All language subtitles for La Lola episode 13 with English subtitles - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,420 --> 00:00:17,420 Let me explain you! 2 00:00:17,420 --> 00:00:18,860 Ok. Explain me.. 3 00:00:18,860 --> 00:00:20,820 It bothers me the way you look at me 4 00:00:20,820 --> 00:00:21,820 That's what's bothering me 5 00:00:21,820 --> 00:00:22,760 The way I look at you? 6 00:00:22,760 --> 00:00:23,820 Yess 7 00:00:24,480 --> 00:00:26,480 I just look at you like a man looks at a woman 8 00:00:28,900 --> 00:00:30,900 Maybe you are projecting your own feelings on me 9 00:00:31,500 --> 00:00:33,500 What do you think? 10 00:00:37,000 --> 00:00:39,000 Sorry 11 00:00:39,020 --> 00:00:41,020 I'm going now... 12 00:00:41,020 --> 00:00:42,960 How are you Lalo? Are you a worried man? 13 00:00:42,960 --> 00:00:44,760 Or shall I say a worried woman? 14 00:00:45,520 --> 00:00:47,520 Don't try to find me 15 00:00:48,240 --> 00:00:50,240 Because I know how to dispapear 16 00:00:50,760 --> 00:00:52,760 Get used of being a woman 17 00:00:53,360 --> 00:00:55,360 Because Lalo Padilla is not coming back 18 00:00:55,860 --> 00:00:57,860 He is not coming back 19 00:00:59,140 --> 00:01:01,140 You are right Lalo. That is your place right now 20 00:01:04,100 --> 00:01:06,100 I think I will be staying here for a long time 21 00:01:09,420 --> 00:01:11,420 I don't know when I will be back 22 00:01:12,640 --> 00:01:14,640 I will never forgive you that my father chose you over me 23 00:01:17,640 --> 00:01:19,640 I don't care you are the editor. I will make your life impossible 24 00:01:19,640 --> 00:01:21,140 Worse than it already is 25 00:01:21,140 --> 00:01:23,100 Clear? 26 00:01:23,100 --> 00:01:24,420 Idiot! 27 00:01:32,120 --> 00:01:34,120 Why did she say that? 28 00:01:34,120 --> 00:01:36,020 Hi! 29 00:01:36,020 --> 00:01:37,820 Hi girl 30 00:01:37,820 --> 00:01:38,860 How are you? 31 00:01:38,860 --> 00:01:40,040 Fine 32 00:01:40,040 --> 00:01:42,000 Sorry I'm late 33 00:01:42,000 --> 00:01:43,480 I came as soon as I could 34 00:01:44,340 --> 00:01:46,340 I will turn my cellphone off 35 00:01:46,400 --> 00:01:48,400 So nobody bothers us 36 00:01:48,400 --> 00:01:49,780 So we can play 37 00:01:49,780 --> 00:01:51,780 What are you doing in my house? 38 00:03:25,420 --> 00:03:27,420 And? 39 00:03:27,420 --> 00:03:29,280 I came to see Meli 40 00:03:30,320 --> 00:03:32,320 I had promised her 41 00:03:33,660 --> 00:03:35,660 It was close so I came for a while 42 00:03:35,660 --> 00:03:37,660 I hope I am not bothering 43 00:03:37,660 --> 00:03:39,560 Maybe she has homework. Hallo madame how are you? 44 00:03:39,560 --> 00:03:40,760 I am Lola Padilla 45 00:03:41,320 --> 00:03:43,320 So you are the famous Lola 46 00:03:43,320 --> 00:03:44,760 I didn't know I as famous 47 00:03:46,920 --> 00:03:48,920 She talks a lot about you 48 00:03:49,560 --> 00:03:51,560 She talks to Iri about you 49 00:03:51,920 --> 00:03:53,920 If you want to stay and play is fine by me 50 00:03:53,920 --> 00:03:55,060 I will go shower 51 00:03:55,160 --> 00:03:57,160 So... 52 00:03:57,160 --> 00:03:58,520 Can you come with me Iri? I want to ask you something 53 00:03:58,520 --> 00:04:00,040 Oh yeah the towels 54 00:04:00,500 --> 00:04:02,500 Make your self at home Lola please 55 00:04:04,880 --> 00:04:06,880 Thank you 56 00:04:06,880 --> 00:04:07,500 What for? 57 00:04:07,860 --> 00:04:09,860 For not telling my dad that I invited you 58 00:04:11,360 --> 00:04:13,360 You know I keep our secrets 59 00:04:15,320 --> 00:04:17,320 And secret number 1... 60 00:04:17,320 --> 00:04:18,580 This one 61 00:04:18,580 --> 00:04:20,200 We hide it 62 00:04:20,200 --> 00:04:21,300 Let's go play 63 00:04:21,300 --> 00:04:22,020 Cool. Let's go 64 00:04:25,700 --> 00:04:27,700 WHat is it so urgent? 65 00:04:28,800 --> 00:04:30,800 It is a delicate matter Sir 66 00:04:30,800 --> 00:04:31,300 I listen 67 00:04:32,100 --> 00:04:34,100 I found irregularities on the expenses 68 00:04:35,000 --> 00:04:37,000 Does Victoria know? 69 00:04:37,000 --> 00:04:38,700 I told her a little bit 70 00:04:40,900 --> 00:04:42,900 Why didn't you have a serious chat about it with her? If it's so important 71 00:04:43,460 --> 00:04:45,460 You are right but 72 00:04:45,660 --> 00:04:47,660 those irregularities 73 00:04:49,820 --> 00:04:51,820 have to do with people in the sub direction 74 00:04:51,820 --> 00:04:53,400 So I wanted to tell you first 75 00:04:53,600 --> 00:04:55,600 It must be a missundertood 76 00:04:58,480 --> 00:05:00,480 Julia, tell Gaston to come to my office now! 77 00:05:00,480 --> 00:05:02,040 Right away Sir 78 00:05:02,040 --> 00:05:03,280 Do you need me? 79 00:05:03,280 --> 00:05:04,120 No 80 00:05:04,120 --> 00:05:05,380 I'll call you 81 00:05:05,380 --> 00:05:07,000 But I will take care of this 82 00:05:07,280 --> 00:05:09,280 Just don't tell nothing to anyone 83 00:05:09,280 --> 00:05:10,180 Ok... 84 00:05:10,180 --> 00:05:11,760 Excuse me... 85 00:05:29,000 --> 00:05:31,000 I cant believe they still make these 86 00:05:31,080 --> 00:05:33,080 I had a lot when I was a little boy 87 00:05:33,080 --> 00:05:34,840 I mean a little girl... 88 00:05:34,840 --> 00:05:35,980 more...little...you know 89 00:05:36,820 --> 00:05:38,820 I had an album with stickers and I collected the srickers 90 00:05:39,780 --> 00:05:41,780 But the stickers were more round 91 00:05:44,200 --> 00:05:46,200 Dinner is ready Facu 92 00:05:46,200 --> 00:05:47,320 I prepared everything 93 00:05:47,680 --> 00:05:49,680 So if you are hungry you make it warm 94 00:05:50,680 --> 00:05:52,680 Thank you 95 00:05:52,680 --> 00:05:53,180 I go home 96 00:05:53,180 --> 00:05:55,120 I am coming with you! 97 00:05:55,400 --> 00:05:57,400 Really?? 98 00:05:58,240 --> 00:06:00,240 I love it! 99 00:06:00,240 --> 00:06:01,780 You didn't ask me for permission 100 00:06:02,760 --> 00:06:04,760 This is something between girls 101 00:06:04,760 --> 00:06:06,020 tomorrow I tell you 102 00:06:06,220 --> 00:06:08,220 It's difficult to explain 103 00:06:08,220 --> 00:06:09,700 Let's go.. 104 00:06:09,700 --> 00:06:10,780 Good night 105 00:06:10,780 --> 00:06:11,280 Bye 106 00:06:11,280 --> 00:06:12,660 Sleep good daughter 107 00:06:22,640 --> 00:06:24,640 I wanted to talk to you about the new... 108 00:06:24,640 --> 00:06:26,060 Not now 109 00:06:27,180 --> 00:06:29,180 (indistinct talk) 110 00:06:34,160 --> 00:06:36,160 I wasn't born yesterday 111 00:06:37,740 --> 00:06:39,740 This? 112 00:06:40,640 --> 00:06:42,640 This is nothing. I have all those bills in my desk. 113 00:06:44,640 --> 00:06:46,640 I wanted to give them to Victoria but I forgot 114 00:06:46,640 --> 00:06:48,020 I have them over there 115 00:06:49,020 --> 00:06:51,020 I am glad to hear that 116 00:06:51,020 --> 00:06:52,380 I knew it 117 00:06:52,380 --> 00:06:53,820 Good... 118 00:06:53,820 --> 00:06:54,740 Don't worry 119 00:06:54,740 --> 00:06:56,160 I was never worried 120 00:06:56,940 --> 00:06:58,940 Shall I bring them now? 121 00:06:59,140 --> 00:07:01,140 As you wish. I have time 122 00:07:02,200 --> 00:07:04,200 Aguirre didn't trust 123 00:07:05,820 --> 00:07:07,820 And Gaston need Victoria more than ever 124 00:07:09,280 --> 00:07:11,280 Even though it wasn't gonna be easy to have her 125 00:07:11,940 --> 00:07:13,940 I will be patient 126 00:07:14,380 --> 00:07:16,380 It's actually one of my plus points 127 00:07:17,220 --> 00:07:19,220 Talk about the down points 128 00:07:20,700 --> 00:07:22,700 No! Those are bigger than my plus point! 129 00:07:29,540 --> 00:07:31,540 I am going now 130 00:07:31,540 --> 00:07:33,160 It's late 131 00:07:33,860 --> 00:07:35,860 Do you have any appointments? 132 00:07:37,260 --> 00:07:39,260 Actually, they wait for dinner.. 133 00:07:40,220 --> 00:07:42,220 And I have to start an article 134 00:07:42,380 --> 00:07:44,380 But you could have a drink 135 00:07:44,380 --> 00:07:46,120 You think so? 136 00:07:46,720 --> 00:07:48,720 I will make a mojito 137 00:07:49,180 --> 00:07:51,180 It's very nice 138 00:07:51,240 --> 00:07:53,240 Mojito? 139 00:07:53,240 --> 00:07:54,960 Cuban mojito. You will love it? 140 00:07:54,960 --> 00:07:55,660 I didn't know you could make cocktails 141 00:07:59,340 --> 00:08:01,340 Well. A friend of mine really likes to drink 142 00:08:01,340 --> 00:08:03,080 Martin Vielac 143 00:08:03,140 --> 00:08:05,140 And he thought me how to make this drink. It's the only drink I can make 144 00:08:06,100 --> 00:08:08,100 I am not that much of an expert 145 00:08:08,600 --> 00:08:10,600 It's very Cuban 146 00:08:10,860 --> 00:08:12,860 Well...I love Cuba 147 00:08:12,880 --> 00:08:14,880 I went a few times 148 00:08:14,880 --> 00:08:16,820 And I like it. I like the culture 149 00:08:16,820 --> 00:08:18,600 I like the food 150 00:08:18,600 --> 00:08:20,240 The music... 151 00:08:20,240 --> 00:08:21,920 The people 152 00:08:21,920 --> 00:08:22,420 Women 153 00:08:23,040 --> 00:08:25,040 Yes. They are sweet 154 00:08:25,220 --> 00:08:27,220 Everybody there is sweet 155 00:08:27,220 --> 00:08:28,360 In general... 156 00:08:28,360 --> 00:08:29,360 Of course 157 00:08:32,860 --> 00:08:34,860 150 grams of sesam 158 00:08:34,860 --> 00:08:36,660 120 of raisins 159 00:08:37,680 --> 00:08:39,680 And the dress. Yes I got it! 160 00:08:39,680 --> 00:08:40,700 Carola please! 161 00:08:41,400 --> 00:08:43,400 You don't have to go crazy for a dress! 162 00:08:43,400 --> 00:08:44,920 I already heard you! 163 00:08:44,920 --> 00:08:46,260 I will pay in cash 164 00:08:46,560 --> 00:08:48,560 Yes. I will bring it. 165 00:08:51,000 --> 00:08:53,000 Can you give me 1000 pesos Vicky please? 166 00:08:53,480 --> 00:08:55,480 Yes 167 00:08:57,540 --> 00:08:59,540 You want the bill? 168 00:09:00,180 --> 00:09:02,180 I will prepare it 169 00:09:04,040 --> 00:09:06,040 1000 was it? 170 00:09:06,040 --> 00:09:06,540 Yes 1000 please 171 00:09:12,180 --> 00:09:14,180 Aguirre! 172 00:09:14,180 --> 00:09:15,480 This can't be happening! 173 00:09:15,480 --> 00:09:16,840 They stole everything Aguirre! 174 00:09:16,840 --> 00:09:18,140 The money is gone! 175 00:09:18,140 --> 00:09:19,340 Look good 176 00:09:21,660 --> 00:09:23,660 Is not here! It should be here! 177 00:09:24,300 --> 00:09:26,300 What happened? 178 00:09:26,300 --> 00:09:27,880 They stole the money from the cash 179 00:09:27,880 --> 00:09:28,440 How much was it? 180 00:09:30,180 --> 00:09:32,180 Something like 30 000 in cash and maybe 50 000 in total counting goods 181 00:09:34,240 --> 00:09:36,240 Nobody moves please! 182 00:09:36,240 --> 00:09:37,400 Go call security 183 00:09:39,320 --> 00:09:41,320 Let's all keep calm 184 00:09:41,320 --> 00:09:43,040 But find me that money! 185 00:09:46,780 --> 00:09:48,780 Or I'll call thee police 186 00:09:56,140 --> 00:09:58,140 Julia. Find Lola for me. 187 00:09:58,140 --> 00:09:59,320 Yes Sir 188 00:10:02,720 --> 00:10:04,720 Carola... 189 00:10:06,020 --> 00:10:08,020 Listen. There are very big problems here... 190 00:10:10,760 --> 00:10:12,760 So I can't pick up your dress. You have to do it yourself. 191 00:10:12,760 --> 00:10:14,600 Really I cant 192 00:10:16,340 --> 00:10:18,340 Otherwise wear another dress. You have a million dresses 193 00:10:21,380 --> 00:10:23,380 And? 194 00:10:23,380 --> 00:10:24,440 Did you find Lola? 195 00:10:25,500 --> 00:10:27,500 No. Her phone is out. 196 00:10:27,500 --> 00:10:28,680 Keep trying 197 00:10:34,280 --> 00:10:36,280 Stop making me drinks! I had enough 198 00:10:36,280 --> 00:10:38,060 Really I can't keep going 199 00:10:38,980 --> 00:10:40,980 Oh so it wasn't good? 200 00:10:40,980 --> 00:10:41,920 No but I had enough of it 201 00:10:41,920 --> 00:10:43,040 But it was delicious 202 00:10:43,040 --> 00:10:43,900 You liked it? 203 00:10:43,900 --> 00:10:45,720 Yes it was so good but I have to stop drinking 204 00:10:45,720 --> 00:10:47,180 Come on take another one 205 00:10:47,180 --> 00:10:48,760 Come on... 206 00:10:48,760 --> 00:10:50,380 No no no 207 00:10:50,380 --> 00:10:51,380 I will play some music 208 00:10:51,380 --> 00:10:52,380 Ok... 209 00:10:52,380 --> 00:10:53,360 Cuban music 210 00:10:55,360 --> 00:10:57,360 Mmm. Stop! Stop! 211 00:10:57,360 --> 00:10:59,120 I don't want to keep drinking 212 00:11:04,680 --> 00:11:06,680 Nice music uh? 213 00:11:06,680 --> 00:11:08,240 Yes 214 00:11:08,980 --> 00:11:10,980 Yes but 215 00:11:10,980 --> 00:11:11,540 What? 216 00:11:12,560 --> 00:11:14,560 Everything turns around 217 00:11:15,180 --> 00:11:17,180 Me too! 218 00:11:17,460 --> 00:11:19,460 Don't fall uh... 219 00:11:22,160 --> 00:11:24,160 I am not a good dancer but let's try it out...come on 220 00:11:25,320 --> 00:11:27,320 Did she look good? 221 00:11:28,220 --> 00:11:30,220 Of course! It was so much money! 222 00:11:32,460 --> 00:11:34,460 It was someone from outside obviously 223 00:11:34,960 --> 00:11:36,960 I don't agree. Someone from inside did it 224 00:11:36,960 --> 00:11:38,940 Victoria always locks the cash with a key 225 00:11:40,180 --> 00:11:42,180 Maybe she lost it and someone found it 226 00:11:49,860 --> 00:11:51,860 This is going to affect me a lot 227 00:11:52,360 --> 00:11:54,360 No of course not. You wont get problems. 228 00:11:54,360 --> 00:11:56,180 I think I will 229 00:11:56,180 --> 00:11:57,580 Why do you think that 230 00:11:57,580 --> 00:11:59,560 Because I know the thief 231 00:11:59,560 --> 00:12:00,560 It's Gaston 232 00:12:26,220 --> 00:12:28,220 This is how they do it in Cuba 233 00:12:28,640 --> 00:12:30,640 Like this 234 00:12:41,100 --> 00:12:43,100 I want to go to the bathroom 235 00:12:44,580 --> 00:12:46,580 That way 236 00:12:46,580 --> 00:12:47,740 Ok... 237 00:12:50,140 --> 00:12:52,140 There I go... 238 00:12:56,240 --> 00:12:58,240 You really think so? 239 00:12:58,240 --> 00:12:58,880 Yes 240 00:12:58,880 --> 00:13:00,540 I think so 241 00:13:00,540 --> 00:13:02,020 You have a prove? 242 00:13:02,020 --> 00:13:03,400 No 243 00:13:05,060 --> 00:13:07,060 But this was obviously a trap for me 244 00:13:07,940 --> 00:13:09,940 He is jealous of us 245 00:13:09,940 --> 00:13:10,800 He saw us together and was so upset 246 00:13:11,280 --> 00:13:13,280 He will not stop till he makes me pay 247 00:13:14,880 --> 00:13:16,880 Gaston loves revenge! 248 00:13:16,880 --> 00:13:18,540 Maybe you are right 249 00:13:18,960 --> 00:13:20,960 You don't think he is capable? 250 00:13:22,300 --> 00:13:24,300 Yes I think he is capable. But he is not that stupid! 251 00:13:24,300 --> 00:13:25,840 But still... 252 00:13:25,840 --> 00:13:27,020 He is capable of anything 253 00:13:27,020 --> 00:13:28,460 Who is that? 254 00:13:28,460 --> 00:13:29,920 The security chief 255 00:13:29,920 --> 00:13:30,420 Silence 256 00:13:30,420 --> 00:13:32,260 Sirs... 257 00:13:32,920 --> 00:13:34,920 Let's go to the meeting room 258 00:13:34,920 --> 00:13:36,260 Ok. Let's go there 259 00:13:40,120 --> 00:13:42,120 According to the law, nobody is guilty till someone proves it 260 00:13:42,460 --> 00:13:44,460 But Gaston could be found guilty without prove 261 00:13:48,260 --> 00:13:50,260 I am out 262 00:13:50,260 --> 00:13:51,080 Where? 263 00:13:51,080 --> 00:13:52,160 I am out.. 264 00:13:52,160 --> 00:13:52,700 But why? Tell me why 265 00:13:52,700 --> 00:13:53,480 Because I have to go 266 00:13:53,480 --> 00:13:54,760 But we are... 267 00:13:54,760 --> 00:13:55,900 I really have to go 268 00:13:55,900 --> 00:13:57,040 Why are you going? 269 00:13:57,040 --> 00:13:58,060 You forgot your phone 270 00:13:58,060 --> 00:13:59,520 Where? 271 00:13:59,520 --> 00:14:00,020 There 272 00:14:00,020 --> 00:14:00,520 But 273 00:14:00,520 --> 00:14:01,900 Tell me why you are leaving 274 00:14:01,900 --> 00:14:03,240 You just leave all of a sudden 275 00:14:03,940 --> 00:14:05,940 This is crazy Lola 276 00:14:08,600 --> 00:14:10,600 She drives me crazy! I don't understand her! 277 00:14:11,780 --> 00:14:13,780 I don't like this Pato 278 00:14:14,860 --> 00:14:16,860 It's like a criminal movie 279 00:14:16,860 --> 00:14:18,440 Sirs 280 00:14:18,440 --> 00:14:20,040 I would like to ask you some questions 281 00:14:21,920 --> 00:14:23,920 Shouldn't Facundo and Lola also be here? 282 00:14:27,260 --> 00:14:29,260 They left almost two hours ago 283 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 And the money was there half an hour ago 284 00:14:31,400 --> 00:14:33,040 Are you sure about that? 285 00:14:33,660 --> 00:14:35,660 Absolutely 286 00:14:37,540 --> 00:14:39,540 I paid the printing bill around... 287 00:14:39,540 --> 00:14:41,120 an hour ago 288 00:14:41,660 --> 00:14:43,660 and the money was still there 289 00:14:44,180 --> 00:14:46,180 Maybe you left it open 290 00:14:46,180 --> 00:14:47,120 You were not so focus lately 291 00:14:47,820 --> 00:14:49,820 I want to be searched 292 00:14:49,820 --> 00:14:50,760 I want to be search now on my stuff 293 00:14:52,960 --> 00:14:54,960 But nobody is suspecting of you 294 00:14:55,400 --> 00:14:57,400 Just in the case... 295 00:14:57,840 --> 00:14:59,840 So it's clear that for sure it wasn't me 296 00:14:59,840 --> 00:15:01,380 I want to be searched to 297 00:15:01,380 --> 00:15:02,720 Search my desk, my purse, me... 298 00:15:02,720 --> 00:15:04,240 I have no problems with that 299 00:15:04,240 --> 00:15:05,900 As long someone touches you... 300 00:15:05,900 --> 00:15:06,400 Shut up! 301 00:15:06,400 --> 00:15:07,460 Me too! Search me! 302 00:15:07,460 --> 00:15:08,780 Fine by me 303 00:15:09,960 --> 00:15:11,960 There is no need to search me...Obviously...! 304 00:15:12,420 --> 00:15:14,420 There is need to search everybody!!! 305 00:15:14,460 --> 00:15:16,460 No exceptions! 306 00:15:16,460 --> 00:15:17,140 No exceptions 307 00:15:27,420 --> 00:15:29,420 Lalo! You phone was off and I was calling you all day! 308 00:15:29,960 --> 00:15:31,960 I didn't know what to think! And you didn't call me neither! 309 00:15:31,960 --> 00:15:33,220 You always call me! What happened??? 310 00:15:33,220 --> 00:15:34,560 But did something wrong happened? 311 00:15:34,560 --> 00:15:36,440 No. But you were not fine when you left and I was worried... 312 00:15:36,440 --> 00:15:37,820 I was thinking weather you are fine or not 313 00:15:38,080 --> 00:15:40,080 Don't worry! There's no problem! 314 00:15:41,080 --> 00:15:43,080 Just calm down. It's all fine! 315 00:15:44,300 --> 00:15:46,300 I was just ummm.... 316 00:15:46,300 --> 00:15:47,400 Where were you? 317 00:15:48,320 --> 00:15:50,320 I went to play with Meli...you know, that girl... 318 00:15:50,320 --> 00:15:52,060 Umm, yes... 319 00:15:52,060 --> 00:15:53,900 I was playing with her 320 00:15:53,900 --> 00:15:55,180 I know it's weird 321 00:15:55,440 --> 00:15:57,440 But I actually had fun 322 00:15:57,440 --> 00:15:58,480 You did? 323 00:15:58,480 --> 00:16:00,040 Yes it was pretty much fun 324 00:16:05,240 --> 00:16:07,240 And you were drinking alcohol also with the girl..? 325 00:16:07,260 --> 00:16:09,260 Some cocktails perhaps... 326 00:16:09,260 --> 00:16:10,580 Umm... 327 00:16:10,580 --> 00:16:12,520 Umm...of course not 328 00:16:12,520 --> 00:16:13,340 Not with her... 329 00:16:13,340 --> 00:16:14,980 Her dad was there as well 330 00:16:14,980 --> 00:16:16,320 Facundo... 331 00:16:17,080 --> 00:16:19,080 We just had a few drinks 332 00:16:19,520 --> 00:16:21,520 It just happened like that, no big deal... 333 00:16:22,080 --> 00:16:24,080 He wanted to have a drink and so I joined him... 334 00:16:25,800 --> 00:16:27,800 But this girl Melisa likes soccer! What a good thing! 335 00:16:29,820 --> 00:16:31,820 She loves it and knows a lot about it! 336 00:16:31,820 --> 00:16:33,260 Just like me 337 00:16:33,680 --> 00:16:35,680 She reminds me of me when I was a little boy 338 00:16:38,420 --> 00:16:40,420 Here comes Lalo with his male ego... 339 00:16:41,400 --> 00:16:43,400 All the fun we had with my friends playing soccer... 340 00:16:43,400 --> 00:16:43,900 But you were bad... 341 00:16:43,900 --> 00:16:44,680 at the corner of my house 342 00:16:44,740 --> 00:16:46,740 You say what??? 343 00:16:46,740 --> 00:16:48,660 Ok. But you only knew how to... 344 00:16:48,960 --> 00:16:50,960 I was a champion... 345 00:16:50,960 --> 00:16:52,860 Blond long hair 346 00:16:52,860 --> 00:16:54,740 And the bandana 347 00:16:54,740 --> 00:16:55,380 We had so much fun 348 00:16:58,480 --> 00:17:00,480 And how we painted the wall of your house.... 349 00:17:00,480 --> 00:17:01,980 The only thing they let me play 350 00:17:02,880 --> 00:17:04,880 What was the name of that game? 351 00:17:05,720 --> 00:17:07,720 So much fun 352 00:17:09,140 --> 00:17:11,140 Do I bother? 353 00:17:11,140 --> 00:17:12,220 Not at all 354 00:17:12,220 --> 00:17:13,400 Specially this late 355 00:17:14,000 --> 00:17:16,000 I just have no ice 356 00:17:18,320 --> 00:17:20,320 What a day uh? 357 00:17:20,320 --> 00:17:21,900 And it's not over yet 358 00:17:24,440 --> 00:17:26,440 I think the best option to finish with all this comedy is... 359 00:17:27,520 --> 00:17:29,520 to have a drink 360 00:17:29,520 --> 00:17:30,020 Comedy? 361 00:17:30,020 --> 00:17:31,460 Yes a twisted comedy 362 00:17:31,460 --> 00:17:33,380 Poor Victoria... 363 00:17:33,380 --> 00:17:34,760 I see you very stressed 364 00:17:34,760 --> 00:17:36,320 For her? No... 365 00:17:36,640 --> 00:17:38,640 Of course not. Is not that big of a deal 366 00:17:40,120 --> 00:17:42,120 It's her problem...not mine 367 00:17:42,340 --> 00:17:44,340 I like her ok. But who doesn't? 368 00:17:44,340 --> 00:17:45,440 Of course... 369 00:17:46,640 --> 00:17:48,640 And is not that I take it serious with her 370 00:17:48,640 --> 00:17:49,600 You do? 371 00:17:49,600 --> 00:17:51,600 Well. Definitely not the mother of my kids... 372 00:17:52,780 --> 00:17:54,780 She was scared when they stole the money 373 00:17:55,920 --> 00:17:57,920 But I don't think it was her 374 00:17:57,920 --> 00:17:59,900 It must be somehwere 375 00:18:00,140 --> 00:18:02,140 It didn't fly away 376 00:18:06,700 --> 00:18:08,700 Maybe you did it as revenge 377 00:18:09,640 --> 00:18:11,640 In that case I want my share 378 00:18:18,800 --> 00:18:20,800 Facundo had had no time to react when Lola left 379 00:18:22,120 --> 00:18:24,120 And he didn't understand what was going on in her mind 380 00:18:26,300 --> 00:18:28,300 But still, he felt something going on between them 381 00:18:29,240 --> 00:18:31,240 That night, something was born 382 00:18:32,060 --> 00:18:34,060 The music had got them closer to each other 383 00:18:40,680 --> 00:18:42,680 Excuse me... 384 00:18:42,680 --> 00:18:43,740 Come on in... 385 00:18:43,740 --> 00:18:44,840 And? 386 00:18:46,820 --> 00:18:48,820 We searched all the desks from all workers 387 00:18:49,900 --> 00:18:51,900 We searched all floors 388 00:18:51,900 --> 00:18:53,480 All spaces... 389 00:18:53,480 --> 00:18:54,820 All corners! 390 00:18:54,820 --> 00:18:55,420 And nothing found! 391 00:18:55,420 --> 00:18:56,000 Nothing! 392 00:18:56,320 --> 00:18:58,320 This can't be! 393 00:18:58,840 --> 00:19:00,840 In a way I am happy 394 00:19:03,120 --> 00:19:05,120 Because there was never nothing like this happening here! 395 00:19:06,280 --> 00:19:08,280 No employee of mine has EVER stolen from me! 396 00:19:09,180 --> 00:19:11,180 Find out if anybody came. It must be someone from outside! 397 00:19:13,920 --> 00:19:15,920 Victoria said the money was there half an hour ago 398 00:19:15,920 --> 00:19:17,140 Who is it then? 399 00:19:17,740 --> 00:19:19,740 There is one thing we can still do 400 00:19:19,740 --> 00:19:20,240 What? 401 00:19:22,480 --> 00:19:24,480 If is someone that is now here then the money is with him 402 00:19:24,800 --> 00:19:26,800 We have to 403 00:19:27,480 --> 00:19:29,480 Body search all employees 404 00:19:29,480 --> 00:19:30,040 All of them! 405 00:19:30,300 --> 00:19:32,300 But I need your permission 406 00:19:32,300 --> 00:19:33,320 Of course 407 00:19:35,360 --> 00:19:37,360 That's too aggressive! 408 00:19:37,360 --> 00:19:39,140 More aggressive is what happened 409 00:19:41,440 --> 00:19:43,440 But what about the innocent ones! We must think of them too, not only of the guilty one 410 00:19:45,400 --> 00:19:47,400 We just shouldn't waiste more time 411 00:19:47,400 --> 00:19:48,500 Because if he goes away 412 00:19:48,500 --> 00:19:50,440 We will never get the money back 413 00:19:51,400 --> 00:19:53,400 Ok 414 00:19:53,500 --> 00:19:55,500 So that is the better option then. Better than going to the police. 415 00:19:56,160 --> 00:19:58,160 Ok. But be very respectful please 416 00:19:58,500 --> 00:20:00,500 Be nice to them! 417 00:20:00,500 --> 00:20:01,720 Of course I will! 418 00:20:01,720 --> 00:20:03,140 And if someone resigns? 419 00:20:05,180 --> 00:20:07,180 Then I call the police 420 00:20:11,040 --> 00:20:13,040 What a day! 421 00:20:13,100 --> 00:20:15,100 Really... 422 00:20:16,840 --> 00:20:18,840 Lalo is strong again 423 00:20:20,160 --> 00:20:22,160 Lalo is still here 424 00:20:24,980 --> 00:20:26,980 But when I heard my voice today 425 00:20:27,780 --> 00:20:29,780 So Lalo's voice... 426 00:20:31,700 --> 00:20:33,700 I realized how far away I am 427 00:20:34,000 --> 00:20:36,000 So far 428 00:20:38,060 --> 00:20:40,060 I liked hearing you as well 429 00:20:40,060 --> 00:20:41,820 Well...to hear Lalo... 430 00:20:44,400 --> 00:20:46,400 Something has started to change in Lalo's head 431 00:20:48,200 --> 00:20:50,200 In his words he was a more reflexive person 432 00:20:50,200 --> 00:20:51,060 and also more sensitive 433 00:20:51,800 --> 00:20:53,800 A woman 434 00:20:56,580 --> 00:20:58,580 I was so busy surviving as Lola that 435 00:21:00,080 --> 00:21:02,080 I forgot 436 00:21:03,140 --> 00:21:05,140 Myself, Lalo... 437 00:21:05,620 --> 00:21:07,620 My past 438 00:21:08,680 --> 00:21:10,680 My things 439 00:21:13,300 --> 00:21:15,300 I go take a shower 440 00:21:19,500 --> 00:21:21,500 But I will never forget Lalo... 441 00:22:02,940 --> 00:22:04,940 If you all collaborate 442 00:22:04,940 --> 00:22:06,720 This will be fast 443 00:22:06,720 --> 00:22:08,040 It's no big deal 444 00:22:08,900 --> 00:22:10,900 Please start with me 445 00:22:11,400 --> 00:22:13,400 Because obviously I'm the first suspect 446 00:22:13,400 --> 00:22:13,980 Noo 447 00:22:13,980 --> 00:22:14,960 Nobody said that 448 00:22:15,700 --> 00:22:17,700 But we all know she was the responsible 449 00:22:18,040 --> 00:22:20,040 Let's don't point finger please!!! 450 00:22:20,400 --> 00:22:22,400 No pointing fingers! Calm down! 451 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 Next 452 00:22:27,740 --> 00:22:29,740 Be careful because I had a lot of imported things 453 00:22:29,740 --> 00:22:30,660 from my mom 454 00:22:32,220 --> 00:22:34,220 I am collaborating so don't break anything 455 00:22:34,220 --> 00:22:36,040 She's clean 456 00:22:36,600 --> 00:22:38,600 Of course I am 457 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 They mean you didn't steal anything 458 00:22:39,600 --> 00:22:41,060 Why would I steal something? 459 00:22:42,900 --> 00:22:44,900 Not now Soledad please! 460 00:22:47,480 --> 00:22:49,480 I have to go have dinner with Pili, when can I go? 461 00:22:49,480 --> 00:22:49,980 Show us the bag and then go 462 00:22:49,980 --> 00:22:51,320 Oh Please! 463 00:22:51,320 --> 00:22:52,300 Your bag 464 00:22:54,840 --> 00:22:56,840 Can we hurry up things? 465 00:22:56,840 --> 00:22:58,280 I want to be home for Christmas 466 00:22:59,120 --> 00:23:01,120 Obviously she wasn't 467 00:23:01,220 --> 00:23:03,220 Next 468 00:23:03,220 --> 00:23:04,360 Excuse me 469 00:23:04,520 --> 00:23:06,520 Sorry. I am in a hurry. 470 00:23:06,520 --> 00:23:08,080 Let's respect the hierarchic order 471 00:23:08,080 --> 00:23:09,540 Sorry but I have to go 472 00:23:13,280 --> 00:23:15,280 I can see why he is in hurry 473 00:23:15,280 --> 00:23:16,140 What?? 474 00:23:16,140 --> 00:23:18,040 Hernan! 475 00:23:19,320 --> 00:23:21,320 I don't know how it got there 476 00:23:21,320 --> 00:23:22,380 Really I don't know 477 00:23:22,380 --> 00:23:23,940 Case is solved 478 00:23:23,940 --> 00:23:24,540 I cant believe it 479 00:23:24,540 --> 00:23:26,280 I cant believe it 480 00:23:26,280 --> 00:23:27,680 But Aguirre I swear... 481 00:23:27,680 --> 00:23:28,820 I don't want to hear you. You go away. 482 00:23:29,700 --> 00:23:31,700 Go away. And you are lucky that I don't go to the police 483 00:23:31,820 --> 00:23:33,820 Follow him till the exit please 484 00:23:33,820 --> 00:23:35,120 Let's go 485 00:23:35,120 --> 00:23:36,440 Let's bring him 486 00:23:37,480 --> 00:23:39,480 He is a criminal 487 00:23:48,700 --> 00:23:50,700 Calm down little boy... 488 00:23:51,020 --> 00:23:53,020 If I was you I wouldn't make a scandal 489 00:23:53,140 --> 00:23:55,140 Otherwise Aguirre will regret he didn't call the police 490 00:23:56,280 --> 00:23:58,280 Now you know who is Gaston Sac. 491 00:24:14,840 --> 00:24:16,840 It's late 492 00:24:16,840 --> 00:24:17,860 I cant believe it 493 00:24:19,780 --> 00:24:21,780 I brought you breakfast 494 00:24:21,780 --> 00:24:23,280 So you don't leave with an empty stomach 495 00:24:23,280 --> 00:24:24,040 I am so late 496 00:24:25,660 --> 00:24:27,660 It's just a coffee with a toast 497 00:24:27,660 --> 00:24:29,100 It wont take so long 498 00:24:30,680 --> 00:24:32,680 No thanx. Yesterday I left earlier and today I'm coming late 499 00:24:35,140 --> 00:24:37,140 But Aguirre is more relaxed since he spoke with Lalo 500 00:24:38,420 --> 00:24:40,420 Yes. But is not about that 501 00:24:43,380 --> 00:24:45,380 I just have to present an article and I still didn't even write one line 502 00:24:45,480 --> 00:24:47,480 I wanted to ask you something 503 00:24:47,480 --> 00:24:48,660 What? 504 00:24:49,620 --> 00:24:51,620 That you never had the sticker of ''El Gallego'' 505 00:24:51,680 --> 00:24:53,680 That was a hard to find one 506 00:24:53,680 --> 00:24:55,060 Where you got that from? 507 00:24:55,060 --> 00:24:56,640 Where did you get this from? 508 00:24:56,840 --> 00:24:58,840 I cant believe this 509 00:24:58,840 --> 00:25:00,320 What had I told you yesterday evening? 510 00:25:01,000 --> 00:25:03,000 That Lalo is still here with us 511 00:25:03,700 --> 00:25:05,700 Because he lives with us 512 00:25:06,400 --> 00:25:08,400 I cant believe it. You know how much this means to me? 513 00:25:08,480 --> 00:25:10,480 So cute... 514 00:25:10,480 --> 00:25:12,120 I never had the one of the ''El Gallego'' 515 00:25:12,120 --> 00:25:13,840 Cool! 516 00:25:15,960 --> 00:25:17,960 You are the best! 517 00:25:18,920 --> 00:25:20,920 You know me like nobody else does 518 00:25:21,280 --> 00:25:23,280 I love you so much 519 00:25:23,280 --> 00:25:25,160 Me too 520 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 I am out 521 00:25:28,280 --> 00:25:30,280 I am going to be so late 522 00:25:30,280 --> 00:25:32,100 Don't bring it with you. Leave it here 523 00:25:37,360 --> 00:25:39,360 You made me so happy with this Grace! 524 00:25:39,360 --> 00:25:41,120 Close your zip 525 00:25:41,120 --> 00:25:41,980 yeah 526 00:25:45,980 --> 00:25:47,980 3 messages! 527 00:25:51,780 --> 00:25:53,780 Hi I am Julia 528 00:25:55,700 --> 00:25:57,700 Sorry I bother you but Aguirre need to talk to you immediately 529 00:26:00,680 --> 00:26:02,680 Lola...I am Julia... 530 00:26:03,660 --> 00:26:05,660 Hi Lola... 531 00:26:05,660 --> 00:26:06,900 Ok... 532 00:26:10,600 --> 00:26:12,600 It's me again...Julia... 533 00:26:14,480 --> 00:26:16,480 Please. As soon as you hear this message call me ok? 534 00:26:19,720 --> 00:26:21,720 What happened? You forgot something? 535 00:26:22,300 --> 00:26:24,300 No. I had three messages from the publishing house and it was an emergency 536 00:26:24,400 --> 00:26:26,400 At this time? They are terrible! 537 00:26:26,400 --> 00:26:27,960 I am terrible... 538 00:26:27,960 --> 00:26:29,460 The messages were from yesterday 539 00:26:29,460 --> 00:26:31,360 come on come on 540 00:26:31,360 --> 00:26:32,160 it's good already 541 00:26:32,160 --> 00:26:33,900 look there. no. leave it 542 00:26:33,900 --> 00:26:35,220 make up... 543 00:26:35,900 --> 00:26:37,900 I did it all by myself 544 00:26:38,900 --> 00:26:40,900 I hope I have everything. Bye 545 00:26:40,900 --> 00:26:42,580 Bye. Good luck. 546 00:26:52,180 --> 00:26:54,180 Dad!!! 547 00:26:54,180 --> 00:26:55,820 Hi darling! 548 00:26:58,000 --> 00:27:00,000 What happened? You slept till late? 549 00:27:03,800 --> 00:27:05,800 No. She already took a shower and eat. 550 00:27:05,800 --> 00:27:07,260 So she's ready for school already 551 00:27:07,260 --> 00:27:08,880 Go get your uniform 552 00:27:08,880 --> 00:27:10,440 Come on hurry up 553 00:27:14,280 --> 00:27:16,280 She was so anxious all night 554 00:27:16,280 --> 00:27:17,600 Why didn't you call me? 555 00:27:17,600 --> 00:27:19,480 She didn't want that! 556 00:27:21,240 --> 00:27:23,240 Why did you think she came to sleep in my house? 557 00:27:27,200 --> 00:27:29,200 And I guess you were thinking all night about the things you were going to ask me 558 00:27:29,760 --> 00:27:31,760 Just laugh... 559 00:27:31,760 --> 00:27:32,720 I do know you! 560 00:27:33,540 --> 00:27:35,540 I will shut up if I was you... 561 00:27:38,200 --> 00:27:40,200 I hadn't seen a mojito for so long! 562 00:27:41,080 --> 00:27:43,080 And forget about two mojitos... 563 00:27:43,740 --> 00:27:45,740 Really... 564 00:27:45,740 --> 00:27:47,400 I will tell you the details later 565 00:27:47,400 --> 00:27:48,600 But nothing happened between us 566 00:28:00,440 --> 00:28:02,440 Morning.. 567 00:28:03,120 --> 00:28:05,120 Hi little Lola. Good morning 568 00:28:06,180 --> 00:28:08,180 Hi Gaston. What happened yesterday? 569 00:28:08,180 --> 00:28:09,480 Yesterday? 570 00:28:09,480 --> 00:28:11,300 Oh yeah! 571 00:28:12,900 --> 00:28:14,900 But how is it possible that the director doesn't know what happened yesterday? 572 00:28:15,580 --> 00:28:17,580 We are talking about your job here 573 00:28:18,280 --> 00:28:20,280 No. The director doesn't know. Can you tell her please? 574 00:28:23,440 --> 00:28:25,440 A big betrayal. 575 00:28:25,440 --> 00:28:27,060 From who? 576 00:28:28,500 --> 00:28:30,500 You don't imagine 577 00:28:30,500 --> 00:28:31,880 Always the same 578 00:28:32,720 --> 00:28:34,720 Come on. Don't play mysterious. What happened? 579 00:28:36,060 --> 00:28:38,060 They stole all the money and goods from the administration 580 00:28:38,060 --> 00:28:39,160 Noo 581 00:28:39,160 --> 00:28:40,980 Really? Noo 582 00:28:43,660 --> 00:28:45,660 Don't worry. Because you were not here I took care of everything. 583 00:28:47,360 --> 00:28:49,360 How lucky you are with me, aren't ya? 584 00:28:50,560 --> 00:28:52,560 Stop with your ironies and tell me 585 00:28:53,700 --> 00:28:55,700 No ironies. We looked everywhere for you and we couldn't find you 586 00:28:56,980 --> 00:28:58,980 That would never happen with Lalo 587 00:28:59,520 --> 00:29:01,520 Because he would never put his cellphone out. Even if he was partying 588 00:29:02,300 --> 00:29:04,300 Come here! 589 00:29:04,300 --> 00:29:06,060 Tell me who it was 590 00:29:11,220 --> 00:29:13,220 He was after Victoria and knew all her movements 591 00:29:14,360 --> 00:29:16,360 I don't believe it was really Hernan 592 00:29:19,320 --> 00:29:21,320 Well...We caught him doing it 593 00:29:22,400 --> 00:29:24,400 He is a smart guy he would never do that 594 00:29:31,880 --> 00:29:33,880 I would have send Hernan to jail if it had been for me 595 00:29:36,600 --> 00:29:38,600 It happens everywhere. There is always a black sheep 596 00:29:39,580 --> 00:29:41,580 I think we have to investigate 597 00:29:41,580 --> 00:29:42,840 But everything is clear 598 00:29:43,360 --> 00:29:45,360 I am just not convinced 599 00:29:45,360 --> 00:29:47,260 I understand... 600 00:29:48,780 --> 00:29:50,780 I just want to let it go Lola 601 00:29:50,780 --> 00:29:52,140 Exactly 602 00:29:52,460 --> 00:29:54,460 Let's think of the future now 603 00:29:56,100 --> 00:29:58,100 One second 604 00:29:58,100 --> 00:29:59,960 Yes Julia 605 00:30:00,200 --> 00:30:02,200 Excuse me... 606 00:30:02,200 --> 00:30:02,700 Yes 607 00:30:27,780 --> 00:30:29,780 It's like you really want to blame Hernan 608 00:30:29,780 --> 00:30:31,360 Would you suspect of anyone else? 609 00:30:31,360 --> 00:30:33,020 Yes. From everybody. 610 00:30:33,800 --> 00:30:35,800 If nobody investigates good, I would suspect of everybody. 611 00:30:35,800 --> 00:30:37,640 You already missed that part 612 00:30:37,640 --> 00:30:38,700 I did? 613 00:30:38,700 --> 00:30:39,900 So I lost it... 614 00:30:40,840 --> 00:30:42,840 You know what? 615 00:30:42,940 --> 00:30:44,940 Inside this big family 616 00:30:47,540 --> 00:30:49,540 Only one person is the black sheep 617 00:30:49,540 --> 00:30:50,920 And that's you 618 00:30:52,580 --> 00:30:54,580 Maybe. But don't forget that 619 00:30:54,660 --> 00:30:56,660 you are just a beginner here 620 00:30:56,660 --> 00:30:58,280 And I don't care if Lalo talks good about you 621 00:30:58,280 --> 00:30:59,860 For me you don't exist 622 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 You look so nervous. Like you feel guilty for something... 623 00:31:03,760 --> 00:31:05,760 Stop investigating and go work. That's what you want, right? Do it 624 00:31:06,940 --> 00:31:08,940 The only missing article for our new issue 625 00:31:08,940 --> 00:31:09,820 is yours 626 00:31:09,820 --> 00:31:11,060 mine? 627 00:31:13,080 --> 00:31:15,080 You have no right to tell me what to do. Loser! 628 00:31:16,980 --> 00:31:18,980 You don't have a sponsor like I have Lalo... 629 00:31:23,780 --> 00:31:25,780 Idiot! 630 00:31:25,780 --> 00:31:27,220 Me? 631 00:31:27,620 --> 00:31:29,620 Umm. No. 632 00:31:29,620 --> 00:31:31,020 So early and already a problem? 633 00:31:31,500 --> 00:31:33,500 As always... 634 00:31:33,500 --> 00:31:34,320 What happened this time? 635 00:31:35,180 --> 00:31:37,180 You'll find out. Here gossips fly very fast. 636 00:31:38,220 --> 00:31:40,220 Gossips fly fast here! 637 00:31:40,820 --> 00:31:42,820 And then they go away like rats... 638 00:31:44,240 --> 00:31:46,240 I have to go write 639 00:31:46,240 --> 00:31:47,720 come, come, come 640 00:31:49,240 --> 00:31:51,240 You said you were going to write yesterday 641 00:31:51,320 --> 00:31:53,320 Look Facundo 642 00:31:54,180 --> 00:31:56,180 Last night in your house... 643 00:31:56,180 --> 00:31:58,020 That was outside 644 00:31:58,020 --> 00:31:59,440 And this is work 645 00:31:59,440 --> 00:32:01,060 So keep distance 646 00:32:02,160 --> 00:32:04,160 I had record a cd for you... 647 00:32:12,260 --> 00:32:14,260 I go every Saturday. He is a beautiful horse... 648 00:32:14,500 --> 00:32:16,500 I can take you. we can go together. 649 00:32:17,820 --> 00:32:19,820 What's up Facu? 650 00:32:19,820 --> 00:32:20,620 I'm fine 651 00:32:20,620 --> 00:32:22,480 This is going to be a mess 652 00:32:22,480 --> 00:32:23,580 A big day is ahead of us 653 00:32:23,960 --> 00:32:25,960 What's the gossip Pato? Tell me... 654 00:32:27,800 --> 00:32:29,800 Why you think the worse of me? 655 00:32:30,640 --> 00:32:32,640 I just came to bring you the publicities of showbizz 656 00:32:32,640 --> 00:32:33,920 Ok thaanx 657 00:32:33,920 --> 00:32:35,400 If you want we can have coffee later and I tell you all about it... 658 00:32:35,400 --> 00:32:36,960 Ok. Later... 659 00:32:36,960 --> 00:32:38,320 Then we talk 660 00:32:40,000 --> 00:32:42,000 You act as if you don't like gossips... 661 00:32:42,700 --> 00:32:44,700 Is there a woman perhaps? 662 00:32:46,880 --> 00:32:48,880 I knew it! 663 00:32:49,860 --> 00:32:51,860 Go! Do your work Pato! 664 00:32:53,540 --> 00:32:55,540 Women love making everything difficult 665 00:32:55,700 --> 00:32:57,700 There is no woman, ok? 666 00:32:57,700 --> 00:32:59,240 No woman... 667 00:33:03,200 --> 00:33:05,200 After all Lalo was right. Women are all crazy! 668 00:33:05,200 --> 00:33:06,480 All of them! 669 00:33:08,060 --> 00:33:10,060 Sometimes the past trikes back in the most crazy ways 670 00:33:11,800 --> 00:33:13,800 and brings all those feelings and smells back 671 00:33:14,860 --> 00:33:16,860 from a time that will never come back 672 00:33:20,400 --> 00:33:22,400 Something Lalo needed with all his heart right now 673 00:33:26,160 --> 00:33:28,160 Come Julia please 674 00:33:31,480 --> 00:33:33,480 What a sorrow that I never have the ''El Gallego'' 675 00:33:34,820 --> 00:33:36,820 That's something I owe myself 676 00:33:43,540 --> 00:33:45,540 Please send his envelope to the other direction 677 00:33:45,620 --> 00:33:47,620 Ok. Nicolas will do it. 678 00:33:48,280 --> 00:33:50,280 No. Ask a scooter. It's something personal. 679 00:33:54,460 --> 00:33:56,460 I know he has the face of a criminal but he is sweet 680 00:33:56,760 --> 00:33:58,760 No. I don't want to mix personal and work. 681 00:33:58,800 --> 00:34:00,800 I give you money. Ask for a scooter 682 00:34:00,800 --> 00:34:02,560 Ok I ask for a scooter 683 00:34:03,040 --> 00:34:05,040 Ok. Bye 684 00:34:05,660 --> 00:34:07,660 A part of him was going away 685 00:34:17,420 --> 00:34:19,420 Hello 686 00:34:20,260 --> 00:34:22,260 Is Solange present? 687 00:34:23,300 --> 00:34:25,300 Yes. Hold on. 688 00:34:27,160 --> 00:34:29,160 Hello... 689 00:34:31,640 --> 00:34:33,640 It's Mario Solange. Sorry I call so early. 690 00:34:37,180 --> 00:34:39,180 No problem 691 00:34:39,240 --> 00:34:41,240 I still have 5 minutes 692 00:34:41,240 --> 00:34:42,560 So you called at a good time 693 00:34:44,860 --> 00:34:46,860 So you can take a time for me before you start working 694 00:34:47,080 --> 00:34:49,080 Here it is Sole 695 00:34:49,960 --> 00:34:51,960 Sole? 696 00:34:53,260 --> 00:34:55,260 Yes. My boss's secretary calls me Sole sometimes 697 00:34:56,120 --> 00:34:58,120 Because you are a Sol maybe... 698 00:34:58,120 --> 00:34:58,820 (Sol=sun) 699 00:35:01,500 --> 00:35:03,500 You have a colleague who's name is Gaston? 700 00:35:03,500 --> 00:35:05,140 Umm. Yes. 701 00:35:05,140 --> 00:35:06,400 Me too... 702 00:35:06,400 --> 00:35:08,200 It's a very common name 703 00:35:09,760 --> 00:35:11,760 They started to clean here. It's so noisy 704 00:35:13,360 --> 00:35:15,360 Also here. What a coincidence. 705 00:35:15,360 --> 00:35:16,600 I can hear it 706 00:35:18,140 --> 00:35:20,140 Why wouldn't they do it at night? 707 00:35:21,500 --> 00:35:23,500 Here they do it at night But yesterday there was a problem. 708 00:35:25,180 --> 00:35:27,180 Umm.right... 709 00:35:28,340 --> 00:35:30,340 Shall we meet or not? 710 00:35:36,080 --> 00:35:38,080 I call you later 711 00:35:38,080 --> 00:35:39,440 Keep free for me tonight 712 00:35:39,440 --> 00:35:41,260 i'll do my best 713 00:35:58,660 --> 00:36:00,660 This is all so weird. Hernan always shows he is honest. 714 00:36:04,100 --> 00:36:06,100 And you just met him 715 00:36:06,100 --> 00:36:06,940 I chose him as assistant 716 00:36:06,940 --> 00:36:08,900 So you agree with me then 717 00:36:09,100 --> 00:36:11,100 That is not his fault? 718 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 If there is something that I learned here is to step back 719 00:36:14,240 --> 00:36:15,700 and don't risk for anyone 720 00:36:15,700 --> 00:36:17,180 oh yeah? 721 00:36:18,200 --> 00:36:20,200 But I want justice! 722 00:36:21,920 --> 00:36:23,920 If I ever hear anything 723 00:36:23,920 --> 00:36:24,500 You'll be the first to hear it 724 00:36:24,820 --> 00:36:26,820 Obviously 725 00:36:28,460 --> 00:36:30,460 And I rather research before blaming an innocent person 726 00:36:32,540 --> 00:36:34,540 We will show them the real guilty one 727 00:36:34,540 --> 00:36:35,760 Even if that is Gaston 728 00:36:41,960 --> 00:36:43,960 Is dinner ready? 729 00:36:43,960 --> 00:36:45,560 Yes I bring it to you. Look... 730 00:36:45,560 --> 00:36:47,380 They brought this for you 731 00:36:47,380 --> 00:36:48,800 present? 732 00:36:48,800 --> 00:36:50,200 I don't know, Open it. 733 00:36:58,880 --> 00:37:00,880 Who would send you a soccer sticker-album? 734 00:37:09,520 --> 00:37:11,520 How good That I can share my passion with you 735 00:37:11,640 --> 00:37:13,640 Lola 736 00:37:20,260 --> 00:37:22,260 You don't knock? 737 00:37:22,440 --> 00:37:24,440 What you did yesterday it was low 738 00:37:26,220 --> 00:37:28,220 I get it that you are mad. It happened in your area of work. 739 00:37:28,220 --> 00:37:30,220 You can't attack me that way! 740 00:37:31,660 --> 00:37:33,660 I think your new boyfriend is setting you against me 741 00:37:33,660 --> 00:37:35,520 I know it was you 742 00:37:35,760 --> 00:37:37,760 Only you would do something like that 743 00:37:38,420 --> 00:37:40,420 You need proves 744 00:37:41,160 --> 00:37:43,160 If you want to lie to me ok 745 00:37:43,880 --> 00:37:45,880 But be careful. Because Lola wants to unmasker you 746 00:37:45,880 --> 00:37:47,700 I am working now 747 00:38:00,660 --> 00:38:02,660 Still busy? 748 00:38:03,360 --> 00:38:05,360 Yes with work 749 00:38:05,360 --> 00:38:07,220 But I need to talk to you 750 00:38:07,220 --> 00:38:08,560 Can I? 751 00:38:08,560 --> 00:38:10,560 Not now. No! 752 00:38:10,560 --> 00:38:12,320 Because 753 00:38:12,420 --> 00:38:14,420 Please! 754 00:38:14,420 --> 00:38:16,120 You heard what happened yesterday here? 755 00:38:16,120 --> 00:38:17,420 Yes? Ok... 756 00:38:17,420 --> 00:38:18,980 Good 757 00:38:19,560 --> 00:38:21,560 Let's end up with this game 758 00:38:21,560 --> 00:38:22,060 Which game? 759 00:38:22,060 --> 00:38:23,360 This game 760 00:38:23,440 --> 00:38:25,440 I don't want to mix things please 761 00:38:26,360 --> 00:38:28,360 I am new in this place 762 00:38:28,520 --> 00:38:30,520 And I don't want to risk my work 763 00:38:30,520 --> 00:38:31,940 Or Lalo's place 764 00:38:32,920 --> 00:38:34,920 You come to my house and I'm the one that mixes things 765 00:38:35,560 --> 00:38:37,560 What are you looking for? 766 00:38:41,660 --> 00:38:43,660 Here it is. Something else? 767 00:38:45,600 --> 00:38:47,600 Yes. You have to call Lola 768 00:38:47,700 --> 00:38:49,700 The doctor is waiting for her at the clinic 769 00:38:51,860 --> 00:38:53,860 We need her to take a psycho test and body test. Regulations.... 770 00:38:53,860 --> 00:38:55,840 She must go now! 771 00:38:57,320 --> 00:38:59,320 What was the name of the doctor? 772 00:38:59,320 --> 00:39:00,520 Fabian Argo 773 00:39:00,520 --> 00:39:01,800 Who you have to call? 774 00:39:01,800 --> 00:39:02,320 Fabian Argo 775 00:39:02,320 --> 00:39:03,240 Go... 776 00:39:05,220 --> 00:39:07,220 I don't understand. You ask me to bring it. Then to take it... 777 00:39:07,220 --> 00:39:09,160 I just wanted to see you 778 00:39:09,160 --> 00:39:11,140 Idiot... 779 00:39:12,880 --> 00:39:14,880 Hello Fabian 780 00:39:14,880 --> 00:39:15,660 How are you my friend? 781 00:39:15,760 --> 00:39:17,760 How good to hear you Gaston 782 00:39:17,800 --> 00:39:19,800 Me too 783 00:39:20,400 --> 00:39:22,400 So you are director now 784 00:39:22,400 --> 00:39:23,480 when I met you you were... 785 00:39:23,480 --> 00:39:24,740 Yes I'm doing good now 786 00:39:25,200 --> 00:39:27,200 I had to ask you something Fabian 787 00:39:27,320 --> 00:39:29,320 Tell me 788 00:39:30,080 --> 00:39:32,080 A new employee is coming there. Her name is Lola Padilla 789 00:39:32,160 --> 00:39:34,160 He must take psychological and physical tests 790 00:39:34,940 --> 00:39:36,940 Don't explain me. is one of your favorites 791 00:39:38,060 --> 00:39:40,060 Don't worry. Those results will be clean. 792 00:39:41,600 --> 00:39:43,600 Mmm. This time is dfferent. 793 00:39:43,600 --> 00:39:45,300 What you mean? 794 00:39:45,980 --> 00:39:47,980 Give her very bad results51656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.