Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,618 --> 00:00:18,618
This, is Ramiro Padilla. Better known as Lalo
2
00:00:19,391 --> 00:00:21,391
Successful director of a publishing house
3
00:00:24,887 --> 00:00:26,887
and... a master of seduction
4
00:00:29,990 --> 00:00:31,990
Women in Lalo's life come and go very fast
5
00:00:33,746 --> 00:00:35,746
Actually, he shows them the way out
6
00:00:43,255 --> 00:00:45,255
Hello?
7
00:00:45,255 --> 00:00:46,840
Lalo?
8
00:00:46,840 --> 00:00:47,643
Yes, who is it?
9
00:00:47,643 --> 00:00:48,143
What you mean who is it?
10
00:00:48,143 --> 00:00:48,879
Romina
11
00:00:48,879 --> 00:00:49,848
I am at a meeting
12
00:00:49,848 --> 00:00:50,974
I can't talk right now
13
00:00:50,974 --> 00:00:52,319
But I want to see you
14
00:00:57,871 --> 00:00:59,871
Is your meeting finished?
15
00:00:59,871 --> 00:01:01,166
Romina, I didn't call you
16
00:01:01,166 --> 00:01:03,150
You have no idea who you are messing up with, lalo
17
00:01:07,014 --> 00:01:09,014
Name...
18
00:01:09,014 --> 00:01:10,929
Ramiro Lalo Padilla
19
00:01:11,446 --> 00:01:13,446
Repeat...
20
00:01:13,446 --> 00:01:14,957
Nothing keeps its shape...
21
00:01:14,957 --> 00:01:16,488
Eveything changes...
22
00:01:16,488 --> 00:01:18,307
Nothing keeps its shape..
23
00:01:19,924 --> 00:01:21,924
Everything changes...
24
00:01:49,863 --> 00:01:51,863
I told you you had no idea who you were messing up with
25
00:01:51,863 --> 00:01:53,788
And I didn't lie
26
00:01:54,486 --> 00:01:56,486
Enjoy your new body...Pretty girl!
27
00:01:56,486 --> 00:01:58,269
She is a witch...
28
00:02:00,117 --> 00:02:02,117
She bewitched me!!!
29
00:02:03,781 --> 00:02:05,781
Today is the big day. Find Lalo right now. He should be there already
30
00:02:05,781 --> 00:02:06,784
But he is not
31
00:02:06,784 --> 00:02:08,639
Am I supposed to go like this to work?
32
00:02:08,639 --> 00:02:10,216
I go there and I say hello, how are you?
33
00:02:11,331 --> 00:02:13,331
Look what I brought! Merry Christmas...
34
00:02:13,921 --> 00:02:15,921
Nobody should find out about the crazy events!
35
00:02:15,921 --> 00:02:17,375
Nobody should find out about this!
36
00:02:17,478 --> 00:02:19,478
If Lalo Padilla didn't arrive in 5 minutes...
37
00:02:20,376 --> 00:02:22,376
You are all fired!
38
00:02:22,376 --> 00:02:24,318
And? How do I look?
39
00:02:24,318 --> 00:02:26,174
You're...very pretty
40
00:02:31,056 --> 00:02:33,056
Pick up Lalo!!!
41
00:02:33,056 --> 00:02:34,116
I'm begging you!
42
00:02:34,408 --> 00:02:36,408
Lalo!!!
43
00:02:39,376 --> 00:02:41,376
Calm! Calm! I am already here
44
00:02:41,376 --> 00:02:42,449
Who are you? - Lalo!
45
00:02:45,364 --> 00:02:47,364
I'm going to help you with the most important business deal of your life
46
00:02:50,171 --> 00:02:52,171
The only thing you have to do is sit down and relax
47
00:02:52,171 --> 00:02:53,592
And after that we go pick up some whores
48
00:02:53,592 --> 00:02:54,223
What?
49
00:02:58,374 --> 00:03:00,374
Miss is ...
50
00:03:00,374 --> 00:03:01,798
Lola Padilla
51
00:03:03,421 --> 00:03:05,421
Cousin, and direct collaborator of Ramiro Padilla
52
00:03:05,743 --> 00:03:07,743
Aguirre, what I would like to know is where is Padilla
53
00:03:07,743 --> 00:03:08,759
Here
54
00:03:10,660 --> 00:03:12,660
Here what matters is to start with the presentation
55
00:03:12,660 --> 00:03:14,497
Shall we start?
56
00:03:20,160 --> 00:03:22,160
What's up facundo?
57
00:05:04,211 --> 00:05:06,211
Partners. - Very good, very good!
58
00:05:07,164 --> 00:05:09,164
I have to congratulate you, the presentation was great
59
00:05:09,164 --> 00:05:10,141
The new girl
60
00:05:11,320 --> 00:05:13,320
I wasn't expecting any less from you anyway
61
00:05:14,150 --> 00:05:16,150
Great team work! We deserve a celebration here, don't we?
62
00:05:16,150 --> 00:05:17,635
Ok, let's go somewhere! Shall we?
63
00:05:17,678 --> 00:05:19,678
Excuse me but I can't
64
00:05:19,678 --> 00:05:20,356
No, me neither
65
00:05:20,356 --> 00:05:21,689
Thank you but I can't ...
66
00:05:22,178 --> 00:05:24,178
Excuse me but we all go to celebrate and it's an order
67
00:05:28,828 --> 00:05:30,828
Just for a bit. - Ok I come
68
00:05:38,464 --> 00:05:40,464
Ideas and creativity!
69
00:05:41,398 --> 00:05:43,398
Sacred game!
70
00:05:46,137 --> 00:05:48,137
Let's go around with those drinks again!
71
00:05:49,841 --> 00:05:51,841
It seem like the new girl loves to drink uh?
72
00:05:53,269 --> 00:05:55,269
She is sleeping with Aguirre that's why he let her give the presentation
73
00:05:55,540 --> 00:05:57,540
Cheers Lola...
74
00:05:57,570 --> 00:05:59,570
You really deserve it!
75
00:06:03,497 --> 00:06:05,497
I never heard someone speak with such a passion. You have everyone in your pocket. Starting from me
76
00:06:06,778 --> 00:06:08,778
Allow me to congratulate Miss
77
00:06:08,778 --> 00:06:10,757
In the name of everyone...
78
00:06:10,765 --> 00:06:12,765
We all worked very hard for a year for today...
79
00:06:13,321 --> 00:06:15,321
And then you shew up, out of the nowhere!
80
00:06:17,753 --> 00:06:19,753
And you made this historical moment possible!
81
00:06:19,753 --> 00:06:20,909
To Padilla! To Lalo!
82
00:06:20,909 --> 00:06:22,444
Shall he be back soon!
83
00:06:22,444 --> 00:06:23,534
To Lalo!
84
00:06:28,110 --> 00:06:30,110
What a day uh?
85
00:06:31,384 --> 00:06:33,384
Tomorrow I will reorganize the pieces..
86
00:06:35,871 --> 00:06:37,871
But today... let's cheer with our hearts uh!
87
00:06:37,871 --> 00:06:39,089
It's on me
88
00:06:41,309 --> 00:06:43,309
Tomorrow we talk ok?
89
00:06:45,111 --> 00:06:47,111
Tomorrow we talk about everything we still need to arrange for work
90
00:06:47,993 --> 00:06:49,993
Why would it be that you are so different
91
00:06:49,993 --> 00:06:50,724
from other girls
92
00:06:52,301 --> 00:06:54,301
I think any other girl is nothing compared to you
93
00:06:54,301 --> 00:06:55,659
I am different. Yes
94
00:06:55,659 --> 00:06:56,758
I am different
95
00:06:59,097 --> 00:07:01,097
For how long e have to stand this lipo-sucted bitch?
96
00:07:01,538 --> 00:07:03,538
I was just thinking about that...
97
00:07:03,538 --> 00:07:05,022
They are fake right?
98
00:07:05,348 --> 00:07:07,348
Of course, darling!
99
00:07:07,497 --> 00:07:09,497
I'm going to ask her where she made them
100
00:07:09,920 --> 00:07:11,920
Noo, don't bother
101
00:07:11,920 --> 00:07:13,059
Gaston will take care of her in a couple of days...
102
00:07:14,192 --> 00:07:16,192
Look
103
00:07:16,954 --> 00:07:18,954
Facu!
104
00:07:18,954 --> 00:07:20,399
Good you came...
105
00:07:20,399 --> 00:07:21,615
Are you having fun?
106
00:07:21,615 --> 00:07:22,399
Yeah yeah
107
00:07:22,399 --> 00:07:23,061
Very good. - You too?
108
00:07:24,129 --> 00:07:26,129
Without Lalo I feel I'm missing a buddy...
109
00:07:26,129 --> 00:07:27,434
How good you are here...
110
00:07:27,434 --> 00:07:29,388
So... are you good at picking up girls?
111
00:07:29,388 --> 00:07:30,753
There are 2 girls over there...
112
00:07:30,753 --> 00:07:31,861
And they're ours
113
00:07:31,861 --> 00:07:33,390
With my looks... with my conversation skills...
114
00:07:33,390 --> 00:07:34,887
They're ours!
115
00:07:40,310 --> 00:07:42,310
Hello girls...
116
00:07:43,689 --> 00:07:45,689
I'm here with my friend...
117
00:07:45,689 --> 00:07:47,569
Hello sweety!
118
00:07:50,559 --> 00:07:52,559
Yes, yes...
119
00:07:52,559 --> 00:07:53,059
120
00:07:53,059 --> 00:07:53,968
I love you too
121
00:07:54,249 --> 00:07:56,249
Kiss
122
00:07:56,249 --> 00:07:57,250
Bye
123
00:08:04,192 --> 00:08:06,192
I want to know your opinion about Lola
124
00:08:06,192 --> 00:08:07,992
I was telling Aguirre...
125
00:08:07,992 --> 00:08:09,426
she has drive, charisma!
126
00:08:09,426 --> 00:08:11,278
Yes! Yes!
127
00:08:14,515 --> 00:08:16,515
you were thinking about giving her a place in the company?
128
00:08:16,515 --> 00:08:18,161
I don't say it would be a bad idea
129
00:08:18,161 --> 00:08:19,866
In hich position do you see her, Facu?
130
00:08:19,866 --> 00:08:21,826
Me? - Yes
131
00:08:23,565 --> 00:08:25,565
I see her in Lalo's position. I think it may work
132
00:08:25,697 --> 00:08:27,697
Who's position? - Lalo's
133
00:08:27,697 --> 00:08:29,562
Excuse me
134
00:08:29,573 --> 00:08:31,573
He knows what he's talking about!
135
00:08:31,573 --> 00:08:33,366
Guys...
136
00:08:34,197 --> 00:08:36,197
I... want to live, like this!
137
00:08:36,197 --> 00:08:36,867
Always! Always!
138
00:08:43,951 --> 00:08:45,951
You killed me!! Ahh
139
00:08:45,951 --> 00:08:47,325
Sorry, sorry
140
00:08:47,566 --> 00:08:49,566
Sorry
141
00:09:02,440 --> 00:09:04,440
Grace!Help me Grace! Help me!
142
00:09:04,530 --> 00:09:06,530
Hello Lalo is it you?
143
00:09:06,530 --> 00:09:08,468
Help me Grace!
144
00:09:08,835 --> 00:09:10,835
Help me! - What's wrong? Was there a problem with the presentation?
145
00:09:10,841 --> 00:09:12,841
No. That went great
146
00:09:12,841 --> 00:09:14,749
Did you find Romina?
147
00:09:14,749 --> 00:09:15,782
Yes. I tell you
148
00:09:15,782 --> 00:09:17,264
I went to the pone company
149
00:09:19,308 --> 00:09:21,308
And they don't know anything, because she cancelled her number
150
00:09:23,260 --> 00:09:25,260
I want to go to the place I was together with her yesterday
151
00:09:25,260 --> 00:09:26,753
You come out in 20' Grace
152
00:09:27,501 --> 00:09:29,501
Lalo, I can't right now. I'm on the air
153
00:09:29,501 --> 00:09:31,110
And I'm in hell!
154
00:09:31,110 --> 00:09:32,823
Grace, please. Come to pick me up~
155
00:09:32,823 --> 00:09:34,677
You have no idea what I'm going through
156
00:09:35,037 --> 00:09:37,037
Yes I know. And you know what? You deserve it!
157
00:09:37,246 --> 00:09:39,246
This is happening to you because you go out with so many women
158
00:09:39,246 --> 00:09:40,918
without even asking were they live
159
00:09:40,918 --> 00:09:41,674
where they work
160
00:09:41,674 --> 00:09:43,363
It's terrible what you do with people
161
00:09:44,049 --> 00:09:46,049
Grace...! Come pick me up!!!!
162
00:09:46,141 --> 00:09:48,141
Please, I can't stand it anymore
163
00:09:48,141 --> 00:09:49,368
The shoes!
164
00:09:50,513 --> 00:09:52,513
Don't put them out. - Late
165
00:09:52,612 --> 00:09:54,612
Lalo, sweety. I can't keep talking to you right now
166
00:09:54,612 --> 00:09:55,822
Give me a few minutes and I come pick you up
167
00:10:01,695 --> 00:10:03,695
Don't make me bet!
168
00:10:04,603 --> 00:10:06,603
Cause I don't want my friends losing money
169
00:10:08,757 --> 00:10:10,757
Are you that sure she will be leaving with you tonight?
170
00:10:13,409 --> 00:10:15,409
I noticed in her pupils that she desires me
171
00:10:15,409 --> 00:10:16,791
Her pupils were the last thing I looked
172
00:10:19,586 --> 00:10:21,586
Tomorrow I will have her bringing me coffee to my desk
173
00:10:24,843 --> 00:10:26,843
Nope! She will bring ME coffee to my bed
174
00:10:28,341 --> 00:10:30,341
Bad news people!
175
00:10:30,341 --> 00:10:31,890
Someone is ahead of us
176
00:10:31,890 --> 00:10:33,465
Lola...
177
00:10:33,465 --> 00:10:34,996
Everything ok?
178
00:10:35,968 --> 00:10:37,968
hard day uh?
179
00:10:39,377 --> 00:10:41,377
Yes, it was a very hard day, Facu
180
00:10:41,377 --> 00:10:42,911
Very hard!
181
00:10:44,436 --> 00:10:46,436
It is the second time you say my name and I still don't know where you learned it from
182
00:10:47,319 --> 00:10:49,319
My name is Facu. Facundo
183
00:10:49,319 --> 00:10:51,102
But ho do YOU know it?
184
00:10:51,102 --> 00:10:51,602
How do I know it?
185
00:10:51,602 --> 00:10:52,510
Yes
186
00:10:54,578 --> 00:10:56,578
I went with Lalo on the website of the publishing house
187
00:10:57,408 --> 00:10:59,408
To see who was whom
188
00:11:00,938 --> 00:11:02,938
With Lalo? - Yes, before he left
189
00:11:05,001 --> 00:11:07,001
To be honest anyway.. Lalo and I were never too close
190
00:11:09,749 --> 00:11:11,749
We are very different. I mean it's ok...
191
00:11:15,448 --> 00:11:17,448
I know exactly whom is whom, I know everything about everybody
192
00:11:17,448 --> 00:11:18,887
I know exactly where I'm standing
193
00:11:18,887 --> 00:11:20,592
Because the more I know the people...
194
00:11:20,918 --> 00:11:22,918
More chances I have to win
195
00:11:22,918 --> 00:11:23,893
To win what?
196
00:11:27,340 --> 00:11:29,340
Anything! - Ok, but something in particular?
197
00:11:30,697 --> 00:11:32,621
Uhmmm. Yes, but...
198
00:11:33,121 --> 00:11:35,121
He values you a lot!
199
00:11:35,121 --> 00:11:35,822
Lalo?
200
00:11:35,822 --> 00:11:36,943
Really?
201
00:11:37,271 --> 00:11:39,271
And that speaks very good about you
202
00:11:39,271 --> 00:11:40,672
Really?
203
00:11:40,672 --> 00:11:41,751
Yes
204
00:11:41,751 --> 00:11:42,251
Pardon
205
00:11:42,899 --> 00:11:44,899
See ya
206
00:11:52,311 --> 00:11:54,311
Pathetic! Nothing worse than a drunken woman
207
00:11:54,311 --> 00:11:55,473
It depends
208
00:11:55,833 --> 00:11:57,833
Women in that state have made me very happy
209
00:11:57,833 --> 00:11:59,303
A japenese girl for example. Big hips...
210
00:11:59,303 --> 00:12:00,672
When was this?
211
00:12:01,151 --> 00:12:03,151
in the 89'
212
00:12:06,161 --> 00:12:08,161
Why I told him that?
213
00:12:08,398 --> 00:12:10,398
Lalo values you a lot and that speaks good about you
214
00:12:12,300 --> 00:12:14,300
I am an idiot!
215
00:12:25,965 --> 00:12:27,965
Come on! Are you coming in or going out?
216
00:13:04,139 --> 00:13:06,139
What is this gay looking at?
217
00:13:07,883 --> 00:13:09,883
Ok. I made a mistake!
218
00:13:12,887 --> 00:13:14,887
Can't I make a mistake?
219
00:13:15,592 --> 00:13:17,592
I go to the ladies room now
220
00:13:28,927 --> 00:13:30,927
Lola!
221
00:13:30,927 --> 00:13:31,954
Lola!
222
00:13:33,570 --> 00:13:35,570
How are you? You forgot this
223
00:13:37,461 --> 00:13:39,461
Are you ok, Lola?
224
00:13:39,461 --> 00:13:40,598
Are you ok?
225
00:13:40,598 --> 00:13:41,235
Yes
226
00:13:41,235 --> 00:13:42,797
Hold on. I want to put them out
227
00:13:42,903 --> 00:13:44,903
Hold me while I put them out
228
00:13:45,730 --> 00:13:47,730
Wait, Lola
229
00:13:48,223 --> 00:13:50,223
Please, Lola!
230
00:13:50,223 --> 00:13:51,409
Get out! Get out!
231
00:13:51,409 --> 00:13:52,522
Get out? I am helping you!
232
00:13:55,673 --> 00:13:57,673
I ididn't want to touch your breast. It was an accident
233
00:13:59,169 --> 00:14:01,169
We just fell. Sorry! Ok?
234
00:14:01,169 --> 00:14:01,669
I wanted to help with your shoes
235
00:14:01,669 --> 00:14:02,618
Get out. They are going to see us
236
00:14:03,688 --> 00:14:05,688
What do I care if they see us? We are not doing anything wrong
237
00:14:05,688 --> 00:14:07,353
You fell and I'm helping you. Are you ok?
238
00:14:07,889 --> 00:14:09,889
Let me help you with your shoes
239
00:14:09,889 --> 00:14:11,194
No, leave it, leave it!
240
00:14:11,194 --> 00:14:12,344
I don't want to put them on
241
00:14:12,344 --> 00:14:13,827
I don't want to put the shoes on
242
00:14:13,827 --> 00:14:15,671
I don't use this things
243
00:14:17,444 --> 00:14:19,444
A friend os mine said to me: Once you put them out you never put them back
244
00:14:19,444 --> 00:14:21,355
Well, your friend was right
245
00:14:21,710 --> 00:14:23,710
Listen to me. Would you like me to call a taxi for you?
246
00:14:23,710 --> 00:14:25,573
I give you a ride home?
247
00:14:25,573 --> 00:14:27,391
I give you a hand. Let's take everything here
248
00:14:27,705 --> 00:14:29,705
You go now come on!
249
00:14:29,705 --> 00:14:31,691
They are waiting for you
250
00:14:31,691 --> 00:14:32,674
She got you by the balls uh?
251
00:14:34,996 --> 00:14:36,996
What are you talking about Lola? I don't know what you talk about
252
00:14:36,996 --> 00:14:38,703
The girl that called you
253
00:14:38,901 --> 00:14:40,901
Good way to go Facu
254
00:14:40,901 --> 00:14:42,884
I will help you stand up
255
00:14:42,884 --> 00:14:43,861
I can do it, leave it
256
00:14:43,861 --> 00:14:45,378
I go by my self!
257
00:14:45,754 --> 00:14:47,754
I can deal with it, can do it
258
00:14:47,754 --> 00:14:49,512
I'm helping you
259
00:14:49,512 --> 00:14:51,059
I go alone, leave me
260
00:14:51,059 --> 00:14:52,081
Leave me, leave me
261
00:14:52,365 --> 00:14:54,365
There they came to pick me
262
00:14:55,188 --> 00:14:57,188
I thought you were going home
263
00:14:57,188 --> 00:14:58,575
Who told you I'm going home?
264
00:14:58,575 --> 00:14:59,610
Lola!
265
00:15:13,668 --> 00:15:15,668
Thank you Grace!
266
00:15:16,300 --> 00:15:18,300
Thank you. You saved my life
267
00:15:18,950 --> 00:15:20,950
Ok. Calm own. Calm down
268
00:15:20,950 --> 00:15:22,586
We are together in this
269
00:15:25,413 --> 00:15:27,413
After the song you come out
270
00:15:28,383 --> 00:15:30,383
Good evening, my afternoon vampires
271
00:15:31,461 --> 00:15:33,461
Here I am again, to give you company
272
00:15:36,470 --> 00:15:38,470
How is this wet and sticky night is treating you?
273
00:15:38,470 --> 00:15:39,573
Bad!
274
00:15:39,573 --> 00:15:40,941
Bad! Terrible!
275
00:15:41,872 --> 00:15:43,872
It seems like we have a phonecall on the line
276
00:15:44,699 --> 00:15:46,699
Can you check the antenna, operator?
277
00:15:46,896 --> 00:15:48,896
What's going on?
278
00:15:49,226 --> 00:15:51,226
Ah. There we have a listener
279
00:15:51,226 --> 00:15:52,495
What is your name?
280
00:15:52,495 --> 00:15:52,995
281
00:15:52,995 --> 00:15:54,605
Lalo...
282
00:15:54,605 --> 00:15:55,562
Lola...
283
00:15:55,899 --> 00:15:57,899
Lola! Lola!
284
00:15:58,314 --> 00:16:00,314
Come on, come on...
285
00:16:00,314 --> 00:16:01,877
Is that my voice?
286
00:16:02,000 --> 00:16:04,000
Is that the voice that I have?
287
00:16:05,187 --> 00:16:07,187
Ok Lola. Don't be shy
288
00:16:07,187 --> 00:16:08,358
I feel this is not your night. Isn't?
289
00:16:09,966 --> 00:16:11,966
No! Stop bothering me Grace. Leave me alone!
290
00:16:14,168 --> 00:16:16,168
Who is she talking to?
291
00:16:16,168 --> 00:16:17,349
Tell me. Share with us
292
00:16:17,349 --> 00:16:19,063
What's bothering you so much?
293
00:16:21,299 --> 00:16:23,299
A man? Or a woman? - Don't bother me Grace
294
00:16:24,370 --> 00:16:26,370
Where is Grace?
295
00:16:26,370 --> 00:16:27,967
Giving the show from her car
296
00:16:27,967 --> 00:16:29,523
Can't you hear her?
297
00:16:33,104 --> 00:16:35,104
Of course! We are tired of dealing with the terrible things men do to us
298
00:16:35,517 --> 00:16:37,517
We are experts in the matter
299
00:16:37,517 --> 00:16:38,349
Isn't ?
300
00:16:38,349 --> 00:16:40,089
But... Let's be clear!
301
00:16:41,023 --> 00:16:43,023
We are no saint ourselves!
302
00:16:43,023 --> 00:16:44,266
Isn't like that girls?
303
00:16:44,784 --> 00:16:46,784
To take revenge, or because of rebelliousness
304
00:16:46,846 --> 00:16:48,846
We also make them suffer
305
00:16:50,742 --> 00:16:52,742
And that is the subject I want to talk about tonight
306
00:16:53,476 --> 00:16:55,476
Call me, tell me your stories
307
00:16:56,067 --> 00:16:58,067
What kind of evilness have you done to a man lately?
308
00:17:00,002 --> 00:17:02,002
If you cheated on him... If you abandoned him
309
00:17:03,323 --> 00:17:05,323
Or if you practiced some kind of witchcraft on him
310
00:17:06,421 --> 00:17:08,421
Come on girls!
311
00:17:09,502 --> 00:17:11,502
Come on girls! Call! Call and share with us
312
00:17:11,502 --> 00:17:13,128
Call girls! Call!
313
00:17:14,628 --> 00:17:16,628
I got it! - You get it?
314
00:17:16,628 --> 00:17:17,752
- I got everything
315
00:17:17,855 --> 00:17:19,855
- I understand now! You are genius
316
00:17:20,817 --> 00:17:22,817
Of course! Because Romina that witch...
317
00:17:23,481 --> 00:17:25,481
Is from the kind of people that listens to your show
318
00:17:25,481 --> 00:17:26,372
So she will call!
319
00:17:27,028 --> 00:17:29,028
What you mean by the kind of people that listen to my show?
320
00:17:29,028 --> 00:17:29,881
What do you mean?
321
00:17:29,881 --> 00:17:31,558
No, no. Your show is really good
322
00:17:31,789 --> 00:17:33,789
Ah! - Ahh It's me!
323
00:17:33,789 --> 00:17:34,895
Look!
324
00:17:40,723 --> 00:17:42,723
Let me!
325
00:17:44,799 --> 00:17:46,799
Good evening
326
00:17:46,799 --> 00:17:47,933
What kind of suite do you desire?
327
00:17:50,076 --> 00:17:52,076
No. I want to see the manager
328
00:17:52,076 --> 00:17:53,950
He doesn't take appointments this late
329
00:17:53,950 --> 00:17:55,849
I want to see the manager
330
00:17:55,849 --> 00:17:57,570
Excuse me Miss
331
00:17:57,570 --> 00:17:59,241
But the manager is not available at this hour
332
00:17:59,241 --> 00:18:00,357
Please, go away
333
00:18:00,357 --> 00:18:01,943
I want to see the manager now!
334
00:18:01,948 --> 00:18:03,948
No, no. Leave him
335
00:18:03,948 --> 00:18:05,913
You go right now to the car
336
00:18:05,913 --> 00:18:06,988
Go over there!
337
00:18:06,988 --> 00:18:07,621
Yeah, go over there
338
00:18:07,621 --> 00:18:08,697
Go now to the car!
339
00:18:09,215 --> 00:18:11,215
How are you? Good evening
340
00:18:11,215 --> 00:18:12,473
Let's start all over again
341
00:18:12,616 --> 00:18:14,616
First of all, excuse my friend
342
00:18:14,616 --> 00:18:16,207
She is a foreigner
343
00:18:16,207 --> 00:18:17,702
And sometimes she doesn't understand the language
344
00:18:18,762 --> 00:18:20,762
Are you... Grace?
345
00:18:21,040 --> 00:18:23,040
Grace? Grace the broadcaster from the radio?
346
00:18:23,040 --> 00:18:24,867
Yes it's me. - I call you always
347
00:18:25,704 --> 00:18:27,704
I listen to you everyday!
348
00:18:27,704 --> 00:18:29,042
I am Beto from Liners! You know me
349
00:18:29,050 --> 00:18:31,050
Beto? YOU are Beto from Liniers?
350
00:18:31,397 --> 00:18:33,397
You found it!
351
00:18:34,747 --> 00:18:36,747
You found it! - Yes I found it!
352
00:18:36,794 --> 00:18:38,794
How did you do? I don't get it!
353
00:18:38,794 --> 00:18:39,660
- Thinking!
354
00:18:39,931 --> 00:18:41,931
You guys were at the hotel
355
00:18:45,273 --> 00:18:47,273
And you, after you... you know... You abandoned her
356
00:18:47,273 --> 00:18:48,814
You left her there all alone
357
00:18:49,380 --> 00:18:51,380
So she had no way of coming back home
358
00:18:51,380 --> 00:18:53,306
And she order a taxi from the hotel
359
00:18:55,068 --> 00:18:57,068
And in hotels, for security issues
360
00:18:57,068 --> 00:18:59,062
You know what I mean? They save the data of where all taxies go to
361
00:18:59,331 --> 00:19:01,331
So she was registered!
362
00:19:02,120 --> 00:19:04,120
- Ahaa! Yes! Of course!
363
00:19:04,638 --> 00:19:06,638
Poor girl that I left her alone1
364
00:19:06,881 --> 00:19:08,881
Actualy poor me!
365
00:19:09,509 --> 00:19:11,509
There! There! Stop the car!
366
00:19:12,505 --> 00:19:14,505
Get out! Get out!
367
00:19:20,764 --> 00:19:22,764
Hold on a moment! One moment please!
368
00:19:22,764 --> 00:19:24,014
Moment! Moment!
369
00:19:24,014 --> 00:19:25,559
What is this supposed to mean?
370
00:19:25,559 --> 00:19:27,234
It is not normal to move a house this late!
371
00:19:27,989 --> 00:19:29,989
This is so insecure. Everybody is complaining about the insecurity and you leave everything open!
372
00:19:29,989 --> 00:19:31,847
Tell the girl from the 7th. She is the one who's moving!
373
00:19:31,847 --> 00:19:33,666
What do I have to do with it?
374
00:19:33,666 --> 00:19:34,166
7th A !
375
00:19:36,372 --> 00:19:38,372
No, no. Lalo! Lalo!
376
00:19:49,190 --> 00:19:51,190
Romina!
377
00:20:19,875 --> 00:20:21,875
She's gone!
378
00:20:23,513 --> 00:20:25,513
I'm lost
379
00:20:29,068 --> 00:20:31,068
Lalo! Romina paid for the moving help alredy
380
00:20:31,577 --> 00:20:33,577
She's gone!
381
00:20:39,572 --> 00:20:41,572
Lola was in crisis
382
00:20:42,353 --> 00:20:44,353
Not only ethylic, but animic
383
00:20:46,940 --> 00:20:48,940
It was difficult for her. Or better said, for him
384
00:20:50,397 --> 00:20:52,397
Looking at him self. Discovering a new body...
385
00:20:53,404 --> 00:20:55,404
And ye, this was his own body
386
00:20:57,607 --> 00:20:59,607
To start accepting that she would be a woman for the rest of her life
387
00:20:59,607 --> 00:21:01,004
wasn't going to be easy
388
00:21:02,776 --> 00:21:04,776
Here I brought you something to make you feel better
389
00:21:06,231 --> 00:21:08,231
Come on. - Ahh I can't stand this anymore
390
00:21:08,231 --> 00:21:09,178
Come on, come on
391
00:21:09,822 --> 00:21:11,822
Ohh I have a headache
392
00:21:11,924 --> 00:21:13,924
You feel bad. You drunk everything. What did you expected?
393
00:21:15,635 --> 00:21:17,635
Ahh no is not that is something else
394
00:21:18,973 --> 00:21:20,973
My head is killing me
395
00:21:20,973 --> 00:21:22,187
Everything turns around
396
00:21:24,443 --> 00:21:26,443
I can't belive it. Look how I ended the most important day of my life!
397
00:21:27,260 --> 00:21:29,260
With Gaston we had said: If this goes good
398
00:21:29,983 --> 00:21:31,983
We go out... we rent a few girls...
399
00:21:31,983 --> 00:21:33,483
We go have fun
400
00:21:33,483 --> 00:21:34,851
And look at me now!
401
00:21:34,851 --> 00:21:35,351
Ohh How nice! How nice!
402
00:21:35,351 --> 00:21:37,199
I have a thing here that
403
00:21:38,253 --> 00:21:40,253
oppresses me and I can't
404
00:21:40,253 --> 00:21:42,018
I dn't know what it is!
405
00:21:42,018 --> 00:21:43,877
You know what the name of that feeling is?
406
00:21:49,842 --> 00:21:51,842
It is sorrow. It is a word to describe a feeling you never had in your life
407
00:21:51,842 --> 00:21:52,689
But the name is sorrow
408
00:21:53,352 --> 00:21:55,352
You are sad... And additionally you drunk everything at the bar!
409
00:21:58,314 --> 00:22:00,314
What if I don't come back? If I don't come back I'm finished
410
00:22:01,910 --> 00:22:03,910
My body... my Lalo. How do I go on with my life?
411
00:22:03,910 --> 00:22:04,879
Ok, ok
412
00:22:07,321 --> 00:22:09,321
Bring me water and lemon or something like that
413
00:22:17,354 --> 00:22:19,354
That night, Lalo fell asleep with the hope that everything was a nightmare
414
00:22:24,953 --> 00:22:26,953
What happened??? - How do I look?
415
00:22:26,953 --> 00:22:28,653
Uhmm. Same as yesterday
416
00:22:30,400 --> 00:22:32,400
Listen to me. Since you are still a woman
417
00:22:33,152 --> 00:22:35,152
You have to go on with Lalo's life
418
00:22:35,684 --> 00:22:37,684
You are totally absolutely crazy!!!
419
00:22:39,512 --> 00:22:41,512
You are sick! No No
420
00:22:42,274 --> 00:22:44,274
Yes! But I still have sometimes moments of brilliant ideas
421
00:22:44,938 --> 00:22:46,938
Listen to me! You are Lola...
422
00:22:47,181 --> 00:22:49,181
But Lola doesn't exist. Do you know what I mean?
423
00:22:50,434 --> 00:22:52,434
Lola is not registered in any institution. She has
424
00:22:52,434 --> 00:22:52,934
no document
425
00:22:53,413 --> 00:22:55,413
no passport , no medical insurance!
426
00:22:55,759 --> 00:22:57,759
no dentist, no swimming pool pass
427
00:22:57,759 --> 00:22:58,510
she has nothing, you know what I mean?
428
00:22:58,510 --> 00:23:00,434
She can do anything she wants
429
00:23:00,712 --> 00:23:02,712
You can be flight attendant, truck driver, sales woman
430
00:23:02,712 --> 00:23:04,681
sell cellphones. You can make up an life you want
431
00:23:06,199 --> 00:23:08,199
But the only life you know is Lalo's
432
00:23:09,168 --> 00:23:11,168
So keep going to the publishing house
433
00:23:14,162 --> 00:23:16,162
You have to defend your job, and don't let anybody suspect
434
00:23:16,760 --> 00:23:18,760
Oh they will look for me!
435
00:23:21,086 --> 00:23:23,086
My life, my things!
436
00:23:23,166 --> 00:23:25,166
Grace I can't
437
00:23:26,435 --> 00:23:28,435
go around life as if all this was normal
438
00:23:28,985 --> 00:23:30,985
because is not normal!
439
00:23:32,669 --> 00:23:34,669
As if this was something I always had
440
00:23:34,918 --> 00:23:36,918
As if I always had been like this! I can't I can't!
441
00:23:39,307 --> 00:23:41,307
Ok! But for all that, I havea solution!
442
00:23:47,395 --> 00:23:49,395
That morning
443
00:23:51,294 --> 00:23:53,294
Gaston arrived at the publishing house, convinced that the position of director
444
00:23:53,294 --> 00:23:54,665
Was his
445
00:23:56,839 --> 00:23:58,839
Pretty girl...
446
00:23:59,165 --> 00:24:01,165
Opa! Is it your birthday or mine?
447
00:24:02,880 --> 00:24:04,880
The publishing's. People: today High 5 will be reorganize
448
00:24:04,880 --> 00:24:06,441
And here's the new general director
449
00:24:10,608 --> 00:24:12,608
Finally! I was always Lalo's shadow. His right hand
450
00:24:13,644 --> 00:24:15,644
But all that is now finished!
451
00:24:16,301 --> 00:24:18,301
Without Lalo, I now offer my self as subdirector
452
00:24:21,381 --> 00:24:23,381
Lalo just had the decency of leaving me his position
453
00:24:23,381 --> 00:24:25,075
In this place. If Lalo is not here, who is the favorite?
454
00:24:25,423 --> 00:24:27,423
Do I smell bad or that would be you Gaston?
455
00:24:30,308 --> 00:24:32,308
Who else if not me? - Lola!
456
00:24:32,612 --> 00:24:34,612
Lola
457
00:24:35,423 --> 00:24:37,423
I think this would be enough to convince Aguirre
458
00:24:37,657 --> 00:24:39,657
Wait, let me read
459
00:24:40,724 --> 00:24:42,724
My cousin Lola Padilla will work in my position
460
00:24:42,724 --> 00:24:44,358
since today
461
00:24:45,120 --> 00:24:47,120
She is as if she was me!
462
00:24:47,120 --> 00:24:47,620
If I tell him
463
00:24:49,638 --> 00:24:51,638
I have to put myself in a good level
464
00:24:51,638 --> 00:24:53,620
hierarchically speaking
465
00:24:53,620 --> 00:24:55,405
I know this people!
466
00:24:57,384 --> 00:24:59,384
It's ok. - Lola knows everything about my projects
467
00:24:59,884 --> 00:25:01,884
Since I always ask her for advise with all my ideas
468
00:25:04,903 --> 00:25:06,903
No. Not Lola
469
00:25:06,903 --> 00:25:08,844
I wouldn't be so sure
470
00:25:09,293 --> 00:25:11,293
Lola gave the presentation
471
00:25:11,980 --> 00:25:13,980
Only and exclusively because she had Lalo's authorization
472
00:25:13,980 --> 00:25:15,684
But now comes the real work Srs
473
00:25:17,164 --> 00:25:19,164
Let's be honest. When in this company was there a woman behind an important project?
474
00:25:20,257 --> 00:25:22,257
Brilliant! Always describing things so good!
475
00:25:22,257 --> 00:25:23,894
He has a gift. Gaston has a gift
476
00:25:24,732 --> 00:25:26,732
Who is better than a high-talented person to be behind the management of Don's magazine?
477
00:25:26,732 --> 00:25:27,950
So you assume it
478
00:25:28,736 --> 00:25:30,736
as director. Who is the sub-director?
479
00:25:30,736 --> 00:25:31,984
Another high-talented
480
00:25:32,373 --> 00:25:34,373
Or another high-talented
481
00:25:35,316 --> 00:25:37,316
Sirs. I am the new sub-director of Don's magazine
482
00:25:37,675 --> 00:25:39,675
I can't belive the nerves this little guy has. The position is Mine!
483
00:25:39,675 --> 00:25:41,347
Calm down. Here the important
484
00:25:41,347 --> 00:25:43,331
Is that you are ook with me
485
00:25:43,331 --> 00:25:44,727
Just an advice from a friend
486
00:25:46,979 --> 00:25:48,979
coffee?
487
00:25:48,979 --> 00:25:50,548
With cream and cinnamon, with cream and cinnamon
488
00:25:52,869 --> 00:25:54,869
Poor guy. Already in career to become sub-director
489
00:25:56,965 --> 00:25:58,965
I feel so sorry for him when I see him like that making a fool out of himself
490
00:25:58,965 --> 00:26:00,784
He's not the only one...
491
00:26:00,784 --> 00:26:01,785
Or I'm wrong?
492
00:26:10,250 --> 00:26:12,250
Ohh how elegant!
493
00:26:14,212 --> 00:26:16,212
Are you happy?
494
00:26:16,337 --> 00:26:18,337
Why wouldn't I be???
495
00:26:21,055 --> 00:26:23,055
Now High 5 is going up! - Lola!
496
00:26:23,055 --> 00:26:23,926
Hello, how are you?
497
00:26:24,064 --> 00:26:26,064
Hello, how are you? Good morning
498
00:26:26,214 --> 00:26:28,214
Please. Don't transfer me any phonecall
499
00:26:29,202 --> 00:26:31,202
No phonecalls in all morning. - This way, please.
500
00:26:31,978 --> 00:26:33,978
Come! Go!
501
00:26:33,978 --> 00:26:35,221
Please. - Thank you
502
00:26:44,226 --> 00:26:46,226
Your cousin is talking amazing about you in his e-mail
503
00:26:47,962 --> 00:26:49,962
You don't deserve any less. You were brilliant yesterday!
504
00:26:53,638 --> 00:26:55,638
Yes, really. As if the project was mine
505
00:26:55,638 --> 00:26:56,805
Exactly!
506
00:26:59,592 --> 00:27:01,592
Lalo was trying his new charms to convince Aguirre
507
00:27:03,302 --> 00:27:05,302
that Lola was the right person to occupy his position
508
00:27:07,573 --> 00:27:09,573
But he was forgetting some things
509
00:27:09,573 --> 00:27:11,533
Uhmm. But ok...
510
00:27:11,533 --> 00:27:13,524
the market is different over there
511
00:27:15,103 --> 00:27:17,103
I worked 2 years in Miami, but I missed
512
00:27:17,496 --> 00:27:19,496
my country, my things, my house, women...
513
00:27:20,932 --> 00:27:22,932
Oh. If you like women is ok. Is not a problem
514
00:27:23,481 --> 00:27:25,481
No. What I mean is that us, women
515
00:27:25,919 --> 00:27:27,919
miss eachother more than men do
516
00:27:27,919 --> 00:27:28,419
517
00:27:29,546 --> 00:27:31,546
Anyhow, not to miss the training
518
00:27:32,001 --> 00:27:34,001
Lalo asked me to help him
519
00:27:34,001 --> 00:27:35,221
And here I am
520
00:27:35,221 --> 00:27:36,279
Oh! What a luck!
521
00:27:36,279 --> 00:27:37,980
Lucky us without you we were lost!
522
00:27:39,679 --> 00:27:41,679
Yes. It is very difficult to remplace Lalo
523
00:27:41,842 --> 00:27:43,842
mmm I don't think so, I don't think so
524
00:27:46,374 --> 00:27:48,374
I wanted to ask you if...
525
00:27:48,661 --> 00:27:50,661
If... you wanted to stay...
526
00:27:50,661 --> 00:27:52,181
At least till Lalo's back
527
00:27:52,181 --> 00:27:53,831
If is not too much to ask...
528
00:27:54,681 --> 00:27:56,681
No! Not at all!
529
00:27:59,819 --> 00:28:01,819
No, no problem at all. I go now to check up my office..
530
00:28:01,918 --> 00:28:03,918
Lalo's office and...
531
00:28:05,016 --> 00:28:07,016
But if Lalo comes back
532
00:28:07,016 --> 00:28:08,126
I disappear
533
00:28:10,184 --> 00:28:12,184
Uhh!!! Let's don't exaggerate like that!
534
00:28:15,620 --> 00:28:17,620
I mean it literally Aguirre. Lalo comes back... and Lola dies
535
00:28:23,826 --> 00:28:25,826
What are you doing in my desk?
536
00:28:27,286 --> 00:28:29,286
Your desk? Isn't Lalo's desk actually?
537
00:28:29,286 --> 00:28:31,010
So what?
538
00:28:31,262 --> 00:28:33,262
I need to expand myself, little girl
539
00:28:33,262 --> 00:28:34,636
You don't know me yet
540
00:28:35,764 --> 00:28:37,764
I will be asking you to leave, I must work
541
00:28:38,748 --> 00:28:40,748
And if you feel the urge to expand, go do that in the bathroom
542
00:28:41,308 --> 00:28:43,308
Uhhh. What a mood has the girl!
543
00:28:43,308 --> 00:28:44,261
Girl, who?
544
00:28:44,261 --> 00:28:46,225
I'm sorry, Mrs. I didn't know you were married
545
00:28:46,225 --> 00:28:47,882
Disappear
546
00:28:47,882 --> 00:28:49,247
Excuse me?
547
00:28:49,247 --> 00:28:51,199
What is she doing in Lalo's office?
548
00:28:51,890 --> 00:28:53,890
I will be working here. Is there a problem?
549
00:28:54,276 --> 00:28:56,276
Welcome, Lola!
550
00:28:56,450 --> 00:28:58,450
Welcome
551
00:28:59,287 --> 00:29:01,287
Didn't your cousin talked to you about me? We are best friends
552
00:29:01,287 --> 00:29:03,164
As close as you can be
553
00:29:04,151 --> 00:29:06,151
Yes. We go every night to the after-hour...
554
00:29:07,043 --> 00:29:09,043
Little one, that chair... Is mine!
555
00:29:09,043 --> 00:29:10,956
What a shame
556
00:29:10,956 --> 00:29:12,347
It looks so good on me...
557
00:29:13,312 --> 00:29:15,312
So. I was telling you... Lalo and I are like brothers...
558
00:29:15,503 --> 00:29:17,503
Don't pay attention to Pato. He's a poor guy...
559
00:29:17,762 --> 00:29:19,762
Here you can only trust me
560
00:29:20,984 --> 00:29:22,984
After Aguirre, Lalo and I are the only ones here that are really worth something
561
00:29:23,050 --> 00:29:25,050
Really? Is it really like that?
562
00:29:25,453 --> 00:29:27,453
Be carefull anyhow. Your cousin is not a 10
563
00:29:28,244 --> 00:29:30,244
Don't misunderstand me. I say it because I'm sure you were helping him witth the presentation
564
00:29:30,244 --> 00:29:31,348
Am I lying?
565
00:29:31,348 --> 00:29:32,840
Yes. I helped him
566
00:29:33,506 --> 00:29:35,506
I knew it! That presentation had a female touch that I
567
00:29:35,506 --> 00:29:37,046
know Lalo doesn't have
568
00:29:37,046 --> 00:29:38,532
Ohh, so you noticed
569
00:29:38,532 --> 00:29:39,740
I noticed! - Sirs!
570
00:29:41,565 --> 00:29:43,565
In 20 minutes there is a general meeting
571
00:29:45,772 --> 00:29:47,772
I will tell you who will be the general director
572
00:29:47,772 --> 00:29:48,743
replacing Lalo Padilla
573
00:29:50,128 --> 00:29:52,128
So go put yourself together. I want you fresh!
574
00:29:52,128 --> 00:29:53,849
Let's go!
575
00:29:54,126 --> 00:29:56,126
You are so perceptive. I go get a coffee
576
00:29:56,126 --> 00:29:57,415
Sure, go
577
00:29:57,415 --> 00:29:59,237
You will have time to make ME lots of coffee
578
00:30:03,829 --> 00:30:05,829
Why a meeting, Gaston? The position is yours. That is known already
579
00:30:06,597 --> 00:30:08,597
Obviously. But that doesn't mean the position os sub-director is yours
580
00:30:09,312 --> 00:30:11,312
Is not?
581
00:30:22,510 --> 00:30:24,510
Come
582
00:30:36,453 --> 00:30:38,453
Did you got home safe last night?
583
00:30:38,944 --> 00:30:40,944
Yes, why?
584
00:30:40,944 --> 00:30:42,716
Because of the state you were in
585
00:30:43,480 --> 00:30:45,480
Well! Hve you never drunk too much?
586
00:30:46,099 --> 00:30:48,099
Yes. But you drunk 8
587
00:30:48,099 --> 00:30:50,067
You were counting?
588
00:30:50,954 --> 00:30:52,954
At least you had someone picking you up. Good for you
589
00:30:53,554 --> 00:30:55,554
Yes. A friend came to pick me up
590
00:30:55,826 --> 00:30:57,826
Shall we go to the meeting?
591
00:31:05,218 --> 00:31:07,218
Shall we start?
592
00:31:07,218 --> 00:31:09,050
Look how they are...
593
00:31:09,050 --> 00:31:10,463
It looks like a thriller
594
00:31:11,381 --> 00:31:13,381
I want to know who will replace Lalo
595
00:31:13,641 --> 00:31:15,641
what are the chances that we all have
596
00:31:18,737 --> 00:31:20,737
Well not everybody but we know
597
00:31:20,737 --> 00:31:21,237
that one person must be behind all this
598
00:31:24,733 --> 00:31:26,733
Someone that is very familiar with the project
599
00:31:31,806 --> 00:31:33,806
Someone that can stand the pressure of being in charge of such a project
600
00:31:33,806 --> 00:31:35,795
We two are out
601
00:31:36,717 --> 00:31:38,717
Maybe you will be out. But the sub-direction is mine
602
00:31:40,699 --> 00:31:42,699
Someone with determination, with a good management talent with the group
603
00:31:43,233 --> 00:31:45,233
Someone with a gift
604
00:31:45,233 --> 00:31:47,162
Stick next to me pretty-girl. It is convenient
605
00:31:48,330 --> 00:31:50,330
We have a unique challenge
606
00:31:54,012 --> 00:31:56,012
And for for this challenge we need the perfect person
607
00:32:01,044 --> 00:32:03,044
So, basing on the absence of Ramiro Padilla
608
00:32:05,683 --> 00:32:07,683
And until he comes back, which will be in a few days...
609
00:32:09,625 --> 00:32:11,625
I decided... And because of her proved talent
610
00:32:14,155 --> 00:32:16,155
that she occupies the position of director
611
00:32:16,155 --> 00:32:17,736
in this new era we just came into
612
00:32:18,026 --> 00:32:20,026
Nobody but...
613
00:32:21,401 --> 00:32:23,401
Lola Padillla
614
00:32:26,076 --> 00:32:28,076
Pardon?
615
00:32:29,336 --> 00:32:31,336
I mean... how I didn't come up with it before?
616
00:32:31,336 --> 00:32:33,040
It was obvious
617
00:32:38,871 --> 00:32:40,871
And the sub-direction...?
618
00:32:40,929 --> 00:32:42,929
Gaston. - Of course!
619
00:32:46,751 --> 00:32:48,751
We will work together to double the sells
620
00:32:56,867 --> 00:32:58,867
I congratulate you. It will be an honor working for you
621
00:32:58,867 --> 00:32:59,367
Big applause for Lola Padilla!
622
00:33:21,451 --> 00:33:23,451
As soon as you put a foot in this publishing house I knew it ws going to be you
623
00:33:26,750 --> 00:33:28,750
If you want to go there it's ok by me
624
00:33:32,406 --> 00:33:34,406
What a woman
625
00:33:52,868 --> 00:33:54,868
What are you doing?
626
00:33:57,890 --> 00:33:59,890
Lalo?
627
00:34:02,834 --> 00:34:04,834
Lola...
628
00:34:05,884 --> 00:34:07,884
For a moment I just...
629
00:34:07,884 --> 00:34:09,478
You reminded me of Lalo
630
00:34:11,264 --> 00:34:13,264
Gaston, wait. Calm down
631
00:34:13,264 --> 00:34:15,039
What are you going to tell me?
632
00:34:16,083 --> 00:34:18,083
You think I am Aguirre That's how you got the position, or not?
633
00:34:19,136 --> 00:34:21,136
Where did you come from? Because Lalo never told me he had a cousin
634
00:34:22,031 --> 00:34:24,031
I want to tell you something that... - Don't tell me anything
635
00:34:25,493 --> 00:34:27,493
I know you are not Lalo's cousin and I will not stop till I can prove it
636
00:34:28,489 --> 00:34:30,489
I give my life for this magazine. I even work more than Lalo
637
00:34:30,954 --> 00:34:32,954
He disappears and you collect all the prizes?
638
00:34:35,217 --> 00:34:37,217
No. Gaston. Listen to me
639
00:34:37,217 --> 00:34:39,018
I don't recognize that rat
640
00:34:40,644 --> 00:34:42,644
rat?
641
00:34:42,644 --> 00:34:44,383
which rat?
642
00:34:46,837 --> 00:34:48,837
Gaston, you are
643
00:34:49,584 --> 00:34:51,584
Lalo's best friend
644
00:34:51,757 --> 00:34:53,757
friend?
645
00:34:57,318 --> 00:34:59,318
Friend? What an ugly word. I am not friends with anyone
646
00:35:00,630 --> 00:35:02,630
I knew that pig was going to ground me
647
00:35:03,859 --> 00:35:05,859
and with a woman, to make a fool out of me, to take my job away from me
648
00:35:10,325 --> 00:35:12,325
Don't be too relax because I won't leave you alone. I know you are not Lalo's cousin
649
00:35:15,798 --> 00:35:17,798
I won't stop till I will destroy you and Aguirre
650
00:35:37,200 --> 00:35:39,200
What's wrong?
651
00:35:42,018 --> 00:35:44,018
You change at who's side you are with immediately
652
00:35:45,504 --> 00:35:47,504
Already kissing her butt like that
653
00:35:47,922 --> 00:35:49,922
You don't realize Gaston this is a strategy
654
00:35:51,532 --> 00:35:53,532
I want to follow her from close, so I can shot better
655
00:35:54,205 --> 00:35:56,205
And I mean it in every way!
656
00:35:58,362 --> 00:36:00,362
Seriously. If I follow her from close, I can be useful to you
657
00:36:05,677 --> 00:36:07,677
I kwow you won't stay without doing anything
658
00:36:07,677 --> 00:36:08,717
Of course not
659
00:36:09,181 --> 00:36:11,181
I will wait for your orders captain
660
00:36:13,164 --> 00:36:15,164
Don't worry. I got it under control
661
00:36:25,287 --> 00:36:27,287
What?
662
00:36:37,487 --> 00:36:39,487
Hello. Did you find out anything?
663
00:36:41,468 --> 00:36:43,468
No, no. The people from the house-moving know anything. They don't have her information
664
00:36:48,508 --> 00:36:50,508
This is more difficult than I thought. - But hat happened? Did someone find out about you?
665
00:36:50,508 --> 00:36:51,008
666
00:36:51,008 --> 00:36:52,321
Did they tell you anything?
667
00:36:52,460 --> 00:36:54,460
They want to eat me alive
668
00:36:54,460 --> 00:36:56,442
How late you want to have dinner?
669
00:36:56,681 --> 00:36:58,681
Eat?
670
00:37:01,208 --> 00:37:03,208
This late? I sense something wrong is going on with you
671
00:37:04,260 --> 00:37:06,260
I would like to see you in your working place with 20 men
672
00:37:07,423 --> 00:37:09,423
Looking at all your private parts all the time
673
00:37:11,465 --> 00:37:13,465
Ok.Ok. Calm down. I see you in our usual meeting place in 10 minutes
674
00:37:14,464 --> 00:37:16,464
Ok. see you there in 10 minutes
675
00:37:20,027 --> 00:37:22,027
Something went wrong?
676
00:37:22,027 --> 00:37:23,804
Is not your business
677
00:37:23,971 --> 00:37:25,971
I'm just trying to be sweet. I see you like that and I ask you if you are ok
678
00:37:25,971 --> 00:37:27,901
Trying to be sweet? But you are not even friends with Lalo
679
00:37:27,901 --> 00:37:29,760
What do I care? With you I'm friends
680
00:37:29,760 --> 00:37:30,658
That's why I ask you
681
00:37:30,658 --> 00:37:32,039
Ok. Bye
682
00:37:32,039 --> 00:37:33,941
Bye
683
00:37:43,291 --> 00:37:45,291
What are you saying? Stop being so sexist and old-fashioned
684
00:37:45,291 --> 00:37:46,611
You are so out!
685
00:37:48,621 --> 00:37:50,621
You guys gather together to talk about what you are wearing ad stuff like that
686
00:37:52,516 --> 00:37:54,516
Maybe you are right. Sometimes we are like that. Come her!
687
00:37:54,516 --> 00:37:55,551
What are you doing? Come here!
688
00:37:55,677 --> 00:37:57,677
Yeah.. You women like to talk about the ones that are not around
689
00:38:00,775 --> 00:38:02,775
And stuff like that. But we are more profound. We have friends, we love eachother
690
00:38:04,534 --> 00:38:06,534
And if I have to say something I say in your face. And Gaston I tell you what. I will kick his ass
691
00:38:09,692 --> 00:38:11,692
Because I can't
692
00:38:12,823 --> 00:38:14,823
Come on Fiona get in! get in!
693
00:38:14,823 --> 00:38:16,124
He is afraid of you
694
00:38:18,051 --> 00:38:20,051
Whenever all this stops, I kill him
695
00:38:21,747 --> 00:38:23,747
What do you mean by ''all this''?
696
00:38:24,575 --> 00:38:26,575
Would you like to be converted into a man tomorrow?
697
00:38:26,575 --> 00:38:27,075
698
00:38:29,449 --> 00:38:31,449
No. I like being a woman. I love who I am. And even less if I would be like you!'
699
00:38:32,810 --> 00:38:34,810
And the only thing you women are good for is to spend a night and that's it
700
00:38:34,845 --> 00:38:36,845
Oh now you are talking about sex. -yes
701
00:38:36,845 --> 00:38:38,808
Everyone's common place
702
00:38:40,289 --> 00:38:42,289
The common place of everyone
703
00:38:42,289 --> 00:38:42,789
704
00:38:48,047 --> 00:38:50,047
You know what Lalo? I had it. I'm out!
705
00:38:50,047 --> 00:38:51,783
I'm glad this happened to you
706
00:38:52,320 --> 00:38:54,320
Wait! Don't leave me alone!
707
00:38:56,536 --> 00:38:58,536
Wait! Wait!
708
00:39:02,223 --> 00:39:04,223
Take care of my van!
709
00:39:05,597 --> 00:39:07,597
Where is that girl?
710
00:39:07,597 --> 00:39:08,708
And the girl?
711
00:39:13,109 --> 00:39:15,109
Come in...
712
00:39:17,540 --> 00:39:19,540
You know you have all my trust
713
00:39:19,571 --> 00:39:21,571
Look Aguirre...
714
00:39:24,030 --> 00:39:26,030
We know you are upset because Lola is at the management now
715
00:39:26,384 --> 00:39:28,384
But I'm actually just thinking about the company
716
00:39:28,384 --> 00:39:30,357
And yet you leave the publishing house to a stranger
717
00:39:30,357 --> 00:39:32,126
An excellent stranger, excellent!
718
00:39:32,126 --> 00:39:33,327
Brilliant!
719
00:39:33,327 --> 00:39:35,029
And she is even Lalo's cousin
720
00:39:36,442 --> 00:39:38,442
She made a unique presentation. Not even Lalo would have made it so good
721
00:39:40,226 --> 00:39:42,226
Your memory is failing. When was there a woman as general director in the history of this magazine?
722
00:39:42,226 --> 00:39:44,092
Of such an important project!
723
00:39:47,358 --> 00:39:49,358
Mmm. Never. Because we never had such a great project going on
724
00:39:50,200 --> 00:39:52,200
How long was I working here?
725
00:39:54,630 --> 00:39:55,130
Coffee!
726
00:39:55,130 --> 00:39:57,130
Uhff, long time!
727
00:39:57,130 --> 00:39:57,630
Gaston! Please!
728
00:39:58,273 --> 00:40:00,273
With cream if it's possible
729
00:40:01,340 --> 00:40:03,340
I'm having a deja vu
730
00:40:07,646 --> 00:40:09,646
We have to be flexible for changes in this company now!
731
00:40:11,170 --> 00:40:13,170
To be flexible with minorities
732
00:40:13,170 --> 00:40:14,020
specially the girls!
733
00:40:14,020 --> 00:40:15,254
Why not?
734
00:40:16,763 --> 00:40:18,763
Plus. We have to, like Americans say, we have to shape ourselves
735
00:40:21,819 --> 00:40:23,819
But you are shaping yourself to a director that on her first day
736
00:40:25,388 --> 00:40:27,388
She goes home early. That way she is like her cousin
737
00:40:28,297 --> 00:40:30,297
He went away without saying anything, and sent this Lola girl
738
00:40:31,004 --> 00:40:33,004
Don't bother. I already called
739
00:40:33,004 --> 00:40:34,611
There's no way of reaching her
740
00:40:34,611 --> 00:40:35,568
We don't have her cellphone
741
00:40:35,568 --> 00:40:36,548
We don't know her adress
742
00:40:37,292 --> 00:40:39,292
Nothing! I am worried!
743
00:40:41,520 --> 00:40:43,520
And who ever owns the management of this magazine owns the future of this magazine
744
00:40:48,310 --> 00:40:50,310
Well, I have a couple of good ideas
745
00:40:51,985 --> 00:40:53,985
And I have no problem in sharing them with this magazine
746
00:40:54,702 --> 00:40:56,702
Even if Lola is the director... Actually that stays like that
747
00:40:57,174 --> 00:40:59,174
Only you, not here but in private...
748
00:40:59,761 --> 00:41:01,761
At 9 o'clock
749
00:41:01,761 --> 00:41:03,539
At the restaurant we always go
750
00:41:11,204 --> 00:41:13,204
I wanted to talk to you
751
00:41:14,605 --> 00:41:16,605
I can't right now. I am in a hurry
752
00:41:16,605 --> 00:41:17,977
Wait!
753
00:41:19,018 --> 00:41:21,018
Yesterday you left before the show's end
754
00:41:21,101 --> 00:41:23,101
Yes. It was an urgency
755
00:41:23,101 --> 00:41:24,719
Since when you control my schedules?
756
00:41:26,739 --> 00:41:28,739
Wait! Don't leave me with the word in my mouth
757
00:41:28,751 --> 00:41:30,751
Don't make a mistake
758
00:41:30,957 --> 00:41:32,957
Don't worry Martin. With you I don't make any other mistake
759
00:41:44,455 --> 00:41:46,455
Girls like that I've seen already...
760
00:41:49,539 --> 00:41:51,539
They are gold diggers!
761
00:41:52,455 --> 00:41:54,455
She's bad stuff
762
00:41:54,455 --> 00:41:56,425
Very bad girl!
763
00:41:57,145 --> 00:41:59,145
Are we talking about her or about yourself, Victoria?
764
00:41:59,530 --> 00:42:01,530
What a bitch you are Sole!
765
00:42:04,309 --> 00:42:06,309
And she loves power! I always say: a man with power is a tyrant
766
00:42:06,309 --> 00:42:08,181
And a woman with power... - What, what is she?
767
00:42:08,778 --> 00:42:10,778
I love them... Humm
768
00:42:10,778 --> 00:42:12,075
Excuse me, I had to go out for a few minutes
769
00:42:13,232 --> 00:42:15,232
Let's go to the meeting room so I can tell you my working plan
770
00:42:19,289 --> 00:42:21,289
Sorry, but it's almost 7 and to me, this is time to leave
771
00:42:21,289 --> 00:42:22,061
Excuse me
772
00:42:22,061 --> 00:42:23,696
I have a massage session to go you know...
773
00:42:23,798 --> 00:42:25,798
Of course
774
00:42:25,798 --> 00:42:27,339
Can I ask you something? - Yes
775
00:42:27,339 --> 00:42:28,934
Are the yours or are there silicone?
776
00:42:28,934 --> 00:42:30,029
What do you mean?
777
00:42:34,368 --> 00:42:36,368
You do are staying, right?
778
00:42:36,381 --> 00:42:38,381
Yes, I stay
779
00:42:38,381 --> 00:42:39,680
Lolas...
780
00:42:40,354 --> 00:42:42,354
Get out Pato. Get out!
781
00:42:43,148 --> 00:42:45,148
Tomorrow come early. We have to work!
782
00:42:48,338 --> 00:42:50,338
And?
783
00:42:51,463 --> 00:42:53,463
How are you? Could you solve anything?
784
00:42:53,463 --> 00:42:54,553
It is quite difficult
785
00:42:55,433 --> 00:42:57,433
Too much resistance
786
00:42:57,767 --> 00:42:59,767
-From whom? - From everyone
787
00:43:00,735 --> 00:43:02,735
Not from everyone. I don't try to defend myself or something but
788
00:43:02,828 --> 00:43:04,828
I am not being mean or rude to you
789
00:43:04,828 --> 00:43:06,491
Not you Facu, not you
790
00:43:09,584 --> 00:43:11,584
Gaston, the girls...
791
00:43:11,584 --> 00:43:12,616
Gaston is a matter of affinity Lola
792
00:43:13,659 --> 00:43:15,659
Be smart. For example tonight, Gaston and Aguirre will be having dinner together
793
00:43:17,680 --> 00:43:19,680
Yes, they will eat together. It doesn't seem like nothing to me, isn't?
794
00:43:20,608 --> 00:43:22,608
You shouldn't give Gaston that much freedom when it comes to Aguirre
795
00:43:22,608 --> 00:43:24,107
It's not good for anybody and we know it
796
00:43:24,436 --> 00:43:26,436
Relax. I know
797
00:43:26,436 --> 00:43:27,931
how to manage this things
798
00:43:29,030 --> 00:43:31,030
I don't doubt it but keep it in mind
799
00:43:31,030 --> 00:43:32,682
It's important, don't you think so?
800
00:43:33,205 --> 00:43:35,205
Yes. Thank you very much
801
00:43:35,205 --> 00:43:36,320
Count on me for anything
802
00:43:36,881 --> 00:43:38,881
Yeah. Thanx
803
00:43:38,881 --> 00:43:40,071
Bye
804
00:43:46,874 --> 00:43:48,874
Lola had to think and act fast
805
00:43:51,787 --> 00:43:53,787
Gaston was onto something. And she new this couldn't be any good for her
806
00:43:56,373 --> 00:43:58,373
It was time to think like a man
807
00:44:04,271 --> 00:44:06,271
Hello Heidy it's Lalo
808
00:44:07,142 --> 00:44:09,142
Lalo Padilla
809
00:44:10,156 --> 00:44:12,156
I'm calling you in behalf of Lalo Padilla
810
00:44:12,475 --> 00:44:14,475
I wanted to ask you a favour
811
00:44:14,475 --> 00:44:16,446
Here I go...
812
00:44:23,094 --> 00:44:25,094
Hello! - Hello Facu! You came home early
813
00:44:25,684 --> 00:44:27,684
Yes, I got out before time. I brought some food
814
00:44:28,822 --> 00:44:30,822
How are you? How was everything?
815
00:44:33,358 --> 00:44:35,358
Look, here I brought everything you asked me for, I remembered
816
00:44:36,881 --> 00:44:38,881
The cookies, everything you asked for
817
00:44:38,881 --> 00:44:40,000
This cheese is delicious! You are lovely!
818
00:44:40,843 --> 00:44:42,843
Since I know you love the girl
819
00:44:44,244 --> 00:44:46,244
Daddy!
820
00:44:47,146 --> 00:44:49,146
Hello, sweety!!!
821
00:44:49,308 --> 00:44:51,308
You look so nice! What is the occasion?
822
00:44:51,448 --> 00:44:53,448
She made it herself!
823
00:44:53,448 --> 00:44:55,152
I only sewed it!
824
00:44:55,152 --> 00:44:56,623
Are you going anywhere?
825
00:44:56,623 --> 00:44:57,842
Are you hungry?
826
00:44:58,239 --> 00:45:00,239
Yes. - Lets go eat milanesas and pure
827
00:45:00,676 --> 00:45:02,676
No. With pure not. With French fries
828
00:45:02,676 --> 00:45:03,935
You stay for dinner?
829
00:45:04,084 --> 00:45:06,084
No. Not today. - Today not? Why?
830
00:45:06,084 --> 00:45:08,074
Because today I have that tennis game
831
00:45:08,074 --> 00:45:10,042
Really? Who are you playing with?
832
00:45:13,285 --> 00:45:15,285
Alone like always!
833
00:45:15,285 --> 00:45:16,289
Bye, sweety!
834
00:45:16,289 --> 00:45:18,268
And be careful please, you are going to fall
835
00:45:18,903 --> 00:45:20,903
I adore you! Bye
836
00:45:21,111 --> 00:45:23,111
Call me if you arrive. I want to be sure you're safe
837
00:45:23,629 --> 00:45:25,629
Bye. Thank you for everything
838
00:45:26,325 --> 00:45:28,325
Bye, see you, bye
839
00:45:29,661 --> 00:45:31,661
Come here!
840
00:45:54,052 --> 00:45:56,052
Excuse me? - Gaston?
841
00:45:57,675 --> 00:45:59,675
That's me. - I have a present from Sr Padilla from Germany
842
00:46:02,002 --> 00:46:04,002
Lalo! Buddy!
843
00:46:04,518 --> 00:46:06,518
Come on in darling
844
00:46:10,426 --> 00:46:12,426
Lalo was mortified because he couldn't be at the presentation
845
00:46:14,641 --> 00:46:16,641
Tell Lalo not to worry
846
00:46:17,612 --> 00:46:19,612
You are lucky. You have half an hour
847
00:46:28,277 --> 00:46:30,277
Pick up! - This is Gaston. Leave a message
848
00:46:30,427 --> 00:46:32,427
It's me, Aguirre. Did you leave your house?
849
00:46:34,242 --> 00:46:36,242
Gaston, are you there?
850
00:46:39,690 --> 00:46:41,690
I had some troubles at home but it's all solved now. I'm on my way
851
00:46:41,690 --> 00:46:42,324
I hope you are there
852
00:46:45,864 --> 00:46:47,864
My god. You are so good that I'm late now
853
00:46:49,229 --> 00:46:51,229
Let's get this over with because I need to leave
854
00:46:54,036 --> 00:46:56,036
No. You are not going anywhere
855
00:46:56,036 --> 00:46:57,180
No?
856
00:46:59,708 --> 00:47:01,708
You like toys
857
00:47:01,708 --> 00:47:03,653
And how!
858
00:47:03,653 --> 00:47:05,210
Ok. But fast because I have to leave
859
00:47:05,221 --> 00:47:07,221
Now wait, I have a surprise for you
860
00:47:07,716 --> 00:47:09,716
I'm falling in love
861
00:47:10,190 --> 00:47:12,190
What are you doing? No no no
862
00:47:15,090 --> 00:47:17,090
Really I have to go
863
00:47:17,090 --> 00:47:18,847
I'm telling you not to take pictures
864
00:47:22,178 --> 00:47:24,178
Let me go girl. Game is over!
865
00:47:24,178 --> 00:47:25,864
I have a meeting, really
866
00:47:28,366 --> 00:47:30,366
We are not done yet
867
00:47:33,496 --> 00:47:35,496
Thank you, Pancho
868
00:47:36,718 --> 00:47:38,718
And this? If my colleague is not here yet then who ordered this?
869
00:47:38,917 --> 00:47:40,917
Me. -Lola!
870
00:47:41,659 --> 00:47:43,659
What a surprise. -can I?
871
00:47:44,377 --> 00:47:46,377
Of course
872
00:47:52,605 --> 00:47:54,605
What a surprise for me Aguirre. There was a meeting and nobody told me anything
873
00:47:54,605 --> 00:47:55,804
Are you leaving me out?
874
00:47:58,317 --> 00:48:00,317
You left the company early without any notice
875
00:48:00,732 --> 00:48:02,732
I had a very important call Aguirre
876
00:48:04,447 --> 00:48:06,447
I didn't want to say anything until I see this people frst
877
00:48:06,488 --> 00:48:08,488
I wanted to be sure it would all go ok first
878
00:48:09,496 --> 00:48:11,496
We open it or we wait for Gaston?
879
00:48:13,394 --> 00:48:15,394
No, please, let's open it. Women like you I don't let wait
880
00:48:17,587 --> 00:48:19,587
There are very good news
881
00:48:22,283 --> 00:48:24,283
The president's wife accepted to be on the cover of Don's magazine
882
00:48:24,633 --> 00:48:26,633
Lalo's plan worked till perfection
883
00:48:28,214 --> 00:48:30,214
He had a new body, but he still had his braveness
884
00:48:30,445 --> 00:48:32,445
The president's wife!
885
00:48:34,283 --> 00:48:36,283
Naked?
886
00:48:37,933 --> 00:48:39,933
Lola!!
887
00:48:40,572 --> 00:48:42,572
Sorry!
888
00:48:43,571 --> 00:48:45,571
How did you make this miracle happen?
889
00:48:46,141 --> 00:48:48,141
A woman has her charms
890
00:48:48,241 --> 00:48:50,241
Don't tell me
891
00:48:52,121 --> 00:48:54,121
nothing about your charms. I want to discover them slowly slowly
892
00:48:56,691 --> 00:48:58,691
Something tells me, that you and I will be big friends
893
00:49:01,663 --> 00:49:03,663
Definitely. As friends as you were with Lalo
894
00:49:03,663 --> 00:49:04,925
Of course!
895
00:49:14,194 --> 00:49:16,194
Dad! Old man! Daaad!
896
00:49:16,194 --> 00:49:17,420
Did you just call me old man?
897
00:49:17,420 --> 00:49:19,229
Because you weren't listening to me!
898
00:49:20,962 --> 00:49:22,962
I'm sorry I was just thinking. I was thinking about...
899
00:49:23,260 --> 00:49:25,260
About a girl!
900
00:49:25,260 --> 00:49:26,517
Yeah I know, but no
901
00:49:26,894 --> 00:49:28,894
Yes. I was thinking about a girl
902
00:49:29,433 --> 00:49:31,433
Actually I was thinking about my boss
903
00:49:31,433 --> 00:49:32,458
My new boss
904
00:49:32,458 --> 00:49:33,832
Your boss is a girl
905
00:49:33,832 --> 00:49:35,243
Her name is Lola
906
00:49:35,702 --> 00:49:37,702
I was thinking about her - Is Lola pretty?
907
00:49:37,702 --> 00:49:39,501
Yes. She is very pretty
908
00:49:39,676 --> 00:49:41,676
Who is prettier Lola or me?
909
00:49:41,676 --> 00:49:43,377
You!
910
00:49:43,377 --> 00:49:45,320
And I love you as well!
911
00:49:46,678 --> 00:49:48,678
When I grow up I want to be a boss -Really?
912
00:49:49,911 --> 00:49:51,911
A good boss and a pretty one? You will be the prettiest one for sure
913
00:49:54,892 --> 00:49:56,892
Yes, but... I would like to...
914
00:49:56,892 --> 00:49:57,392
What?
915
00:49:58,482 --> 00:50:00,482
Dominate people, step on them like ants
916
00:50:00,844 --> 00:50:02,844
What do you mean by stepping on people like ants? That's terrible, where did you hear that?
917
00:50:02,844 --> 00:50:04,737
You should treat people with respect
918
00:50:05,552 --> 00:50:07,552
Plus, what goes around comes around
919
00:50:07,942 --> 00:50:09,942
The idea of karma - Very good, very good
920
00:50:10,511 --> 00:50:12,511
Who you learned that from? From Iris?
921
00:50:13,252 --> 00:50:15,252
You have to do it good
922
00:50:15,252 --> 00:50:16,986
There we go
923
00:50:29,821 --> 00:50:31,821
Good morning
924
00:50:36,524 --> 00:50:38,524
Make me your slave, baby!
925
00:50:46,222 --> 00:50:48,222
Good morning
926
00:50:51,012 --> 00:50:53,012
You have no idea what happened to me yesterday!
927
00:50:53,012 --> 00:50:54,530
No, don't worry. No problem
928
00:50:54,958 --> 00:50:56,958
Thank you - It's no problem
929
00:51:19,112 --> 00:51:21,112
Did you have fun last night?
930
00:51:21,112 --> 00:51:21,612
She new she had started a war
931
00:51:23,112 --> 00:51:25,060
You messed up with the wrong woman
932
00:51:25,128 --> 00:51:27,128
Next time be more carefull
933
00:51:31,993 --> 00:51:33,993
Lola left Gaston full of hate and left
934
00:51:35,444 --> 00:51:37,444
She new she had started a war
935
00:51:38,050 --> 00:51:40,050
And Gaston, was already planning his revenge66671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.