All language subtitles for Its Beautiful Now.E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,819 --> 00:00:11,959 Mi Rae, excuse me while I talk to her. 2 00:00:12,390 --> 00:00:14,029 You won't be coming back... 3 00:00:14,029 --> 00:00:15,630 since our talk will take a while. 4 00:00:17,560 --> 00:00:18,829 I'll get going, then. 5 00:00:30,040 --> 00:00:31,150 We'll talk later. 6 00:00:33,880 --> 00:00:35,049 Don't go, 7 00:00:37,180 --> 00:00:38,320 Mr. Lee. 8 00:00:50,629 --> 00:00:52,430 What's this? Why is everyone outside? 9 00:00:57,070 --> 00:00:59,839 Young Eun, what are you doing here? 10 00:01:00,170 --> 00:01:01,540 Hi, Hae Jun. 11 00:01:01,839 --> 00:01:03,479 I'm sorry for not greeting you sooner. 12 00:01:04,240 --> 00:01:05,850 As if there's any need for that. 13 00:01:06,979 --> 00:01:09,850 I was going to call and ask when you were free to talk. 14 00:01:10,250 --> 00:01:12,190 - I'm grateful. - Did you have something to say? 15 00:01:13,990 --> 00:01:15,719 I'll tell you some other time. 16 00:01:16,559 --> 00:01:17,690 Sure. 17 00:01:19,660 --> 00:01:20,690 Hyun Jae. 18 00:01:22,499 --> 00:01:23,660 What now? 19 00:01:25,130 --> 00:01:29,040 Are you headed to Mi Rae's office or out with Young Eun? 20 00:01:34,509 --> 00:01:35,540 I'm heading out. 21 00:01:40,979 --> 00:01:41,979 Come on. 22 00:01:46,949 --> 00:01:51,660 (It's Beautiful Now) 23 00:01:51,960 --> 00:01:54,089 (Episode 9) 24 00:01:54,499 --> 00:01:56,499 It's nice and cozy. 25 00:01:56,960 --> 00:01:58,100 Thanks. 26 00:01:58,869 --> 00:02:00,699 I hope to keep being of service. 27 00:02:00,699 --> 00:02:03,469 When haven't you worked hard, right? 28 00:02:03,839 --> 00:02:06,040 What's with Young Eun though? Did you meet her as well? 29 00:02:07,710 --> 00:02:09,410 She came by for a consult. 30 00:02:10,080 --> 00:02:11,650 I gave her my business card when we met the other day. 31 00:02:12,279 --> 00:02:14,650 Did she and Hyun Jae just bump into each other then? 32 00:02:16,379 --> 00:02:17,379 Yes. 33 00:02:17,550 --> 00:02:20,249 Mr. Lee showed up as she was leaving. 34 00:02:23,119 --> 00:02:24,420 Are they meant to be? 35 00:02:24,420 --> 00:02:25,860 Casual encounters are a recurring theme for them. 36 00:02:27,330 --> 00:02:28,330 Here you go. 37 00:02:29,460 --> 00:02:30,860 Thank you so much. 38 00:02:33,069 --> 00:02:35,339 Young Eun would be a good client to have. 39 00:02:35,339 --> 00:02:38,010 Being rich from birth had her wearing luxury brands... 40 00:02:38,010 --> 00:02:39,809 since her days in school. 41 00:02:41,839 --> 00:02:43,580 Why did she come to you... 42 00:02:44,279 --> 00:02:45,879 of all people though? 43 00:02:46,680 --> 00:02:48,450 That's something I've been asking myself. 44 00:02:49,119 --> 00:02:50,279 Maybe this is why. 45 00:02:50,279 --> 00:02:52,089 You're from a rich family too, 46 00:02:52,089 --> 00:02:53,789 and you give off a different vibe. 47 00:02:54,420 --> 00:02:55,960 Maybe she sensed that too. 48 00:02:56,589 --> 00:02:58,089 I'm not rich though. 49 00:02:58,089 --> 00:03:00,289 Of course not. You're only the daughter of Bong Food's CEO. 50 00:03:02,300 --> 00:03:04,300 I must say she has good taste. 51 00:03:05,300 --> 00:03:07,230 If only that were the case for her taste in men. 52 00:03:08,439 --> 00:03:09,640 We're similar, then. 53 00:03:11,369 --> 00:03:12,539 Hey. 54 00:03:12,909 --> 00:03:14,909 Taking it that way only embarrasses me. 55 00:03:20,849 --> 00:03:22,719 What about Hyun Jae though? Why did he leave with her? 56 00:03:22,719 --> 00:03:24,819 Ms. So had something to say. 57 00:03:26,289 --> 00:03:28,920 She must still be interested in him. 58 00:03:30,860 --> 00:03:33,689 Although, I already knew that when she hired him as her lawyer. 59 00:03:38,200 --> 00:03:40,770 I was startled to hear your voice, you know. 60 00:03:41,569 --> 00:03:42,939 I didn't know you were coming. 61 00:03:44,300 --> 00:03:45,710 If anyone was shocked, it was me. 62 00:03:46,270 --> 00:03:47,610 Why were you there? 63 00:03:48,379 --> 00:03:50,379 To make use of her service, of course. 64 00:03:50,640 --> 00:03:53,080 What to wear and what purse to carry... 65 00:03:54,050 --> 00:03:55,749 It gets tedious to choose at times. 66 00:03:57,379 --> 00:04:00,390 Like always, it's hard to predict how you'll react. 67 00:04:03,319 --> 00:04:04,860 It's why you liked me. 68 00:04:05,029 --> 00:04:07,559 Actually, it's why you loved me. 69 00:04:08,999 --> 00:04:10,059 A long time ago. 70 00:04:10,059 --> 00:04:11,670 The memories have faded away now. 71 00:04:13,029 --> 00:04:15,240 You were always good at drawing the line. 72 00:04:15,240 --> 00:04:17,670 I'd ask what you were up to, and you'd text that you were asleep. 73 00:04:18,110 --> 00:04:20,140 How can I keep texting after that? 74 00:04:20,140 --> 00:04:21,539 Are you that sick of talking to me? 75 00:04:21,680 --> 00:04:23,210 Yes, I am. 76 00:04:24,080 --> 00:04:25,179 You jerk. 77 00:04:28,919 --> 00:04:30,349 Do you have feelings for Ms. Hyun? 78 00:04:34,890 --> 00:04:35,960 Why do you ask? 79 00:04:38,429 --> 00:04:39,460 Because she... 80 00:04:40,789 --> 00:04:41,859 has feelings for you. 81 00:04:43,099 --> 00:04:44,260 As if. 82 00:04:47,229 --> 00:04:49,239 You must not have dated for a while... 83 00:04:49,239 --> 00:04:51,039 for that to be something you can't sense. 84 00:04:51,039 --> 00:04:52,669 I've dated enough, 85 00:04:52,669 --> 00:04:54,070 and now I'm not interested. 86 00:04:56,109 --> 00:04:57,909 I hope it stays that way. 87 00:05:06,419 --> 00:05:08,190 I'm headed back to the office. 88 00:05:08,690 --> 00:05:10,120 Be back on time. 89 00:05:12,589 --> 00:05:14,260 Is this what you wanted to talk about? 90 00:05:15,200 --> 00:05:17,060 Young Eun, don't be like this. 91 00:05:18,630 --> 00:05:21,339 There's a limit to how generous I can be. 92 00:05:21,339 --> 00:05:23,200 Will my husband be in court that day? 93 00:05:24,239 --> 00:05:26,310 - Should I look into it? - No. 94 00:05:26,810 --> 00:05:28,179 I'm trying to keep you here... 95 00:05:28,179 --> 00:05:29,640 so that you won't make it to Ms. Hyun's office. 96 00:05:33,279 --> 00:05:34,279 Entertaining, isn't it? 97 00:05:35,179 --> 00:05:36,950 Don't you find me more charming than ever? 98 00:05:49,200 --> 00:05:51,729 Don't go, Mr. Lee. 99 00:06:01,839 --> 00:06:03,510 What came over me? 100 00:06:09,979 --> 00:06:12,089 (Lawyer Lee Hyun Jae) 101 00:06:12,690 --> 00:06:15,260 I'm afraid I won't make it since I have a client to see. 102 00:06:15,789 --> 00:06:16,989 I'll be in touch. 103 00:06:23,560 --> 00:06:24,659 It's all right. 104 00:06:31,169 --> 00:06:33,669 Don't go, Mr. Lee. 105 00:06:35,779 --> 00:06:36,839 Because she... 106 00:06:38,150 --> 00:06:39,310 has feelings for you. 107 00:06:40,450 --> 00:06:42,450 You must not have dated for a while... 108 00:06:42,450 --> 00:06:44,219 for that to be something you can't sense. 109 00:06:54,460 --> 00:06:56,060 Say what you came to say. 110 00:06:57,060 --> 00:06:58,130 Okay. 111 00:07:02,039 --> 00:07:04,539 I want to check how I feel. 112 00:07:06,710 --> 00:07:07,770 About you. 113 00:07:11,310 --> 00:07:12,710 We're weird, aren't we? 114 00:07:17,479 --> 00:07:18,750 Yes, things are weird between us. 115 00:07:20,849 --> 00:07:22,320 So how will you check your feelings? 116 00:07:27,560 --> 00:07:28,630 I'll kiss you. 117 00:07:43,440 --> 00:07:44,510 Here I go. 118 00:08:06,700 --> 00:08:07,729 Don't. 119 00:08:10,000 --> 00:08:11,000 Why not? 120 00:08:11,770 --> 00:08:13,940 I don't think it's right to kiss here. 121 00:08:14,039 --> 00:08:15,179 This is where I live. 122 00:08:15,179 --> 00:08:16,539 I'll keep having flashbacks. 123 00:08:18,140 --> 00:08:19,580 So you stop me midway? 124 00:08:25,989 --> 00:08:27,450 It just isn't the right place. 125 00:08:27,620 --> 00:08:29,260 Let's do it somewhere else some other time. 126 00:08:35,000 --> 00:08:36,099 Okay. 127 00:08:43,400 --> 00:08:45,539 Hey, let's eat something. 128 00:08:48,610 --> 00:08:49,740 Are you hungry? 129 00:08:50,709 --> 00:08:52,350 I suddenly feel hungry. 130 00:08:52,480 --> 00:08:53,679 I'll make you some ramyeon. 131 00:08:55,880 --> 00:08:58,520 Add two eggs. One for each. 132 00:08:58,720 --> 00:08:59,890 That's the rule. 133 00:09:04,159 --> 00:09:07,130 Spread your legs at a 90-degree angle. 134 00:09:08,730 --> 00:09:12,429 Breathe in and stretch as you breathe out. 135 00:09:14,470 --> 00:09:16,169 Sit up breathing in. 136 00:09:16,169 --> 00:09:17,600 And to the other side as you breathe out. 137 00:09:19,240 --> 00:09:21,980 Hey, you're really good at this. 138 00:09:21,980 --> 00:09:24,240 This is no big deal. 139 00:09:25,709 --> 00:09:29,150 If you're flexible, spread them at a 120-degree angle. 140 00:09:29,319 --> 00:09:30,720 Don't go over your limit though. 141 00:09:37,159 --> 00:09:40,189 Kyung Chul, you're really good. 142 00:09:40,189 --> 00:09:42,529 Jung Ja, look at him. 143 00:09:42,529 --> 00:09:45,600 This is his first time, but he's even better than you. 144 00:09:48,130 --> 00:09:50,370 You're talking too much during a class. 145 00:09:51,039 --> 00:09:52,539 That's what I mean. 146 00:09:52,970 --> 00:09:54,309 Will you be quiet? 147 00:09:54,309 --> 00:09:56,409 Okay! I'll stay quiet. 148 00:09:56,480 --> 00:09:58,010 Even the instructor isn't saying anything. 149 00:10:01,549 --> 00:10:03,250 - Are you all right? - No, I'm not. 150 00:10:04,079 --> 00:10:05,789 Hey, are you getting a cramp? 151 00:10:07,990 --> 00:10:09,959 - Bye. - Kyung Chul. 152 00:10:10,189 --> 00:10:11,789 Do you want to go and eat something sweet? 153 00:10:11,789 --> 00:10:12,890 Let's go to Man Ri's. 154 00:10:14,130 --> 00:10:16,400 - Shall we? - Do you want to come? 155 00:10:17,260 --> 00:10:20,529 I don't go to eat with a stranger. 156 00:10:20,529 --> 00:10:22,970 You met me and my brother earlier. 157 00:10:25,270 --> 00:10:26,569 Please join us. 158 00:10:30,510 --> 00:10:33,079 This is where my son works. 159 00:10:33,079 --> 00:10:35,419 - Is he the owner? - No, he's an employee. 160 00:10:38,079 --> 00:10:40,650 - Hey, I'm here. - Mom. 161 00:10:42,059 --> 00:10:43,260 Hello, Uncle. 162 00:10:43,260 --> 00:10:45,990 It's been a while. You live upstairs, but it's hard to see you. 163 00:10:45,990 --> 00:10:48,829 I'm sorry. I should've visited you more often. 164 00:10:49,029 --> 00:10:50,329 Do you live in the same building? 165 00:10:50,329 --> 00:10:53,600 No, we are renting the rooms upstairs at my brother's place. 166 00:10:54,470 --> 00:10:56,169 What do you want to drink? Coffee? 167 00:10:56,169 --> 00:10:57,240 Coffee sounds good. 168 00:10:57,299 --> 00:10:59,010 Hey, three coffees. 169 00:10:59,309 --> 00:11:02,640 Hey, keep your voice down. We will have three coffees. 170 00:11:02,980 --> 00:11:05,279 All right! I'll keep it down. 171 00:11:05,409 --> 00:11:07,750 - Happy now? - Oh, please. 172 00:11:14,720 --> 00:11:17,260 Why do you want to eat this after lunch? 173 00:11:17,959 --> 00:11:20,360 My gosh. Thank you, Kyung Ae. 174 00:11:20,730 --> 00:11:23,559 Even with the same ingredients, what you make has a special taste. 175 00:11:24,230 --> 00:11:25,730 It looks so good. 176 00:11:32,770 --> 00:11:34,209 - Hello? - Mother. 177 00:11:34,209 --> 00:11:36,409 Do you remember to bring the kids to the dental clinic? 178 00:11:37,880 --> 00:11:40,350 Of course. Why would I forget it? 179 00:11:40,350 --> 00:11:42,419 - I'll see you soon. - Okay. 180 00:11:44,720 --> 00:11:46,120 Kyung Ae, I'm in trouble. 181 00:11:47,120 --> 00:11:48,990 I have to take the kids to the dental clinic. 182 00:11:49,959 --> 00:11:52,059 - What will you do with this? - What do you mean? 183 00:11:52,059 --> 00:11:53,289 I'll eat it. 184 00:11:54,090 --> 00:11:56,829 Will you please go upstairs and get the kids ready? 185 00:11:56,829 --> 00:11:58,130 Hey. 186 00:11:58,470 --> 00:11:59,900 You should come with me. 187 00:12:00,370 --> 00:12:02,799 I can't take care of three kids all by myself. 188 00:12:02,870 --> 00:12:06,209 Mother is at the yoga class, so I have to do this on my own. 189 00:12:06,309 --> 00:12:09,640 I can't. Whenever I see Yoon Jae, I can't help but give him a lecture. 190 00:12:09,640 --> 00:12:11,610 He's been avoiding me lately. 191 00:12:19,350 --> 00:12:23,459 Jung Ja, what made you join this yoga class? 192 00:12:24,020 --> 00:12:27,490 My granddaughter signed up for it, saying I needed to exercise. 193 00:12:27,890 --> 00:12:30,260 Isn't she sweet? 194 00:12:31,400 --> 00:12:35,569 Wait. You've been talking casually to me since the moment we met. 195 00:12:35,939 --> 00:12:37,439 You don't seem uncomfortable at all. 196 00:12:37,439 --> 00:12:38,840 You said you were younger than me. 197 00:12:39,510 --> 00:12:41,370 That's why I like it. 198 00:12:41,370 --> 00:12:44,809 I don't have an older sister, so I've always wanted one. 199 00:12:45,549 --> 00:12:49,049 You easily become close to people you don't know. 200 00:12:50,049 --> 00:12:52,890 At our age, we should all be friends. 201 00:12:52,890 --> 00:12:56,260 - We have no time to waste. - Gosh. 202 00:12:56,419 --> 00:12:58,860 I must say you are truly easygoing. 203 00:12:58,860 --> 00:12:59,990 I am. 204 00:13:00,130 --> 00:13:03,260 I get along with people because of my easygoing personality. 205 00:13:03,730 --> 00:13:06,029 Hey, do you want to hear about my old days in the US? 206 00:13:06,029 --> 00:13:08,939 Once she starts talking about it, it will take at least an hour. 207 00:13:09,100 --> 00:13:11,939 Then she will start talking about her days in Korea. 208 00:13:12,610 --> 00:13:14,740 Unfortunately, I can't do it today. 209 00:13:14,740 --> 00:13:17,140 My daughter-in-law is coming to pick me up. 210 00:13:17,140 --> 00:13:19,150 Your daughter-in-law is coming to pick you up? 211 00:13:19,350 --> 00:13:22,020 My gosh, aren't you a successful woman? 212 00:13:22,020 --> 00:13:24,380 You have a devoted daughter-in-law. 213 00:13:24,380 --> 00:13:28,449 I wouldn't trade my daughter-in-law even for my son. 214 00:13:28,449 --> 00:13:29,819 I feel the same way. 215 00:13:29,819 --> 00:13:32,360 Kyung Chul, don't you dare lie to us! 216 00:13:33,130 --> 00:13:34,329 It's my phone. 217 00:13:36,400 --> 00:13:38,199 Why is she calling me again? 218 00:13:38,669 --> 00:13:41,400 - Hello? - Mother, when are you coming home? 219 00:13:41,400 --> 00:13:43,770 - Why? - I need you to come and take... 220 00:13:43,770 --> 00:13:45,140 the kids to the dental clinic with me. 221 00:13:45,709 --> 00:13:48,840 Hey, can't you do it yourself? 222 00:13:48,909 --> 00:13:51,510 My friend says her daughter-in-law is coming... 223 00:13:51,510 --> 00:13:53,779 to pick her up, but you are just asking me a favor. 224 00:13:54,110 --> 00:13:55,220 I'm hanging up! 225 00:13:56,350 --> 00:13:58,689 Hey, is it okay to be so harsh on her? 226 00:13:58,689 --> 00:14:01,220 It's all right. I'll apologize when I get home. 227 00:14:02,020 --> 00:14:04,220 Is it easy for you to apologize? 228 00:14:04,220 --> 00:14:05,490 It's not, but I have no choice. 229 00:14:05,490 --> 00:14:07,890 Otherwise, she will give my son a hard time. 230 00:14:07,890 --> 00:14:10,059 Does she nag her husband a lot? 231 00:14:10,459 --> 00:14:13,000 I think she's just affable and gentle. 232 00:14:13,329 --> 00:14:16,740 Kyung Chul, she's just being nice to you. 233 00:14:16,840 --> 00:14:18,640 Because you have money. 234 00:14:19,209 --> 00:14:21,770 Oh, right. You must be rich too. 235 00:14:21,770 --> 00:14:23,779 That's why your daughter-in-law treats you so nicely. 236 00:14:23,779 --> 00:14:26,549 I do have some money. 237 00:14:26,779 --> 00:14:28,679 But my daughter-in-law isn't that kind of person. 238 00:14:28,679 --> 00:14:30,319 She's a professor's daughter. 239 00:14:30,919 --> 00:14:32,650 She had a good upbringing, 240 00:14:32,650 --> 00:14:35,020 so she has a good soul. 241 00:14:35,020 --> 00:14:36,860 My daughter-in-law has a good soul. 242 00:14:37,120 --> 00:14:40,059 She's affable and warm-hearted. 243 00:14:40,529 --> 00:14:43,799 She raised her three sons well. She is just perfect. 244 00:14:44,459 --> 00:14:47,029 Darn it. This isn't fun. Let's go. 245 00:14:54,340 --> 00:14:55,340 Oh, right. 246 00:14:56,439 --> 00:14:57,679 I guess this is it. 247 00:15:05,689 --> 00:15:07,590 There's my daughter-in-law. 248 00:15:07,590 --> 00:15:09,459 Good for you. 249 00:15:10,559 --> 00:15:12,590 Kyung Chul, we will take the subway, right? 250 00:15:12,590 --> 00:15:14,329 It's good exercise. 251 00:15:15,959 --> 00:15:18,600 She made friends already? 252 00:15:18,600 --> 00:15:20,870 Gosh, I wish you could drive. 253 00:15:21,230 --> 00:15:22,699 Why don't you drive? 254 00:15:22,970 --> 00:15:24,900 His son wouldn't let him drive. 255 00:15:24,900 --> 00:15:27,569 He was the best driver when he ran his own business. 256 00:15:28,809 --> 00:15:30,539 Hey, I'll talk casually to you too. 257 00:15:30,709 --> 00:15:32,949 You've been talking casually to me the whole time. 258 00:15:32,949 --> 00:15:34,150 Oh, right. 259 00:15:34,750 --> 00:15:36,319 I'm a little out of it. 260 00:15:36,319 --> 00:15:38,250 You know old people are like that. 261 00:15:38,250 --> 00:15:39,590 I'm not like that. 262 00:15:43,620 --> 00:15:45,689 Should I get out and say hi? 263 00:15:46,890 --> 00:15:49,360 She's waiting. I'll see you later. 264 00:15:49,360 --> 00:15:51,130 - Okay. Bye. - Bye. 265 00:15:53,199 --> 00:15:55,439 You can't judge a book by its cover. 266 00:15:55,569 --> 00:15:57,539 She doesn't seem like a woman who's so lucky. 267 00:16:00,539 --> 00:16:02,709 Kyung Chul, do you think she's rich? 268 00:16:03,539 --> 00:16:06,449 My gosh. You are embarrassing me. 269 00:16:06,449 --> 00:16:07,579 What's wrong with you? 270 00:16:07,579 --> 00:16:10,150 Kyung Chul, what did I do? 271 00:16:10,150 --> 00:16:12,020 Wait for me, Kyung Chul. 272 00:16:13,049 --> 00:16:15,150 - Have you been waiting long? - No. 273 00:16:15,220 --> 00:16:18,020 Did you make friends already? 274 00:16:18,159 --> 00:16:20,159 I was going to get out and say hello to them. 275 00:16:20,159 --> 00:16:22,799 They aren't my friends. We just met once. 276 00:16:24,059 --> 00:16:25,770 - Are we going home? - Yes. 277 00:16:27,130 --> 00:16:28,230 (Always open!) 278 00:16:30,169 --> 00:16:32,409 (Killing Color, the perfect shopping service for you) 279 00:16:34,470 --> 00:16:36,510 Let's go to my first client! 280 00:16:51,919 --> 00:16:55,429 By the way, don't you think the neckline is too low? 281 00:16:56,130 --> 00:16:57,230 Not at all. 282 00:17:01,169 --> 00:17:03,900 A scarf like this can spice things up. 283 00:17:04,500 --> 00:17:07,140 You can make even a T-shirt look special... 284 00:17:07,140 --> 00:17:08,709 only with a scarf. 285 00:17:10,439 --> 00:17:11,939 I'll buy this scarf too. 286 00:17:17,650 --> 00:17:20,590 You'd need a designer bag and shoes... 287 00:17:20,590 --> 00:17:22,159 if you wanted to impress others. 288 00:17:23,820 --> 00:17:25,489 Do they have bags here? 289 00:17:25,489 --> 00:17:29,060 Sure. They have everything, so you don't have to shop around. 290 00:17:30,600 --> 00:17:31,929 Please get me what I asked for. 291 00:17:34,030 --> 00:17:37,269 You don't have to wear brand-name accessories. 292 00:17:37,269 --> 00:17:39,610 They have a variety of designs here. 293 00:17:39,969 --> 00:17:42,640 I'm dying to spend money here. 294 00:17:44,580 --> 00:17:46,209 It's okay to be expensive. 295 00:17:54,419 --> 00:17:55,689 Hello. 296 00:17:55,689 --> 00:17:57,989 Hello, CEO Hyun. 297 00:17:59,159 --> 00:18:02,060 Did you get the earrings and bracelets I asked for yesterday? 298 00:18:02,159 --> 00:18:03,999 Sure. Wait a second. 299 00:18:03,999 --> 00:18:04,999 Okay. 300 00:18:05,929 --> 00:18:06,969 Hey. 301 00:18:08,769 --> 00:18:10,469 What do you think of this? 302 00:18:12,840 --> 00:18:13,939 It's pretty. 303 00:18:18,209 --> 00:18:19,249 Let's go. 304 00:18:19,249 --> 00:18:22,009 - Mom! - Mom! 305 00:18:22,219 --> 00:18:23,519 Keep it down, guys. 306 00:18:23,620 --> 00:18:26,320 - Hello. - You're here, Aunt. 307 00:18:26,320 --> 00:18:28,320 Mom, my teeth don't hurt. 308 00:18:28,320 --> 00:18:29,890 Mine don't hurt either. 309 00:18:32,959 --> 00:18:35,159 Even if they don't hurt, get checked up... 310 00:18:35,159 --> 00:18:36,959 when Hae comes to get treated. 311 00:18:36,959 --> 00:18:39,630 Do you want to get treated after your teeth are all rotten? 312 00:18:40,429 --> 00:18:41,429 Hae. 313 00:18:41,530 --> 00:18:43,269 I don't want to, Mom. 314 00:18:44,070 --> 00:18:46,870 - My goodness. - Are you afraid? 315 00:18:48,370 --> 00:18:50,080 I don't want to do this. 316 00:18:50,310 --> 00:18:51,780 Will you stop it? 317 00:18:52,040 --> 00:18:53,449 Hold onto this. 318 00:18:53,449 --> 00:18:54,580 Hello. 319 00:18:54,580 --> 00:18:55,679 Hi. 320 00:18:56,320 --> 00:18:57,650 Why are you in here, Mom? 321 00:18:58,719 --> 00:19:00,419 Hae's terrified. 322 00:19:00,419 --> 00:19:02,120 I wanted to be there for him. 323 00:19:02,320 --> 00:19:04,560 I wonder which of his parents is the scaredy-cat. 324 00:19:05,830 --> 00:19:06,959 Hello, Hae. 325 00:19:09,800 --> 00:19:11,429 Hello. 326 00:19:12,769 --> 00:19:14,269 Who do you see? 327 00:19:15,640 --> 00:19:17,669 Me. Choi Hae. 328 00:19:18,100 --> 00:19:20,340 Oh, are you Choi Hae? 329 00:19:20,340 --> 00:19:21,709 Who am I, then? 330 00:19:21,709 --> 00:19:23,479 The dentist uncle. 331 00:19:23,479 --> 00:19:26,909 Hold the mirror and look for yourself. 332 00:19:26,909 --> 00:19:30,019 Open your mouth and tell me what you see. 333 00:19:31,479 --> 00:19:33,519 I see my tongue, teeth, 334 00:19:33,519 --> 00:19:37,320 and a black spot right here. 335 00:19:37,320 --> 00:19:39,429 Can I take a look, then? 336 00:19:39,929 --> 00:19:41,459 Do you think I should? 337 00:19:42,330 --> 00:19:43,330 Yes. 338 00:19:43,929 --> 00:19:45,300 Let's put that down. 339 00:19:47,030 --> 00:19:48,939 Did it hurt a lot last time? 340 00:19:48,939 --> 00:19:52,239 It didn't hurt, but I didn't like how it felt. 341 00:19:52,709 --> 00:19:55,169 You didn't like the feeling? Then... 342 00:19:55,169 --> 00:19:57,239 Wouldn't it be nice if he had a child like Hae? 343 00:19:57,239 --> 00:19:59,080 - I'll give you a gummy. - You will? 344 00:20:04,219 --> 00:20:05,749 (Yoon Dental Clinic) 345 00:20:05,790 --> 00:20:07,820 Kyung Ae, where are you going? 346 00:20:08,790 --> 00:20:12,259 What's the matter with him that he still isn't married? 347 00:20:12,259 --> 00:20:13,530 You saw what he was like with Hae. 348 00:20:13,530 --> 00:20:15,699 He's so sweet. He's so nice. 349 00:20:16,400 --> 00:20:17,860 Why did he get cut from the show? 350 00:20:18,130 --> 00:20:20,900 I shouldn't have come here. I didn't come to see this. 351 00:20:21,100 --> 00:20:23,169 You can't say he got cut. 352 00:20:23,169 --> 00:20:24,769 My son will come after me. 353 00:20:24,769 --> 00:20:26,570 You deserve it. 354 00:20:27,469 --> 00:20:30,709 I haven't asked Yoon Jae yet because I didn't want to hurt him, 355 00:20:30,709 --> 00:20:31,880 but I will. 356 00:20:32,009 --> 00:20:33,050 Kyung Ae. 357 00:20:34,080 --> 00:20:37,120 Let's wait until So Ra's off work and get a ride home. 358 00:20:37,120 --> 00:20:38,749 No. I'm not going home. 359 00:20:38,749 --> 00:20:40,850 You have nowhere else to go. 360 00:20:40,850 --> 00:20:42,019 I do. 361 00:20:42,050 --> 00:20:43,060 What? 362 00:20:46,790 --> 00:20:49,530 What's so great about marriage that she wants it for them? 363 00:20:51,060 --> 00:20:52,729 My heart breaks when I see Sung Soo struggle... 364 00:20:52,729 --> 00:20:54,669 because he married young. 365 00:20:55,840 --> 00:20:57,269 I agree, Mother. 366 00:20:59,810 --> 00:21:00,939 Why are you out here? 367 00:21:01,640 --> 00:21:05,280 Why did I marry so young only to struggle and suffer? 368 00:21:05,880 --> 00:21:10,019 I'm so glad and grateful that you understand how I feel. 369 00:21:14,219 --> 00:21:15,290 Wait and see. 370 00:21:15,519 --> 00:21:18,560 I will put you back in your place one day. 371 00:21:25,459 --> 00:21:26,530 Where should I go? 372 00:21:27,900 --> 00:21:30,140 I'll look too pathetic if I just go home now. 373 00:21:35,840 --> 00:21:37,780 I have nowhere to go but home. 374 00:21:38,810 --> 00:21:40,380 My life blows. 375 00:21:42,519 --> 00:21:44,249 Let's see who I'm close to. 376 00:21:45,320 --> 00:21:47,189 My father-in-law, my husband, 377 00:21:47,850 --> 00:21:49,159 Yoon Jae, Hyun Jae, Soo Jae... 378 00:21:52,159 --> 00:21:53,159 Yu Na? 379 00:21:55,459 --> 00:21:56,459 Yu Na. 380 00:22:00,659 --> 00:22:02,469 - Mother. - Yu Na. 381 00:22:02,469 --> 00:22:04,840 You live here? It's so close to where I live. 382 00:22:04,840 --> 00:22:06,369 I met Soo Jae earlier. 383 00:22:07,270 --> 00:22:08,969 Is that too casual? 384 00:22:09,909 --> 00:22:10,909 Is he still here? 385 00:22:10,909 --> 00:22:12,510 He always comes here to see you. 386 00:22:13,040 --> 00:22:14,449 No, he left. 387 00:22:14,949 --> 00:22:16,449 Were you surprised I called? 388 00:22:17,850 --> 00:22:21,250 I didn't want to go home, but I had nowhere to go. 389 00:22:21,250 --> 00:22:22,520 And I thought of you. 390 00:22:22,520 --> 00:22:23,750 Good. 391 00:22:24,189 --> 00:22:25,990 Let's have dinner together. 392 00:22:26,090 --> 00:22:27,119 I'd love that. 393 00:22:27,760 --> 00:22:29,990 What about Soo Jae's father and grandfather? 394 00:22:29,990 --> 00:22:31,359 You don't have to worry. 395 00:22:31,359 --> 00:22:33,899 The men in our family love it even more when I'm out. 396 00:22:34,000 --> 00:22:36,129 Then I'll treat you to something nice. 397 00:22:36,129 --> 00:22:37,469 Do that after you get a job. 398 00:22:37,469 --> 00:22:38,699 I'll treat you today. 399 00:22:38,699 --> 00:22:40,340 What do you like? 400 00:22:41,070 --> 00:22:43,209 I like simple Korean foods. 401 00:22:43,310 --> 00:22:44,609 Things like braised tofu? 402 00:22:45,209 --> 00:22:46,280 Or doenjang soup. 403 00:22:46,510 --> 00:22:48,379 I'm pretty good at making those. 404 00:22:48,810 --> 00:22:50,080 Should I cook for you? 405 00:22:50,310 --> 00:22:52,879 You don't have to. It'll be extra work for you. 406 00:22:52,879 --> 00:22:54,050 I don't mind cooking for you. 407 00:22:54,050 --> 00:22:56,189 I want to. Can't I? 408 00:22:58,090 --> 00:23:01,689 ("Mother-Daughter Reunited With DNA Testing After 43 Years") 409 00:23:07,929 --> 00:23:08,929 Father. 410 00:23:11,199 --> 00:23:12,199 The food's here. 411 00:23:12,770 --> 00:23:14,570 - Is it? - Yes. 412 00:23:15,209 --> 00:23:17,340 It's a hassle for you when Kyung Ae's out, isn't it? 413 00:23:17,740 --> 00:23:19,540 It's nice. I like the freedom. 414 00:23:21,149 --> 00:23:24,419 You haven't forgotten we're visiting the graves this weekend, right? 415 00:23:26,250 --> 00:23:27,250 I haven't. 416 00:23:27,550 --> 00:23:30,449 I'll call your uncle and remind him. 417 00:23:31,719 --> 00:23:33,020 Let's go and eat. 418 00:23:40,969 --> 00:23:42,429 Dad, I cooked some ramyeon. 419 00:23:42,429 --> 00:23:44,969 Well done. It smells delicious. 420 00:23:45,270 --> 00:23:47,399 - I was craving raw fish. - I'm home. 421 00:23:47,399 --> 00:23:48,510 Wash your hands and join us. 422 00:23:48,510 --> 00:23:50,609 Wait. You ordered raw fish? 423 00:23:50,609 --> 00:23:52,810 Your mom got upset because of you... 424 00:23:52,810 --> 00:23:53,939 and said she'd eat out. 425 00:23:53,939 --> 00:23:56,149 Because of me? Why? I didn't do anything. 426 00:23:56,149 --> 00:23:58,250 You can get on one's nerves even when you don't do anything. 427 00:23:58,250 --> 00:23:59,719 That's not true. 428 00:24:00,020 --> 00:24:01,790 You mock your brother a bit too much. 429 00:24:02,050 --> 00:24:03,520 Grandpa, you're the best. 430 00:24:03,820 --> 00:24:05,889 You must be hungry. Wash your hands quickly. 431 00:24:05,889 --> 00:24:07,119 Okay, I won't be long. 432 00:24:07,189 --> 00:24:08,189 - Let's eat. - Okay. 433 00:24:08,189 --> 00:24:09,230 - Dad. - Yes? 434 00:24:09,230 --> 00:24:10,929 Can I borrow the car this weekend too? 435 00:24:10,929 --> 00:24:12,030 You can't. 436 00:24:12,399 --> 00:24:14,699 Do you want to take Yu Na on a date? 437 00:24:14,929 --> 00:24:16,100 I was hoping to. 438 00:24:16,330 --> 00:24:17,699 You're seeing her often. 439 00:24:18,240 --> 00:24:20,369 When will you get married? 440 00:24:20,439 --> 00:24:22,010 Did you meet Yu Na's parents? 441 00:24:23,139 --> 00:24:24,340 I will. 442 00:24:25,080 --> 00:24:27,340 It's not over until they walk down the aisle. 443 00:24:27,340 --> 00:24:28,879 Let's make things clear. 444 00:24:28,879 --> 00:24:29,879 What? 445 00:24:30,379 --> 00:24:33,320 Lots of couples break up even after the parents meet. 446 00:24:33,320 --> 00:24:36,020 Don't you try to take the apartment... 447 00:24:36,020 --> 00:24:38,090 just by talking about planning to marry. 448 00:24:38,090 --> 00:24:39,990 Would Soo Jae do that? 449 00:24:39,990 --> 00:24:42,929 He might, but Yu Na wouldn't. 450 00:24:43,990 --> 00:24:45,659 - Shall we eat? - Yes. 451 00:24:45,659 --> 00:24:47,359 Let's eat, kids. 452 00:24:53,070 --> 00:24:54,070 Let's see. 453 00:24:57,879 --> 00:24:59,939 It's so nice. 454 00:25:01,050 --> 00:25:02,750 - Is it good? - Yes. 455 00:25:02,750 --> 00:25:04,949 I'm so glad you like it. 456 00:25:05,649 --> 00:25:07,480 I'll give you some doenjang next time. 457 00:25:07,480 --> 00:25:09,149 It's so easy to make soup with it. 458 00:25:09,149 --> 00:25:10,719 Do you make your own doenjang? 459 00:25:10,750 --> 00:25:12,919 Who does that these days? 460 00:25:13,290 --> 00:25:15,429 There are lots of tasty options. Buy what you like. 461 00:25:23,270 --> 00:25:24,369 You're so cute. 462 00:25:27,139 --> 00:25:29,540 I should've bought some beer. 463 00:25:29,540 --> 00:25:30,609 I have beer. 464 00:25:32,510 --> 00:25:33,580 This is great. 465 00:25:34,010 --> 00:25:36,250 I'd love to try living alone. 466 00:25:36,609 --> 00:25:38,419 You can visit whenever you wish. 467 00:25:40,080 --> 00:25:41,090 You know, 468 00:25:42,250 --> 00:25:45,219 I don't have a daughter, so I envied friends who did. 469 00:25:45,219 --> 00:25:47,359 I had this illusion of what it would be like. 470 00:25:47,859 --> 00:25:50,260 And you're turning that into reality for me. 471 00:25:52,359 --> 00:25:53,359 Thanks. 472 00:25:54,129 --> 00:25:56,000 Let me pour you a glass. 473 00:25:56,000 --> 00:25:57,469 Thank you. 474 00:25:57,669 --> 00:26:00,500 Thank you for having me. 475 00:26:02,709 --> 00:26:03,909 Oh, dear, it's overflowing. 476 00:26:08,609 --> 00:26:10,550 You have such a cute smile. 477 00:26:11,419 --> 00:26:12,949 What if you hate me... 478 00:26:12,949 --> 00:26:14,919 when your reality comes crashing down? 479 00:26:15,320 --> 00:26:17,550 I won't hate you even if it does. 480 00:26:18,219 --> 00:26:19,859 - Let's clink glasses. - Okay. 481 00:26:19,859 --> 00:26:21,689 - Cheers. - Cheers. 482 00:26:28,730 --> 00:26:30,369 - I love it. - So do I. 483 00:26:41,909 --> 00:26:43,350 Thank you. 484 00:26:44,419 --> 00:26:47,149 Why did we come here when I said we should eat somewhere expensive? 485 00:26:47,149 --> 00:26:48,449 I said it was on me. 486 00:26:48,689 --> 00:26:51,020 I hate to waste money. 487 00:26:51,389 --> 00:26:53,419 The food here is amazing. 488 00:26:54,730 --> 00:26:55,929 You're just like me. 489 00:26:56,659 --> 00:26:59,399 I hated to waste money too. 490 00:27:01,469 --> 00:27:02,469 Let's see. 491 00:27:06,300 --> 00:27:07,369 It is good. 492 00:27:09,740 --> 00:27:11,139 My husband and I... 493 00:27:11,609 --> 00:27:14,139 opened a store because we weren't educated, 494 00:27:14,139 --> 00:27:15,179 and we got lucky. 495 00:27:16,379 --> 00:27:19,419 Who'd have known we could buy a building by selling kalguksu? 496 00:27:20,080 --> 00:27:22,189 That shows how hard you worked. 497 00:27:22,949 --> 00:27:24,820 You think restaurants are easy to run, 498 00:27:24,820 --> 00:27:26,189 but it's actually hard work. 499 00:27:26,790 --> 00:27:28,889 I know since my family is in business too. 500 00:27:29,760 --> 00:27:32,330 Your words are always so kind, 501 00:27:32,760 --> 00:27:34,629 and you have a way of getting people to talk. 502 00:27:37,429 --> 00:27:39,639 The date for the trial has been set, 503 00:27:39,969 --> 00:27:41,770 but I'm unsure as to what I must do. 504 00:27:45,639 --> 00:27:47,409 Didn't your lawyer tell you? 505 00:27:47,679 --> 00:27:49,050 Things about collecting evidence... 506 00:27:49,050 --> 00:27:50,909 and how you'll fight him in court. 507 00:27:51,850 --> 00:27:54,550 I paid his retainer in cash as requested, 508 00:27:54,550 --> 00:27:56,050 but he always seems to be busy. 509 00:27:56,050 --> 00:27:58,260 Collecting evidence is most important. 510 00:27:58,859 --> 00:28:00,659 Your lawyer does a lot of work, 511 00:28:00,659 --> 00:28:02,659 but you need to contribute just as much. 512 00:28:02,830 --> 00:28:06,230 You seem to know more than my lawyer, you know. 513 00:28:07,260 --> 00:28:09,429 Did you collect evidence of his affair? 514 00:28:10,100 --> 00:28:14,070 I was asked to record our conversations, 515 00:28:14,369 --> 00:28:15,709 but I didn't. 516 00:28:15,840 --> 00:28:17,139 There aren't any recordings. 517 00:28:17,340 --> 00:28:19,679 Then you should get on it. 518 00:28:19,679 --> 00:28:20,709 How? 519 00:28:24,080 --> 00:28:26,750 Tell me about your situation, 520 00:28:27,020 --> 00:28:28,790 and I'll ask the lawyer I know. 521 00:28:30,490 --> 00:28:31,619 Thank you. 522 00:28:32,560 --> 00:28:35,560 What do I need to do to be a regular client of Killing Color? 523 00:28:35,560 --> 00:28:37,429 Is there a membership of some sort? 524 00:28:39,129 --> 00:28:40,199 There is, 525 00:28:40,929 --> 00:28:44,399 but you don't need that to tell me your story. 526 00:28:45,070 --> 00:28:46,399 Don't feel pressured. 527 00:28:49,070 --> 00:28:50,240 My gosh. 528 00:28:51,709 --> 00:28:53,139 These days, 529 00:28:53,139 --> 00:28:55,879 a few kind words have me in tears. 530 00:28:58,149 --> 00:29:01,020 I get how you feel. 531 00:29:02,850 --> 00:29:04,560 I experienced that myself, you see. 532 00:29:09,260 --> 00:29:11,800 Why don't we order a bottle of soju? 533 00:29:12,359 --> 00:29:13,459 Why not? 534 00:29:24,340 --> 00:29:25,480 Let me see. 535 00:29:30,449 --> 00:29:32,219 Dump it in, and that's it. 536 00:29:33,250 --> 00:29:34,649 How easy is that? 537 00:29:37,750 --> 00:29:39,060 (Hyun Mi Rae) 538 00:29:55,109 --> 00:29:56,209 Yes, Ms. Hyun. 539 00:29:57,240 --> 00:29:59,580 I hope I'm not calling too late. 540 00:29:59,740 --> 00:30:01,080 No, it's all right. 541 00:30:01,850 --> 00:30:04,080 I was chopping vegetables for better storage. 542 00:30:04,080 --> 00:30:06,219 This way, I don't have to chop them every time I cook. 543 00:30:08,949 --> 00:30:10,350 Is something up? 544 00:30:11,619 --> 00:30:15,030 Right. We need a reason to call each other, don't we? 545 00:30:16,330 --> 00:30:18,859 Well, I had something to ask. 546 00:30:19,359 --> 00:30:21,500 A client of mine is going through a divorce, 547 00:30:21,500 --> 00:30:23,629 and I was wondering if you could talk to her. 548 00:30:23,629 --> 00:30:26,070 Oh, I see. 549 00:30:26,869 --> 00:30:28,840 Does she not have a lawyer? 550 00:30:29,570 --> 00:30:32,540 She does, but he doesn't seem to be doing a good job. 551 00:30:33,179 --> 00:30:35,780 I can tell since I've experienced the process. 552 00:30:37,050 --> 00:30:41,119 Ms. Hyun, please don't be upset with what I have to say. 553 00:30:41,350 --> 00:30:43,419 Hearing that already has me upset. 554 00:30:43,649 --> 00:30:45,719 No, it's not like that. 555 00:30:50,389 --> 00:30:52,159 It's hard to say over the phone. 556 00:30:52,399 --> 00:30:55,129 Why don't we talk in person? I'll stop by sometime. 557 00:30:55,429 --> 00:30:58,139 - I didn't make it today, remember? - Why isn't he asking about... 558 00:30:58,469 --> 00:31:00,139 me telling him not to go? 559 00:31:00,899 --> 00:31:02,609 So much for all the excuses I came up with. 560 00:31:02,609 --> 00:31:04,780 Are you still there? 561 00:31:04,909 --> 00:31:06,010 Sure thing. 562 00:31:15,449 --> 00:31:17,419 What... 563 00:31:24,429 --> 00:31:26,629 I should've asked... 564 00:31:27,359 --> 00:31:29,770 why she told me not to go. 565 00:31:29,830 --> 00:31:32,570 Why didn't you though? 566 00:31:33,639 --> 00:31:35,340 Is it because you know the answer? 567 00:31:36,240 --> 00:31:38,709 Do you know the answer, Hyun Jae? 568 00:31:43,649 --> 00:31:44,750 Darn it. 569 00:31:47,520 --> 00:31:49,090 I'm home. 570 00:31:50,189 --> 00:31:52,419 There you are. Get home earlier, will you? 571 00:31:53,090 --> 00:31:56,159 You look good, Jung Hoo. Life must be treating you well. 572 00:31:56,990 --> 00:31:59,699 Gosh, I'm exhausted. 573 00:32:00,659 --> 00:32:02,869 Don't you want the congratulatory words... 574 00:32:02,929 --> 00:32:04,699 of Bong Food's general manager at your opening ceremony? 575 00:32:04,699 --> 00:32:05,869 Forget it. 576 00:32:06,139 --> 00:32:08,609 I'd rather like an air purifier from him. 577 00:32:09,040 --> 00:32:10,669 Oh, and some driving lessons. 578 00:32:11,909 --> 00:32:14,179 Yes on the air purifier but no on the driving lessons. 579 00:32:14,179 --> 00:32:16,550 You shouldn't be taught by those closest to you. 580 00:32:17,550 --> 00:32:19,080 That's why it should be you. 581 00:32:21,320 --> 00:32:23,149 You're asking for it, aren't you? 582 00:32:30,429 --> 00:32:31,830 You annoying brat. 583 00:32:36,730 --> 00:32:38,070 Gosh, I like how this cools the skin. 584 00:32:38,369 --> 00:32:40,939 That reminds me. Have you talked to your mom? 585 00:32:41,340 --> 00:32:44,570 Yes, she seemed to be in a good mood today. 586 00:32:46,209 --> 00:32:48,780 Did you drive my mom to the yoga studio again? 587 00:32:49,280 --> 00:32:51,520 Yes, and I also picked her up. 588 00:32:51,520 --> 00:32:53,119 Only do so if you have the time. 589 00:32:53,149 --> 00:32:54,719 Don't make it your job. 590 00:32:55,290 --> 00:32:56,449 I'll drive her when I can. 591 00:32:57,219 --> 00:32:58,560 Dad! 592 00:33:01,689 --> 00:33:02,730 Oh, hey. 593 00:33:03,689 --> 00:33:05,800 Can you give me driving lessons? 594 00:33:07,100 --> 00:33:09,399 But you already know how to drive. 595 00:33:10,270 --> 00:33:13,040 Ask Jung Hoo to do it. Your dad's busy enough. 596 00:33:13,040 --> 00:33:15,439 - Exactly. - He won't do it. 597 00:33:15,510 --> 00:33:17,469 Driving isn't exactly a challenge for me, 598 00:33:17,469 --> 00:33:18,980 but I'm terrified to get behind the wheel. 599 00:33:19,379 --> 00:33:21,109 Then don't. I'll drive you around. 600 00:33:21,109 --> 00:33:23,379 You're the reason she doesn't drive. 601 00:33:23,480 --> 00:33:25,350 You should teach her to overcome her fears. 602 00:33:25,350 --> 00:33:28,719 Constantly coming to her aid keeps her from improving. 603 00:33:30,219 --> 00:33:31,689 Are you condemning me? 604 00:33:32,959 --> 00:33:35,959 Of course not. How could I ever condemn you? 605 00:33:35,959 --> 00:33:37,389 I'm just stating a fact. 606 00:33:38,300 --> 00:33:40,600 Fine. I'll overcome my fear alone. 607 00:33:41,260 --> 00:33:42,869 It's something I can do anyway. 608 00:33:43,030 --> 00:33:45,199 That's the spirit. Go, Hyun Mi Rae! 609 00:33:46,040 --> 00:33:48,570 By the way, what can we get you for the company opening event? 610 00:33:48,570 --> 00:33:51,709 Well, there's only one thing... 611 00:33:52,609 --> 00:33:53,740 I want. 612 00:33:55,580 --> 00:33:56,679 Cash. 613 00:33:57,209 --> 00:33:58,250 What? 614 00:34:06,919 --> 00:34:09,189 - Hey. - Why are you outside? 615 00:34:10,290 --> 00:34:11,800 Must you ask? 616 00:34:12,159 --> 00:34:14,459 - Who were you with? - I'm not going to tell you. 617 00:34:16,300 --> 00:34:17,770 You seem to be in a good mood. 618 00:34:18,600 --> 00:34:20,770 I have places I can go to, so do better. 619 00:34:20,900 --> 00:34:22,469 But I'm always good to you. 620 00:34:22,469 --> 00:34:24,310 Why are you taking it out on me for? 621 00:34:24,310 --> 00:34:26,409 If you're upset with Yoon Jae, take it up with him. 622 00:34:26,409 --> 00:34:29,650 How can I when he was cut from that TV show? 623 00:34:31,009 --> 00:34:33,719 - They cut him? - I don't know why but yes. 624 00:34:34,350 --> 00:34:37,250 Isn't Yoon Jae one of the best guys out there? 625 00:34:37,250 --> 00:34:39,319 What does he lack? 626 00:34:41,219 --> 00:34:44,190 He's old, has debt, and is tactless. 627 00:34:46,929 --> 00:34:48,199 Reality just kicked back in. 628 00:34:49,069 --> 00:34:51,469 Now I'm worried for my sons again. 629 00:34:57,040 --> 00:35:01,040 Parenthood is the same as walking with bags on our backs. 630 00:35:01,650 --> 00:35:04,610 A bag of worries per child. 631 00:35:10,719 --> 00:35:14,190 (Congratulations on the opening of Killing Color, Your beloved family) 632 00:35:15,489 --> 00:35:16,830 There we go. 633 00:35:17,489 --> 00:35:18,560 Stay. 634 00:35:18,759 --> 00:35:20,060 Mom, are we good? 635 00:35:20,460 --> 00:35:22,529 Just a second. Pull it a little more. 636 00:35:22,799 --> 00:35:24,330 A little more. Good. 637 00:35:25,040 --> 00:35:27,500 Ta-da. Everything's set. 638 00:35:28,100 --> 00:35:30,440 I'm glad your grandma stayed back a little. 639 00:35:30,440 --> 00:35:32,210 We wouldn't have been able to finish on time. 640 00:35:32,210 --> 00:35:34,540 - What's for lunch? - I already placed an order. 641 00:35:35,549 --> 00:35:37,380 Spoken like the true host of the opening ceremony. 642 00:35:38,719 --> 00:35:40,380 - Will we be using these? - Your grandma's here. 643 00:35:40,380 --> 00:35:42,989 - I'm here. - Grandma! 644 00:35:42,989 --> 00:35:44,190 You're here. 645 00:35:44,190 --> 00:35:46,089 When did you get this all done? 646 00:35:46,089 --> 00:35:47,860 - We just finished. - I see. 647 00:35:48,460 --> 00:35:50,360 The office is quite small though. 648 00:35:50,360 --> 00:35:53,259 My goal is to start small and see the company grow. 649 00:35:54,330 --> 00:35:57,869 The balloons add airiness to the atmosphere. 650 00:35:58,000 --> 00:35:59,239 - Right? - Yes. 651 00:35:59,839 --> 00:36:01,739 Mi Rae was against it, but I insisted. 652 00:36:02,040 --> 00:36:03,409 Aren't they romantic? 653 00:36:03,409 --> 00:36:06,210 My opening ceremony mostly reflects your style. 654 00:36:07,179 --> 00:36:09,949 Now that we're all here, let's drink to celebrate. 655 00:36:12,949 --> 00:36:14,350 For Killing Color. 656 00:36:14,350 --> 00:36:16,089 - Good luck! - Good luck! 657 00:36:16,089 --> 00:36:17,949 - Grandma, come on. - No way! 658 00:36:19,389 --> 00:36:21,190 - Don't be shy. - My gosh. 659 00:36:21,190 --> 00:36:23,330 - Look at them. - In 1, 2, 3. 660 00:36:23,630 --> 00:36:25,429 Just this once. 661 00:36:25,699 --> 00:36:27,130 In 1, 2, 3. 662 00:36:30,230 --> 00:36:32,299 - Jung Hoo, make it look good. - Here we go. 663 00:36:32,500 --> 00:36:34,199 In 1, 2, 3. 664 00:36:35,670 --> 00:36:39,139 (Seoul Family Court) 665 00:36:41,310 --> 00:36:43,449 Aren't you lonely these days? You seem to have found stability. 666 00:36:44,150 --> 00:36:45,719 You have it all wrong. 667 00:36:50,319 --> 00:36:53,060 - Hello. - Fancy seeing you again. 668 00:36:54,089 --> 00:36:55,489 What brings you by? 669 00:36:56,089 --> 00:36:58,759 I'm here to attend another mediation. 670 00:36:59,029 --> 00:37:01,000 You must be nervous since this is your hearing. 671 00:37:02,369 --> 00:37:04,529 I have Hyun Jae, so I'm good. 672 00:37:04,799 --> 00:37:07,199 Of course. He sure knows what he's doing. 673 00:37:07,699 --> 00:37:10,739 If anyone you know needs legal aid, please refer to our firm. 674 00:37:11,509 --> 00:37:13,110 Who's on the legal team of your father's company? 675 00:37:13,110 --> 00:37:14,980 Hae Jun, please. Are you trying to do business? 676 00:37:14,980 --> 00:37:17,610 Yes, I am. I'm the managing partner, you know. 677 00:37:17,610 --> 00:37:19,179 Still, this should've come from you first. 678 00:37:19,179 --> 00:37:20,819 You know her better. 679 00:37:20,819 --> 00:37:22,949 Must you say that to someone who's attending her first hearing? 680 00:37:23,049 --> 00:37:25,489 Of course. That's how good at my job I am. 681 00:37:26,420 --> 00:37:27,489 Sorry about that. 682 00:37:27,489 --> 00:37:29,429 We'll have dinner once your case is over. 683 00:37:29,429 --> 00:37:30,429 Sure. 684 00:37:33,860 --> 00:37:36,299 (Seoul Family Court) 685 00:37:36,699 --> 00:37:37,969 There was a time... 686 00:37:38,639 --> 00:37:40,540 when I was just as confident. 687 00:37:43,670 --> 00:37:45,239 Divorce is only a step in life. 688 00:37:46,339 --> 00:37:48,949 If life were a road, 689 00:37:49,509 --> 00:37:51,580 a divorce would be a rock you trip on. 690 00:37:52,750 --> 00:37:54,250 All you have to do is get back on your feet. 691 00:37:55,020 --> 00:37:56,250 Life goes on, right? 692 00:37:58,420 --> 00:37:59,659 You sound mature. 693 00:38:00,790 --> 00:38:02,489 We're grown-ups now, aren't we? 694 00:38:15,469 --> 00:38:17,610 Why sue me when the outcome is clear? 695 00:38:19,210 --> 00:38:20,310 You'll lose... 696 00:38:21,080 --> 00:38:22,250 since you're the blameful spouse. 697 00:38:23,250 --> 00:38:24,480 Have you forgotten about the affair you had? 698 00:38:28,790 --> 00:38:29,850 It wasn't just me though. 699 00:38:31,219 --> 00:38:32,790 You cheated on me longer. 700 00:38:36,060 --> 00:38:37,130 Where's your proof? 701 00:38:37,889 --> 00:38:39,029 Can you prove it? 702 00:38:41,770 --> 00:38:43,929 It's true that the plaintiff had an affair. 703 00:38:43,929 --> 00:38:45,339 She repented... 704 00:38:45,339 --> 00:38:47,299 and tried to make up for it by focusing on her children. 705 00:38:47,369 --> 00:38:48,610 (Defense Attorney, Defendant) 706 00:38:48,610 --> 00:38:49,940 My client's motive behind the affair... 707 00:38:50,270 --> 00:38:52,110 stems from doing something in a fit of anger... 708 00:38:52,480 --> 00:38:54,139 that you'd only regret later on. 709 00:38:54,239 --> 00:38:56,179 The defendant started having affairs... 710 00:38:56,179 --> 00:38:58,110 less than a year into their marriage. 711 00:38:58,480 --> 00:38:59,480 That's a lie. 712 00:39:00,679 --> 00:39:03,850 The plaintiff also submitted evidence... 713 00:39:03,850 --> 00:39:05,290 of the defendant's affair. 714 00:39:07,819 --> 00:39:10,489 That's absurd. This is all in her head! 715 00:39:10,790 --> 00:39:11,900 Please calm down. 716 00:39:13,759 --> 00:39:16,130 According to this, the defendant has had more affairs... 717 00:39:17,330 --> 00:39:19,569 with the first one being in the early years of marriage. 718 00:39:23,110 --> 00:39:24,469 (Plaintiff, Counsel) 719 00:39:24,839 --> 00:39:26,839 Madam Park from Thai Salon. 720 00:39:29,509 --> 00:39:31,480 Madam Jung from Rose and Beauty. 721 00:39:32,380 --> 00:39:34,279 Mimi from Next Level. 722 00:39:35,250 --> 00:39:37,190 The next one's an employee, and her name is Gina. 723 00:39:41,119 --> 00:39:42,929 These are the conversations obtained by the plaintiff... 724 00:39:43,230 --> 00:39:44,830 between the defendant and his girlfriends. 725 00:39:44,929 --> 00:39:47,699 We have not been made aware of such documents. 726 00:39:48,429 --> 00:39:50,270 They were submitted only yesterday. 727 00:39:51,000 --> 00:39:53,069 Your Honor, this is clearly a trick. 728 00:39:53,540 --> 00:39:56,040 They waited until the last minute to keep us from seeing them. 729 00:39:56,170 --> 00:39:59,310 Either way, it is on you for not checking... 730 00:39:59,639 --> 00:40:00,909 the submitted evidence. 731 00:40:02,250 --> 00:40:03,750 (Defense Attorney, Defendant) 732 00:40:03,750 --> 00:40:05,449 Why did you wait until the last minute... 733 00:40:05,449 --> 00:40:06,880 to submit the evidence you had? 734 00:40:07,549 --> 00:40:09,049 Because my client couldn't come to a decision. 735 00:40:09,049 --> 00:40:10,690 She didn't want to ruin the reputation... 736 00:40:10,690 --> 00:40:12,190 of the children's father... 737 00:40:13,089 --> 00:40:15,730 since it wouldn't change the fact that she's the blameful spouse. 738 00:40:24,050 --> 00:40:26,289 (Seoul Family Court) 739 00:40:26,289 --> 00:40:27,289 Hyun Jae. 740 00:40:31,220 --> 00:40:32,419 Don't get married. 741 00:40:33,990 --> 00:40:35,289 Go home and get some rest. 742 00:40:36,360 --> 00:40:37,999 If I head home in this state, 743 00:40:39,530 --> 00:40:41,430 I won't be able to handle myself. 744 00:40:46,809 --> 00:40:48,209 Can we get just one drink? 745 00:41:02,689 --> 00:41:04,720 Gosh, you work too hard. 746 00:41:05,289 --> 00:41:06,729 How has the job been so far? 747 00:41:06,729 --> 00:41:07,760 Is it doable? 748 00:41:08,059 --> 00:41:10,499 Yes, sir. I'll do even better. 749 00:41:10,499 --> 00:41:14,530 At this rate, you might earn more than I do through commission. 750 00:41:15,169 --> 00:41:16,269 That'll leave me grinning. 751 00:41:16,269 --> 00:41:17,340 Unbelievable. 752 00:41:19,840 --> 00:41:20,939 We have a customer. 753 00:41:23,840 --> 00:41:24,939 Welcome. 754 00:41:24,939 --> 00:41:25,939 - Hi. - Hello. 755 00:41:26,139 --> 00:41:27,150 Can I be of assistance? 756 00:41:27,150 --> 00:41:28,979 My son's in 11th grade, 757 00:41:28,979 --> 00:41:31,150 and he complains about back pain when he studies. 758 00:41:31,349 --> 00:41:33,490 That's what happens when you sit for too many hours at a time. 759 00:41:33,490 --> 00:41:35,820 He'll have to study harder when he goes into his senior year. 760 00:41:35,820 --> 00:41:37,389 That's exactly what I mean! 761 00:41:38,559 --> 00:41:39,789 Why don't you lie down? 762 00:41:43,829 --> 00:41:46,499 Tell me. How does that feel? 763 00:41:46,499 --> 00:41:47,869 It's good. 764 00:41:52,570 --> 00:41:53,970 (Part-time job, logistics center, Work from home, 100 dollars per gig) 765 00:41:58,939 --> 00:42:01,050 Let's apply for anything and everything. 766 00:42:01,979 --> 00:42:03,849 This isn't the time to be picky. 767 00:42:04,550 --> 00:42:06,590 How long must I keep this up? 768 00:42:08,650 --> 00:42:10,220 Until I make it, of course. 769 00:42:10,590 --> 00:42:12,689 (Apply for job) 770 00:42:17,829 --> 00:42:18,860 Hello? 771 00:42:19,260 --> 00:42:22,329 Hello, Ms. Na. This is Bong Food. 772 00:42:23,070 --> 00:42:24,269 Yes, hello. 773 00:42:24,269 --> 00:42:26,840 Congratulations. You have been recruited. 774 00:42:26,840 --> 00:42:28,939 Really? Me? 775 00:42:28,939 --> 00:42:32,410 That's right. Will you be able to start next Monday? 776 00:42:32,410 --> 00:42:34,050 Yes, of course. 777 00:42:34,979 --> 00:42:38,380 Thank you so much. I'll see you on Monday. 778 00:42:40,419 --> 00:42:43,260 My gosh! 779 00:42:55,030 --> 00:42:56,800 Hey, Yu Na. 780 00:42:56,800 --> 00:42:59,039 Mother, I got in! 781 00:42:59,039 --> 00:43:00,970 Goodness. Congratulations. 782 00:43:00,970 --> 00:43:02,410 Thank you. 783 00:43:02,410 --> 00:43:05,209 You're my first call, you know. 784 00:43:05,209 --> 00:43:07,809 Am I? That's nice to hear. 785 00:43:07,809 --> 00:43:10,280 We should get together. We really should. 786 00:43:10,280 --> 00:43:11,280 Of course. 787 00:43:12,019 --> 00:43:13,289 Come on. 788 00:43:13,289 --> 00:43:16,919 - Mother, please. I'm fine. - What's wrong? 789 00:43:16,959 --> 00:43:18,789 I just want to congratulate you and buy you an outfit. 790 00:43:18,789 --> 00:43:20,229 Is that so upsetting? 791 00:43:20,229 --> 00:43:21,829 It's not that. 792 00:43:22,459 --> 00:43:23,660 It's just too much. 793 00:43:23,660 --> 00:43:24,860 Then I feel upset. 794 00:43:24,860 --> 00:43:26,769 I thought we were friends. 795 00:43:26,769 --> 00:43:29,470 Can't a friend get you a gift to celebrate your new job? 796 00:43:31,099 --> 00:43:33,610 Welcome. Are you looking to buy clothes for your daughter? 797 00:43:33,610 --> 00:43:34,610 That's right. 798 00:43:41,309 --> 00:43:44,150 My gosh. You look amazing. 799 00:43:45,380 --> 00:43:47,249 The clothes are very feminine. 800 00:43:49,519 --> 00:43:51,160 Don't you think this is too short? 801 00:43:51,220 --> 00:43:54,930 Hardly. Once you get older, you won't look good in mini skirts. 802 00:43:54,930 --> 00:43:56,160 Even your knees age, you see. 803 00:43:56,160 --> 00:43:57,729 Wear them while you can. 804 00:43:59,829 --> 00:44:01,570 How can I wear this to the office? 805 00:44:02,430 --> 00:44:04,539 The company must have a conservative atmosphere. 806 00:44:05,499 --> 00:44:07,709 Wear the blouse to the office... 807 00:44:07,709 --> 00:44:10,139 and wear the skirt when you meet Soo Jae. 808 00:44:10,410 --> 00:44:13,209 Out of everything you tried on, these suit you the most. 809 00:44:13,380 --> 00:44:14,380 Take a look. 810 00:44:14,910 --> 00:44:15,910 My gosh. 811 00:44:29,959 --> 00:44:31,959 (Acupressure Beds) 812 00:44:31,959 --> 00:44:32,959 Why are you here together? 813 00:44:32,959 --> 00:44:35,829 We stopped by to see you on our way in. 814 00:44:35,829 --> 00:44:37,570 Your mother bought me clothes. 815 00:44:37,570 --> 00:44:38,970 Why? What about me? 816 00:44:38,970 --> 00:44:40,869 Why would I buy you clothes? Get them yourself. 817 00:44:40,869 --> 00:44:41,869 Mom! 818 00:44:42,110 --> 00:44:43,680 Yu Na got the job. 819 00:44:43,680 --> 00:44:45,280 I'm the first person she called. 820 00:44:45,280 --> 00:44:46,340 I bet you didn't know. 821 00:44:46,479 --> 00:44:47,849 - Did you get in? - Yes. 822 00:44:48,510 --> 00:44:51,119 Get back to work, then. We're now on our way home. 823 00:44:51,349 --> 00:44:53,289 I love that she lives in the neighborhood. 824 00:44:53,289 --> 00:44:54,950 - Let's go. - Yes, Mother. 825 00:44:54,950 --> 00:44:56,150 Bye! 826 00:45:11,039 --> 00:45:12,900 Gosh, what brings you by? 827 00:45:13,439 --> 00:45:15,139 No reason. 828 00:45:16,139 --> 00:45:17,639 I had nowhere better to go. 829 00:45:28,490 --> 00:45:30,160 Did something happen? 830 00:45:31,389 --> 00:45:33,430 I met the jerk in court today. 831 00:45:34,860 --> 00:45:37,599 Apparently, everything is my fault, 832 00:45:38,099 --> 00:45:40,470 and he has no assets to give me. 833 00:45:40,970 --> 00:45:42,700 He's currently in debt. 834 00:45:44,340 --> 00:45:45,700 As if that can be true. 835 00:45:48,639 --> 00:45:49,740 He'll do anything... 836 00:45:50,340 --> 00:45:52,209 to win the divorce case. 837 00:45:52,709 --> 00:45:53,809 But... 838 00:45:54,550 --> 00:45:57,579 we lived together for over 25 years and had a child together. 839 00:46:01,289 --> 00:46:02,950 I had no idea he could be this way. 840 00:46:04,789 --> 00:46:07,829 All this time, I thought his girlfriend had changed him, 841 00:46:09,559 --> 00:46:12,760 but he has been this way all along. 842 00:46:14,729 --> 00:46:17,999 What did your lawyer say? 843 00:46:19,639 --> 00:46:21,110 He couldn't care less. 844 00:46:25,079 --> 00:46:26,439 Why did I even come here? 845 00:46:28,010 --> 00:46:29,309 I'm sorry. 846 00:46:30,550 --> 00:46:32,019 I have some hot tea here. 847 00:46:33,119 --> 00:46:34,389 Would you like some? 848 00:46:47,300 --> 00:46:49,400 - You're back, Ms. Sim. - Why? 849 00:46:50,169 --> 00:46:51,869 You thought I'd go straight home, right? 850 00:46:52,269 --> 00:46:53,340 Yes. 851 00:46:54,740 --> 00:46:56,209 You can leave now. 852 00:46:56,209 --> 00:46:57,840 I'm here to check some documents. 853 00:47:02,309 --> 00:47:03,680 This is Yoon Dental Clinic. 854 00:47:03,680 --> 00:47:06,720 This is a kind reminder of your dental check-up appointment. 855 00:47:07,450 --> 00:47:10,289 Ms. Sim, you need to take things easy. 856 00:47:10,389 --> 00:47:14,360 You've been working until late at night lately. 857 00:47:15,329 --> 00:47:17,630 I just got a text message from your wife. 858 00:47:18,430 --> 00:47:21,300 My wife is so nice to people. 859 00:47:21,300 --> 00:47:23,229 She always tells me how great you are. 860 00:47:23,229 --> 00:47:25,570 It's a reminder of my dental check-up. 861 00:47:26,470 --> 00:47:27,570 I see. 862 00:47:29,070 --> 00:47:31,680 I can tell you are under your wife's thumb. 863 00:47:32,309 --> 00:47:34,380 I guess all husbands are like that. 864 00:47:34,579 --> 00:47:36,479 But they don't seem that way before they get married. 865 00:47:37,019 --> 00:47:38,680 We become family by marriage. 866 00:47:38,880 --> 00:47:41,320 You will understand what it's like once you get married. 867 00:47:42,090 --> 00:47:43,919 I don't think I can get married. 868 00:47:44,119 --> 00:47:45,660 I guess you're right. 869 00:47:52,229 --> 00:47:54,200 I mean, you're a competent woman. 870 00:47:55,700 --> 00:47:56,970 You don't know what to say, do you? 871 00:47:57,639 --> 00:47:58,700 It's all right. 872 00:48:01,010 --> 00:48:04,340 Oh, right. Order a jjajangmyeon for me before you leave. 873 00:48:04,709 --> 00:48:07,650 I suddenly crave some jjajangmyeon. 874 00:48:09,650 --> 00:48:11,079 I'm sorry, Ms. Sim. 875 00:48:12,650 --> 00:48:16,760 It's all right. I'm a competent woman, so I understand. 876 00:48:21,689 --> 00:48:24,430 Don't think out loud, Sung Soo. 877 00:48:25,030 --> 00:48:27,930 You are the father of three kids. Gosh, it hurts. 878 00:48:30,639 --> 00:48:32,570 (CEO Sim Hae Jun) 879 00:49:22,320 --> 00:49:25,059 I just broke the flow. Now I have no appetite. 880 00:49:28,860 --> 00:49:31,329 I think I've felt this way before. 881 00:49:36,499 --> 00:49:37,700 Why aren't you eating? 882 00:49:43,410 --> 00:49:45,209 Right. This is it. 883 00:49:46,309 --> 00:49:47,880 Can I call you from time to time? 884 00:49:48,309 --> 00:49:49,849 You can call me frequently. 885 00:49:49,849 --> 00:49:51,720 I told him to call me frequently. 886 00:49:53,280 --> 00:49:54,450 This is just the same. 887 00:49:55,720 --> 00:49:56,990 The broken flow. 888 00:49:57,919 --> 00:49:59,389 Why hasn't he called? 889 00:49:59,389 --> 00:50:01,760 It'd be nice to get to know each other. 890 00:50:03,160 --> 00:50:05,630 I won't call him first anymore. 891 00:50:05,760 --> 00:50:07,030 I have my pride. 892 00:50:08,269 --> 00:50:11,169 That doesn't matter. This wouldn't hurt my pride. 893 00:50:11,169 --> 00:50:12,840 Where's my phone? 894 00:50:13,769 --> 00:50:16,539 (Director Lee Yoon Jae) 895 00:50:20,150 --> 00:50:21,550 Hello, Ms. Sim. 896 00:50:23,479 --> 00:50:26,889 Yoon Jae. You said you would call, but you didn't. 897 00:50:27,590 --> 00:50:28,650 I did? 898 00:50:29,849 --> 00:50:31,889 Did I make a promise? 899 00:50:32,019 --> 00:50:34,689 You asked me if you could call me from time to time. 900 00:50:35,930 --> 00:50:37,760 And it's time. 901 00:50:38,329 --> 00:50:39,430 Oh, right. 902 00:50:41,229 --> 00:50:44,840 Well, I had evening patients today. 903 00:50:46,070 --> 00:50:47,209 And I've been busy. 904 00:50:47,610 --> 00:50:49,070 What do you mean you've been busy? 905 00:50:51,039 --> 00:50:52,139 Anyways, 906 00:50:53,340 --> 00:50:56,249 I believe those who keep their word are good people. 907 00:50:56,380 --> 00:50:58,119 Bye, then. 908 00:51:02,019 --> 00:51:03,249 What was that? 909 00:51:05,860 --> 00:51:08,689 Is she saying that I'm not a good person? 910 00:51:10,860 --> 00:51:12,959 I have no idea why she's acting this way. 911 00:51:15,729 --> 00:51:17,070 She's like a riddle. 912 00:51:21,410 --> 00:51:22,669 (Dolt) 913 00:51:23,169 --> 00:51:25,380 My goodness. 914 00:51:25,380 --> 00:51:27,010 What do I do? 915 00:51:29,479 --> 00:51:30,579 Hello? 916 00:51:31,979 --> 00:51:33,320 I called. 917 00:51:33,820 --> 00:51:36,090 - Sorry? - I'm calling you now. 918 00:51:36,789 --> 00:51:38,189 I kept my word. 919 00:51:38,559 --> 00:51:40,090 And I'll hang up now. 920 00:51:40,430 --> 00:51:41,459 What... 921 00:51:46,729 --> 00:51:49,900 What was that? The dolt is back. 922 00:51:49,900 --> 00:51:51,240 You dolt! 923 00:51:51,669 --> 00:51:52,869 That little dolt. 924 00:51:56,510 --> 00:51:57,910 You're not the only one who has a temper. 925 00:51:58,479 --> 00:51:59,979 I have my temper too. 926 00:52:03,619 --> 00:52:05,419 - What do you have? - My goodness. 927 00:52:06,780 --> 00:52:09,419 Were you talking to yourself? 928 00:52:10,260 --> 00:52:12,559 Why are you always on my case like that? 929 00:52:13,829 --> 00:52:15,030 I shouldn't say anything. 930 00:52:15,459 --> 00:52:17,499 So have you been going on blind dates? 931 00:52:18,200 --> 00:52:20,160 I need some rest now. 932 00:52:21,869 --> 00:52:23,269 I'll go on dates again soon. 933 00:52:27,240 --> 00:52:29,809 Something's wrong with you, right? You can tell me anything. 934 00:52:29,809 --> 00:52:31,610 There's nothing you can't tell me. 935 00:52:32,139 --> 00:52:34,280 I know you will hit me once I tell you. 936 00:52:34,410 --> 00:52:36,349 I won't hit you. Just spit it out. 937 00:52:37,119 --> 00:52:38,150 Are you serious? 938 00:52:39,280 --> 00:52:40,820 - Mom. - Yes? 939 00:52:41,419 --> 00:52:42,519 Can I borrow some money? 940 00:52:42,619 --> 00:52:44,260 You crazy fool! 941 00:52:45,389 --> 00:52:47,389 How can you tease your mom even at a time like this? 942 00:52:47,389 --> 00:52:49,130 This is why they kicked you out of the TV show. 943 00:52:51,229 --> 00:52:52,400 The TV show... 944 00:52:53,160 --> 00:52:54,900 Gosh, I'm really hurt. 945 00:52:56,300 --> 00:52:58,200 I don't care. Whatever. 946 00:53:00,099 --> 00:53:02,809 I'll be sure to get married and get back at you. 947 00:53:02,809 --> 00:53:04,780 Go ahead and get back at me. 948 00:53:06,840 --> 00:53:08,880 Do you think I can't do that? 949 00:53:10,519 --> 00:53:12,519 I'll tell my wife on you! 950 00:53:15,320 --> 00:53:16,490 Darn it. 951 00:53:53,119 --> 00:53:57,959 (Lawyer Lee Hyun Jae) 952 00:54:10,639 --> 00:54:12,110 You said you'd have just one shot. 953 00:54:13,709 --> 00:54:14,749 Okay. 954 00:54:23,419 --> 00:54:25,119 Once the suit is over, 955 00:54:26,260 --> 00:54:28,090 I might not see you ever again. 956 00:54:32,999 --> 00:54:34,729 You know all my embarrassing secrets. 957 00:54:36,329 --> 00:54:37,900 How would I see you again? 958 00:54:39,840 --> 00:54:41,209 Don't change your mind. 959 00:54:44,439 --> 00:54:47,280 If that's how you'll act, it makes me want to defy you. 960 00:54:51,280 --> 00:54:54,050 I wished for you to be miserable... 961 00:54:55,889 --> 00:54:57,389 after we broke up. 962 00:55:02,689 --> 00:55:04,300 Now you sound human. 963 00:55:04,760 --> 00:55:07,930 But now that you're miserable, I feel bad. 964 00:55:10,470 --> 00:55:12,669 But that doesn't mean I have feelings for you. 965 00:55:15,410 --> 00:55:16,470 I know. 966 00:55:48,510 --> 00:55:52,039 I have a matter to discuss with you. When would be convenient for you? 967 00:55:57,320 --> 00:55:59,220 Why are you eating ice cream at this late hour? 968 00:55:59,419 --> 00:56:00,749 I need some sugar. 969 00:56:00,889 --> 00:56:03,019 I'm stressed out up here. 970 00:56:03,959 --> 00:56:05,360 Mom, do you want some? 971 00:56:05,619 --> 00:56:06,720 No. 972 00:56:06,990 --> 00:56:10,700 I don't relieve stress by eating like you do. 973 00:56:13,559 --> 00:56:16,169 This is so good. 974 00:56:16,729 --> 00:56:18,900 - When will your car be ready? - Early next week. 975 00:56:23,570 --> 00:56:27,110 Sorry. I said I'd visit your office and haven't yet. 976 00:56:27,510 --> 00:56:28,610 I'll visit tomorrow. 977 00:56:31,280 --> 00:56:32,579 He took his time. 978 00:56:33,990 --> 00:56:34,990 Who? 979 00:56:35,419 --> 00:56:37,689 The lawyer you don't like. 980 00:56:38,419 --> 00:56:39,760 He said he'd visit? 981 00:56:40,860 --> 00:56:42,090 Why didn't he? 982 00:56:42,360 --> 00:56:45,459 It's a long, complicated story. 983 00:56:47,030 --> 00:56:48,769 - Mi Rae. - Yes? 984 00:56:49,400 --> 00:56:52,599 If a man makes things complicated, he's out. 985 00:56:53,139 --> 00:56:54,610 It should be simple. 986 00:56:54,610 --> 00:56:56,709 He should say so if he likes or dislikes you. 987 00:56:56,709 --> 00:56:58,579 If it's in-between, he's out. 988 00:57:10,590 --> 00:57:11,860 I feel much better now. 989 00:57:14,530 --> 00:57:16,260 I used up all my emotions. 990 00:57:18,459 --> 00:57:20,700 Ramyeon is the best cure for that. 991 00:57:46,860 --> 00:57:50,260 Mother. Don't be too nice to me. 992 00:57:51,630 --> 00:57:54,169 The nicer you are, the worse I feel. 993 00:58:01,970 --> 00:58:04,240 Honey, do you know where the calculator is? 994 00:58:05,209 --> 00:58:06,380 No. 995 00:58:07,110 --> 00:58:09,910 Hae went from our room to Father's. 996 00:58:14,150 --> 00:58:15,150 Father. 997 00:58:15,349 --> 00:58:16,990 Yes, what is it? 998 00:58:20,220 --> 00:58:21,930 Did you see my calculator? 999 00:58:22,689 --> 00:58:24,200 Wasn't Hae in here? 1000 00:58:25,130 --> 00:58:26,130 That thing? 1001 00:58:26,760 --> 00:58:29,400 Oh, my goodness. 1002 00:58:36,939 --> 00:58:37,939 What's wrong? 1003 00:58:40,079 --> 00:58:41,809 Hae's just like you. 1004 00:58:41,809 --> 00:58:43,780 He breaks anything he touches. 1005 00:58:45,749 --> 00:58:47,119 I can't deny that. 1006 00:58:47,119 --> 00:58:49,289 What was the most expensive thing you broke? 1007 00:59:16,249 --> 00:59:17,280 What is it? 1008 00:59:18,150 --> 00:59:19,349 It's nothing. 1009 00:59:19,349 --> 00:59:21,189 It's not nothing. 1010 00:59:21,189 --> 00:59:22,220 Did you do something? 1011 00:59:23,249 --> 00:59:24,459 No. 1012 00:59:26,019 --> 00:59:27,990 What did you break this time? 1013 00:59:28,160 --> 00:59:29,229 Nothing. 1014 00:59:30,030 --> 00:59:31,930 It turned off on its own. 1015 00:59:31,999 --> 00:59:33,030 What? 1016 00:59:41,340 --> 00:59:44,410 Will you send me back to the orphanage? 1017 00:59:45,939 --> 00:59:47,039 Come here. 1018 00:59:47,450 --> 00:59:49,510 Come to me. 1019 00:59:52,479 --> 00:59:54,849 What will you be when you grow up? 1020 00:59:57,519 --> 00:59:58,860 I think you'll be a scientist. 1021 00:59:59,260 --> 01:00:00,260 Why? 1022 01:00:00,990 --> 01:00:04,900 Whatever you see, you touch and take apart. 1023 01:00:05,360 --> 01:00:06,900 You'll definitely become a scientist. 1024 01:00:10,869 --> 01:00:13,999 You always touch and take apart things. 1025 01:00:14,340 --> 01:00:17,240 Since that day, I was sure. 1026 01:00:21,780 --> 01:00:22,910 About what? 1027 01:00:25,019 --> 01:00:27,689 That you'd never abandon me. 1028 01:00:30,519 --> 01:00:33,189 You did become more cheerful after that. 1029 01:00:34,090 --> 01:00:36,860 And you became more energetic after your appendix came out. 1030 01:00:39,530 --> 01:00:41,130 You noticed everything. 1031 01:00:41,130 --> 01:00:42,729 How could a father not? 1032 01:00:44,169 --> 01:00:46,169 I want to sleep now. You should too. 1033 01:00:46,169 --> 01:00:47,869 We have a busy day tomorrow. 1034 01:00:48,910 --> 01:00:50,809 Okay. Sleep well. 1035 01:00:50,809 --> 01:00:52,709 Turn off the light for me. 1036 01:00:53,010 --> 01:00:54,010 Okay. 1037 01:01:33,220 --> 01:01:34,220 Hello. 1038 01:01:35,720 --> 01:01:37,519 I'm sorry I took my time to visit. 1039 01:01:38,389 --> 01:01:39,419 Congratulations. 1040 01:01:40,220 --> 01:01:42,829 Thank you. Freesias? 1041 01:01:42,829 --> 01:01:44,930 They are my maternal grandmother's favorite. 1042 01:01:44,930 --> 01:01:46,030 - Really? - Yes. 1043 01:01:48,729 --> 01:01:50,229 Oh, is this it? 1044 01:01:53,269 --> 01:01:54,309 (Congratulations on the opening, Lee Hyun Jae) 1045 01:01:54,309 --> 01:01:56,369 Yes, that's the plant you sent. 1046 01:01:57,110 --> 01:01:59,610 I was brewing some tea. Do you drink herb tea? 1047 01:01:59,610 --> 01:02:00,950 Yes, I do. 1048 01:02:00,950 --> 01:02:03,309 What did you want to discuss? 1049 01:02:10,050 --> 01:02:11,860 - How are you? - I'm fine. 1050 01:02:11,860 --> 01:02:13,919 It must've been a long trip for you. 1051 01:02:13,919 --> 01:02:16,530 You look much better than last time. 1052 01:02:16,829 --> 01:02:19,499 My life is the same. I can't look that much better. 1053 01:02:19,499 --> 01:02:20,970 Our lives might be the same, 1054 01:02:20,970 --> 01:02:23,169 but our mindsets can change everything. 1055 01:02:23,599 --> 01:02:26,269 At our age, we just have to be healthy. 1056 01:02:26,999 --> 01:02:28,840 You do have a point. 1057 01:02:31,680 --> 01:02:32,709 Hello. 1058 01:02:34,950 --> 01:02:36,849 I hope you're well. 1059 01:02:38,479 --> 01:02:39,479 I am. 1060 01:02:39,479 --> 01:02:42,050 Thanks for sparing time when you must be busy. 1061 01:02:42,789 --> 01:02:45,389 You'll leave as soon as you show us the way? 1062 01:02:45,389 --> 01:02:46,419 Yes. 1063 01:02:47,019 --> 01:02:48,559 When my brother sees him, 1064 01:02:49,059 --> 01:02:51,059 he'll be so disappointed in me. 1065 01:02:51,829 --> 01:02:53,729 - Shall we go? - Yes, let's. 1066 01:03:00,340 --> 01:03:02,209 This is your mom and dad. 1067 01:03:03,240 --> 01:03:04,309 Say hello. 1068 01:03:09,579 --> 01:03:12,280 How are you both? 1069 01:03:12,849 --> 01:03:14,050 Min Ho's here. 1070 01:03:15,550 --> 01:03:17,389 Don't curse me out too much. 1071 01:03:19,360 --> 01:03:20,619 I should go now. 1072 01:03:37,639 --> 01:03:39,340 Min Ho's mother and father. 1073 01:03:40,740 --> 01:03:42,979 I'm sorry for not visiting sooner. 1074 01:03:45,419 --> 01:03:46,979 You watched over us, didn't you? 1075 01:03:48,820 --> 01:03:50,889 Min Ho had three sons... 1076 01:03:50,889 --> 01:03:52,660 and is now a vice principal. 1077 01:03:55,360 --> 01:03:57,430 I did my best to raise him, 1078 01:03:58,700 --> 01:04:00,300 but I'm sorry if it wasn't good enough. 1079 01:04:04,499 --> 01:04:06,139 He pulled out all the weeds. 1080 01:04:06,900 --> 01:04:09,439 Your uncle did a good job of maintaining the graves. 1081 01:04:12,410 --> 01:04:13,610 You should say something. 1082 01:04:15,150 --> 01:04:16,249 Do you have nothing to say? 1083 01:04:34,630 --> 01:04:36,869 (Song Chul Jun, An Young Hee's Grave) 1084 01:05:13,200 --> 01:05:17,039 I want my client to get her fair share of the assets. 1085 01:05:17,570 --> 01:05:19,639 Could you meet with her? 1086 01:05:20,939 --> 01:05:22,979 If you can't, please give some advice, 1087 01:05:22,979 --> 01:05:24,309 and I'll pass it on. 1088 01:05:25,019 --> 01:05:26,019 Okay, so... 1089 01:05:26,479 --> 01:05:28,349 I was going to say this over the phone... 1090 01:05:28,349 --> 01:05:30,349 but didn't in case you misunderstood. 1091 01:05:31,220 --> 01:05:33,889 Now, if you want to help someone, 1092 01:05:34,389 --> 01:05:36,590 it's best to only do what you can. 1093 01:05:38,329 --> 01:05:40,459 When it comes to giving legal advice, 1094 01:05:40,459 --> 01:05:43,130 that's beyond your capacity and skill set. 1095 01:05:44,269 --> 01:05:46,539 If you offered to help her with me in mind, 1096 01:05:46,539 --> 01:05:48,110 I don't think that's a good idea. 1097 01:05:49,470 --> 01:05:51,910 Advice doesn't come with responsibility. 1098 01:05:52,639 --> 01:05:54,209 If the advice I give... 1099 01:05:54,209 --> 01:05:56,849 clashes with the advice she got from her lawyer, 1100 01:05:57,380 --> 01:06:00,479 she'll only end up distrusting her legal advisor. 1101 01:06:04,249 --> 01:06:06,360 You're so very rational. 1102 01:06:09,130 --> 01:06:10,189 I get it. 1103 01:06:11,800 --> 01:06:15,229 I don't know why I thought to ask you for help. 1104 01:06:16,200 --> 01:06:18,400 I'm also friends with Ms. Sim. 1105 01:06:22,510 --> 01:06:23,610 I apologize... 1106 01:06:23,610 --> 01:06:26,709 for making you come here on a weekend. 1107 01:06:26,809 --> 01:06:28,249 It's all right. 1108 01:06:38,160 --> 01:06:39,889 Shouldn't you get going? 1109 01:06:42,729 --> 01:06:44,090 Right, I should. 1110 01:06:45,430 --> 01:06:47,260 - Right. - Thank you for the tea. 1111 01:06:48,099 --> 01:06:49,099 No problem. 1112 01:07:00,110 --> 01:07:01,209 Then... 1113 01:07:02,349 --> 01:07:04,150 Have a good day. 1114 01:07:10,889 --> 01:07:11,919 So... 1115 01:07:15,760 --> 01:07:17,459 I also have something to ask. 1116 01:07:19,200 --> 01:07:20,400 Go ahead. 1117 01:07:21,769 --> 01:07:23,769 Why did you tell me not to go that day? 1118 01:07:25,439 --> 01:07:28,139 I guess I could've just let it slide, 1119 01:07:28,369 --> 01:07:29,769 but I got curious. 1120 01:07:31,639 --> 01:07:33,740 Also, I kind of hope that I'm wrong about this. 1121 01:07:42,889 --> 01:07:44,050 I like you. 1122 01:07:50,130 --> 01:07:51,729 Did you... 1123 01:07:53,630 --> 01:07:54,769 assume differently? 1124 01:07:58,700 --> 01:07:59,800 No, I didn't. 1125 01:08:09,680 --> 01:08:10,780 I'm sorry. 1126 01:08:14,119 --> 01:08:15,590 What do you mean by that? 1127 01:08:26,799 --> 01:08:29,429 (We thank Yoo Seung Bong for his special appearance.) 1128 01:09:05,839 --> 01:09:10,509 (It's Beautiful Now) 1129 01:09:10,910 --> 01:09:12,280 Are you seeing someone? 1130 01:09:13,110 --> 01:09:14,179 Is she pretty? 1131 01:09:14,179 --> 01:09:15,210 A little. 1132 01:09:15,210 --> 01:09:17,710 I'm curious as to who she may be. 1133 01:09:17,979 --> 01:09:20,620 I want a great-grandchild who takes after you. 1134 01:09:20,620 --> 01:09:22,049 I'll try harder. 1135 01:09:22,049 --> 01:09:23,650 - Are you scared? - Why would I be scared? 1136 01:09:23,650 --> 01:09:25,589 It's you who should be terrified. 1137 01:09:25,589 --> 01:09:27,059 Yoon Jae's chances of marrying are slim. 1138 01:09:27,059 --> 01:09:29,460 - Now I'm irritated. - Why? He's speaking the truth. 1139 01:09:30,589 --> 01:09:32,599 This is where I want to do it. 1140 01:09:32,799 --> 01:09:34,200 - Do what? - A kiss. 1141 01:09:34,460 --> 01:09:36,670 Here? But they will all see us. 1142 01:09:36,670 --> 01:09:39,269 Then forget it. I didn't mean that I want the kiss to be with you. 1143 01:09:39,269 --> 01:09:40,670 So you'll kiss some other guy? 1144 01:09:40,670 --> 01:09:42,070 Who knows? 1145 01:09:42,170 --> 01:09:43,809 She's having suicidal thoughts. 1146 01:09:43,969 --> 01:09:46,580 You're the only one that I could think of. 1147 01:09:47,210 --> 01:09:49,110 What if something happens to her? 1148 01:09:49,110 --> 01:09:51,150 Just because I'm getting divorced soon... 1149 01:09:51,150 --> 01:09:53,420 doesn't mean you can take my feelings lightly. 1150 01:09:53,549 --> 01:09:55,420 I'm all ears now. Tell me everything. 80442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.