black. 48 00:10:20,801 --> 00:10:22,762 Mr... 49 00:11:01,061 --> 00:11:06,026 Did you see that? Nowadays black people ride white Rolls Royces. 50 00:11:06,360 --> 00:11:10,324 - Nice for you that your daughter isn't getting married to a black man. 51 00:11:11,243 --> 00:11:12,326 What do you mean? 52 00:11:12,535 --> 00:11:18,208 - Because you are rather racist. - Racist? I? 53 00:11:19,753 --> 00:11:24,091 Fortunately Antoinette marries a neat white French man. 54 00:11:25,011 --> 00:11:29,391 - He is as a matter of fact quite pale. - And he has a speaks funny. 55 00:11:29,850 --> 00:11:33,520 But he is rich, just like I am. And catholic, such as everyone. 56 00:11:33,730 --> 00:11:37,068 Not everyone. I am Jewish. 57 00:11:41,657 --> 00:11:48,415 You are Jewish? Are you Jewish? 58 00:11:49,417 --> 00:11:52,296 And my uncle Jacob from New York is a rabbi. 59 00:11:53,547 --> 00:11:56,008 - But he is no Jew. - Yes. 60 00:11:56,968 --> 00:11:59,805 - But not your entire family? - Yes. 61 00:12:02,684 --> 00:12:05,144 Well, nevertheless, you can remain. 62 00:12:08,901 --> 00:12:11,905 - That will be my wife. - We are late. What now? 63 00:12:16,619 --> 00:12:21,124 Germaine... Let me explain. 64 00:12:24,046 --> 00:12:28,259 Watch your mouth, Victor. You are a hypocritical liar. 65 00:12:28,635 --> 00:12:33,350 And watch your mouth too. If you want a wedding tomorrow you must be nice. 66 00:12:33,516 --> 00:12:40,275 Your crown. I'm telling you! 67 00:12:40,567 --> 00:12:44,531 - She is jealous again. - Logically, you are good looking. 68 00:12:48,535 --> 00:12:51,914 Just a moment. Wait now. 69 00:12:56,379 --> 00:12:58,965 Pay attention to the road. 70 00:13:00,968 --> 00:13:07,476 Germaine, did you know that Salomon were a Jew? 71 00:13:07,728 --> 00:13:09,521 No, and? 72 00:13:52,202 --> 00:13:53,996 There he is. 73 00:14:18,862 --> 00:14:20,196 Waiter? 74 00:14:20,865 --> 00:14:23,367 A water with mint syrup. 75 00:14:32,129 --> 00:14:37,178 Mr Slimane. Telephone for Mr Slimane. 76 00:14:38,804 --> 00:14:40,473 That is me. 77 00:14:53,282 --> 00:14:55,534 Cell 2, Mr. 78 00:15:04,172 --> 00:15:07,050 - Mohammed Larbi Slimane? - That is me. 79 00:15:07,300 --> 00:15:11,221 Nobody comes to save you. You have run into our trap. 80 00:15:11,473 --> 00:15:13,933 - What? - Far�s wake up. 81 00:15:15,269 --> 00:15:21,818 You are not getting away alive. It is over with that revolution of yours. 82 00:15:32,000 --> 00:15:36,963 Over 30 seconds. He tries to escape along the back. 83 00:15:37,256 --> 00:15:41,219 We cannot catch him in the middle of Saint Germain de Pr�s. 84 00:15:41,386 --> 00:15:43,096 Watch your mouth. 85 00:15:44,431 --> 00:15:46,767 Go guard the back alley. 86 00:16:01,997 --> 00:16:03,749 Far�s. 87 00:16:57,193 --> 00:16:59,363 Hurry up! 88 00:16:59,863 --> 00:17:01,491 Drive. 89 00:17:19,640 --> 00:17:22,476 Do not hang up, young lady. 90 00:17:25,439 --> 00:17:32,906 - Send a tow truck immediately. - Rather ask for a tow boat. 91 00:17:35,493 --> 00:17:38,664 Pull the boat. And don't bungle. 92 00:17:41,168 --> 00:17:45,590 Strike? They still strike in my factory? 93 00:17:45,882 --> 00:17:49,219 I will also strike. I am exhausted. 94 00:17:49,845 --> 00:17:52,390 What did you say? 95 00:17:55,060 --> 00:18:01,401 I forbid them to strike. No. No, I say. 96 00:18:01,861 --> 00:18:07,284 Just promise them everything, and I shall give them nothing. 97 00:18:08,286 --> 00:18:10,540 Salomon, a car. 98 00:18:16,171 --> 00:18:21,385 Stop, stop. 99 00:18:27,645 --> 00:18:30,815 Beast, egoist, idiot. 100 00:18:32,526 --> 00:18:35,989 First road on the left. The factory is at the end. 101 00:18:38,075 --> 00:18:42,413 It becomes dark. We must find a place to sleep. 102 00:18:42,581 --> 00:18:47,421 Put on the lights. Then they can find us easier. 103 00:18:47,713 --> 00:18:49,714 No, Mr. 104 00:18:49,882 --> 00:18:55,180 I cannot put them on. I cannot work on a Saturday. 105 00:18:55,390 --> 00:18:56,599 It is Friday. 106 00:18:56,766 --> 00:19:02,439 The Sabbath starts Friday evening. Then I can no longer work. 107 00:19:25,888 --> 00:19:29,976 You can't make an exception this time, Salomon? 108 00:19:30,144 --> 00:19:32,855 Then you will get two Sabbaths next week. 109 00:19:33,064 --> 00:19:38,654 - You don't know our traditions. - Exactly, and that I am proud of. 110 00:19:41,951 --> 00:19:46,374 You eat no flesh on Fridays and I don't work Saturdays. 111 00:19:46,540 --> 00:19:49,335 - It's not crazier than that. - Yes is it. 112 00:19:52,673 --> 00:19:56,259 It is crazy. I tell you that it's crazy. 113 00:19:56,470 --> 00:19:59,222 You are dismissed. Now you can have Sabbath each evening. 114 00:19:59,390 --> 00:20:04,439 - As you wish, Mr. - Out! 115 00:20:47,661 --> 00:20:53,753 Saint Antonius of Padua, give me a place to sleep and a driver. 116 00:20:53,920 --> 00:20:59,552 A Catholic just like you, the kind lord and I. 117 00:21:00,970 --> 00:21:04,223 Oh, a light. Thanks, Saint Antonius. 118 00:21:21,956 --> 00:21:23,917 Is there anyone? 119 00:21:26,253 --> 00:21:28,339 Conci�rge? 120 00:21:38,518 --> 00:21:40,479 Ms? 121 00:21:46,071 --> 00:21:48,115 Is there someone? 122 00:21:48,991 --> 00:21:50,785 There is someone! 123 00:23:08,052 --> 00:23:11,391 I will make you to talk, Slimane. 124 00:23:13,185 --> 00:23:15,521 Where will the revolution take place? 125 00:23:15,730 --> 00:23:18,692 Which city? How? Which regiment? 126 00:23:21,529 --> 00:23:23,864 Talk, Slimane. 127 00:23:24,533 --> 00:23:29,330 Kill me, but do not try to judge me. 128 00:23:52,736 --> 00:23:54,864 The people stand behind me. 129 00:23:55,365 --> 00:23:57,367 But the power comes from the barrel of a gun. 130 00:23:57,785 --> 00:23:59,411 Mao Tse Tung. 131 00:24:05,003 --> 00:24:07,422 Mohammed Larbi Slimane... 132 00:24:08,256 --> 00:24:12,219 ...as a president of this contra-revolutionary tribunal... 133 00:24:13,346 --> 00:24:16,892 I find you guilty of treason. 134 00:24:24,194 --> 00:24:26,487 What is that abracadabra? 135 00:24:31,037 --> 00:24:33,330 Gentlemen, your sentence. 136 00:24:38,086 --> 00:24:39,881 Death! 137 00:24:41,466 --> 00:24:45,012 Speak, then we'll save your live. 138 00:24:45,264 --> 00:24:50,061 The revolution is as a bicycle. If it does not go ahead, it falls. 139 00:24:50,227 --> 00:24:53,940 Eddy Merckx. - No, Che Guevara. 140 00:25:54,270 --> 00:25:56,438 The police force. 17 141 00:26:14,213 --> 00:26:18,843 No, the police force is 22... 17 142 00:26:35,616 --> 00:26:38,202 - Hello? Is this the police force? - Yes. 143 00:26:38,411 --> 00:26:42,415 - Give me the commissioner. Fast. - This is the commissioner speaking. 144 00:26:42,833 --> 00:26:47,129 Come directly to the Yankee chewing-gum factory. 145 00:26:47,548 --> 00:26:49,758 - Chewing-gum? - Yes, chewing-gum... 146 00:26:51,595 --> 00:26:55,392 - Who are you? - Victor Pivert. 147 00:26:57,060 --> 00:26:59,772 Pivert. It means woodpecker. 148 00:27:06,447 --> 00:27:10,411 - I'm listening. - I have had an accident with my car. 149 00:27:10,703 --> 00:27:12,121 I sought for help... 150 00:27:12,330 --> 00:27:18,297 ...and ended up with a some black men with that brown head. 151 00:27:19,047 --> 00:27:24,846 - Where are you now? - In the office of the factory. 152 00:27:25,597 --> 00:27:31,896 - Remain where you are. We'll come directly. - Very nice of you. 153 00:27:39,741 --> 00:27:42,828 Have you seen those black men? 154 00:27:43,288 --> 00:27:50,880 Yes, especially that fat one with his curly hair, his false eyes and his sun glasses. 155 00:27:52,758 --> 00:27:54,635 A real assassin. 156 00:27:54,844 --> 00:28:00,225 Let them kill each other. But not in our country. 157 00:28:00,560 --> 00:28:04,148 - Where are they? - There. 158 00:28:32,644 --> 00:28:34,437 I have him. 159 00:31:41,432 --> 00:31:45,144 - He has escaped. - I could not help it, Colonel. 160 00:31:46,897 --> 00:31:51,153 Victor Pivert. Black Citro�n D, licence plate 438ZA75. 161 00:31:51,320 --> 00:31:54,198 - Up at the river. - Are you coming along? 162 00:31:54,407 --> 00:31:57,827 No, he dismissed me. His is on his own. 163 00:32:32,206 --> 00:32:33,791 There he is. 164 00:33:58,193 --> 00:34:01,906 - What are you doing here? - Shut your mouth and sit quietly. 165 00:34:02,073 --> 00:34:05,369 I'll return to my country and you must help me. 166 00:34:16,843 --> 00:34:20,473 Victor Pivert, he has shot down two men. 167 00:34:20,639 --> 00:34:25,187 Yes, a car on a boat. Put out a search for him. 168 00:34:27,232 --> 00:34:28,817 The latest news: 169 00:34:30,694 --> 00:34:36,076 The kidnapped resistance leader Slimane remains disappeared. 170 00:34:36,243 --> 00:34:40,624 he hasn't contacted the rebels in his fatherland. 171 00:34:44,004 --> 00:34:48,508 Lets me call the police. They will catch Far�s and you can return to your country. 172 00:34:48,550 --> 00:34:52,639 The police will hand me over to our government and its assassins. 173 00:34:52,806 --> 00:34:55,101 - Far�s? - Colonel Far�s. 174 00:34:55,392 --> 00:34:59,022 - Everyone is against you? - No, the people stand behind me. 175 00:34:59,273 --> 00:35:02,777 - They cannot be lied to anymore! - Yes, they can! 176 00:35:02,945 --> 00:35:09,203 In my factory I lie the entire day. The people love it there. 177 00:35:10,204 --> 00:35:12,374 I'll end the disorder. 178 00:35:12,375 --> 00:35:16,003 When I return, I'll be Prime Minister. 179 00:35:16,378 --> 00:35:22,343 Prime Minister? Finally I can shake the revolver of a Prime Minister. 180 00:35:22,429 --> 00:35:24,222 And oil... 181 00:35:25,099 --> 00:35:28,394 No more petrol. I must stop. 182 00:35:38,200 --> 00:35:42,328 Where is he? Where can he be? 183 00:35:43,164 --> 00:35:46,709 - What happens today? - My daughter is getting married. 184 00:35:46,919 --> 00:35:51,800 I only help you as favour. Open your mouth and keep quiet. 185 00:35:53,594 --> 00:35:57,515 Yes, we have requested a conversation with Piverts car. 186 00:36:00,561 --> 00:36:03,106 Ms, I have contact with Mr. 187 00:36:08,822 --> 00:36:12,076 Keep it shut. I am back in two minutes. 188 00:36:19,044 --> 00:36:21,464 - Do not answer. - It is my wife. 189 00:36:21,672 --> 00:36:24,759 If I don't answer, she will track me down. 190 00:36:25,052 --> 00:36:28,305 If I suspect the least... 191 00:36:32,227 --> 00:36:36,106 - Is that you, Germaine? - It's been 11 hours. 192 00:36:36,484 --> 00:36:40,822 I have waited since yesterday. Where were you last night? 193 00:36:41,365 --> 00:36:44,410 Say that you will leave for the weekend with a woman. 194 00:36:44,910 --> 00:36:46,996 - Do you get it? - No. 195 00:36:49,500 --> 00:36:55,382 - I'll elope with a woman. - A woman? You are crazy. 196 00:36:55,592 --> 00:37:00,222 - Yes, I am crazy with her. - What does she have that I don't? 197 00:37:03,060 --> 00:37:07,023 She has large hairy hands, large feet... 198 00:37:07,733 --> 00:37:10,736 ...that, and a large moustache. 199 00:37:13,032 --> 00:37:17,829 - I hope that she believes you. - I like her... 200 00:37:17,996 --> 00:37:21,750 ...because she doesn't rub herself with all kinds of lotion... 201 00:37:21,918 --> 00:37:27,885 ...and wears no clamp bra. She sings when she massages my back. 202 00:37:28,092 --> 00:37:31,680 She finds me clever and thinks that I am 1.80 meter. 203 00:37:31,888 --> 00:37:36,729 - What's her name? - What's her name? 204 00:37:38,106 --> 00:37:40,025 Invent a name. 205 00:37:40,401 --> 00:37:45,031 - Th�r�se Leduc. - She is 65. 206 00:37:45,240 --> 00:37:49,913 Yes, she has loved me for 30 years. And lets me be in peace. 207 00:37:51,456 --> 00:37:54,835 Did you see that? I hung up this time. 208 00:37:55,671 --> 00:37:59,675 I'm off to Orly Airport, my husband is there. Tell my daughter. 209 00:38:00,427 --> 00:38:04,431 - Piverts wedding? - Yes, put it there. 210 00:38:32,635 --> 00:38:35,889 I'm sorry, the doctor doesn't receive patients today. 211 00:38:36,098 --> 00:38:42,148 - Police. I want to speak with Mr. Pivert. - He is not here. What is the matter? 212 00:38:44,693 --> 00:38:50,657 Quiet now. Ms. Pivert picks up her husband at Orly Airport. She's back in two hours. 213 00:38:53,913 --> 00:38:57,835 To Orly Airport. We must catch him before he flies off. 214 00:38:59,378 --> 00:39:01,631 - Hurry up. - A moment, Mr. 215 00:39:10,684 --> 00:39:12,728 57 francs, Mr. 216 00:39:14,606 --> 00:39:18,236 - What was your speed? - Eighty. 217 00:39:22,617 --> 00:39:26,037 - Shall I check the oil? - No, it's okay. 218 00:39:28,917 --> 00:39:31,545 - Can I see your papers? - Naturally. 219 00:39:59,415 --> 00:40:01,710 - What have you done? - Nothing. 220 00:40:04,380 --> 00:40:08,551 - Which of us were you mocking? - Both. 221 00:40:08,719 --> 00:40:12,890 - None of you, sir. - Yes, you are both crazy. 222 00:40:15,019 --> 00:40:20,442 - Turn around. What have you there? - A wart. 223 00:40:20,901 --> 00:40:22,486 A wart? 224 00:40:24,865 --> 00:40:27,951 - It's awful. - I think it suits him. 225 00:40:28,161 --> 00:40:34,753 Hideous. Small hair are coming out. 226 00:40:36,172 --> 00:40:40,136 Doesn't it hurt? And if I do this? 227 00:40:43,974 --> 00:40:46,936 That does certainly hurt, huh? 228 00:40:47,645 --> 00:40:51,776 - What happens here? Papers. - I never have those. 229 00:40:51,983 --> 00:40:56,948 No drivers license, no registration certificate, no insurance. Arrest me. 230 00:40:57,116 --> 00:40:59,368 That will cost you. 231 00:41:00,078 --> 00:41:02,956 - What's your name? - Pivert. Like in... 232 00:41:19,270 --> 00:41:20,647 Full tank? 233 00:41:23,483 --> 00:41:26,904 - We must leave. Far�s is there. - Now it's enough. Get out. 234 00:41:28,115 --> 00:41:29,616 Into first gear! 235 00:42:23,813 --> 00:42:27,316 Will you please remain seated? 236 00:42:27,526 --> 00:42:32,240 Sit, Samuel. My family waits for me in Paris. 237 00:42:32,574 --> 00:42:37,747 I'm here for bar mitzvah... the communion of my nephew David. 238 00:42:38,498 --> 00:42:40,334 He is already thirteen. 239 00:42:46,216 --> 00:42:49,010 David, be quiet now. 240 00:42:51,473 --> 00:42:56,522 Mummy, how do you recognise uncle Jacob? Only granny knows him. 241 00:42:57,523 --> 00:43:00,108 I'll recignize him. - Hoezo, what do we do? 242 00:43:00,360 --> 00:43:04,323 We had agreed on picking him up in the car of Salomons boss. 243 00:43:04,532 --> 00:43:10,456 He was fired yesterday. - His boss fired him. 244 00:43:10,665 --> 00:43:16,088 I have always said that Mr. Pivert is very nice. 245 00:43:19,802 --> 00:43:23,474 I was almost run over and killed. Why must I carry your trunk? 246 00:43:23,640 --> 00:43:27,145 Because you must come along. - No, go to your revolution alone. 247 00:43:27,312 --> 00:43:30,191 I must go to the wedding. - You must come along as my hostage. 248 00:43:53,638 --> 00:43:57,475 If you move one muscle, you're dead. - I never do that. 249 00:43:57,934 --> 00:44:01,105 But look at that officer. 250 00:44:02,900 --> 00:44:07,573 He is large. A much better hostage than I. 251 00:44:34,943 --> 00:44:38,028 Did you see her? Red hair. - And? 252 00:44:42,118 --> 00:44:44,246 Stay here. 253 00:44:48,209 --> 00:44:50,587 What a beauty. 254 00:44:53,757 --> 00:44:55,634 What's his name? 255 00:45:02,728 --> 00:45:04,271 Do you have a light? 256 00:45:11,072 --> 00:45:13,074 Of course he has a light. 257 00:45:19,917 --> 00:45:25,090 Moron, idiot. You find that funny, imbecile? 258 00:45:57,341 --> 00:46:01,637 There it is. The plane from New York has landed. 259 00:46:01,805 --> 00:46:05,936 Hurry up now. - We can't miss him. 260 00:46:09,148 --> 00:46:12,110 David, come here. - Hurry up. 261 00:46:13,403 --> 00:46:15,948 Look, there he is. 262 00:46:16,324 --> 00:46:19,161 Jacob, uncle Jacob. 263 00:46:19,662 --> 00:46:24,751 Where is Jacob? I see nothing. - Look, there he comes. 264 00:46:30,759 --> 00:46:31,259 Mr Pivert... 265 00:46:36,685 --> 00:46:41,649 Mr. Pivert, come to the counter! 266 00:46:42,066 --> 00:46:44,860 They are here. - Slimane and Pivert. 267 00:46:47,865 --> 00:46:51,370 You come exactly on time. Pivert has just been announced. 268 00:46:51,536 --> 00:46:57,001 We must remember that he is a murderer. 269 00:46:57,043 --> 00:46:58,962 Try it again. 270 00:47:03,094 --> 00:47:05,721 Victor, come back. 271 00:47:10,854 --> 00:47:14,900 - That is Germaine. - Come back to me. 272 00:47:15,109 --> 00:47:17,779 Germaine, where are you? 273 00:47:25,165 --> 00:47:30,880 I forgive you. Don't leave me on the wedding day of our daughter. 274 00:47:31,047 --> 00:47:33,048 Victor, do you hear me? 275 00:47:35,177 --> 00:47:39,223 Yes, I hear you. Don't shout this loud. I'm coming. 276 00:47:41,101 --> 00:47:44,813 Your husband isn't about to fly off with Th�r�se Leduc. 277 00:47:55,578 --> 00:47:59,792 - Give it back, I must announce things. - This is more important. 278 00:48:21,821 --> 00:48:24,991 - I saw the assassin. - Is Far�s here? 279 00:48:25,744 --> 00:48:29,289 - He was right behind me. - Wait, let me look first. 280 00:48:51,736 --> 00:48:53,572 - Open. - No. 281 00:48:57,660 --> 00:49:00,287 - Open. - I am not here. 282 00:49:01,957 --> 00:49:05,043 - Open. - Is not possible, it's occupied. 283 00:49:06,296 --> 00:49:08,798 - Open. - Did you hear that? 284 00:49:10,718 --> 00:49:15,682 Mr, is your friend sick? Perhaps we can help? 285 00:49:18,604 --> 00:49:20,272 Maybe you can. 286 00:49:46,015 --> 00:49:48,017 Moron, out. 287 00:51:07,538 --> 00:51:12,419 Me as a rabbi - unbelievable! - Wait. 288 00:51:25,728 --> 00:51:27,021 Jacob. 289 00:51:32,069 --> 00:51:33,446 It is him. 290 00:51:43,919 --> 00:51:47,005 Let me greet him to. 291 00:51:49,301 --> 00:51:52,512 - What now? - Play the role. It is our only chance. 292 00:51:52,722 --> 00:51:58,227 I could recognise him among thousands. He speaks as his brother, my husband. 293 00:51:58,437 --> 00:52:02,442 - Is he also a Schmoll? - Schmoll? 294 00:52:03,109 --> 00:52:04,445 Yes, who is he? 295 00:52:05,154 --> 00:52:10,119 Of course, you are right. 296 00:52:10,452 --> 00:52:16,460 He is my secretary, driver and waiter. Here, my trunk. 297 00:52:17,004 --> 00:52:23,720 - What is he called? - Him? Larbi Rabbi Slimane. 298 00:52:25,056 --> 00:52:30,354 Seligman, rabbi Seligman. It's a pleasure. 299 00:52:31,356 --> 00:52:37,404 Tell me, how are they all in New York? 300 00:52:43,622 --> 00:52:47,460 - Why don't you have a beard? - I lent it out. 301 00:52:49,170 --> 00:52:53,967 That Seligman is not just anybody. A rabbi who is also a driver. 302 00:52:54,303 --> 00:52:59,142 - You have a strange accent. - You think? 303 00:52:59,433 --> 00:53:05,774 You have become a real American. Shall I teach you your real accent? 304 00:53:06,901 --> 00:53:12,199 I know a good exercise. Pronounce the names of fur. 305 00:53:13,912 --> 00:53:17,541 - Of fur. - Ah, fur. 306 00:53:17,957 --> 00:53:19,668 Try. 307 00:53:27,470 --> 00:53:30,349 Mink. 308 00:53:31,267 --> 00:53:33,686 Chinchilla. 309 00:53:34,145 --> 00:53:36,231 Muskrat. 310 00:53:40,404 --> 00:53:44,784 - Fox. - Fox, silver fox. 311 00:53:45,577 --> 00:53:48,747 - Panther. - Panther. 312 00:53:49,874 --> 00:53:53,838 - No, panther. A cat. - Panther. 313 00:53:57,802 --> 00:53:59,638 Very good, Jacob. 314 00:54:00,513 --> 00:54:02,974 Ms Pivert? - That is me. 315 00:54:03,934 --> 00:54:07,230 Police. Your man waits for you in the car. 316 00:54:07,814 --> 00:54:14,615 I knew that he would come back to me. But why the police? 317 00:54:16,284 --> 00:54:20,915 - Your man is in trouble. - That Th�r�se Leduc. 318 00:54:21,081 --> 00:54:22,876 Come on, let's go. 319 00:54:32,055 --> 00:54:34,934 Where is Victor? Let me be. 320 00:54:41,275 --> 00:54:46,448 Where is Ms. Pivert? - No idea. Somewhere there. 321 00:54:46,615 --> 00:54:49,493 Do I have pay attention to everyone? - Yes, everyone. 322 00:54:49,703 --> 00:54:55,292 Commissioner. Two rabbis have been robbed. 323 00:54:56,336 --> 00:54:59,674 - They have stolen their clothes and beards. - What do the theives look like? 324 00:54:59,883 --> 00:55:03,094 - A big guy with black hair. - And a small bald guy. 325 00:55:03,303 --> 00:55:06,808 Again Pivert and Slimane. 326 00:55:18,532 --> 00:55:21,369 Pardon, this is a celebrity. 327 00:55:22,371 --> 00:55:25,123 Step up. I'll buy the tickets. 328 00:55:27,210 --> 00:55:28,670 Ahead. 329 00:55:33,386 --> 00:55:35,304 You are very friendly. 330 00:55:35,470 --> 00:55:40,519 And you are the nicest Jew that I have ever seen. 331 00:55:40,686 --> 00:55:45,900 Beautiful looking and beautiful teeth. Come, let me give you a kiss. 332 00:55:48,571 --> 00:55:51,408 You are also very nice, Ms. 333 00:55:51,658 --> 00:55:55,580 Do you how many marriages I have arranged? 334 00:55:55,747 --> 00:56:00,961 43. With 118 children. An average of two and a half children by couple. 335 00:56:01,588 --> 00:56:04,382 - Are you married? - No. 336 00:56:04,718 --> 00:56:08,138 Do you prefer blondes or brunettes? 337 00:56:09,015 --> 00:56:10,766 - Redheads. - I have that for your. 338 00:56:11,477 --> 00:56:14,981 After 30 years they don't even come to pick me up. 339 00:56:15,356 --> 00:56:20,070 - Maybe they didn't get your telegram. - I have sent 8. 340 00:56:20,823 --> 00:56:23,408 One must have arrived. 341 00:56:27,831 --> 00:56:32,504 Do you see that violin box? And what is inside that box? 342 00:56:35,633 --> 00:56:38,345 No, idiot... 343 00:56:40,180 --> 00:56:42,850 Cover me. I'll go over there. 344 00:56:46,480 --> 00:56:51,778 The address is Rue des Rosiers 8. The phone number... 345 00:56:55,784 --> 00:56:57,953 Hello, rabbi... 346 00:56:58,329 --> 00:57:01,375 Do you see. They did come to pick us up? 347 00:57:01,625 --> 00:57:06,840 Police. Commissioner Andr�ani. - Ah, what an honour. 348 00:57:07,007 --> 00:57:10,761 I don't often meet two such strange looking rabbi's. 349 00:57:11,054 --> 00:57:13,806 We aren't that strange looking. 350 00:57:14,017 --> 00:57:18,230 - Keep off of my violin. - Don't mistake me for a fool, Pivert. 351 00:57:20,816 --> 00:57:27,658 A big beard you have grown! May I? 352 00:57:31,664 --> 00:57:33,457 Pardon, Mr. 353 00:57:45,641 --> 00:57:51,648 - Salomon, telephone. - I'm coming. 354 00:57:57,364 --> 00:57:59,825 Who? Uncle Jacob? 355 00:58:01,454 --> 00:58:05,709 No, it's Salomon. Did you have a pleasant journey? 356 00:58:05,709 --> 00:58:07,710 No, a very bad journey. 357 00:58:08,170 --> 00:58:10,298 Where are you? - At Orly Airport. 358 00:58:10,506 --> 00:58:13,844 After 30 years I'm picked up by the police. 359 00:58:14,137 --> 00:58:18,475 - It is okay. - Sorry, a misunderstanding. 360 00:58:19,435 --> 00:58:24,274 - What are you doing? - I understand nothing, uncle Jacob. 361 00:58:30,199 --> 00:58:33,829 Rabbi Jacob arrives in a taxi. Bowl rapidly. 362 00:58:38,209 --> 00:58:43,550 What do you know? Hang up, you idiot. 363 00:58:44,259 --> 00:58:47,346 - Idiot? - You must be crazy. 364 00:58:50,518 --> 00:58:51,978 Long live rabbi Jacob. 365 00:58:52,394 --> 00:58:56,358 Completely insane. Idiot... 366 00:59:04,827 --> 00:59:06,829 Bless them, uncle Jacob. 367 00:59:09,501 --> 00:59:15,884 - That is why you have come. - He is modest. 368 00:59:18,136 --> 00:59:21,098 Stand up, uncle Jacob. They want to welcome you. 369 00:59:22,267 --> 00:59:24,728 Put out your head. 370 01:00:02,278 --> 01:00:04,446 Not like that, you are a rabbi. 371 01:00:09,662 --> 01:00:13,626 This is your fault. Wait until I tell them who you are. 372 01:00:18,049 --> 01:00:22,304 Silence. All, be quiet now. 373 01:00:25,599 --> 01:00:30,147 Welcome, rabbi Jacob, my honoured teacher. 374 01:00:30,314 --> 01:00:35,111 You are brilliant, you are bright as the sky. 375 01:00:35,821 --> 01:00:37,531 Well formulated. 376 01:00:42,747 --> 01:00:48,337 Receive, as a souvenir of this day, this "streimel". 377 01:00:58,308 --> 01:01:05,650 What a beautiful "streimel". Mink. I'll use it on Sundays. 378 01:01:10,909 --> 01:01:12,493 For Saturdays. 379 01:01:12,787 --> 01:01:16,249 He said Sunday, but of course I ment Saturday. 380 01:01:19,462 --> 01:01:21,881 Silence. 381 01:01:23,634 --> 01:01:26,804 Rabbi Jacob will speak now. 382 01:01:28,640 --> 01:01:30,601 Say something. 383 01:01:41,031 --> 01:01:42,992 Dear Rosenfelds. 384 01:01:48,708 --> 01:01:51,044 Dear Rozenbergs. 385 01:01:56,468 --> 01:01:58,679 Dear Koshers. 386 01:02:01,183 --> 01:02:03,017 Not that. 387 01:02:07,650 --> 01:02:10,570 Then that. Dear Levi's. 388 01:02:15,869 --> 01:02:17,912 Dear Levi's. 389 01:02:19,749 --> 01:02:21,793 Keep the rest. 390 01:02:22,001 --> 01:02:27,467 Uncle Jacob, you must get off. The taxi driver wants to leave. 391 01:02:30,304 --> 01:02:34,560 - And if they ask me something? - Do what Jews do. 392 01:02:34,726 --> 01:02:39,190 Always answer with a question. Thus you can gain time. 393 01:02:52,041 --> 01:02:53,751 Mr... 394 01:03:02,805 --> 01:03:06,475 - Jacob, do you recognise me? - And do you recognise me? 395 01:03:06,643 --> 01:03:08,687 - No. - So much the better. 396 01:03:10,691 --> 01:03:15,237 - We have thousands of questions for you. - Then I have two thousand. 397 01:03:15,447 --> 01:03:17,740 - Rabbi Jacob... - Yes. 398 01:03:19,660 --> 01:03:24,040 - My driver. He recognises me. - I have but one question. 399 01:03:25,334 --> 01:03:28,921 My boss fired me because I don't want to work on Saturdays. 400 01:03:29,090 --> 01:03:30,465 What do I do? 401 01:03:30,966 --> 01:03:38,059 Ask if he will take you back and ask for a rise. He will say yes. 402 01:03:38,309 --> 01:03:40,854 - The double? - He will say yes. 403 01:03:41,063 --> 01:03:43,231 - Triple? - No that. 404 01:03:48,448 --> 01:03:53,495 - I didn't know that you were Jewish. - Yesterday I wasn't. 405 01:03:55,666 --> 01:04:00,463 You must not tell anyone. Everyone's looking for me. 406 01:04:00,673 --> 01:04:03,884 - What have you done? - I am innocent. 407 01:04:04,052 --> 01:04:07,515 They want a scapegoat. 408 01:04:09,225 --> 01:04:14,314 Hide me, then I re-hire you and you get off for all your holidays! 409 01:04:14,523 --> 01:04:19,196 - And on the sabbat and on Sundays. - And the Muslim holidays? 410 01:04:21,200 --> 01:04:28,625 - Do they have that? - What does Slimane do here? 411 01:04:29,251 --> 01:04:30,711 Who? 412 01:04:31,004 --> 01:04:38,722 Rabbi Seligman, I have found a redhair for you. 413 01:04:42,727 --> 01:04:46,314 She is called Hannah. Go say hello. 414 01:04:53,783 --> 01:04:57,371 That is enough. They are all ready. 415 01:04:58,497 --> 01:05:02,753 Silence, silence. 416 01:05:03,588 --> 01:05:07,258 Rabbi Jacob will dance. 417 01:05:08,803 --> 01:05:11,138 Can Rabbi Jacob dance? 418 01:07:18,055 --> 01:07:22,978 - You have talent! - It was a wonder. 419 01:07:30,989 --> 01:07:34,367 How did you know that Pivert was on Orly Airport? 420 01:07:34,618 --> 01:07:39,123 - He wants an adventure with Th�r�se Leduc. - On his daughters wedding day? 421 01:07:39,583 --> 01:07:43,420 No, not the drill. I have always found that terrible. 422 01:07:47,927 --> 01:07:50,514 He is with Slimane. Where are they? 423 01:07:57,022 --> 01:08:03,363 Is this 2334436? With whom do I speak? - Answer. But be careful. 424 01:08:03,782 --> 01:08:07,411 - Germaine? It's Victor. - Ah Victor, it's you. 425 01:08:08,162 --> 01:08:10,706 - Ask where he is. - No. 426 01:08:12,502 --> 01:08:16,924 That drill. Did you hear me? 427 01:08:18,008 --> 01:08:21,930 - Where are you? - Hiding at some Jewish friends. 428 01:08:22,305 --> 01:08:27,519 - Do you have Jewish friends? - Yes. What's strange about that? 429 01:08:28,063 --> 01:08:29,815 Say that the police force is here. 430 01:08:29,982 --> 01:08:33,402 The police force is here. They want to speak with you. 431 01:08:34,947 --> 01:08:38,034 Mr Pivert? This is the commissioner. 432 01:08:38,075 --> 01:08:42,331 I know where the assassins are. You can catch them all. 433 01:08:43,709 --> 01:08:46,086 Where are you now? 434 01:08:46,128 --> 01:08:52,886 Their leader is called Far�s. 435 01:08:53,971 --> 01:08:56,474 I'll give you his description. 436 01:08:56,641 --> 01:09:00,480 Thick, curly hair, small false eyes, sun glasses. 437 01:09:02,733 --> 01:09:05,944 A real assassin head. - Exactly. 438 01:09:06,197 --> 01:09:08,616 I am at "Etoile de Kiev". 439 01:09:08,616 --> 01:09:13,914 A delikatessen-restaurant, Rue des Rosiers 8. 440 01:09:17,878 --> 01:09:21,757 Sjaloom, rabbi. - Sjaloom. 441 01:09:21,967 --> 01:09:23,927 Not you, him. 442 01:09:24,637 --> 01:09:30,394 Ask for rabbi Jacob. Rabbi Jacob, that's me. 443 01:09:30,894 --> 01:09:34,816 Is Slimane also there? 444 01:09:35,067 --> 01:09:39,573 Yes, he is to marry a red-haired girl. 445 01:09:39,739 --> 01:09:43,036 Remain where you are. We come. 446 01:09:44,872 --> 01:09:52,298 Have you heard it? Hannah has gotten engaged. 447 01:09:52,340 --> 01:09:58,055 - If rabbi Jacob agrees with it. - What a neat little girl. 448 01:10:02,811 --> 01:10:08,360 Does she please you? You have the same hair. 449 01:10:10,321 --> 01:10:13,032 Rabbi Jacob gives his blessing. 450 01:10:21,587 --> 01:10:26,301 How can she let me down today? 451 01:10:34,102 --> 01:10:36,647 And dad has disappeared. 452 01:11:03,141 --> 01:11:05,769 Antoinette... 453 01:11:39,938 --> 01:11:43,860 - I can't do it. - Are you rabbi Jacob or not? 454 01:11:44,236 --> 01:11:47,573 - I beg you. - You are safe here. 455 01:11:47,699 --> 01:11:50,785 Uncle Jacob, everything is ready. 456 01:11:55,668 --> 01:12:00,674 - What shall we do? - How does such a Jewish communion work? 457 01:12:00,716 --> 01:12:03,470 It'll work out fine. 458 01:12:08,559 --> 01:12:13,691 If my wife comes, I'll go to the real church. 459 01:12:22,661 --> 01:12:25,580 Bless me, uncle Jacob. 460 01:12:30,839 --> 01:12:33,675 I give my blessing to you, David. 461 01:12:38,264 --> 01:12:40,976 You to, rabbi Seligman. 462 01:12:45,817 --> 01:12:49,486 God is with you, David. 463 01:13:02,129 --> 01:13:05,758 - What is it? - Tel. for rabbi Jacob. 464 01:13:05,926 --> 01:13:10,473 - One Ms Pivert. - I'll be back. 465 01:13:25,784 --> 01:13:29,956 Do you hear that? They say amen, just like us. 466 01:13:30,582 --> 01:13:34,671 Warn Mr. Pivert. Three assasins are coming, their leader is called Far�s. 467 01:13:35,047 --> 01:13:38,343 Three assassins? Here? 468 01:13:40,846 --> 01:13:46,604 - Quick, they want to kill Mr. Pivert. - They are already here. 469 01:14:09,092 --> 01:14:11,219 Mazel tov, son. 470 01:14:30,995 --> 01:14:33,915 What does he say? 471 01:14:34,584 --> 01:14:43,304 - You must read from the "thora". - That is too much honour. 472 01:14:45,639 --> 01:14:49,644 Also you, rabbi Seligman. 473 01:14:50,730 --> 01:14:53,441 What a big honour for my family. 474 01:14:53,525 --> 01:14:56,778 As you like, rabbi Jacob. 475 01:15:21,019 --> 01:15:22,228 It is Hebrew. 476 01:15:22,271 --> 01:15:25,190 From right to left, just like Arabian. 477 01:15:26,442 --> 01:15:32,491 I'll give rabbi Seligman the honour. He must read. 478 01:15:32,701 --> 01:15:35,954 The glasses. And the hand. 479 01:15:35,997 --> 01:15:41,295 You must read from right to left. 480 01:15:42,964 --> 01:15:46,801 - Could they be here? - It's possible. 481 01:15:46,886 --> 01:15:52,434 I think, it is a type of church. 482 01:15:56,065 --> 01:15:58,817 Your hat. 483 01:16:05,201 --> 01:16:09,832 Far�s is in the synagogue. Leave. 484 01:16:18,510 --> 01:16:20,387 Your hat. 485 01:16:20,430 --> 01:16:22,306 Your hat! 486 01:16:25,811 --> 01:16:28,815 Silence. 487 01:16:29,775 --> 01:16:32,277 Brothers... 488 01:16:32,363 --> 01:16:34,823 ...the three men that have just come in... 489 01:16:35,074 --> 01:16:41,582 ...are not here to pray. They are assassins. 490 01:16:43,084 --> 01:16:48,048 They want to kill rabbi Jacob and rabbi Seligman. 491 01:16:50,135 --> 01:16:53,722 Help me save them. 492 01:17:00,649 --> 01:17:04,613 What are you doing? let me be. 493 01:17:22,010 --> 01:17:24,929 Salomon, come here. 494 01:17:29,812 --> 01:17:33,691 Wait in the "Etoile de Kiev". I'll get the car. 495 01:17:33,692 --> 01:17:36,028 How did Far�s know where we were? 496 01:17:36,195 --> 01:17:41,201 - From the commissioner. - That was Far�s. 497 01:17:41,243 --> 01:17:45,207 Was that Far�s. 498 01:18:00,685 --> 01:18:05,108 Thirty years, Samuel, and everything is still the same. 499 01:18:09,323 --> 01:18:14,787 There is the synagogue. And this is the "Etoile de Kiev". 500 01:18:15,706 --> 01:18:20,378 Hey, what happens? Leave me alone. 501 01:18:25,718 --> 01:18:27,887 Drive. 502 01:18:30,140 --> 01:18:36,564 Mr, come quick. Take this and get away. 503 01:18:40,571 --> 01:18:42,197 Get away. 504 01:18:42,239 --> 01:18:44,659 You have saved my life. I will reward you. 505 01:18:45,411 --> 01:18:51,920 Hey, Salomon, Slimane... Are you guys sometimes cousins? 506 01:18:52,086 --> 01:18:56,717 - Cousins? - Distant cousins. Thanks. 507 01:18:57,260 --> 01:19:02,099 Save that for later. Ahead, to St. Louis des Invalides. 508 01:19:20,999 --> 01:19:24,377 Police. Commissioner Andr�ani. 509 01:19:29,217 --> 01:19:32,013 Mummy, there is the "Etoile de Kiev". 510 01:19:32,639 --> 01:19:38,187 We thought that you were someone else. It was a misunderstanding. 511 01:19:38,605 --> 01:19:41,359 A misunderstanding which you will regret. 512 01:19:44,614 --> 01:19:50,454 - Let them be or I'll call the police. - This is the police, mother. 513 01:19:51,872 --> 01:19:53,499 There's Salomon. 514 01:20:01,677 --> 01:20:05,973 - What have you done to my husband? - He is safe. 515 01:20:05,974 --> 01:20:09,437 - Where is he? - On the way to you, on my moped. 516 01:20:43,816 --> 01:20:46,443 I'm suffocating. 517 01:20:52,868 --> 01:20:59,710 - Take off your beard, Pivert. - Pivert? Who are those Piverts? 518 01:21:02,673 --> 01:21:06,428 - What are you doing? - That is not Slimane. 519 01:21:10,767 --> 01:21:12,644 And I am not Pivert. 520 01:21:17,734 --> 01:21:21,280 My boat and my car. There, they have stolen it. 521 01:21:21,322 --> 01:21:27,037 - Follow them. - Don't shout this way. 522 01:21:34,047 --> 01:21:37,051 - More speed. - No, then my hat blows off. 523 01:21:54,784 --> 01:21:57,703 Quick, this way. 524 01:22:06,632 --> 01:22:08,968 Follow them. 525 01:22:18,230 --> 01:22:19,982 No, it's not me. 526 01:22:22,695 --> 01:22:24,404 No, not my moustache. 527 01:22:38,173 --> 01:22:41,719 - You are Pivert. - Rabbi Jacob. 528 01:22:50,355 --> 01:22:57,406 D, call number 438ZA75, following the boat Germaine II... 529 01:22:57,656 --> 01:23:00,702 ...driving in direction of Place de la Concorde. 530 01:23:15,597 --> 01:23:20,060 - Don't kill them. They will say nothing. - No, I say nothing. 531 01:23:20,228 --> 01:23:24,400 I have forgotten everything. I don't even know yout name, Mr Far�s. 532 01:23:27,613 --> 01:23:30,116 Do not shoot. I have an idea. 533 01:23:30,617 --> 01:23:35,705 You do not shoot, let me go to my daughters wedding. 534 01:23:35,832 --> 01:23:39,961 And tomorrow you send me a letter bomb. 535 01:23:40,046 --> 01:23:44,301 I am at home, the doorbell rings... 536 01:23:51,101 --> 01:23:53,230 - Who is it? - I open... 537 01:23:55,773 --> 01:23:57,526 A letter bomb. 538 01:24:00,155 --> 01:24:02,783 - And for whom? - Not for me. 539 01:24:03,243 --> 01:24:04,411 Shut up. 540 01:24:05,203 --> 01:24:08,416 - I open it. - No, don't open it. NO! 541 01:24:11,212 --> 01:24:15,717 Pivert is gone, Jacob is one, Far�s is gone. 542 01:24:17,678 --> 01:24:19,220 That is for me. 543 01:24:25,397 --> 01:24:31,028 Is it the car of Mr Pivert? Is president Slimane there? 544 01:24:32,239 --> 01:24:33,948 President Slimane? 545 01:24:35,576 --> 01:24:37,745 The minister wants to speak with him. 546 01:24:40,166 --> 01:24:42,459 It is for you, the minister. 547 01:24:43,921 --> 01:24:45,548 Give it to me. 548 01:24:48,052 --> 01:24:50,763 - President? - Slimane speaking. 549 01:24:50,930 --> 01:24:56,019 The Revolutionary Council has taken over the power in your country. 550 01:24:56,228 --> 01:24:58,980 They want you to return directly. 551 01:24:59,191 --> 01:25:02,695 - Should I start mentioning the oil? - That is inappropriate. 552 01:25:03,154 --> 01:25:08,368 - A concorde for him then? - Not this fast. You'll spoil everything. 553 01:25:08,579 --> 01:25:13,376 Then I'll start with the Alouette. A careful start. 554 01:25:15,086 --> 01:25:19,717 We'll pick you op with the newest Alouette. 555 01:25:19,967 --> 01:25:24,682 - Succeeded. - We have made it. 556 01:25:26,101 --> 01:25:31,858 Slimane, you must be grateful that I have saved your life. 557 01:25:32,025 --> 01:25:36,071 - Because they... - Achkoum Far�s, president. 558 01:25:36,698 --> 01:25:42,079 Stop this Achkoum... You have put your money on the wrong camel. 559 01:25:57,017 --> 01:25:59,059 You see that, president? 560 01:26:06,529 --> 01:26:10,283 That's France... France! 561 01:26:37,444 --> 01:26:41,449 Now it is enough. It has been 2 hours, I can't wait any longer. 562 01:26:41,992 --> 01:26:47,038 - Take away those flowers. - But reverend... 563 01:26:47,207 --> 01:26:50,669 I have found them. They are on the way. 564 01:26:51,378 --> 01:26:54,465 - But I soon have a burial. - That can wait. 565 01:26:54,508 --> 01:27:01,350 Alexandre, Mrs. Markiezin leaves. Will you please wait? 566 01:27:01,517 --> 01:27:06,481 - They are on the way. - No, I have already waited for two hours. 567 01:27:08,066 --> 01:27:12,197 - Wasn't it in the Notre Dame? - Will we get lunch anyway? 568 01:27:12,448 --> 01:27:15,160 - Better luck next time. - Shut up. 569 01:27:15,202 --> 01:27:19,832 - Mother, father. What now? - Two hours late. 570 01:27:19,999 --> 01:27:24,463 - Unbelievable. - Pivert can't be trusted. 571 01:27:31,222 --> 01:27:32,807 What is that? 572 01:27:39,525 --> 01:27:43,030 - What is that, mother? - Ready! 573 01:28:05,517 --> 01:28:09,481 - I am here, general. - Pivert. 574 01:28:10,858 --> 01:28:12,527 I am ready. 575 01:28:13,110 --> 01:28:16,530 I am the father of the bride. 576 01:28:16,615 --> 01:28:20,287 - You, rabbi? - It is a scandal! 577 01:28:20,745 --> 01:28:24,833 I require an explanation. Two hours late and wearing a disguise. 578 01:28:25,000 --> 01:28:29,172 What now? You also have a "streimel"? 579 01:28:30,091 --> 01:28:33,219 And you also have these corkscrew curls. 580 01:28:36,056 --> 01:28:37,225 We are there. 581 01:28:37,977 --> 01:28:39,686 That is my wife. 582 01:28:45,278 --> 01:28:47,905 - Mother, stop. - Shall I drive? 583 01:28:48,114 --> 01:28:49,991 The brakes don't work. 584 01:28:56,751 --> 01:28:59,629 That white smoke comes from the engine. 585 01:29:16,485 --> 01:29:18,863 My boat. 586 01:29:21,993 --> 01:29:24,745 - Was that on purpose? - My hat. 587 01:29:25,330 --> 01:29:27,791 My boat... Your hat. 588 01:29:29,877 --> 01:29:31,587 I'll just leave. 589 01:29:32,589 --> 01:29:37,803 - Is that necessary? - Father, mother, not today. 590 01:29:38,305 --> 01:29:40,516 Jacob, there he is. 591 01:29:55,535 --> 01:30:00,917 - Pivert, who are those people? - Those are my friends, the Schmolls. 592 01:30:01,085 --> 01:30:03,879 I was in the synagogue, now we go to the church. 593 01:30:03,922 --> 01:30:06,342 - Got you! - Good. 594 01:30:06,383 --> 01:30:07,926 Imbecile. 595 01:30:41,054 --> 01:30:43,056 Mr president... 596 01:30:50,441 --> 01:30:54,445 May I be the first to congratulate... 597 01:30:54,947 --> 01:30:58,200 - Slimane, you are arrested. - Me? 598 01:30:58,409 --> 01:31:05,126 - You'll regret this. - We will see. 599 01:31:05,335 --> 01:31:10,174 - Do you see? I have them in cuffs. - Release them, imbecile. 600 01:31:11,927 --> 01:31:14,180 Yes sir, mr. minister. 601 01:31:15,432 --> 01:31:19,728 - I'm terribly sorry. - Ah, it's nothing. 602 01:31:20,396 --> 01:31:21,939 Thank you, officer. - Officer? 603 01:31:22,191 --> 01:31:25,152 Yes, tomorrow... 604 01:31:50,852 --> 01:31:54,607 My veil. Can I have it? 605 01:31:55,985 --> 01:31:57,611 No. 606 01:32:07,667 --> 01:32:09,544 Antoinette. 607 01:32:11,088 --> 01:32:14,925 Where is she off to now? Antoinette, come back. 608 01:32:15,135 --> 01:32:18,431 You see that, minister? He takes her along... 609 01:32:20,725 --> 01:32:25,398 Victor, you can't let her go along with a... a... 610 01:32:26,232 --> 01:32:30,862 President. My daughter is marrying a president. 611 01:32:52,850 --> 01:32:57,940 Are you coming to celebrate the bar mitzvah tonight? 612 01:32:58,150 --> 01:33:04,950 Rabbi Jacob, I must confess something. I am not Jewish. 613 01:33:05,493 --> 01:33:08,245 Well, nevertheless, you can remain. 47419

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.