Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,201 --> 00:00:20,201
This is Lola's work. She stole the direction from me, and the sub-direction from you
2
00:00:22,316 --> 00:00:24,316
Ahh, so now Lola is responsible for everything! Everything!
3
00:00:25,356 --> 00:00:27,356
Lola must disappear
4
00:00:27,356 --> 00:00:28,731
Yeah? And what we have to do?
5
00:00:29,516 --> 00:00:31,516
You were good in how you deal with Gaston
6
00:00:31,516 --> 00:00:32,632
Very good
7
00:00:32,632 --> 00:00:33,969
I'm not the daughter you want!
8
00:00:34,453 --> 00:00:36,453
Be careful, dad!
9
00:00:40,740 --> 00:00:42,740
See? It's something very subtle but very precise
10
00:00:43,274 --> 00:00:45,274
Fantastic! Much better!
11
00:00:51,659 --> 00:00:53,659
I just came to tell you that you deserve that chair, and to be careful with certain sharks that walk around here
12
00:00:54,379 --> 00:00:56,379
Don't you think it's already time to...
13
00:00:57,137 --> 00:00:59,137
solve things a little bit
14
00:01:01,429 --> 00:01:03,429
Lola? Can you hear me?
15
00:01:08,326 --> 00:01:10,326
Shut up! Please
16
00:01:10,326 --> 00:01:12,146
I was waiting for you Lola
17
00:01:12,146 --> 00:01:13,506
Me?
18
00:01:15,464 --> 00:01:17,464
Yes. I wanted to ask you how can it be that Lalo had such a cousin and he didn't tell us anything?
19
00:01:18,000 --> 00:01:20,000
Get out! Get out!
20
00:01:21,473 --> 00:01:23,473
I can't stand this anymore
21
00:01:23,695 --> 00:01:25,695
Facundo is a good guy, he's ok
22
00:01:26,078 --> 00:01:28,078
Before I didn't like him
23
00:01:28,078 --> 00:01:29,332
I don't think he liked me neither
24
00:01:29,797 --> 00:01:31,797
He didn't like you? You mean he didn't like Lalo
25
00:01:32,607 --> 00:01:34,607
But Lola...
26
00:01:35,508 --> 00:01:37,508
I have a proposal you won't be able to reject
27
00:01:37,508 --> 00:01:38,376
Tell me...
28
00:01:38,376 --> 00:01:39,561
Promotion
29
00:01:39,679 --> 00:01:41,679
You have to listen to me when it comes to Lola
30
00:01:43,313 --> 00:01:45,313
You mean isolating her and ignoring her?
31
00:01:45,979 --> 00:01:47,979
The welcome-party we owed you Lola
32
00:01:53,706 --> 00:01:55,706
Get it all out, come on!
33
00:01:55,706 --> 00:01:56,644
Then we can wash it
34
00:01:56,718 --> 00:01:58,718
I put it out there, while I pie
35
00:01:58,718 --> 00:02:00,353
The skirt Lola
36
00:02:00,353 --> 00:02:01,813
Also the skirt?
37
00:02:01,813 --> 00:02:03,159
Yes, of course. I'd made a stain on it
38
00:02:03,159 --> 00:02:04,771
Thank you uh!
39
00:02:05,395 --> 00:02:07,395
You will pay for what you did to me Lola
40
00:02:07,395 --> 00:02:09,223
What else will happen to me?
41
00:04:08,164 --> 00:04:10,164
What are you doing Lola? What happened?
42
00:04:10,164 --> 00:04:11,433
Your grandmother?
43
00:04:16,732 --> 00:04:18,732
Are we investing too much in coffee?
44
00:04:24,109 --> 00:04:26,109
Welcome! Welcome!
45
00:04:26,936 --> 00:04:28,936
Welcome! Welcome!
46
00:04:31,129 --> 00:04:33,129
Let's let her give a speech
47
00:04:35,051 --> 00:04:37,051
But when I say ''feel home''
48
00:04:37,051 --> 00:04:39,020
I don't mean you should walk around naked
49
00:04:39,020 --> 00:04:40,227
hahaha
50
00:04:44,538 --> 00:04:46,538
Thank you ah. You were really good actually
51
00:04:47,474 --> 00:04:49,474
Yes. Funny!
52
00:04:49,474 --> 00:04:50,864
It was funny ok? It was funny
53
00:04:51,035 --> 00:04:53,035
I am a complicated person, yes
54
00:04:54,844 --> 00:04:56,844
I'm not an easy woman
55
00:04:56,844 --> 00:04:58,522
A woman that
56
00:04:58,522 --> 00:05:00,337
you can just walk over her
57
00:05:00,337 --> 00:05:01,635
Not really, not really
58
00:05:03,144 --> 00:05:05,144
Do you have anything to say?
59
00:05:05,144 --> 00:05:06,828
About that kind of woman?
60
00:05:07,387 --> 00:05:09,387
Maybe you think we are
61
00:05:09,387 --> 00:05:10,180
all crazy
62
00:05:10,180 --> 00:05:11,234
Nooo
63
00:05:13,478 --> 00:05:15,478
Or that we have no sex
64
00:05:15,478 --> 00:05:17,113
No, but what we..
65
00:05:17,113 --> 00:05:17,831
Go get my purse!
66
00:05:17,831 --> 00:05:19,171
Idiot!
67
00:05:19,171 --> 00:05:20,520
And my portfolio as well
68
00:05:20,823 --> 00:05:22,823
Or maybe that we are witches
69
00:05:22,823 --> 00:05:24,733
Is that what you think? That we are all witches girls like me?
70
00:05:24,823 --> 00:05:26,823
Oh my god that's a great idea!
71
00:05:26,823 --> 00:05:27,790
What?
72
00:05:28,446 --> 00:05:30,446
That's gonna be the main subject in our next issue
73
00:05:30,939 --> 00:05:32,939
Yes! Witches women
74
00:05:33,108 --> 00:05:35,108
When does a woman become a witch?
75
00:05:35,108 --> 00:05:36,030
Why?
76
00:05:36,030 --> 00:05:37,984
What makes them like that?
77
00:05:38,992 --> 00:05:40,992
Or we just call them like that for nothing?
78
00:05:41,208 --> 00:05:43,208
Because we make trouble... because we... Facundo!
79
00:05:43,208 --> 00:05:44,731
Do you know what I want?
80
00:05:44,731 --> 00:05:45,949
For the cover
81
00:05:46,609 --> 00:05:48,609
A model. A top model!
82
00:05:49,090 --> 00:05:51,090
And we giver an ''ugly'' makeover
83
00:05:51,090 --> 00:05:52,483
To make her look awful
84
00:05:55,227 --> 00:05:57,227
Lola, I don't think any model will accept characterize her self that way
85
00:05:57,227 --> 00:05:58,935
I'm not asking you for advise
86
00:05:58,935 --> 00:06:00,755
I am telling you that, that's gonna be the what he article's going to be about
87
00:06:00,755 --> 00:06:02,633
And you all have to work on it
88
00:06:02,633 --> 00:06:03,930
So..
89
00:06:03,930 --> 00:06:04,430
Sole. Take care of it - Why?
90
00:06:04,430 --> 00:06:05,356
Because
91
00:06:05,356 --> 00:06:07,221
Tomorrow morning I want all your ideas
92
00:06:07,221 --> 00:06:09,102
Yes? So...
93
00:06:09,144 --> 00:06:11,144
Take all the balloons, all the glitter
94
00:06:11,144 --> 00:06:12,936
The picnic is over
95
00:06:15,174 --> 00:06:17,174
And go work, thank you
96
00:06:18,491 --> 00:06:20,491
Thank you for everything. Very nice party
97
00:06:21,173 --> 00:06:23,173
Facundo. Tomorrow I give you back your jacket
98
00:06:23,698 --> 00:06:25,698
Pull the jacket down a bit, because they can see a bit of your but
99
00:06:26,318 --> 00:06:28,318
Go, take it easy
100
00:06:28,318 --> 00:06:30,102
Ok
101
00:06:30,102 --> 00:06:31,610
Yes
102
00:06:31,610 --> 00:06:33,186
We talk
103
00:06:33,186 --> 00:06:34,664
See you tomorrow!
104
00:06:36,285 --> 00:06:38,285
Listen to me, you think you're funny, don't you?
105
00:06:42,353 --> 00:06:44,353
Wh, wh, what did you say?
106
00:06:44,353 --> 00:06:46,338
What you just heard, ''Sir'' Aguirre
107
00:06:46,338 --> 00:06:47,747
You hit my grandmother with your car
108
00:06:47,790 --> 00:06:49,790
What does she need?
109
00:06:49,790 --> 00:06:50,290
work
110
00:06:50,290 --> 00:06:51,942
For me - What?
111
00:06:52,101 --> 00:06:54,101
Work, she wants me to work
112
00:06:55,669 --> 00:06:57,669
To work. Definitely work
113
00:07:02,873 --> 00:07:04,873
Lola... mmm nice outfit, but why like that? - Why?
114
00:07:06,701 --> 00:07:08,701
Ask Gaston. He knows everything that happens here
115
00:07:16,082 --> 00:07:18,082
What about a job for me then, Aguirre?
116
00:07:18,082 --> 00:07:19,890
You know what to do
117
00:07:19,890 --> 00:07:21,230
Entertain him
118
00:07:21,734 --> 00:07:23,734
I make you a paper-ship
119
00:07:24,801 --> 00:07:26,801
I want to know if I have the job
120
00:07:26,801 --> 00:07:27,384
I don't know
121
00:07:27,384 --> 00:07:28,763
Elevator!
122
00:07:29,566 --> 00:07:31,566
Honestly, Gaston. You are acting like a coward
123
00:07:31,701 --> 00:07:33,701
And a big one!
124
00:07:35,500 --> 00:07:37,500
She is your boss as well
125
00:07:37,811 --> 00:07:39,811
It doesn't matter who's boss she is, she is a woman
126
00:07:39,835 --> 00:07:41,835
A woman? Have you heard the nonsense she spoke
127
00:07:41,835 --> 00:07:43,582
She want to make the main article, ''the witch woman''
128
00:07:43,866 --> 00:07:45,866
Plus we made her a bit nervous
129
00:07:45,866 --> 00:07:47,814
Let's prepare because she will take a big time revenge
130
00:07:47,814 --> 00:07:49,639
To me, she can do anything she wants
131
00:07:49,639 --> 00:07:51,193
You just don't care about anything, do you?
132
00:07:52,271 --> 00:07:54,271
I don't know who's idea was to expose her that way but I think
133
00:07:54,271 --> 00:07:55,509
it was a stupid idea
134
00:07:55,509 --> 00:07:56,638
a cruel idea
135
00:07:56,638 --> 00:07:57,624
awful!
136
00:07:57,624 --> 00:07:58,685
Wait!
137
00:07:58,685 --> 00:08:00,244
And all of you were part of it as well!
138
00:08:00,409 --> 00:08:02,409
She is only gonna remember it for a couple of days. It was a joke
139
00:08:02,409 --> 00:08:03,616
A joke?
140
00:08:04,848 --> 00:08:06,848
A joke? Do you find that funny? You are a woman. Would you like it if they did it to you
141
00:08:06,848 --> 00:08:08,378
Would you like it, Vicky?
142
00:08:08,378 --> 00:08:09,316
Uhhmm Well...
143
00:08:09,316 --> 00:08:10,435
Not well. Sole
144
00:08:10,435 --> 00:08:11,265
Would you like it?
145
00:08:11,265 --> 00:08:12,588
I can't believe you were part of this
146
00:08:12,588 --> 00:08:14,521
Ok, ok
147
00:08:14,521 --> 00:08:15,103
No ok, not ok
148
00:08:15,103 --> 00:08:16,905
You are the creative part of the magazine and
149
00:08:16,905 --> 00:08:18,100
you are all idiots man
150
00:08:18,100 --> 00:08:18,829
unbelievable
151
00:08:22,530 --> 00:08:24,530
I can't believe it! You let your self shout by this dush?
152
00:08:24,530 --> 00:08:26,101
No!
153
00:08:26,353 --> 00:08:28,353
Let's go work. We will be professional
154
00:08:29,833 --> 00:08:31,833
Let's go work in...
155
00:08:31,833 --> 00:08:33,055
The witch-woman is a terrible idea
156
00:08:33,055 --> 00:08:35,017
We will go work, that's for sure
157
00:08:35,017 --> 00:08:36,780
Why?
158
00:08:39,549 --> 00:08:41,549
You already heard the witch-woman
159
00:08:41,549 --> 00:08:42,988
That's what she said, we will do it
160
00:08:43,336 --> 00:08:45,336
Think, investigate, and imagine
161
00:08:45,364 --> 00:08:47,364
But before clean the office cause it's a mess
162
00:08:50,651 --> 00:08:52,651
Everybody's lifes has difficult moments
163
00:08:53,108 --> 00:08:55,108
But nothing compared to Lalo
164
00:08:55,108 --> 00:08:56,675
A sexist man
165
00:08:56,675 --> 00:08:58,613
Locked inside the body of a woman
166
00:08:58,820 --> 00:09:00,820
An attractive woman
167
00:09:07,649 --> 00:09:09,649
What is it?
168
00:09:09,649 --> 00:09:11,261
What are you looking at?
169
00:09:28,639 --> 00:09:30,639
can't believe they left her alone in the restroom totally naked!
170
00:09:30,639 --> 00:09:31,257
So sad!
171
00:09:32,285 --> 00:09:34,285
What I can't believe is that she wants to take my job away from me
172
00:09:34,905 --> 00:09:36,905
Sole - What - There are still some crumies over tere
173
00:09:39,852 --> 00:09:41,852
Wait. Are you telling me that Lola put Aguirre's daughter in your place?
174
00:09:42,653 --> 00:09:44,653
No. She will
175
00:09:47,201 --> 00:09:49,201
We all know Sole's work so...
176
00:09:49,846 --> 00:09:51,846
Lola started from the weakest
177
00:09:52,068 --> 00:09:54,068
I have no idea how to use this
178
00:09:54,925 --> 00:09:56,925
you don't know how to use a groom, witch woman?
179
00:09:59,740 --> 00:10:01,740
Weren't you on diet?
180
00:10:01,740 --> 00:10:02,673
It's not for me
181
00:10:07,206 --> 00:10:09,206
Pardon
182
00:10:12,339 --> 00:10:14,339
As he would approach Aguirre he felt like a bad student coming into the director's office t school
183
00:10:17,899 --> 00:10:19,899
Listen, I saw Lola walking around the company semi-naked
184
00:10:20,119 --> 00:10:22,119
I don't know what to say
185
00:10:22,760 --> 00:10:24,760
Sharp as he is, Gaston knows there are different ways of
186
00:10:24,764 --> 00:10:26,764
telling the same reality
187
00:10:26,764 --> 00:10:28,408
I'd given her a welcome-party
188
00:10:28,810 --> 00:10:30,810
it seems like she dropped something on her self
189
00:10:30,810 --> 00:10:31,347
she went to the restroom
190
00:10:31,347 --> 00:10:32,406
to get change
191
00:10:32,406 --> 00:10:34,185
and it seems like someone took her clothes away from her
192
00:10:34,185 --> 00:10:35,116
I don't know what to say
193
00:10:35,555 --> 00:10:37,555
Let's say it out loud, let's all laugh
194
00:10:37,555 --> 00:10:38,616
What's wrong with you?
195
00:10:38,616 --> 00:10:39,382
Are we a school?
196
00:10:39,382 --> 00:10:40,322
what's the matter?
197
00:10:41,130 --> 00:10:43,130
Aguirre, I have to talk to you
198
00:10:44,597 --> 00:10:46,597
I'm at a meeting
199
00:10:46,597 --> 00:10:47,097
Yes, but it's very important. I have problems with Lola
200
00:10:47,097 --> 00:10:48,561
With Lola? She has problems too
201
00:10:49,518 --> 00:10:51,518
Haven't you had anything to do with the clothes joke?
202
00:10:51,518 --> 00:10:52,865
There are more important things than your problems now
203
00:10:52,865 --> 00:10:53,964
Why don't you retire yourself?
204
00:10:54,253 --> 00:10:56,253
Thank you, Soledad
205
00:10:56,717 --> 00:10:58,717
I see her all stress out
206
00:10:58,717 --> 00:10:59,894
What's happening?
207
00:10:59,894 --> 00:11:01,777
Lola is being rejected by every one
208
00:11:01,777 --> 00:11:03,015
This is absurd! You don't know her yet!
209
00:11:03,626 --> 00:11:05,626
And that's why boss. I don't want to sing victory but
210
00:11:06,836 --> 00:11:08,836
but people have the feeling that the right person for the job was...
211
00:11:11,838 --> 00:11:13,838
Gaston Sac!
212
00:11:13,838 --> 00:11:14,338
Exactly!
213
00:11:14,338 --> 00:11:15,972
Have you gone crazy? What's wrong?
214
00:11:16,510 --> 00:11:18,510
Why don't you come back to your job
215
00:11:18,510 --> 00:11:19,877
the people are your responsibility
216
00:11:22,026 --> 00:11:24,026
And let's end up wit this subject, please. The past is the past get over it
217
00:11:24,700 --> 00:11:26,700
How are we doing with the next issue? Let's move on, come on
218
00:11:26,700 --> 00:11:27,979
Didn't you hear?
219
00:11:29,650 --> 00:11:31,650
Lola already announced the main article for our next issue. The witch woman
220
00:11:33,665 --> 00:11:35,665
What does that have to do with our magazine?
221
00:11:36,552 --> 00:11:38,552
Aren't you going to do anything?
222
00:11:38,552 --> 00:11:40,100
Listen, Gaston
223
00:11:40,450 --> 00:11:42,450
Lola is our director
224
00:11:42,624 --> 00:11:44,624
She decides the direction of the magazine for now
225
00:11:45,541 --> 00:11:47,541
Come back to work. Please!
226
00:11:47,541 --> 00:11:48,227
Yes, I was just going
227
00:11:48,835 --> 00:11:50,835
Another thing
228
00:11:53,036 --> 00:11:55,036
No more tasteless jokes
229
00:11:58,709 --> 00:12:00,709
I can't stand this body anymore Grace
230
00:12:03,022 --> 00:12:05,022
It's like I'm locked in a jail
231
00:12:05,022 --> 00:12:06,693
This is not me
232
00:12:07,941 --> 00:12:09,941
Tell me now who did this to you! I want names!
233
00:12:09,941 --> 00:12:11,146
Tell me who is responsible
234
00:12:11,349 --> 00:12:13,349
All of them! All!
235
00:12:13,349 --> 00:12:14,535
It was denigrating
236
00:12:14,557 --> 00:12:16,557
They made a fool out of me
237
00:12:18,141 --> 00:12:20,141
Still, I understand you. You had to go out and confront the world!
238
00:12:21,720 --> 00:12:23,720
No. I should have stayed at home
239
00:12:24,887 --> 00:12:26,887
Aren't you taking too extreme measures?
240
00:12:26,887 --> 00:12:28,249
I'm done with people eating my meals!
241
00:12:28,249 --> 00:12:29,596
In this territory I'm the boss now
242
00:12:29,596 --> 00:12:30,929
And that's it
243
00:12:31,017 --> 00:12:33,017
Us, women, have different ways of expressing our sorrow
244
00:12:34,968 --> 00:12:36,968
Even though, sometimes we can't resist the temptation
245
00:12:40,007 --> 00:12:42,007
This girl will get so fat if she goes on eating this
246
00:12:42,007 --> 00:12:43,295
Yes really
247
00:12:43,838 --> 00:12:45,838
I was convinced you were going to lose your position at the magazine
248
00:12:45,943 --> 00:12:47,943
You're working in the kitchen now
249
00:12:47,943 --> 00:12:48,443
Hahaha
250
00:12:48,653 --> 00:12:50,653
Those pickles over there, are mine
251
00:12:51,393 --> 00:12:53,393
Pickles? You bring Pickles to the company?
252
00:12:55,168 --> 00:12:57,168
Look, that yoghurt has your name
253
00:12:58,108 --> 00:13:00,108
What a shame! There is no privacy in here
254
00:13:00,108 --> 00:13:01,554
Your idea sucked! Here!
255
00:13:01,994 --> 00:13:03,994
Is she upset?
256
00:13:06,988 --> 00:13:08,988
I won't get used to it!
257
00:13:11,378 --> 00:13:13,378
I'm not this! I'm Lalo Padilla!
258
00:13:16,521 --> 00:13:18,521
Ok, it's not the same a man's body and a woman's body
259
00:13:18,759 --> 00:13:20,759
Really? Tell me something new
260
00:13:22,528 --> 00:13:24,528
I want to disintegrate myself, dematerialized myself
261
00:13:25,536 --> 00:13:27,536
Smoke myself away
262
00:13:27,719 --> 00:13:29,719
Ok, but luckily you're very pretty
263
00:13:31,675 --> 00:13:33,675
No! I'm not a pretty-woman
264
00:13:35,924 --> 00:13:37,924
I am a man! A handsome, sexy
265
00:13:39,216 --> 00:13:41,216
I'm hot, handsome
266
00:13:41,413 --> 00:13:43,413
Ah! Why do I explain you anything?
267
00:13:44,805 --> 00:13:46,805
Ok, wait a bit. You can spend a year complaining
268
00:13:47,295 --> 00:13:49,295
Wait over there that I come now to get you some dresses
269
00:13:50,340 --> 00:13:52,340
No, leave it. I'm with the van. I'm there in 5 minutes
270
00:13:53,923 --> 00:13:55,923
This people really get the worse out of me
271
00:13:57,118 --> 00:13:59,118
Yes, yes! I am totally with you. This is indignant
272
00:13:59,741 --> 00:14:01,741
But I mean Lola, naked in the bathroom
273
00:14:01,741 --> 00:14:03,196
going around like that in your own work-place
274
00:14:03,196 --> 00:14:04,417
with so many places to go
275
00:14:08,787 --> 00:14:10,787
While Lalo was trying to solve his problems, without suspecting
276
00:14:10,787 --> 00:14:12,749
that a new problem was just about to come up
277
00:14:12,749 --> 00:14:14,184
Natalia
278
00:14:14,184 --> 00:14:14,684
Wait. I'll explain you
279
00:14:14,684 --> 00:14:15,539
What?
280
00:14:15,789 --> 00:14:17,789
I arrived, and I talked to my dad
281
00:14:19,147 --> 00:14:21,147
And I really want to become involved in the family business
282
00:14:22,270 --> 00:14:24,270
And I have to start first from the ground up
283
00:14:25,927 --> 00:14:27,927
So I will assign myself to help Soledad with her section
284
00:14:27,927 --> 00:14:29,196
Ok. Very good
285
00:14:29,305 --> 00:14:31,305
And did you speak to Soledad?
286
00:14:31,305 --> 00:14:32,777
Hypocrite
287
00:14:32,777 --> 00:14:33,506
Yes, yes
288
00:14:33,775 --> 00:14:35,775
If it's your dad's commandment and you already spoke to Sole...
289
00:14:35,775 --> 00:14:36,275
Excuse me uhm
290
00:14:36,275 --> 00:14:36,775
no, no it' ok
291
00:14:37,275 --> 00:14:39,223
I didn't say it before because
292
00:14:39,223 --> 00:14:40,347
I just want to start with a low-profile
293
00:14:40,347 --> 00:14:42,179
Liar
294
00:14:42,179 --> 00:14:43,114
I want to see if I can do this
295
00:14:43,217 --> 00:14:45,217
Organize myself and well...
296
00:14:45,217 --> 00:14:47,065
If it works... I....
297
00:14:47,441 --> 00:14:49,441
Will probably get a more defined function
298
00:14:49,441 --> 00:14:50,616
But I want to start from 0
299
00:14:50,616 --> 00:14:51,485
I find it good
300
00:14:51,485 --> 00:14:52,854
Great, because I really care about your opinion
301
00:14:52,854 --> 00:14:54,131
And manipulative
302
00:14:54,131 --> 00:14:54,672
I'm telling you, I find t good
303
00:14:55,413 --> 00:14:57,413
Uhhmm start
304
00:14:57,413 --> 00:14:59,028
Go to Sole and start working. It's great
305
00:14:59,028 --> 00:15:00,997
No problems with that
306
00:15:01,225 --> 00:15:03,225
Who are you calling?
307
00:15:03,225 --> 00:15:04,429
Oh, and I was forgetting...
308
00:15:04,429 --> 00:15:06,089
No, just thought you wanted to talk to my dad to ask him...
309
00:15:06,089 --> 00:15:07,358
She has trust issues
310
00:15:07,358 --> 00:15:08,583
No, not at all
311
00:15:08,698 --> 00:15:10,698
I was jut going to call Lola to see how she is doing
312
00:15:12,258 --> 00:15:14,258
I told you, you had no idea who you messed up with
313
00:15:14,258 --> 00:15:15,860
And I didn't lie
314
00:15:15,865 --> 00:15:17,865
I have contacts too
315
00:15:18,257 --> 00:15:20,257
Enjoy your new body
316
00:15:22,527 --> 00:15:24,527
Stop it Lalo, this is not good for you, stop it
317
00:15:26,155 --> 00:15:28,155
Worse than this? Impossible
318
00:15:30,744 --> 00:15:32,744
I will enjoy when I will have her between my arms and choke her
319
00:15:33,947 --> 00:15:35,947
And see her dying! Because I will kill her!
320
00:15:36,166 --> 00:15:38,166
What are you talking about? If you can't even kill a fly
321
00:15:38,166 --> 00:15:39,919
This time I will surprise you!
322
00:15:41,423 --> 00:15:43,423
I will knock her down, I will pluck her like a chicken
323
00:15:44,219 --> 00:15:46,219
You're completely obsessed, stop it
324
00:15:48,109 --> 00:15:50,109
I am not obsessed! SHE doesn't know who she messed up wth
325
00:15:50,444 --> 00:15:52,444
Dog!
326
00:15:52,444 --> 00:15:53,304
Stupid bitch dog!
327
00:15:56,510 --> 00:15:58,510
Yes, I'm very bad. Because Lola is so bad...
328
00:15:58,510 --> 00:15:59,842
Lola was super upset with everybody
329
00:16:02,394 --> 00:16:04,394
Now it was time to deal with her colleagues
330
00:16:06,373 --> 00:16:08,373
But sometimes, madness is revealing
331
00:16:08,770 --> 00:16:10,770
Lola is bad, she is the witch woman
332
00:16:10,770 --> 00:16:12,454
Witch, witch
333
00:16:15,026 --> 00:16:17,026
Those chicken eyes they have
334
00:16:17,338 --> 00:16:19,338
Did you hear what you just said? Did you hear yourself?
335
00:16:20,170 --> 00:16:22,170
There's the key...uhmm...
336
00:16:22,803 --> 00:16:24,803
I have contacts too
337
00:16:24,803 --> 00:16:26,411
I have contacts too
338
00:16:26,411 --> 00:16:27,265
Do you understand?
339
00:16:27,265 --> 00:16:28,219
Yes...
340
00:16:28,219 --> 00:16:29,805
She didn't do it alone
341
00:16:29,805 --> 00:16:31,462
She found someone to help her
342
00:16:31,462 --> 00:16:32,877
And you just named it
343
00:16:33,017 --> 00:16:35,017
Yes! Umm
344
00:16:35,017 --> 00:16:37,017
345
00:16:37,017 --> 00:16:37,517
A witch! A witch!
346
00:16:37,517 --> 00:16:38,726
To a witch!
347
00:16:38,726 --> 00:16:40,115
And not to any witch
348
00:16:40,115 --> 00:16:41,282
She went to an expert
349
00:16:41,282 --> 00:16:42,955
To a powerful one, one with powers
350
00:16:45,027 --> 00:16:47,027
One that's ha the power to convert me into woman
351
00:16:47,027 --> 00:16:48,139
Or who knows into what else
352
00:16:49,785 --> 00:16:51,785
But where can we find one? I have no idea!
353
00:16:52,353 --> 00:16:54,353
I do know. I know where they are
354
00:16:54,353 --> 00:16:55,844
We may have lost Romina. But I can find the witch
355
00:16:57,091 --> 00:16:59,091
Don't you worry. This is my thing
356
00:17:00,947 --> 00:17:02,947
The research had to start somewhere
357
00:17:03,844 --> 00:17:05,844
And Romina's house was that place
358
00:17:06,504 --> 00:17:08,504
What a pressure, I'm sad
359
00:17:12,159 --> 00:17:14,159
I am the most unhappy man in the world. The saddest man
360
00:17:14,159 --> 00:17:15,494
of the world
361
00:17:16,039 --> 00:17:18,039
Eat, sweet dog, don't you worry
362
00:17:20,933 --> 00:17:22,933
Change your tone because I have very good news
363
00:17:22,933 --> 00:17:24,552
I'm coming from Romina's apartment
364
00:17:25,047 --> 00:17:27,047
- Did you find her?
365
00:17:27,085 --> 00:17:29,085
No, Lalo. Romina is gone. Forget about her
366
00:17:29,470 --> 00:17:31,470
I confirmed my suspicion
367
00:17:31,470 --> 00:17:31,970
She did it with a witch
368
00:17:31,970 --> 00:17:33,330
And did you find the witch?
369
00:17:34,052 --> 00:17:36,052
No, I found her business card. Half acually
370
00:17:36,178 --> 00:17:38,178
Do you have the address? - No
371
00:17:38,357 --> 00:17:40,357
Phone-number? - No
372
00:17:40,357 --> 00:17:42,073
3 digits
373
00:17:42,073 --> 00:17:43,726
We have nothing Grace
374
00:17:45,479 --> 00:17:47,479
No, it's a lot! Lalo, don't worry I will find the missing information
375
00:17:48,478 --> 00:17:50,478
What are you a psychic now?
376
00:17:52,610 --> 00:17:54,610
No. But I'm a broadcaster. And the radio it's a very powerful weapon
377
00:17:58,445 --> 00:18:00,445
What are you doing here? - What do you mean what do I do here?
378
00:18:00,445 --> 00:18:01,905
I'm waiting for Aguirre. What else would I be doing here?
379
00:18:05,115 --> 00:18:07,115
Oh! He left and he said he wouldn't be back. So you can come back tomorrow, or call.
380
00:18:08,612 --> 00:18:10,612
But he asked me to wait for him. I come looking for a job and he does this to me?
381
00:18:12,174 --> 00:18:14,174
Ok, don't worry! Just because he left it doesn't mean you are not getting the job
382
00:18:14,174 --> 00:18:15,198
Relax
383
00:18:15,198 --> 00:18:16,963
He will give me the job because he owes it to me, ok?
384
00:18:16,963 --> 00:18:18,293
He hit my grandmother with his car
385
00:18:19,329 --> 00:18:21,329
Don't give me any explanations. Talk to him
386
00:18:21,430 --> 00:18:23,430
But he is not here! - That's why 'm telling you to come back tomorrow
387
00:18:23,430 --> 00:18:25,258
What do you mean come back tomorrow?
388
00:18:25,258 --> 00:18:27,178
I come here and he asks me to wait for him
389
00:18:27,956 --> 00:18:29,956
I wait all day for him and whenever he has to see me he goes away
390
00:18:32,601 --> 00:18:34,601
Look, is not my fault. I have to leave now
391
00:18:34,839 --> 00:18:36,839
Let's take the elevator together. I have to go work
392
00:18:37,452 --> 00:18:39,452
Ok, ok. You know what? I'm sorry
393
00:18:40,228 --> 00:18:42,228
You're right
394
00:18:48,305 --> 00:18:50,305
Let's go on talking about yesterday's subject. I don't know about you. But I'm still shaking
395
00:18:51,806 --> 00:18:53,806
I was thinking how much women use revenge
396
00:18:55,551 --> 00:18:57,551
Specially the story of this listener
397
00:18:57,574 --> 00:18:59,574
And she tells:
398
00:18:59,574 --> 00:19:01,051
Marisa from Belgrano
399
00:19:02,539 --> 00:19:04,539
She hired a witch to give her ex-boyfriend a curse, because he abandoned her
400
00:19:09,105 --> 00:19:11,105
This is what I want to ask you today
401
00:19:14,762 --> 00:19:16,762
Do you believe in witches? They say that with a picture of a clothing piece
402
00:19:16,762 --> 00:19:18,264
You have enough to change someone's life
403
00:19:20,112 --> 00:19:22,112
I want to hear your stories, call me
404
00:19:23,590 --> 00:19:25,590
Ah, there we have already someone
405
00:19:31,489 --> 00:19:33,489
Please call Lola, ok Vale? And if there's any problem let me know and I'll talk to her
406
00:19:33,905 --> 00:19:35,905
Guys, I need a model for tomorrow
407
00:19:35,905 --> 00:19:36,405
Please
408
00:19:36,405 --> 00:19:38,063
We are already trying
409
00:19:38,063 --> 00:19:38,828
Please. Thank you
410
00:19:45,506 --> 00:19:47,506
Unbelievable! She's al the time on the phone, I can't reach her
411
00:19:47,506 --> 00:19:48,677
Excuse me
412
00:19:48,677 --> 00:19:49,527
How did you call me?
413
00:19:49,703 --> 00:19:51,703
Ah, Faca. Does it bother you?
414
00:19:52,897 --> 00:19:54,897
No, no it doesn't bother me, it's the first time
415
00:19:56,349 --> 00:19:58,349
I just wanted to know how's the model issue for the cover. I think they still didn't find anyone
416
00:19:58,349 --> 00:20:00,349
417
00:20:00,349 --> 00:20:01,846
No girl want to be a witch. If we tell them they have to pose as witch
418
00:20:01,846 --> 00:20:03,425
they all give up, they lose interest
419
00:20:03,425 --> 00:20:04,859
Obviously. They don't want to give that image
420
00:20:05,389 --> 00:20:07,389
It's not an image, it's a production
421
00:20:07,389 --> 00:20:09,389
I talked to Cocho and any of his models wants to do the production
422
00:20:09,389 --> 00:20:09,889
ok
423
00:20:11,827 --> 00:20:13,827
Sole, keep calling all the managers from the list
424
00:20:14,721 --> 00:20:16,721
Call them all and explain them that this is an artistic production
425
00:20:18,546 --> 00:20:20,546
There are problems with the clothes
426
00:20:20,546 --> 00:20:21,812
What's wrong with the clothes?
427
00:20:21,812 --> 00:20:22,969
That nobody wants to design anything like that
428
00:20:22,969 --> 00:20:24,506
Excuse me, excuse me
429
00:20:24,506 --> 00:20:25,862
One minute
430
00:20:27,034 --> 00:20:29,034
I have lots of contacts and friends that can help us
431
00:20:29,034 --> 00:20:30,115
I don't know if it's good
432
00:20:31,441 --> 00:20:33,441
Yes, everything that can help is good. You know people that can provide us with witch clothes?
433
00:20:33,441 --> 00:20:34,995
Yes. And they will never tell me no. So if you want I call
434
00:20:34,995 --> 00:20:36,480
Yes, please call
435
00:20:36,480 --> 00:20:37,268
call if you can do it
436
00:20:38,516 --> 00:20:40,516
Sole come. This is your section
437
00:20:40,516 --> 00:20:41,264
Where are you going?
438
00:20:41,520 --> 00:20:43,520
Sole I need you to work
439
00:20:43,520 --> 00:20:45,119
Nothing's wrong
440
00:20:46,061 --> 00:20:48,061
Calm down. Step by step we will make a good team
441
00:20:48,575 --> 00:20:50,575
I will try to give the best of me
442
00:20:50,575 --> 00:20:52,015
Excuse me
443
00:20:56,388 --> 00:20:58,388
So...Paul
444
00:20:58,933 --> 00:21:00,933
I promise you I will be there in a bit
445
00:21:01,020 --> 00:21:03,020
How long?
446
00:21:03,026 --> 00:21:05,026
I don't know in how long. I'll be there in a bit, I promise you
447
00:21:05,352 --> 00:21:07,352
Prepare the book and when I come we read it
448
00:21:07,362 --> 00:21:09,362
Uff, I wait
449
00:21:10,233 --> 00:21:12,233
Ok, I love you. Kiss. Bye
450
00:21:18,624 --> 00:21:20,624
While in the publishing house, Facundo was trying to find a model
451
00:21:22,767 --> 00:21:24,767
In Back Alley, Gaston and Vicky have a card under their leaves
452
00:21:24,767 --> 00:21:25,802
Gaston
453
00:21:25,802 --> 00:21:26,622
Gaston
454
00:21:29,565 --> 00:21:31,565
I need to talk to you Gaston. Because I couldn't talk to Aguirre
455
00:21:31,565 --> 00:21:32,923
It's got to do with work, it's important
456
00:21:33,765 --> 00:21:35,765
Soledad. Today you were constantly out of place
457
00:21:37,442 --> 00:21:39,442
Now is not the moment. This is my relaxing time
458
00:21:41,786 --> 00:21:43,786
But Gaston I helped you with Lola's joke
459
00:21:43,786 --> 00:21:44,943
in the bathroom
460
00:21:44,943 --> 00:21:45,689
What?
461
00:21:45,689 --> 00:21:46,501
I can't hear you
462
00:21:47,799 --> 00:21:49,799
What we did to Lola guys
463
00:21:50,284 --> 00:21:52,284
Shut up before they all hear you! That never happened!
464
00:21:53,851 --> 00:21:55,851
You can't leave me alone now!
465
00:21:59,266 --> 00:22:01,266
You should have come earlier Soledad. Go talk to Aguirre or something
466
00:22:01,266 --> 00:22:03,171
Be careful with what you tell him
467
00:22:03,171 --> 00:22:05,080
Excuse us
468
00:22:06,664 --> 00:22:08,664
Take control over that crazy girl. I don't want problems
469
00:22:08,664 --> 00:22:09,973
Excuse me, pardon
470
00:22:10,290 --> 00:22:12,290
Calm down, she won't give problems
471
00:22:12,290 --> 00:22:13,027
I'll take are of it, don't worry
472
00:22:16,081 --> 00:22:18,081
As I was telling you. I can't believe that Aguirre trusts Lola more than he trusts me
473
00:22:18,665 --> 00:22:20,665
What will you do?
474
00:22:20,868 --> 00:22:22,868
Cause' Lola is no angel uh!
475
00:22:24,734 --> 00:22:26,734
With me she cannot mess up
476
00:22:27,317 --> 00:22:29,317
I'm brainwashing Aguirre slowly slowly
477
00:22:31,107 --> 00:22:33,107
I would say VERY slowly slowly. Because he still doesn't believe it
478
00:22:33,107 --> 00:22:34,941
I have cards under my leaves
479
00:22:34,941 --> 00:22:36,266
Victory cards?
480
00:22:36,266 --> 00:22:37,641
At least one of them will make us win
481
00:22:38,480 --> 00:22:40,480
Lalo!
482
00:22:40,480 --> 00:22:40,980
Lalo?
483
00:22:40,980 --> 00:22:42,718
I know how to find him
484
00:22:42,718 --> 00:22:44,521
If I contact him, I tell you
485
00:22:46,298 --> 00:22:48,298
It's not going to be easy to play with Lola
486
00:22:48,574 --> 00:22:50,574
I will break her down
487
00:22:53,526 --> 00:22:55,526
This is not fair actually
488
00:22:57,767 --> 00:22:59,767
It's not fair to be replaced by Natalia
489
00:23:00,727 --> 00:23:02,727
And nobody could care any less
490
00:23:02,727 --> 00:23:03,668
nobody!
491
00:23:04,346 --> 00:23:06,346
I do care. People never change tough
492
00:23:06,346 --> 00:23:07,543
Calm down
493
00:23:07,543 --> 00:23:09,009
I gave years of my life to this business
494
00:23:09,211 --> 00:23:11,211
You know it. Years!
495
00:23:11,862 --> 00:23:13,862
Now tell me, for what? for what?
496
00:23:13,862 --> 00:23:15,459
for what? for what?
497
00:23:16,733 --> 00:23:18,733
To feed the greed of the boss
498
00:23:18,733 --> 00:23:20,379
And to me?
499
00:23:20,984 --> 00:23:22,984
They just throw me in the garbage
500
00:23:22,984 --> 00:23:23,484
Like a crap
501
00:23:23,761 --> 00:23:25,761
Like nothing
502
00:23:25,761 --> 00:23:27,606
nothing, uhh
503
00:23:27,606 --> 00:23:28,859
forgive me
504
00:23:28,859 --> 00:23:29,937
forgive me
505
00:23:29,937 --> 00:23:31,603
I want you...
506
00:23:31,635 --> 00:23:33,635
yes
507
00:23:33,652 --> 00:23:35,652
I...Thank you
508
00:23:35,652 --> 00:23:36,639
it's ok
509
00:23:36,639 --> 00:23:37,590
Forgive me, and thank you
510
00:23:38,125 --> 00:23:40,125
Are we colleagues or not? Anybody would have done it in my place
511
00:23:40,125 --> 00:23:41,666
Don't worry
512
00:23:42,417 --> 00:23:44,417
No, not anyone
513
00:23:45,969 --> 00:23:47,969
You are a very good colleague - You too
514
00:23:48,375 --> 00:23:50,375
It's ok
515
00:23:50,375 --> 00:23:50,875
No wait, wait
516
00:23:54,391 --> 00:23:56,391
You are giving me your ear
517
00:23:56,739 --> 00:23:58,739
And that's very important for you Patricio
518
00:24:01,964 --> 00:24:03,964
Sole
519
00:24:04,065 --> 00:24:06,065
Thank you
520
00:24:07,854 --> 00:24:09,854
Really. From my heart
521
00:24:09,854 --> 00:24:10,354
I'll be right back
522
00:24:17,962 --> 00:24:19,962
Can you give me a Tequila?
523
00:24:22,951 --> 00:24:24,951
Give me the bottle ok?
524
00:24:36,067 --> 00:24:38,067
Ok, fix it! Please!
525
00:24:38,067 --> 00:24:39,385
Bring me a black coffee, please
526
00:24:40,035 --> 00:24:42,035
And?
527
00:24:42,604 --> 00:24:44,604
I was just on the phone. Nobody has interest
528
00:24:44,604 --> 00:24:45,940
Did you speak with Mandisaval?
529
00:24:46,275 --> 00:24:48,275
Yes I spoke. But he doesn't want his girls dressing up as witches
530
00:24:48,275 --> 00:24:50,062
I don't know what he got against it. He says it goes against the rules
531
00:24:50,375 --> 00:24:52,375
Ok, wait wait
532
00:24:52,375 --> 00:24:53,883
Calm down
533
00:24:53,883 --> 00:24:55,368
Can you calm down?
534
00:24:55,450 --> 00:24:57,450
Call Maria del Mar, and tell him I wanna speak to him
535
00:24:57,474 --> 00:24:59,474
He's doing right now another campaign with jewelry
536
00:24:59,474 --> 00:25:00,030
and he also...
537
00:25:00,030 --> 00:25:00,530
Paul, Paul
538
00:25:01,860 --> 00:25:03,860
Pauuul!!! Call Maria del Mar and put it him on the phone for me
539
00:25:03,860 --> 00:25:05,119
If I ask you, you do it. Ok?
540
00:25:05,588 --> 00:25:07,588
And calm down. Ok, I see you
541
00:25:10,126 --> 00:25:12,126
Look what I am now...
542
00:25:13,682 --> 00:25:15,682
Loser...
543
00:25:18,412 --> 00:25:20,412
I cannot even go out to the street. I won't go out to the street
544
00:25:25,853 --> 00:25:27,853
Gaston!
545
00:25:29,145 --> 00:25:31,145
Gaston, darling!
546
00:25:36,098 --> 00:25:38,098
Lalo winner! I thought you were dead
547
00:25:41,540 --> 00:25:43,540
(you are dead) - How are you?
548
00:25:44,122 --> 00:25:46,122
How's your dad?
549
00:25:48,297 --> 00:25:50,297
Fine. I just come from the hospital
550
00:25:51,391 --> 00:25:53,391
When are you coming back?
551
00:25:55,618 --> 00:25:57,618
Not yet. What about you? How are you?
552
00:25:59,621 --> 00:26:01,621
How's everything at work?
553
00:26:01,621 --> 00:26:02,186
Good
554
00:26:02,401 --> 00:26:04,401
Lola doesn't tell you?
555
00:26:08,128 --> 00:26:10,128
No. I haven't chatted with her in a while
556
00:26:11,297 --> 00:26:13,297
She must have forgotten. Or she's just busy.
557
00:26:15,602 --> 00:26:17,602
Yes. Lola is like that. Quiet irresponsible
558
00:26:23,573 --> 00:26:25,573
Take good care of her. Lola is responsible and hard-working
559
00:26:27,415 --> 00:26:29,415
Take care of her? If I can I step over her
560
00:26:30,632 --> 00:26:32,632
Of course. But...There is no one like you Lalo darling
561
00:26:34,133 --> 00:26:36,133
Ass kisser!!!
562
00:26:36,547 --> 00:26:38,547
Lola and I are made up of the same wood
563
00:26:39,154 --> 00:26:41,154
I don't think so
564
00:26:43,632 --> 00:26:45,632
Lola gave us all this crazy work to do and just left herself
565
00:26:48,071 --> 00:26:50,071
Outburst on board?
566
00:26:52,352 --> 00:26:54,352
Anytime! You should let me manage everything
567
00:26:55,485 --> 00:26:57,485
Catch this one
568
00:27:03,929 --> 00:27:05,929
Hello Gaston. - Lola!
569
00:27:07,749 --> 00:27:09,749
How are you? - Fine, I'm very fine. I have many meetings
570
00:27:10,618 --> 00:27:12,618
How's everything? Do you have what I asked you?
571
00:27:12,983 --> 00:27:14,983
Absolutely
572
00:27:18,199 --> 00:27:20,199
Ok, if everything keeps going organize a meeting with everybody tomorrow morning
573
00:27:20,199 --> 00:27:21,994
Tomorrow at 8?
574
00:27:23,746 --> 00:27:25,746
Yes. And be on time. Tomorrow at 8 am. I'm already done with the main article
575
00:27:28,211 --> 00:27:30,211
And you know how this field is. You have to hurry up, otherwise they walk over you
576
00:27:30,211 --> 00:27:32,206
Bye Bye
577
00:27:33,211 --> 00:27:35,211
What a bitch you are
578
00:27:36,436 --> 00:27:38,436
Lola has more reflexes than a boxer(chat is ended)
579
00:27:40,467 --> 00:27:42,467
I told you, knock out!
580
00:27:53,767 --> 00:27:55,767
Gaston
581
00:27:55,855 --> 00:27:57,855
Why she made us come so early?
582
00:27:57,855 --> 00:27:58,884
It's later than 8
583
00:27:58,884 --> 00:28:00,287
I have thousands of things to do
584
00:28:01,612 --> 00:28:03,612
Why does anyone don't call Lola? So irresponsible this woman
585
00:28:04,484 --> 00:28:06,484
Ok, but she's only 10 minutes late
586
00:28:06,484 --> 00:28:07,865
No, no. It's not about that it's only 10 minutes
587
00:28:08,374 --> 00:28:10,374
It's about respecting the time of others!
588
00:28:11,798 --> 00:28:13,798
The meeting is finished
589
00:28:17,245 --> 00:28:19,245
Sirs, where are you going?
590
00:28:19,245 --> 00:28:20,773
Take a sit, please
591
00:28:21,074 --> 00:28:23,074
We are going to work
592
00:28:31,894 --> 00:28:33,894
But this woman who does she think she is?
593
00:28:33,894 --> 00:28:35,351
She doesn't dare to show her face. That's why she doesn't come
594
00:28:36,710 --> 00:28:38,710
Unbelievable. This woman has a bigger ego than mine
595
00:28:38,710 --> 00:28:40,290
Nice shirt uh...
596
00:28:40,290 --> 00:28:41,855
But I liked her more without clothes
597
00:28:42,507 --> 00:28:44,507
My head doesn't stop. I think, I think...
598
00:28:44,507 --> 00:28:46,343
About her naked?
599
00:28:46,343 --> 00:28:47,114
About her dead
600
00:28:47,114 --> 00:28:47,945
How are you Lola?
601
00:28:50,092 --> 00:28:52,092
Very good thank you. - Ok, later I would like to talk to you
602
00:28:54,323 --> 00:28:56,323
We will see Facundo. Now let's get to work and don't lose time
603
00:28:56,323 --> 00:28:58,040
Fine
604
00:28:59,616 --> 00:29:01,616
Lola!
605
00:29:01,616 --> 00:29:03,472
Aguirre will be mad at her
606
00:29:03,535 --> 00:29:05,535
Very good! Very good!
607
00:29:06,805 --> 00:29:08,805
This is a great way of working! I congratulate you
608
00:29:08,805 --> 00:29:10,370
A good good way
609
00:29:12,484 --> 00:29:14,484
I want to clarify something. Nati will be present
610
00:29:16,507 --> 00:29:18,507
She will start getting involve. First she's just going to listen...
611
00:29:18,507 --> 00:29:19,865
I'm very proud of her
612
00:29:20,131 --> 00:29:22,131
And then, well... Soledad will give her a hand
613
00:29:22,510 --> 00:29:24,510
Well. Thank you Aguirre
614
00:29:24,510 --> 00:29:25,735
Welcome Natalia
615
00:29:28,454 --> 00:29:30,454
Sirs. I want us to make a brainstorming for the main article
616
00:29:30,579 --> 00:29:32,579
Yes? I'm listening to you. Let's start
617
00:29:33,905 --> 00:29:35,905
I think I can add something, as a married man
618
00:29:37,769 --> 00:29:39,769
Since this idea of one's wife being a witch is so established
619
00:29:40,479 --> 00:29:42,479
Oh yeah? You say it because of mum?
620
00:29:44,271 --> 00:29:46,271
No, daughter. I'm speaking in general
621
00:29:48,897 --> 00:29:50,897
''My wife is a witch'', it's something man say sometimes
622
00:29:50,897 --> 00:29:51,761
Just that
623
00:29:51,761 --> 00:29:52,768
Me, on the other hand
624
00:29:53,496 --> 00:29:55,496
I thought about the consults that women do to witches
625
00:29:55,917 --> 00:29:57,917
for the man they like
626
00:29:57,917 --> 00:29:59,378
That's very interesting. What do you know already?
627
00:30:00,380 --> 00:30:02,380
Well, they read the palms of your hands, they read the tarot...
628
00:30:02,380 --> 00:30:03,432
the moons...
629
00:30:03,581 --> 00:30:05,581
Here I have the complete version. Do you want me to send it to you?
630
00:30:06,549 --> 00:30:08,549
Yes send it right away
631
00:30:09,221 --> 00:30:11,221
Well, I have been give witches curses more than once
632
00:30:11,221 --> 00:30:12,856
little things...
633
00:30:12,856 --> 00:30:14,544
Aha...
634
00:30:14,544 --> 00:30:15,892
is it so
635
00:30:17,068 --> 00:30:19,068
I found once a pigeon on my front door
636
00:30:19,068 --> 00:30:20,865
Candles...
637
00:30:20,865 --> 00:30:22,058
Eggs...stuff like that
638
00:30:22,058 --> 00:30:23,120
All bullshit Pato
639
00:30:24,569 --> 00:30:26,569
Please, think about something more..
640
00:30:26,569 --> 00:30:27,618
important
641
00:30:27,854 --> 00:30:29,854
Do you have anything to add Gaston?
642
00:30:29,854 --> 00:30:31,446
Not for the moment
643
00:30:33,170 --> 00:30:35,170
It's not only women against men. Some women get witchy with other women as well
644
00:30:35,170 --> 00:30:37,068
That's an idea!
645
00:30:37,298 --> 00:30:39,298
What's wrong with her?
646
00:30:39,298 --> 00:30:40,786
Is she the one moving or is the camera?
647
00:30:40,786 --> 00:30:41,667
She is
648
00:30:41,667 --> 00:30:43,208
She's electrocuting herself
649
00:30:43,733 --> 00:30:45,733
I hope so
650
00:30:48,463 --> 00:30:50,463
Good morning, dear audience
651
00:30:52,601 --> 00:30:54,601
Believe it or not I find it as weird as you do and even more
652
00:30:54,601 --> 00:30:55,885
to be on the air at this time
653
00:30:59,206 --> 00:31:01,206
But due to all e-mails and letters we received to talk about the subject of the week
654
00:31:02,834 --> 00:31:04,834
Our dear morning colleagues has given us their space
655
00:31:07,190 --> 00:31:09,190
People are telling us about their experiences with witches
656
00:31:09,190 --> 00:31:10,479
with witchcraft
657
00:31:12,096 --> 00:31:14,096
For example, Laura from Villa Crespo, through this e-mail
658
00:31:14,272 --> 00:31:16,272
she tells us about her experience with a chaman
659
00:31:17,446 --> 00:31:19,446
She says the witch-man made her come into the back of the house
660
00:31:23,099 --> 00:31:25,099
and after telling me to get undress...he said..
661
00:31:28,240 --> 00:31:30,240
Ok Laura. But you are not telling me if he transformed you or not
662
00:31:30,953 --> 00:31:32,953
Let's receive a phonecall
663
00:31:34,449 --> 00:31:36,449
Hi Grace. I wanted to give my brother a curse because he swindled my fish shop
664
00:31:37,777 --> 00:31:39,777
The witch asked me a clothing piece, and then after two days she gave it back
665
00:31:39,796 --> 00:31:41,796
clean. Now I have a chain of fish shops!
666
00:31:41,796 --> 00:31:43,548
If you want I give you my address
667
00:31:43,548 --> 00:31:44,415
Witches, witches witches
668
00:31:44,415 --> 00:31:44,915
Hello Grace
669
00:31:46,476 --> 00:31:48,476
Stories, anecdotes, crazyness
670
00:31:50,894 --> 00:31:52,894
It was like looking for a needle in a haystack
671
00:31:52,894 --> 00:31:54,303
I'm Laura from Villa Crespo, did you read my e-mail?
672
00:31:55,649 --> 00:31:57,649
I'm Valeria, and a witch changed my life
673
00:31:58,038 --> 00:32:00,038
Honestly, people won't believe me
674
00:32:00,603 --> 00:32:02,603
but what that witch had were real powers
675
00:32:02,713 --> 00:32:04,713
I was very worried about my son Joaquin
676
00:32:05,880 --> 00:32:07,880
He had problems at school... He couldn't concentrate
677
00:32:10,113 --> 00:32:12,113
I brought him to a witch. Now he's 17 years old and he's finishing college
678
00:32:12,113 --> 00:32:14,071
Honestly, unbelievable
679
00:32:14,071 --> 00:32:14,599
Pass me another song
680
00:32:16,706 --> 00:32:18,706
And put that girl in private. Hello Valeria
681
00:32:18,706 --> 00:32:19,473
Yes, I'm Grace
682
00:32:19,743 --> 00:32:21,743
I need another minute of your time, can it be?
683
00:32:25,930 --> 00:32:27,930
Sirs, I want results
684
00:32:28,368 --> 00:32:30,368
Get to work
685
00:32:30,368 --> 00:32:31,519
I liked this meeting very much
686
00:32:31,519 --> 00:32:32,391
Really
687
00:32:33,534 --> 00:32:35,534
Lola. What I wanted to tell you is that I was calling you
688
00:32:38,239 --> 00:32:40,239
to tell you that I didn't like what happened yesterday. It must have been very intimidating for you
689
00:32:40,239 --> 00:32:40,829
wasn't it?
690
00:32:44,583 --> 00:32:46,583
I am thankful for all your support Facundo, but I'm trying to
691
00:32:46,583 --> 00:32:47,805
to...
692
00:32:49,985 --> 00:32:51,985
Give me good news PLEASE!
693
00:32:51,985 --> 00:32:53,778
We're close, we're very close
694
00:32:53,778 --> 00:32:55,612
I have the address of an authentic witch
695
00:32:57,727 --> 00:32:59,727
Actually, I'm pretty sure is the same witch Romina used to bewitch you
696
00:33:00,722 --> 00:33:02,722
Yesss. Come pick up!
697
00:33:03,321 --> 00:33:05,321
Please! You are giving me such good news!
698
00:33:05,698 --> 00:33:07,698
I love you! I love you!
699
00:33:09,603 --> 00:33:11,603
Lola? What was that? What happened?
700
00:33:12,134 --> 00:33:14,134
Nothing. A friend
701
00:33:15,858 --> 00:33:17,858
Anyhow. What I was telling you, about what happened yesterday
702
00:33:17,858 --> 00:33:19,343
that I totally don't agree
703
00:33:19,343 --> 00:33:21,245
It's over Facundo. Don't worry
704
00:33:21,453 --> 00:33:23,453
It's over. It's finished
705
00:33:23,453 --> 00:33:25,220
I have already forgotten
706
00:33:25,220 --> 00:33:26,276
and it won't happen again
707
00:33:26,276 --> 00:33:27,892
Simply because
708
00:33:28,258 --> 00:33:30,258
I won't be back again in the publishing house
709
00:33:30,367 --> 00:33:32,367
What do you mean you won't come back?
710
00:33:33,207 --> 00:33:35,207
Thank you for all your support
711
00:33:37,997 --> 00:33:39,997
Thank you for everything. Lalo will come to know all this! You are a great man!
712
00:33:40,611 --> 00:33:42,611
Ok Lola but wait. Explain me because I don't understand
713
00:33:42,611 --> 00:33:43,712
What do you mean you won't come back?
714
00:33:43,712 --> 00:33:45,579
You will never see me again Facundo
715
00:33:47,162 --> 00:33:49,162
You will never see Lola again
716
00:33:49,162 --> 00:33:50,724
But why?
717
00:33:50,724 --> 00:33:51,224
Goodbye
718
00:33:51,224 --> 00:33:52,821
But explain me why Lola, because I don't...
719
00:33:53,768 --> 00:33:55,768
I don't understand, Lola
720
00:34:03,930 --> 00:34:05,930
Maria...
721
00:34:05,930 --> 00:34:07,797
Thank you Vale
722
00:34:07,797 --> 00:34:08,812
Hello. How are you?
723
00:34:08,812 --> 00:34:10,174
Facu. How are you?
724
00:34:10,174 --> 00:34:10,868
I'm fine, I'm fine
725
00:34:12,926 --> 00:34:14,926
I want to thank you very much that you accepted to do this production
726
00:34:14,926 --> 00:34:16,889
It's a pleasure, you're the best.
727
00:34:16,959 --> 00:34:18,959
Well, thanx. It all went in such a hurry
728
00:34:21,972 --> 00:34:23,972
well...
729
00:34:23,972 --> 00:34:25,630
This is what I found I want to know what you think
730
00:34:26,007 --> 00:34:28,007
They are the clothes for the cover
731
00:34:28,924 --> 00:34:30,924
Natalia, the clothes are my responsibility
732
00:34:30,924 --> 00:34:32,504
That subject is closed
733
00:34:32,668 --> 00:34:34,668
Girls, what happened?
734
00:34:34,668 --> 00:34:35,916
Let's see. Is this what you found?
735
00:34:35,916 --> 00:34:36,968
Yes look
736
00:34:36,968 --> 00:34:37,468
Oh it's nice
737
00:34:39,015 --> 00:34:41,015
Do you like it, Sole? - Yes I like it
738
00:34:41,015 --> 00:34:42,788
I think it's ok, it's ok or not?
739
00:34:42,788 --> 00:34:43,629
Yes it's ok Facundo
740
00:34:43,629 --> 00:34:45,411
Let's do team work
741
00:34:45,411 --> 00:34:46,467
Like... a team
742
00:34:46,467 --> 00:34:47,764
all together
743
00:34:47,764 --> 00:34:48,852
you alone, like always taking care of everything
744
00:34:49,444 --> 00:34:51,444
or Nati helps you... or you tell me
745
00:34:51,444 --> 00:34:51,944
Fine. Ok
746
00:34:51,944 --> 00:34:52,652
Can it be?
747
00:34:52,652 --> 00:34:53,165
Yes, ok. Of course
748
00:34:53,165 --> 00:34:54,613
Let's work relax, ok?
749
00:34:54,613 --> 00:34:56,480
Ok. Good. Take these clothes
750
00:34:56,480 --> 00:34:57,713
Fine. Fine
751
00:34:59,229 --> 00:35:01,229
Listen to me. Take care good of these clothes otherwise
752
00:35:01,778 --> 00:35:03,778
if something happens to them, your whole year salary won't be enough to repay them
753
00:35:03,778 --> 00:35:04,518
Are we clear?
754
00:35:05,031 --> 00:35:07,031
Well...I am getting already an idea of what this ''working in team'' means
755
00:35:07,490 --> 00:35:09,490
Tch tch tch, low down the tone and the ironies
756
00:35:09,987 --> 00:35:11,987
because we agreed we would get along
757
00:35:12,704 --> 00:35:14,704
if not you know where the door is Soledad
758
00:35:17,471 --> 00:35:19,471
Please! What did she mean by ''this will be the last time you see me''? What does she want?
759
00:35:19,471 --> 00:35:21,261
Lola was not the only one that was confused
760
00:35:21,789 --> 00:35:23,789
Somebody else was also looking for answers
761
00:35:24,884 --> 00:35:26,884
What's wrong?
762
00:35:27,371 --> 00:35:29,371
Where is Lola the bitch?
763
00:35:29,371 --> 00:35:31,003
Lola? I have no idea
764
00:35:31,003 --> 00:35:32,898
She must be at her home, why?
765
00:35:34,704 --> 00:35:36,704
After all, you are the only one that's loyal to me
766
00:35:37,509 --> 00:35:39,509
Make me yours
767
00:35:39,509 --> 00:35:40,009
What?
768
00:35:40,009 --> 00:35:40,853
Make me yours, make me yours
769
00:35:40,853 --> 00:35:42,242
I give you a thai massage
770
00:35:42,242 --> 00:35:43,462
Please
771
00:35:44,007 --> 00:35:46,007
Excuse me
772
00:35:46,881 --> 00:35:48,881
Do I interrupt?
773
00:35:48,881 --> 00:35:50,463
Yes, ummm. We were working
774
00:35:52,642 --> 00:35:54,642
Gaston. I need to talk to you
775
00:35:54,642 --> 00:35:55,590
Now!
776
00:35:56,262 --> 00:35:58,262
Bye Vicky
777
00:35:58,685 --> 00:36:00,685
Her new position is not enough
778
00:36:02,299 --> 00:36:04,299
Excuse me
779
00:36:04,404 --> 00:36:06,404
What a shame
780
00:36:07,273 --> 00:36:09,273
What a shame, what a shame Gaston
781
00:36:10,510 --> 00:36:12,510
I probably thought I could count on you but
782
00:36:14,615 --> 00:36:16,615
what I realized is that you only cared
783
00:36:16,615 --> 00:36:17,933
about making a fool out of myself
784
00:36:18,382 --> 00:36:20,382
And that lives us with two options
785
00:36:20,713 --> 00:36:22,713
Or we box
786
00:36:23,651 --> 00:36:25,651
I mean... Or we struggle
787
00:36:26,766 --> 00:36:28,766
What do you want from me Lola? - Nothing!
788
00:36:28,766 --> 00:36:29,976
Nothing
789
00:36:29,976 --> 00:36:31,243
We're even
790
00:36:32,722 --> 00:36:34,722
Ah! So you accept that you sent me the erotic-girl
791
00:36:35,870 --> 00:36:37,870
Yes, very good, brilliant
792
00:36:37,870 --> 00:36:39,057
What a smart guy
793
00:36:39,057 --> 00:36:40,454
You know what?
794
00:36:40,583 --> 00:36:42,583
I will never admit it in public
795
00:36:42,583 --> 00:36:44,407
Uh, look, Lola
796
00:36:44,568 --> 00:36:46,568
I don't think you're Lalo's cousin
797
00:36:46,848 --> 00:36:48,848
And I don't think you deserve your position
798
00:36:48,848 --> 00:36:50,522
And I want you to know something
799
00:36:52,055 --> 00:36:54,055
I will not stop until I get your position
800
00:36:54,055 --> 00:36:55,432
What about when Lalo comes back?
801
00:36:56,005 --> 00:36:58,005
What are you going to tell him?
802
00:36:59,529 --> 00:37:01,529
I mean
803
00:37:01,644 --> 00:37:03,644
You guys are friends
804
00:37:05,076 --> 00:37:07,076
And between friends the most important is honestly
805
00:37:07,076 --> 00:37:08,333
What do you mean?
806
00:37:08,600 --> 00:37:10,600
To be honest with him
807
00:37:11,925 --> 00:37:13,925
To tell him what you're capable of
808
00:37:13,925 --> 00:37:15,826
That you are capable of destroying him to get his place
809
00:37:16,342 --> 00:37:18,342
You have no idea what you talk about
810
00:37:18,342 --> 00:37:19,356
If Lalo was here
811
00:37:19,356 --> 00:37:20,589
he would act differently
812
00:37:20,589 --> 00:37:22,413
Between men we understand eachother
813
00:37:22,413 --> 00:37:24,163
Yes, I can imagine. You have codes
814
00:37:25,904 --> 00:37:27,904
For sure. But you know what?
815
00:37:27,904 --> 00:37:29,893
Today's reality
816
00:37:29,893 --> 00:37:31,145
is this
817
00:37:31,438 --> 00:37:33,438
And you will have to learn it
818
00:37:35,754 --> 00:37:37,754
I am your superior
819
00:37:38,134 --> 00:37:40,134
Only at work, and just for now!
820
00:37:40,522 --> 00:37:42,522
Because as we always say with Lalo...
821
00:37:42,522 --> 00:37:44,006
Superior are men
822
00:37:44,262 --> 00:37:46,262
Aberrant!
823
00:37:47,405 --> 00:37:49,405
Ohh But you're still like that?
824
00:37:49,405 --> 00:37:50,025
We have to go
825
00:37:50,025 --> 00:37:51,932
I have to go. I don't have more time but
826
00:37:51,932 --> 00:37:53,113
I want to tell you just one thing
827
00:37:53,586 --> 00:37:55,586
Never in my entire life
828
00:37:55,973 --> 00:37:57,973
I met a man so
829
00:37:57,973 --> 00:37:59,651
little man as you
830
00:38:00,133 --> 00:38:02,133
Have nice days! Bye Gaston
831
00:38:03,424 --> 00:38:05,424
Anyhow, you will never see me again
832
00:38:11,127 --> 00:38:13,127
Soledad, that's a shitty bugo
833
00:38:13,127 --> 00:38:13,627
It doesn't look good
834
00:38:13,726 --> 00:38:15,726
Facu
835
00:38:15,726 --> 00:38:17,357
What do you think about the...
836
00:38:19,463 --> 00:38:21,463
Lola, pick up. Once in your life, pick up
837
00:38:24,851 --> 00:38:26,851
all the time busy line
838
00:38:30,573 --> 00:38:32,573
Hello - Hello dad?
839
00:38:32,573 --> 00:38:34,094
What are you doing home at this hour?
840
00:38:34,094 --> 00:38:35,624
My stomach hurts
841
00:38:36,049 --> 00:38:38,049
Facu, can you come a minute?
842
00:38:38,049 --> 00:38:39,951
I'm working honey
843
00:38:39,951 --> 00:38:41,705
Tell Iris to give you something for the stomach
844
00:38:41,705 --> 00:38:42,485
and stay in bed ok?
845
00:38:42,485 --> 00:38:44,007
She already gave me
846
00:38:44,058 --> 00:38:46,058
Ok, resist
847
00:38:46,716 --> 00:38:48,716
Hold on a bit that I'm almost there. It's just a bit more
848
00:38:48,716 --> 00:38:50,454
Ok
849
00:38:53,044 --> 00:38:55,044
And? Did he fall for it?
850
00:38:55,112 --> 00:38:57,112
Yes! Ahaa Ahaa
851
00:39:02,624 --> 00:39:04,624
Maria listen. Something came up and I have to go
852
00:39:04,624 --> 00:39:06,102
I'll be out for a bit, is it ok?
853
00:39:11,483 --> 00:39:13,483
Good morning. How's is it?
854
00:39:13,483 --> 00:39:14,381
And Aguirre?
855
00:39:15,554 --> 00:39:17,554
You'd said you came in the morning. It's 5 pm
856
00:39:17,554 --> 00:39:19,265
Uh?
857
00:39:19,265 --> 00:39:20,196
I'm a bit late, am I?
858
00:39:20,196 --> 00:39:20,999
Yes, a bit
859
00:39:20,999 --> 00:39:21,537
I'm sorry
860
00:39:21,537 --> 00:39:22,647
It was a beginner's mistake
861
00:39:24,753 --> 00:39:26,753
Aguirre asked me to ask you some questions
862
00:39:26,753 --> 00:39:27,912
So..
863
00:39:27,912 --> 00:39:28,963
Here I go
864
00:39:28,963 --> 00:39:29,896
Of course
865
00:39:29,896 --> 00:39:31,511
A- Who do you live with?
866
00:39:32,855 --> 00:39:34,855
I live with my grandma, with my parents
867
00:39:34,855 --> 00:39:36,607
they kicked me out a while ago
868
00:39:36,607 --> 00:39:37,949
I don't write that down
869
00:39:37,949 --> 00:39:38,695
No no
870
00:39:38,695 --> 00:39:40,254
B- What did you study?
871
00:39:40,606 --> 00:39:42,606
I did till 2d year. All of it
872
00:39:42,606 --> 00:39:44,331
complete
873
00:39:44,331 --> 00:39:45,654
From high school?
874
00:39:45,654 --> 00:39:46,673
From high school
875
00:39:47,139 --> 00:39:49,139
C- Working experience
876
00:39:50,347 --> 00:39:52,347
I ah... Loaded trucks
877
00:39:52,347 --> 00:39:53,871
I sold stuff in the train
878
00:39:54,853 --> 00:39:56,853
My thing is relations
879
00:39:56,853 --> 00:39:58,166
I'm a people person
880
00:39:58,197 --> 00:40:00,197
That's cool
881
00:40:00,337 --> 00:40:02,337
What we need is a delivery boy, do you have a scooter?
882
00:40:02,337 --> 00:40:04,230
Scooter?
883
00:40:05,075 --> 00:40:07,075
I have a scooter
884
00:40:07,075 --> 00:40:07,994
You have one?
885
00:40:07,994 --> 00:40:09,647
Ok. That's great. Then come tomorrow
886
00:40:09,647 --> 00:40:11,071
We're done. With that we're good already
887
00:40:11,071 --> 00:40:12,860
Well, I see you tomorrow then. - Ok
888
00:40:12,860 --> 00:40:14,322
Can I ask you something?
889
00:40:14,322 --> 00:40:15,560
Yes
890
00:40:15,560 --> 00:40:17,090
I had an mp3 player yesterday over here
891
00:40:17,090 --> 00:40:18,711
I didn't see it
892
00:40:18,711 --> 00:40:19,372
You didn't see it?
893
00:40:19,372 --> 00:40:19,954
No, I didn't see it
894
00:40:19,954 --> 00:40:20,889
Ah
895
00:40:20,889 --> 00:40:21,873
Ok
896
00:40:21,873 --> 00:40:23,355
I just wanted to know if you'd seen it
897
00:40:23,355 --> 00:40:24,269
Ok
898
00:40:24,269 --> 00:40:24,769
Ok
899
00:40:24,769 --> 00:40:25,724
I go then
900
00:40:25,724 --> 00:40:26,224
Ok
901
00:40:42,163 --> 00:40:44,163
Oh What's this? what's this?
902
00:40:45,813 --> 00:40:47,813
What a terrible neighbor
903
00:40:47,813 --> 00:40:49,563
look where this woman lives
904
00:40:49,563 --> 00:40:50,536
There! Wait!
905
00:40:52,495 --> 00:40:54,495
The answer machine again
906
00:40:54,509 --> 00:40:56,509
He must be coming this way. Poor him
907
00:40:56,948 --> 00:40:58,948
He was probably very busy
908
00:41:01,599 --> 00:41:03,599
How is she?
909
00:41:03,599 --> 00:41:05,446
What happened?
910
00:41:05,446 --> 00:41:06,607
Meli will tell you about it
911
00:41:06,607 --> 00:41:07,883
I am sorry
912
00:41:09,944 --> 00:41:11,944
No, no no. You don't know what you talk about
913
00:41:11,944 --> 00:41:13,053
That awful bugo I don't know where you got it from
914
00:41:13,213 --> 00:41:15,213
You put it in Natalia!
915
00:41:16,781 --> 00:41:18,781
Don't contradict me! Don't you realize I am working my but off to be here?
916
00:41:18,781 --> 00:41:20,552
In this production! My FIRST production!
917
00:41:20,552 --> 00:41:21,646
Wait, wait, calm down
918
00:41:21,646 --> 00:41:23,195
I go to the basement check if there's anything
919
00:41:23,195 --> 00:41:24,794
No, no. Don't go anywhere
920
00:41:25,736 --> 00:41:27,736
I don't even think it's a scenography thing
921
00:41:27,929 --> 00:41:29,929
What do you mean?
922
00:41:29,929 --> 00:41:31,096
I want to be very honest
923
00:41:31,596 --> 00:41:33,580
I think the problem here is you
924
00:41:34,824 --> 00:41:36,824
You know what? - What?
925
00:41:37,603 --> 00:41:39,603
Imbecilic, you have no idea who are you talking to
926
00:41:39,603 --> 00:41:40,538
You don't know it
927
00:41:40,538 --> 00:41:42,447
And you know what? You can go where that ridiculous costume
928
00:41:42,781 --> 00:41:44,781
And Don's magazine can forget about me
929
00:41:45,380 --> 00:41:47,380
Unbelievable !
930
00:41:50,045 --> 00:41:52,045
She has wild dogs
931
00:41:52,045 --> 00:41:53,069
Let's go
932
00:41:53,069 --> 00:41:53,970
let's go, let's go
933
00:41:53,970 --> 00:41:55,565
Oh my god look at this
934
00:41:56,011 --> 00:41:58,011
Are you here for the witch?
935
00:41:58,011 --> 00:41:59,968
Don't you want to see us instead?
936
00:41:59,968 --> 00:42:01,181
What's your problem?
937
00:42:01,181 --> 00:42:03,003
Look... Uh... Let's go
938
00:42:03,003 --> 00:42:04,993
Mind your own business
939
00:42:04,993 --> 00:42:05,725
well let's go let's go
940
00:42:05,725 --> 00:42:07,409
It's here
941
00:42:10,304 --> 00:42:12,304
Come!
942
00:42:33,712 --> 00:42:35,712
Hello
943
00:42:35,712 --> 00:42:36,387
Hello Lola, finally
944
00:42:36,617 --> 00:42:38,617
You disappeared and I have no idea if you're ok
945
00:42:38,617 --> 00:42:39,427
if you're bad
946
00:42:39,427 --> 00:42:41,354
What's this craziness that you won't be back?
947
00:42:41,354 --> 00:42:43,286
That doesn't matter
948
00:42:43,908 --> 00:42:45,908
Facundo I want to thank you for all the things you did for me
949
00:42:45,908 --> 00:42:47,284
all this time
950
00:42:48,833 --> 00:42:50,833
What do you mean by that? - That we will never see each other again
951
00:42:50,833 --> 00:42:52,001
Where are you now?
952
00:42:52,001 --> 00:42:52,931
Goodbye, Facundo
953
00:42:54,522 --> 00:42:56,522
Lola
954
00:43:02,366 --> 00:43:04,366
Here
955
00:43:04,366 --> 00:43:05,476
Open the door
956
00:43:22,844 --> 00:43:24,844
Stay there!
957
00:43:25,211 --> 00:43:27,211
Excuse me, Hi...
958
00:43:27,211 --> 00:43:29,178
Hello
959
00:43:29,763 --> 00:43:31,763
Excuse me...
960
00:43:35,591 --> 00:43:37,591
We're looking for...
961
00:43:37,591 --> 00:43:38,551
a person
962
00:43:38,551 --> 00:43:39,803
a witch
963
00:43:40,629 --> 00:43:42,629
No, a person with powers. A bewitcher
964
00:43:42,629 --> 00:43:43,368
Do you have powers?
965
00:43:44,977 --> 00:43:46,977
Someone that can transform me
966
00:43:48,042 --> 00:43:50,042
from one thing to another
967
00:43:50,042 --> 00:43:52,024
from one person into another person
968
00:43:52,822 --> 00:43:54,822
Miss, Can you hear us?
969
00:43:58,591 --> 00:44:00,591
Name? Romina, Romina
970
00:44:02,178 --> 00:44:04,178
It's not here
971
00:44:04,178 --> 00:44:04,881
wait a little bit!
972
00:44:06,051 --> 00:44:08,051
Miss, are you a witch?
973
00:44:11,060 --> 00:44:13,060
Did she leave the address of her house, that girl?
974
00:44:13,233 --> 00:44:15,233
of her job...?
975
00:44:15,233 --> 00:44:17,120
There you are!
976
00:44:17,120 --> 00:44:18,170
That's you!
977
00:44:18,252 --> 00:44:20,252
This is the one! this one!
978
00:44:20,376 --> 00:44:22,376
This, is Ramiro, I'm
979
00:44:22,376 --> 00:44:23,439
Ramiro
980
00:44:23,896 --> 00:44:25,896
I am Lalo. Till you did this to me
981
00:44:25,896 --> 00:44:27,031
I want to be me again
982
00:44:27,680 --> 00:44:29,680
This!
983
00:44:36,584 --> 00:44:38,584
Take it away whatever you did to me!
984
00:44:38,584 --> 00:44:39,990
It worked!
985
00:44:42,827 --> 00:44:44,827
It worked!!!
986
00:44:47,068 --> 00:44:49,068
It worked!
987
00:44:49,068 --> 00:44:50,102
Concentrate! Strength!
988
00:44:55,812 --> 00:44:57,812
How am I?
989
00:44:57,812 --> 00:44:59,403
How am I?
990
00:45:02,669 --> 00:45:04,669
Dead
991
00:45:05,949 --> 00:45:07,949
She's dead
992
00:45:12,438 --> 00:45:14,438
She died???69450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.