All language subtitles for Its Beautiful Now.E10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,779 --> 00:00:12,610 Why did you tell me not to go that day? 2 00:00:14,449 --> 00:00:17,050 I guess I could've just let it slide, 3 00:00:17,319 --> 00:00:18,620 but I got curious. 4 00:00:20,650 --> 00:00:22,489 Also, I kind of hope that I'm wrong about this. 5 00:00:31,900 --> 00:00:33,000 I like you. 6 00:00:39,140 --> 00:00:40,869 Did you... 7 00:00:42,640 --> 00:00:43,809 assume differently? 8 00:00:47,780 --> 00:00:48,879 No, I didn't. 9 00:00:58,689 --> 00:00:59,790 I'm sorry. 10 00:01:03,089 --> 00:01:04,530 What do you mean by that? 11 00:01:13,139 --> 00:01:14,410 This is about me. 12 00:01:15,270 --> 00:01:18,210 I told you before. I don't believe in love. 13 00:01:20,449 --> 00:01:22,580 I'm very strict with myself when it comes to love. 14 00:01:28,990 --> 00:01:31,219 What do we do now? 15 00:01:32,619 --> 00:01:34,160 I don't want... 16 00:01:34,759 --> 00:01:37,699 to make you uncomfortable because of my feelings. 17 00:01:43,630 --> 00:01:47,210 This is why I shouldn't tell others about my feelings. 18 00:01:51,040 --> 00:01:53,979 Liking someone is a good thing. 19 00:01:55,680 --> 00:01:58,080 And having someone like me is also a good thing. 20 00:02:02,419 --> 00:02:06,020 I want to stay on good terms with you as we always have. 21 00:02:08,490 --> 00:02:09,729 That's probably not possible, right? 22 00:02:11,160 --> 00:02:12,259 It is. 23 00:02:14,800 --> 00:02:17,099 I'm grateful that you like me. 24 00:02:18,599 --> 00:02:21,369 And I like you too. But... 25 00:02:23,539 --> 00:02:26,279 I'm not sure if it's love... 26 00:02:27,180 --> 00:02:28,279 or friendship. 27 00:02:33,990 --> 00:02:36,119 This is my first time telling a man about my feelings. 28 00:02:37,260 --> 00:02:39,319 I think I can do better next time. 29 00:02:42,330 --> 00:02:44,129 With someone else. 30 00:02:55,170 --> 00:02:59,909 (It's Beautiful Now) 31 00:03:00,309 --> 00:03:02,249 (Episode 10) 32 00:03:10,420 --> 00:03:12,159 I knew it. 33 00:03:13,159 --> 00:03:14,960 Why does my premonition... 34 00:03:15,559 --> 00:03:17,659 always prove to be right? 35 00:03:39,920 --> 00:03:42,490 Don't go, Mr. Lee. 36 00:04:19,420 --> 00:04:20,559 I'm sorry. 37 00:04:23,130 --> 00:04:26,000 Mom and Dad, I barely remember your faces. 38 00:04:28,669 --> 00:04:29,969 When I was at the orphanage, 39 00:04:32,299 --> 00:04:35,109 I tried to recall your faces... 40 00:04:36,109 --> 00:04:37,710 every night. 41 00:04:41,349 --> 00:04:42,880 But after I got adopted, 42 00:04:44,150 --> 00:04:46,080 I was too busy living my life. 43 00:04:51,659 --> 00:04:53,719 I'm not saying I forgot about you. 44 00:04:55,489 --> 00:04:57,260 I kept thinking about you. 45 00:05:02,370 --> 00:05:03,599 The thing is, 46 00:05:09,339 --> 00:05:10,609 a parent... 47 00:05:13,440 --> 00:05:15,979 isn't something one can forget. 48 00:05:41,839 --> 00:05:45,380 You must be happy. Min Ho's mother and father. 49 00:05:45,679 --> 00:05:49,409 If you think I've taken good care of Min Ho, 50 00:05:50,380 --> 00:05:53,020 please help me find Jung Eun. 51 00:05:54,049 --> 00:05:55,820 But no pressure. 52 00:06:03,929 --> 00:06:05,099 Soo Jae. 53 00:06:06,400 --> 00:06:07,599 Lee Soo Jae. 54 00:06:09,299 --> 00:06:10,700 - Is it done? - Yes. 55 00:06:10,700 --> 00:06:13,799 I made some geotjeori and braised tofu for Yu Na. 56 00:06:13,969 --> 00:06:16,669 Do you like her more than me? You take good care of her. 57 00:06:16,870 --> 00:06:20,109 I like her. I mean, she is my future daughter-in-law. 58 00:06:22,150 --> 00:06:24,979 We should meet her parents and set a date for your wedding. 59 00:06:25,750 --> 00:06:26,820 Okay. 60 00:06:27,620 --> 00:06:29,589 I've made up my mind. 61 00:06:30,190 --> 00:06:32,589 I will talk to your grandpa and dad. 62 00:06:32,859 --> 00:06:34,989 Hyun Jae and Yoon Jae are showing no signs of marriage. 63 00:06:34,989 --> 00:06:36,390 I'm tired already. 64 00:06:36,659 --> 00:06:38,299 I just want to get this over with. 65 00:06:38,299 --> 00:06:39,400 Kyung Ae. 66 00:06:40,500 --> 00:06:42,229 - Hello. - You're home, Soo Jae. 67 00:06:42,770 --> 00:06:45,700 Take this to her. She can eat the geotjeori right away. 68 00:06:45,969 --> 00:06:47,710 - I'll see you later. - Bye. 69 00:06:48,039 --> 00:06:49,870 Where is he going? 70 00:06:50,440 --> 00:06:52,880 I told him to bring some side dishes to Yu Na. 71 00:06:52,880 --> 00:06:53,940 Yu Na? 72 00:06:54,609 --> 00:06:56,510 - Soo Jae's girlfriend? - Yes. 73 00:06:56,979 --> 00:06:59,820 I want to treat her like my daughter. 74 00:07:00,719 --> 00:07:02,349 In your dreams. 75 00:07:03,489 --> 00:07:05,760 A daughter-in-law can never be your daughter. 76 00:07:05,890 --> 00:07:08,589 Things don't go the way you want them to. 77 00:07:09,159 --> 00:07:11,159 I mean, that's not what she wants. 78 00:07:11,159 --> 00:07:12,700 Yu Na is different. 79 00:07:13,159 --> 00:07:14,330 I won't stop you. 80 00:07:14,669 --> 00:07:16,429 But don't say I didn't warn you. 81 00:07:17,969 --> 00:07:19,570 Gosh, it looks so good. 82 00:07:20,500 --> 00:07:24,039 Kyung Ae, we should have some kalguksu with this geotjeori. 83 00:07:24,510 --> 00:07:26,080 Shall we make some kalguksu? 84 00:07:26,080 --> 00:07:27,080 No. 85 00:07:27,080 --> 00:07:30,150 I just made geotjeori for you, and now you want kalguksu too? 86 00:07:30,150 --> 00:07:33,279 You've been blessed enough, so be more generous. 87 00:07:33,549 --> 00:07:36,190 You even came into an unexpected inheritance. 88 00:07:36,589 --> 00:07:39,190 You will get a stomachache if you eat it all by yourself. 89 00:07:39,419 --> 00:07:41,460 You should share it with others. 90 00:07:41,789 --> 00:07:44,529 I mean, this is just kalguksu. It's no big deal. 91 00:07:45,200 --> 00:07:47,599 Seriously, I'm no match for you. 92 00:07:47,799 --> 00:07:50,270 And Aunt Kyung Soon always gives way to you. 93 00:07:50,270 --> 00:07:52,140 Is there anyone whom you can't deal with? 94 00:07:52,140 --> 00:07:54,739 There is. My daughter-in-law. 95 00:07:59,510 --> 00:08:00,909 Watch me. 96 00:08:01,909 --> 00:08:04,580 Here I go! 97 00:08:04,679 --> 00:08:06,380 What do you think? Don't I look cool? 98 00:08:06,380 --> 00:08:07,789 Dad, I want to try. 99 00:08:07,789 --> 00:08:09,349 - Me too! - Let me try! 100 00:08:15,690 --> 00:08:17,060 Hey, hurry and clean this up. 101 00:08:18,229 --> 00:08:21,229 I knew it. I saw this coming. 102 00:08:22,029 --> 00:08:24,140 I didn't do it. It was him. 103 00:08:24,140 --> 00:08:25,339 Dad, you're mean. 104 00:08:25,339 --> 00:08:27,299 What? I don't want to die either. 105 00:08:28,440 --> 00:08:30,640 Who's going to clean this up? 106 00:08:31,810 --> 00:08:33,279 Hey, where are you going? 107 00:08:36,609 --> 00:08:38,320 I can't believe this! 108 00:08:39,480 --> 00:08:42,520 This is not the time for this. 109 00:08:43,449 --> 00:08:45,819 I worked all week long. 110 00:08:45,990 --> 00:08:48,789 And I had to go to work in the morning today. 111 00:08:48,789 --> 00:08:51,860 I wasn't feeling well, so Mr. Lee told me to take the morning off. 112 00:08:52,500 --> 00:08:54,199 Mr. Lee isn't my relative, 113 00:08:54,299 --> 00:08:56,069 but even he looks out for me. 114 00:08:56,069 --> 00:08:58,340 But how could you do this to me when you are my husband? 115 00:08:59,270 --> 00:09:01,569 - I'm sorry. - For what? 116 00:09:02,270 --> 00:09:05,439 I should've cooked lunch and let you get some rest. 117 00:09:05,539 --> 00:09:08,380 So did you do this knowing all that? 118 00:09:08,380 --> 00:09:10,350 You made this mess when you knew all that? 119 00:09:10,980 --> 00:09:12,679 I'll do better. 120 00:09:12,779 --> 00:09:13,880 With what? 121 00:09:14,350 --> 00:09:15,620 With everything. 122 00:09:16,150 --> 00:09:18,919 You will scold me anyway. Go ahead and scold me. 123 00:09:19,689 --> 00:09:20,990 Do you want to hit me? 124 00:09:20,990 --> 00:09:23,990 Here. Go ahead and hit me all you want. 125 00:09:24,860 --> 00:09:28,770 My goodness. You little... 126 00:09:31,669 --> 00:09:34,169 You should've told the kids to come down and eat with us. 127 00:09:35,809 --> 00:09:38,640 The kids are loud, so I can't eat well around them. 128 00:09:38,880 --> 00:09:40,640 They should eat with their parents. 129 00:09:41,380 --> 00:09:43,150 My goodness. 130 00:09:44,150 --> 00:09:45,319 What's wrong, Mother? 131 00:09:45,980 --> 00:09:48,150 You do lead a life of indulgence. Good for you. 132 00:09:49,250 --> 00:09:50,620 When is Kyung Chul coming home? 133 00:09:51,120 --> 00:09:52,720 - He should be here soon. - Okay. 134 00:09:52,720 --> 00:09:56,459 When I see Uncle Kyung Chul and Min Ho, I miss my late father. 135 00:09:56,959 --> 00:09:59,059 I wish he was alive so I could take good care of him. 136 00:09:59,059 --> 00:10:00,059 Son. 137 00:10:01,100 --> 00:10:03,630 Your mom is still alive. Why don't you take good care of me? 138 00:10:04,740 --> 00:10:05,900 I have nothing to say. 139 00:10:06,900 --> 00:10:09,270 Let's just eat. We all live to eat, after all. 140 00:10:10,110 --> 00:10:12,439 I don't want you to take good care of me. 141 00:10:12,439 --> 00:10:13,980 I just want you to be happy. 142 00:10:14,980 --> 00:10:17,620 Mother, that's a lie. 143 00:10:18,179 --> 00:10:20,620 Hey, I'm not lying. 144 00:10:20,720 --> 00:10:23,220 You were upset when we didn't send you to the yoga class. 145 00:10:23,890 --> 00:10:26,120 - Were you upset? - Just for a while. 146 00:10:26,319 --> 00:10:29,559 Hey, I met someone at the yoga class the other day. 147 00:10:29,789 --> 00:10:31,459 She was blessed with a great daughter-in-law. 148 00:10:31,459 --> 00:10:34,669 Her daughter-in-law is so nice, so her son is probably the same. 149 00:10:34,770 --> 00:10:36,569 Would you like some more soup? 150 00:10:36,730 --> 00:10:39,669 Hey, you know what? I always thought... 151 00:10:39,840 --> 00:10:42,169 Kyung Chul had the best daughter-in-law. 152 00:10:42,169 --> 00:10:46,179 But you can't even compare yourself to her daughter-in-law. 153 00:10:46,640 --> 00:10:49,510 Hey, and the same applies to Min Ho. 154 00:10:49,510 --> 00:10:53,380 Min Ho needs to be really good to my brother. 155 00:11:00,459 --> 00:11:02,289 Did you talk to your parents? 156 00:11:06,760 --> 00:11:07,829 Next time, 157 00:11:08,699 --> 00:11:10,870 bring your whole family. 158 00:11:11,439 --> 00:11:13,470 One must know one's roots. 159 00:11:16,010 --> 00:11:17,569 You miss Jung Eun, don't you? 160 00:11:19,840 --> 00:11:21,110 Of course I do. 161 00:11:22,049 --> 00:11:23,510 If she's alive, 162 00:11:24,779 --> 00:11:26,750 there's no way she won't think of you. 163 00:11:28,620 --> 00:11:30,049 You have the same mark. 164 00:11:39,329 --> 00:11:41,529 Come over here. I'll cut your toenails for you. 165 00:11:46,539 --> 00:11:47,840 Let's see. 166 00:11:49,840 --> 00:11:51,709 Dad, what's this? 167 00:11:53,110 --> 00:11:54,309 Didn't it hurt? 168 00:11:58,319 --> 00:12:00,919 It did hurt. Like crazy. 169 00:12:01,289 --> 00:12:02,850 Why did you get it done, then? 170 00:12:05,890 --> 00:12:08,860 I told you about your little sister, didn't I? 171 00:12:08,860 --> 00:12:10,090 Yes. Lee Jung Eun. 172 00:12:11,329 --> 00:12:13,829 In case I couldn't find her after sending her to the orphanage, 173 00:12:15,400 --> 00:12:17,569 we got the same mark. 174 00:12:18,400 --> 00:12:19,740 Whenever she sees it, 175 00:12:20,870 --> 00:12:22,809 she'll understand... 176 00:12:23,669 --> 00:12:24,939 how desperate I was. 177 00:12:30,209 --> 00:12:32,549 Let's see. Let's cut your toenails. 178 00:12:41,189 --> 00:12:43,029 I hope we find Jung Eun too. 179 00:12:43,529 --> 00:12:45,400 I'd be so nice to her. 180 00:12:46,400 --> 00:12:48,569 I don't even hope to find her now. 181 00:12:50,000 --> 00:12:51,840 I just hope she's alive. 182 00:12:53,000 --> 00:12:54,640 Watch your step. 183 00:12:55,169 --> 00:12:56,240 I'm fine. 184 00:12:56,240 --> 00:12:58,010 Let's hold hands on the way down. 185 00:12:58,010 --> 00:12:59,679 Okay, let's. 186 00:13:05,919 --> 00:13:07,720 It's the first time I'm eating here. 187 00:13:08,120 --> 00:13:09,850 What about all the ramyeon I made you? 188 00:13:09,850 --> 00:13:11,159 That was just ramyeon. 189 00:13:11,959 --> 00:13:12,959 Here. 190 00:13:14,159 --> 00:13:15,429 Break the yolk. 191 00:13:15,829 --> 00:13:16,990 You should too. 192 00:13:16,990 --> 00:13:18,000 Okay. 193 00:13:18,400 --> 00:13:20,459 You start work now. 194 00:13:20,459 --> 00:13:22,870 Yes. You can get a loan after... 195 00:13:22,870 --> 00:13:24,500 your three-month internship, right? 196 00:13:24,500 --> 00:13:25,500 Yes. 197 00:13:26,000 --> 00:13:27,909 Shouldn't we get the apartment before then? 198 00:13:28,409 --> 00:13:29,770 What should we do next? 199 00:13:31,209 --> 00:13:35,179 Yoon Jae said he'll acknowledge us only if we walk down the aisle. 200 00:13:35,250 --> 00:13:37,250 We have to have a wedding, then? 201 00:13:39,120 --> 00:13:40,480 What did your mother say? 202 00:13:41,490 --> 00:13:44,120 She likes you a lot. She'll believe anything you say. 203 00:13:44,559 --> 00:13:46,959 Try telling her you don't want a wedding. 204 00:13:48,260 --> 00:13:49,760 I like your mom too. 205 00:13:49,990 --> 00:13:51,730 How can I lie to someone I like? 206 00:13:51,730 --> 00:13:54,429 I love my mom, and I still tell her lies. 207 00:13:54,569 --> 00:13:56,370 This is a business deal. 208 00:13:56,370 --> 00:13:58,100 What will you tell your brother? 209 00:13:59,069 --> 00:14:01,510 My oldest brother's an idiot and easy to fool. 210 00:14:01,510 --> 00:14:02,909 It's my other brother I'm worried about. 211 00:14:03,140 --> 00:14:04,240 He's a lawyer. 212 00:14:12,449 --> 00:14:15,620 I said I liked braised tofu and she made it for me. 213 00:14:17,250 --> 00:14:18,260 Yu Na. 214 00:14:19,020 --> 00:14:21,990 The guilt and remorse you feel about lying to my mom. 215 00:14:22,130 --> 00:14:23,559 Leave that all to me. 216 00:14:24,459 --> 00:14:26,559 Don't worry about my brothers. I'll handle them. 217 00:14:27,760 --> 00:14:30,169 You just think happy thoughts and spend your money. 218 00:14:31,000 --> 00:14:34,270 How did you know that I felt guilty? 219 00:14:40,539 --> 00:14:41,650 Don't do that. 220 00:14:42,110 --> 00:14:43,949 Why not? Are you growing to like me? 221 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 Yes. 222 00:15:12,010 --> 00:15:13,010 What? 223 00:15:13,179 --> 00:15:14,750 - Where are you? - At home. 224 00:15:14,750 --> 00:15:17,579 I just got back from the gym. I'm about to eat. 225 00:15:18,079 --> 00:15:19,179 Where's your gym? 226 00:15:19,179 --> 00:15:20,179 My gym? 227 00:15:21,650 --> 00:15:23,419 Near my office. Why? 228 00:15:23,419 --> 00:15:25,360 I want to see what it's like. 229 00:15:26,159 --> 00:15:28,189 - Why? - Why do you keep asking? 230 00:15:28,789 --> 00:15:29,829 What are you doing today? 231 00:15:29,860 --> 00:15:32,730 I'll stay at home. Why? 232 00:15:33,630 --> 00:15:38,569 Let's mix it up so it's nice and tasty... 233 00:15:39,939 --> 00:15:41,470 You're being so silly. 234 00:15:41,939 --> 00:15:43,140 Eating all alone. 235 00:15:43,140 --> 00:15:44,439 So what? 236 00:15:45,480 --> 00:15:46,809 Aren't you seeing your girlfriend? 237 00:15:47,240 --> 00:15:49,010 I already did and now I'm headed home. 238 00:15:49,010 --> 00:15:50,750 I guess couples have different schedules. 239 00:15:52,919 --> 00:15:54,380 What's Yoon Jae doing? 240 00:15:54,850 --> 00:15:56,189 I'm leaving work. 241 00:15:56,850 --> 00:15:58,419 I just saw my last patient. 242 00:15:58,590 --> 00:16:00,490 Soo Jae's coming over for a chat. 243 00:16:00,490 --> 00:16:01,490 Join us. 244 00:16:02,559 --> 00:16:04,289 The kid's calling us together? 245 00:16:04,699 --> 00:16:07,000 I should put him in his place. 246 00:16:07,000 --> 00:16:08,929 Bring some beer. I'm out. 247 00:16:09,029 --> 00:16:11,370 Don't ask me. Ask Soo Jae. 248 00:16:11,500 --> 00:16:13,240 He's penniless. 249 00:16:13,240 --> 00:16:16,069 Then you buy it. I can't be bothered. I had to work. 250 00:16:16,640 --> 00:16:18,679 Don't come over, then. It's a hassle for me too. 251 00:16:19,380 --> 00:16:21,409 You worked for yourself, not for me. 252 00:16:24,110 --> 00:16:26,549 If I were married, my wife would welcome me back... 253 00:16:27,220 --> 00:16:29,689 and treat me to food and beer for working hard. 254 00:16:30,189 --> 00:16:32,860 You're still single because that's how you think. 255 00:16:32,860 --> 00:16:34,260 Wake up, will you? 256 00:16:35,360 --> 00:16:36,990 Will you come or not? 257 00:16:37,159 --> 00:16:38,199 Not. 258 00:16:45,270 --> 00:16:46,270 Kyung Ae. 259 00:16:46,740 --> 00:16:47,740 What? 260 00:16:48,870 --> 00:16:52,309 I found Yoon Jae a possible blind date. 261 00:16:52,809 --> 00:16:55,549 But I'm reluctant to hurt you. 262 00:16:55,980 --> 00:16:58,049 The woman has a slight flaw. 263 00:16:58,179 --> 00:17:00,949 I don't care about that, as long as she's sweet. 264 00:17:01,890 --> 00:17:05,360 She's a divorcee, but fortunately, her ex has the kid. 265 00:17:05,360 --> 00:17:08,390 She's 28 years old and is a pharmacist. 266 00:17:10,689 --> 00:17:13,100 She's the niece of the owner of a store I often go to. 267 00:17:13,100 --> 00:17:16,300 Her past and Yoon Jae's age cancel each other out, 268 00:17:16,300 --> 00:17:17,969 so they're about equal. 269 00:17:18,640 --> 00:17:20,900 Do you really think they're equal? 270 00:17:20,900 --> 00:17:23,310 Divorce isn't that bad these days. 271 00:17:23,310 --> 00:17:25,509 You should go home. 272 00:17:26,179 --> 00:17:28,449 - I'm still doing the dishes... - Leave them and go. 273 00:17:28,650 --> 00:17:29,749 Kyung Ae. 274 00:17:30,650 --> 00:17:32,820 I don't want to see you for a while. 275 00:17:33,320 --> 00:17:37,350 I wouldn't complain if Yoon Jae brought her home to marry her, 276 00:17:37,489 --> 00:17:39,890 but how could you, an aunt, suggest someone like that? 277 00:17:39,890 --> 00:17:43,759 Objectively speaking, everyone else said it would be fine. 278 00:17:43,759 --> 00:17:46,830 You can be objective. I'm subjective. 279 00:17:48,030 --> 00:17:49,030 Darn it. 280 00:17:50,499 --> 00:17:51,499 My gosh. 281 00:17:51,870 --> 00:17:53,199 What is it now? 282 00:17:53,769 --> 00:17:55,409 What's wrong with Kyung Ae? 283 00:17:55,409 --> 00:17:57,669 Divorce isn't that big a deal nowadays. 284 00:17:57,669 --> 00:18:01,380 What? Did you tell Kyung Ae to get a divorce? 285 00:18:01,380 --> 00:18:03,080 No! 286 00:18:03,080 --> 00:18:05,150 I suggested Yoon Jae meet the pharmacist, 287 00:18:05,150 --> 00:18:07,179 and she threw a fit. 288 00:18:07,179 --> 00:18:09,090 Why did you mention it to her? 289 00:18:09,090 --> 00:18:10,719 I told you not to. 290 00:18:10,719 --> 00:18:14,060 Yes. Will you please do as your husband says? 291 00:18:14,759 --> 00:18:16,830 I didn't even do as my mom said. 292 00:18:16,830 --> 00:18:18,360 Why would I do as he says? 293 00:18:19,400 --> 00:18:20,459 I want coffee too. 294 00:18:20,800 --> 00:18:23,300 Okay. I'll make you some. 295 00:18:23,800 --> 00:18:26,070 Honey, I do as you say, don't I? 296 00:18:26,239 --> 00:18:27,499 Don't be so upset. 297 00:18:29,239 --> 00:18:31,169 My goodness. 298 00:18:31,169 --> 00:18:34,380 I can't believe I was happy to give birth to you. 299 00:18:34,380 --> 00:18:37,709 How are you always so carefree? 300 00:18:47,219 --> 00:18:48,459 I must do something. 301 00:18:50,360 --> 00:18:52,229 Mom, I'm off to see Hyun Jae. 302 00:18:53,400 --> 00:18:54,830 Sit down for a bit. 303 00:18:58,100 --> 00:18:59,340 What did Yu Na say? 304 00:18:59,439 --> 00:19:00,439 About what? 305 00:19:00,900 --> 00:19:03,009 Didn't you hear a word I said? 306 00:19:03,009 --> 00:19:04,469 Set a date for the wedding. 307 00:19:04,469 --> 00:19:06,509 And meet Yu Na's parents. 308 00:19:07,810 --> 00:19:09,310 I thought about it. 309 00:19:10,080 --> 00:19:13,380 Your brothers are professionals. 310 00:19:13,380 --> 00:19:14,919 They can manage. 311 00:19:15,719 --> 00:19:16,890 I'm worried about you. 312 00:19:17,120 --> 00:19:19,159 Why? I'll be fine. 313 00:19:19,590 --> 00:19:21,890 You need something to rely on. 314 00:19:21,890 --> 00:19:24,130 Trust me and take the apartment. 315 00:19:24,860 --> 00:19:27,759 If you get married, I can worry less about what happens to Yoon Jae. 316 00:19:29,130 --> 00:19:30,900 He's driving me insane. 317 00:19:31,570 --> 00:19:32,800 Is something the matter? 318 00:19:36,009 --> 00:19:38,679 Someone suggested he meet this woman. 319 00:19:40,479 --> 00:19:42,850 Forget it. It only upsets me even more. 320 00:19:44,110 --> 00:19:46,050 He still gets offers at his age? 321 00:19:46,150 --> 00:19:47,150 Hey! 322 00:19:50,519 --> 00:19:53,219 - Mi Rae. - Hello. 323 00:19:54,419 --> 00:19:57,130 Sorry for inviting you over on a weekend. 324 00:19:57,330 --> 00:19:59,729 It's fine. I already had plans, so I was out. 325 00:20:01,300 --> 00:20:02,729 I got you some egg tarts. 326 00:20:03,169 --> 00:20:04,400 Thank you. 327 00:20:04,570 --> 00:20:07,870 This is for you to wear on TV next week. 328 00:20:08,640 --> 00:20:10,540 You're like Santa Claus. 329 00:20:11,140 --> 00:20:12,979 I'll try it on. Wait here. 330 00:20:12,979 --> 00:20:13,979 Okay. 331 00:20:18,219 --> 00:20:19,219 Hey. 332 00:20:19,550 --> 00:20:21,249 What are you doing here? 333 00:20:21,280 --> 00:20:23,620 I came over to walk with you. 334 00:20:24,989 --> 00:20:26,419 Are you up to something? 335 00:20:27,259 --> 00:20:28,259 Yoon Jae. 336 00:20:28,959 --> 00:20:30,959 Why are you like Hyun Jae these days? 337 00:20:31,189 --> 00:20:32,600 Get off me. 338 00:20:32,600 --> 00:20:35,830 - Yoon Jae. - Don't. 339 00:20:36,030 --> 00:20:37,800 It's gross. 340 00:20:38,600 --> 00:20:40,439 I'm having a canned beer. You? 341 00:20:40,600 --> 00:20:41,610 Bottled beer. 342 00:20:42,040 --> 00:20:43,340 - Cheers! - Cheers! 343 00:20:51,620 --> 00:20:54,080 Did you go out with someone today? I mean, it's a Saturday. 344 00:20:55,519 --> 00:20:56,919 Wait, do you have a new boyfriend? 345 00:20:58,360 --> 00:21:00,489 I have the right to ask you this... 346 00:21:01,019 --> 00:21:02,429 since I told you about Dolt. 347 00:21:04,630 --> 00:21:07,300 You're right. Although we met through work, 348 00:21:07,300 --> 00:21:08,999 I think of you as a big sister. 349 00:21:08,999 --> 00:21:10,229 Keep thinking that way. 350 00:21:11,169 --> 00:21:13,870 I don't have a younger sister, so I love the idea. 351 00:21:16,110 --> 00:21:18,340 - Hae Jun. - Gosh, that's great! 352 00:21:20,580 --> 00:21:22,009 Go ahead, Mi Rae. 353 00:21:24,880 --> 00:21:25,949 Life is difficult. 354 00:21:27,780 --> 00:21:30,019 Likewise. 355 00:21:30,390 --> 00:21:32,060 What troubles you the most... 356 00:21:33,719 --> 00:21:34,860 are relationships. 357 00:21:37,530 --> 00:21:39,759 Did you confirm it with Dolt? 358 00:21:40,459 --> 00:21:41,999 I bet it's not a one-sided crush. 359 00:21:41,999 --> 00:21:43,499 Actually, it is. 360 00:21:43,900 --> 00:21:46,800 Then, let's drink to that. 361 00:21:47,739 --> 00:21:51,310 I recently developed feelings for someone too. 362 00:21:52,880 --> 00:21:54,610 That's great! 363 00:21:55,709 --> 00:21:58,650 It's always nice to have feelings for someone. 364 00:21:58,650 --> 00:21:59,880 It gives you butterflies. 365 00:22:00,120 --> 00:22:01,919 But it also comes with sadness. 366 00:22:02,090 --> 00:22:03,189 Let's not talk about that. 367 00:22:08,219 --> 00:22:09,290 Cheers. 368 00:22:12,499 --> 00:22:13,530 Cheers. 369 00:22:14,229 --> 00:22:15,330 Hyun Jae, 370 00:22:16,229 --> 00:22:17,699 give me this. 371 00:22:18,439 --> 00:22:21,100 You ask for stuff whenever you come by. 372 00:22:21,340 --> 00:22:23,509 Going shopping is too much of a hassle. 373 00:22:23,769 --> 00:22:25,640 How much is it? I'll pay for it. 374 00:22:27,110 --> 00:22:28,909 - Just take it. - Really? 375 00:22:30,550 --> 00:22:32,820 (Credit card authorized, 235 dollars) 376 00:22:32,820 --> 00:22:34,449 Wait, 235 dollars? 377 00:22:35,290 --> 00:22:37,620 Is he insane? What on earth did he buy? 378 00:22:38,820 --> 00:22:41,189 It's your fault for giving him your credit card. 379 00:22:41,189 --> 00:22:42,689 Why do you think... 380 00:22:43,689 --> 00:22:45,330 he called for a meeting? 381 00:22:45,600 --> 00:22:47,159 It's probably about his wedding. 382 00:22:47,159 --> 00:22:49,570 No way. Are you telling me... 383 00:22:49,800 --> 00:22:51,269 that Soo Jae will be the winner? 384 00:22:51,600 --> 00:22:54,499 What about you? Is there any progress? 385 00:22:56,269 --> 00:22:57,669 What about you, then? 386 00:22:58,709 --> 00:23:00,479 Your chance to be on TV went down the drain. 387 00:23:00,780 --> 00:23:02,310 How's it going with the dating app? 388 00:23:02,509 --> 00:23:04,380 Don't ask. I honestly thought... 389 00:23:04,380 --> 00:23:06,249 that it'd be easy to marry someone, 390 00:23:07,080 --> 00:23:08,179 but I guess not. 391 00:23:09,050 --> 00:23:10,989 Did it ever occur to you that you don't try enough? 392 00:23:11,449 --> 00:23:12,820 How many dates have you been on? 393 00:23:12,919 --> 00:23:15,659 Why do I find it hard... 394 00:23:16,429 --> 00:23:18,400 to maintain relationships? 395 00:23:19,929 --> 00:23:21,630 Your serious demeanor has me in tears. 396 00:23:22,370 --> 00:23:24,030 Are you in a better situation? 397 00:23:24,499 --> 00:23:26,499 As if I would be. 398 00:23:26,739 --> 00:23:30,110 There is someone that has been creeping up on me. 399 00:23:30,640 --> 00:23:31,640 Really? 400 00:23:32,840 --> 00:23:34,140 Am I the only one who's lost? 401 00:23:34,140 --> 00:23:35,949 It's not like I've gotten anywhere with her. 402 00:23:38,249 --> 00:23:39,850 I'm in shock. 403 00:23:41,719 --> 00:23:44,390 Why... Where's our booze? 404 00:23:44,949 --> 00:23:47,390 Yoon Jae, I'm not in any relationship. 405 00:23:48,360 --> 00:23:51,590 Besides, must we even get married right now? 406 00:23:54,360 --> 00:23:57,030 Honey, how was it today? 407 00:23:57,969 --> 00:23:59,070 Did you cry? 408 00:24:01,909 --> 00:24:03,009 A little. 409 00:24:05,409 --> 00:24:06,840 We'll go together next time. 410 00:24:07,810 --> 00:24:10,350 I stayed home today since I thought it'd be better... 411 00:24:10,350 --> 00:24:12,850 for you to greet them with just your father. 412 00:24:14,519 --> 00:24:15,620 Right. 413 00:24:16,890 --> 00:24:18,189 Let's take the kids as well. 414 00:24:19,659 --> 00:24:22,259 Your father must've thought immensely... 415 00:24:22,259 --> 00:24:23,429 about the daughter he lost. 416 00:24:24,530 --> 00:24:25,530 He did. 417 00:24:26,699 --> 00:24:29,070 He wished for her to be alive at least. 418 00:24:29,070 --> 00:24:31,130 I'd want that too if I were him. 419 00:24:33,439 --> 00:24:35,040 Where are the kids? It's quiet around the house. 420 00:24:35,570 --> 00:24:37,269 They're sleeping over at Hyun Jae's. 421 00:24:37,269 --> 00:24:38,909 Apparently, they have something to talk about. 422 00:24:38,909 --> 00:24:41,409 Then why don't we hold a meeting too? 423 00:24:41,409 --> 00:24:43,979 We'll see where we are on the marriage project. 424 00:24:44,509 --> 00:24:46,650 My gosh. We just had the same idea. 425 00:24:46,650 --> 00:24:47,979 Let's grab a beer too. 426 00:24:49,150 --> 00:24:50,790 Dad likes soju, so how about that instead? 427 00:24:51,390 --> 00:24:52,420 Sure thing. 428 00:24:53,789 --> 00:24:56,230 One, two. 429 00:24:56,759 --> 00:24:59,529 One, two. 430 00:24:59,529 --> 00:25:01,829 Three, four. 431 00:25:02,059 --> 00:25:03,430 - Mother. - Yes? 432 00:25:05,970 --> 00:25:07,099 Dinner is ready. 433 00:25:08,299 --> 00:25:10,509 One, two. 434 00:25:10,869 --> 00:25:12,940 Three, four. 435 00:25:13,640 --> 00:25:17,079 And breathe. 436 00:25:17,079 --> 00:25:18,910 Are you having fun with yoga? 437 00:25:19,579 --> 00:25:20,779 That's not it. 438 00:25:20,779 --> 00:25:23,220 There's a guy around my age who's quite good. 439 00:25:23,490 --> 00:25:25,490 I want to outdo him, that's all. 440 00:25:25,990 --> 00:25:27,490 A guy his age is good at yoga? 441 00:25:27,490 --> 00:25:30,789 That's right. You saw him that day. 442 00:25:31,089 --> 00:25:32,799 He was there with his sister, 443 00:25:33,059 --> 00:25:35,500 and I first thought that they were married. 444 00:25:36,799 --> 00:25:38,430 - Are they siblings? - That's right. 445 00:25:38,430 --> 00:25:40,200 He's better at yoga than his sister though. 446 00:25:40,869 --> 00:25:43,009 And I'm fond of the fact that they're siblings. 447 00:25:43,339 --> 00:25:46,279 The last thing I want is to watch a married couple. 448 00:25:47,279 --> 00:25:49,650 Did it remind you of your late husband? 449 00:25:50,950 --> 00:25:52,380 Of course. 450 00:25:53,119 --> 00:25:55,019 If he were alive, 451 00:25:55,019 --> 00:25:57,250 I wouldn't have come to live with you. 452 00:25:58,890 --> 00:26:01,519 You should be good to Jin Heon. 453 00:26:01,519 --> 00:26:03,789 In the end, your spouse is all you have left. 454 00:26:11,829 --> 00:26:14,000 - Where's Mom? - She'll be out soon. 455 00:26:14,369 --> 00:26:16,009 I saw her practicing yoga. 456 00:26:16,009 --> 00:26:18,210 She must've liked the class. 457 00:26:19,880 --> 00:26:21,210 She told me to be good to you. 458 00:26:22,009 --> 00:26:24,150 Why would she say that out of the blue? 459 00:26:25,380 --> 00:26:28,119 The people she met at yoga got her thinking. 460 00:26:28,779 --> 00:26:30,250 She made friends, you know. 461 00:26:30,589 --> 00:26:34,390 Yoga is having a positive impact on her life. 462 00:26:34,519 --> 00:26:37,759 Maybe we should treat her new friends to a meal. 463 00:26:37,759 --> 00:26:41,029 Goodness. Are you that happy she told me to be good to you? 464 00:26:41,029 --> 00:26:43,599 Of course. My mom's the best. 465 00:26:43,599 --> 00:26:45,000 Unbelievable. 466 00:26:46,299 --> 00:26:47,670 I haven't seen you laugh in a while. 467 00:26:48,900 --> 00:26:50,740 After the deal with your mom fell through, 468 00:26:51,440 --> 00:26:52,839 I've been on edge. 469 00:26:53,240 --> 00:26:56,279 One might think I make you walk on eggshells. 470 00:26:56,579 --> 00:26:59,480 That's what I've been doing. Didn't you know? 471 00:26:59,480 --> 00:27:00,779 No, I didn't. 472 00:27:00,849 --> 00:27:03,190 Soo Jung, how could you not know? 473 00:27:03,190 --> 00:27:05,319 Why is it that you didn't know? 474 00:27:07,619 --> 00:27:09,730 Darn lovebirds. Now I've lost my appetite. 475 00:27:10,529 --> 00:27:12,359 He's always like that with his wife. 476 00:27:12,759 --> 00:27:14,299 Gosh, I hate married couples. 477 00:27:24,539 --> 00:27:25,640 Father. 478 00:27:26,380 --> 00:27:27,880 Honey. 479 00:27:28,779 --> 00:27:32,349 It's time for us to make a decision. 480 00:27:32,349 --> 00:27:34,250 Why are you so determined? 481 00:27:34,250 --> 00:27:36,220 We should let Soo Jae marry first. 482 00:27:36,220 --> 00:27:37,819 There's no hope for Yoon Jae. 483 00:27:38,089 --> 00:27:40,789 Didn't we agree to give everything... 484 00:27:40,789 --> 00:27:42,289 to the one who brings home a girl first? 485 00:27:42,289 --> 00:27:44,390 We've already discussed this. 486 00:27:44,390 --> 00:27:45,589 Exactly. 487 00:27:45,829 --> 00:27:48,859 The one who walks down the aisle first is the winner. 488 00:27:49,400 --> 00:27:51,369 Are things moving forward on Soo Jae's side? 489 00:27:51,369 --> 00:27:52,900 I'm trying to speed things up. 490 00:27:53,099 --> 00:27:55,970 I told Soo Jae to meet Yu Na's parents... 491 00:27:55,970 --> 00:27:57,710 and decide on a date for the families to meet. 492 00:27:58,170 --> 00:27:59,279 Did he agree to it? 493 00:27:59,279 --> 00:28:01,980 I'm sure he will since he wants to marry her too. 494 00:28:02,180 --> 00:28:03,809 Why are you rushing this? 495 00:28:04,410 --> 00:28:07,349 Yoon Jae will soon be on a TV dating show... 496 00:28:07,720 --> 00:28:09,049 and has been on a blind date. 497 00:28:09,049 --> 00:28:11,589 I thought there was progress. 498 00:28:11,890 --> 00:28:13,990 Things have been quiet on Hyun Jae's side though. 499 00:28:13,990 --> 00:28:16,559 Maybe I should talk to him sometime. 500 00:28:18,029 --> 00:28:19,130 Father, 501 00:28:19,730 --> 00:28:22,529 Yoon Jae won't be on the TV dating show. 502 00:28:22,529 --> 00:28:25,099 I didn't tell you to spare you the heartache. 503 00:28:25,630 --> 00:28:26,970 Is the dating show... 504 00:28:26,970 --> 00:28:28,440 the only way for him to meet someone? 505 00:28:28,799 --> 00:28:30,539 It's too early to give up. 506 00:28:31,240 --> 00:28:34,680 Did Soo Jae bribe you in any way? 507 00:28:34,910 --> 00:28:36,779 Of course not. What on earth? 508 00:28:36,779 --> 00:28:39,380 - Well, something's up. - Right? 509 00:28:39,380 --> 00:28:41,549 Once again, she's only taking Soo Jae's side. 510 00:28:41,549 --> 00:28:43,990 My gosh. I can't believe this. 511 00:28:44,950 --> 00:28:46,990 How about this, then? 512 00:28:47,619 --> 00:28:50,430 Next week... Maybe that's too soon. 513 00:28:50,529 --> 00:28:53,059 What if the families met within two weeks? 514 00:28:53,059 --> 00:28:54,660 I'll accept that. 515 00:28:54,660 --> 00:28:57,299 I said this before, but only the wedding counts. 516 00:28:57,299 --> 00:28:59,369 And that will happen once the families meet. 517 00:28:59,369 --> 00:29:01,170 Whatever. Pour me another glass. 518 00:29:01,170 --> 00:29:03,769 Did I strike a nerve? Goodness. 519 00:29:05,940 --> 00:29:08,579 Kyung Ae, don't pop the champagne too early. 520 00:29:09,680 --> 00:29:12,980 I still believe that Yoon Jae has the best chance. 521 00:29:13,250 --> 00:29:16,720 Dad, that's not realistic at all. 522 00:29:16,720 --> 00:29:19,049 Even I believe that Yoon Jae will be the last to marry. 523 00:29:19,049 --> 00:29:23,259 Tell me. Didn't this all begin so that Yoon Jae could marry? 524 00:29:23,789 --> 00:29:26,630 He can't be the one you give up on first. 525 00:29:26,960 --> 00:29:28,500 Pour me a glass. 526 00:29:28,500 --> 00:29:30,269 - Don't drink too fast, Dad. - Come on. 527 00:29:31,400 --> 00:29:32,430 Cheers. 528 00:29:37,069 --> 00:29:40,309 Brothers, accept your defeat and end this race. 529 00:29:41,339 --> 00:29:43,079 Where's the proof that you've won? 530 00:29:43,079 --> 00:29:45,180 Spoken like a true lawyer. 531 00:29:46,750 --> 00:29:47,920 You have no proof. 532 00:29:47,920 --> 00:29:50,250 You guys have it all as a doctor and a lawyer. 533 00:29:50,250 --> 00:29:51,690 You don't need to marry to have a good life. 534 00:29:51,690 --> 00:29:54,259 I never said otherwise. My life is good. 535 00:29:54,289 --> 00:29:57,089 We didn't say otherwise. Our lives are great. 536 00:29:57,329 --> 00:29:59,599 Copying what he said only makes you sound incompetent. 537 00:29:59,799 --> 00:30:01,059 When did I copy him? 538 00:30:02,769 --> 00:30:05,329 I want to marry Yu Na and live happily ever after. 539 00:30:05,329 --> 00:30:07,700 Then go ahead. No one's stopping you. 540 00:30:08,400 --> 00:30:10,710 So this is where I ask for your help. 541 00:30:10,710 --> 00:30:12,440 Yoon Jae's chances of marrying are slim. 542 00:30:13,109 --> 00:30:15,980 Are you kidding me? Now I'm irritated. 543 00:30:16,609 --> 00:30:18,150 Why? He's speaking the truth. 544 00:30:20,619 --> 00:30:21,720 Unbelievable. 545 00:30:23,019 --> 00:30:26,619 I'm too annoyed to stay here longer. 546 00:30:27,460 --> 00:30:28,559 Don't go. 547 00:30:28,920 --> 00:30:30,089 Let go of me. 548 00:30:30,630 --> 00:30:31,960 Say that you'll back me up first. 549 00:30:31,960 --> 00:30:33,900 - Why would I... - You can't leave. 550 00:30:33,900 --> 00:30:35,799 - Let go! - But... 551 00:30:38,269 --> 00:30:40,400 - Seriously? - Little brother. 552 00:30:40,400 --> 00:30:42,440 - My stomach. - I'm sorry. 553 00:30:42,440 --> 00:30:45,170 - It hurts! - Did you have to kick him? 554 00:30:45,170 --> 00:30:47,380 When did I kick him? 555 00:30:47,480 --> 00:30:50,609 Don't touch me. Darn it! 556 00:30:51,509 --> 00:30:52,720 What on earth? 557 00:30:52,720 --> 00:30:54,420 Keep it down. My neighbors will hear you. 558 00:30:55,849 --> 00:30:56,849 Fine. 559 00:30:58,450 --> 00:31:00,019 You startled me, you know. 560 00:31:02,890 --> 00:31:03,890 Unbelievable. 561 00:31:04,859 --> 00:31:08,230 Fine. Soo Jae, you can have the apartment unit. 562 00:31:09,000 --> 00:31:11,670 Says who? It's not like it belongs to you. 563 00:31:12,170 --> 00:31:13,170 Oh, right. 564 00:31:13,670 --> 00:31:15,400 You should be a little worried. 565 00:31:15,400 --> 00:31:17,069 Hyun Jae likes someone. 566 00:31:17,269 --> 00:31:18,269 What? 567 00:31:18,410 --> 00:31:19,809 Don't be ridiculous. 568 00:31:20,410 --> 00:31:24,009 How else can I put it? 569 00:31:24,009 --> 00:31:26,420 You said someone has been on your mind. 570 00:31:26,480 --> 00:31:27,849 Yes, but only slightly. 571 00:31:29,250 --> 00:31:32,819 I know I'm pathetic, but you lost your touch as well. 572 00:31:32,819 --> 00:31:34,089 There's no such thing. 573 00:31:34,119 --> 00:31:36,559 She's either on your mind or she isn't. 574 00:31:36,559 --> 00:31:37,990 - Aren't I right, Soo Jae? - No. 575 00:31:37,990 --> 00:31:40,160 You can easily forget about her soon. 576 00:31:40,230 --> 00:31:42,500 He already sees you as competition. 577 00:31:44,730 --> 00:31:47,000 You know what? I may not get the unit, 578 00:31:47,000 --> 00:31:50,309 but at least I'll get to see you two fight over it. 579 00:31:50,740 --> 00:31:52,440 - Where are you going? - To the bathroom. 580 00:31:52,440 --> 00:31:53,740 I had too much beer. 581 00:31:57,009 --> 00:31:58,880 Hyun Jae, are you going to date her? 582 00:31:59,410 --> 00:32:00,819 Dating at your age must lead to marriage. 583 00:32:00,819 --> 00:32:02,150 You need to be serious about this. 584 00:32:03,049 --> 00:32:04,049 Soo Jae, 585 00:32:05,390 --> 00:32:07,559 you're the one who should take this seriously. 586 00:32:07,920 --> 00:32:10,490 Life may seem short, but it's also long. 587 00:32:10,730 --> 00:32:13,259 Receiving the apartment unit might seem profitable, 588 00:32:13,259 --> 00:32:16,200 but marrying the wrong person will haunt you forever. 589 00:32:17,599 --> 00:32:18,829 I specialize in divorce, remember? 590 00:32:32,109 --> 00:32:33,119 Mom. 591 00:32:35,880 --> 00:32:36,890 Were you waiting for me? 592 00:32:36,890 --> 00:32:39,420 I was outside thinking about a few things... 593 00:32:39,759 --> 00:32:40,819 as well as waiting for you. 594 00:32:41,660 --> 00:32:43,059 Were you at the office this late? 595 00:32:43,289 --> 00:32:45,930 No, I met up with a client. 596 00:32:46,500 --> 00:32:48,359 Ms. Sim, the lawyer I once mentioned. 597 00:32:49,000 --> 00:32:53,599 Right. The one who introduced you to that lawyer of yours. 598 00:32:55,140 --> 00:32:56,910 She told me to consider her a big sister. 599 00:32:58,009 --> 00:33:00,609 I like how bold and smart she is. 600 00:33:00,609 --> 00:33:01,980 You said she isn't married. 601 00:33:03,009 --> 00:33:06,680 Bold and smart women choose not to marry these days. 602 00:33:07,150 --> 00:33:08,579 She wants to though. 603 00:33:09,319 --> 00:33:11,289 Really? That's a good choice too... 604 00:33:11,289 --> 00:33:12,390 since she has already achieved everything. 605 00:33:13,089 --> 00:33:14,519 Don't worry, Mom. 606 00:33:15,720 --> 00:33:19,130 I know you're worried about the fact that I have feelings for my lawyer. 607 00:33:20,430 --> 00:33:23,200 Just so you know, I was officially rejected today. 608 00:33:24,170 --> 00:33:25,170 What? 609 00:33:25,299 --> 00:33:27,069 So there's nothing to worry about. 610 00:33:27,240 --> 00:33:28,769 Just like Ms. Sim, 611 00:33:28,769 --> 00:33:31,170 I'll focus on building a successful business from now on. 612 00:33:32,140 --> 00:33:33,140 Darn it. 613 00:33:34,109 --> 00:33:35,740 Mi Rae, 614 00:33:36,210 --> 00:33:39,250 I'll give you driving lessons. 615 00:33:39,849 --> 00:33:41,079 I know you'll be successful. 616 00:33:41,980 --> 00:33:43,289 Are you pitying me now that I was rejected? 617 00:33:44,720 --> 00:33:47,619 I'm the reason you're afraid to drive. 618 00:33:47,990 --> 00:33:50,859 There's a waiting list and I might not get my car for months. 619 00:33:50,859 --> 00:33:53,029 Then take mine and receive driving lessons. 620 00:33:53,299 --> 00:33:54,960 I hear it's bad to receive driving lessons... 621 00:33:54,960 --> 00:33:56,000 from those close to you. 622 00:33:56,400 --> 00:33:57,400 Are you sure about this? 623 00:33:57,400 --> 00:34:00,200 We're more than just close though. 624 00:34:01,500 --> 00:34:03,140 Thanks, Mom. 625 00:34:06,109 --> 00:34:08,339 Mi Rae, how about a different hairstyle... 626 00:34:09,279 --> 00:34:10,950 and a change of wardrobe? 627 00:34:10,950 --> 00:34:13,150 A shorter haircut may be better. 628 00:34:13,150 --> 00:34:14,150 Why? 629 00:34:14,519 --> 00:34:17,489 Do you think that's why he rejected me? 630 00:34:17,590 --> 00:34:20,159 Stop saying that! It's upsetting to hear. 631 00:34:20,460 --> 00:34:23,030 Why? It's not like you're the one who got rejected. 632 00:34:24,690 --> 00:34:26,360 How can you say that so easily? 633 00:34:27,500 --> 00:34:30,500 Because I don't regret it. I actually feel good. 634 00:34:31,400 --> 00:34:33,000 Being hesitant all the time... 635 00:34:34,039 --> 00:34:35,440 is what exhausted me. 636 00:34:52,389 --> 00:34:55,159 Mi Rae, don't look ahead all the time... 637 00:34:55,420 --> 00:34:58,590 and check the side-view mirrors as well. 638 00:34:59,260 --> 00:35:01,960 In order to familiarize yourself with the speed of other cars... 639 00:35:02,360 --> 00:35:03,730 I've been checking them all. 640 00:35:03,730 --> 00:35:06,300 It'll be easier for you to switch lanes. 641 00:35:07,170 --> 00:35:08,170 Okay, I get it. 642 00:35:09,869 --> 00:35:13,909 My gosh. Why do you keep drifting to the right? 643 00:35:13,909 --> 00:35:16,949 What? No, I'm not. I'm doing just fine. 644 00:35:17,449 --> 00:35:20,280 Look. Your wheels are on the line. 645 00:35:21,179 --> 00:35:23,449 That's only because... 646 00:35:23,449 --> 00:35:25,119 you keep lecturing me. 647 00:35:25,119 --> 00:35:26,989 I'm sorry about that. Look far ahead. 648 00:35:29,190 --> 00:35:31,059 Why is he honking? 649 00:35:31,059 --> 00:35:33,329 You're going too slow and are getting in the way. 650 00:35:33,860 --> 00:35:35,630 I'm terribly sorry. 651 00:35:36,329 --> 00:35:37,599 I'm sorry. 652 00:35:38,199 --> 00:35:40,000 Eyes on the road! 653 00:35:41,070 --> 00:35:43,769 Focus on driving, Mi Rae. My apologies were enough. 654 00:35:47,880 --> 00:35:50,449 My gosh. What now? 655 00:35:52,710 --> 00:35:54,719 What's the matter? 656 00:35:57,650 --> 00:35:58,690 What's wrong? 657 00:35:59,150 --> 00:36:00,320 You drive. 658 00:36:00,320 --> 00:36:02,059 I'm done receiving lessons from you. 659 00:36:02,059 --> 00:36:03,789 What did I do? 660 00:36:03,789 --> 00:36:07,130 No driving lessons from people you're close to! 661 00:36:08,730 --> 00:36:09,730 But... 662 00:36:14,139 --> 00:36:15,599 How did the driving lesson go? 663 00:36:18,269 --> 00:36:20,780 She exhausted me, you know. 664 00:36:20,780 --> 00:36:22,380 She did the opposite of what she was told. 665 00:36:22,809 --> 00:36:26,380 I saw a side of Mom that I have never seen before. 666 00:36:26,480 --> 00:36:28,820 She was temperamental, impatient, and... 667 00:36:28,820 --> 00:36:29,920 When was I like that? 668 00:36:29,920 --> 00:36:32,050 You must've provoked her. 669 00:36:32,250 --> 00:36:35,119 Hardly. She acted all weird today. 670 00:36:35,190 --> 00:36:37,190 Why don't you give her driving lessons? 671 00:36:37,190 --> 00:36:38,329 Then we'll talk. 672 00:36:38,329 --> 00:36:40,099 You'll know which one of us is at fault. 673 00:36:40,099 --> 00:36:42,059 - That's right. Let's do it. - Why should I? 674 00:36:42,059 --> 00:36:43,199 I'm not at fault. 675 00:36:43,599 --> 00:36:44,730 - Honey. - Yes? 676 00:36:44,730 --> 00:36:47,039 You gave me driving lessons, remember? 677 00:36:47,039 --> 00:36:48,239 Wasn't I a good student? 678 00:36:48,539 --> 00:36:50,969 I guess you were, 679 00:36:50,969 --> 00:36:52,840 but I was a great mentor. 680 00:36:52,840 --> 00:36:55,710 I can't exactly say you sailed smoothly. 681 00:36:55,780 --> 00:36:58,050 See? I knew it. 682 00:36:58,550 --> 00:36:59,820 Once I get a boyfriend, 683 00:36:59,880 --> 00:37:01,320 I'll have him give me driving lessons. 684 00:37:01,650 --> 00:37:04,420 I'll tell him how my own family treated me! 685 00:37:06,349 --> 00:37:07,659 Move! 686 00:37:08,219 --> 00:37:09,659 When will that happen though? 687 00:37:11,090 --> 00:37:12,630 Will you be able to drive within the year? 688 00:37:13,099 --> 00:37:14,099 Why you... 689 00:37:14,099 --> 00:37:15,099 That temper of hers. 690 00:37:15,099 --> 00:37:16,570 Why do I even bother? 691 00:37:16,570 --> 00:37:20,199 Do you think all boyfriends make good driving instructors? 692 00:37:20,869 --> 00:37:22,769 It's not easy to find a man like your father. 693 00:37:23,139 --> 00:37:25,639 That's right. I'm a rare specimen. 694 00:37:34,320 --> 00:37:36,489 I'm grateful that you like me. 695 00:37:38,050 --> 00:37:40,719 And I like you too. But... 696 00:37:43,059 --> 00:37:45,860 I'm not sure if it's love... 697 00:37:46,630 --> 00:37:47,730 or friendship. 698 00:37:53,840 --> 00:37:55,170 I wasn't exactly rejected. 699 00:37:55,900 --> 00:37:57,210 He did say that he liked me. 700 00:37:57,869 --> 00:38:01,010 You either like someone or you don't though. 701 00:38:01,340 --> 00:38:04,809 So how can he confuse love and friendship? 702 00:38:10,889 --> 00:38:11,989 Unbelievable. 703 00:38:13,050 --> 00:38:15,860 Every time, they leave a mess behind. 704 00:38:23,170 --> 00:38:24,170 Who could it be? 705 00:38:26,769 --> 00:38:27,769 What? 706 00:38:28,000 --> 00:38:29,239 That's unexpected. 707 00:38:32,809 --> 00:38:34,780 - Hey. - What brings you by? 708 00:38:34,780 --> 00:38:36,110 Yoon Jae and Soo Jae are home, 709 00:38:36,110 --> 00:38:37,880 so I'm taking their place. 710 00:38:39,750 --> 00:38:41,320 What a pigsty. 711 00:38:41,320 --> 00:38:43,019 Seriously? 712 00:38:43,619 --> 00:38:45,550 What happened here last night? 713 00:38:46,659 --> 00:38:47,659 Can I get you something? 714 00:38:47,659 --> 00:38:49,159 I'm good. Have a seat. 715 00:38:49,260 --> 00:38:51,460 I came after hearing good news. 716 00:38:53,030 --> 00:38:54,199 What good news? 717 00:39:00,300 --> 00:39:01,570 Are you seeing someone? 718 00:39:02,170 --> 00:39:03,440 It's nothing. 719 00:39:03,440 --> 00:39:05,869 As if. Yoon Jae told me. 720 00:39:06,110 --> 00:39:07,710 That's not it. 721 00:39:08,639 --> 00:39:09,880 I like her a little bit. 722 00:39:09,880 --> 00:39:11,909 In other words, someone managed to crack your heart. 723 00:39:14,050 --> 00:39:16,690 I'm curious as to who she may be. 724 00:39:16,690 --> 00:39:18,389 Don't get ahead of yourself. 725 00:39:18,449 --> 00:39:21,320 That's exactly what I'm going to do. Where did your tenacity go? 726 00:39:21,690 --> 00:39:23,159 Are you going to let Soo Jae defeat you? 727 00:39:23,159 --> 00:39:25,329 That's not the Lee Hyun Jae I know. 728 00:39:26,230 --> 00:39:28,360 His name draws out my competitive side. 729 00:39:29,900 --> 00:39:31,070 Nice. 730 00:39:32,400 --> 00:39:34,099 - Are you that happy? - I am. 731 00:39:34,340 --> 00:39:35,699 I'm over the moon. 732 00:39:35,969 --> 00:39:36,969 Gosh. 733 00:39:38,739 --> 00:39:39,739 Hyun Jae, 734 00:39:41,010 --> 00:39:43,980 I visited my birth parents' at their gravesite. 735 00:39:44,579 --> 00:39:47,280 I heard. I should go with you sometime. 736 00:39:47,750 --> 00:39:49,050 You should. 737 00:39:49,380 --> 00:39:52,349 But before we go, we should make sure your grandpa is not upset. 738 00:39:52,820 --> 00:39:53,820 Okay. 739 00:39:55,920 --> 00:39:57,059 Is she pretty? 740 00:39:57,530 --> 00:39:58,630 Will you stop that? 741 00:40:06,030 --> 00:40:08,039 What's wrong, Grandpa? Do you have anything to say? 742 00:40:09,670 --> 00:40:11,369 Have you been going on dates? 743 00:40:12,269 --> 00:40:13,280 No. 744 00:40:15,079 --> 00:40:18,280 When your dad came up with the idea... 745 00:40:18,280 --> 00:40:19,880 for the marriage project, 746 00:40:20,679 --> 00:40:22,920 I joined it to see you get married. 747 00:40:23,949 --> 00:40:26,420 I didn't want Soo Jae to get married before you. 748 00:40:28,389 --> 00:40:30,429 You're the eldest son of the family. 749 00:40:30,860 --> 00:40:33,559 You know what you mean to me, don't you? 750 00:40:34,530 --> 00:40:35,659 I do. 751 00:40:36,769 --> 00:40:38,230 But I'm not sure. 752 00:40:39,030 --> 00:40:41,039 Is it that hard for you to like someone? 753 00:40:42,840 --> 00:40:44,539 There's someone I'm curious about. 754 00:40:44,539 --> 00:40:46,340 That means you like her. 755 00:40:46,340 --> 00:40:47,380 Really? 756 00:40:47,380 --> 00:40:48,880 Of course. 757 00:40:48,880 --> 00:40:50,309 You should see her. 758 00:40:50,309 --> 00:40:53,050 How can you be so sure about my feelings? 759 00:40:53,050 --> 00:40:54,619 I got married myself. 760 00:40:55,420 --> 00:40:57,619 I have experience. I'm not like you. 761 00:40:59,789 --> 00:41:01,019 Do you know... 762 00:41:03,119 --> 00:41:04,929 how pretty your grandma was? 763 00:41:07,130 --> 00:41:10,869 There were so many guys who fell for her. 764 00:41:11,570 --> 00:41:12,630 And... 765 00:41:13,800 --> 00:41:15,900 I beat them all and married her. 766 00:41:18,110 --> 00:41:19,239 But... 767 00:41:20,280 --> 00:41:21,739 I put her through so much. 768 00:41:24,809 --> 00:41:27,579 I thought I had it all when I got married. 769 00:41:28,519 --> 00:41:31,750 So I let her suffer alone, going around for my business. 770 00:41:43,429 --> 00:41:46,670 I want a great-grandchild who looks just like you. 771 00:41:48,269 --> 00:41:49,969 When you were born, 772 00:41:50,309 --> 00:41:53,170 I was so excited that I could forget about Jung Eun. 773 00:41:55,239 --> 00:41:56,750 I'll try harder. 774 00:41:58,280 --> 00:41:59,780 And I'll go on blind dates again. 775 00:42:00,449 --> 00:42:01,750 Okay, good boy. 776 00:42:03,750 --> 00:42:05,389 We can do this. 777 00:42:14,700 --> 00:42:16,499 - Hello. - Hello. 778 00:42:24,309 --> 00:42:25,570 Did you get to work? 779 00:42:27,309 --> 00:42:29,439 Yes. The staff training is about to start. 780 00:42:29,639 --> 00:42:30,740 What are you doing? 781 00:42:31,249 --> 00:42:32,479 I'm on a break. 782 00:42:32,479 --> 00:42:34,650 Let's meet after work. What do you say? 783 00:42:35,619 --> 00:42:36,720 General Manager. 784 00:42:37,650 --> 00:42:38,689 General Manager? 785 00:42:40,220 --> 00:42:41,689 What is she talking about? 786 00:42:46,130 --> 00:42:48,400 - Sit. - Yes, sir. 787 00:42:53,769 --> 00:42:56,039 Excuse me. Am I the only one here? 788 00:42:58,369 --> 00:43:00,840 Yes. You're the only one who got hired. 789 00:43:02,610 --> 00:43:05,450 (Soo Jae) 790 00:43:05,510 --> 00:43:06,910 (Soo Jae) 791 00:43:08,849 --> 00:43:12,050 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 792 00:43:12,619 --> 00:43:13,990 Did something happen to her? 793 00:43:14,760 --> 00:43:17,490 The most important social etiquette is greetings. 794 00:43:17,660 --> 00:43:19,590 Greeting others well is very important. 795 00:43:20,189 --> 00:43:22,229 When customers come and leave, 796 00:43:22,860 --> 00:43:24,030 you must greet them, 797 00:43:24,570 --> 00:43:26,070 looking them in the eye. 798 00:43:28,840 --> 00:43:30,439 That looks a little cheesy. 799 00:43:31,669 --> 00:43:34,610 I guess that's because I'm cheesy. 800 00:43:34,880 --> 00:43:36,340 It won't be cheesy when you do it. 801 00:43:40,050 --> 00:43:41,079 Next. 802 00:43:41,419 --> 00:43:44,490 Make sure to double-check the menu, quantity, 803 00:43:44,619 --> 00:43:47,519 and amount before payment. 804 00:43:47,820 --> 00:43:49,559 Lastly, for an order by phone, 805 00:43:49,559 --> 00:43:51,459 you must check the branch name. 806 00:43:53,689 --> 00:43:55,559 That's it for today. Do you have any questions? 807 00:43:56,360 --> 00:43:57,559 No, sir. 808 00:43:58,970 --> 00:44:00,400 I like your confidence. 809 00:44:00,700 --> 00:44:02,869 But life is the real deal. 810 00:44:04,039 --> 00:44:07,139 You have a way of making people feel daunted, sir. 811 00:44:15,680 --> 00:44:16,849 Did the trial go well? 812 00:44:17,919 --> 00:44:21,260 The defendant was crying and yelling. It was a mess. 813 00:44:22,889 --> 00:44:24,260 Didn't you yell? 814 00:44:25,030 --> 00:44:26,360 I wanted to, but I held it back. 815 00:44:26,360 --> 00:44:29,200 If I yelled, the judge would've kicked us out. 816 00:44:30,729 --> 00:44:33,300 What about you? Is Young Eun's case over yet? 817 00:44:34,400 --> 00:44:36,539 I think she will get custody. 818 00:44:36,539 --> 00:44:38,139 But the problem is the division of property. 819 00:44:38,139 --> 00:44:40,269 It will be fine as long as she gets custody. 820 00:44:40,869 --> 00:44:44,450 Well done, Lee Hyun Jae. 821 00:44:45,510 --> 00:44:48,820 Still, I want to get her as much money as possible. 822 00:44:49,380 --> 00:44:50,479 What are you doing now? 823 00:44:51,249 --> 00:44:54,119 I'll go through some rulings. I have a meeting with Young Eun at 5 p.m. 824 00:44:54,860 --> 00:44:56,419 Do you want to come and say hi? 825 00:44:57,059 --> 00:44:59,059 No. I should go to the dentist. 826 00:44:59,260 --> 00:45:01,090 For my regular checkup with your brother. 827 00:45:01,090 --> 00:45:03,430 Did my brother call you? 828 00:45:03,559 --> 00:45:04,930 No. I got a text from the clinic. 829 00:45:05,599 --> 00:45:08,169 I see. All right. 830 00:45:08,439 --> 00:45:09,539 Hae Jun. 831 00:45:09,539 --> 00:45:12,410 Do you know anyone who would be good for my brother? 832 00:45:12,410 --> 00:45:15,039 - What about a man? - Why do you keep messing with me? 833 00:45:15,039 --> 00:45:17,639 Why do you ask me to set him up when I'm still single? 834 00:45:17,780 --> 00:45:20,410 You are so slow-witted just like your brother. 835 00:45:20,410 --> 00:45:22,119 That's not true. 836 00:45:22,950 --> 00:45:24,450 You know what? 837 00:45:24,450 --> 00:45:28,189 I think my brother is just like you. You two are tactless. 838 00:45:28,419 --> 00:45:30,760 That's because he's the oldest, and you are the youngest. 839 00:45:30,889 --> 00:45:32,660 You didn't have to be tactful. 840 00:45:34,360 --> 00:45:37,360 Fine. Good for you, middle child. 841 00:45:37,360 --> 00:45:39,169 Go, middle child! 842 00:45:41,369 --> 00:45:43,340 - Go, you! - Go, me! 843 00:45:53,079 --> 00:45:54,950 - Ta-da. - My goodness. 844 00:45:56,479 --> 00:45:58,090 It looks even better in the flesh. 845 00:45:58,090 --> 00:45:59,749 I know. Try it on. 846 00:46:02,689 --> 00:46:03,760 All right. 847 00:46:07,229 --> 00:46:10,829 I bet he will apologize. 848 00:46:11,099 --> 00:46:12,700 For what he did to me during the trial last time. 849 00:46:13,669 --> 00:46:14,740 I see. 850 00:46:15,570 --> 00:46:18,939 I don't want you to be too optimistic. 851 00:46:19,840 --> 00:46:21,039 I mean, for your sake. 852 00:46:21,979 --> 00:46:23,740 All right. 853 00:46:25,979 --> 00:46:28,979 Fine. This is a lot better than what I wore... 854 00:46:29,579 --> 00:46:30,820 for the trial last time. 855 00:46:31,289 --> 00:46:34,220 What does your attorney want to do? 856 00:46:34,220 --> 00:46:36,289 He wants confirmatory evidence. 857 00:46:36,490 --> 00:46:38,030 He wants me to find it. 858 00:46:39,030 --> 00:46:40,789 If you're meeting with your husband today, 859 00:46:40,789 --> 00:46:42,559 you should secure evidence for the blameful spouse. 860 00:46:43,099 --> 00:46:46,099 Okay. I will make sure to record the conversation. 861 00:46:46,099 --> 00:46:47,169 Okay. 862 00:46:54,010 --> 00:46:57,709 I asked a lawyer I know. 863 00:46:58,349 --> 00:47:01,749 He says you should trust your lawyer... 864 00:47:02,419 --> 00:47:03,619 and cooperate with him. 865 00:47:04,590 --> 00:47:07,320 Did you really ask that? For me? 866 00:47:07,959 --> 00:47:11,160 I wanted to help you, but it didn't work out. 867 00:47:11,959 --> 00:47:13,360 That's not true. 868 00:47:14,260 --> 00:47:16,099 Thank you for all this. 869 00:47:20,070 --> 00:47:22,269 There's still some warmth in this world. 870 00:47:22,269 --> 00:47:24,570 I have people who care about me. 871 00:47:29,740 --> 00:47:31,550 When my divorce is final, 872 00:47:32,709 --> 00:47:34,780 I will run my restaurant... 873 00:47:35,280 --> 00:47:36,919 and help others. 874 00:47:38,590 --> 00:47:39,889 It will go well. 875 00:47:41,559 --> 00:47:42,619 Good luck. 876 00:47:43,419 --> 00:47:44,559 Wish me good luck. 877 00:47:52,970 --> 00:47:54,530 (Bong Food, Na Yu Na) 878 00:47:59,510 --> 00:48:02,079 (Soo Jae, missed calls) 879 00:48:02,079 --> 00:48:03,139 (Soo Jae) 880 00:48:03,139 --> 00:48:06,050 (Acupressure Beds) 881 00:48:09,950 --> 00:48:12,889 What happened? What about the General Manager? 882 00:48:12,889 --> 00:48:15,889 The general manager just showed up, so I had to stop texting. 883 00:48:16,860 --> 00:48:18,289 I can see you after work. 884 00:48:18,889 --> 00:48:20,430 Let's have a late dinner together. 885 00:48:21,400 --> 00:48:22,430 Okay. 886 00:48:29,139 --> 00:48:30,639 Hello. 887 00:48:30,800 --> 00:48:32,110 Why are you still here? 888 00:48:33,110 --> 00:48:34,269 I'm sorry. 889 00:48:34,880 --> 00:48:36,439 You don't have to apologize for staying here. 890 00:48:37,979 --> 00:48:39,479 Am I daunting to you? 891 00:48:40,209 --> 00:48:42,820 - How did you know? - I just took a guess. 892 00:48:43,479 --> 00:48:44,579 And I was right. 893 00:48:45,019 --> 00:48:46,590 I do have a good hunch. 894 00:48:47,220 --> 00:48:48,459 I hate your guts. 895 00:48:48,459 --> 00:48:50,260 You can go now. 896 00:48:50,459 --> 00:48:52,360 Okay. I will leave you now. 897 00:48:53,689 --> 00:48:55,160 I'm not staying. 898 00:48:56,660 --> 00:48:57,959 I'm going home too. 899 00:48:58,470 --> 00:49:00,829 You won't be leaving me here. 900 00:49:03,099 --> 00:49:06,809 Even if you say you hired me to tease me because of a grudge, 901 00:49:06,809 --> 00:49:08,209 I won't quit. 902 00:49:08,680 --> 00:49:09,680 Bye. 903 00:49:10,910 --> 00:49:12,010 Ms. Na? 904 00:49:14,380 --> 00:49:15,380 Yes? 905 00:49:18,289 --> 00:49:20,519 You're pretty good at making people angry. 906 00:49:22,059 --> 00:49:24,829 I didn't hire you because I have a grudge. 907 00:49:24,829 --> 00:49:26,389 I hired you for your talent. 908 00:49:27,360 --> 00:49:28,829 I do hold grudges, 909 00:49:29,360 --> 00:49:32,030 but when hiring staff, I focus only on their skill. 910 00:49:35,400 --> 00:49:36,499 Don't put yourself down. 911 00:49:37,999 --> 00:49:39,139 I hate his guts. 912 00:49:42,110 --> 00:49:43,479 But you don't have to... 913 00:49:44,709 --> 00:49:47,510 look at me with so much respect either. 914 00:49:57,860 --> 00:49:59,729 He must think he's cool. 915 00:50:00,360 --> 00:50:01,389 You're not. 916 00:50:06,499 --> 00:50:07,930 Hello, Ms. Sim. 917 00:50:07,930 --> 00:50:09,300 Hello. 918 00:50:09,300 --> 00:50:10,570 Please wait a bit. 919 00:50:10,570 --> 00:50:11,639 Okay. 920 00:50:17,010 --> 00:50:18,079 Wait. 921 00:50:18,450 --> 00:50:19,780 - Yes? - Is that it? 922 00:50:19,780 --> 00:50:21,820 I paid a fortune for that crown, 923 00:50:21,820 --> 00:50:23,680 and I must pay you to take it off? 924 00:50:25,150 --> 00:50:27,490 That's for you to discuss with the dentist... 925 00:50:27,490 --> 00:50:30,990 who suggested you get a crown and put it in for you. 926 00:50:30,990 --> 00:50:34,430 Did you not nudge that tooth when I had the other one looked at? 927 00:50:34,430 --> 00:50:35,829 I didn't. 928 00:50:35,829 --> 00:50:38,169 Oh, whatever. You take off the crown, 929 00:50:38,169 --> 00:50:40,130 treat the tooth, and put it back on. 930 00:50:41,769 --> 00:50:43,499 I can't do that. 931 00:50:43,499 --> 00:50:45,110 Why can't you do that? 932 00:50:45,110 --> 00:50:46,970 I even got an implant here. 933 00:50:46,970 --> 00:50:49,680 I paid you a lot! Can't you do this for free? 934 00:50:49,709 --> 00:50:51,680 Can't people do favors for each other? 935 00:50:51,680 --> 00:50:53,249 Do you think I'll let this go? 936 00:50:53,249 --> 00:50:54,450 I'll sue you! 937 00:50:55,150 --> 00:50:56,150 Excuse me. 938 00:50:56,950 --> 00:50:58,419 I'm sorry to interrupt. 939 00:50:58,849 --> 00:51:00,820 - Who are you? - I'm a lawyer. 940 00:51:00,820 --> 00:51:03,760 If you want to sue, I can explain if you have grounds for doing so. 941 00:51:03,889 --> 00:51:07,160 I think I saw you somewhere. 942 00:51:07,630 --> 00:51:08,930 Were you on TV? 943 00:51:09,499 --> 00:51:10,800 Yes, I was on TV. 944 00:51:11,430 --> 00:51:12,599 It's you. 945 00:51:13,570 --> 00:51:15,369 Why are you so tall? 946 00:51:15,369 --> 00:51:17,400 You don't look this tall on TV. 947 00:51:17,639 --> 00:51:19,340 That's what everyone says. 948 00:51:19,769 --> 00:51:21,510 We can sit over there and talk. 949 00:51:25,349 --> 00:51:27,150 You can't take suing someone that lightly. 950 00:51:27,610 --> 00:51:29,780 If you sue, it makes life tiring. 951 00:51:30,280 --> 00:51:32,590 I said that out of anger. 952 00:51:38,630 --> 00:51:40,490 I got Ms. So's car for her. 953 00:51:40,490 --> 00:51:42,599 Today, I was ready for her. 954 00:51:42,599 --> 00:51:43,660 Did I do well? 955 00:51:43,660 --> 00:51:44,729 Yes. 956 00:51:46,530 --> 00:51:47,930 Do you want a pat on the bottom? 957 00:51:49,800 --> 00:51:50,800 Yes. 958 00:51:51,970 --> 00:51:53,340 You're insane. 959 00:52:01,720 --> 00:52:03,050 Why are you standing there? 960 00:52:04,079 --> 00:52:05,349 I was waiting for you. 961 00:52:06,349 --> 00:52:07,349 What for? 962 00:52:08,720 --> 00:52:09,990 To appeal to you. 963 00:52:11,559 --> 00:52:12,829 I don't believe it. 964 00:52:19,329 --> 00:52:20,729 Thanks for getting me custody. 965 00:52:22,200 --> 00:52:23,869 We're still just negotiating. 966 00:52:23,869 --> 00:52:25,809 But you won't get... 967 00:52:25,809 --> 00:52:27,809 as much of his assets as we hoped. 968 00:52:29,139 --> 00:52:30,180 "We?" 969 00:52:31,439 --> 00:52:33,880 I never thought you'd say that in this situation. 970 00:52:34,680 --> 00:52:36,019 Can you focus? 971 00:52:37,820 --> 00:52:40,550 Get me as much as you can, even if it's a cent more. 972 00:52:41,320 --> 00:52:44,459 Money is the best form of compensation that one can see. 973 00:52:45,189 --> 00:52:46,189 Okay. 974 00:52:47,689 --> 00:52:48,930 Let's have dinner. 975 00:52:52,800 --> 00:52:55,499 I won't get to bother you for much longer. 976 00:52:56,200 --> 00:52:59,240 I can't see you often once the trial's over. 977 00:53:04,709 --> 00:53:05,910 (Yoon Dental Clinic) 978 00:53:20,229 --> 00:53:22,930 (Director's Office) 979 00:53:32,570 --> 00:53:33,840 Are you done with him? 980 00:53:33,840 --> 00:53:35,110 Yes. 981 00:53:35,780 --> 00:53:36,840 Take a seat. 982 00:53:40,010 --> 00:53:42,849 What did he say? Will he sue me? 983 00:53:42,849 --> 00:53:44,519 He can't. 984 00:53:45,189 --> 00:53:48,119 I gave him legal advice and peace of mind. 985 00:53:48,519 --> 00:53:49,619 He's satisfied. 986 00:53:50,019 --> 00:53:52,289 Is he? Thanks. 987 00:53:53,090 --> 00:53:54,590 Shall we have dinner? 988 00:53:55,130 --> 00:53:57,459 No. I want alcohol. 989 00:53:58,499 --> 00:53:59,700 Are you an alcoholic? 990 00:54:00,329 --> 00:54:01,400 I am not... 991 00:54:02,599 --> 00:54:05,510 Are you saying I'm addicted to alcohol? 992 00:54:05,869 --> 00:54:07,910 You can just say no. There's no need to shout. 993 00:54:07,910 --> 00:54:10,510 This isn't shouting. I'm just... 994 00:54:11,039 --> 00:54:12,849 Is something the matter? 995 00:54:12,950 --> 00:54:13,950 See? 996 00:54:14,610 --> 00:54:15,979 There's nothing wrong. 997 00:54:15,979 --> 00:54:17,519 I just have a loud voice. 998 00:54:18,180 --> 00:54:20,119 Thank you, Ms. Sim. 999 00:54:20,119 --> 00:54:22,119 Ask Dr. Lee to treat you to something nice. 1000 00:54:27,490 --> 00:54:31,059 I guess I did do you some good. 1001 00:54:31,430 --> 00:54:32,630 Even she said so. 1002 00:54:33,169 --> 00:54:34,369 Do you crave acknowledgment? 1003 00:54:34,369 --> 00:54:35,470 I do. 1004 00:54:36,439 --> 00:54:39,309 I studied hard to earn my mom's praise. 1005 00:54:39,309 --> 00:54:43,039 You can tell her about today and let her praise you, then. 1006 00:54:43,539 --> 00:54:44,910 She's dead. 1007 00:54:47,809 --> 00:54:48,950 I apologize. 1008 00:54:49,979 --> 00:54:51,249 I'll buy you drinks. 1009 00:54:51,450 --> 00:54:53,749 No. Buy me food. 1010 00:54:54,820 --> 00:54:55,990 Somewhere far. 1011 00:55:04,360 --> 00:55:05,499 Did I make you wait? 1012 00:55:05,499 --> 00:55:06,599 I'm starving. 1013 00:55:07,200 --> 00:55:08,369 What do you want? 1014 00:55:08,539 --> 00:55:10,169 - Is it your treat? - My treat. 1015 00:55:10,169 --> 00:55:11,400 Something luxurious. 1016 00:55:11,570 --> 00:55:12,809 I can't afford that. 1017 00:55:13,769 --> 00:55:17,479 Luxurious doesn't always mean expensive, Cookie. 1018 00:55:20,650 --> 00:55:22,320 Thank you. 1019 00:55:25,389 --> 00:55:26,720 Here you go. 1020 00:55:29,519 --> 00:55:30,619 It's hot, so be careful. 1021 00:55:32,889 --> 00:55:35,200 - Enjoy. - Thank you. 1022 00:55:43,800 --> 00:55:45,669 These noodles are the best. 1023 00:55:46,039 --> 00:55:48,510 I can always treat you to this kind of luxury. 1024 00:55:49,610 --> 00:55:50,610 Let's eat. 1025 00:56:02,090 --> 00:56:04,590 You still love curry. 1026 00:56:06,459 --> 00:56:08,229 Do you think it's the curry that I like... 1027 00:56:08,229 --> 00:56:10,660 or the atmosphere that takes me back? 1028 00:56:11,400 --> 00:56:12,970 That's so corny. 1029 00:56:12,970 --> 00:56:14,930 Nothing embarrasses you. 1030 00:56:16,240 --> 00:56:19,070 I'm married, I have kids, and I know all there is to know. 1031 00:56:19,410 --> 00:56:22,479 It would be fake if I were to act like a shy girl around you. 1032 00:56:23,079 --> 00:56:24,340 I hate being fake. 1033 00:56:25,039 --> 00:56:27,550 I know it's a joke, but it's too much. 1034 00:56:32,490 --> 00:56:34,689 It's not a joke. Take it seriously. 1035 00:56:36,119 --> 00:56:38,289 Don't think lightly of my emotions... 1036 00:56:38,289 --> 00:56:40,530 because I'm a woman about to get divorced. 1037 00:56:42,499 --> 00:56:44,999 Okay. Shall we eat now? 1038 00:56:46,369 --> 00:56:48,169 - Thank you. - Sure. 1039 00:56:48,869 --> 00:56:49,939 Eat it all. 1040 00:56:51,499 --> 00:56:57,510 I don't just recommend expensive brands. 1041 00:56:59,180 --> 00:57:03,880 I focus on the look that suits... 1042 00:57:04,150 --> 00:57:06,450 the client's situation... 1043 00:57:11,889 --> 00:57:13,130 Hello, ma'am. 1044 00:57:15,559 --> 00:57:16,660 Ms. Hyun. 1045 00:57:18,300 --> 00:57:19,800 I want to die. 1046 00:57:21,369 --> 00:57:22,369 What? 1047 00:57:22,700 --> 00:57:24,269 I'll just die. 1048 00:57:27,369 --> 00:57:29,039 What do you mean? 1049 00:57:30,709 --> 00:57:31,950 Where are you? 1050 00:57:39,019 --> 00:57:40,090 I'm here. 1051 00:57:40,789 --> 00:57:42,019 Sorry. 1052 00:57:42,019 --> 00:57:43,459 Don't apologize. 1053 00:57:44,660 --> 00:57:45,889 Did you have dinner? 1054 00:57:45,889 --> 00:57:48,059 I don't feel like eating. 1055 00:57:59,840 --> 00:58:02,539 Eating is the best way to get rid of stress. 1056 00:58:03,010 --> 00:58:04,809 Protein is what you need. 1057 00:58:05,280 --> 00:58:06,650 You should eat. 1058 00:58:07,410 --> 00:58:08,820 Then I can too. 1059 00:58:08,919 --> 00:58:09,919 Okay. 1060 00:58:17,119 --> 00:58:20,829 I'm wearing expensive clothes and carrying an expensive bag. 1061 00:58:21,729 --> 00:58:23,630 I'm all dressed up, 1062 00:58:24,559 --> 00:58:27,930 and everyone I meet says I look nicer. 1063 00:58:29,769 --> 00:58:31,599 But he doesn't even see me. 1064 00:58:32,939 --> 00:58:34,010 He just... 1065 00:58:34,869 --> 00:58:37,139 thinks of the money he wants. 1066 00:58:41,680 --> 00:58:43,450 Yes, I know I'm being silly. 1067 00:58:45,019 --> 00:58:46,990 It's not because I like him. 1068 00:58:49,320 --> 00:58:51,320 I just don't want my years to have been a waste. 1069 00:58:53,689 --> 00:58:56,059 All those years that I spent... 1070 00:58:56,860 --> 00:58:58,599 devoting myself to him. 1071 00:59:01,999 --> 00:59:04,539 It isn't too late, you know. 1072 00:59:06,709 --> 00:59:08,070 He caught me... 1073 00:59:08,840 --> 00:59:10,110 recording our conversation. 1074 00:59:20,189 --> 00:59:23,490 Unbelievable. Why is it that... 1075 00:59:24,860 --> 00:59:26,689 I can't do anything right? 1076 00:59:27,559 --> 00:59:29,059 It's the same story with my children. 1077 00:59:30,130 --> 00:59:34,030 They say it's my fault for holding back all these years... 1078 00:59:34,900 --> 00:59:38,400 and for not divorcing him when they told me I should. 1079 00:59:40,209 --> 00:59:41,840 Unbelievable. 1080 00:59:44,880 --> 00:59:48,110 I'm so sick of it. 1081 00:59:48,110 --> 00:59:49,619 I'm sick of everything. 1082 01:00:01,760 --> 01:00:04,459 I don't know what'll happen from here, 1083 01:00:05,570 --> 01:00:06,869 so please keep this safe for me. 1084 01:00:17,840 --> 01:00:20,910 - Are you going somewhere? - To the restroom. 1085 01:00:24,349 --> 01:00:26,550 Your phone. Aren't you taking it with you? 1086 01:00:26,950 --> 01:00:28,050 Right. 1087 01:00:42,669 --> 01:00:44,840 - Thank you. - Thank you. 1088 01:00:47,070 --> 01:00:49,410 The bus stop's that way. 1089 01:00:49,479 --> 01:00:50,510 Right. 1090 01:00:56,380 --> 01:00:58,889 Here's where I want to do it. 1091 01:00:59,650 --> 01:01:01,950 - Do what? - Kiss you. 1092 01:01:02,990 --> 01:01:05,630 Don't be ridiculous. Everyone will watch. 1093 01:01:05,760 --> 01:01:07,329 It's why I chose this place. 1094 01:01:07,789 --> 01:01:09,200 Why does it have to be here though? 1095 01:01:09,829 --> 01:01:11,729 I want to be the center of the universe. 1096 01:01:11,959 --> 01:01:14,829 We'll be at the center of everyone else's world. 1097 01:01:15,369 --> 01:01:16,999 In other words, an attention-seeker. 1098 01:01:18,070 --> 01:01:19,610 But it'll be like France. 1099 01:01:19,610 --> 01:01:22,309 In France, people kiss on the street. 1100 01:01:22,410 --> 01:01:23,809 But you're in Seoul. 1101 01:01:25,139 --> 01:01:26,410 Don't kiss me if you don't want to. 1102 01:01:26,410 --> 01:01:29,619 I said I wanted to kiss here, but just not with you. 1103 01:01:31,579 --> 01:01:33,249 So you'll kiss some other guy? 1104 01:01:33,990 --> 01:01:35,389 Who knows? 1105 01:01:35,519 --> 01:01:38,220 Just know that this is where I'd like to be kissed. 1106 01:01:43,400 --> 01:01:44,860 Let's do it on our trip to Paris. 1107 01:01:48,329 --> 01:01:50,139 We'll go to Paris just to kiss? 1108 01:01:53,110 --> 01:01:54,610 As if I could wait that long. 1109 01:02:00,809 --> 01:02:01,880 Fine. 1110 01:02:04,749 --> 01:02:06,450 As of now, the universe... 1111 01:02:07,990 --> 01:02:09,189 will revolve around us. 1112 01:02:12,889 --> 01:02:14,160 This is that moment. 1113 01:03:25,729 --> 01:03:26,930 Where are we headed? 1114 01:03:29,669 --> 01:03:30,800 Are you scared? 1115 01:03:32,910 --> 01:03:33,910 Why would I be scared? 1116 01:03:33,910 --> 01:03:35,740 If anyone is scared, it should be you. 1117 01:03:37,579 --> 01:03:40,910 Dolt, is that you showing your masculinity? 1118 01:03:41,150 --> 01:03:43,419 - Can I listen to some music? - Sure. 1119 01:03:48,150 --> 01:03:50,959 (Incheon) 1120 01:04:09,539 --> 01:04:11,579 (Client Kim Young Ja) 1121 01:04:14,410 --> 01:04:17,419 Excuse me, but I'll have to request that you pay the bill first. 1122 01:04:17,720 --> 01:04:19,019 We're about to close. 1123 01:04:20,289 --> 01:04:23,289 Right. By the way, where's your restroom? 1124 01:04:24,090 --> 01:04:25,729 Over there down the hall. 1125 01:04:26,889 --> 01:04:28,189 Is it inside? 1126 01:04:28,559 --> 01:04:29,559 Yes. 1127 01:04:31,059 --> 01:04:32,829 I want to die. 1128 01:04:33,570 --> 01:04:34,999 I'll just die. 1129 01:04:37,169 --> 01:04:39,110 I don't know what'll happen from here, 1130 01:04:41,070 --> 01:04:42,439 so please keep this safe for me. 1131 01:05:10,669 --> 01:05:13,110 I went golfing with Yoon Soo last weekend. 1132 01:05:14,240 --> 01:05:15,680 He doesn't know much about the economy... 1133 01:05:15,680 --> 01:05:16,979 despite being a financial reporter. 1134 01:05:17,280 --> 01:05:19,709 I suffered a loss after buying the shares he recommended. 1135 01:05:20,380 --> 01:05:21,550 Welcome to the club. 1136 01:05:22,180 --> 01:05:25,450 You too? Gosh, you should've told me. 1137 01:05:26,490 --> 01:05:28,050 You never asked. 1138 01:05:28,849 --> 01:05:29,860 Right. 1139 01:05:30,619 --> 01:05:32,660 My worries slip away when I'm with you. 1140 01:05:32,990 --> 01:05:34,930 It's like I'm back in college. 1141 01:05:36,099 --> 01:05:38,059 - Yes? - Mr. Lee. 1142 01:05:40,769 --> 01:05:42,669 I wasn't going to call you, 1143 01:05:44,169 --> 01:05:46,769 but you're the only one I could think of. 1144 01:05:47,639 --> 01:05:48,869 Where are you? 1145 01:05:49,979 --> 01:05:51,110 Well... 1146 01:05:58,079 --> 01:06:00,220 You should take your own car. I have someplace else to be. 1147 01:06:00,789 --> 01:06:02,419 But we agreed to more drinks. 1148 01:06:02,419 --> 01:06:03,519 I'm sorry. 1149 01:06:13,200 --> 01:06:14,300 Don't go. 1150 01:06:25,209 --> 01:06:26,479 Let's not cross the line. 1151 01:07:11,860 --> 01:07:13,030 What's going on? 1152 01:07:15,829 --> 01:07:17,959 The client of mine that I mentioned before... 1153 01:07:18,260 --> 01:07:19,700 was having dinner with me, 1154 01:07:20,900 --> 01:07:22,639 but now she's gone. 1155 01:07:22,639 --> 01:07:23,999 Why are you wandering around? 1156 01:07:24,499 --> 01:07:26,340 I don't know what to do. 1157 01:07:26,470 --> 01:07:28,470 All I know is that I have to do something. 1158 01:07:31,410 --> 01:07:32,749 Is that her purse? 1159 01:07:40,519 --> 01:07:42,119 She said she wanted to die. 1160 01:07:43,459 --> 01:07:45,459 She left to go to the restroom. 1161 01:07:46,860 --> 01:07:48,729 I should've gone with her. 1162 01:07:49,959 --> 01:07:51,329 What now? 1163 01:07:52,869 --> 01:07:54,729 What if something happens to her? 1164 01:07:56,499 --> 01:07:57,769 Nothing will happen to her. 1165 01:07:58,400 --> 01:07:59,970 How do you know that? 1166 01:08:05,539 --> 01:08:06,709 Don't go. 1167 01:09:28,559 --> 01:09:33,229 (It's Beautiful Now) 1168 01:09:33,700 --> 01:09:36,400 Yoon Jae and Hyun Jae aren't in a position to get married. 1169 01:09:36,439 --> 01:09:38,370 What if we got married for real? 1170 01:09:38,370 --> 01:09:39,769 I have no intention of doing so. 1171 01:09:39,769 --> 01:09:41,469 Have you forgotten why I agreed to your scam? 1172 01:09:41,469 --> 01:09:42,610 To profit from it. 1173 01:09:42,610 --> 01:09:43,679 What year were you born? 1174 01:09:43,679 --> 01:09:44,910 In 1995. 1175 01:09:44,910 --> 01:09:46,150 Why do you ask? 1176 01:09:46,150 --> 01:09:47,750 Where exactly are we going? 1177 01:09:48,080 --> 01:09:49,080 Wolmi Island. 1178 01:09:49,519 --> 01:09:51,250 Can I ask you something? 1179 01:09:51,849 --> 01:09:53,089 Do you have feelings for me? 1180 01:09:53,320 --> 01:09:55,250 Is there someone you fancy, Grandma? 1181 01:09:55,250 --> 01:09:56,420 You should date too, you know. 1182 01:09:56,420 --> 01:09:57,790 They say that life begins at 80. 1183 01:09:57,790 --> 01:09:59,530 You come by often even though you're not his client anymore. 1184 01:09:59,530 --> 01:10:01,990 Mr. Lee and I now have a personal relationship. 1185 01:10:02,160 --> 01:10:04,259 All you have to do is go steady with her. 1186 01:10:04,759 --> 01:10:06,129 I see you're not denying it. 1187 01:10:06,570 --> 01:10:09,540 I told Ms. Hyun that we slept together last night. 1188 01:10:10,700 --> 01:10:13,370 - And? - She must like you a lot. 1189 01:10:13,509 --> 01:10:15,240 She left soon after and hasn't come back. 82583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.