All language subtitles for La Lola episode 4 with English subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,201 --> 00:00:20,201 This is Lola's work. She stole the direction from me, and the sub-direction from you 2 00:00:22,316 --> 00:00:24,316 Ahh, so now Lola is responsible for everything! Everything! 3 00:00:25,356 --> 00:00:27,356 Lola must disappear 4 00:00:27,356 --> 00:00:28,731 Yeah? And what we have to do? 5 00:00:29,516 --> 00:00:31,516 You were good in how you deal with Gaston 6 00:00:31,516 --> 00:00:32,632 Very good 7 00:00:32,632 --> 00:00:33,969 I'm not the daughter you want! 8 00:00:34,453 --> 00:00:36,453 Be careful, dad! 9 00:00:40,740 --> 00:00:42,740 See? It's something very subtle but very precise 10 00:00:43,274 --> 00:00:45,274 Fantastic! Much better! 11 00:00:51,659 --> 00:00:53,659 I just came to tell you that you deserve that chair, and to be careful with certain sharks that walk around here 12 00:00:54,379 --> 00:00:56,379 Don't you think it's already time to... 13 00:00:57,137 --> 00:00:59,137 solve things a little bit 14 00:01:01,429 --> 00:01:03,429 Lola? Can you hear me? 15 00:01:08,326 --> 00:01:10,326 Shut up! Please 16 00:01:10,326 --> 00:01:12,146 I was waiting for you Lola 17 00:01:12,146 --> 00:01:13,506 Me? 18 00:01:15,464 --> 00:01:17,464 Yes. I wanted to ask you how can it be that Lalo had such a cousin and he didn't tell us anything? 19 00:01:18,000 --> 00:01:20,000 Get out! Get out! 20 00:01:21,473 --> 00:01:23,473 I can't stand this anymore 21 00:01:23,695 --> 00:01:25,695 Facundo is a good guy, he's ok 22 00:01:26,078 --> 00:01:28,078 Before I didn't like him 23 00:01:28,078 --> 00:01:29,332 I don't think he liked me neither 24 00:01:29,797 --> 00:01:31,797 He didn't like you? You mean he didn't like Lalo 25 00:01:32,607 --> 00:01:34,607 But Lola... 26 00:01:35,508 --> 00:01:37,508 I have a proposal you won't be able to reject 27 00:01:37,508 --> 00:01:38,376 Tell me... 28 00:01:38,376 --> 00:01:39,561 Promotion 29 00:01:39,679 --> 00:01:41,679 You have to listen to me when it comes to Lola 30 00:01:43,313 --> 00:01:45,313 You mean isolating her and ignoring her? 31 00:01:45,979 --> 00:01:47,979 The welcome-party we owed you Lola 32 00:01:53,706 --> 00:01:55,706 Get it all out, come on! 33 00:01:55,706 --> 00:01:56,644 Then we can wash it 34 00:01:56,718 --> 00:01:58,718 I put it out there, while I pie 35 00:01:58,718 --> 00:02:00,353 The skirt Lola 36 00:02:00,353 --> 00:02:01,813 Also the skirt? 37 00:02:01,813 --> 00:02:03,159 Yes, of course. I'd made a stain on it 38 00:02:03,159 --> 00:02:04,771 Thank you uh! 39 00:02:05,395 --> 00:02:07,395 You will pay for what you did to me Lola 40 00:02:07,395 --> 00:02:09,223 What else will happen to me? 41 00:04:08,164 --> 00:04:10,164 What are you doing Lola? What happened? 42 00:04:10,164 --> 00:04:11,433 Your grandmother? 43 00:04:16,732 --> 00:04:18,732 Are we investing too much in coffee? 44 00:04:24,109 --> 00:04:26,109 Welcome! Welcome! 45 00:04:26,936 --> 00:04:28,936 Welcome! Welcome! 46 00:04:31,129 --> 00:04:33,129 Let's let her give a speech 47 00:04:35,051 --> 00:04:37,051 But when I say ''feel home'' 48 00:04:37,051 --> 00:04:39,020 I don't mean you should walk around naked 49 00:04:39,020 --> 00:04:40,227 hahaha 50 00:04:44,538 --> 00:04:46,538 Thank you ah. You were really good actually 51 00:04:47,474 --> 00:04:49,474 Yes. Funny! 52 00:04:49,474 --> 00:04:50,864 It was funny ok? It was funny 53 00:04:51,035 --> 00:04:53,035 I am a complicated person, yes 54 00:04:54,844 --> 00:04:56,844 I'm not an easy woman 55 00:04:56,844 --> 00:04:58,522 A woman that 56 00:04:58,522 --> 00:05:00,337 you can just walk over her 57 00:05:00,337 --> 00:05:01,635 Not really, not really 58 00:05:03,144 --> 00:05:05,144 Do you have anything to say? 59 00:05:05,144 --> 00:05:06,828 About that kind of woman? 60 00:05:07,387 --> 00:05:09,387 Maybe you think we are 61 00:05:09,387 --> 00:05:10,180 all crazy 62 00:05:10,180 --> 00:05:11,234 Nooo 63 00:05:13,478 --> 00:05:15,478 Or that we have no sex 64 00:05:15,478 --> 00:05:17,113 No, but what we.. 65 00:05:17,113 --> 00:05:17,831 Go get my purse! 66 00:05:17,831 --> 00:05:19,171 Idiot! 67 00:05:19,171 --> 00:05:20,520 And my portfolio as well 68 00:05:20,823 --> 00:05:22,823 Or maybe that we are witches 69 00:05:22,823 --> 00:05:24,733 Is that what you think? That we are all witches girls like me? 70 00:05:24,823 --> 00:05:26,823 Oh my god that's a great idea! 71 00:05:26,823 --> 00:05:27,790 What? 72 00:05:28,446 --> 00:05:30,446 That's gonna be the main subject in our next issue 73 00:05:30,939 --> 00:05:32,939 Yes! Witches women 74 00:05:33,108 --> 00:05:35,108 When does a woman become a witch? 75 00:05:35,108 --> 00:05:36,030 Why? 76 00:05:36,030 --> 00:05:37,984 What makes them like that? 77 00:05:38,992 --> 00:05:40,992 Or we just call them like that for nothing? 78 00:05:41,208 --> 00:05:43,208 Because we make trouble... because we... Facundo! 79 00:05:43,208 --> 00:05:44,731 Do you know what I want? 80 00:05:44,731 --> 00:05:45,949 For the cover 81 00:05:46,609 --> 00:05:48,609 A model. A top model! 82 00:05:49,090 --> 00:05:51,090 And we giver an ''ugly'' makeover 83 00:05:51,090 --> 00:05:52,483 To make her look awful 84 00:05:55,227 --> 00:05:57,227 Lola, I don't think any model will accept characterize her self that way 85 00:05:57,227 --> 00:05:58,935 I'm not asking you for advise 86 00:05:58,935 --> 00:06:00,755 I am telling you that, that's gonna be the what he article's going to be about 87 00:06:00,755 --> 00:06:02,633 And you all have to work on it 88 00:06:02,633 --> 00:06:03,930 So.. 89 00:06:03,930 --> 00:06:04,430 Sole. Take care of it - Why? 90 00:06:04,430 --> 00:06:05,356 Because 91 00:06:05,356 --> 00:06:07,221 Tomorrow morning I want all your ideas 92 00:06:07,221 --> 00:06:09,102 Yes? So... 93 00:06:09,144 --> 00:06:11,144 Take all the balloons, all the glitter 94 00:06:11,144 --> 00:06:12,936 The picnic is over 95 00:06:15,174 --> 00:06:17,174 And go work, thank you 96 00:06:18,491 --> 00:06:20,491 Thank you for everything. Very nice party 97 00:06:21,173 --> 00:06:23,173 Facundo. Tomorrow I give you back your jacket 98 00:06:23,698 --> 00:06:25,698 Pull the jacket down a bit, because they can see a bit of your but 99 00:06:26,318 --> 00:06:28,318 Go, take it easy 100 00:06:28,318 --> 00:06:30,102 Ok 101 00:06:30,102 --> 00:06:31,610 Yes 102 00:06:31,610 --> 00:06:33,186 We talk 103 00:06:33,186 --> 00:06:34,664 See you tomorrow! 104 00:06:36,285 --> 00:06:38,285 Listen to me, you think you're funny, don't you? 105 00:06:42,353 --> 00:06:44,353 Wh, wh, what did you say? 106 00:06:44,353 --> 00:06:46,338 What you just heard, ''Sir'' Aguirre 107 00:06:46,338 --> 00:06:47,747 You hit my grandmother with your car 108 00:06:47,790 --> 00:06:49,790 What does she need? 109 00:06:49,790 --> 00:06:50,290 work 110 00:06:50,290 --> 00:06:51,942 For me - What? 111 00:06:52,101 --> 00:06:54,101 Work, she wants me to work 112 00:06:55,669 --> 00:06:57,669 To work. Definitely work 113 00:07:02,873 --> 00:07:04,873 Lola... mmm nice outfit, but why like that? - Why? 114 00:07:06,701 --> 00:07:08,701 Ask Gaston. He knows everything that happens here 115 00:07:16,082 --> 00:07:18,082 What about a job for me then, Aguirre? 116 00:07:18,082 --> 00:07:19,890 You know what to do 117 00:07:19,890 --> 00:07:21,230 Entertain him 118 00:07:21,734 --> 00:07:23,734 I make you a paper-ship 119 00:07:24,801 --> 00:07:26,801 I want to know if I have the job 120 00:07:26,801 --> 00:07:27,384 I don't know 121 00:07:27,384 --> 00:07:28,763 Elevator! 122 00:07:29,566 --> 00:07:31,566 Honestly, Gaston. You are acting like a coward 123 00:07:31,701 --> 00:07:33,701 And a big one! 124 00:07:35,500 --> 00:07:37,500 She is your boss as well 125 00:07:37,811 --> 00:07:39,811 It doesn't matter who's boss she is, she is a woman 126 00:07:39,835 --> 00:07:41,835 A woman? Have you heard the nonsense she spoke 127 00:07:41,835 --> 00:07:43,582 She want to make the main article, ''the witch woman'' 128 00:07:43,866 --> 00:07:45,866 Plus we made her a bit nervous 129 00:07:45,866 --> 00:07:47,814 Let's prepare because she will take a big time revenge 130 00:07:47,814 --> 00:07:49,639 To me, she can do anything she wants 131 00:07:49,639 --> 00:07:51,193 You just don't care about anything, do you? 132 00:07:52,271 --> 00:07:54,271 I don't know who's idea was to expose her that way but I think 133 00:07:54,271 --> 00:07:55,509 it was a stupid idea 134 00:07:55,509 --> 00:07:56,638 a cruel idea 135 00:07:56,638 --> 00:07:57,624 awful! 136 00:07:57,624 --> 00:07:58,685 Wait! 137 00:07:58,685 --> 00:08:00,244 And all of you were part of it as well! 138 00:08:00,409 --> 00:08:02,409 She is only gonna remember it for a couple of days. It was a joke 139 00:08:02,409 --> 00:08:03,616 A joke? 140 00:08:04,848 --> 00:08:06,848 A joke? Do you find that funny? You are a woman. Would you like it if they did it to you 141 00:08:06,848 --> 00:08:08,378 Would you like it, Vicky? 142 00:08:08,378 --> 00:08:09,316 Uhhmm Well... 143 00:08:09,316 --> 00:08:10,435 Not well. Sole 144 00:08:10,435 --> 00:08:11,265 Would you like it? 145 00:08:11,265 --> 00:08:12,588 I can't believe you were part of this 146 00:08:12,588 --> 00:08:14,521 Ok, ok 147 00:08:14,521 --> 00:08:15,103 No ok, not ok 148 00:08:15,103 --> 00:08:16,905 You are the creative part of the magazine and 149 00:08:16,905 --> 00:08:18,100 you are all idiots man 150 00:08:18,100 --> 00:08:18,829 unbelievable 151 00:08:22,530 --> 00:08:24,530 I can't believe it! You let your self shout by this dush? 152 00:08:24,530 --> 00:08:26,101 No! 153 00:08:26,353 --> 00:08:28,353 Let's go work. We will be professional 154 00:08:29,833 --> 00:08:31,833 Let's go work in... 155 00:08:31,833 --> 00:08:33,055 The witch-woman is a terrible idea 156 00:08:33,055 --> 00:08:35,017 We will go work, that's for sure 157 00:08:35,017 --> 00:08:36,780 Why? 158 00:08:39,549 --> 00:08:41,549 You already heard the witch-woman 159 00:08:41,549 --> 00:08:42,988 That's what she said, we will do it 160 00:08:43,336 --> 00:08:45,336 Think, investigate, and imagine 161 00:08:45,364 --> 00:08:47,364 But before clean the office cause it's a mess 162 00:08:50,651 --> 00:08:52,651 Everybody's lifes has difficult moments 163 00:08:53,108 --> 00:08:55,108 But nothing compared to Lalo 164 00:08:55,108 --> 00:08:56,675 A sexist man 165 00:08:56,675 --> 00:08:58,613 Locked inside the body of a woman 166 00:08:58,820 --> 00:09:00,820 An attractive woman 167 00:09:07,649 --> 00:09:09,649 What is it? 168 00:09:09,649 --> 00:09:11,261 What are you looking at? 169 00:09:28,639 --> 00:09:30,639 can't believe they left her alone in the restroom totally naked! 170 00:09:30,639 --> 00:09:31,257 So sad! 171 00:09:32,285 --> 00:09:34,285 What I can't believe is that she wants to take my job away from me 172 00:09:34,905 --> 00:09:36,905 Sole - What - There are still some crumies over tere 173 00:09:39,852 --> 00:09:41,852 Wait. Are you telling me that Lola put Aguirre's daughter in your place? 174 00:09:42,653 --> 00:09:44,653 No. She will 175 00:09:47,201 --> 00:09:49,201 We all know Sole's work so... 176 00:09:49,846 --> 00:09:51,846 Lola started from the weakest 177 00:09:52,068 --> 00:09:54,068 I have no idea how to use this 178 00:09:54,925 --> 00:09:56,925 you don't know how to use a groom, witch woman? 179 00:09:59,740 --> 00:10:01,740 Weren't you on diet? 180 00:10:01,740 --> 00:10:02,673 It's not for me 181 00:10:07,206 --> 00:10:09,206 Pardon 182 00:10:12,339 --> 00:10:14,339 As he would approach Aguirre he felt like a bad student coming into the director's office t school 183 00:10:17,899 --> 00:10:19,899 Listen, I saw Lola walking around the company semi-naked 184 00:10:20,119 --> 00:10:22,119 I don't know what to say 185 00:10:22,760 --> 00:10:24,760 Sharp as he is, Gaston knows there are different ways of 186 00:10:24,764 --> 00:10:26,764 telling the same reality 187 00:10:26,764 --> 00:10:28,408 I'd given her a welcome-party 188 00:10:28,810 --> 00:10:30,810 it seems like she dropped something on her self 189 00:10:30,810 --> 00:10:31,347 she went to the restroom 190 00:10:31,347 --> 00:10:32,406 to get change 191 00:10:32,406 --> 00:10:34,185 and it seems like someone took her clothes away from her 192 00:10:34,185 --> 00:10:35,116 I don't know what to say 193 00:10:35,555 --> 00:10:37,555 Let's say it out loud, let's all laugh 194 00:10:37,555 --> 00:10:38,616 What's wrong with you? 195 00:10:38,616 --> 00:10:39,382 Are we a school? 196 00:10:39,382 --> 00:10:40,322 what's the matter? 197 00:10:41,130 --> 00:10:43,130 Aguirre, I have to talk to you 198 00:10:44,597 --> 00:10:46,597 I'm at a meeting 199 00:10:46,597 --> 00:10:47,097 Yes, but it's very important. I have problems with Lola 200 00:10:47,097 --> 00:10:48,561 With Lola? She has problems too 201 00:10:49,518 --> 00:10:51,518 Haven't you had anything to do with the clothes joke? 202 00:10:51,518 --> 00:10:52,865 There are more important things than your problems now 203 00:10:52,865 --> 00:10:53,964 Why don't you retire yourself? 204 00:10:54,253 --> 00:10:56,253 Thank you, Soledad 205 00:10:56,717 --> 00:10:58,717 I see her all stress out 206 00:10:58,717 --> 00:10:59,894 What's happening? 207 00:10:59,894 --> 00:11:01,777 Lola is being rejected by every one 208 00:11:01,777 --> 00:11:03,015 This is absurd! You don't know her yet! 209 00:11:03,626 --> 00:11:05,626 And that's why boss. I don't want to sing victory but 210 00:11:06,836 --> 00:11:08,836 but people have the feeling that the right person for the job was... 211 00:11:11,838 --> 00:11:13,838 Gaston Sac! 212 00:11:13,838 --> 00:11:14,338 Exactly! 213 00:11:14,338 --> 00:11:15,972 Have you gone crazy? What's wrong? 214 00:11:16,510 --> 00:11:18,510 Why don't you come back to your job 215 00:11:18,510 --> 00:11:19,877 the people are your responsibility 216 00:11:22,026 --> 00:11:24,026 And let's end up wit this subject, please. The past is the past get over it 217 00:11:24,700 --> 00:11:26,700 How are we doing with the next issue? Let's move on, come on 218 00:11:26,700 --> 00:11:27,979 Didn't you hear? 219 00:11:29,650 --> 00:11:31,650 Lola already announced the main article for our next issue. The witch woman 220 00:11:33,665 --> 00:11:35,665 What does that have to do with our magazine? 221 00:11:36,552 --> 00:11:38,552 Aren't you going to do anything? 222 00:11:38,552 --> 00:11:40,100 Listen, Gaston 223 00:11:40,450 --> 00:11:42,450 Lola is our director 224 00:11:42,624 --> 00:11:44,624 She decides the direction of the magazine for now 225 00:11:45,541 --> 00:11:47,541 Come back to work. Please! 226 00:11:47,541 --> 00:11:48,227 Yes, I was just going 227 00:11:48,835 --> 00:11:50,835 Another thing 228 00:11:53,036 --> 00:11:55,036 No more tasteless jokes 229 00:11:58,709 --> 00:12:00,709 I can't stand this body anymore Grace 230 00:12:03,022 --> 00:12:05,022 It's like I'm locked in a jail 231 00:12:05,022 --> 00:12:06,693 This is not me 232 00:12:07,941 --> 00:12:09,941 Tell me now who did this to you! I want names! 233 00:12:09,941 --> 00:12:11,146 Tell me who is responsible 234 00:12:11,349 --> 00:12:13,349 All of them! All! 235 00:12:13,349 --> 00:12:14,535 It was denigrating 236 00:12:14,557 --> 00:12:16,557 They made a fool out of me 237 00:12:18,141 --> 00:12:20,141 Still, I understand you. You had to go out and confront the world! 238 00:12:21,720 --> 00:12:23,720 No. I should have stayed at home 239 00:12:24,887 --> 00:12:26,887 Aren't you taking too extreme measures? 240 00:12:26,887 --> 00:12:28,249 I'm done with people eating my meals! 241 00:12:28,249 --> 00:12:29,596 In this territory I'm the boss now 242 00:12:29,596 --> 00:12:30,929 And that's it 243 00:12:31,017 --> 00:12:33,017 Us, women, have different ways of expressing our sorrow 244 00:12:34,968 --> 00:12:36,968 Even though, sometimes we can't resist the temptation 245 00:12:40,007 --> 00:12:42,007 This girl will get so fat if she goes on eating this 246 00:12:42,007 --> 00:12:43,295 Yes really 247 00:12:43,838 --> 00:12:45,838 I was convinced you were going to lose your position at the magazine 248 00:12:45,943 --> 00:12:47,943 You're working in the kitchen now 249 00:12:47,943 --> 00:12:48,443 Hahaha 250 00:12:48,653 --> 00:12:50,653 Those pickles over there, are mine 251 00:12:51,393 --> 00:12:53,393 Pickles? You bring Pickles to the company? 252 00:12:55,168 --> 00:12:57,168 Look, that yoghurt has your name 253 00:12:58,108 --> 00:13:00,108 What a shame! There is no privacy in here 254 00:13:00,108 --> 00:13:01,554 Your idea sucked! Here! 255 00:13:01,994 --> 00:13:03,994 Is she upset? 256 00:13:06,988 --> 00:13:08,988 I won't get used to it! 257 00:13:11,378 --> 00:13:13,378 I'm not this! I'm Lalo Padilla! 258 00:13:16,521 --> 00:13:18,521 Ok, it's not the same a man's body and a woman's body 259 00:13:18,759 --> 00:13:20,759 Really? Tell me something new 260 00:13:22,528 --> 00:13:24,528 I want to disintegrate myself, dematerialized myself 261 00:13:25,536 --> 00:13:27,536 Smoke myself away 262 00:13:27,719 --> 00:13:29,719 Ok, but luckily you're very pretty 263 00:13:31,675 --> 00:13:33,675 No! I'm not a pretty-woman 264 00:13:35,924 --> 00:13:37,924 I am a man! A handsome, sexy 265 00:13:39,216 --> 00:13:41,216 I'm hot, handsome 266 00:13:41,413 --> 00:13:43,413 Ah! Why do I explain you anything? 267 00:13:44,805 --> 00:13:46,805 Ok, wait a bit. You can spend a year complaining 268 00:13:47,295 --> 00:13:49,295 Wait over there that I come now to get you some dresses 269 00:13:50,340 --> 00:13:52,340 No, leave it. I'm with the van. I'm there in 5 minutes 270 00:13:53,923 --> 00:13:55,923 This people really get the worse out of me 271 00:13:57,118 --> 00:13:59,118 Yes, yes! I am totally with you. This is indignant 272 00:13:59,741 --> 00:14:01,741 But I mean Lola, naked in the bathroom 273 00:14:01,741 --> 00:14:03,196 going around like that in your own work-place 274 00:14:03,196 --> 00:14:04,417 with so many places to go 275 00:14:08,787 --> 00:14:10,787 While Lalo was trying to solve his problems, without suspecting 276 00:14:10,787 --> 00:14:12,749 that a new problem was just about to come up 277 00:14:12,749 --> 00:14:14,184 Natalia 278 00:14:14,184 --> 00:14:14,684 Wait. I'll explain you 279 00:14:14,684 --> 00:14:15,539 What? 280 00:14:15,789 --> 00:14:17,789 I arrived, and I talked to my dad 281 00:14:19,147 --> 00:14:21,147 And I really want to become involved in the family business 282 00:14:22,270 --> 00:14:24,270 And I have to start first from the ground up 283 00:14:25,927 --> 00:14:27,927 So I will assign myself to help Soledad with her section 284 00:14:27,927 --> 00:14:29,196 Ok. Very good 285 00:14:29,305 --> 00:14:31,305 And did you speak to Soledad? 286 00:14:31,305 --> 00:14:32,777 Hypocrite 287 00:14:32,777 --> 00:14:33,506 Yes, yes 288 00:14:33,775 --> 00:14:35,775 If it's your dad's commandment and you already spoke to Sole... 289 00:14:35,775 --> 00:14:36,275 Excuse me uhm 290 00:14:36,275 --> 00:14:36,775 no, no it' ok 291 00:14:37,275 --> 00:14:39,223 I didn't say it before because 292 00:14:39,223 --> 00:14:40,347 I just want to start with a low-profile 293 00:14:40,347 --> 00:14:42,179 Liar 294 00:14:42,179 --> 00:14:43,114 I want to see if I can do this 295 00:14:43,217 --> 00:14:45,217 Organize myself and well... 296 00:14:45,217 --> 00:14:47,065 If it works... I.... 297 00:14:47,441 --> 00:14:49,441 Will probably get a more defined function 298 00:14:49,441 --> 00:14:50,616 But I want to start from 0 299 00:14:50,616 --> 00:14:51,485 I find it good 300 00:14:51,485 --> 00:14:52,854 Great, because I really care about your opinion 301 00:14:52,854 --> 00:14:54,131 And manipulative 302 00:14:54,131 --> 00:14:54,672 I'm telling you, I find t good 303 00:14:55,413 --> 00:14:57,413 Uhhmm start 304 00:14:57,413 --> 00:14:59,028 Go to Sole and start working. It's great 305 00:14:59,028 --> 00:15:00,997 No problems with that 306 00:15:01,225 --> 00:15:03,225 Who are you calling? 307 00:15:03,225 --> 00:15:04,429 Oh, and I was forgetting... 308 00:15:04,429 --> 00:15:06,089 No, just thought you wanted to talk to my dad to ask him... 309 00:15:06,089 --> 00:15:07,358 She has trust issues 310 00:15:07,358 --> 00:15:08,583 No, not at all 311 00:15:08,698 --> 00:15:10,698 I was jut going to call Lola to see how she is doing 312 00:15:12,258 --> 00:15:14,258 I told you, you had no idea who you messed up with 313 00:15:14,258 --> 00:15:15,860 And I didn't lie 314 00:15:15,865 --> 00:15:17,865 I have contacts too 315 00:15:18,257 --> 00:15:20,257 Enjoy your new body 316 00:15:22,527 --> 00:15:24,527 Stop it Lalo, this is not good for you, stop it 317 00:15:26,155 --> 00:15:28,155 Worse than this? Impossible 318 00:15:30,744 --> 00:15:32,744 I will enjoy when I will have her between my arms and choke her 319 00:15:33,947 --> 00:15:35,947 And see her dying! Because I will kill her! 320 00:15:36,166 --> 00:15:38,166 What are you talking about? If you can't even kill a fly 321 00:15:38,166 --> 00:15:39,919 This time I will surprise you! 322 00:15:41,423 --> 00:15:43,423 I will knock her down, I will pluck her like a chicken 323 00:15:44,219 --> 00:15:46,219 You're completely obsessed, stop it 324 00:15:48,109 --> 00:15:50,109 I am not obsessed! SHE doesn't know who she messed up wth 325 00:15:50,444 --> 00:15:52,444 Dog! 326 00:15:52,444 --> 00:15:53,304 Stupid bitch dog! 327 00:15:56,510 --> 00:15:58,510 Yes, I'm very bad. Because Lola is so bad... 328 00:15:58,510 --> 00:15:59,842 Lola was super upset with everybody 329 00:16:02,394 --> 00:16:04,394 Now it was time to deal with her colleagues 330 00:16:06,373 --> 00:16:08,373 But sometimes, madness is revealing 331 00:16:08,770 --> 00:16:10,770 Lola is bad, she is the witch woman 332 00:16:10,770 --> 00:16:12,454 Witch, witch 333 00:16:15,026 --> 00:16:17,026 Those chicken eyes they have 334 00:16:17,338 --> 00:16:19,338 Did you hear what you just said? Did you hear yourself? 335 00:16:20,170 --> 00:16:22,170 There's the key...uhmm... 336 00:16:22,803 --> 00:16:24,803 I have contacts too 337 00:16:24,803 --> 00:16:26,411 I have contacts too 338 00:16:26,411 --> 00:16:27,265 Do you understand? 339 00:16:27,265 --> 00:16:28,219 Yes... 340 00:16:28,219 --> 00:16:29,805 She didn't do it alone 341 00:16:29,805 --> 00:16:31,462 She found someone to help her 342 00:16:31,462 --> 00:16:32,877 And you just named it 343 00:16:33,017 --> 00:16:35,017 Yes! Umm 344 00:16:35,017 --> 00:16:37,017 345 00:16:37,017 --> 00:16:37,517 A witch! A witch! 346 00:16:37,517 --> 00:16:38,726 To a witch! 347 00:16:38,726 --> 00:16:40,115 And not to any witch 348 00:16:40,115 --> 00:16:41,282 She went to an expert 349 00:16:41,282 --> 00:16:42,955 To a powerful one, one with powers 350 00:16:45,027 --> 00:16:47,027 One that's ha the power to convert me into woman 351 00:16:47,027 --> 00:16:48,139 Or who knows into what else 352 00:16:49,785 --> 00:16:51,785 But where can we find one? I have no idea! 353 00:16:52,353 --> 00:16:54,353 I do know. I know where they are 354 00:16:54,353 --> 00:16:55,844 We may have lost Romina. But I can find the witch 355 00:16:57,091 --> 00:16:59,091 Don't you worry. This is my thing 356 00:17:00,947 --> 00:17:02,947 The research had to start somewhere 357 00:17:03,844 --> 00:17:05,844 And Romina's house was that place 358 00:17:06,504 --> 00:17:08,504 What a pressure, I'm sad 359 00:17:12,159 --> 00:17:14,159 I am the most unhappy man in the world. The saddest man 360 00:17:14,159 --> 00:17:15,494 of the world 361 00:17:16,039 --> 00:17:18,039 Eat, sweet dog, don't you worry 362 00:17:20,933 --> 00:17:22,933 Change your tone because I have very good news 363 00:17:22,933 --> 00:17:24,552 I'm coming from Romina's apartment 364 00:17:25,047 --> 00:17:27,047 - Did you find her? 365 00:17:27,085 --> 00:17:29,085 No, Lalo. Romina is gone. Forget about her 366 00:17:29,470 --> 00:17:31,470 I confirmed my suspicion 367 00:17:31,470 --> 00:17:31,970 She did it with a witch 368 00:17:31,970 --> 00:17:33,330 And did you find the witch? 369 00:17:34,052 --> 00:17:36,052 No, I found her business card. Half acually 370 00:17:36,178 --> 00:17:38,178 Do you have the address? - No 371 00:17:38,357 --> 00:17:40,357 Phone-number? - No 372 00:17:40,357 --> 00:17:42,073 3 digits 373 00:17:42,073 --> 00:17:43,726 We have nothing Grace 374 00:17:45,479 --> 00:17:47,479 No, it's a lot! Lalo, don't worry I will find the missing information 375 00:17:48,478 --> 00:17:50,478 What are you a psychic now? 376 00:17:52,610 --> 00:17:54,610 No. But I'm a broadcaster. And the radio it's a very powerful weapon 377 00:17:58,445 --> 00:18:00,445 What are you doing here? - What do you mean what do I do here? 378 00:18:00,445 --> 00:18:01,905 I'm waiting for Aguirre. What else would I be doing here? 379 00:18:05,115 --> 00:18:07,115 Oh! He left and he said he wouldn't be back. So you can come back tomorrow, or call. 380 00:18:08,612 --> 00:18:10,612 But he asked me to wait for him. I come looking for a job and he does this to me? 381 00:18:12,174 --> 00:18:14,174 Ok, don't worry! Just because he left it doesn't mean you are not getting the job 382 00:18:14,174 --> 00:18:15,198 Relax 383 00:18:15,198 --> 00:18:16,963 He will give me the job because he owes it to me, ok? 384 00:18:16,963 --> 00:18:18,293 He hit my grandmother with his car 385 00:18:19,329 --> 00:18:21,329 Don't give me any explanations. Talk to him 386 00:18:21,430 --> 00:18:23,430 But he is not here! - That's why 'm telling you to come back tomorrow 387 00:18:23,430 --> 00:18:25,258 What do you mean come back tomorrow? 388 00:18:25,258 --> 00:18:27,178 I come here and he asks me to wait for him 389 00:18:27,956 --> 00:18:29,956 I wait all day for him and whenever he has to see me he goes away 390 00:18:32,601 --> 00:18:34,601 Look, is not my fault. I have to leave now 391 00:18:34,839 --> 00:18:36,839 Let's take the elevator together. I have to go work 392 00:18:37,452 --> 00:18:39,452 Ok, ok. You know what? I'm sorry 393 00:18:40,228 --> 00:18:42,228 You're right 394 00:18:48,305 --> 00:18:50,305 Let's go on talking about yesterday's subject. I don't know about you. But I'm still shaking 395 00:18:51,806 --> 00:18:53,806 I was thinking how much women use revenge 396 00:18:55,551 --> 00:18:57,551 Specially the story of this listener 397 00:18:57,574 --> 00:18:59,574 And she tells: 398 00:18:59,574 --> 00:19:01,051 Marisa from Belgrano 399 00:19:02,539 --> 00:19:04,539 She hired a witch to give her ex-boyfriend a curse, because he abandoned her 400 00:19:09,105 --> 00:19:11,105 This is what I want to ask you today 401 00:19:14,762 --> 00:19:16,762 Do you believe in witches? They say that with a picture of a clothing piece 402 00:19:16,762 --> 00:19:18,264 You have enough to change someone's life 403 00:19:20,112 --> 00:19:22,112 I want to hear your stories, call me 404 00:19:23,590 --> 00:19:25,590 Ah, there we have already someone 405 00:19:31,489 --> 00:19:33,489 Please call Lola, ok Vale? And if there's any problem let me know and I'll talk to her 406 00:19:33,905 --> 00:19:35,905 Guys, I need a model for tomorrow 407 00:19:35,905 --> 00:19:36,405 Please 408 00:19:36,405 --> 00:19:38,063 We are already trying 409 00:19:38,063 --> 00:19:38,828 Please. Thank you 410 00:19:45,506 --> 00:19:47,506 Unbelievable! She's al the time on the phone, I can't reach her 411 00:19:47,506 --> 00:19:48,677 Excuse me 412 00:19:48,677 --> 00:19:49,527 How did you call me? 413 00:19:49,703 --> 00:19:51,703 Ah, Faca. Does it bother you? 414 00:19:52,897 --> 00:19:54,897 No, no it doesn't bother me, it's the first time 415 00:19:56,349 --> 00:19:58,349 I just wanted to know how's the model issue for the cover. I think they still didn't find anyone 416 00:19:58,349 --> 00:20:00,349 417 00:20:00,349 --> 00:20:01,846 No girl want to be a witch. If we tell them they have to pose as witch 418 00:20:01,846 --> 00:20:03,425 they all give up, they lose interest 419 00:20:03,425 --> 00:20:04,859 Obviously. They don't want to give that image 420 00:20:05,389 --> 00:20:07,389 It's not an image, it's a production 421 00:20:07,389 --> 00:20:09,389 I talked to Cocho and any of his models wants to do the production 422 00:20:09,389 --> 00:20:09,889 ok 423 00:20:11,827 --> 00:20:13,827 Sole, keep calling all the managers from the list 424 00:20:14,721 --> 00:20:16,721 Call them all and explain them that this is an artistic production 425 00:20:18,546 --> 00:20:20,546 There are problems with the clothes 426 00:20:20,546 --> 00:20:21,812 What's wrong with the clothes? 427 00:20:21,812 --> 00:20:22,969 That nobody wants to design anything like that 428 00:20:22,969 --> 00:20:24,506 Excuse me, excuse me 429 00:20:24,506 --> 00:20:25,862 One minute 430 00:20:27,034 --> 00:20:29,034 I have lots of contacts and friends that can help us 431 00:20:29,034 --> 00:20:30,115 I don't know if it's good 432 00:20:31,441 --> 00:20:33,441 Yes, everything that can help is good. You know people that can provide us with witch clothes? 433 00:20:33,441 --> 00:20:34,995 Yes. And they will never tell me no. So if you want I call 434 00:20:34,995 --> 00:20:36,480 Yes, please call 435 00:20:36,480 --> 00:20:37,268 call if you can do it 436 00:20:38,516 --> 00:20:40,516 Sole come. This is your section 437 00:20:40,516 --> 00:20:41,264 Where are you going? 438 00:20:41,520 --> 00:20:43,520 Sole I need you to work 439 00:20:43,520 --> 00:20:45,119 Nothing's wrong 440 00:20:46,061 --> 00:20:48,061 Calm down. Step by step we will make a good team 441 00:20:48,575 --> 00:20:50,575 I will try to give the best of me 442 00:20:50,575 --> 00:20:52,015 Excuse me 443 00:20:56,388 --> 00:20:58,388 So...Paul 444 00:20:58,933 --> 00:21:00,933 I promise you I will be there in a bit 445 00:21:01,020 --> 00:21:03,020 How long? 446 00:21:03,026 --> 00:21:05,026 I don't know in how long. I'll be there in a bit, I promise you 447 00:21:05,352 --> 00:21:07,352 Prepare the book and when I come we read it 448 00:21:07,362 --> 00:21:09,362 Uff, I wait 449 00:21:10,233 --> 00:21:12,233 Ok, I love you. Kiss. Bye 450 00:21:18,624 --> 00:21:20,624 While in the publishing house, Facundo was trying to find a model 451 00:21:22,767 --> 00:21:24,767 In Back Alley, Gaston and Vicky have a card under their leaves 452 00:21:24,767 --> 00:21:25,802 Gaston 453 00:21:25,802 --> 00:21:26,622 Gaston 454 00:21:29,565 --> 00:21:31,565 I need to talk to you Gaston. Because I couldn't talk to Aguirre 455 00:21:31,565 --> 00:21:32,923 It's got to do with work, it's important 456 00:21:33,765 --> 00:21:35,765 Soledad. Today you were constantly out of place 457 00:21:37,442 --> 00:21:39,442 Now is not the moment. This is my relaxing time 458 00:21:41,786 --> 00:21:43,786 But Gaston I helped you with Lola's joke 459 00:21:43,786 --> 00:21:44,943 in the bathroom 460 00:21:44,943 --> 00:21:45,689 What? 461 00:21:45,689 --> 00:21:46,501 I can't hear you 462 00:21:47,799 --> 00:21:49,799 What we did to Lola guys 463 00:21:50,284 --> 00:21:52,284 Shut up before they all hear you! That never happened! 464 00:21:53,851 --> 00:21:55,851 You can't leave me alone now! 465 00:21:59,266 --> 00:22:01,266 You should have come earlier Soledad. Go talk to Aguirre or something 466 00:22:01,266 --> 00:22:03,171 Be careful with what you tell him 467 00:22:03,171 --> 00:22:05,080 Excuse us 468 00:22:06,664 --> 00:22:08,664 Take control over that crazy girl. I don't want problems 469 00:22:08,664 --> 00:22:09,973 Excuse me, pardon 470 00:22:10,290 --> 00:22:12,290 Calm down, she won't give problems 471 00:22:12,290 --> 00:22:13,027 I'll take are of it, don't worry 472 00:22:16,081 --> 00:22:18,081 As I was telling you. I can't believe that Aguirre trusts Lola more than he trusts me 473 00:22:18,665 --> 00:22:20,665 What will you do? 474 00:22:20,868 --> 00:22:22,868 Cause' Lola is no angel uh! 475 00:22:24,734 --> 00:22:26,734 With me she cannot mess up 476 00:22:27,317 --> 00:22:29,317 I'm brainwashing Aguirre slowly slowly 477 00:22:31,107 --> 00:22:33,107 I would say VERY slowly slowly. Because he still doesn't believe it 478 00:22:33,107 --> 00:22:34,941 I have cards under my leaves 479 00:22:34,941 --> 00:22:36,266 Victory cards? 480 00:22:36,266 --> 00:22:37,641 At least one of them will make us win 481 00:22:38,480 --> 00:22:40,480 Lalo! 482 00:22:40,480 --> 00:22:40,980 Lalo? 483 00:22:40,980 --> 00:22:42,718 I know how to find him 484 00:22:42,718 --> 00:22:44,521 If I contact him, I tell you 485 00:22:46,298 --> 00:22:48,298 It's not going to be easy to play with Lola 486 00:22:48,574 --> 00:22:50,574 I will break her down 487 00:22:53,526 --> 00:22:55,526 This is not fair actually 488 00:22:57,767 --> 00:22:59,767 It's not fair to be replaced by Natalia 489 00:23:00,727 --> 00:23:02,727 And nobody could care any less 490 00:23:02,727 --> 00:23:03,668 nobody! 491 00:23:04,346 --> 00:23:06,346 I do care. People never change tough 492 00:23:06,346 --> 00:23:07,543 Calm down 493 00:23:07,543 --> 00:23:09,009 I gave years of my life to this business 494 00:23:09,211 --> 00:23:11,211 You know it. Years! 495 00:23:11,862 --> 00:23:13,862 Now tell me, for what? for what? 496 00:23:13,862 --> 00:23:15,459 for what? for what? 497 00:23:16,733 --> 00:23:18,733 To feed the greed of the boss 498 00:23:18,733 --> 00:23:20,379 And to me? 499 00:23:20,984 --> 00:23:22,984 They just throw me in the garbage 500 00:23:22,984 --> 00:23:23,484 Like a crap 501 00:23:23,761 --> 00:23:25,761 Like nothing 502 00:23:25,761 --> 00:23:27,606 nothing, uhh 503 00:23:27,606 --> 00:23:28,859 forgive me 504 00:23:28,859 --> 00:23:29,937 forgive me 505 00:23:29,937 --> 00:23:31,603 I want you... 506 00:23:31,635 --> 00:23:33,635 yes 507 00:23:33,652 --> 00:23:35,652 I...Thank you 508 00:23:35,652 --> 00:23:36,639 it's ok 509 00:23:36,639 --> 00:23:37,590 Forgive me, and thank you 510 00:23:38,125 --> 00:23:40,125 Are we colleagues or not? Anybody would have done it in my place 511 00:23:40,125 --> 00:23:41,666 Don't worry 512 00:23:42,417 --> 00:23:44,417 No, not anyone 513 00:23:45,969 --> 00:23:47,969 You are a very good colleague - You too 514 00:23:48,375 --> 00:23:50,375 It's ok 515 00:23:50,375 --> 00:23:50,875 No wait, wait 516 00:23:54,391 --> 00:23:56,391 You are giving me your ear 517 00:23:56,739 --> 00:23:58,739 And that's very important for you Patricio 518 00:24:01,964 --> 00:24:03,964 Sole 519 00:24:04,065 --> 00:24:06,065 Thank you 520 00:24:07,854 --> 00:24:09,854 Really. From my heart 521 00:24:09,854 --> 00:24:10,354 I'll be right back 522 00:24:17,962 --> 00:24:19,962 Can you give me a Tequila? 523 00:24:22,951 --> 00:24:24,951 Give me the bottle ok? 524 00:24:36,067 --> 00:24:38,067 Ok, fix it! Please! 525 00:24:38,067 --> 00:24:39,385 Bring me a black coffee, please 526 00:24:40,035 --> 00:24:42,035 And? 527 00:24:42,604 --> 00:24:44,604 I was just on the phone. Nobody has interest 528 00:24:44,604 --> 00:24:45,940 Did you speak with Mandisaval? 529 00:24:46,275 --> 00:24:48,275 Yes I spoke. But he doesn't want his girls dressing up as witches 530 00:24:48,275 --> 00:24:50,062 I don't know what he got against it. He says it goes against the rules 531 00:24:50,375 --> 00:24:52,375 Ok, wait wait 532 00:24:52,375 --> 00:24:53,883 Calm down 533 00:24:53,883 --> 00:24:55,368 Can you calm down? 534 00:24:55,450 --> 00:24:57,450 Call Maria del Mar, and tell him I wanna speak to him 535 00:24:57,474 --> 00:24:59,474 He's doing right now another campaign with jewelry 536 00:24:59,474 --> 00:25:00,030 and he also... 537 00:25:00,030 --> 00:25:00,530 Paul, Paul 538 00:25:01,860 --> 00:25:03,860 Pauuul!!! Call Maria del Mar and put it him on the phone for me 539 00:25:03,860 --> 00:25:05,119 If I ask you, you do it. Ok? 540 00:25:05,588 --> 00:25:07,588 And calm down. Ok, I see you 541 00:25:10,126 --> 00:25:12,126 Look what I am now... 542 00:25:13,682 --> 00:25:15,682 Loser... 543 00:25:18,412 --> 00:25:20,412 I cannot even go out to the street. I won't go out to the street 544 00:25:25,853 --> 00:25:27,853 Gaston! 545 00:25:29,145 --> 00:25:31,145 Gaston, darling! 546 00:25:36,098 --> 00:25:38,098 Lalo winner! I thought you were dead 547 00:25:41,540 --> 00:25:43,540 (you are dead) - How are you? 548 00:25:44,122 --> 00:25:46,122 How's your dad? 549 00:25:48,297 --> 00:25:50,297 Fine. I just come from the hospital 550 00:25:51,391 --> 00:25:53,391 When are you coming back? 551 00:25:55,618 --> 00:25:57,618 Not yet. What about you? How are you? 552 00:25:59,621 --> 00:26:01,621 How's everything at work? 553 00:26:01,621 --> 00:26:02,186 Good 554 00:26:02,401 --> 00:26:04,401 Lola doesn't tell you? 555 00:26:08,128 --> 00:26:10,128 No. I haven't chatted with her in a while 556 00:26:11,297 --> 00:26:13,297 She must have forgotten. Or she's just busy. 557 00:26:15,602 --> 00:26:17,602 Yes. Lola is like that. Quiet irresponsible 558 00:26:23,573 --> 00:26:25,573 Take good care of her. Lola is responsible and hard-working 559 00:26:27,415 --> 00:26:29,415 Take care of her? If I can I step over her 560 00:26:30,632 --> 00:26:32,632 Of course. But...There is no one like you Lalo darling 561 00:26:34,133 --> 00:26:36,133 Ass kisser!!! 562 00:26:36,547 --> 00:26:38,547 Lola and I are made up of the same wood 563 00:26:39,154 --> 00:26:41,154 I don't think so 564 00:26:43,632 --> 00:26:45,632 Lola gave us all this crazy work to do and just left herself 565 00:26:48,071 --> 00:26:50,071 Outburst on board? 566 00:26:52,352 --> 00:26:54,352 Anytime! You should let me manage everything 567 00:26:55,485 --> 00:26:57,485 Catch this one 568 00:27:03,929 --> 00:27:05,929 Hello Gaston. - Lola! 569 00:27:07,749 --> 00:27:09,749 How are you? - Fine, I'm very fine. I have many meetings 570 00:27:10,618 --> 00:27:12,618 How's everything? Do you have what I asked you? 571 00:27:12,983 --> 00:27:14,983 Absolutely 572 00:27:18,199 --> 00:27:20,199 Ok, if everything keeps going organize a meeting with everybody tomorrow morning 573 00:27:20,199 --> 00:27:21,994 Tomorrow at 8? 574 00:27:23,746 --> 00:27:25,746 Yes. And be on time. Tomorrow at 8 am. I'm already done with the main article 575 00:27:28,211 --> 00:27:30,211 And you know how this field is. You have to hurry up, otherwise they walk over you 576 00:27:30,211 --> 00:27:32,206 Bye Bye 577 00:27:33,211 --> 00:27:35,211 What a bitch you are 578 00:27:36,436 --> 00:27:38,436 Lola has more reflexes than a boxer(chat is ended) 579 00:27:40,467 --> 00:27:42,467 I told you, knock out! 580 00:27:53,767 --> 00:27:55,767 Gaston 581 00:27:55,855 --> 00:27:57,855 Why she made us come so early? 582 00:27:57,855 --> 00:27:58,884 It's later than 8 583 00:27:58,884 --> 00:28:00,287 I have thousands of things to do 584 00:28:01,612 --> 00:28:03,612 Why does anyone don't call Lola? So irresponsible this woman 585 00:28:04,484 --> 00:28:06,484 Ok, but she's only 10 minutes late 586 00:28:06,484 --> 00:28:07,865 No, no. It's not about that it's only 10 minutes 587 00:28:08,374 --> 00:28:10,374 It's about respecting the time of others! 588 00:28:11,798 --> 00:28:13,798 The meeting is finished 589 00:28:17,245 --> 00:28:19,245 Sirs, where are you going? 590 00:28:19,245 --> 00:28:20,773 Take a sit, please 591 00:28:21,074 --> 00:28:23,074 We are going to work 592 00:28:31,894 --> 00:28:33,894 But this woman who does she think she is? 593 00:28:33,894 --> 00:28:35,351 She doesn't dare to show her face. That's why she doesn't come 594 00:28:36,710 --> 00:28:38,710 Unbelievable. This woman has a bigger ego than mine 595 00:28:38,710 --> 00:28:40,290 Nice shirt uh... 596 00:28:40,290 --> 00:28:41,855 But I liked her more without clothes 597 00:28:42,507 --> 00:28:44,507 My head doesn't stop. I think, I think... 598 00:28:44,507 --> 00:28:46,343 About her naked? 599 00:28:46,343 --> 00:28:47,114 About her dead 600 00:28:47,114 --> 00:28:47,945 How are you Lola? 601 00:28:50,092 --> 00:28:52,092 Very good thank you. - Ok, later I would like to talk to you 602 00:28:54,323 --> 00:28:56,323 We will see Facundo. Now let's get to work and don't lose time 603 00:28:56,323 --> 00:28:58,040 Fine 604 00:28:59,616 --> 00:29:01,616 Lola! 605 00:29:01,616 --> 00:29:03,472 Aguirre will be mad at her 606 00:29:03,535 --> 00:29:05,535 Very good! Very good! 607 00:29:06,805 --> 00:29:08,805 This is a great way of working! I congratulate you 608 00:29:08,805 --> 00:29:10,370 A good good way 609 00:29:12,484 --> 00:29:14,484 I want to clarify something. Nati will be present 610 00:29:16,507 --> 00:29:18,507 She will start getting involve. First she's just going to listen... 611 00:29:18,507 --> 00:29:19,865 I'm very proud of her 612 00:29:20,131 --> 00:29:22,131 And then, well... Soledad will give her a hand 613 00:29:22,510 --> 00:29:24,510 Well. Thank you Aguirre 614 00:29:24,510 --> 00:29:25,735 Welcome Natalia 615 00:29:28,454 --> 00:29:30,454 Sirs. I want us to make a brainstorming for the main article 616 00:29:30,579 --> 00:29:32,579 Yes? I'm listening to you. Let's start 617 00:29:33,905 --> 00:29:35,905 I think I can add something, as a married man 618 00:29:37,769 --> 00:29:39,769 Since this idea of one's wife being a witch is so established 619 00:29:40,479 --> 00:29:42,479 Oh yeah? You say it because of mum? 620 00:29:44,271 --> 00:29:46,271 No, daughter. I'm speaking in general 621 00:29:48,897 --> 00:29:50,897 ''My wife is a witch'', it's something man say sometimes 622 00:29:50,897 --> 00:29:51,761 Just that 623 00:29:51,761 --> 00:29:52,768 Me, on the other hand 624 00:29:53,496 --> 00:29:55,496 I thought about the consults that women do to witches 625 00:29:55,917 --> 00:29:57,917 for the man they like 626 00:29:57,917 --> 00:29:59,378 That's very interesting. What do you know already? 627 00:30:00,380 --> 00:30:02,380 Well, they read the palms of your hands, they read the tarot... 628 00:30:02,380 --> 00:30:03,432 the moons... 629 00:30:03,581 --> 00:30:05,581 Here I have the complete version. Do you want me to send it to you? 630 00:30:06,549 --> 00:30:08,549 Yes send it right away 631 00:30:09,221 --> 00:30:11,221 Well, I have been give witches curses more than once 632 00:30:11,221 --> 00:30:12,856 little things... 633 00:30:12,856 --> 00:30:14,544 Aha... 634 00:30:14,544 --> 00:30:15,892 is it so 635 00:30:17,068 --> 00:30:19,068 I found once a pigeon on my front door 636 00:30:19,068 --> 00:30:20,865 Candles... 637 00:30:20,865 --> 00:30:22,058 Eggs...stuff like that 638 00:30:22,058 --> 00:30:23,120 All bullshit Pato 639 00:30:24,569 --> 00:30:26,569 Please, think about something more.. 640 00:30:26,569 --> 00:30:27,618 important 641 00:30:27,854 --> 00:30:29,854 Do you have anything to add Gaston? 642 00:30:29,854 --> 00:30:31,446 Not for the moment 643 00:30:33,170 --> 00:30:35,170 It's not only women against men. Some women get witchy with other women as well 644 00:30:35,170 --> 00:30:37,068 That's an idea! 645 00:30:37,298 --> 00:30:39,298 What's wrong with her? 646 00:30:39,298 --> 00:30:40,786 Is she the one moving or is the camera? 647 00:30:40,786 --> 00:30:41,667 She is 648 00:30:41,667 --> 00:30:43,208 She's electrocuting herself 649 00:30:43,733 --> 00:30:45,733 I hope so 650 00:30:48,463 --> 00:30:50,463 Good morning, dear audience 651 00:30:52,601 --> 00:30:54,601 Believe it or not I find it as weird as you do and even more 652 00:30:54,601 --> 00:30:55,885 to be on the air at this time 653 00:30:59,206 --> 00:31:01,206 But due to all e-mails and letters we received to talk about the subject of the week 654 00:31:02,834 --> 00:31:04,834 Our dear morning colleagues has given us their space 655 00:31:07,190 --> 00:31:09,190 People are telling us about their experiences with witches 656 00:31:09,190 --> 00:31:10,479 with witchcraft 657 00:31:12,096 --> 00:31:14,096 For example, Laura from Villa Crespo, through this e-mail 658 00:31:14,272 --> 00:31:16,272 she tells us about her experience with a chaman 659 00:31:17,446 --> 00:31:19,446 She says the witch-man made her come into the back of the house 660 00:31:23,099 --> 00:31:25,099 and after telling me to get undress...he said.. 661 00:31:28,240 --> 00:31:30,240 Ok Laura. But you are not telling me if he transformed you or not 662 00:31:30,953 --> 00:31:32,953 Let's receive a phonecall 663 00:31:34,449 --> 00:31:36,449 Hi Grace. I wanted to give my brother a curse because he swindled my fish shop 664 00:31:37,777 --> 00:31:39,777 The witch asked me a clothing piece, and then after two days she gave it back 665 00:31:39,796 --> 00:31:41,796 clean. Now I have a chain of fish shops! 666 00:31:41,796 --> 00:31:43,548 If you want I give you my address 667 00:31:43,548 --> 00:31:44,415 Witches, witches witches 668 00:31:44,415 --> 00:31:44,915 Hello Grace 669 00:31:46,476 --> 00:31:48,476 Stories, anecdotes, crazyness 670 00:31:50,894 --> 00:31:52,894 It was like looking for a needle in a haystack 671 00:31:52,894 --> 00:31:54,303 I'm Laura from Villa Crespo, did you read my e-mail? 672 00:31:55,649 --> 00:31:57,649 I'm Valeria, and a witch changed my life 673 00:31:58,038 --> 00:32:00,038 Honestly, people won't believe me 674 00:32:00,603 --> 00:32:02,603 but what that witch had were real powers 675 00:32:02,713 --> 00:32:04,713 I was very worried about my son Joaquin 676 00:32:05,880 --> 00:32:07,880 He had problems at school... He couldn't concentrate 677 00:32:10,113 --> 00:32:12,113 I brought him to a witch. Now he's 17 years old and he's finishing college 678 00:32:12,113 --> 00:32:14,071 Honestly, unbelievable 679 00:32:14,071 --> 00:32:14,599 Pass me another song 680 00:32:16,706 --> 00:32:18,706 And put that girl in private. Hello Valeria 681 00:32:18,706 --> 00:32:19,473 Yes, I'm Grace 682 00:32:19,743 --> 00:32:21,743 I need another minute of your time, can it be? 683 00:32:25,930 --> 00:32:27,930 Sirs, I want results 684 00:32:28,368 --> 00:32:30,368 Get to work 685 00:32:30,368 --> 00:32:31,519 I liked this meeting very much 686 00:32:31,519 --> 00:32:32,391 Really 687 00:32:33,534 --> 00:32:35,534 Lola. What I wanted to tell you is that I was calling you 688 00:32:38,239 --> 00:32:40,239 to tell you that I didn't like what happened yesterday. It must have been very intimidating for you 689 00:32:40,239 --> 00:32:40,829 wasn't it? 690 00:32:44,583 --> 00:32:46,583 I am thankful for all your support Facundo, but I'm trying to 691 00:32:46,583 --> 00:32:47,805 to... 692 00:32:49,985 --> 00:32:51,985 Give me good news PLEASE! 693 00:32:51,985 --> 00:32:53,778 We're close, we're very close 694 00:32:53,778 --> 00:32:55,612 I have the address of an authentic witch 695 00:32:57,727 --> 00:32:59,727 Actually, I'm pretty sure is the same witch Romina used to bewitch you 696 00:33:00,722 --> 00:33:02,722 Yesss. Come pick up! 697 00:33:03,321 --> 00:33:05,321 Please! You are giving me such good news! 698 00:33:05,698 --> 00:33:07,698 I love you! I love you! 699 00:33:09,603 --> 00:33:11,603 Lola? What was that? What happened? 700 00:33:12,134 --> 00:33:14,134 Nothing. A friend 701 00:33:15,858 --> 00:33:17,858 Anyhow. What I was telling you, about what happened yesterday 702 00:33:17,858 --> 00:33:19,343 that I totally don't agree 703 00:33:19,343 --> 00:33:21,245 It's over Facundo. Don't worry 704 00:33:21,453 --> 00:33:23,453 It's over. It's finished 705 00:33:23,453 --> 00:33:25,220 I have already forgotten 706 00:33:25,220 --> 00:33:26,276 and it won't happen again 707 00:33:26,276 --> 00:33:27,892 Simply because 708 00:33:28,258 --> 00:33:30,258 I won't be back again in the publishing house 709 00:33:30,367 --> 00:33:32,367 What do you mean you won't come back? 710 00:33:33,207 --> 00:33:35,207 Thank you for all your support 711 00:33:37,997 --> 00:33:39,997 Thank you for everything. Lalo will come to know all this! You are a great man! 712 00:33:40,611 --> 00:33:42,611 Ok Lola but wait. Explain me because I don't understand 713 00:33:42,611 --> 00:33:43,712 What do you mean you won't come back? 714 00:33:43,712 --> 00:33:45,579 You will never see me again Facundo 715 00:33:47,162 --> 00:33:49,162 You will never see Lola again 716 00:33:49,162 --> 00:33:50,724 But why? 717 00:33:50,724 --> 00:33:51,224 Goodbye 718 00:33:51,224 --> 00:33:52,821 But explain me why Lola, because I don't... 719 00:33:53,768 --> 00:33:55,768 I don't understand, Lola 720 00:34:03,930 --> 00:34:05,930 Maria... 721 00:34:05,930 --> 00:34:07,797 Thank you Vale 722 00:34:07,797 --> 00:34:08,812 Hello. How are you? 723 00:34:08,812 --> 00:34:10,174 Facu. How are you? 724 00:34:10,174 --> 00:34:10,868 I'm fine, I'm fine 725 00:34:12,926 --> 00:34:14,926 I want to thank you very much that you accepted to do this production 726 00:34:14,926 --> 00:34:16,889 It's a pleasure, you're the best. 727 00:34:16,959 --> 00:34:18,959 Well, thanx. It all went in such a hurry 728 00:34:21,972 --> 00:34:23,972 well... 729 00:34:23,972 --> 00:34:25,630 This is what I found I want to know what you think 730 00:34:26,007 --> 00:34:28,007 They are the clothes for the cover 731 00:34:28,924 --> 00:34:30,924 Natalia, the clothes are my responsibility 732 00:34:30,924 --> 00:34:32,504 That subject is closed 733 00:34:32,668 --> 00:34:34,668 Girls, what happened? 734 00:34:34,668 --> 00:34:35,916 Let's see. Is this what you found? 735 00:34:35,916 --> 00:34:36,968 Yes look 736 00:34:36,968 --> 00:34:37,468 Oh it's nice 737 00:34:39,015 --> 00:34:41,015 Do you like it, Sole? - Yes I like it 738 00:34:41,015 --> 00:34:42,788 I think it's ok, it's ok or not? 739 00:34:42,788 --> 00:34:43,629 Yes it's ok Facundo 740 00:34:43,629 --> 00:34:45,411 Let's do team work 741 00:34:45,411 --> 00:34:46,467 Like... a team 742 00:34:46,467 --> 00:34:47,764 all together 743 00:34:47,764 --> 00:34:48,852 you alone, like always taking care of everything 744 00:34:49,444 --> 00:34:51,444 or Nati helps you... or you tell me 745 00:34:51,444 --> 00:34:51,944 Fine. Ok 746 00:34:51,944 --> 00:34:52,652 Can it be? 747 00:34:52,652 --> 00:34:53,165 Yes, ok. Of course 748 00:34:53,165 --> 00:34:54,613 Let's work relax, ok? 749 00:34:54,613 --> 00:34:56,480 Ok. Good. Take these clothes 750 00:34:56,480 --> 00:34:57,713 Fine. Fine 751 00:34:59,229 --> 00:35:01,229 Listen to me. Take care good of these clothes otherwise 752 00:35:01,778 --> 00:35:03,778 if something happens to them, your whole year salary won't be enough to repay them 753 00:35:03,778 --> 00:35:04,518 Are we clear? 754 00:35:05,031 --> 00:35:07,031 Well...I am getting already an idea of what this ''working in team'' means 755 00:35:07,490 --> 00:35:09,490 Tch tch tch, low down the tone and the ironies 756 00:35:09,987 --> 00:35:11,987 because we agreed we would get along 757 00:35:12,704 --> 00:35:14,704 if not you know where the door is Soledad 758 00:35:17,471 --> 00:35:19,471 Please! What did she mean by ''this will be the last time you see me''? What does she want? 759 00:35:19,471 --> 00:35:21,261 Lola was not the only one that was confused 760 00:35:21,789 --> 00:35:23,789 Somebody else was also looking for answers 761 00:35:24,884 --> 00:35:26,884 What's wrong? 762 00:35:27,371 --> 00:35:29,371 Where is Lola the bitch? 763 00:35:29,371 --> 00:35:31,003 Lola? I have no idea 764 00:35:31,003 --> 00:35:32,898 She must be at her home, why? 765 00:35:34,704 --> 00:35:36,704 After all, you are the only one that's loyal to me 766 00:35:37,509 --> 00:35:39,509 Make me yours 767 00:35:39,509 --> 00:35:40,009 What? 768 00:35:40,009 --> 00:35:40,853 Make me yours, make me yours 769 00:35:40,853 --> 00:35:42,242 I give you a thai massage 770 00:35:42,242 --> 00:35:43,462 Please 771 00:35:44,007 --> 00:35:46,007 Excuse me 772 00:35:46,881 --> 00:35:48,881 Do I interrupt? 773 00:35:48,881 --> 00:35:50,463 Yes, ummm. We were working 774 00:35:52,642 --> 00:35:54,642 Gaston. I need to talk to you 775 00:35:54,642 --> 00:35:55,590 Now! 776 00:35:56,262 --> 00:35:58,262 Bye Vicky 777 00:35:58,685 --> 00:36:00,685 Her new position is not enough 778 00:36:02,299 --> 00:36:04,299 Excuse me 779 00:36:04,404 --> 00:36:06,404 What a shame 780 00:36:07,273 --> 00:36:09,273 What a shame, what a shame Gaston 781 00:36:10,510 --> 00:36:12,510 I probably thought I could count on you but 782 00:36:14,615 --> 00:36:16,615 what I realized is that you only cared 783 00:36:16,615 --> 00:36:17,933 about making a fool out of myself 784 00:36:18,382 --> 00:36:20,382 And that lives us with two options 785 00:36:20,713 --> 00:36:22,713 Or we box 786 00:36:23,651 --> 00:36:25,651 I mean... Or we struggle 787 00:36:26,766 --> 00:36:28,766 What do you want from me Lola? - Nothing! 788 00:36:28,766 --> 00:36:29,976 Nothing 789 00:36:29,976 --> 00:36:31,243 We're even 790 00:36:32,722 --> 00:36:34,722 Ah! So you accept that you sent me the erotic-girl 791 00:36:35,870 --> 00:36:37,870 Yes, very good, brilliant 792 00:36:37,870 --> 00:36:39,057 What a smart guy 793 00:36:39,057 --> 00:36:40,454 You know what? 794 00:36:40,583 --> 00:36:42,583 I will never admit it in public 795 00:36:42,583 --> 00:36:44,407 Uh, look, Lola 796 00:36:44,568 --> 00:36:46,568 I don't think you're Lalo's cousin 797 00:36:46,848 --> 00:36:48,848 And I don't think you deserve your position 798 00:36:48,848 --> 00:36:50,522 And I want you to know something 799 00:36:52,055 --> 00:36:54,055 I will not stop until I get your position 800 00:36:54,055 --> 00:36:55,432 What about when Lalo comes back? 801 00:36:56,005 --> 00:36:58,005 What are you going to tell him? 802 00:36:59,529 --> 00:37:01,529 I mean 803 00:37:01,644 --> 00:37:03,644 You guys are friends 804 00:37:05,076 --> 00:37:07,076 And between friends the most important is honestly 805 00:37:07,076 --> 00:37:08,333 What do you mean? 806 00:37:08,600 --> 00:37:10,600 To be honest with him 807 00:37:11,925 --> 00:37:13,925 To tell him what you're capable of 808 00:37:13,925 --> 00:37:15,826 That you are capable of destroying him to get his place 809 00:37:16,342 --> 00:37:18,342 You have no idea what you talk about 810 00:37:18,342 --> 00:37:19,356 If Lalo was here 811 00:37:19,356 --> 00:37:20,589 he would act differently 812 00:37:20,589 --> 00:37:22,413 Between men we understand eachother 813 00:37:22,413 --> 00:37:24,163 Yes, I can imagine. You have codes 814 00:37:25,904 --> 00:37:27,904 For sure. But you know what? 815 00:37:27,904 --> 00:37:29,893 Today's reality 816 00:37:29,893 --> 00:37:31,145 is this 817 00:37:31,438 --> 00:37:33,438 And you will have to learn it 818 00:37:35,754 --> 00:37:37,754 I am your superior 819 00:37:38,134 --> 00:37:40,134 Only at work, and just for now! 820 00:37:40,522 --> 00:37:42,522 Because as we always say with Lalo... 821 00:37:42,522 --> 00:37:44,006 Superior are men 822 00:37:44,262 --> 00:37:46,262 Aberrant! 823 00:37:47,405 --> 00:37:49,405 Ohh But you're still like that? 824 00:37:49,405 --> 00:37:50,025 We have to go 825 00:37:50,025 --> 00:37:51,932 I have to go. I don't have more time but 826 00:37:51,932 --> 00:37:53,113 I want to tell you just one thing 827 00:37:53,586 --> 00:37:55,586 Never in my entire life 828 00:37:55,973 --> 00:37:57,973 I met a man so 829 00:37:57,973 --> 00:37:59,651 little man as you 830 00:38:00,133 --> 00:38:02,133 Have nice days! Bye Gaston 831 00:38:03,424 --> 00:38:05,424 Anyhow, you will never see me again 832 00:38:11,127 --> 00:38:13,127 Soledad, that's a shitty bugo 833 00:38:13,127 --> 00:38:13,627 It doesn't look good 834 00:38:13,726 --> 00:38:15,726 Facu 835 00:38:15,726 --> 00:38:17,357 What do you think about the... 836 00:38:19,463 --> 00:38:21,463 Lola, pick up. Once in your life, pick up 837 00:38:24,851 --> 00:38:26,851 all the time busy line 838 00:38:30,573 --> 00:38:32,573 Hello - Hello dad? 839 00:38:32,573 --> 00:38:34,094 What are you doing home at this hour? 840 00:38:34,094 --> 00:38:35,624 My stomach hurts 841 00:38:36,049 --> 00:38:38,049 Facu, can you come a minute? 842 00:38:38,049 --> 00:38:39,951 I'm working honey 843 00:38:39,951 --> 00:38:41,705 Tell Iris to give you something for the stomach 844 00:38:41,705 --> 00:38:42,485 and stay in bed ok? 845 00:38:42,485 --> 00:38:44,007 She already gave me 846 00:38:44,058 --> 00:38:46,058 Ok, resist 847 00:38:46,716 --> 00:38:48,716 Hold on a bit that I'm almost there. It's just a bit more 848 00:38:48,716 --> 00:38:50,454 Ok 849 00:38:53,044 --> 00:38:55,044 And? Did he fall for it? 850 00:38:55,112 --> 00:38:57,112 Yes! Ahaa Ahaa 851 00:39:02,624 --> 00:39:04,624 Maria listen. Something came up and I have to go 852 00:39:04,624 --> 00:39:06,102 I'll be out for a bit, is it ok? 853 00:39:11,483 --> 00:39:13,483 Good morning. How's is it? 854 00:39:13,483 --> 00:39:14,381 And Aguirre? 855 00:39:15,554 --> 00:39:17,554 You'd said you came in the morning. It's 5 pm 856 00:39:17,554 --> 00:39:19,265 Uh? 857 00:39:19,265 --> 00:39:20,196 I'm a bit late, am I? 858 00:39:20,196 --> 00:39:20,999 Yes, a bit 859 00:39:20,999 --> 00:39:21,537 I'm sorry 860 00:39:21,537 --> 00:39:22,647 It was a beginner's mistake 861 00:39:24,753 --> 00:39:26,753 Aguirre asked me to ask you some questions 862 00:39:26,753 --> 00:39:27,912 So.. 863 00:39:27,912 --> 00:39:28,963 Here I go 864 00:39:28,963 --> 00:39:29,896 Of course 865 00:39:29,896 --> 00:39:31,511 A- Who do you live with? 866 00:39:32,855 --> 00:39:34,855 I live with my grandma, with my parents 867 00:39:34,855 --> 00:39:36,607 they kicked me out a while ago 868 00:39:36,607 --> 00:39:37,949 I don't write that down 869 00:39:37,949 --> 00:39:38,695 No no 870 00:39:38,695 --> 00:39:40,254 B- What did you study? 871 00:39:40,606 --> 00:39:42,606 I did till 2d year. All of it 872 00:39:42,606 --> 00:39:44,331 complete 873 00:39:44,331 --> 00:39:45,654 From high school? 874 00:39:45,654 --> 00:39:46,673 From high school 875 00:39:47,139 --> 00:39:49,139 C- Working experience 876 00:39:50,347 --> 00:39:52,347 I ah... Loaded trucks 877 00:39:52,347 --> 00:39:53,871 I sold stuff in the train 878 00:39:54,853 --> 00:39:56,853 My thing is relations 879 00:39:56,853 --> 00:39:58,166 I'm a people person 880 00:39:58,197 --> 00:40:00,197 That's cool 881 00:40:00,337 --> 00:40:02,337 What we need is a delivery boy, do you have a scooter? 882 00:40:02,337 --> 00:40:04,230 Scooter? 883 00:40:05,075 --> 00:40:07,075 I have a scooter 884 00:40:07,075 --> 00:40:07,994 You have one? 885 00:40:07,994 --> 00:40:09,647 Ok. That's great. Then come tomorrow 886 00:40:09,647 --> 00:40:11,071 We're done. With that we're good already 887 00:40:11,071 --> 00:40:12,860 Well, I see you tomorrow then. - Ok 888 00:40:12,860 --> 00:40:14,322 Can I ask you something? 889 00:40:14,322 --> 00:40:15,560 Yes 890 00:40:15,560 --> 00:40:17,090 I had an mp3 player yesterday over here 891 00:40:17,090 --> 00:40:18,711 I didn't see it 892 00:40:18,711 --> 00:40:19,372 You didn't see it? 893 00:40:19,372 --> 00:40:19,954 No, I didn't see it 894 00:40:19,954 --> 00:40:20,889 Ah 895 00:40:20,889 --> 00:40:21,873 Ok 896 00:40:21,873 --> 00:40:23,355 I just wanted to know if you'd seen it 897 00:40:23,355 --> 00:40:24,269 Ok 898 00:40:24,269 --> 00:40:24,769 Ok 899 00:40:24,769 --> 00:40:25,724 I go then 900 00:40:25,724 --> 00:40:26,224 Ok 901 00:40:42,163 --> 00:40:44,163 Oh What's this? what's this? 902 00:40:45,813 --> 00:40:47,813 What a terrible neighbor 903 00:40:47,813 --> 00:40:49,563 look where this woman lives 904 00:40:49,563 --> 00:40:50,536 There! Wait! 905 00:40:52,495 --> 00:40:54,495 The answer machine again 906 00:40:54,509 --> 00:40:56,509 He must be coming this way. Poor him 907 00:40:56,948 --> 00:40:58,948 He was probably very busy 908 00:41:01,599 --> 00:41:03,599 How is she? 909 00:41:03,599 --> 00:41:05,446 What happened? 910 00:41:05,446 --> 00:41:06,607 Meli will tell you about it 911 00:41:06,607 --> 00:41:07,883 I am sorry 912 00:41:09,944 --> 00:41:11,944 No, no no. You don't know what you talk about 913 00:41:11,944 --> 00:41:13,053 That awful bugo I don't know where you got it from 914 00:41:13,213 --> 00:41:15,213 You put it in Natalia! 915 00:41:16,781 --> 00:41:18,781 Don't contradict me! Don't you realize I am working my but off to be here? 916 00:41:18,781 --> 00:41:20,552 In this production! My FIRST production! 917 00:41:20,552 --> 00:41:21,646 Wait, wait, calm down 918 00:41:21,646 --> 00:41:23,195 I go to the basement check if there's anything 919 00:41:23,195 --> 00:41:24,794 No, no. Don't go anywhere 920 00:41:25,736 --> 00:41:27,736 I don't even think it's a scenography thing 921 00:41:27,929 --> 00:41:29,929 What do you mean? 922 00:41:29,929 --> 00:41:31,096 I want to be very honest 923 00:41:31,596 --> 00:41:33,580 I think the problem here is you 924 00:41:34,824 --> 00:41:36,824 You know what? - What? 925 00:41:37,603 --> 00:41:39,603 Imbecilic, you have no idea who are you talking to 926 00:41:39,603 --> 00:41:40,538 You don't know it 927 00:41:40,538 --> 00:41:42,447 And you know what? You can go where that ridiculous costume 928 00:41:42,781 --> 00:41:44,781 And Don's magazine can forget about me 929 00:41:45,380 --> 00:41:47,380 Unbelievable ! 930 00:41:50,045 --> 00:41:52,045 She has wild dogs 931 00:41:52,045 --> 00:41:53,069 Let's go 932 00:41:53,069 --> 00:41:53,970 let's go, let's go 933 00:41:53,970 --> 00:41:55,565 Oh my god look at this 934 00:41:56,011 --> 00:41:58,011 Are you here for the witch? 935 00:41:58,011 --> 00:41:59,968 Don't you want to see us instead? 936 00:41:59,968 --> 00:42:01,181 What's your problem? 937 00:42:01,181 --> 00:42:03,003 Look... Uh... Let's go 938 00:42:03,003 --> 00:42:04,993 Mind your own business 939 00:42:04,993 --> 00:42:05,725 well let's go let's go 940 00:42:05,725 --> 00:42:07,409 It's here 941 00:42:10,304 --> 00:42:12,304 Come! 942 00:42:33,712 --> 00:42:35,712 Hello 943 00:42:35,712 --> 00:42:36,387 Hello Lola, finally 944 00:42:36,617 --> 00:42:38,617 You disappeared and I have no idea if you're ok 945 00:42:38,617 --> 00:42:39,427 if you're bad 946 00:42:39,427 --> 00:42:41,354 What's this craziness that you won't be back? 947 00:42:41,354 --> 00:42:43,286 That doesn't matter 948 00:42:43,908 --> 00:42:45,908 Facundo I want to thank you for all the things you did for me 949 00:42:45,908 --> 00:42:47,284 all this time 950 00:42:48,833 --> 00:42:50,833 What do you mean by that? - That we will never see each other again 951 00:42:50,833 --> 00:42:52,001 Where are you now? 952 00:42:52,001 --> 00:42:52,931 Goodbye, Facundo 953 00:42:54,522 --> 00:42:56,522 Lola 954 00:43:02,366 --> 00:43:04,366 Here 955 00:43:04,366 --> 00:43:05,476 Open the door 956 00:43:22,844 --> 00:43:24,844 Stay there! 957 00:43:25,211 --> 00:43:27,211 Excuse me, Hi... 958 00:43:27,211 --> 00:43:29,178 Hello 959 00:43:29,763 --> 00:43:31,763 Excuse me... 960 00:43:35,591 --> 00:43:37,591 We're looking for... 961 00:43:37,591 --> 00:43:38,551 a person 962 00:43:38,551 --> 00:43:39,803 a witch 963 00:43:40,629 --> 00:43:42,629 No, a person with powers. A bewitcher 964 00:43:42,629 --> 00:43:43,368 Do you have powers? 965 00:43:44,977 --> 00:43:46,977 Someone that can transform me 966 00:43:48,042 --> 00:43:50,042 from one thing to another 967 00:43:50,042 --> 00:43:52,024 from one person into another person 968 00:43:52,822 --> 00:43:54,822 Miss, Can you hear us? 969 00:43:58,591 --> 00:44:00,591 Name? Romina, Romina 970 00:44:02,178 --> 00:44:04,178 It's not here 971 00:44:04,178 --> 00:44:04,881 wait a little bit! 972 00:44:06,051 --> 00:44:08,051 Miss, are you a witch? 973 00:44:11,060 --> 00:44:13,060 Did she leave the address of her house, that girl? 974 00:44:13,233 --> 00:44:15,233 of her job...? 975 00:44:15,233 --> 00:44:17,120 There you are! 976 00:44:17,120 --> 00:44:18,170 That's you! 977 00:44:18,252 --> 00:44:20,252 This is the one! this one! 978 00:44:20,376 --> 00:44:22,376 This, is Ramiro, I'm 979 00:44:22,376 --> 00:44:23,439 Ramiro 980 00:44:23,896 --> 00:44:25,896 I am Lalo. Till you did this to me 981 00:44:25,896 --> 00:44:27,031 I want to be me again 982 00:44:27,680 --> 00:44:29,680 This! 983 00:44:36,584 --> 00:44:38,584 Take it away whatever you did to me! 984 00:44:38,584 --> 00:44:39,990 It worked! 985 00:44:42,827 --> 00:44:44,827 It worked!!! 986 00:44:47,068 --> 00:44:49,068 It worked! 987 00:44:49,068 --> 00:44:50,102 Concentrate! Strength! 988 00:44:55,812 --> 00:44:57,812 How am I? 989 00:44:57,812 --> 00:44:59,403 How am I? 990 00:45:02,669 --> 00:45:04,669 Dead 991 00:45:05,949 --> 00:45:07,949 She's dead 992 00:45:12,438 --> 00:45:14,438 She died???69450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.