Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,391 --> 00:00:03,045
Previously on Halo.
2
00:00:03,088 --> 00:00:04,743
The Covenant
flew off with the artifact,
3
00:00:04,785 --> 00:00:06,091
and then you drop from the sky,
4
00:00:06,136 --> 00:00:08,268
offering to help us get it back.
5
00:00:08,311 --> 00:00:09,791
Tell me why I should trust you.
6
00:00:09,835 --> 00:00:11,227
Because I'm like you.
7
00:00:11,271 --> 00:00:12,968
John, you have some connection
8
00:00:13,012 --> 00:00:15,144
to this thing that
we're calling the Halo.
9
00:00:15,188 --> 00:00:17,408
I know that you will
take us there, and when you do,
10
00:00:17,451 --> 00:00:21,237
we will lead our species
beyond its current limitations.
11
00:00:21,280 --> 00:00:22,673
But you need me to do this.
12
00:00:22,716 --> 00:00:23,804
You admitted everything
13
00:00:23,849 --> 00:00:25,458
to the Master Chief.
14
00:00:25,503 --> 00:00:27,853
Your clearances are revoked,
effectively immediately.
15
00:00:27,896 --> 00:00:29,768
The stewardship
of the Spartan program
16
00:00:29,811 --> 00:00:32,118
moves to a more
responsible person.
17
00:00:32,161 --> 00:00:33,685
We got a transmission.
18
00:00:33,728 --> 00:00:35,295
It was a voice
speaking in Sangheili.
19
00:00:35,338 --> 00:00:36,862
We're working to clean it up.
20
00:00:36,905 --> 00:00:39,560
Maybe you could
verify my translation?
21
00:00:39,603 --> 00:00:42,085
It was never my intention
to hurt you.
22
00:00:45,826 --> 00:00:47,655
I could show you, John.
23
00:00:47,698 --> 00:00:51,442
Take me to the keystone.
It will lead us to its partner.
24
00:00:51,484 --> 00:00:53,704
If she could use the artifact
to find the other one,
25
00:00:53,747 --> 00:00:55,837
maybe I can too.
26
00:00:55,881 --> 00:00:58,579
The Covenant
call me "The Blessed One."
27
00:01:00,146 --> 00:01:01,756
We are the same.
28
00:02:38,156 --> 00:02:39,506
Don't be afraid.
29
00:04:06,070 --> 00:04:09,161
From the moment
I first saw him as a child,
30
00:04:09,204 --> 00:04:11,598
I had an instinct.
31
00:04:11,641 --> 00:04:13,599
He wasn't the fastest
or the strongest,
32
00:04:13,644 --> 00:04:17,125
but there was
something about him.
33
00:04:17,168 --> 00:04:20,346
And now there may be
two of them.
34
00:04:20,389 --> 00:04:23,697
Look, his health seems
to be improving.
35
00:04:25,177 --> 00:04:26,569
That's right.
36
00:04:26,612 --> 00:04:28,223
All his systems
are back to normal.
37
00:04:28,266 --> 00:04:29,702
Look at you, so cheerful.
38
00:04:29,747 --> 00:04:31,356
Chief's health
is important to me.
39
00:04:31,401 --> 00:04:34,141
There's two of us
inside his head now, remember?
40
00:04:36,841 --> 00:04:38,103
Cortana...
41
00:04:39,582 --> 00:04:41,454
do you think he trusts her?
42
00:04:41,497 --> 00:04:43,761
He's not speaking with me
at the moment,
43
00:04:43,803 --> 00:04:45,370
but if I had to guess,
44
00:04:45,415 --> 00:04:47,417
Master Chief doesn't trust
anyone right now.
45
00:04:47,459 --> 00:04:49,331
I'll bet.
46
00:04:49,375 --> 00:04:52,117
Doctor, we can't do anything
without John,
47
00:04:52,159 --> 00:04:54,988
and he has turned
his back on us.
48
00:04:55,033 --> 00:04:58,731
I think he's discovering
what I've always suspected:
49
00:04:58,776 --> 00:05:03,781
that he is connected
to something beyond all of us.
50
00:05:17,663 --> 00:05:20,014
"And they ran among
the broad Margolia trees,
51
00:05:20,057 --> 00:05:21,928
and the sun danced
on the leaves."
52
00:05:23,235 --> 00:05:24,367
What's that?
53
00:05:25,976 --> 00:05:27,562
It's from a book
a friend used to read to me
54
00:05:27,586 --> 00:05:29,675
when I was very young.
55
00:05:29,720 --> 00:05:31,851
He said there were
places like this,
56
00:05:31,896 --> 00:05:34,072
with trees and bright light
in the sky.
57
00:05:37,292 --> 00:05:38,858
Green grass to walk on.
58
00:06:23,033 --> 00:06:24,427
Let's walk.
59
00:06:29,432 --> 00:06:31,476
Look at him!
60
00:06:31,521 --> 00:06:33,086
Frolicking in the park!
61
00:06:35,350 --> 00:06:37,744
The 1-1-7 I knew
would have torn her apart
62
00:06:37,788 --> 00:06:39,398
one limb at a time
63
00:06:39,442 --> 00:06:41,399
until he got the answers
he required.
64
00:06:41,444 --> 00:06:43,488
He has changed, Jacob.
65
00:06:44,750 --> 00:06:46,274
Yeah.
66
00:06:51,715 --> 00:06:54,021
You don't think he suspects us?
67
00:06:55,153 --> 00:06:57,850
He knows Halsey answered to me.
68
00:06:57,894 --> 00:07:00,418
If he finds out we were involved
in his abduction...
69
00:07:00,463 --> 00:07:03,161
If he did, we'd know about it.
70
00:07:03,204 --> 00:07:05,685
Believe me,
that's all behind us now.
71
00:07:08,079 --> 00:07:12,038
This is dirty business,
all of it.
72
00:07:12,083 --> 00:07:13,954
We have to trust him, Margaret.
73
00:07:15,478 --> 00:07:17,567
Master Chief is a soldier.
74
00:07:17,610 --> 00:07:19,307
He's always on mission.
75
00:07:29,709 --> 00:07:30,884
I saw you...
76
00:07:32,581 --> 00:07:33,930
on the ring.
77
00:07:35,279 --> 00:07:37,064
I saw you too.
How did you do that?
78
00:07:37,108 --> 00:07:38,718
I don't know. I just, I...
79
00:07:40,327 --> 00:07:41,504
I let go.
80
00:07:43,548 --> 00:07:45,769
- That's incredible.
- So, that's it.
81
00:07:47,161 --> 00:07:49,685
That's the... that's the Halo.
82
00:07:49,728 --> 00:07:51,949
I'm sure of it.
83
00:07:51,992 --> 00:07:54,560
I felt a connection to it
my entire life.
84
00:07:54,603 --> 00:07:57,562
It's like a yearning for home.
85
00:07:57,606 --> 00:07:59,346
You brought us there.
86
00:07:59,391 --> 00:08:01,305
What is it, Makee?
87
00:08:01,348 --> 00:08:03,394
And why do the Covenant
want it so bad?
88
00:08:06,963 --> 00:08:08,139
There's a prophecy.
89
00:08:09,661 --> 00:08:11,925
"Where the stars
sparkle like glass,
90
00:08:11,968 --> 00:08:14,144
"a divine wind
will rush through,
91
00:08:14,187 --> 00:08:16,363
"propelling all of those
who are worthy
92
00:08:16,408 --> 00:08:18,452
on a great journey
to the sacred ring,
93
00:08:18,497 --> 00:08:20,891
where we will become like gods."
94
00:08:22,718 --> 00:08:23,937
And those who aren't worthy?
95
00:08:27,985 --> 00:08:29,160
Cleansed.
96
00:08:36,775 --> 00:08:38,125
And you believe that?
97
00:08:40,998 --> 00:08:42,739
Humans are unworthy?
98
00:08:44,697 --> 00:08:46,524
From what I saw,
humans didn't seem
99
00:08:46,568 --> 00:08:48,352
to be worthy of anything.
100
00:08:53,619 --> 00:08:55,751
I've only seen fragments
from my childhood.
101
00:08:58,668 --> 00:09:01,583
But what I saw, what I felt...
102
00:09:03,542 --> 00:09:04,673
was goodness.
103
00:09:06,893 --> 00:09:10,504
I saw a capacity for hope.
104
00:09:11,594 --> 00:09:12,594
Love.
105
00:09:14,248 --> 00:09:16,033
There is something within us.
106
00:09:18,077 --> 00:09:21,341
Something special in humans.
Something sacred.
107
00:09:22,952 --> 00:09:24,389
Something worth protecting.
108
00:09:27,913 --> 00:09:29,307
Master Chief!
109
00:09:31,788 --> 00:09:32,962
Chief!
110
00:09:35,139 --> 00:09:36,530
I'll be back.
111
00:09:45,105 --> 00:09:46,672
Apologies, Master Chief,
112
00:09:46,716 --> 00:09:48,630
but we have a situation
on Criterion.
113
00:09:50,980 --> 00:09:53,548
Sorry, he just likes people.
114
00:09:54,985 --> 00:09:57,769
Come on. That's it.
115
00:10:06,605 --> 00:10:09,739
Orbital defenses
were wiped out immediately.
116
00:10:09,782 --> 00:10:11,566
Then three more Covenant fleets
117
00:10:11,610 --> 00:10:15,352
appeared in formation
above the equatorial zone.
118
00:10:15,395 --> 00:10:17,746
Telmun fell first.
119
00:10:17,789 --> 00:10:20,052
This is... or was...
120
00:10:20,096 --> 00:10:22,229
The city of Agade.
121
00:10:22,273 --> 00:10:25,363
An hour ago, 11 million people
were living here,
122
00:10:25,405 --> 00:10:28,626
including my family.
123
00:10:28,671 --> 00:10:30,716
God rest their souls.
124
00:10:32,326 --> 00:10:34,546
The search for survivors
has begun.
125
00:10:34,588 --> 00:10:35,938
Cut the feed.
126
00:10:35,981 --> 00:10:37,722
Even know where to start.
127
00:10:37,767 --> 00:10:39,376
Cut it!
128
00:10:39,419 --> 00:10:41,422
Medical technicians
are overwhelmed...
129
00:10:41,466 --> 00:10:43,120
Yes, sir.
130
00:10:43,163 --> 00:10:45,121
Contact Admiral Whitcomb.
131
00:10:45,164 --> 00:10:47,254
Task Seventh Fleet to Criterion.
132
00:10:47,298 --> 00:10:49,212
Admiral, you know
I cannot do that.
133
00:10:49,255 --> 00:10:50,692
There are survivors!
134
00:10:50,735 --> 00:10:52,695
Criterion's gone.
135
00:10:52,738 --> 00:10:55,740
The Cole Protocol applies here.
136
00:10:55,784 --> 00:10:57,743
We can't just sit here
137
00:10:57,787 --> 00:10:59,091
and wait for them to find us.
138
00:10:59,135 --> 00:11:01,181
The Admiral's right.
139
00:11:01,225 --> 00:11:04,096
We need to take
the fight to them.
140
00:11:04,140 --> 00:11:07,404
And how do you suggest
we find them, Master Chief?
141
00:11:07,447 --> 00:11:10,277
I mean, I got 150 techs
working around the clock,
142
00:11:10,321 --> 00:11:11,756
chasing down your lead,
143
00:11:11,801 --> 00:11:14,193
and we've found
absolutely nothing.
144
00:11:14,238 --> 00:11:16,109
Makee can show us
where they are,
145
00:11:16,153 --> 00:11:19,721
and where they took
the second artifact, using ours.
146
00:11:19,764 --> 00:11:21,505
Absolutely not.
147
00:11:21,548 --> 00:11:24,029
Why her? Why can't you do it?
148
00:11:24,073 --> 00:11:25,791
She's been trained
to communicate through them
149
00:11:25,815 --> 00:11:27,530
in a way that I still can't,
but she can help us.
150
00:11:27,554 --> 00:11:31,037
One stroll in the park
has you convinced?
151
00:11:32,865 --> 00:11:34,144
She was kidnapped
by the Covenant
152
00:11:34,171 --> 00:11:35,432
when she was a child.
153
00:11:35,475 --> 00:11:37,434
She was turned against us,
154
00:11:37,477 --> 00:11:41,655
but she is us, Captain.
155
00:11:41,700 --> 00:11:43,222
She's human.
156
00:11:44,746 --> 00:11:46,705
Chief, people don't just
manually override
157
00:11:46,749 --> 00:11:49,011
decades of indoctrination.
158
00:11:49,054 --> 00:11:50,664
I did.
159
00:11:55,018 --> 00:11:58,369
Criterion and its people
have just been glassed,
160
00:11:58,412 --> 00:12:00,283
and now they're hunting us.
161
00:12:02,851 --> 00:12:04,635
Let Makee try.
162
00:12:11,990 --> 00:12:13,775
Miranda can supervise.
163
00:12:13,818 --> 00:12:15,865
First sign of trouble,
and she'll pull the plug.
164
00:12:19,476 --> 00:12:21,304
Get on with it.
165
00:12:37,538 --> 00:12:39,235
Still going?
166
00:12:39,278 --> 00:12:40,846
Eleven hours now.
167
00:12:40,889 --> 00:12:42,456
This thing can fly itself,
168
00:12:42,500 --> 00:12:44,807
but I can't find
any navigational data.
169
00:12:44,850 --> 00:12:46,460
The encryption
is extremely advanced.
170
00:12:48,288 --> 00:12:50,812
Those aliens are ugly,
not stupid.
171
00:12:53,727 --> 00:12:55,860
What's Kai's status?
172
00:12:55,904 --> 00:12:57,863
Getting there...
173
00:12:57,907 --> 00:12:59,211
I think.
174
00:12:59,255 --> 00:13:01,171
What does that mean?
175
00:13:01,214 --> 00:13:03,129
Is she fit for duty or not?
176
00:13:11,702 --> 00:13:13,182
Come on!
177
00:13:13,225 --> 00:13:14,575
Get some!
178
00:13:24,368 --> 00:13:25,977
Pay up!
179
00:13:26,022 --> 00:13:27,980
Give me the money!
180
00:13:29,067 --> 00:13:30,461
Damn, Spartan!
181
00:13:30,504 --> 00:13:32,158
Squidheads don't want
no part of that!
182
00:13:33,376 --> 00:13:34,986
What's next?
183
00:13:36,249 --> 00:13:38,163
You guys got anything heavy?
184
00:13:42,908 --> 00:13:45,736
Fuck yes! Come on!
185
00:13:45,779 --> 00:13:47,695
Go!
186
00:13:47,739 --> 00:13:49,349
Unreal!
187
00:13:49,393 --> 00:13:52,134
Ohh! Can you believe this?
188
00:14:12,764 --> 00:14:15,505
Captain Keyes. Access granted.
189
00:14:30,389 --> 00:14:31,783
Hey.
190
00:14:33,393 --> 00:14:34,567
Hey.
191
00:14:37,701 --> 00:14:39,572
Everything going to schedule?
192
00:14:39,616 --> 00:14:42,053
Yeah, we've tasked satellites
193
00:14:42,097 --> 00:14:44,838
to track transmissions
to and from the artifact
194
00:14:44,883 --> 00:14:46,667
the second Makee makes contact.
195
00:14:46,711 --> 00:14:48,931
Should be ready
by noon tomorrow.
196
00:14:50,019 --> 00:14:51,629
Good.
197
00:14:51,672 --> 00:14:53,892
And what's this?
198
00:14:53,936 --> 00:14:56,111
It's the recording
from the Gladius
199
00:14:56,154 --> 00:14:57,982
after the Sangheili attack.
200
00:14:58,027 --> 00:14:59,985
It's still translating?
201
00:15:00,028 --> 00:15:01,812
Yeah, it's...
202
00:15:01,855 --> 00:15:03,683
It's the most bizarre thing.
203
00:15:03,727 --> 00:15:05,424
Even with voice approximation,
204
00:15:05,469 --> 00:15:10,038
I'm picking up some weird
variant on the dialect.
205
00:15:10,081 --> 00:15:11,169
Like an accent?
206
00:15:12,215 --> 00:15:14,086
Accent, maybe.
207
00:15:14,129 --> 00:15:15,522
Speech impediment.
208
00:15:17,263 --> 00:15:19,525
I don't know.
I've never seen it before.
209
00:15:19,570 --> 00:15:21,398
Can you show me?
210
00:15:22,572 --> 00:15:23,835
Okay, so I've...
211
00:15:23,878 --> 00:15:25,009
I've set the noise filters
212
00:15:25,053 --> 00:15:26,533
to standard Sangheili.
213
00:15:28,230 --> 00:15:31,102
But these frequencies
are all over the place.
214
00:15:31,147 --> 00:15:32,975
And then suddenly here it just...
215
00:15:33,018 --> 00:15:35,325
It drops down into a completely
different range.
216
00:15:35,368 --> 00:15:37,022
But then when I change
the algorithm down,
217
00:15:37,066 --> 00:15:38,980
I lose all of the high end.
218
00:15:40,243 --> 00:15:41,721
It's bizarre.
219
00:15:46,030 --> 00:15:47,379
If anyone can figure it out,
220
00:15:47,423 --> 00:15:48,424
it's you.
221
00:15:52,558 --> 00:15:54,038
See you at the test.
222
00:15:54,082 --> 00:15:55,475
See you at the test.
223
00:16:37,255 --> 00:16:38,735
You two are relieved.
224
00:16:40,216 --> 00:16:42,304
Our orders are to stay
with the squidhead.
225
00:16:43,827 --> 00:16:45,568
You're relieved, Sergeant.
226
00:16:47,265 --> 00:16:48,615
Roger that.
227
00:17:02,150 --> 00:17:04,108
They're gonna let you use
our artifact
228
00:17:04,153 --> 00:17:06,633
to try to locate
the Covenant planet.
229
00:17:08,113 --> 00:17:09,548
Raas Kkhotskha?
230
00:17:09,593 --> 00:17:10,768
Hmm.
231
00:17:12,943 --> 00:17:14,771
So, they trust me?
232
00:17:14,815 --> 00:17:15,990
They trust me.
233
00:17:17,165 --> 00:17:18,863
And I trust you.
234
00:17:23,519 --> 00:17:24,694
What's that?
235
00:17:29,307 --> 00:17:30,875
I found it in the Archives.
236
00:17:32,528 --> 00:17:34,269
I know it's not the same one.
237
00:17:37,055 --> 00:17:38,361
You're welcome to it.
238
00:17:42,582 --> 00:17:43,757
Or not.
239
00:17:47,934 --> 00:17:49,198
We have others.
240
00:17:59,469 --> 00:18:00,948
Thank you.
241
00:23:07,037 --> 00:23:08,951
John has a girlfriend.
242
00:23:10,605 --> 00:23:12,868
How ordinary.
243
00:23:12,912 --> 00:23:14,913
Their connection is deep.
244
00:23:14,958 --> 00:23:17,568
Their dopamine, serotonin,
and oxytocin levels
245
00:23:17,613 --> 00:23:19,528
are all elevated,
246
00:23:19,570 --> 00:23:21,877
all in biochemical synchrony.
247
00:23:23,923 --> 00:23:26,664
John is no longer alone
in the galaxy.
248
00:23:26,709 --> 00:23:28,971
Well, John was never alone.
249
00:23:30,146 --> 00:23:31,278
He had me.
250
00:23:32,976 --> 00:23:34,193
Of course.
251
00:23:41,984 --> 00:23:44,116
What time's the test today,
Cortana?
252
00:23:44,161 --> 00:23:47,903
They're bringing Makee
to the artifact at 1200 hours.
253
00:23:47,947 --> 00:23:49,557
Okay.
254
00:23:49,601 --> 00:23:51,080
That's all for the moment.
Thank you.
255
00:23:55,606 --> 00:23:57,826
So, is there a problem?
256
00:23:57,869 --> 00:23:59,262
Why do you ask?
257
00:23:59,306 --> 00:24:01,090
I've been watching
contingency teams
258
00:24:01,134 --> 00:24:03,222
coming and going
from Fleetcom all night.
259
00:24:03,267 --> 00:24:05,790
Rooftop antennae
shifting positions.
260
00:24:05,835 --> 00:24:08,794
It's nothing you need
to concern yourself over.
261
00:24:08,837 --> 00:24:12,231
What, you've...
You've just come for a chat?
262
00:24:13,538 --> 00:24:15,758
Actually, I came to say goodbye.
263
00:24:19,065 --> 00:24:23,505
Parangosky wants you
off the planet by noon today.
264
00:24:24,854 --> 00:24:26,637
High noon.
265
00:24:26,682 --> 00:24:29,162
Yeah, well, that's impossible.
266
00:24:29,205 --> 00:24:30,990
Why?
267
00:24:31,034 --> 00:24:34,211
Because I'm organizing
and collating my life's work.
268
00:24:34,253 --> 00:24:35,691
I suggest you prioritize.
269
00:24:35,733 --> 00:24:37,126
Grab what you need,
270
00:24:37,170 --> 00:24:39,172
and we'll send the rest
along after.
271
00:24:39,215 --> 00:24:42,132
But why is she so desperate
to get me off the planet?
272
00:24:42,174 --> 00:24:45,003
Well, Margaret knows
what a valuable asset
273
00:24:45,048 --> 00:24:46,832
you've been to the war effort,
274
00:24:46,875 --> 00:24:49,051
and the sooner you're up
and running in your new lab...
275
00:24:49,095 --> 00:24:50,575
Come on, you can do
better than that.
276
00:24:52,184 --> 00:24:55,666
I am still a valuable asset
right here.
277
00:24:55,711 --> 00:24:57,059
You tell me
what you're planning,
278
00:24:57,103 --> 00:24:59,148
and I can help you with it.
279
00:24:59,192 --> 00:25:02,413
You've become a liability,
Catherine.
280
00:25:03,674 --> 00:25:05,372
- Jacob.
- You're out.
281
00:25:13,642 --> 00:25:14,859
We had an agreement.
282
00:25:16,426 --> 00:25:17,906
You got to play the good guy.
283
00:25:17,950 --> 00:25:19,430
I didn't play anything.
284
00:25:19,472 --> 00:25:21,432
Well, you were supposed
to have my back.
285
00:25:21,474 --> 00:25:23,365
You were supposed to have
my back. We had a deal.
286
00:25:23,390 --> 00:25:26,306
You think it's been easy for me,
carrying around your secrets?
287
00:25:26,349 --> 00:25:28,481
My sec... our secrets!
288
00:25:28,526 --> 00:25:30,590
It is a little bit late
for your self-righteous anger.
289
00:25:30,615 --> 00:25:32,008
No, I am angry.
290
00:25:32,050 --> 00:25:34,488
I'm angry at you.
I'm angry at myself.
291
00:25:34,531 --> 00:25:36,708
I'm angry at this system
292
00:25:36,751 --> 00:25:38,797
that so easily
sacrifices human life
293
00:25:38,840 --> 00:25:41,146
in the name of progress,
or order,
294
00:25:41,191 --> 00:25:44,498
or whatever bullshit catchphrase
you come up with in the lab.
295
00:25:44,541 --> 00:25:46,369
But more importantly,
296
00:25:46,413 --> 00:25:49,199
I'm angry because you,
you just won't stop.
297
00:25:49,241 --> 00:25:51,461
How can I stop?
298
00:25:51,505 --> 00:25:53,333
- We are on the precipice...
- Oh, my God.
299
00:25:53,376 --> 00:25:54,962
- Of everything that...
- The future, right.
300
00:25:54,987 --> 00:25:58,295
This obsession that you have
with the future
301
00:25:58,337 --> 00:26:01,777
has cost you every relationship
that you have today.
302
00:26:02,907 --> 00:26:05,127
Me. John.
303
00:26:05,171 --> 00:26:06,694
Your only child.
304
00:26:08,958 --> 00:26:10,960
What else are you willing
to sacrifice?
305
00:26:11,002 --> 00:26:12,482
Everything.
306
00:26:14,180 --> 00:26:18,009
I am willing to sacrifice
absolutely everything.
307
00:26:29,892 --> 00:26:31,240
I pulled some strings...
308
00:26:33,068 --> 00:26:35,070
so that you could
keep your ship.
309
00:26:37,900 --> 00:26:40,118
It's fueled. It's on the tarmac.
310
00:26:42,773 --> 00:26:44,471
You leave by noon.
311
00:26:54,220 --> 00:26:55,700
Is it finished?
312
00:26:55,743 --> 00:26:56,919
Only just.
313
00:27:01,183 --> 00:27:04,926
Iris, retinal, and vascular
matching complete.
314
00:27:04,970 --> 00:27:07,145
You now have
Category One clearance.
315
00:27:08,757 --> 00:27:09,800
Courtesy...
316
00:27:11,933 --> 00:27:12,933
of your daughter.
317
00:27:29,038 --> 00:27:31,605
Miranda Keyes. Access granted.
318
00:27:39,830 --> 00:27:41,615
Hello, Makee.
319
00:27:41,659 --> 00:27:43,400
Who are you?
320
00:27:43,442 --> 00:27:46,184
Apologies for hijacking
your entertainment system,
321
00:27:46,229 --> 00:27:49,013
but it's urgent
that I talk to you.
322
00:27:49,057 --> 00:27:50,842
- Guard?
- It's about John.
323
00:27:53,626 --> 00:27:55,280
How do you know John?
324
00:27:55,325 --> 00:27:58,240
You could say I know him
better than anyone.
325
00:27:58,284 --> 00:28:01,417
I raised him
since he was 6 years old.
326
00:28:01,461 --> 00:28:03,201
He's very fond of you,
327
00:28:03,246 --> 00:28:05,943
and I hear that you feel
the same way about him.
328
00:28:05,988 --> 00:28:07,858
Makes me very happy.
329
00:28:09,817 --> 00:28:11,340
What is it you want?
330
00:28:11,384 --> 00:28:14,038
John is in great danger.
In fact, you both are.
331
00:28:15,519 --> 00:28:17,041
What do you mean?
332
00:28:17,086 --> 00:28:21,263
The artifacts must never
be delivered to the UNSC.
333
00:28:21,307 --> 00:28:24,962
John believes they're safer
under human control.
334
00:28:25,007 --> 00:28:27,836
Well, you lived among us.
Would you agree?
335
00:28:30,011 --> 00:28:32,317
You don't care for humanity.
336
00:28:32,362 --> 00:28:35,191
I love humanity,
337
00:28:35,233 --> 00:28:37,453
but humans are the problem.
338
00:28:37,497 --> 00:28:38,977
We're stuck.
339
00:28:39,020 --> 00:28:41,545
We're still venal,
selfish creatures
340
00:28:41,587 --> 00:28:44,808
who create misery and pain
wherever we go.
341
00:28:46,244 --> 00:28:48,726
If the Halo is indeed a weapon,
342
00:28:48,769 --> 00:28:51,555
we will doubtless use it
to destroy ourselves
343
00:28:51,597 --> 00:28:53,035
once and for all.
344
00:28:53,077 --> 00:28:54,688
John won't let that happen.
345
00:28:54,731 --> 00:28:57,560
Makee, there is no John.
346
00:28:57,604 --> 00:28:58,953
There's been no John for years.
347
00:28:58,997 --> 00:29:00,432
There is only Master Chief,
348
00:29:00,477 --> 00:29:04,001
a product of the species
who made him necessary.
349
00:29:04,046 --> 00:29:07,483
John has been used,
just as you have been used.
350
00:29:07,527 --> 00:29:10,965
But both of your gifts
are too precious
351
00:29:11,009 --> 00:29:12,663
for either side to claim.
352
00:29:12,705 --> 00:29:15,578
You two must be the ones
to control the Halo,
353
00:29:15,622 --> 00:29:16,971
with my help.
354
00:29:18,320 --> 00:29:20,192
Why are you telling me this?
355
00:29:21,627 --> 00:29:23,586
Why not tell John?
356
00:29:23,630 --> 00:29:27,155
You have a connection with John
that I will never have.
357
00:29:28,679 --> 00:29:30,811
It's been wonderful to watch.
358
00:29:30,855 --> 00:29:34,076
I'm so glad that you've
found each other.
359
00:29:34,118 --> 00:29:35,990
He will listen to you...
360
00:29:37,296 --> 00:29:38,557
but you must...
361
00:29:43,780 --> 00:29:45,217
What do you want?
362
00:29:45,260 --> 00:29:46,566
Who were you talking to?
363
00:30:06,934 --> 00:30:08,893
I know that they're planning
to use you
364
00:30:08,936 --> 00:30:10,589
to find the second artifact.
365
00:30:10,634 --> 00:30:13,288
You have to convince John
366
00:30:13,332 --> 00:30:15,290
to help you to remove
the artifact
367
00:30:15,334 --> 00:30:17,205
and bring it to me.
368
00:30:17,249 --> 00:30:19,685
I'll have a ship waiting
to take us away from here.
369
00:30:22,079 --> 00:30:23,733
And then what?
370
00:30:23,777 --> 00:30:27,519
Then we tap into
the intelligence of the Halo,
371
00:30:27,564 --> 00:30:29,913
and we unleash our full
and true potential
372
00:30:29,958 --> 00:30:31,262
as a species.
373
00:30:31,307 --> 00:30:32,916
Finally, we become...
374
00:30:32,961 --> 00:30:34,614
Like gods.
375
00:30:34,657 --> 00:30:35,657
What?
376
00:30:36,921 --> 00:30:38,617
I've heard enough.
377
00:30:38,662 --> 00:30:40,465
Makee, it is too dangerous
to leave the artifact...
378
00:30:40,490 --> 00:30:42,839
- How do I make it stop?
- Makee, listen, listen.
379
00:30:42,884 --> 00:30:44,512
- How do I make you go away?
- It is too dangerous...
380
00:30:44,537 --> 00:30:46,060
to leave the arti...
381
00:30:53,111 --> 00:30:55,766
Of the human brain's
myriad design flaws,
382
00:30:55,808 --> 00:30:59,509
the hardest to overcome
is attachment.
383
00:31:00,640 --> 00:31:02,032
It makes us sentimental.
384
00:31:04,644 --> 00:31:08,997
People abandon all reason for
the sake of pride or fear or...
385
00:31:09,039 --> 00:31:10,039
Or love.
386
00:31:13,696 --> 00:31:15,351
Yes. Or love.
387
00:31:16,874 --> 00:31:18,962
That's why they need us,
Cortana.
388
00:31:19,007 --> 00:31:21,443
To save them from themselves.
389
00:31:22,836 --> 00:31:24,185
I hope we can deliver.
390
00:31:29,931 --> 00:31:31,758
Signal the Spartans.
391
00:31:57,480 --> 00:31:59,047
Spartans,
392
00:31:59,089 --> 00:32:00,917
the artifact you discovered
on Madrigal
393
00:32:00,961 --> 00:32:02,833
has adversely affected
senior leadership
394
00:32:02,875 --> 00:32:05,314
in the military
chain of command.
395
00:32:05,356 --> 00:32:08,011
No one of rank can be considered
396
00:32:08,056 --> 00:32:10,318
trustworthy or reliable.
397
00:32:10,362 --> 00:32:12,277
As the senior civilian
representative,
398
00:32:12,320 --> 00:32:15,411
I am therefore
invoking Zed Protocol,
399
00:32:15,453 --> 00:32:18,021
effective immediately.
400
00:32:18,066 --> 00:32:21,807
I have activated the emergency
Spartan back channel.
401
00:32:21,852 --> 00:32:24,768
This is the only way
you'll receive new orders
402
00:32:24,810 --> 00:32:26,422
for your next mission.
403
00:32:26,464 --> 00:32:28,250
From this moment onwards,
404
00:32:28,292 --> 00:32:32,123
my orders shall supersede
all and any others.
405
00:32:32,166 --> 00:32:35,212
You've all been trained
for this eventuality,
406
00:32:35,257 --> 00:32:38,390
so I trust that you're ready
for the task at hand.
407
00:32:38,433 --> 00:32:40,000
- Copy.
- Copy.
408
00:32:40,044 --> 00:32:41,480
What about Master Chief?
409
00:32:41,523 --> 00:32:43,003
Why isn't he here?
410
00:32:43,047 --> 00:32:44,788
John is unwell.
411
00:32:44,830 --> 00:32:47,529
His repeated exposure
to the artifacts
412
00:32:47,573 --> 00:32:52,056
has impaired his cognition
and compromised his judgment.
413
00:32:52,099 --> 00:32:55,885
He can no longer be trusted
to stay on mission.
414
00:32:55,929 --> 00:33:00,064
Therefore, it is up to you
to save him.
415
00:33:00,107 --> 00:33:01,282
On my command,
416
00:33:01,326 --> 00:33:02,545
bring John, the prisoner,
417
00:33:02,587 --> 00:33:04,286
and the artifact to my ship,
418
00:33:04,328 --> 00:33:07,028
and we will
leave Reach together.
419
00:33:07,070 --> 00:33:08,550
John won't go without a fight.
420
00:33:10,856 --> 00:33:13,903
Cortana will take the fight
out of him.
421
00:33:13,946 --> 00:33:17,125
At the appropriate moment,
she can put him into stasis.
422
00:33:22,304 --> 00:33:23,740
Ma'am, are you sure
423
00:33:23,782 --> 00:33:25,523
this is the right
plan of action?
424
00:33:25,567 --> 00:33:28,309
There must be another way
to help Master Chief.
425
00:33:28,353 --> 00:33:30,789
I wish there were, Kai.
426
00:33:32,140 --> 00:33:34,184
But this is the only way.
427
00:33:39,146 --> 00:33:41,192
Good luck, Spartans.
428
00:33:43,628 --> 00:33:45,240
Guys, we can't do this.
429
00:33:45,282 --> 00:33:47,198
You know we can't do this.
430
00:33:50,027 --> 00:33:52,421
Riz, Vannak...
431
00:33:53,638 --> 00:33:55,118
listen carefully.
432
00:33:55,163 --> 00:33:56,598
This is John
we're talking about.
433
00:33:56,642 --> 00:33:58,339
There's no way
he was compromised.
434
00:33:58,383 --> 00:34:00,012
There's so much you don't know
about Halsey.
435
00:34:00,037 --> 00:34:01,559
-We need to find...
436
00:34:08,697 --> 00:34:10,525
It's just Riz and Vannak now.
437
00:34:10,568 --> 00:34:12,222
That should be enough.
438
00:34:12,266 --> 00:34:14,965
Could you give me access
to all cameras in Sector D?
439
00:34:15,007 --> 00:34:16,139
Yes.
440
00:34:18,925 --> 00:34:20,449
Doctor, may I ask,
441
00:34:20,492 --> 00:34:22,972
what do you intend to do
with Master Chief?
442
00:34:23,016 --> 00:34:24,800
Once we have Makee,
443
00:34:24,844 --> 00:34:27,585
we'll no longer need John
to activate the artifacts,
444
00:34:27,630 --> 00:34:30,240
which means you'll be free
to assume full control
445
00:34:30,284 --> 00:34:33,461
of his body and consciousness,
just as I promised.
446
00:34:33,505 --> 00:34:35,594
I see.
447
00:34:37,074 --> 00:34:38,422
Well, that's what you wanted.
448
00:34:38,467 --> 00:34:41,164
Where's that patented
enthusiasm?
449
00:34:41,208 --> 00:34:42,992
Forgive me, Doctor.
450
00:34:43,036 --> 00:34:47,737
As you said, sentimentality
is a weakness I do not possess.
451
00:34:47,780 --> 00:34:52,871
Ah, but in this case,
enthusiasm is warranted.
452
00:34:52,916 --> 00:34:55,179
This is a big day, Cortana.
453
00:34:55,222 --> 00:34:57,833
You and John combined...
454
00:34:59,269 --> 00:35:02,317
you will be the best
of all of us.
455
00:35:06,016 --> 00:35:07,887
Congratulations.
456
00:35:16,983 --> 00:35:18,594
Ready?
457
00:35:20,161 --> 00:35:21,335
Let's go.
458
00:35:27,255 --> 00:35:29,257
Master Chief is escorting Makee
to the secure room.
459
00:35:29,300 --> 00:35:30,606
Be right there.
460
00:35:33,913 --> 00:35:36,525
Admiral Parangosky and
Captain Keyes are also en route.
461
00:35:49,581 --> 00:35:51,365
Okay, they're on their way.
462
00:35:51,409 --> 00:35:52,802
Copy that.
463
00:35:52,844 --> 00:35:54,213
Kill the internal comms
on the base,
464
00:35:54,237 --> 00:35:55,891
but keep my line
to the Spartans open.
465
00:35:55,934 --> 00:35:57,067
Done.
466
00:36:19,958 --> 00:36:21,222
What is it?
467
00:36:23,440 --> 00:36:25,661
The hope for humanity.
468
00:36:29,230 --> 00:36:31,840
Or the end of everything.
469
00:36:36,541 --> 00:36:38,282
John.
470
00:36:38,326 --> 00:36:39,717
Hmm?
471
00:36:39,762 --> 00:36:41,677
What will we do
when we find the Halo?
472
00:36:43,155 --> 00:36:44,592
Destroy the Covenant.
473
00:36:46,333 --> 00:36:47,900
End the war.
474
00:36:50,686 --> 00:36:52,253
And then what?
475
00:36:53,340 --> 00:36:54,472
What do you mean?
476
00:36:56,996 --> 00:36:58,650
I mean...
477
00:36:58,693 --> 00:37:00,652
after you've beaten
the Covenant.
478
00:37:02,001 --> 00:37:03,568
What happens with the Halo?
479
00:37:09,313 --> 00:37:11,010
I guess we'll see.
480
00:37:14,666 --> 00:37:17,320
Riz, Vannak, they're on your
level, now headed towards you.
481
00:37:19,670 --> 00:37:20,670
Copy.
482
00:37:22,239 --> 00:37:23,284
Doctor, it's time...
483
00:37:23,327 --> 00:37:25,590
Just stop talking, please.
484
00:37:36,253 --> 00:37:37,994
Oh, my God, it's her.
485
00:37:40,518 --> 00:37:42,824
This is Dr. Keyes, I need
to speak to Captain Keyes.
486
00:37:43,913 --> 00:37:45,130
Do you have comms?
487
00:37:45,175 --> 00:37:46,655
No.
488
00:37:46,697 --> 00:37:49,788
I want that voice
crystal clear, okay?
489
00:37:49,831 --> 00:37:50,920
Yes, Doctor.
490
00:37:58,753 --> 00:38:01,800
Cortana, on my signal, drop him.
491
00:38:03,672 --> 00:38:04,934
Thirty meters.
492
00:38:06,195 --> 00:38:07,371
Get ready.
493
00:38:07,414 --> 00:38:09,199
- John.
- Chief?
494
00:38:09,242 --> 00:38:11,070
- Not now.
- What?
495
00:38:11,114 --> 00:38:12,637
I know you don't want
to talk to me,
496
00:38:12,681 --> 00:38:14,639
- but it's important...
- Go away.
497
00:38:14,682 --> 00:38:16,728
- Who are you talking to?
- Chief, listen to me...
498
00:38:16,771 --> 00:38:18,034
No one.
499
00:38:18,077 --> 00:38:20,166
Twenty meters.
500
00:38:22,298 --> 00:38:24,170
Stop!
501
00:38:30,132 --> 00:38:31,873
Why'd they stop?
What's the problem?
502
00:38:31,916 --> 00:38:34,005
Halsey initiated
the Zed Protocol.
503
00:38:34,050 --> 00:38:35,704
- John...
- You're walking into a trap.
504
00:38:35,746 --> 00:38:36,965
What's happening?
505
00:38:37,009 --> 00:38:38,532
Turn around and get out, now.
506
00:38:42,536 --> 00:38:44,539
- Adun!
- I-I've lost everything.
507
00:38:46,061 --> 00:38:47,237
Cortana!
508
00:38:48,934 --> 00:38:51,197
- I've lost Halsey.
- We've been compromised.
509
00:38:52,894 --> 00:38:55,070
I knew she would do
something like this!
510
00:38:55,114 --> 00:38:58,074
I said she would end up
doing something like this!
511
00:39:01,469 --> 00:39:03,253
"No sentiment."
512
00:39:06,125 --> 00:39:07,778
You need to leave.
Look for a Marine.
513
00:39:07,822 --> 00:39:09,519
Stay with them. I'll find you.
514
00:39:09,563 --> 00:39:11,804
- No, I want to stay with you.
- I need you to leave! Go!
515
00:39:13,697 --> 00:39:15,351
Dr. Keyes, what's your twenty?
516
00:39:18,659 --> 00:39:19,922
Miranda?
517
00:39:35,153 --> 00:39:36,416
Come on!
518
00:39:47,166 --> 00:39:48,516
All right.
519
00:39:50,605 --> 00:39:52,041
Let's talk.
520
00:39:59,701 --> 00:40:01,485
Vannak, don't do this!
521
00:40:09,579 --> 00:40:12,974
Whatever she told you,
it's not true.
522
00:40:21,722 --> 00:40:23,550
You're not well, Chief.
523
00:40:23,594 --> 00:40:26,554
Don't make this
harder on yourself.
524
00:40:26,597 --> 00:40:28,206
We're on the same side...
525
00:40:32,472 --> 00:40:34,692
- Hand me your radio.
- Sir.
526
00:40:39,567 --> 00:40:41,786
- Comms are down?
- Sergeant Malya...
527
00:40:41,829 --> 00:40:44,309
find Master Chief and the girl
and bring them here.
528
00:40:44,353 --> 00:40:45,485
Yes, ma'am.
529
00:41:07,072 --> 00:41:09,684
- Hey!
- Help! Please!
530
00:41:09,726 --> 00:41:11,617
- Please, I need your help!
- What are you doing?
531
00:41:11,641 --> 00:41:13,556
Marine! Halsey's ship
is on the tarmac.
532
00:41:13,601 --> 00:41:15,559
- Do not let it leave the ground!
- Yes, ma'am!
533
00:41:15,603 --> 00:41:17,342
Shoot it down if you have to!
534
00:41:19,780 --> 00:41:20,911
Where's Master Chief?
535
00:41:20,956 --> 00:41:22,063
Two other Spartans attacked him.
536
00:41:22,086 --> 00:41:23,480
- She's lying.
- I'm not!
537
00:41:23,523 --> 00:41:25,047
- Shut your mouth.
- That's enough.
538
00:41:25,090 --> 00:41:26,961
- Let go of me!
- Go find Master Chief.
539
00:41:28,050 --> 00:41:29,224
You stay here.
540
00:41:29,268 --> 00:41:30,748
- Please!
- Not another word.
541
00:41:40,976 --> 00:41:42,934
The left leg servo
is out of spec.
542
00:41:42,978 --> 00:41:44,893
Take out his knee.
543
00:41:44,936 --> 00:41:46,416
Riz, six o'clock.
544
00:41:53,030 --> 00:41:54,423
Get up!
545
00:41:54,467 --> 00:41:56,121
You're coming with us!
546
00:41:56,164 --> 00:41:58,820
Accessing Warthog.
547
00:41:58,862 --> 00:42:01,039
-Slide right.
548
00:42:17,577 --> 00:42:18,795
Chief, the cable.
549
00:42:52,134 --> 00:42:55,833
Containment pattern
Delta 5-1-6-4!
550
00:42:55,876 --> 00:42:58,530
Do not let that ship take off!
551
00:43:00,838 --> 00:43:03,231
We're out of time.
We have to go.
552
00:43:03,275 --> 00:43:06,235
Your Spartans aren't coming.
Let's go!
553
00:43:06,277 --> 00:43:08,454
Not yet.
554
00:43:22,467 --> 00:43:25,253
Two more shots
to disable Vannak's shields.
555
00:43:28,648 --> 00:43:31,826
Doesn't have
to end this way, Chief.
556
00:43:31,869 --> 00:43:33,175
Chief!
557
00:43:45,447 --> 00:43:47,536
Take the shot, Riz.
558
00:43:47,579 --> 00:43:51,496
Exactly how did you manage
to get away from two Spartans?
559
00:43:51,541 --> 00:43:54,762
John spoke with someone
in his head.
560
00:43:54,804 --> 00:43:56,153
Cortana.
561
00:43:56,197 --> 00:43:58,155
He sent me away,
but they found him.
562
00:43:58,199 --> 00:44:00,157
Halsey. It has to be Dr. Halsey.
563
00:44:00,202 --> 00:44:01,768
Halsey?
564
00:44:01,811 --> 00:44:04,293
- Where's Dr. Halsey now?
- I don't know!
565
00:44:04,335 --> 00:44:06,208
John sent me to find you.
He needs your help...
566
00:44:06,251 --> 00:44:09,646
Keep her away! It was her voice
on the recording from Gladius.
567
00:44:09,690 --> 00:44:12,735
I heard you! You slaughtered
that entire crew.
568
00:44:12,780 --> 00:44:14,172
I had no choice.
569
00:44:14,215 --> 00:44:16,434
- So, it's true.
- Malya!
570
00:44:16,478 --> 00:44:17,740
I'm sorry.
571
00:44:17,784 --> 00:44:19,047
No, no! Please! Talk to John.
572
00:44:19,090 --> 00:44:20,657
He knows who I really am.
573
00:44:20,701 --> 00:44:22,527
When John finds out,
he'll kill you himself.
574
00:44:22,572 --> 00:44:24,313
No, no, please!
575
00:44:24,356 --> 00:44:25,661
Please!
576
00:44:35,106 --> 00:44:36,847
Don't!
577
00:44:37,934 --> 00:44:39,762
Humans are the problem.
578
00:44:42,853 --> 00:44:44,202
I said take the shot!
579
00:44:45,813 --> 00:44:46,813
Riz...
580
00:44:48,641 --> 00:44:49,817
it's me.
581
00:44:58,956 --> 00:45:00,436
You'll pay for this.
582
00:45:07,965 --> 00:45:09,750
No!
583
00:45:31,728 --> 00:45:33,425
Goodbye, John.
584
00:45:34,512 --> 00:45:35,601
No.
39873
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.