Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,779 --> 00:00:12,610
Why did you tell me
not to go that day?
2
00:00:14,449 --> 00:00:17,050
I guess I could've
just let it slide,
3
00:00:17,319 --> 00:00:18,620
but I got curious.
4
00:00:20,650 --> 00:00:22,489
Also, I kind of hope
that I'm wrong about this.
5
00:00:31,900 --> 00:00:33,000
I like you.
6
00:00:39,140 --> 00:00:40,869
Did you...
7
00:00:42,640 --> 00:00:43,809
assume differently?
8
00:00:47,780 --> 00:00:48,879
No, I didn't.
9
00:00:58,689 --> 00:00:59,790
I'm sorry.
10
00:01:03,089 --> 00:01:04,530
What do you mean by that?
11
00:01:13,139 --> 00:01:14,410
This is about me.
12
00:01:15,270 --> 00:01:18,210
I told you before.
I don't believe in love.
13
00:01:20,449 --> 00:01:22,580
I'm very strict with myself
when it comes to love.
14
00:01:28,990 --> 00:01:31,219
What do we do now?
15
00:01:32,619 --> 00:01:34,160
I don't want...
16
00:01:34,759 --> 00:01:37,699
to make you uncomfortable
because of my feelings.
17
00:01:43,630 --> 00:01:47,210
This is why I shouldn't tell others
about my feelings.
18
00:01:51,040 --> 00:01:53,979
Liking someone is a good thing.
19
00:01:55,680 --> 00:01:58,080
And having someone like me
is also a good thing.
20
00:02:02,419 --> 00:02:06,020
I want to stay on good terms with you
as we always have.
21
00:02:08,490 --> 00:02:09,729
That's probably not possible, right?
22
00:02:11,160 --> 00:02:12,259
It is.
23
00:02:14,800 --> 00:02:17,099
I'm grateful that you like me.
24
00:02:18,599 --> 00:02:21,369
And I like you too. But...
25
00:02:23,539 --> 00:02:26,279
I'm not sure if it's love...
26
00:02:27,180 --> 00:02:28,279
or friendship.
27
00:02:33,990 --> 00:02:36,119
This is my first time
telling a man about my feelings.
28
00:02:37,260 --> 00:02:39,319
I think I can do better next time.
29
00:02:42,330 --> 00:02:44,129
With someone else.
30
00:02:55,170 --> 00:02:59,909
(It's Beautiful Now)
31
00:03:00,309 --> 00:03:02,249
(Episode 10)
32
00:03:10,420 --> 00:03:12,159
I knew it.
33
00:03:13,159 --> 00:03:14,960
Why does my premonition...
34
00:03:15,559 --> 00:03:17,659
always prove to be right?
35
00:03:39,920 --> 00:03:42,490
Don't go, Mr. Lee.
36
00:04:19,420 --> 00:04:20,559
I'm sorry.
37
00:04:23,130 --> 00:04:26,000
Mom and Dad,
I barely remember your faces.
38
00:04:28,669 --> 00:04:29,969
When I was at the orphanage,
39
00:04:32,299 --> 00:04:35,109
I tried to recall your faces...
40
00:04:36,109 --> 00:04:37,710
every night.
41
00:04:41,349 --> 00:04:42,880
But after I got adopted,
42
00:04:44,150 --> 00:04:46,080
I was too busy living my life.
43
00:04:51,659 --> 00:04:53,719
I'm not saying I forgot about you.
44
00:04:55,489 --> 00:04:57,260
I kept thinking about you.
45
00:05:02,370 --> 00:05:03,599
The thing is,
46
00:05:09,339 --> 00:05:10,609
a parent...
47
00:05:13,440 --> 00:05:15,979
isn't something one can forget.
48
00:05:41,839 --> 00:05:45,380
You must be happy.
Min Ho's mother and father.
49
00:05:45,679 --> 00:05:49,409
If you think
I've taken good care of Min Ho,
50
00:05:50,380 --> 00:05:53,020
please help me find Jung Eun.
51
00:05:54,049 --> 00:05:55,820
But no pressure.
52
00:06:03,929 --> 00:06:05,099
Soo Jae.
53
00:06:06,400 --> 00:06:07,599
Lee Soo Jae.
54
00:06:09,299 --> 00:06:10,700
- Is it done?
- Yes.
55
00:06:10,700 --> 00:06:13,799
I made some geotjeori
and braised tofu for Yu Na.
56
00:06:13,969 --> 00:06:16,669
Do you like her more than me?
You take good care of her.
57
00:06:16,870 --> 00:06:20,109
I like her. I mean,
she is my future daughter-in-law.
58
00:06:22,150 --> 00:06:24,979
We should meet her parents
and set a date for your wedding.
59
00:06:25,750 --> 00:06:26,820
Okay.
60
00:06:27,620 --> 00:06:29,589
I've made up my mind.
61
00:06:30,190 --> 00:06:32,589
I will talk to your grandpa and dad.
62
00:06:32,859 --> 00:06:34,989
Hyun Jae and Yoon Jae are showing
no signs of marriage.
63
00:06:34,989 --> 00:06:36,390
I'm tired already.
64
00:06:36,659 --> 00:06:38,299
I just want to get this over with.
65
00:06:38,299 --> 00:06:39,400
Kyung Ae.
66
00:06:40,500 --> 00:06:42,229
- Hello.
- You're home, Soo Jae.
67
00:06:42,770 --> 00:06:45,700
Take this to her.
She can eat the geotjeori right away.
68
00:06:45,969 --> 00:06:47,710
- I'll see you later.
- Bye.
69
00:06:48,039 --> 00:06:49,870
Where is he going?
70
00:06:50,440 --> 00:06:52,880
I told him to bring
some side dishes to Yu Na.
71
00:06:52,880 --> 00:06:53,940
Yu Na?
72
00:06:54,609 --> 00:06:56,510
- Soo Jae's girlfriend?
- Yes.
73
00:06:56,979 --> 00:06:59,820
I want to treat her
like my daughter.
74
00:07:00,719 --> 00:07:02,349
In your dreams.
75
00:07:03,489 --> 00:07:05,760
A daughter-in-law can
never be your daughter.
76
00:07:05,890 --> 00:07:08,589
Things don't go
the way you want them to.
77
00:07:09,159 --> 00:07:11,159
I mean, that's not what she wants.
78
00:07:11,159 --> 00:07:12,700
Yu Na is different.
79
00:07:13,159 --> 00:07:14,330
I won't stop you.
80
00:07:14,669 --> 00:07:16,429
But don't say I didn't warn you.
81
00:07:17,969 --> 00:07:19,570
Gosh, it looks so good.
82
00:07:20,500 --> 00:07:24,039
Kyung Ae, we should have
some kalguksu with this geotjeori.
83
00:07:24,510 --> 00:07:26,080
Shall we make some kalguksu?
84
00:07:26,080 --> 00:07:27,080
No.
85
00:07:27,080 --> 00:07:30,150
I just made geotjeori for you,
and now you want kalguksu too?
86
00:07:30,150 --> 00:07:33,279
You've been blessed enough,
so be more generous.
87
00:07:33,549 --> 00:07:36,190
You even came
into an unexpected inheritance.
88
00:07:36,589 --> 00:07:39,190
You will get a stomachache
if you eat it all by yourself.
89
00:07:39,419 --> 00:07:41,460
You should share it with others.
90
00:07:41,789 --> 00:07:44,529
I mean, this is just kalguksu.
It's no big deal.
91
00:07:45,200 --> 00:07:47,599
Seriously, I'm no match for you.
92
00:07:47,799 --> 00:07:50,270
And Aunt Kyung Soon always
gives way to you.
93
00:07:50,270 --> 00:07:52,140
Is there anyone
whom you can't deal with?
94
00:07:52,140 --> 00:07:54,739
There is. My daughter-in-law.
95
00:07:59,510 --> 00:08:00,909
Watch me.
96
00:08:01,909 --> 00:08:04,580
Here I go!
97
00:08:04,679 --> 00:08:06,380
What do you think?
Don't I look cool?
98
00:08:06,380 --> 00:08:07,789
Dad, I want to try.
99
00:08:07,789 --> 00:08:09,349
- Me too!
- Let me try!
100
00:08:15,690 --> 00:08:17,060
Hey, hurry and clean this up.
101
00:08:18,229 --> 00:08:21,229
I knew it. I saw this coming.
102
00:08:22,029 --> 00:08:24,140
I didn't do it. It was him.
103
00:08:24,140 --> 00:08:25,339
Dad, you're mean.
104
00:08:25,339 --> 00:08:27,299
What? I don't want to die either.
105
00:08:28,440 --> 00:08:30,640
Who's going to clean this up?
106
00:08:31,810 --> 00:08:33,279
Hey, where are you going?
107
00:08:36,609 --> 00:08:38,320
I can't believe this!
108
00:08:39,480 --> 00:08:42,520
This is not the time for this.
109
00:08:43,449 --> 00:08:45,819
I worked all week long.
110
00:08:45,990 --> 00:08:48,789
And I had to go to work
in the morning today.
111
00:08:48,789 --> 00:08:51,860
I wasn't feeling well, so Mr. Lee
told me to take the morning off.
112
00:08:52,500 --> 00:08:54,199
Mr. Lee isn't my relative,
113
00:08:54,299 --> 00:08:56,069
but even he looks out for me.
114
00:08:56,069 --> 00:08:58,340
But how could you do this to me
when you are my husband?
115
00:08:59,270 --> 00:09:01,569
- I'm sorry.
- For what?
116
00:09:02,270 --> 00:09:05,439
I should've cooked lunch
and let you get some rest.
117
00:09:05,539 --> 00:09:08,380
So did you do this knowing all that?
118
00:09:08,380 --> 00:09:10,350
You made this mess
when you knew all that?
119
00:09:10,980 --> 00:09:12,679
I'll do better.
120
00:09:12,779 --> 00:09:13,880
With what?
121
00:09:14,350 --> 00:09:15,620
With everything.
122
00:09:16,150 --> 00:09:18,919
You will scold me anyway.
Go ahead and scold me.
123
00:09:19,689 --> 00:09:20,990
Do you want to hit me?
124
00:09:20,990 --> 00:09:23,990
Here. Go ahead
and hit me all you want.
125
00:09:24,860 --> 00:09:28,770
My goodness. You little...
126
00:09:31,669 --> 00:09:34,169
You should've told the kids
to come down and eat with us.
127
00:09:35,809 --> 00:09:38,640
The kids are loud,
so I can't eat well around them.
128
00:09:38,880 --> 00:09:40,640
They should eat with their parents.
129
00:09:41,380 --> 00:09:43,150
My goodness.
130
00:09:44,150 --> 00:09:45,319
What's wrong, Mother?
131
00:09:45,980 --> 00:09:48,150
You do lead a life of indulgence.
Good for you.
132
00:09:49,250 --> 00:09:50,620
When is Kyung Chul coming home?
133
00:09:51,120 --> 00:09:52,720
- He should be here soon.
- Okay.
134
00:09:52,720 --> 00:09:56,459
When I see Uncle Kyung Chul
and Min Ho, I miss my late father.
135
00:09:56,959 --> 00:09:59,059
I wish he was alive
so I could take good care of him.
136
00:09:59,059 --> 00:10:00,059
Son.
137
00:10:01,100 --> 00:10:03,630
Your mom is still alive.
Why don't you take good care of me?
138
00:10:04,740 --> 00:10:05,900
I have nothing to say.
139
00:10:06,900 --> 00:10:09,270
Let's just eat.
We all live to eat, after all.
140
00:10:10,110 --> 00:10:12,439
I don't want you
to take good care of me.
141
00:10:12,439 --> 00:10:13,980
I just want you to be happy.
142
00:10:14,980 --> 00:10:17,620
Mother, that's a lie.
143
00:10:18,179 --> 00:10:20,620
Hey, I'm not lying.
144
00:10:20,720 --> 00:10:23,220
You were upset when we didn't
send you to the yoga class.
145
00:10:23,890 --> 00:10:26,120
- Were you upset?
- Just for a while.
146
00:10:26,319 --> 00:10:29,559
Hey, I met someone
at the yoga class the other day.
147
00:10:29,789 --> 00:10:31,459
She was blessed
with a great daughter-in-law.
148
00:10:31,459 --> 00:10:34,669
Her daughter-in-law is so nice,
so her son is probably the same.
149
00:10:34,770 --> 00:10:36,569
Would you like some more soup?
150
00:10:36,730 --> 00:10:39,669
Hey, you know what?
I always thought...
151
00:10:39,840 --> 00:10:42,169
Kyung Chul had the best
daughter-in-law.
152
00:10:42,169 --> 00:10:46,179
But you can't even compare yourself
to her daughter-in-law.
153
00:10:46,640 --> 00:10:49,510
Hey, and the same applies to Min Ho.
154
00:10:49,510 --> 00:10:53,380
Min Ho needs to be
really good to my brother.
155
00:11:00,459 --> 00:11:02,289
Did you talk to your parents?
156
00:11:06,760 --> 00:11:07,829
Next time,
157
00:11:08,699 --> 00:11:10,870
bring your whole family.
158
00:11:11,439 --> 00:11:13,470
One must know one's roots.
159
00:11:16,010 --> 00:11:17,569
You miss Jung Eun, don't you?
160
00:11:19,840 --> 00:11:21,110
Of course I do.
161
00:11:22,049 --> 00:11:23,510
If she's alive,
162
00:11:24,779 --> 00:11:26,750
there's no way
she won't think of you.
163
00:11:28,620 --> 00:11:30,049
You have the same mark.
164
00:11:39,329 --> 00:11:41,529
Come over here.
I'll cut your toenails for you.
165
00:11:46,539 --> 00:11:47,840
Let's see.
166
00:11:49,840 --> 00:11:51,709
Dad, what's this?
167
00:11:53,110 --> 00:11:54,309
Didn't it hurt?
168
00:11:58,319 --> 00:12:00,919
It did hurt. Like crazy.
169
00:12:01,289 --> 00:12:02,850
Why did you get it done, then?
170
00:12:05,890 --> 00:12:08,860
I told you about your little sister,
didn't I?
171
00:12:08,860 --> 00:12:10,090
Yes. Lee Jung Eun.
172
00:12:11,329 --> 00:12:13,829
In case I couldn't find her
after sending her to the orphanage,
173
00:12:15,400 --> 00:12:17,569
we got the same mark.
174
00:12:18,400 --> 00:12:19,740
Whenever she sees it,
175
00:12:20,870 --> 00:12:22,809
she'll understand...
176
00:12:23,669 --> 00:12:24,939
how desperate I was.
177
00:12:30,209 --> 00:12:32,549
Let's see. Let's cut your toenails.
178
00:12:41,189 --> 00:12:43,029
I hope we find Jung Eun too.
179
00:12:43,529 --> 00:12:45,400
I'd be so nice to her.
180
00:12:46,400 --> 00:12:48,569
I don't even hope to find her now.
181
00:12:50,000 --> 00:12:51,840
I just hope she's alive.
182
00:12:53,000 --> 00:12:54,640
Watch your step.
183
00:12:55,169 --> 00:12:56,240
I'm fine.
184
00:12:56,240 --> 00:12:58,010
Let's hold hands on the way down.
185
00:12:58,010 --> 00:12:59,679
Okay, let's.
186
00:13:05,919 --> 00:13:07,720
It's the first time I'm eating here.
187
00:13:08,120 --> 00:13:09,850
What about all the ramyeon
I made you?
188
00:13:09,850 --> 00:13:11,159
That was just ramyeon.
189
00:13:11,959 --> 00:13:12,959
Here.
190
00:13:14,159 --> 00:13:15,429
Break the yolk.
191
00:13:15,829 --> 00:13:16,990
You should too.
192
00:13:16,990 --> 00:13:18,000
Okay.
193
00:13:18,400 --> 00:13:20,459
You start work now.
194
00:13:20,459 --> 00:13:22,870
Yes. You can get a loan after...
195
00:13:22,870 --> 00:13:24,500
your three-month internship, right?
196
00:13:24,500 --> 00:13:25,500
Yes.
197
00:13:26,000 --> 00:13:27,909
Shouldn't we get the apartment
before then?
198
00:13:28,409 --> 00:13:29,770
What should we do next?
199
00:13:31,209 --> 00:13:35,179
Yoon Jae said he'll acknowledge us
only if we walk down the aisle.
200
00:13:35,250 --> 00:13:37,250
We have to have a wedding, then?
201
00:13:39,120 --> 00:13:40,480
What did your mother say?
202
00:13:41,490 --> 00:13:44,120
She likes you a lot.
She'll believe anything you say.
203
00:13:44,559 --> 00:13:46,959
Try telling her
you don't want a wedding.
204
00:13:48,260 --> 00:13:49,760
I like your mom too.
205
00:13:49,990 --> 00:13:51,730
How can I lie to someone I like?
206
00:13:51,730 --> 00:13:54,429
I love my mom,
and I still tell her lies.
207
00:13:54,569 --> 00:13:56,370
This is a business deal.
208
00:13:56,370 --> 00:13:58,100
What will you tell your brother?
209
00:13:59,069 --> 00:14:01,510
My oldest brother's an idiot
and easy to fool.
210
00:14:01,510 --> 00:14:02,909
It's my other brother
I'm worried about.
211
00:14:03,140 --> 00:14:04,240
He's a lawyer.
212
00:14:12,449 --> 00:14:15,620
I said I liked braised tofu
and she made it for me.
213
00:14:17,250 --> 00:14:18,260
Yu Na.
214
00:14:19,020 --> 00:14:21,990
The guilt and remorse
you feel about lying to my mom.
215
00:14:22,130 --> 00:14:23,559
Leave that all to me.
216
00:14:24,459 --> 00:14:26,559
Don't worry about my brothers.
I'll handle them.
217
00:14:27,760 --> 00:14:30,169
You just think happy thoughts
and spend your money.
218
00:14:31,000 --> 00:14:34,270
How did you know that I felt guilty?
219
00:14:40,539 --> 00:14:41,650
Don't do that.
220
00:14:42,110 --> 00:14:43,949
Why not? Are you growing to like me?
221
00:14:45,720 --> 00:14:46,720
Yes.
222
00:15:12,010 --> 00:15:13,010
What?
223
00:15:13,179 --> 00:15:14,750
- Where are you?
- At home.
224
00:15:14,750 --> 00:15:17,579
I just got back from the gym.
I'm about to eat.
225
00:15:18,079 --> 00:15:19,179
Where's your gym?
226
00:15:19,179 --> 00:15:20,179
My gym?
227
00:15:21,650 --> 00:15:23,419
Near my office. Why?
228
00:15:23,419 --> 00:15:25,360
I want to see what it's like.
229
00:15:26,159 --> 00:15:28,189
- Why?
- Why do you keep asking?
230
00:15:28,789 --> 00:15:29,829
What are you doing today?
231
00:15:29,860 --> 00:15:32,730
I'll stay at home. Why?
232
00:15:33,630 --> 00:15:38,569
Let's mix it up
so it's nice and tasty...
233
00:15:39,939 --> 00:15:41,470
You're being so silly.
234
00:15:41,939 --> 00:15:43,140
Eating all alone.
235
00:15:43,140 --> 00:15:44,439
So what?
236
00:15:45,480 --> 00:15:46,809
Aren't you seeing your girlfriend?
237
00:15:47,240 --> 00:15:49,010
I already did
and now I'm headed home.
238
00:15:49,010 --> 00:15:50,750
I guess
couples have different schedules.
239
00:15:52,919 --> 00:15:54,380
What's Yoon Jae doing?
240
00:15:54,850 --> 00:15:56,189
I'm leaving work.
241
00:15:56,850 --> 00:15:58,419
I just saw my last patient.
242
00:15:58,590 --> 00:16:00,490
Soo Jae's coming over for a chat.
243
00:16:00,490 --> 00:16:01,490
Join us.
244
00:16:02,559 --> 00:16:04,289
The kid's calling us together?
245
00:16:04,699 --> 00:16:07,000
I should put him in his place.
246
00:16:07,000 --> 00:16:08,929
Bring some beer. I'm out.
247
00:16:09,029 --> 00:16:11,370
Don't ask me. Ask Soo Jae.
248
00:16:11,500 --> 00:16:13,240
He's penniless.
249
00:16:13,240 --> 00:16:16,069
Then you buy it.
I can't be bothered. I had to work.
250
00:16:16,640 --> 00:16:18,679
Don't come over, then.
It's a hassle for me too.
251
00:16:19,380 --> 00:16:21,409
You worked for yourself, not for me.
252
00:16:24,110 --> 00:16:26,549
If I were married,
my wife would welcome me back...
253
00:16:27,220 --> 00:16:29,689
and treat me to food
and beer for working hard.
254
00:16:30,189 --> 00:16:32,860
You're still single
because that's how you think.
255
00:16:32,860 --> 00:16:34,260
Wake up, will you?
256
00:16:35,360 --> 00:16:36,990
Will you come or not?
257
00:16:37,159 --> 00:16:38,199
Not.
258
00:16:45,270 --> 00:16:46,270
Kyung Ae.
259
00:16:46,740 --> 00:16:47,740
What?
260
00:16:48,870 --> 00:16:52,309
I found Yoon Jae
a possible blind date.
261
00:16:52,809 --> 00:16:55,549
But I'm reluctant to hurt you.
262
00:16:55,980 --> 00:16:58,049
The woman has a slight flaw.
263
00:16:58,179 --> 00:17:00,949
I don't care about that,
as long as she's sweet.
264
00:17:01,890 --> 00:17:05,360
She's a divorcee,
but fortunately, her ex has the kid.
265
00:17:05,360 --> 00:17:08,390
She's 28 years old
and is a pharmacist.
266
00:17:10,689 --> 00:17:13,100
She's the niece of the owner
of a store I often go to.
267
00:17:13,100 --> 00:17:16,300
Her past and Yoon Jae's age
cancel each other out,
268
00:17:16,300 --> 00:17:17,969
so they're about equal.
269
00:17:18,640 --> 00:17:20,900
Do you really think they're equal?
270
00:17:20,900 --> 00:17:23,310
Divorce isn't that bad these days.
271
00:17:23,310 --> 00:17:25,509
You should go home.
272
00:17:26,179 --> 00:17:28,449
- I'm still doing the dishes...
- Leave them and go.
273
00:17:28,650 --> 00:17:29,749
Kyung Ae.
274
00:17:30,650 --> 00:17:32,820
I don't want to see you for a while.
275
00:17:33,320 --> 00:17:37,350
I wouldn't complain if Yoon Jae
brought her home to marry her,
276
00:17:37,489 --> 00:17:39,890
but how could you, an aunt,
suggest someone like that?
277
00:17:39,890 --> 00:17:43,759
Objectively speaking,
everyone else said it would be fine.
278
00:17:43,759 --> 00:17:46,830
You can be objective.
I'm subjective.
279
00:17:48,030 --> 00:17:49,030
Darn it.
280
00:17:50,499 --> 00:17:51,499
My gosh.
281
00:17:51,870 --> 00:17:53,199
What is it now?
282
00:17:53,769 --> 00:17:55,409
What's wrong with Kyung Ae?
283
00:17:55,409 --> 00:17:57,669
Divorce isn't
that big a deal nowadays.
284
00:17:57,669 --> 00:18:01,380
What? Did you tell Kyung Ae
to get a divorce?
285
00:18:01,380 --> 00:18:03,080
No!
286
00:18:03,080 --> 00:18:05,150
I suggested Yoon Jae
meet the pharmacist,
287
00:18:05,150 --> 00:18:07,179
and she threw a fit.
288
00:18:07,179 --> 00:18:09,090
Why did you mention it to her?
289
00:18:09,090 --> 00:18:10,719
I told you not to.
290
00:18:10,719 --> 00:18:14,060
Yes. Will you please
do as your husband says?
291
00:18:14,759 --> 00:18:16,830
I didn't even do as my mom said.
292
00:18:16,830 --> 00:18:18,360
Why would I do as he says?
293
00:18:19,400 --> 00:18:20,459
I want coffee too.
294
00:18:20,800 --> 00:18:23,300
Okay. I'll make you some.
295
00:18:23,800 --> 00:18:26,070
Honey, I do as you say, don't I?
296
00:18:26,239 --> 00:18:27,499
Don't be so upset.
297
00:18:29,239 --> 00:18:31,169
My goodness.
298
00:18:31,169 --> 00:18:34,380
I can't believe
I was happy to give birth to you.
299
00:18:34,380 --> 00:18:37,709
How are you always so carefree?
300
00:18:47,219 --> 00:18:48,459
I must do something.
301
00:18:50,360 --> 00:18:52,229
Mom, I'm off to see Hyun Jae.
302
00:18:53,400 --> 00:18:54,830
Sit down for a bit.
303
00:18:58,100 --> 00:18:59,340
What did Yu Na say?
304
00:18:59,439 --> 00:19:00,439
About what?
305
00:19:00,900 --> 00:19:03,009
Didn't you hear a word I said?
306
00:19:03,009 --> 00:19:04,469
Set a date for the wedding.
307
00:19:04,469 --> 00:19:06,509
And meet Yu Na's parents.
308
00:19:07,810 --> 00:19:09,310
I thought about it.
309
00:19:10,080 --> 00:19:13,380
Your brothers are professionals.
310
00:19:13,380 --> 00:19:14,919
They can manage.
311
00:19:15,719 --> 00:19:16,890
I'm worried about you.
312
00:19:17,120 --> 00:19:19,159
Why? I'll be fine.
313
00:19:19,590 --> 00:19:21,890
You need something to rely on.
314
00:19:21,890 --> 00:19:24,130
Trust me and take the apartment.
315
00:19:24,860 --> 00:19:27,759
If you get married, I can worry less
about what happens to Yoon Jae.
316
00:19:29,130 --> 00:19:30,900
He's driving me insane.
317
00:19:31,570 --> 00:19:32,800
Is something the matter?
318
00:19:36,009 --> 00:19:38,679
Someone suggested
he meet this woman.
319
00:19:40,479 --> 00:19:42,850
Forget it.
It only upsets me even more.
320
00:19:44,110 --> 00:19:46,050
He still gets offers at his age?
321
00:19:46,150 --> 00:19:47,150
Hey!
322
00:19:50,519 --> 00:19:53,219
- Mi Rae.
- Hello.
323
00:19:54,419 --> 00:19:57,130
Sorry for inviting you over
on a weekend.
324
00:19:57,330 --> 00:19:59,729
It's fine.
I already had plans, so I was out.
325
00:20:01,300 --> 00:20:02,729
I got you some egg tarts.
326
00:20:03,169 --> 00:20:04,400
Thank you.
327
00:20:04,570 --> 00:20:07,870
This is for you to wear
on TV next week.
328
00:20:08,640 --> 00:20:10,540
You're like Santa Claus.
329
00:20:11,140 --> 00:20:12,979
I'll try it on. Wait here.
330
00:20:12,979 --> 00:20:13,979
Okay.
331
00:20:18,219 --> 00:20:19,219
Hey.
332
00:20:19,550 --> 00:20:21,249
What are you doing here?
333
00:20:21,280 --> 00:20:23,620
I came over to walk with you.
334
00:20:24,989 --> 00:20:26,419
Are you up to something?
335
00:20:27,259 --> 00:20:28,259
Yoon Jae.
336
00:20:28,959 --> 00:20:30,959
Why are you
like Hyun Jae these days?
337
00:20:31,189 --> 00:20:32,600
Get off me.
338
00:20:32,600 --> 00:20:35,830
- Yoon Jae.
- Don't.
339
00:20:36,030 --> 00:20:37,800
It's gross.
340
00:20:38,600 --> 00:20:40,439
I'm having a canned beer. You?
341
00:20:40,600 --> 00:20:41,610
Bottled beer.
342
00:20:42,040 --> 00:20:43,340
- Cheers!
- Cheers!
343
00:20:51,620 --> 00:20:54,080
Did you go out with someone today?
I mean, it's a Saturday.
344
00:20:55,519 --> 00:20:56,919
Wait, do you have a new boyfriend?
345
00:20:58,360 --> 00:21:00,489
I have the right to ask you this...
346
00:21:01,019 --> 00:21:02,429
since I told you about Dolt.
347
00:21:04,630 --> 00:21:07,300
You're right.
Although we met through work,
348
00:21:07,300 --> 00:21:08,999
I think of you as a big sister.
349
00:21:08,999 --> 00:21:10,229
Keep thinking that way.
350
00:21:11,169 --> 00:21:13,870
I don't have a younger sister,
so I love the idea.
351
00:21:16,110 --> 00:21:18,340
- Hae Jun.
- Gosh, that's great!
352
00:21:20,580 --> 00:21:22,009
Go ahead, Mi Rae.
353
00:21:24,880 --> 00:21:25,949
Life is difficult.
354
00:21:27,780 --> 00:21:30,019
Likewise.
355
00:21:30,390 --> 00:21:32,060
What troubles you the most...
356
00:21:33,719 --> 00:21:34,860
are relationships.
357
00:21:37,530 --> 00:21:39,759
Did you confirm it with Dolt?
358
00:21:40,459 --> 00:21:41,999
I bet it's not a one-sided crush.
359
00:21:41,999 --> 00:21:43,499
Actually, it is.
360
00:21:43,900 --> 00:21:46,800
Then, let's drink to that.
361
00:21:47,739 --> 00:21:51,310
I recently developed feelings
for someone too.
362
00:21:52,880 --> 00:21:54,610
That's great!
363
00:21:55,709 --> 00:21:58,650
It's always nice
to have feelings for someone.
364
00:21:58,650 --> 00:21:59,880
It gives you butterflies.
365
00:22:00,120 --> 00:22:01,919
But it also comes with sadness.
366
00:22:02,090 --> 00:22:03,189
Let's not talk about that.
367
00:22:08,219 --> 00:22:09,290
Cheers.
368
00:22:12,499 --> 00:22:13,530
Cheers.
369
00:22:14,229 --> 00:22:15,330
Hyun Jae,
370
00:22:16,229 --> 00:22:17,699
give me this.
371
00:22:18,439 --> 00:22:21,100
You ask for stuff
whenever you come by.
372
00:22:21,340 --> 00:22:23,509
Going shopping is
too much of a hassle.
373
00:22:23,769 --> 00:22:25,640
How much is it? I'll pay for it.
374
00:22:27,110 --> 00:22:28,909
- Just take it.
- Really?
375
00:22:30,550 --> 00:22:32,820
(Credit card authorized,
235 dollars)
376
00:22:32,820 --> 00:22:34,449
Wait, 235 dollars?
377
00:22:35,290 --> 00:22:37,620
Is he insane?
What on earth did he buy?
378
00:22:38,820 --> 00:22:41,189
It's your fault
for giving him your credit card.
379
00:22:41,189 --> 00:22:42,689
Why do you think...
380
00:22:43,689 --> 00:22:45,330
he called for a meeting?
381
00:22:45,600 --> 00:22:47,159
It's probably about his wedding.
382
00:22:47,159 --> 00:22:49,570
No way. Are you telling me...
383
00:22:49,800 --> 00:22:51,269
that Soo Jae will be the winner?
384
00:22:51,600 --> 00:22:54,499
What about you?
Is there any progress?
385
00:22:56,269 --> 00:22:57,669
What about you, then?
386
00:22:58,709 --> 00:23:00,479
Your chance to be on TV
went down the drain.
387
00:23:00,780 --> 00:23:02,310
How's it going with the dating app?
388
00:23:02,509 --> 00:23:04,380
Don't ask. I honestly thought...
389
00:23:04,380 --> 00:23:06,249
that it'd be easy to marry someone,
390
00:23:07,080 --> 00:23:08,179
but I guess not.
391
00:23:09,050 --> 00:23:10,989
Did it ever occur to you
that you don't try enough?
392
00:23:11,449 --> 00:23:12,820
How many dates have you been on?
393
00:23:12,919 --> 00:23:15,659
Why do I find it hard...
394
00:23:16,429 --> 00:23:18,400
to maintain relationships?
395
00:23:19,929 --> 00:23:21,630
Your serious demeanor
has me in tears.
396
00:23:22,370 --> 00:23:24,030
Are you in a better situation?
397
00:23:24,499 --> 00:23:26,499
As if I would be.
398
00:23:26,739 --> 00:23:30,110
There is someone
that has been creeping up on me.
399
00:23:30,640 --> 00:23:31,640
Really?
400
00:23:32,840 --> 00:23:34,140
Am I the only one who's lost?
401
00:23:34,140 --> 00:23:35,949
It's not like
I've gotten anywhere with her.
402
00:23:38,249 --> 00:23:39,850
I'm in shock.
403
00:23:41,719 --> 00:23:44,390
Why... Where's our booze?
404
00:23:44,949 --> 00:23:47,390
Yoon Jae,
I'm not in any relationship.
405
00:23:48,360 --> 00:23:51,590
Besides, must we even get married
right now?
406
00:23:54,360 --> 00:23:57,030
Honey, how was it today?
407
00:23:57,969 --> 00:23:59,070
Did you cry?
408
00:24:01,909 --> 00:24:03,009
A little.
409
00:24:05,409 --> 00:24:06,840
We'll go together next time.
410
00:24:07,810 --> 00:24:10,350
I stayed home today
since I thought it'd be better...
411
00:24:10,350 --> 00:24:12,850
for you to greet them
with just your father.
412
00:24:14,519 --> 00:24:15,620
Right.
413
00:24:16,890 --> 00:24:18,189
Let's take the kids as well.
414
00:24:19,659 --> 00:24:22,259
Your father must've
thought immensely...
415
00:24:22,259 --> 00:24:23,429
about the daughter he lost.
416
00:24:24,530 --> 00:24:25,530
He did.
417
00:24:26,699 --> 00:24:29,070
He wished for her to be alive
at least.
418
00:24:29,070 --> 00:24:31,130
I'd want that too if I were him.
419
00:24:33,439 --> 00:24:35,040
Where are the kids?
It's quiet around the house.
420
00:24:35,570 --> 00:24:37,269
They're sleeping over at Hyun Jae's.
421
00:24:37,269 --> 00:24:38,909
Apparently, they have something
to talk about.
422
00:24:38,909 --> 00:24:41,409
Then why don't we
hold a meeting too?
423
00:24:41,409 --> 00:24:43,979
We'll see where we are
on the marriage project.
424
00:24:44,509 --> 00:24:46,650
My gosh. We just had the same idea.
425
00:24:46,650 --> 00:24:47,979
Let's grab a beer too.
426
00:24:49,150 --> 00:24:50,790
Dad likes soju,
so how about that instead?
427
00:24:51,390 --> 00:24:52,420
Sure thing.
428
00:24:53,789 --> 00:24:56,230
One, two.
429
00:24:56,759 --> 00:24:59,529
One, two.
430
00:24:59,529 --> 00:25:01,829
Three, four.
431
00:25:02,059 --> 00:25:03,430
- Mother.
- Yes?
432
00:25:05,970 --> 00:25:07,099
Dinner is ready.
433
00:25:08,299 --> 00:25:10,509
One, two.
434
00:25:10,869 --> 00:25:12,940
Three, four.
435
00:25:13,640 --> 00:25:17,079
And breathe.
436
00:25:17,079 --> 00:25:18,910
Are you having fun with yoga?
437
00:25:19,579 --> 00:25:20,779
That's not it.
438
00:25:20,779 --> 00:25:23,220
There's a guy around my age
who's quite good.
439
00:25:23,490 --> 00:25:25,490
I want to outdo him, that's all.
440
00:25:25,990 --> 00:25:27,490
A guy his age is good at yoga?
441
00:25:27,490 --> 00:25:30,789
That's right. You saw him that day.
442
00:25:31,089 --> 00:25:32,799
He was there with his sister,
443
00:25:33,059 --> 00:25:35,500
and I first thought
that they were married.
444
00:25:36,799 --> 00:25:38,430
- Are they siblings?
- That's right.
445
00:25:38,430 --> 00:25:40,200
He's better at yoga
than his sister though.
446
00:25:40,869 --> 00:25:43,009
And I'm fond of the fact
that they're siblings.
447
00:25:43,339 --> 00:25:46,279
The last thing I want
is to watch a married couple.
448
00:25:47,279 --> 00:25:49,650
Did it remind you
of your late husband?
449
00:25:50,950 --> 00:25:52,380
Of course.
450
00:25:53,119 --> 00:25:55,019
If he were alive,
451
00:25:55,019 --> 00:25:57,250
I wouldn't have come
to live with you.
452
00:25:58,890 --> 00:26:01,519
You should be good to Jin Heon.
453
00:26:01,519 --> 00:26:03,789
In the end,
your spouse is all you have left.
454
00:26:11,829 --> 00:26:14,000
- Where's Mom?
- She'll be out soon.
455
00:26:14,369 --> 00:26:16,009
I saw her practicing yoga.
456
00:26:16,009 --> 00:26:18,210
She must've liked the class.
457
00:26:19,880 --> 00:26:21,210
She told me to be good to you.
458
00:26:22,009 --> 00:26:24,150
Why would she say that
out of the blue?
459
00:26:25,380 --> 00:26:28,119
The people she met at yoga
got her thinking.
460
00:26:28,779 --> 00:26:30,250
She made friends, you know.
461
00:26:30,589 --> 00:26:34,390
Yoga is having a positive impact
on her life.
462
00:26:34,519 --> 00:26:37,759
Maybe we should treat
her new friends to a meal.
463
00:26:37,759 --> 00:26:41,029
Goodness. Are you that happy
she told me to be good to you?
464
00:26:41,029 --> 00:26:43,599
Of course. My mom's the best.
465
00:26:43,599 --> 00:26:45,000
Unbelievable.
466
00:26:46,299 --> 00:26:47,670
I haven't seen you laugh in a while.
467
00:26:48,900 --> 00:26:50,740
After the deal
with your mom fell through,
468
00:26:51,440 --> 00:26:52,839
I've been on edge.
469
00:26:53,240 --> 00:26:56,279
One might think
I make you walk on eggshells.
470
00:26:56,579 --> 00:26:59,480
That's what I've been doing.
Didn't you know?
471
00:26:59,480 --> 00:27:00,779
No, I didn't.
472
00:27:00,849 --> 00:27:03,190
Soo Jung, how could you not know?
473
00:27:03,190 --> 00:27:05,319
Why is it that you didn't know?
474
00:27:07,619 --> 00:27:09,730
Darn lovebirds.
Now I've lost my appetite.
475
00:27:10,529 --> 00:27:12,359
He's always like that with his wife.
476
00:27:12,759 --> 00:27:14,299
Gosh, I hate married couples.
477
00:27:24,539 --> 00:27:25,640
Father.
478
00:27:26,380 --> 00:27:27,880
Honey.
479
00:27:28,779 --> 00:27:32,349
It's time for us to make a decision.
480
00:27:32,349 --> 00:27:34,250
Why are you so determined?
481
00:27:34,250 --> 00:27:36,220
We should let Soo Jae marry first.
482
00:27:36,220 --> 00:27:37,819
There's no hope for Yoon Jae.
483
00:27:38,089 --> 00:27:40,789
Didn't we agree
to give everything...
484
00:27:40,789 --> 00:27:42,289
to the one
who brings home a girl first?
485
00:27:42,289 --> 00:27:44,390
We've already discussed this.
486
00:27:44,390 --> 00:27:45,589
Exactly.
487
00:27:45,829 --> 00:27:48,859
The one who walks down
the aisle first is the winner.
488
00:27:49,400 --> 00:27:51,369
Are things moving forward
on Soo Jae's side?
489
00:27:51,369 --> 00:27:52,900
I'm trying to speed things up.
490
00:27:53,099 --> 00:27:55,970
I told Soo Jae
to meet Yu Na's parents...
491
00:27:55,970 --> 00:27:57,710
and decide on a date
for the families to meet.
492
00:27:58,170 --> 00:27:59,279
Did he agree to it?
493
00:27:59,279 --> 00:28:01,980
I'm sure he will
since he wants to marry her too.
494
00:28:02,180 --> 00:28:03,809
Why are you rushing this?
495
00:28:04,410 --> 00:28:07,349
Yoon Jae will soon
be on a TV dating show...
496
00:28:07,720 --> 00:28:09,049
and has been on a blind date.
497
00:28:09,049 --> 00:28:11,589
I thought there was progress.
498
00:28:11,890 --> 00:28:13,990
Things have been quiet
on Hyun Jae's side though.
499
00:28:13,990 --> 00:28:16,559
Maybe I should talk to him sometime.
500
00:28:18,029 --> 00:28:19,130
Father,
501
00:28:19,730 --> 00:28:22,529
Yoon Jae won't be on
the TV dating show.
502
00:28:22,529 --> 00:28:25,099
I didn't tell you
to spare you the heartache.
503
00:28:25,630 --> 00:28:26,970
Is the dating show...
504
00:28:26,970 --> 00:28:28,440
the only way for him
to meet someone?
505
00:28:28,799 --> 00:28:30,539
It's too early to give up.
506
00:28:31,240 --> 00:28:34,680
Did Soo Jae bribe you in any way?
507
00:28:34,910 --> 00:28:36,779
Of course not. What on earth?
508
00:28:36,779 --> 00:28:39,380
- Well, something's up.
- Right?
509
00:28:39,380 --> 00:28:41,549
Once again,
she's only taking Soo Jae's side.
510
00:28:41,549 --> 00:28:43,990
My gosh. I can't believe this.
511
00:28:44,950 --> 00:28:46,990
How about this, then?
512
00:28:47,619 --> 00:28:50,430
Next week... Maybe that's too soon.
513
00:28:50,529 --> 00:28:53,059
What if the families met
within two weeks?
514
00:28:53,059 --> 00:28:54,660
I'll accept that.
515
00:28:54,660 --> 00:28:57,299
I said this before,
but only the wedding counts.
516
00:28:57,299 --> 00:28:59,369
And that will happen
once the families meet.
517
00:28:59,369 --> 00:29:01,170
Whatever. Pour me another glass.
518
00:29:01,170 --> 00:29:03,769
Did I strike a nerve? Goodness.
519
00:29:05,940 --> 00:29:08,579
Kyung Ae,
don't pop the champagne too early.
520
00:29:09,680 --> 00:29:12,980
I still believe that Yoon Jae
has the best chance.
521
00:29:13,250 --> 00:29:16,720
Dad, that's not realistic at all.
522
00:29:16,720 --> 00:29:19,049
Even I believe that Yoon Jae
will be the last to marry.
523
00:29:19,049 --> 00:29:23,259
Tell me. Didn't this all begin
so that Yoon Jae could marry?
524
00:29:23,789 --> 00:29:26,630
He can't be the one
you give up on first.
525
00:29:26,960 --> 00:29:28,500
Pour me a glass.
526
00:29:28,500 --> 00:29:30,269
- Don't drink too fast, Dad.
- Come on.
527
00:29:31,400 --> 00:29:32,430
Cheers.
528
00:29:37,069 --> 00:29:40,309
Brothers, accept your defeat
and end this race.
529
00:29:41,339 --> 00:29:43,079
Where's the proof that you've won?
530
00:29:43,079 --> 00:29:45,180
Spoken like a true lawyer.
531
00:29:46,750 --> 00:29:47,920
You have no proof.
532
00:29:47,920 --> 00:29:50,250
You guys have it all
as a doctor and a lawyer.
533
00:29:50,250 --> 00:29:51,690
You don't need to marry
to have a good life.
534
00:29:51,690 --> 00:29:54,259
I never said otherwise.
My life is good.
535
00:29:54,289 --> 00:29:57,089
We didn't say otherwise.
Our lives are great.
536
00:29:57,329 --> 00:29:59,599
Copying what he said
only makes you sound incompetent.
537
00:29:59,799 --> 00:30:01,059
When did I copy him?
538
00:30:02,769 --> 00:30:05,329
I want to marry Yu Na
and live happily ever after.
539
00:30:05,329 --> 00:30:07,700
Then go ahead.
No one's stopping you.
540
00:30:08,400 --> 00:30:10,710
So this is where I ask
for your help.
541
00:30:10,710 --> 00:30:12,440
Yoon Jae's chances of marrying
are slim.
542
00:30:13,109 --> 00:30:15,980
Are you kidding me?
Now I'm irritated.
543
00:30:16,609 --> 00:30:18,150
Why? He's speaking the truth.
544
00:30:20,619 --> 00:30:21,720
Unbelievable.
545
00:30:23,019 --> 00:30:26,619
I'm too annoyed to stay here longer.
546
00:30:27,460 --> 00:30:28,559
Don't go.
547
00:30:28,920 --> 00:30:30,089
Let go of me.
548
00:30:30,630 --> 00:30:31,960
Say that you'll back me up first.
549
00:30:31,960 --> 00:30:33,900
- Why would I...
- You can't leave.
550
00:30:33,900 --> 00:30:35,799
- Let go!
- But...
551
00:30:38,269 --> 00:30:40,400
- Seriously?
- Little brother.
552
00:30:40,400 --> 00:30:42,440
- My stomach.
- I'm sorry.
553
00:30:42,440 --> 00:30:45,170
- It hurts!
- Did you have to kick him?
554
00:30:45,170 --> 00:30:47,380
When did I kick him?
555
00:30:47,480 --> 00:30:50,609
Don't touch me. Darn it!
556
00:30:51,509 --> 00:30:52,720
What on earth?
557
00:30:52,720 --> 00:30:54,420
Keep it down.
My neighbors will hear you.
558
00:30:55,849 --> 00:30:56,849
Fine.
559
00:30:58,450 --> 00:31:00,019
You startled me, you know.
560
00:31:02,890 --> 00:31:03,890
Unbelievable.
561
00:31:04,859 --> 00:31:08,230
Fine. Soo Jae,
you can have the apartment unit.
562
00:31:09,000 --> 00:31:11,670
Says who?
It's not like it belongs to you.
563
00:31:12,170 --> 00:31:13,170
Oh, right.
564
00:31:13,670 --> 00:31:15,400
You should be a little worried.
565
00:31:15,400 --> 00:31:17,069
Hyun Jae likes someone.
566
00:31:17,269 --> 00:31:18,269
What?
567
00:31:18,410 --> 00:31:19,809
Don't be ridiculous.
568
00:31:20,410 --> 00:31:24,009
How else can I put it?
569
00:31:24,009 --> 00:31:26,420
You said
someone has been on your mind.
570
00:31:26,480 --> 00:31:27,849
Yes, but only slightly.
571
00:31:29,250 --> 00:31:32,819
I know I'm pathetic,
but you lost your touch as well.
572
00:31:32,819 --> 00:31:34,089
There's no such thing.
573
00:31:34,119 --> 00:31:36,559
She's either on your mind
or she isn't.
574
00:31:36,559 --> 00:31:37,990
- Aren't I right, Soo Jae?
- No.
575
00:31:37,990 --> 00:31:40,160
You can easily
forget about her soon.
576
00:31:40,230 --> 00:31:42,500
He already sees you as competition.
577
00:31:44,730 --> 00:31:47,000
You know what?
I may not get the unit,
578
00:31:47,000 --> 00:31:50,309
but at least I'll get to see you two
fight over it.
579
00:31:50,740 --> 00:31:52,440
- Where are you going?
- To the bathroom.
580
00:31:52,440 --> 00:31:53,740
I had too much beer.
581
00:31:57,009 --> 00:31:58,880
Hyun Jae, are you going to date her?
582
00:31:59,410 --> 00:32:00,819
Dating at your age
must lead to marriage.
583
00:32:00,819 --> 00:32:02,150
You need to be serious about this.
584
00:32:03,049 --> 00:32:04,049
Soo Jae,
585
00:32:05,390 --> 00:32:07,559
you're the one
who should take this seriously.
586
00:32:07,920 --> 00:32:10,490
Life may seem short,
but it's also long.
587
00:32:10,730 --> 00:32:13,259
Receiving the apartment unit
might seem profitable,
588
00:32:13,259 --> 00:32:16,200
but marrying the wrong person
will haunt you forever.
589
00:32:17,599 --> 00:32:18,829
I specialize in divorce, remember?
590
00:32:32,109 --> 00:32:33,119
Mom.
591
00:32:35,880 --> 00:32:36,890
Were you waiting for me?
592
00:32:36,890 --> 00:32:39,420
I was outside
thinking about a few things...
593
00:32:39,759 --> 00:32:40,819
as well as waiting for you.
594
00:32:41,660 --> 00:32:43,059
Were you at the office this late?
595
00:32:43,289 --> 00:32:45,930
No, I met up with a client.
596
00:32:46,500 --> 00:32:48,359
Ms. Sim,
the lawyer I once mentioned.
597
00:32:49,000 --> 00:32:53,599
Right. The one who introduced you
to that lawyer of yours.
598
00:32:55,140 --> 00:32:56,910
She told me to consider her
a big sister.
599
00:32:58,009 --> 00:33:00,609
I like how bold and smart she is.
600
00:33:00,609 --> 00:33:01,980
You said she isn't married.
601
00:33:03,009 --> 00:33:06,680
Bold and smart women
choose not to marry these days.
602
00:33:07,150 --> 00:33:08,579
She wants to though.
603
00:33:09,319 --> 00:33:11,289
Really? That's a good choice too...
604
00:33:11,289 --> 00:33:12,390
since she has already
achieved everything.
605
00:33:13,089 --> 00:33:14,519
Don't worry, Mom.
606
00:33:15,720 --> 00:33:19,130
I know you're worried about the fact
that I have feelings for my lawyer.
607
00:33:20,430 --> 00:33:23,200
Just so you know,
I was officially rejected today.
608
00:33:24,170 --> 00:33:25,170
What?
609
00:33:25,299 --> 00:33:27,069
So there's nothing to worry about.
610
00:33:27,240 --> 00:33:28,769
Just like Ms. Sim,
611
00:33:28,769 --> 00:33:31,170
I'll focus on building
a successful business from now on.
612
00:33:32,140 --> 00:33:33,140
Darn it.
613
00:33:34,109 --> 00:33:35,740
Mi Rae,
614
00:33:36,210 --> 00:33:39,250
I'll give you driving lessons.
615
00:33:39,849 --> 00:33:41,079
I know you'll be successful.
616
00:33:41,980 --> 00:33:43,289
Are you pitying me
now that I was rejected?
617
00:33:44,720 --> 00:33:47,619
I'm the reason
you're afraid to drive.
618
00:33:47,990 --> 00:33:50,859
There's a waiting list and
I might not get my car for months.
619
00:33:50,859 --> 00:33:53,029
Then take mine
and receive driving lessons.
620
00:33:53,299 --> 00:33:54,960
I hear it's bad to receive
driving lessons...
621
00:33:54,960 --> 00:33:56,000
from those close to you.
622
00:33:56,400 --> 00:33:57,400
Are you sure about this?
623
00:33:57,400 --> 00:34:00,200
We're more than just close though.
624
00:34:01,500 --> 00:34:03,140
Thanks, Mom.
625
00:34:06,109 --> 00:34:08,339
Mi Rae,
how about a different hairstyle...
626
00:34:09,279 --> 00:34:10,950
and a change of wardrobe?
627
00:34:10,950 --> 00:34:13,150
A shorter haircut may be better.
628
00:34:13,150 --> 00:34:14,150
Why?
629
00:34:14,519 --> 00:34:17,489
Do you think
that's why he rejected me?
630
00:34:17,590 --> 00:34:20,159
Stop saying that!
It's upsetting to hear.
631
00:34:20,460 --> 00:34:23,030
Why? It's not like
you're the one who got rejected.
632
00:34:24,690 --> 00:34:26,360
How can you say that so easily?
633
00:34:27,500 --> 00:34:30,500
Because I don't regret it.
I actually feel good.
634
00:34:31,400 --> 00:34:33,000
Being hesitant all the time...
635
00:34:34,039 --> 00:34:35,440
is what exhausted me.
636
00:34:52,389 --> 00:34:55,159
Mi Rae,
don't look ahead all the time...
637
00:34:55,420 --> 00:34:58,590
and check the side-view mirrors
as well.
638
00:34:59,260 --> 00:35:01,960
In order to familiarize yourself
with the speed of other cars...
639
00:35:02,360 --> 00:35:03,730
I've been checking them all.
640
00:35:03,730 --> 00:35:06,300
It'll be easier for you
to switch lanes.
641
00:35:07,170 --> 00:35:08,170
Okay, I get it.
642
00:35:09,869 --> 00:35:13,909
My gosh. Why do you keep
drifting to the right?
643
00:35:13,909 --> 00:35:16,949
What? No, I'm not.
I'm doing just fine.
644
00:35:17,449 --> 00:35:20,280
Look. Your wheels are on the line.
645
00:35:21,179 --> 00:35:23,449
That's only because...
646
00:35:23,449 --> 00:35:25,119
you keep lecturing me.
647
00:35:25,119 --> 00:35:26,989
I'm sorry about that.
Look far ahead.
648
00:35:29,190 --> 00:35:31,059
Why is he honking?
649
00:35:31,059 --> 00:35:33,329
You're going too slow
and are getting in the way.
650
00:35:33,860 --> 00:35:35,630
I'm terribly sorry.
651
00:35:36,329 --> 00:35:37,599
I'm sorry.
652
00:35:38,199 --> 00:35:40,000
Eyes on the road!
653
00:35:41,070 --> 00:35:43,769
Focus on driving, Mi Rae.
My apologies were enough.
654
00:35:47,880 --> 00:35:50,449
My gosh. What now?
655
00:35:52,710 --> 00:35:54,719
What's the matter?
656
00:35:57,650 --> 00:35:58,690
What's wrong?
657
00:35:59,150 --> 00:36:00,320
You drive.
658
00:36:00,320 --> 00:36:02,059
I'm done receiving lessons from you.
659
00:36:02,059 --> 00:36:03,789
What did I do?
660
00:36:03,789 --> 00:36:07,130
No driving lessons from
people you're close to!
661
00:36:08,730 --> 00:36:09,730
But...
662
00:36:14,139 --> 00:36:15,599
How did the driving lesson go?
663
00:36:18,269 --> 00:36:20,780
She exhausted me, you know.
664
00:36:20,780 --> 00:36:22,380
She did the opposite
of what she was told.
665
00:36:22,809 --> 00:36:26,380
I saw a side of Mom
that I have never seen before.
666
00:36:26,480 --> 00:36:28,820
She was temperamental,
impatient, and...
667
00:36:28,820 --> 00:36:29,920
When was I like that?
668
00:36:29,920 --> 00:36:32,050
You must've provoked her.
669
00:36:32,250 --> 00:36:35,119
Hardly. She acted all weird today.
670
00:36:35,190 --> 00:36:37,190
Why don't you
give her driving lessons?
671
00:36:37,190 --> 00:36:38,329
Then we'll talk.
672
00:36:38,329 --> 00:36:40,099
You'll know which one of us
is at fault.
673
00:36:40,099 --> 00:36:42,059
- That's right. Let's do it.
- Why should I?
674
00:36:42,059 --> 00:36:43,199
I'm not at fault.
675
00:36:43,599 --> 00:36:44,730
- Honey.
- Yes?
676
00:36:44,730 --> 00:36:47,039
You gave me driving lessons,
remember?
677
00:36:47,039 --> 00:36:48,239
Wasn't I a good student?
678
00:36:48,539 --> 00:36:50,969
I guess you were,
679
00:36:50,969 --> 00:36:52,840
but I was a great mentor.
680
00:36:52,840 --> 00:36:55,710
I can't exactly say
you sailed smoothly.
681
00:36:55,780 --> 00:36:58,050
See? I knew it.
682
00:36:58,550 --> 00:36:59,820
Once I get a boyfriend,
683
00:36:59,880 --> 00:37:01,320
I'll have him
give me driving lessons.
684
00:37:01,650 --> 00:37:04,420
I'll tell him
how my own family treated me!
685
00:37:06,349 --> 00:37:07,659
Move!
686
00:37:08,219 --> 00:37:09,659
When will that happen though?
687
00:37:11,090 --> 00:37:12,630
Will you be able to drive
within the year?
688
00:37:13,099 --> 00:37:14,099
Why you...
689
00:37:14,099 --> 00:37:15,099
That temper of hers.
690
00:37:15,099 --> 00:37:16,570
Why do I even bother?
691
00:37:16,570 --> 00:37:20,199
Do you think all boyfriends
make good driving instructors?
692
00:37:20,869 --> 00:37:22,769
It's not easy to find
a man like your father.
693
00:37:23,139 --> 00:37:25,639
That's right. I'm a rare specimen.
694
00:37:34,320 --> 00:37:36,489
I'm grateful that you like me.
695
00:37:38,050 --> 00:37:40,719
And I like you too. But...
696
00:37:43,059 --> 00:37:45,860
I'm not sure if it's love...
697
00:37:46,630 --> 00:37:47,730
or friendship.
698
00:37:53,840 --> 00:37:55,170
I wasn't exactly rejected.
699
00:37:55,900 --> 00:37:57,210
He did say that he liked me.
700
00:37:57,869 --> 00:38:01,010
You either like someone
or you don't though.
701
00:38:01,340 --> 00:38:04,809
So how can he confuse
love and friendship?
702
00:38:10,889 --> 00:38:11,989
Unbelievable.
703
00:38:13,050 --> 00:38:15,860
Every time,
they leave a mess behind.
704
00:38:23,170 --> 00:38:24,170
Who could it be?
705
00:38:26,769 --> 00:38:27,769
What?
706
00:38:28,000 --> 00:38:29,239
That's unexpected.
707
00:38:32,809 --> 00:38:34,780
- Hey.
- What brings you by?
708
00:38:34,780 --> 00:38:36,110
Yoon Jae and Soo Jae are home,
709
00:38:36,110 --> 00:38:37,880
so I'm taking their place.
710
00:38:39,750 --> 00:38:41,320
What a pigsty.
711
00:38:41,320 --> 00:38:43,019
Seriously?
712
00:38:43,619 --> 00:38:45,550
What happened here last night?
713
00:38:46,659 --> 00:38:47,659
Can I get you something?
714
00:38:47,659 --> 00:38:49,159
I'm good. Have a seat.
715
00:38:49,260 --> 00:38:51,460
I came after hearing good news.
716
00:38:53,030 --> 00:38:54,199
What good news?
717
00:39:00,300 --> 00:39:01,570
Are you seeing someone?
718
00:39:02,170 --> 00:39:03,440
It's nothing.
719
00:39:03,440 --> 00:39:05,869
As if. Yoon Jae told me.
720
00:39:06,110 --> 00:39:07,710
That's not it.
721
00:39:08,639 --> 00:39:09,880
I like her a little bit.
722
00:39:09,880 --> 00:39:11,909
In other words, someone managed
to crack your heart.
723
00:39:14,050 --> 00:39:16,690
I'm curious as to who she may be.
724
00:39:16,690 --> 00:39:18,389
Don't get ahead of yourself.
725
00:39:18,449 --> 00:39:21,320
That's exactly what I'm going to do.
Where did your tenacity go?
726
00:39:21,690 --> 00:39:23,159
Are you going to let
Soo Jae defeat you?
727
00:39:23,159 --> 00:39:25,329
That's not the Lee Hyun Jae I know.
728
00:39:26,230 --> 00:39:28,360
His name draws out
my competitive side.
729
00:39:29,900 --> 00:39:31,070
Nice.
730
00:39:32,400 --> 00:39:34,099
- Are you that happy?
- I am.
731
00:39:34,340 --> 00:39:35,699
I'm over the moon.
732
00:39:35,969 --> 00:39:36,969
Gosh.
733
00:39:38,739 --> 00:39:39,739
Hyun Jae,
734
00:39:41,010 --> 00:39:43,980
I visited my birth parents'
at their gravesite.
735
00:39:44,579 --> 00:39:47,280
I heard.
I should go with you sometime.
736
00:39:47,750 --> 00:39:49,050
You should.
737
00:39:49,380 --> 00:39:52,349
But before we go, we should make sure
your grandpa is not upset.
738
00:39:52,820 --> 00:39:53,820
Okay.
739
00:39:55,920 --> 00:39:57,059
Is she pretty?
740
00:39:57,530 --> 00:39:58,630
Will you stop that?
741
00:40:06,030 --> 00:40:08,039
What's wrong, Grandpa?
Do you have anything to say?
742
00:40:09,670 --> 00:40:11,369
Have you been going on dates?
743
00:40:12,269 --> 00:40:13,280
No.
744
00:40:15,079 --> 00:40:18,280
When your dad came up
with the idea...
745
00:40:18,280 --> 00:40:19,880
for the marriage project,
746
00:40:20,679 --> 00:40:22,920
I joined it to see you get married.
747
00:40:23,949 --> 00:40:26,420
I didn't want Soo Jae
to get married before you.
748
00:40:28,389 --> 00:40:30,429
You're the eldest son of the family.
749
00:40:30,860 --> 00:40:33,559
You know what you mean to me,
don't you?
750
00:40:34,530 --> 00:40:35,659
I do.
751
00:40:36,769 --> 00:40:38,230
But I'm not sure.
752
00:40:39,030 --> 00:40:41,039
Is it that hard for you
to like someone?
753
00:40:42,840 --> 00:40:44,539
There's someone I'm curious about.
754
00:40:44,539 --> 00:40:46,340
That means you like her.
755
00:40:46,340 --> 00:40:47,380
Really?
756
00:40:47,380 --> 00:40:48,880
Of course.
757
00:40:48,880 --> 00:40:50,309
You should see her.
758
00:40:50,309 --> 00:40:53,050
How can you be so sure
about my feelings?
759
00:40:53,050 --> 00:40:54,619
I got married myself.
760
00:40:55,420 --> 00:40:57,619
I have experience. I'm not like you.
761
00:40:59,789 --> 00:41:01,019
Do you know...
762
00:41:03,119 --> 00:41:04,929
how pretty your grandma was?
763
00:41:07,130 --> 00:41:10,869
There were so many guys
who fell for her.
764
00:41:11,570 --> 00:41:12,630
And...
765
00:41:13,800 --> 00:41:15,900
I beat them all and married her.
766
00:41:18,110 --> 00:41:19,239
But...
767
00:41:20,280 --> 00:41:21,739
I put her through so much.
768
00:41:24,809 --> 00:41:27,579
I thought I had it all
when I got married.
769
00:41:28,519 --> 00:41:31,750
So I let her suffer alone,
going around for my business.
770
00:41:43,429 --> 00:41:46,670
I want a great-grandchild
who looks just like you.
771
00:41:48,269 --> 00:41:49,969
When you were born,
772
00:41:50,309 --> 00:41:53,170
I was so excited
that I could forget about Jung Eun.
773
00:41:55,239 --> 00:41:56,750
I'll try harder.
774
00:41:58,280 --> 00:41:59,780
And I'll go on blind dates again.
775
00:42:00,449 --> 00:42:01,750
Okay, good boy.
776
00:42:03,750 --> 00:42:05,389
We can do this.
777
00:42:14,700 --> 00:42:16,499
- Hello.
- Hello.
778
00:42:24,309 --> 00:42:25,570
Did you get to work?
779
00:42:27,309 --> 00:42:29,439
Yes. The staff training is about to start.
780
00:42:29,639 --> 00:42:30,740
What are you doing?
781
00:42:31,249 --> 00:42:32,479
I'm on a break.
782
00:42:32,479 --> 00:42:34,650
Let's meet after work.
What do you say?
783
00:42:35,619 --> 00:42:36,720
General Manager.
784
00:42:37,650 --> 00:42:38,689
General Manager?
785
00:42:40,220 --> 00:42:41,689
What is she talking about?
786
00:42:46,130 --> 00:42:48,400
- Sit.
- Yes, sir.
787
00:42:53,769 --> 00:42:56,039
Excuse me. Am I the only one here?
788
00:42:58,369 --> 00:43:00,840
Yes. You're the only one
who got hired.
789
00:43:02,610 --> 00:43:05,450
(Soo Jae)
790
00:43:05,510 --> 00:43:06,910
(Soo Jae)
791
00:43:08,849 --> 00:43:12,050
The receiver cannot be reached.
You will be directed to voicemail.
792
00:43:12,619 --> 00:43:13,990
Did something happen to her?
793
00:43:14,760 --> 00:43:17,490
The most important social etiquette
is greetings.
794
00:43:17,660 --> 00:43:19,590
Greeting others well
is very important.
795
00:43:20,189 --> 00:43:22,229
When customers come and leave,
796
00:43:22,860 --> 00:43:24,030
you must greet them,
797
00:43:24,570 --> 00:43:26,070
looking them in the eye.
798
00:43:28,840 --> 00:43:30,439
That looks a little cheesy.
799
00:43:31,669 --> 00:43:34,610
I guess that's because I'm cheesy.
800
00:43:34,880 --> 00:43:36,340
It won't be cheesy when you do it.
801
00:43:40,050 --> 00:43:41,079
Next.
802
00:43:41,419 --> 00:43:44,490
Make sure to double-check
the menu, quantity,
803
00:43:44,619 --> 00:43:47,519
and amount before payment.
804
00:43:47,820 --> 00:43:49,559
Lastly, for an order by phone,
805
00:43:49,559 --> 00:43:51,459
you must check the branch name.
806
00:43:53,689 --> 00:43:55,559
That's it for today.
Do you have any questions?
807
00:43:56,360 --> 00:43:57,559
No, sir.
808
00:43:58,970 --> 00:44:00,400
I like your confidence.
809
00:44:00,700 --> 00:44:02,869
But life is the real deal.
810
00:44:04,039 --> 00:44:07,139
You have a way of
making people feel daunted, sir.
811
00:44:15,680 --> 00:44:16,849
Did the trial go well?
812
00:44:17,919 --> 00:44:21,260
The defendant was crying and yelling.
It was a mess.
813
00:44:22,889 --> 00:44:24,260
Didn't you yell?
814
00:44:25,030 --> 00:44:26,360
I wanted to, but I held it back.
815
00:44:26,360 --> 00:44:29,200
If I yelled,
the judge would've kicked us out.
816
00:44:30,729 --> 00:44:33,300
What about you?
Is Young Eun's case over yet?
817
00:44:34,400 --> 00:44:36,539
I think she will get custody.
818
00:44:36,539 --> 00:44:38,139
But the problem is
the division of property.
819
00:44:38,139 --> 00:44:40,269
It will be fine
as long as she gets custody.
820
00:44:40,869 --> 00:44:44,450
Well done, Lee Hyun Jae.
821
00:44:45,510 --> 00:44:48,820
Still, I want to get her
as much money as possible.
822
00:44:49,380 --> 00:44:50,479
What are you doing now?
823
00:44:51,249 --> 00:44:54,119
I'll go through some rulings.
I have a meeting with Young Eun at 5 p.m.
824
00:44:54,860 --> 00:44:56,419
Do you want to come and say hi?
825
00:44:57,059 --> 00:44:59,059
No. I should go to the dentist.
826
00:44:59,260 --> 00:45:01,090
For my regular checkup
with your brother.
827
00:45:01,090 --> 00:45:03,430
Did my brother call you?
828
00:45:03,559 --> 00:45:04,930
No. I got a text from the clinic.
829
00:45:05,599 --> 00:45:08,169
I see. All right.
830
00:45:08,439 --> 00:45:09,539
Hae Jun.
831
00:45:09,539 --> 00:45:12,410
Do you know anyone
who would be good for my brother?
832
00:45:12,410 --> 00:45:15,039
- What about a man?
- Why do you keep messing with me?
833
00:45:15,039 --> 00:45:17,639
Why do you ask me to set him up
when I'm still single?
834
00:45:17,780 --> 00:45:20,410
You are so slow-witted
just like your brother.
835
00:45:20,410 --> 00:45:22,119
That's not true.
836
00:45:22,950 --> 00:45:24,450
You know what?
837
00:45:24,450 --> 00:45:28,189
I think my brother is just like you.
You two are tactless.
838
00:45:28,419 --> 00:45:30,760
That's because he's the oldest,
and you are the youngest.
839
00:45:30,889 --> 00:45:32,660
You didn't have to be tactful.
840
00:45:34,360 --> 00:45:37,360
Fine. Good for you, middle child.
841
00:45:37,360 --> 00:45:39,169
Go, middle child!
842
00:45:41,369 --> 00:45:43,340
- Go, you!
- Go, me!
843
00:45:53,079 --> 00:45:54,950
- Ta-da.
- My goodness.
844
00:45:56,479 --> 00:45:58,090
It looks even better in the flesh.
845
00:45:58,090 --> 00:45:59,749
I know. Try it on.
846
00:46:02,689 --> 00:46:03,760
All right.
847
00:46:07,229 --> 00:46:10,829
I bet he will apologize.
848
00:46:11,099 --> 00:46:12,700
For what he did to me
during the trial last time.
849
00:46:13,669 --> 00:46:14,740
I see.
850
00:46:15,570 --> 00:46:18,939
I don't want you
to be too optimistic.
851
00:46:19,840 --> 00:46:21,039
I mean, for your sake.
852
00:46:21,979 --> 00:46:23,740
All right.
853
00:46:25,979 --> 00:46:28,979
Fine. This is a lot better
than what I wore...
854
00:46:29,579 --> 00:46:30,820
for the trial last time.
855
00:46:31,289 --> 00:46:34,220
What does your attorney want to do?
856
00:46:34,220 --> 00:46:36,289
He wants confirmatory evidence.
857
00:46:36,490 --> 00:46:38,030
He wants me to find it.
858
00:46:39,030 --> 00:46:40,789
If you're meeting
with your husband today,
859
00:46:40,789 --> 00:46:42,559
you should secure evidence
for the blameful spouse.
860
00:46:43,099 --> 00:46:46,099
Okay. I will make sure
to record the conversation.
861
00:46:46,099 --> 00:46:47,169
Okay.
862
00:46:54,010 --> 00:46:57,709
I asked a lawyer I know.
863
00:46:58,349 --> 00:47:01,749
He says
you should trust your lawyer...
864
00:47:02,419 --> 00:47:03,619
and cooperate with him.
865
00:47:04,590 --> 00:47:07,320
Did you really ask that? For me?
866
00:47:07,959 --> 00:47:11,160
I wanted to help you,
but it didn't work out.
867
00:47:11,959 --> 00:47:13,360
That's not true.
868
00:47:14,260 --> 00:47:16,099
Thank you for all this.
869
00:47:20,070 --> 00:47:22,269
There's still some warmth
in this world.
870
00:47:22,269 --> 00:47:24,570
I have people who care about me.
871
00:47:29,740 --> 00:47:31,550
When my divorce is final,
872
00:47:32,709 --> 00:47:34,780
I will run my restaurant...
873
00:47:35,280 --> 00:47:36,919
and help others.
874
00:47:38,590 --> 00:47:39,889
It will go well.
875
00:47:41,559 --> 00:47:42,619
Good luck.
876
00:47:43,419 --> 00:47:44,559
Wish me good luck.
877
00:47:52,970 --> 00:47:54,530
(Bong Food, Na Yu Na)
878
00:47:59,510 --> 00:48:02,079
(Soo Jae, missed calls)
879
00:48:02,079 --> 00:48:03,139
(Soo Jae)
880
00:48:03,139 --> 00:48:06,050
(Acupressure Beds)
881
00:48:09,950 --> 00:48:12,889
What happened?
What about the General Manager?
882
00:48:12,889 --> 00:48:15,889
The general manager just showed up,
so I had to stop texting.
883
00:48:16,860 --> 00:48:18,289
I can see you after work.
884
00:48:18,889 --> 00:48:20,430
Let's have a late dinner together.
885
00:48:21,400 --> 00:48:22,430
Okay.
886
00:48:29,139 --> 00:48:30,639
Hello.
887
00:48:30,800 --> 00:48:32,110
Why are you still here?
888
00:48:33,110 --> 00:48:34,269
I'm sorry.
889
00:48:34,880 --> 00:48:36,439
You don't have to apologize
for staying here.
890
00:48:37,979 --> 00:48:39,479
Am I daunting to you?
891
00:48:40,209 --> 00:48:42,820
- How did you know?
- I just took a guess.
892
00:48:43,479 --> 00:48:44,579
And I was right.
893
00:48:45,019 --> 00:48:46,590
I do have a good hunch.
894
00:48:47,220 --> 00:48:48,459
I hate your guts.
895
00:48:48,459 --> 00:48:50,260
You can go now.
896
00:48:50,459 --> 00:48:52,360
Okay. I will leave you now.
897
00:48:53,689 --> 00:48:55,160
I'm not staying.
898
00:48:56,660 --> 00:48:57,959
I'm going home too.
899
00:48:58,470 --> 00:49:00,829
You won't be leaving me here.
900
00:49:03,099 --> 00:49:06,809
Even if you say you hired me
to tease me because of a grudge,
901
00:49:06,809 --> 00:49:08,209
I won't quit.
902
00:49:08,680 --> 00:49:09,680
Bye.
903
00:49:10,910 --> 00:49:12,010
Ms. Na?
904
00:49:14,380 --> 00:49:15,380
Yes?
905
00:49:18,289 --> 00:49:20,519
You're pretty good at
making people angry.
906
00:49:22,059 --> 00:49:24,829
I didn't hire you
because I have a grudge.
907
00:49:24,829 --> 00:49:26,389
I hired you for your talent.
908
00:49:27,360 --> 00:49:28,829
I do hold grudges,
909
00:49:29,360 --> 00:49:32,030
but when hiring staff,
I focus only on their skill.
910
00:49:35,400 --> 00:49:36,499
Don't put yourself down.
911
00:49:37,999 --> 00:49:39,139
I hate his guts.
912
00:49:42,110 --> 00:49:43,479
But you don't have to...
913
00:49:44,709 --> 00:49:47,510
look at me
with so much respect either.
914
00:49:57,860 --> 00:49:59,729
He must think he's cool.
915
00:50:00,360 --> 00:50:01,389
You're not.
916
00:50:06,499 --> 00:50:07,930
Hello, Ms. Sim.
917
00:50:07,930 --> 00:50:09,300
Hello.
918
00:50:09,300 --> 00:50:10,570
Please wait a bit.
919
00:50:10,570 --> 00:50:11,639
Okay.
920
00:50:17,010 --> 00:50:18,079
Wait.
921
00:50:18,450 --> 00:50:19,780
- Yes?
- Is that it?
922
00:50:19,780 --> 00:50:21,820
I paid a fortune for that crown,
923
00:50:21,820 --> 00:50:23,680
and I must pay you to take it off?
924
00:50:25,150 --> 00:50:27,490
That's for you to discuss
with the dentist...
925
00:50:27,490 --> 00:50:30,990
who suggested you get a crown
and put it in for you.
926
00:50:30,990 --> 00:50:34,430
Did you not nudge that tooth
when I had the other one looked at?
927
00:50:34,430 --> 00:50:35,829
I didn't.
928
00:50:35,829 --> 00:50:38,169
Oh, whatever.
You take off the crown,
929
00:50:38,169 --> 00:50:40,130
treat the tooth, and put it back on.
930
00:50:41,769 --> 00:50:43,499
I can't do that.
931
00:50:43,499 --> 00:50:45,110
Why can't you do that?
932
00:50:45,110 --> 00:50:46,970
I even got an implant here.
933
00:50:46,970 --> 00:50:49,680
I paid you a lot!
Can't you do this for free?
934
00:50:49,709 --> 00:50:51,680
Can't people do favors
for each other?
935
00:50:51,680 --> 00:50:53,249
Do you think I'll let this go?
936
00:50:53,249 --> 00:50:54,450
I'll sue you!
937
00:50:55,150 --> 00:50:56,150
Excuse me.
938
00:50:56,950 --> 00:50:58,419
I'm sorry to interrupt.
939
00:50:58,849 --> 00:51:00,820
- Who are you?
- I'm a lawyer.
940
00:51:00,820 --> 00:51:03,760
If you want to sue, I can explain
if you have grounds for doing so.
941
00:51:03,889 --> 00:51:07,160
I think I saw you somewhere.
942
00:51:07,630 --> 00:51:08,930
Were you on TV?
943
00:51:09,499 --> 00:51:10,800
Yes, I was on TV.
944
00:51:11,430 --> 00:51:12,599
It's you.
945
00:51:13,570 --> 00:51:15,369
Why are you so tall?
946
00:51:15,369 --> 00:51:17,400
You don't look this tall on TV.
947
00:51:17,639 --> 00:51:19,340
That's what everyone says.
948
00:51:19,769 --> 00:51:21,510
We can sit over there and talk.
949
00:51:25,349 --> 00:51:27,150
You can't take
suing someone that lightly.
950
00:51:27,610 --> 00:51:29,780
If you sue, it makes life tiring.
951
00:51:30,280 --> 00:51:32,590
I said that out of anger.
952
00:51:38,630 --> 00:51:40,490
I got Ms. So's car for her.
953
00:51:40,490 --> 00:51:42,599
Today, I was ready for her.
954
00:51:42,599 --> 00:51:43,660
Did I do well?
955
00:51:43,660 --> 00:51:44,729
Yes.
956
00:51:46,530 --> 00:51:47,930
Do you want a pat on the bottom?
957
00:51:49,800 --> 00:51:50,800
Yes.
958
00:51:51,970 --> 00:51:53,340
You're insane.
959
00:52:01,720 --> 00:52:03,050
Why are you standing there?
960
00:52:04,079 --> 00:52:05,349
I was waiting for you.
961
00:52:06,349 --> 00:52:07,349
What for?
962
00:52:08,720 --> 00:52:09,990
To appeal to you.
963
00:52:11,559 --> 00:52:12,829
I don't believe it.
964
00:52:19,329 --> 00:52:20,729
Thanks for getting me custody.
965
00:52:22,200 --> 00:52:23,869
We're still just negotiating.
966
00:52:23,869 --> 00:52:25,809
But you won't get...
967
00:52:25,809 --> 00:52:27,809
as much of his assets as we hoped.
968
00:52:29,139 --> 00:52:30,180
"We?"
969
00:52:31,439 --> 00:52:33,880
I never thought
you'd say that in this situation.
970
00:52:34,680 --> 00:52:36,019
Can you focus?
971
00:52:37,820 --> 00:52:40,550
Get me as much as you can,
even if it's a cent more.
972
00:52:41,320 --> 00:52:44,459
Money is the best form
of compensation that one can see.
973
00:52:45,189 --> 00:52:46,189
Okay.
974
00:52:47,689 --> 00:52:48,930
Let's have dinner.
975
00:52:52,800 --> 00:52:55,499
I won't get to bother you
for much longer.
976
00:52:56,200 --> 00:52:59,240
I can't see you often
once the trial's over.
977
00:53:04,709 --> 00:53:05,910
(Yoon Dental Clinic)
978
00:53:20,229 --> 00:53:22,930
(Director's Office)
979
00:53:32,570 --> 00:53:33,840
Are you done with him?
980
00:53:33,840 --> 00:53:35,110
Yes.
981
00:53:35,780 --> 00:53:36,840
Take a seat.
982
00:53:40,010 --> 00:53:42,849
What did he say? Will he sue me?
983
00:53:42,849 --> 00:53:44,519
He can't.
984
00:53:45,189 --> 00:53:48,119
I gave him legal advice
and peace of mind.
985
00:53:48,519 --> 00:53:49,619
He's satisfied.
986
00:53:50,019 --> 00:53:52,289
Is he? Thanks.
987
00:53:53,090 --> 00:53:54,590
Shall we have dinner?
988
00:53:55,130 --> 00:53:57,459
No. I want alcohol.
989
00:53:58,499 --> 00:53:59,700
Are you an alcoholic?
990
00:54:00,329 --> 00:54:01,400
I am not...
991
00:54:02,599 --> 00:54:05,510
Are you saying
I'm addicted to alcohol?
992
00:54:05,869 --> 00:54:07,910
You can just say no.
There's no need to shout.
993
00:54:07,910 --> 00:54:10,510
This isn't shouting. I'm just...
994
00:54:11,039 --> 00:54:12,849
Is something the matter?
995
00:54:12,950 --> 00:54:13,950
See?
996
00:54:14,610 --> 00:54:15,979
There's nothing wrong.
997
00:54:15,979 --> 00:54:17,519
I just have a loud voice.
998
00:54:18,180 --> 00:54:20,119
Thank you, Ms. Sim.
999
00:54:20,119 --> 00:54:22,119
Ask Dr. Lee to treat you
to something nice.
1000
00:54:27,490 --> 00:54:31,059
I guess I did do you some good.
1001
00:54:31,430 --> 00:54:32,630
Even she said so.
1002
00:54:33,169 --> 00:54:34,369
Do you crave acknowledgment?
1003
00:54:34,369 --> 00:54:35,470
I do.
1004
00:54:36,439 --> 00:54:39,309
I studied hard
to earn my mom's praise.
1005
00:54:39,309 --> 00:54:43,039
You can tell her about today
and let her praise you, then.
1006
00:54:43,539 --> 00:54:44,910
She's dead.
1007
00:54:47,809 --> 00:54:48,950
I apologize.
1008
00:54:49,979 --> 00:54:51,249
I'll buy you drinks.
1009
00:54:51,450 --> 00:54:53,749
No. Buy me food.
1010
00:54:54,820 --> 00:54:55,990
Somewhere far.
1011
00:55:04,360 --> 00:55:05,499
Did I make you wait?
1012
00:55:05,499 --> 00:55:06,599
I'm starving.
1013
00:55:07,200 --> 00:55:08,369
What do you want?
1014
00:55:08,539 --> 00:55:10,169
- Is it your treat?
- My treat.
1015
00:55:10,169 --> 00:55:11,400
Something luxurious.
1016
00:55:11,570 --> 00:55:12,809
I can't afford that.
1017
00:55:13,769 --> 00:55:17,479
Luxurious doesn't always mean expensive,
Cookie.
1018
00:55:20,650 --> 00:55:22,320
Thank you.
1019
00:55:25,389 --> 00:55:26,720
Here you go.
1020
00:55:29,519 --> 00:55:30,619
It's hot, so be careful.
1021
00:55:32,889 --> 00:55:35,200
- Enjoy.
- Thank you.
1022
00:55:43,800 --> 00:55:45,669
These noodles are the best.
1023
00:55:46,039 --> 00:55:48,510
I can always treat you
to this kind of luxury.
1024
00:55:49,610 --> 00:55:50,610
Let's eat.
1025
00:56:02,090 --> 00:56:04,590
You still love curry.
1026
00:56:06,459 --> 00:56:08,229
Do you think
it's the curry that I like...
1027
00:56:08,229 --> 00:56:10,660
or the atmosphere
that takes me back?
1028
00:56:11,400 --> 00:56:12,970
That's so corny.
1029
00:56:12,970 --> 00:56:14,930
Nothing embarrasses you.
1030
00:56:16,240 --> 00:56:19,070
I'm married, I have kids,
and I know all there is to know.
1031
00:56:19,410 --> 00:56:22,479
It would be fake if I were to act
like a shy girl around you.
1032
00:56:23,079 --> 00:56:24,340
I hate being fake.
1033
00:56:25,039 --> 00:56:27,550
I know it's a joke,
but it's too much.
1034
00:56:32,490 --> 00:56:34,689
It's not a joke. Take it seriously.
1035
00:56:36,119 --> 00:56:38,289
Don't think lightly
of my emotions...
1036
00:56:38,289 --> 00:56:40,530
because I'm a woman
about to get divorced.
1037
00:56:42,499 --> 00:56:44,999
Okay. Shall we eat now?
1038
00:56:46,369 --> 00:56:48,169
- Thank you.
- Sure.
1039
00:56:48,869 --> 00:56:49,939
Eat it all.
1040
00:56:51,499 --> 00:56:57,510
I don't just recommend
expensive brands.
1041
00:56:59,180 --> 00:57:03,880
I focus on the look that suits...
1042
00:57:04,150 --> 00:57:06,450
the client's situation...
1043
00:57:11,889 --> 00:57:13,130
Hello, ma'am.
1044
00:57:15,559 --> 00:57:16,660
Ms. Hyun.
1045
00:57:18,300 --> 00:57:19,800
I want to die.
1046
00:57:21,369 --> 00:57:22,369
What?
1047
00:57:22,700 --> 00:57:24,269
I'll just die.
1048
00:57:27,369 --> 00:57:29,039
What do you mean?
1049
00:57:30,709 --> 00:57:31,950
Where are you?
1050
00:57:39,019 --> 00:57:40,090
I'm here.
1051
00:57:40,789 --> 00:57:42,019
Sorry.
1052
00:57:42,019 --> 00:57:43,459
Don't apologize.
1053
00:57:44,660 --> 00:57:45,889
Did you have dinner?
1054
00:57:45,889 --> 00:57:48,059
I don't feel like eating.
1055
00:57:59,840 --> 00:58:02,539
Eating is the best way
to get rid of stress.
1056
00:58:03,010 --> 00:58:04,809
Protein is what you need.
1057
00:58:05,280 --> 00:58:06,650
You should eat.
1058
00:58:07,410 --> 00:58:08,820
Then I can too.
1059
00:58:08,919 --> 00:58:09,919
Okay.
1060
00:58:17,119 --> 00:58:20,829
I'm wearing expensive clothes
and carrying an expensive bag.
1061
00:58:21,729 --> 00:58:23,630
I'm all dressed up,
1062
00:58:24,559 --> 00:58:27,930
and everyone I meet
says I look nicer.
1063
00:58:29,769 --> 00:58:31,599
But he doesn't even see me.
1064
00:58:32,939 --> 00:58:34,010
He just...
1065
00:58:34,869 --> 00:58:37,139
thinks of the money he wants.
1066
00:58:41,680 --> 00:58:43,450
Yes, I know I'm being silly.
1067
00:58:45,019 --> 00:58:46,990
It's not because I like him.
1068
00:58:49,320 --> 00:58:51,320
I just don't want my years
to have been a waste.
1069
00:58:53,689 --> 00:58:56,059
All those years that I spent...
1070
00:58:56,860 --> 00:58:58,599
devoting myself to him.
1071
00:59:01,999 --> 00:59:04,539
It isn't too late, you know.
1072
00:59:06,709 --> 00:59:08,070
He caught me...
1073
00:59:08,840 --> 00:59:10,110
recording our conversation.
1074
00:59:20,189 --> 00:59:23,490
Unbelievable. Why is it that...
1075
00:59:24,860 --> 00:59:26,689
I can't do anything right?
1076
00:59:27,559 --> 00:59:29,059
It's the same story
with my children.
1077
00:59:30,130 --> 00:59:34,030
They say it's my fault
for holding back all these years...
1078
00:59:34,900 --> 00:59:38,400
and for not divorcing him
when they told me I should.
1079
00:59:40,209 --> 00:59:41,840
Unbelievable.
1080
00:59:44,880 --> 00:59:48,110
I'm so sick of it.
1081
00:59:48,110 --> 00:59:49,619
I'm sick of everything.
1082
01:00:01,760 --> 01:00:04,459
I don't know
what'll happen from here,
1083
01:00:05,570 --> 01:00:06,869
so please keep this safe for me.
1084
01:00:17,840 --> 01:00:20,910
- Are you going somewhere?
- To the restroom.
1085
01:00:24,349 --> 01:00:26,550
Your phone.
Aren't you taking it with you?
1086
01:00:26,950 --> 01:00:28,050
Right.
1087
01:00:42,669 --> 01:00:44,840
- Thank you.
- Thank you.
1088
01:00:47,070 --> 01:00:49,410
The bus stop's that way.
1089
01:00:49,479 --> 01:00:50,510
Right.
1090
01:00:56,380 --> 01:00:58,889
Here's where I want to do it.
1091
01:00:59,650 --> 01:01:01,950
- Do what?
- Kiss you.
1092
01:01:02,990 --> 01:01:05,630
Don't be ridiculous.
Everyone will watch.
1093
01:01:05,760 --> 01:01:07,329
It's why I chose this place.
1094
01:01:07,789 --> 01:01:09,200
Why does it have to be here though?
1095
01:01:09,829 --> 01:01:11,729
I want to be
the center of the universe.
1096
01:01:11,959 --> 01:01:14,829
We'll be at the center
of everyone else's world.
1097
01:01:15,369 --> 01:01:16,999
In other words, an attention-seeker.
1098
01:01:18,070 --> 01:01:19,610
But it'll be like France.
1099
01:01:19,610 --> 01:01:22,309
In France,
people kiss on the street.
1100
01:01:22,410 --> 01:01:23,809
But you're in Seoul.
1101
01:01:25,139 --> 01:01:26,410
Don't kiss me if you don't want to.
1102
01:01:26,410 --> 01:01:29,619
I said I wanted to kiss here,
but just not with you.
1103
01:01:31,579 --> 01:01:33,249
So you'll kiss some other guy?
1104
01:01:33,990 --> 01:01:35,389
Who knows?
1105
01:01:35,519 --> 01:01:38,220
Just know that this is where
I'd like to be kissed.
1106
01:01:43,400 --> 01:01:44,860
Let's do it on our trip to Paris.
1107
01:01:48,329 --> 01:01:50,139
We'll go to Paris just to kiss?
1108
01:01:53,110 --> 01:01:54,610
As if I could wait that long.
1109
01:02:00,809 --> 01:02:01,880
Fine.
1110
01:02:04,749 --> 01:02:06,450
As of now, the universe...
1111
01:02:07,990 --> 01:02:09,189
will revolve around us.
1112
01:02:12,889 --> 01:02:14,160
This is that moment.
1113
01:03:25,729 --> 01:03:26,930
Where are we headed?
1114
01:03:29,669 --> 01:03:30,800
Are you scared?
1115
01:03:32,910 --> 01:03:33,910
Why would I be scared?
1116
01:03:33,910 --> 01:03:35,740
If anyone is scared,
it should be you.
1117
01:03:37,579 --> 01:03:40,910
Dolt, is that you showing
your masculinity?
1118
01:03:41,150 --> 01:03:43,419
- Can I listen to some music?
- Sure.
1119
01:03:48,150 --> 01:03:50,959
(Incheon)
1120
01:04:09,539 --> 01:04:11,579
(Client Kim Young Ja)
1121
01:04:14,410 --> 01:04:17,419
Excuse me, but I'll have to request
that you pay the bill first.
1122
01:04:17,720 --> 01:04:19,019
We're about to close.
1123
01:04:20,289 --> 01:04:23,289
Right. By the way,
where's your restroom?
1124
01:04:24,090 --> 01:04:25,729
Over there down the hall.
1125
01:04:26,889 --> 01:04:28,189
Is it inside?
1126
01:04:28,559 --> 01:04:29,559
Yes.
1127
01:04:31,059 --> 01:04:32,829
I want to die.
1128
01:04:33,570 --> 01:04:34,999
I'll just die.
1129
01:04:37,169 --> 01:04:39,110
I don't know
what'll happen from here,
1130
01:04:41,070 --> 01:04:42,439
so please keep this safe for me.
1131
01:05:10,669 --> 01:05:13,110
I went golfing with Yoon Soo
last weekend.
1132
01:05:14,240 --> 01:05:15,680
He doesn't know much
about the economy...
1133
01:05:15,680 --> 01:05:16,979
despite being a financial reporter.
1134
01:05:17,280 --> 01:05:19,709
I suffered a loss after buying
the shares he recommended.
1135
01:05:20,380 --> 01:05:21,550
Welcome to the club.
1136
01:05:22,180 --> 01:05:25,450
You too?
Gosh, you should've told me.
1137
01:05:26,490 --> 01:05:28,050
You never asked.
1138
01:05:28,849 --> 01:05:29,860
Right.
1139
01:05:30,619 --> 01:05:32,660
My worries slip away
when I'm with you.
1140
01:05:32,990 --> 01:05:34,930
It's like I'm back in college.
1141
01:05:36,099 --> 01:05:38,059
- Yes?
- Mr. Lee.
1142
01:05:40,769 --> 01:05:42,669
I wasn't going to call you,
1143
01:05:44,169 --> 01:05:46,769
but you're the only one
I could think of.
1144
01:05:47,639 --> 01:05:48,869
Where are you?
1145
01:05:49,979 --> 01:05:51,110
Well...
1146
01:05:58,079 --> 01:06:00,220
You should take your own car.
I have someplace else to be.
1147
01:06:00,789 --> 01:06:02,419
But we agreed to more drinks.
1148
01:06:02,419 --> 01:06:03,519
I'm sorry.
1149
01:06:13,200 --> 01:06:14,300
Don't go.
1150
01:06:25,209 --> 01:06:26,479
Let's not cross the line.
1151
01:07:11,860 --> 01:07:13,030
What's going on?
1152
01:07:15,829 --> 01:07:17,959
The client of mine
that I mentioned before...
1153
01:07:18,260 --> 01:07:19,700
was having dinner with me,
1154
01:07:20,900 --> 01:07:22,639
but now she's gone.
1155
01:07:22,639 --> 01:07:23,999
Why are you wandering around?
1156
01:07:24,499 --> 01:07:26,340
I don't know what to do.
1157
01:07:26,470 --> 01:07:28,470
All I know is that
I have to do something.
1158
01:07:31,410 --> 01:07:32,749
Is that her purse?
1159
01:07:40,519 --> 01:07:42,119
She said she wanted to die.
1160
01:07:43,459 --> 01:07:45,459
She left to go to the restroom.
1161
01:07:46,860 --> 01:07:48,729
I should've gone with her.
1162
01:07:49,959 --> 01:07:51,329
What now?
1163
01:07:52,869 --> 01:07:54,729
What if something happens to her?
1164
01:07:56,499 --> 01:07:57,769
Nothing will happen to her.
1165
01:07:58,400 --> 01:07:59,970
How do you know that?
1166
01:08:05,539 --> 01:08:06,709
Don't go.
1167
01:09:28,559 --> 01:09:33,229
(It's Beautiful Now)
1168
01:09:33,700 --> 01:09:36,400
Yoon Jae and Hyun Jae
aren't in a position to get married.
1169
01:09:36,439 --> 01:09:38,370
What if we got married for real?
1170
01:09:38,370 --> 01:09:39,769
I have no intention of doing so.
1171
01:09:39,769 --> 01:09:41,469
Have you forgotten
why I agreed to your scam?
1172
01:09:41,469 --> 01:09:42,610
To profit from it.
1173
01:09:42,610 --> 01:09:43,679
What year were you born?
1174
01:09:43,679 --> 01:09:44,910
In 1995.
1175
01:09:44,910 --> 01:09:46,150
Why do you ask?
1176
01:09:46,150 --> 01:09:47,750
Where exactly are we going?
1177
01:09:48,080 --> 01:09:49,080
Wolmi Island.
1178
01:09:49,519 --> 01:09:51,250
Can I ask you something?
1179
01:09:51,849 --> 01:09:53,089
Do you have feelings for me?
1180
01:09:53,320 --> 01:09:55,250
Is there someone you fancy, Grandma?
1181
01:09:55,250 --> 01:09:56,420
You should date too, you know.
1182
01:09:56,420 --> 01:09:57,790
They say that life begins at 80.
1183
01:09:57,790 --> 01:09:59,530
You come by often even though
you're not his client anymore.
1184
01:09:59,530 --> 01:10:01,990
Mr. Lee and I now have
a personal relationship.
1185
01:10:02,160 --> 01:10:04,259
All you have to do
is go steady with her.
1186
01:10:04,759 --> 01:10:06,129
I see you're not denying it.
1187
01:10:06,570 --> 01:10:09,540
I told Ms. Hyun
that we slept together last night.
1188
01:10:10,700 --> 01:10:13,370
- And?
- She must like you a lot.
1189
01:10:13,509 --> 01:10:15,240
She left soon after
and hasn't come back.
82583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.