Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,077 --> 00:00:10,099
[Dean]
President Nixon asked for me.
2
00:00:10,199 --> 00:00:12,742
We got a kinda
special opportunity for you.
3
00:00:12,842 --> 00:00:15,304
Now, there's a CIA reject
named Howard Hunt
4
00:00:15,404 --> 00:00:18,828
currently graduating
from rooting out leaks
5
00:00:18,928 --> 00:00:20,870
to, uh,
rat-fuckin' the Democrats.
6
00:00:20,970 --> 00:00:24,133
We must become snakes.
7
00:00:24,894 --> 00:00:26,475
I don't think I can make it
to see you this weekend.
8
00:00:26,575 --> 00:00:28,077
I'll talk to you soon.
9
00:00:28,177 --> 00:00:31,380
Winnie, I decided long ago
that I will say how I feel,
10
00:00:31,900 --> 00:00:33,282
and if that does not conform
11
00:00:33,382 --> 00:00:35,284
to the president's message,
so be it.
12
00:00:35,384 --> 00:00:36,765
You reading poetry now?
13
00:00:36,865 --> 00:00:38,407
I'm in a bit
of a wistful mood, I guess,
14
00:00:38,507 --> 00:00:40,769
thinking about a-a boy
I once knew.
15
00:00:40,869 --> 00:00:43,372
And once in a while,
you still wonder
16
00:00:43,472 --> 00:00:44,573
what it might have been like
17
00:00:44,673 --> 00:00:47,376
if you had stayed
in Pine Bluff.
18
00:00:47,476 --> 00:00:49,818
Mr. McCord, my family and I,
we are traveling out
19
00:00:49,918 --> 00:00:51,700
to California for a fundraiser.
20
00:00:51,800 --> 00:00:53,702
I was wondering if you would
like to accompany us there.
21
00:00:53,802 --> 00:00:55,544
I would love to, Mrs. Mitchell,
22
00:00:55,644 --> 00:00:58,587
but the campaign
does have me very busy.
23
00:00:58,687 --> 00:01:02,070
It seems there was a mix-up
at the Watergate!
24
00:01:02,170 --> 00:01:03,351
-The lobby.
-Get out now.
25
00:01:03,451 --> 00:01:06,034
[Dean] A-a door
was taped incorrectly.
26
00:01:06,134 --> 00:01:08,156
McCord did not get away.
27
00:01:08,256 --> 00:01:09,878
You really think
that when Martha sees his face
28
00:01:09,978 --> 00:01:11,559
in the newspaper,
she won't call
29
00:01:11,659 --> 00:01:12,841
one of her journalist friends?
30
00:01:12,941 --> 00:01:14,122
[Martha] Where is everyone?
31
00:01:14,222 --> 00:01:15,643
Mr. Mitchell had to fly
to Washington.
32
00:01:15,743 --> 00:01:17,285
His instructions
were to have you wait here.
33
00:01:17,385 --> 00:01:19,487
This is ridiculous.
I am calling my husband.
34
00:01:19,587 --> 00:01:21,529
[gasps]
35
00:01:21,629 --> 00:01:22,890
You are not in charge here.
36
00:01:22,990 --> 00:01:24,992
-Do you understand me?
-Mm-hmm.
37
00:01:31,399 --> 00:01:34,361
[person] Martha, what'd they
do to you, sweetheart?
38
00:01:36,123 --> 00:01:37,785
If you don't tell me
what them girls did,
39
00:01:37,885 --> 00:01:39,887
I can't do a thing
to help you.
40
00:01:40,527 --> 00:01:42,529
They told me I was trash.
41
00:01:43,811 --> 00:01:46,453
Mm-hmm. Why'd they say that?
42
00:01:50,057 --> 00:01:52,059
Junebug.
43
00:01:53,900 --> 00:01:55,902
They said my daddy runs around.
44
00:01:57,904 --> 00:01:59,906
You believe 'em?
45
00:02:03,069 --> 00:02:04,651
Hmm.
46
00:02:04,751 --> 00:02:08,134
Then you tried to run off,
and...
47
00:02:08,234 --> 00:02:10,236
they chase you down.
48
00:02:10,917 --> 00:02:12,919
Beat you up.
49
00:02:14,561 --> 00:02:16,563
They spat on me.
50
00:02:20,366 --> 00:02:22,368
My poor little girl.
51
00:02:26,813 --> 00:02:28,815
Hey, I want to show you
something.
52
00:02:30,736 --> 00:02:33,479
When your
great-great-grandfather
53
00:02:33,579 --> 00:02:35,161
left England
for South Carolina,
54
00:02:35,261 --> 00:02:37,343
he was given this timepiece
55
00:02:38,264 --> 00:02:41,707
as a traveling gift
from his cousin.
56
00:02:43,949 --> 00:02:45,951
Now, you know
who his cousin was?
57
00:02:49,275 --> 00:02:52,298
King George III of England.
58
00:02:52,398 --> 00:02:54,700
[soft music plays]
59
00:02:54,800 --> 00:02:57,262
From your
great-great-grandfather
60
00:02:57,362 --> 00:02:58,904
to your grandfather
61
00:02:59,004 --> 00:03:01,386
to you and me,
62
00:03:01,486 --> 00:03:04,690
the Bealls are descended
from nobility.
63
00:03:06,651 --> 00:03:07,633
Hmm?
64
00:03:07,733 --> 00:03:09,735
That makes you a princess,
65
00:03:10,455 --> 00:03:12,457
your mother a queen,
66
00:03:13,138 --> 00:03:15,140
and me?
67
00:03:15,981 --> 00:03:17,202
A king.
68
00:03:17,302 --> 00:03:19,564
♪ ♪
69
00:03:19,664 --> 00:03:21,686
So next time
somebody tries to treat you
70
00:03:21,786 --> 00:03:23,728
like you're nothing,
71
00:03:23,828 --> 00:03:25,830
you fight back.
72
00:03:26,871 --> 00:03:30,074
'Cause your blood,
it's worth fighting for.
73
00:03:31,996 --> 00:03:33,998
Yes, sir.
74
00:03:34,399 --> 00:03:36,421
Oh, and one more thing.
75
00:03:36,521 --> 00:03:38,523
Any of them girls ever tries
to touch you again,
76
00:03:40,044 --> 00:03:42,026
take one of their fingers.
77
00:03:42,126 --> 00:03:45,730
Pull it back... 'til it pops.
78
00:03:46,330 --> 00:03:47,872
[chuckles]
79
00:03:47,972 --> 00:03:50,494
They'll likely
pee themselves...
80
00:03:51,735 --> 00:03:53,357
or run away.
81
00:03:53,457 --> 00:03:56,881
[both laugh]
82
00:03:56,981 --> 00:03:59,863
♪ ♪
83
00:04:05,229 --> 00:04:07,811
[gulls cawing, waves crashing]
84
00:04:07,911 --> 00:04:10,434
[cigarette butts sizzling]
85
00:04:14,438 --> 00:04:17,320
[phone ringing]
86
00:04:39,342 --> 00:04:41,344
[Peter] Hello?
87
00:04:41,704 --> 00:04:43,706
She's doing just fine.
88
00:04:44,227 --> 00:04:47,490
I'm keeping her away
from phones and newspapers.
89
00:04:47,590 --> 00:04:49,872
No, Steve's out sick,
but Barry's here with me.
90
00:04:50,913 --> 00:04:52,955
Of course.
Oh, she's very comfortable.
91
00:04:53,316 --> 00:04:55,318
Thank you.
92
00:05:15,657 --> 00:05:17,840
[whispering] Excuse me.
93
00:05:17,940 --> 00:05:21,043
-Miss? Excuse me.
-[knock at door]
94
00:05:21,143 --> 00:05:23,345
Mrs. Mitchell, is everything
all right in there?
95
00:05:23,825 --> 00:05:24,646
Excuse me.
96
00:05:24,746 --> 00:05:26,528
-[knock at door]
-Ma'am?
97
00:05:26,628 --> 00:05:28,630
[doorknob rattles]
98
00:05:29,591 --> 00:05:31,373
Mrs. Mitchell, unlock the door.
99
00:05:31,473 --> 00:05:33,335
My God. Excuse me!
100
00:05:33,435 --> 00:05:34,576
-[Peter] Mrs. Mitchell...
-Hola!
101
00:05:34,676 --> 00:05:35,937
...if you don't unlock
this door,
102
00:05:36,037 --> 00:05:37,179
I'll have no choice
but to break it down.
103
00:05:37,279 --> 00:05:38,620
Miss, I need h--
104
00:05:38,720 --> 00:05:41,102
[tense music plays]
105
00:05:41,202 --> 00:05:42,624
[door thuds]
106
00:05:42,724 --> 00:05:43,785
No, no, no!
107
00:05:43,885 --> 00:05:45,266
-Ma'am?
-[door thuds]
108
00:05:45,366 --> 00:05:48,249
♪ ♪
109
00:05:50,171 --> 00:05:52,173
What in heaven's name
are you doing?
110
00:05:52,493 --> 00:05:54,555
-Why didn't you answer me?
-[scoffs]
111
00:05:54,655 --> 00:05:56,898
Because I'm not
a trained parakeet.
112
00:05:57,618 --> 00:05:59,400
But if you're gonna
keep me caged up like one,
113
00:05:59,500 --> 00:06:01,502
the least you could do
is get me something to eat.
114
00:06:05,987 --> 00:06:07,988
I'll send someone out.
115
00:06:13,594 --> 00:06:16,437
[breathes shakily]
116
00:06:20,921 --> 00:06:23,784
[dramatic music plays]
117
00:06:23,884 --> 00:06:26,807
♪ ♪
118
00:06:43,263 --> 00:06:45,565
[indistinct chatter]
119
00:06:45,665 --> 00:06:47,487
[whispering]
Don't let him push you around.
120
00:06:47,587 --> 00:06:49,529
You got this.
121
00:06:49,629 --> 00:06:52,252
-[kettle whistling]
-You're an animal.
122
00:06:52,352 --> 00:06:55,135
You're a fuckin' animal.
It's fuck or get fucked.
123
00:06:55,235 --> 00:06:57,217
[Magruder] Hey, Dean, where's
that coffee at, sweetheart?
124
00:06:57,317 --> 00:06:59,499
Yup, yup.
One pot of hot joe coming up.
125
00:06:59,599 --> 00:07:00,620
[groans]
126
00:07:00,720 --> 00:07:02,181
[Magruder laughs]
127
00:07:02,281 --> 00:07:04,283
[Dean] All right.
128
00:07:09,649 --> 00:07:10,910
[Colson] Took you long enough.
129
00:07:11,010 --> 00:07:12,351
You know you're supposed
to brew the coffee,
130
00:07:12,451 --> 00:07:13,713
not fuck it, right?
131
00:07:13,813 --> 00:07:15,274
[laughter]
132
00:07:15,374 --> 00:07:18,758
[Mitchell]
Goddamn cocksucking thing.
133
00:07:18,858 --> 00:07:19,959
[Colson]
Something the matter, sir?
134
00:07:20,059 --> 00:07:21,480
Yeah, it's these
goddamn pipe stems.
135
00:07:21,580 --> 00:07:23,803
I never know
which one goes with which.
136
00:07:23,903 --> 00:07:26,205
Martha's got a whole system,
and--
137
00:07:26,305 --> 00:07:27,806
God damn it.
138
00:07:27,906 --> 00:07:29,908
[Magruder] How's she doing
in California, sir?
139
00:07:30,549 --> 00:07:31,450
[Mitchell]
I'm sure she's having
140
00:07:31,550 --> 00:07:33,212
a little party down there.
141
00:07:33,312 --> 00:07:35,314
[Colson]
So here's where we're at.
142
00:07:36,115 --> 00:07:39,978
We got five little Indians
under arrest at Metro booking.
143
00:07:40,078 --> 00:07:42,541
[Ehrlichman] That includes
McCord and the Cubans, right?
144
00:07:42,641 --> 00:07:43,942
Bingo was his name-o.
145
00:07:44,042 --> 00:07:46,385
Now, miraculously,
Liddy and Hunt
146
00:07:46,485 --> 00:07:47,786
managed to avoid capture
147
00:07:47,886 --> 00:07:49,187
without falling
into an open sewer,
148
00:07:49,287 --> 00:07:51,470
so we're aces on that front.
149
00:07:51,570 --> 00:07:55,473
And they covered their tracks,
mostly.
150
00:07:55,573 --> 00:07:57,115
Mostly?
151
00:07:57,215 --> 00:08:00,819
Well, there is still the small,
uh, issue of Hunt's safe.
152
00:08:01,179 --> 00:08:03,782
-Wh--you had a safe?
-Yeah.
153
00:08:04,662 --> 00:08:07,205
Yeah, in my office at the
White House, I had a safe.
154
00:08:07,305 --> 00:08:09,327
[Magruder]
You were, uh, conducting, uh,
155
00:08:09,427 --> 00:08:11,009
criminal operations
on behalf of the president
156
00:08:11,109 --> 00:08:13,251
and somebody gave you an office
at the White House?
157
00:08:13,351 --> 00:08:15,453
Yeah. Wasn't a big office.
158
00:08:15,553 --> 00:08:17,015
Well, what's in it, the safe?
159
00:08:17,115 --> 00:08:18,136
Well, let's just say
there's some--
160
00:08:18,236 --> 00:08:20,238
you know, some highly...
161
00:08:20,838 --> 00:08:23,141
secretive documents
I r-really wouldn't want,
162
00:08:23,241 --> 00:08:25,983
uh, the light of day to see,
know what I mean?
163
00:08:26,083 --> 00:08:27,705
What do you mean by that?
Can you elaborate?
164
00:08:27,805 --> 00:08:29,507
All right, all right,
so you just need
165
00:08:29,607 --> 00:08:31,068
to give us the combination.
166
00:08:31,168 --> 00:08:32,269
-Then we can get somebody...
-[Hunt] Can't. Can't.
167
00:08:32,369 --> 00:08:33,471
...to go over there,
empty it out.
168
00:08:33,571 --> 00:08:34,712
Can't.
Don't know the combination.
169
00:08:34,812 --> 00:08:35,953
How do you not know
the combination?
170
00:08:36,053 --> 00:08:37,675
Because I forgot it.
171
00:08:37,775 --> 00:08:39,356
-[Magruder] Oh, you forgot it?
-[Hunt] Yes, I forgot it.
172
00:08:39,456 --> 00:08:41,238
I don't have a good memory
when it comes to combinations
173
00:08:41,338 --> 00:08:42,720
or, you know, those things.
174
00:08:42,820 --> 00:08:44,121
[Magruder]
Fuck! I mean what the fuck?
175
00:08:44,221 --> 00:08:45,282
[Ehrlichman] Calm down.
176
00:08:45,382 --> 00:08:46,563
We'll just handle it
another way.
177
00:08:46,663 --> 00:08:48,766
It's, like,
two-two-five-six-six or--
178
00:08:48,866 --> 00:08:50,247
Two-two-five.
179
00:08:50,347 --> 00:08:52,489
No. That's not it.
That's my daughter's birthday.
180
00:08:52,589 --> 00:08:54,051
You don't want that.
181
00:08:54,151 --> 00:08:55,852
Okay. Can't we just--can't we
just blow it up?
182
00:08:55,952 --> 00:08:57,254
How hard is it
to blow up a safe?
183
00:08:57,354 --> 00:08:59,216
Uh, if I may interject
as a-a small point, sir,
184
00:08:59,316 --> 00:09:00,497
this is all beginning
to sound a lot
185
00:09:00,597 --> 00:09:01,778
like destruction of evidence.
186
00:09:01,878 --> 00:09:03,180
[Hunt]
One-six-one-zero-eight-three.
187
00:09:03,280 --> 00:09:05,021
You're making it sound
so serious.
188
00:09:05,121 --> 00:09:07,304
No, no.
That's the golden ratio.
189
00:09:07,404 --> 00:09:08,745
-Uh, d--
-The golden ratio?
190
00:09:08,845 --> 00:09:10,627
Don't we have guys who can--
who can take care
191
00:09:10,727 --> 00:09:12,709
of this kind of stuff,
you know--
192
00:09:12,809 --> 00:09:15,411
-What? Crime guys?
-You're looking at 'em.
193
00:09:16,052 --> 00:09:18,995
Oh, I know.
It's seven-six-six-four-four.
194
00:09:19,095 --> 00:09:20,517
Seven-seven-six-four-four.
195
00:09:20,617 --> 00:09:22,879
No, no. That's D-Day.
That's not it.
196
00:09:22,979 --> 00:09:24,841
I don't know what the--
I don't know.
197
00:09:24,941 --> 00:09:26,683
All right, this is bullshit.
Hunt should just do it.
198
00:09:26,783 --> 00:09:27,924
It's his safe, for Pete's sake.
199
00:09:28,024 --> 00:09:29,085
[Mitchell] No. Fuck no.
200
00:09:29,185 --> 00:09:30,286
I don't want that dipshit
201
00:09:30,386 --> 00:09:31,647
or his psychotic friend
202
00:09:31,747 --> 00:09:33,869
anywhere near
the White House ever again.
203
00:09:34,310 --> 00:09:35,491
No offence, son.
204
00:09:35,591 --> 00:09:37,373
No. God no. None taken, sir.
205
00:09:37,473 --> 00:09:39,495
Well, we've gotta stop
farting around here,
206
00:09:39,595 --> 00:09:41,137
fellas, and get real.
207
00:09:41,237 --> 00:09:43,339
Unless we want to be
on the business end
208
00:09:43,439 --> 00:09:45,301
of an investigative committee
before Christmas,
209
00:09:45,401 --> 00:09:47,743
one of us has to get
that goddamn safe
210
00:09:47,843 --> 00:09:49,845
out of the White House.
211
00:09:53,649 --> 00:09:56,512
[inquisitive music plays]
212
00:09:56,612 --> 00:09:59,494
♪ ♪
213
00:10:03,739 --> 00:10:06,041
Oh, no, no, no.
No, I couldn't do it.
214
00:10:06,141 --> 00:10:08,663
I-I'm-I'm too close
to the president.
215
00:10:12,387 --> 00:10:15,190
[laughter]
216
00:10:23,478 --> 00:10:26,521
♪ ♪
217
00:10:26,921 --> 00:10:29,484
[indistinct chatter]
218
00:10:33,728 --> 00:10:35,730
[person] Here's the file,
Agent Lano.
219
00:10:42,096 --> 00:10:43,317
Special Agent Lano.
220
00:10:43,417 --> 00:10:45,419
Yeah?
221
00:10:46,580 --> 00:10:49,003
Ah, gracias, amigo.
222
00:10:49,103 --> 00:10:51,105
Appreciate it, bud.
223
00:10:55,269 --> 00:10:57,131
[person]
He's a big guy, isn't he?
224
00:10:57,231 --> 00:10:58,172
[Lano] What?
225
00:10:58,272 --> 00:10:59,453
[person] He's a big guy.
226
00:10:59,553 --> 00:11:01,715
[Lano]
Yeah. He's, uh, very solid.
227
00:11:03,597 --> 00:11:06,340
-So you want to go in or--
-[Lano] Yeah, I plan to.
228
00:11:06,440 --> 00:11:09,223
Just, uh, waiting on the agent
on assignment.
229
00:11:09,323 --> 00:11:11,325
He's running a little late.
230
00:11:17,531 --> 00:11:18,472
You're the agent?
231
00:11:18,572 --> 00:11:21,234
-That's right.
-Oh, fuck. Fuck.
232
00:11:21,334 --> 00:11:24,037
I'm sorry.
Uh, this isn't because you're--
233
00:11:24,137 --> 00:11:26,159
No, of-of course not.
Please keep it.
234
00:11:26,259 --> 00:11:28,241
-You sure?
-I insist.
235
00:11:28,341 --> 00:11:30,684
I'm sorry, yeah, ma--
uh, it makes sense
236
00:11:30,784 --> 00:11:34,848
because we're dealing
with a Cuban burglar,
237
00:11:34,948 --> 00:11:36,950
so they would send a,
you know--
238
00:11:40,913 --> 00:11:43,096
-Mm-hmm.
-What's your name again?
239
00:11:43,196 --> 00:11:45,518
Agent Paul Magallanes, sir,
reporting for duty.
240
00:11:46,319 --> 00:11:48,501
-"Maggy-anus"?
-Magallanes.
241
00:11:48,601 --> 00:11:50,463
"Maga-yah-nez, yah-nez."
242
00:11:50,563 --> 00:11:52,505
-Magallanes.
-Say it slow.
243
00:11:52,605 --> 00:11:54,186
You can just call me Paul.
244
00:11:54,286 --> 00:11:55,708
-Paul.
-Yes.
245
00:11:55,808 --> 00:11:58,010
Angelo Lano.
Pleasure to meet you.
246
00:11:58,451 --> 00:11:59,632
I didn't know they sent feds
247
00:11:59,732 --> 00:12:01,734
to investigate
routine burglaries.
248
00:12:02,134 --> 00:12:03,275
I'm afraid
it's standard procedure
249
00:12:03,375 --> 00:12:05,397
when foreign nationals
are involved.
250
00:12:05,497 --> 00:12:06,959
Cigarette, Mr. McCord?
251
00:12:07,059 --> 00:12:07,960
No, thanks.
252
00:12:08,060 --> 00:12:09,561
Now, Mr. McCord,
253
00:12:09,661 --> 00:12:11,924
you said in your statement
that you personally hired
254
00:12:12,024 --> 00:12:15,728
the Cubans--Gonzalez, Martinez,
Sturgis, Barker--
255
00:12:15,828 --> 00:12:19,031
to help you rob DNC
headquarters at the Watergate.
256
00:12:19,952 --> 00:12:21,974
It says here that you were
the only contact
257
00:12:22,074 --> 00:12:23,695
for these guys in D.C.
258
00:12:23,795 --> 00:12:26,218
Is-is that--is that correct?
259
00:12:26,318 --> 00:12:28,140
If that's what I said.
260
00:12:28,240 --> 00:12:30,422
It's funny, because...
261
00:12:30,522 --> 00:12:33,044
Barker gave us
this address book,
262
00:12:33,885 --> 00:12:36,348
and a name--
got a lot of names in here,
263
00:12:36,448 --> 00:12:38,810
but one of 'em that stood out,
right here.
264
00:12:40,532 --> 00:12:42,113
HH.
265
00:12:42,213 --> 00:12:43,515
That's a D.C. number.
266
00:12:43,615 --> 00:12:45,196
Recently disconnected.
267
00:12:45,296 --> 00:12:46,998
Ring a bell?
268
00:12:47,098 --> 00:12:48,279
It's like I said.
269
00:12:48,379 --> 00:12:50,441
The whole thing
was my planning,
270
00:12:50,541 --> 00:12:52,543
my execution, my guys.
271
00:12:52,904 --> 00:12:55,306
If you want any more, I'm gonna
need my lawyer present.
272
00:12:55,867 --> 00:12:57,869
All right.
273
00:12:58,549 --> 00:13:00,551
Here's the thing, Mr. McCord.
274
00:13:01,352 --> 00:13:02,653
I think you're full of shit.
275
00:13:02,753 --> 00:13:04,976
I don't think this was
a simple break-in.
276
00:13:05,076 --> 00:13:07,058
I don't think you're nearly
the B&E mastermind
277
00:13:07,158 --> 00:13:08,379
that you claim to be,
278
00:13:08,479 --> 00:13:10,841
especially after hearing
from the Cubans.
279
00:13:11,402 --> 00:13:12,503
The Cubans?
280
00:13:12,603 --> 00:13:14,064
They kept asking
what kind of idiota
281
00:13:14,164 --> 00:13:16,166
tapes a door latch side to side
282
00:13:16,567 --> 00:13:17,908
when everybody knows
you do it vertical
283
00:13:18,008 --> 00:13:19,910
so nobody can see
the tape sticking out.
284
00:13:20,010 --> 00:13:22,012
Well, that's bullshit.
285
00:13:23,053 --> 00:13:26,216
The tape can slip
if it's vertical.
286
00:13:29,900 --> 00:13:31,121
All right.
287
00:13:31,221 --> 00:13:33,083
Listen, amigo,
vertical, sideways,
288
00:13:33,183 --> 00:13:34,645
it doesn't matter to me.
289
00:13:34,745 --> 00:13:36,566
I'm not here to debate
the tape thing with you,
290
00:13:36,666 --> 00:13:38,008
all right?
291
00:13:38,108 --> 00:13:40,110
I am gonna tell you,
you say you were in charge.
292
00:13:40,510 --> 00:13:41,611
The Cubans don't sound like
293
00:13:41,711 --> 00:13:43,293
they respect
their superior too much.
294
00:13:43,393 --> 00:13:45,555
They don't respect me. Ha!
295
00:13:46,036 --> 00:13:48,638
That's a laugh.
Lie down with dogs, I guess.
296
00:13:49,759 --> 00:13:51,761
Lie down with dogs.
297
00:13:52,442 --> 00:13:55,084
You're saying the Cubans...
are dogs.
298
00:13:56,926 --> 00:13:59,409
I'm not sure.
You tell me, amigo.
299
00:14:00,930 --> 00:14:02,552
[Magallanes]
That racist piece of shit.
300
00:14:02,652 --> 00:14:04,714
He wouldn't hire those Cubans
to paint his goddamn house.
301
00:14:04,814 --> 00:14:06,596
I don't see him being
in charge of this, do you?
302
00:14:06,696 --> 00:14:07,757
[Lano]
Whatever it is, these guys
303
00:14:07,857 --> 00:14:09,479
are five steps ahead of us.
304
00:14:09,579 --> 00:14:10,840
[Magallanes] Maybe they're CIA.
305
00:14:10,940 --> 00:14:12,642
Maybe it's like those bombings
in New York,
306
00:14:12,742 --> 00:14:14,043
like, an anti-Castro thing.
307
00:14:14,143 --> 00:14:17,106
Big bankroll. Dry runs.
Lookouts.
308
00:14:18,347 --> 00:14:20,349
-Lookouts?
-[Lano] Worth a shot.
309
00:14:20,709 --> 00:14:23,612
[mischievous music plays]
310
00:14:23,712 --> 00:14:25,054
♪ ♪
311
00:14:25,154 --> 00:14:26,255
[knock at door]
312
00:14:26,355 --> 00:14:27,776
[Peter] Lunch is served.
313
00:14:27,876 --> 00:14:30,759
♪ ♪
314
00:14:44,493 --> 00:14:46,535
Your foie gras, madam.
315
00:14:58,226 --> 00:14:59,728
Thought you were hungry.
316
00:14:59,828 --> 00:15:01,830
Seems to have faded.
317
00:15:05,753 --> 00:15:07,755
Nice watch.
318
00:15:09,157 --> 00:15:10,378
It's a family heirloom.
319
00:15:10,478 --> 00:15:12,580
Was a gift
from the king of England.
320
00:15:12,680 --> 00:15:13,982
No kidding.
321
00:15:14,082 --> 00:15:16,224
My father gave it to me.
322
00:15:16,324 --> 00:15:18,466
Passed away when I was young.
323
00:15:18,566 --> 00:15:20,568
[Peter] Sorry to hear that.
324
00:15:24,492 --> 00:15:26,273
Why you doing this?
325
00:15:26,373 --> 00:15:28,516
-Doing what?
-Keeping me here,
326
00:15:28,616 --> 00:15:30,878
participating in this
callous enterprise.
327
00:15:30,978 --> 00:15:33,921
You don't seem like a sadist
or a psychopath.
328
00:15:34,021 --> 00:15:36,023
That's sweet of you to say.
329
00:15:36,824 --> 00:15:38,045
[Martha]
What would your wife say
330
00:15:38,145 --> 00:15:40,147
if she knew you were
holding me prisoner?
331
00:15:40,788 --> 00:15:42,870
Probably tell me
to be home by dinner.
332
00:15:44,391 --> 00:15:46,393
Well, that's very sad.
333
00:15:51,438 --> 00:15:53,220
I sleep fine at night, lady,
334
00:15:53,320 --> 00:15:54,541
because I know my place
335
00:15:54,641 --> 00:15:56,343
in this whole
messy enterprise of ours.
336
00:15:56,443 --> 00:15:58,145
People like you?
337
00:15:58,245 --> 00:16:00,927
Oh, you have the luxury of
pretending you're above it all.
338
00:16:01,568 --> 00:16:04,811
It's other people who have to
sacrifice for Nixon's vision,
339
00:16:05,852 --> 00:16:07,274
but when it's your turn
to pitch in,
340
00:16:07,374 --> 00:16:09,396
when the gun's turned on you,
341
00:16:09,496 --> 00:16:10,997
it's suddenly a tragedy.
342
00:16:11,097 --> 00:16:13,279
[dramatic music plays]
343
00:16:13,379 --> 00:16:15,381
You're very cruel, aren't you?
344
00:16:16,462 --> 00:16:17,684
And you're a hypocrite.
345
00:16:17,784 --> 00:16:20,046
♪ ♪
346
00:16:20,146 --> 00:16:21,367
[sighs]
347
00:16:21,467 --> 00:16:23,469
Spare a cigarette?
348
00:16:25,832 --> 00:16:27,833
They're not menthol.
349
00:16:28,634 --> 00:16:30,636
Beggars can't be choosers.
350
00:16:31,998 --> 00:16:34,880
♪ ♪
351
00:16:41,327 --> 00:16:43,329
Thank you.
352
00:16:44,009 --> 00:16:46,011
You're welcome.
353
00:16:46,332 --> 00:16:49,174
-[skin sizzles]
-[yells]
354
00:16:50,896 --> 00:16:51,917
[Peter] Barry!
355
00:16:52,017 --> 00:16:54,019
Barry, get a doctor
up here now!
356
00:16:55,300 --> 00:16:57,483
[doctor]
It's only a second-degree burn,
357
00:16:57,583 --> 00:16:59,584
so it should heal up soon.
358
00:17:00,105 --> 00:17:01,807
You're lucky that, uh,
359
00:17:01,907 --> 00:17:03,649
your friend was here
to help you.
360
00:17:03,749 --> 00:17:05,750
[whispering] No, please.
You need to help me.
361
00:17:06,151 --> 00:17:08,273
The-the situation
is not as it appears.
362
00:17:08,874 --> 00:17:11,336
I know all about
your situation.
363
00:17:11,436 --> 00:17:13,178
It's nothing to be
embarrassed about.
364
00:17:13,278 --> 00:17:16,781
A lot of women your age
suffer from paranoid episodes.
365
00:17:16,881 --> 00:17:19,204
No, no, no.
You don't understand.
366
00:17:21,005 --> 00:17:22,667
I'm being held against my will.
367
00:17:22,767 --> 00:17:24,769
They've cut the cord
on my phone.
368
00:17:25,450 --> 00:17:27,672
Maybe a little time away
from your telephone
369
00:17:27,772 --> 00:17:29,634
would do you good,
Mrs. Mitchell.
370
00:17:29,734 --> 00:17:33,458
Maybe that's just
what you need right now.
371
00:17:36,861 --> 00:17:39,724
♪ ♪
372
00:17:39,824 --> 00:17:41,526
Yes.
373
00:17:41,626 --> 00:17:43,327
That's right. Thank you.
374
00:17:43,427 --> 00:17:46,310
♪ ♪
375
00:17:48,232 --> 00:17:51,956
Could you, uh, get me a glass
of water before you go?
376
00:17:52,596 --> 00:17:54,598
-Oh, absolutely.
-Thank you.
377
00:17:54,959 --> 00:17:57,901
♪ ♪
378
00:17:58,001 --> 00:17:58,983
[Peter] How is she?
379
00:17:59,083 --> 00:18:00,504
[doctor]
Her delusions will pass.
380
00:18:00,604 --> 00:18:02,986
Until then, be sure
to keep an eye on her.
381
00:18:03,086 --> 00:18:04,788
[Peter] Don't worry.
I'll take good care of her.
382
00:18:04,888 --> 00:18:07,771
♪ ♪
383
00:18:11,214 --> 00:18:12,836
I can't believe they trusted
Hunt with an office,
384
00:18:12,936 --> 00:18:13,837
let alone a safe.
385
00:18:13,937 --> 00:18:15,939
Fucking Mitchell.
386
00:18:16,460 --> 00:18:18,922
-I know why he's doing this.
-Hmm.
387
00:18:19,022 --> 00:18:21,024
He's jealous
the president likes me.
388
00:18:21,424 --> 00:18:23,446
Wants to keep Nixon
all for himself.
389
00:18:23,546 --> 00:18:25,609
You're talking about him
like he's David Cassidy.
390
00:18:25,709 --> 00:18:26,930
-[phone rings]
-[Linda] John Dean's office.
391
00:18:27,030 --> 00:18:28,531
Check the handle.
The GSA cracked it.
392
00:18:28,631 --> 00:18:31,054
-They cracked it?
-[intercom buzzes]
393
00:18:31,154 --> 00:18:33,176
[Linda] Mr. Dean, I have
your mechanic on the line.
394
00:18:33,276 --> 00:18:35,458
Oh, great.
395
00:18:35,558 --> 00:18:37,460
This is John Dean.
396
00:18:37,560 --> 00:18:39,022
Uh-huh.
397
00:18:39,122 --> 00:18:40,303
The transmission? Really?
398
00:18:40,403 --> 00:18:42,305
Well, uh,
when can I get her in?
399
00:18:42,405 --> 00:18:43,906
What? Next month?
400
00:18:44,006 --> 00:18:48,151
Well, can't I pay
a-a rush fee or something?
401
00:18:48,251 --> 00:18:50,413
Ugh. Fine.
402
00:18:52,014 --> 00:18:54,016
Oh, God damn it.
403
00:18:55,137 --> 00:18:56,559
Fucking Porsche.
404
00:18:56,659 --> 00:18:58,641
I finally talked Mo
into coming back to D.C.,
405
00:18:58,741 --> 00:19:00,843
and she's just been sitting
around my house waiting for me.
406
00:19:00,943 --> 00:19:03,285
Well, I hate to make things
worse for you here, boss,
407
00:19:03,385 --> 00:19:04,967
but I think possession
of this safe alone
408
00:19:05,067 --> 00:19:06,328
is grounds for treason.
409
00:19:06,428 --> 00:19:08,891
I mean, this appears
to be a CIA cable
410
00:19:08,991 --> 00:19:10,933
directly implicating Kennedy
in the Bay of Pigs.
411
00:19:11,033 --> 00:19:12,694
[Dean] What? Give me that.
412
00:19:12,794 --> 00:19:15,177
-[phone rings]
-[Linda] Mr. Dean's office.
413
00:19:15,277 --> 00:19:18,620
Here's a proposal to firebomb
the Brookings Institution.
414
00:19:18,720 --> 00:19:20,582
-What?
-Zany.
415
00:19:20,682 --> 00:19:21,903
Oh!
416
00:19:22,003 --> 00:19:23,305
Not to mention
this little number.
417
00:19:23,405 --> 00:19:24,706
Boom!
418
00:19:24,806 --> 00:19:25,707
[Dean] Jesus. Put that away.
419
00:19:25,807 --> 00:19:28,250
[phone rings]
420
00:19:29,491 --> 00:19:31,713
What the hell?
421
00:19:31,813 --> 00:19:35,236
So Hunt just had this stuff
lying around the office?
422
00:19:35,336 --> 00:19:36,558
But why?
423
00:19:36,658 --> 00:19:38,039
Because he's
the personification
424
00:19:38,139 --> 00:19:39,240
of the rotten core
425
00:19:39,340 --> 00:19:40,642
at the centre
of the national myth?
426
00:19:40,742 --> 00:19:41,683
If I get caught
with this stuff,
427
00:19:41,783 --> 00:19:42,724
I could go to prison for years.
428
00:19:42,824 --> 00:19:44,826
Oh, decades, probably.
429
00:19:46,267 --> 00:19:48,129
I swear to God,
John Mitchell's out to get me.
430
00:19:48,229 --> 00:19:49,851
Whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
431
00:19:49,951 --> 00:19:51,953
You're looking at this
all wrong, okay?
432
00:19:52,753 --> 00:19:54,736
This is how you get in
with the president,
433
00:19:54,836 --> 00:19:56,938
okay, because if you take care
of this for him,
434
00:19:57,038 --> 00:19:59,861
he'll know he can trust you,
and he'll owe you one.
435
00:19:59,961 --> 00:20:01,903
So here's what you're gonna do.
436
00:20:02,003 --> 00:20:03,444
You're gonna have a nice night
out with your lady friend,
437
00:20:03,524 --> 00:20:05,666
and then you're gonna find
a big, empty field.
438
00:20:05,766 --> 00:20:06,987
You're gonna burn
all of this shit,
439
00:20:07,087 --> 00:20:08,549
and you're gonna
throw this gun in a lake.
440
00:20:08,649 --> 00:20:11,512
Yeah. Okay.
441
00:20:11,612 --> 00:20:13,814
[Moore]
Okay. Send my best to Mo.
442
00:20:35,715 --> 00:20:37,717
Aw, fuck.
443
00:20:39,679 --> 00:20:41,141
God.
444
00:20:41,241 --> 00:20:44,104
[tense music plays]
445
00:20:44,204 --> 00:20:47,087
♪ ♪
446
00:20:52,532 --> 00:20:54,534
[grunts] Fuck.
447
00:20:57,697 --> 00:21:00,620
♪ ♪
448
00:21:08,307 --> 00:21:10,309
Oh, God. Fuck!
449
00:21:11,911 --> 00:21:13,913
Fuck!
450
00:21:15,114 --> 00:21:16,335
Fuck.
451
00:21:16,435 --> 00:21:18,437
Okay.
452
00:21:19,879 --> 00:21:20,900
Ugh!
453
00:21:21,000 --> 00:21:23,342
[coughing]
454
00:21:23,442 --> 00:21:25,584
-Ugh!
-[wind whistling]
455
00:21:25,684 --> 00:21:27,226
Oh, fuck!
456
00:21:27,326 --> 00:21:30,209
♪ ♪
457
00:21:33,692 --> 00:21:35,694
[coughs]
458
00:21:38,256 --> 00:21:40,779
Fuck. Fuck.
459
00:21:42,220 --> 00:21:44,222
-[farmer] Hey, son.
-[yelps]
460
00:21:45,784 --> 00:21:48,026
[farmer] Son, what the heck
you doing on my property?
461
00:21:49,868 --> 00:21:51,570
You trying to start
a fire out here?
462
00:21:51,670 --> 00:21:53,612
[laughing] No, no. No.
463
00:21:53,712 --> 00:21:56,494
No, I had car trouble,
and, uh...
464
00:21:56,594 --> 00:21:58,416
and I got lost
and then came out here.
465
00:21:58,516 --> 00:22:00,058
You know,
thought I'd have a-a cigarette,
466
00:22:00,158 --> 00:22:02,220
and-and, uh,
467
00:22:02,320 --> 00:22:04,662
I had...
468
00:22:04,762 --> 00:22:05,984
gasoline.
469
00:22:06,084 --> 00:22:08,966
♪ ♪
470
00:22:11,969 --> 00:22:13,631
Oh, fuck.
471
00:22:13,731 --> 00:22:15,733
[farmer] What the--
472
00:22:16,494 --> 00:22:19,377
♪ ♪
473
00:22:20,778 --> 00:22:23,701
[engine grinding]
474
00:22:26,624 --> 00:22:28,125
Oh, fuck.
475
00:22:28,225 --> 00:22:31,108
♪ ♪
476
00:23:13,429 --> 00:23:16,272
[neon sign buzzing]
477
00:23:24,680 --> 00:23:26,682
[chuckles]
478
00:23:27,523 --> 00:23:30,386
["Daydream" playing]
479
00:23:30,486 --> 00:23:32,308
♪ ♪
480
00:23:32,408 --> 00:23:36,832
[The Lovin' Spoonful]
♪ What a day for a daydream ♪
481
00:23:36,932 --> 00:23:40,996
♪ What a day
For a daydreaming boy ♪
482
00:23:41,096 --> 00:23:44,259
♪ And now I'm lost
In a daydream ♪
483
00:23:45,381 --> 00:23:47,122
♪ Dreaming 'bout
My bundle... ♪
484
00:23:47,222 --> 00:23:49,124
[Mo] Okay. You love Christmas.
485
00:23:49,224 --> 00:23:50,686
[chuckles]
486
00:23:50,786 --> 00:23:51,807
[The Lovin' Spoonful]
♪ And even if time ♪
487
00:23:51,907 --> 00:23:53,889
♪ Ain't really on my side ♪
488
00:23:53,989 --> 00:23:55,811
-♪ It's one of those days ♪
-Oh, boy.
489
00:23:55,911 --> 00:23:58,213
[The Lovin' Spoonful]
♪ For taking a walk outside ♪
490
00:23:58,313 --> 00:24:02,537
♪ I'm blowin' the day
To take a walk in the sun ♪
491
00:24:02,637 --> 00:24:06,902
♪ And fall on my face
On somebody's new-mowed lawn ♪
492
00:24:07,002 --> 00:24:10,085
♪ I've been having
A sweet dream ♪
493
00:24:11,246 --> 00:24:13,028
Hmm.
494
00:24:13,128 --> 00:24:15,150
[The Lovin' Spoonful]
♪ I been dreaming
Since I woke up today ♪
495
00:24:15,250 --> 00:24:19,594
♪ It's starring me
And my sweet dream ♪
496
00:24:19,694 --> 00:24:23,798
♪ 'Cause she's the one
Makes me feel this way ♪
497
00:24:23,898 --> 00:24:25,039
[Dean] Well, this is it.
498
00:24:25,139 --> 00:24:28,002
[farmer]
Okay, son. You take it easy.
499
00:24:28,102 --> 00:24:30,645
[Dean] Thank you, sir.
I really do appreciate this.
500
00:24:30,745 --> 00:24:33,067
[farmer] You're very welcome.
See you in the morning.
501
00:24:38,913 --> 00:24:40,454
[Mo] Where were you?
Who was that?
502
00:24:40,554 --> 00:24:42,376
[Dean] Hey.
503
00:24:42,476 --> 00:24:44,939
I had a little car trouble,
504
00:24:45,039 --> 00:24:48,062
and this kind gentleman
helped me out.
505
00:24:48,162 --> 00:24:49,663
I'm...
506
00:24:49,763 --> 00:24:52,466
I'm gonna have that fucking
Porsche towed back here.
507
00:24:52,566 --> 00:24:54,568
I'm gonna sell it for scrap.
508
00:24:56,530 --> 00:24:58,032
[Mo]
Let's get you in the shower.
509
00:24:58,132 --> 00:24:59,633
You smell like gasoline.
510
00:24:59,733 --> 00:25:01,034
[Dean] Did you get
some writing done?
511
00:25:01,134 --> 00:25:02,916
[Mo] Oh, I almost did,
and then I found
512
00:25:03,016 --> 00:25:04,638
this "Fuck Communism" sign.
513
00:25:04,738 --> 00:25:06,159
[Dean] Oh, yeah,
that's pretty neat, isn't it?
514
00:25:06,259 --> 00:25:07,881
You like that? I had that
specially commissioned.
515
00:25:07,981 --> 00:25:08,922
[Mo] I do like it.
516
00:25:09,022 --> 00:25:12,406
[suspenseful music plays]
517
00:25:12,506 --> 00:25:16,089
[snoring]
518
00:25:16,189 --> 00:25:19,072
♪ ♪
519
00:26:21,173 --> 00:26:24,055
♪ ♪
520
00:26:30,982 --> 00:26:33,865
[snoring continues]
521
00:26:35,827 --> 00:26:38,750
♪ ♪
522
00:26:45,757 --> 00:26:47,098
[groans softly]
523
00:26:47,198 --> 00:26:50,081
♪ ♪
524
00:27:10,060 --> 00:27:12,062
[floorboard squeaks]
525
00:27:30,881 --> 00:27:32,262
[Bennie] All right, well,
then what would you call it?
526
00:27:32,362 --> 00:27:34,865
-Well, it's Nixon shock.
-[laughter]
527
00:27:34,965 --> 00:27:37,427
So, Winnie, what's it like
on the Martha Mitchell beat?
528
00:27:37,527 --> 00:27:39,829
Oh, she's really not that bad
529
00:27:39,929 --> 00:27:41,191
once you get to know her,
honestly.
530
00:27:41,291 --> 00:27:43,433
[Seymour] She's a retrograde
segregationist.
531
00:27:43,533 --> 00:27:45,555
If you ask me,
she has blood on her hands.
532
00:27:45,655 --> 00:27:47,037
Exactly, ugh.
533
00:27:47,137 --> 00:27:48,598
I think there's a difference
534
00:27:48,698 --> 00:27:51,121
between being mildly complicit
and being responsible
535
00:27:51,221 --> 00:27:53,803
for the sum evil
of the modern Republican Party.
536
00:27:53,903 --> 00:27:56,326
"Mildly complicit." Oh, dear.
537
00:27:56,426 --> 00:27:57,847
[laughter]
538
00:27:57,947 --> 00:28:00,370
-You need another drink?
-[laughter]
539
00:28:00,470 --> 00:28:02,171
[phone rings]
540
00:28:02,271 --> 00:28:03,893
No.
541
00:28:03,993 --> 00:28:06,335
Utter her name three times,
and she will appear.
542
00:28:06,435 --> 00:28:08,217
-[laughter]
-[Winnie] Okay.
543
00:28:08,317 --> 00:28:10,139
Martha, Martha, Martha!
544
00:28:10,239 --> 00:28:12,822
-[laughter]
-[phone rings]
545
00:28:12,922 --> 00:28:14,463
McLendon residence.
546
00:28:14,563 --> 00:28:16,305
[Martha whispering] Oh, Winnie.
Thank God you answered.
547
00:28:16,405 --> 00:28:17,386
[Winnie] Martha.
548
00:28:17,486 --> 00:28:19,348
[laughter]
549
00:28:19,448 --> 00:28:21,991
Um, can I call you back later?
550
00:28:22,091 --> 00:28:23,552
I'm-I'm in the middle
of something.
551
00:28:23,652 --> 00:28:25,314
[Martha] No, no, no, no.
I have no time. I have no time.
552
00:28:25,414 --> 00:28:26,335
I ha--I don't know
what's happening here,
553
00:28:26,415 --> 00:28:27,716
but I'm being held prisoner.
554
00:28:27,816 --> 00:28:29,238
They're holding me here.
They're keeping me here.
555
00:28:29,338 --> 00:28:30,359
Who's keeping you where?
556
00:28:30,459 --> 00:28:31,920
[Martha]
It's got something to do
557
00:28:32,020 --> 00:28:33,221
with this Watergate break-in.
McCord was there.
558
00:28:33,302 --> 00:28:34,363
Read something
about it in the paper.
559
00:28:34,463 --> 00:28:36,084
I don't know what it is,
but just--
560
00:28:36,184 --> 00:28:37,646
[Winnie] Okay, Martha, can you
just slow down, all right?
561
00:28:37,746 --> 00:28:40,208
Start at--start the beginning.
What's happening?
562
00:28:40,308 --> 00:28:42,290
-[Martha] I j--
-[Winnie] Martha?
563
00:28:42,390 --> 00:28:43,892
-Oh, God.
-Can you hear me?
564
00:28:43,992 --> 00:28:45,814
[Martha]
Get away from me. Winnie?
565
00:28:45,914 --> 00:28:47,455
-[Winnie] Hello!
-Get away from me.
566
00:28:47,555 --> 00:28:49,177
-Hand me the phone.
-I--
567
00:28:49,277 --> 00:28:50,579
-Get away from me!
-Martha!
568
00:28:50,679 --> 00:28:51,980
[Martha]
No! Please get away from me!
569
00:28:52,080 --> 00:28:54,102
-No! [yelps]
-Ma--
570
00:28:54,202 --> 00:28:55,423
[line buzzing]
571
00:28:55,523 --> 00:28:56,745
[screams]
572
00:28:56,845 --> 00:28:58,847
-[Peter] Barry! Get her!
-[Martha yelps]
573
00:29:00,088 --> 00:29:02,510
-[Martha shrieks]
-Mrs. Mitchell--
574
00:29:02,610 --> 00:29:04,632
-No! No! Let me go!
-[Peter] Calm down.
575
00:29:04,732 --> 00:29:07,035
[Martha]
Get off of me! Leave me alone!
576
00:29:07,135 --> 00:29:09,517
-Get off me!
-[music blaring over speakers]
577
00:29:09,617 --> 00:29:10,918
[Peter] Mrs. Mitchell,
calm down!
578
00:29:11,018 --> 00:29:13,161
[Martha grunting]
579
00:29:13,261 --> 00:29:14,842
[Cornelius Brothers]
♪ And I'm telling you ♪
580
00:29:14,942 --> 00:29:18,886
♪ It's too late
To turn back now ♪
581
00:29:18,986 --> 00:29:20,728
♪ I believe, I believe
I believe ♪
582
00:29:20,828 --> 00:29:23,411
♪ I'm falling in love ♪
583
00:29:23,511 --> 00:29:27,695
♪ It's too late
To turn back now... ♪
584
00:29:27,795 --> 00:29:29,376
[Peter] Mrs. Mitchell.
585
00:29:29,476 --> 00:29:33,040
You're okay. You're okay.
586
00:29:33,721 --> 00:29:35,743
Give me your hand.
587
00:29:35,843 --> 00:29:37,985
-Let me help you.
-[wailing]
588
00:29:38,085 --> 00:29:39,947
Here, here. It's okay.
589
00:29:40,047 --> 00:29:40,868
It's okay.
I'm not gonna hurt you.
590
00:29:40,968 --> 00:29:41,869
Give me your hand.
591
00:29:41,969 --> 00:29:44,851
♪ ♪
592
00:29:46,453 --> 00:29:49,156
-[Martha grunts]
-Ah! God damn it!
593
00:29:49,256 --> 00:29:51,698
You broke my fucking finger,
you bitch!
594
00:29:52,499 --> 00:29:55,582
[screaming]
595
00:29:57,584 --> 00:29:59,165
Get my bag. It's there.
596
00:29:59,265 --> 00:30:01,288
Don't fucking move.
597
00:30:01,388 --> 00:30:04,130
Please!
Please don't hurt me anymore.
598
00:30:04,230 --> 00:30:06,593
Please. Please.
599
00:30:07,113 --> 00:30:10,016
I'm sorry. Please.
600
00:30:10,116 --> 00:30:12,659
I promise I'll be quiet.
Please. I'm sorry.
601
00:30:12,759 --> 00:30:14,701
I'm sorry. I'll be quiet.
602
00:30:14,801 --> 00:30:16,462
[sobs]
603
00:30:16,562 --> 00:30:18,144
Hurry up.
604
00:30:18,244 --> 00:30:20,466
[Martha whimpering]
605
00:30:20,566 --> 00:30:21,948
Please don't. Please--
606
00:30:22,048 --> 00:30:25,832
[sobbing]
607
00:30:25,932 --> 00:30:27,353
[Cornelius Brothers]
♪ I believe, I believe ♪
608
00:30:27,453 --> 00:30:29,915
♪ I believe
I'm falling in love ♪
609
00:30:30,015 --> 00:30:34,040
♪ It's too late
To turn back now ♪
610
00:30:34,140 --> 00:30:35,601
♪ I believe, I believe
I believe ♪
611
00:30:35,701 --> 00:30:38,224
♪ I'm falling in love... ♪
612
00:30:39,665 --> 00:30:43,289
[both panting]
613
00:30:43,389 --> 00:30:48,133
Oh, fuck. Oh, God. Yeah.
614
00:30:48,233 --> 00:30:50,656
-[Mo] John.
-Almost. I'm just--oh, God.
615
00:30:50,756 --> 00:30:52,758
Fuck.
616
00:30:56,241 --> 00:30:57,302
-Uh...
-[Dean] Yeah?
617
00:30:57,402 --> 00:30:58,784
-...necklace.
-[Dean] Oh, sorry.
618
00:30:58,884 --> 00:31:00,425
-It's just--
-That's okay.
619
00:31:00,525 --> 00:31:01,787
No, wait.
620
00:31:01,887 --> 00:31:03,588
I can--I-I can get it back.
621
00:31:03,688 --> 00:31:05,270
It's--oh, shit.
Is it out? Fuck.
622
00:31:05,370 --> 00:31:06,791
We can just--it's-it's--
623
00:31:06,891 --> 00:31:08,153
[Dean]
Oh, my God. I'm so sorry.
624
00:31:08,253 --> 00:31:10,255
Oh, my God. Jesus Christ.
625
00:31:10,695 --> 00:31:12,697
-[Dean] Ugh.
-[Mo] It's okay.
626
00:31:14,699 --> 00:31:17,902
Every woman dreams of a man
who'll go for a full hour...
627
00:31:18,303 --> 00:31:20,205
and a half.
628
00:31:20,305 --> 00:31:21,886
I'm sorry.
629
00:31:21,986 --> 00:31:23,988
Oh fuck.
630
00:31:25,550 --> 00:31:26,771
I'm gonna go
make myself a drink.
631
00:31:26,871 --> 00:31:28,092
No.
632
00:31:28,192 --> 00:31:29,454
[Mo] I need to get
some writing done.
633
00:31:29,554 --> 00:31:30,855
-Wait. No.
-[Mo] You know what? I know.
634
00:31:30,955 --> 00:31:33,257
I know what's
going on here, okay?
635
00:31:33,357 --> 00:31:35,780
It's clearly--you-you-you
stood me up last week,
636
00:31:35,880 --> 00:31:37,421
and you begged me
to come to D.C., and now...
637
00:31:37,521 --> 00:31:39,904
The president had urgent
business. I told you that.
638
00:31:40,004 --> 00:31:41,545
[Mo] ...when I'm actually here,
your mind is somewhere else.
639
00:31:41,645 --> 00:31:43,908
I mean, you made me
take a cab home after dinner
640
00:31:44,008 --> 00:31:45,629
so you could get back
to work, John.
641
00:31:45,729 --> 00:31:46,871
Mo, this is not about you.
642
00:31:46,971 --> 00:31:47,952
[Mo] That's exactly
what I'm saying.
643
00:31:48,052 --> 00:31:49,193
I know what it feels like
644
00:31:49,293 --> 00:31:50,554
when a man loses interest.
645
00:31:50,654 --> 00:31:51,755
[Dean] What? No.
646
00:31:51,855 --> 00:31:54,138
This is not me
losing interest.
647
00:31:56,700 --> 00:31:58,602
[Mo] It's absolutely fine
if you're over it.
648
00:31:58,702 --> 00:32:00,604
I've got other friends in town,
and I-I'm just--
649
00:32:00,704 --> 00:32:01,565
-Wait.
-I'm gonna--
650
00:32:01,665 --> 00:32:03,046
I'm just gonna go out.
651
00:32:03,146 --> 00:32:04,408
Wait.
I don't want you to go out.
652
00:32:04,508 --> 00:32:06,129
How did going out
even come into it?
653
00:32:06,229 --> 00:32:08,332
I would just rather not
do this if it's not real,
654
00:32:08,432 --> 00:32:10,093
-so let's just call it.
-No.
655
00:32:10,193 --> 00:32:12,295
This was fun, this was a fling,
and now it's over.
656
00:32:12,395 --> 00:32:14,137
That's--there's nothing wrong
with that.
657
00:32:14,237 --> 00:32:15,619
I love spending time with you.
658
00:32:15,719 --> 00:32:17,541
You know how many people
I love spending time with?
659
00:32:17,641 --> 00:32:19,222
No people. Zero.
660
00:32:19,322 --> 00:32:21,625
I--look. I know you--yeah.
661
00:32:21,725 --> 00:32:23,306
You're right. I am distracted.
662
00:32:23,406 --> 00:32:25,148
I--there's a lot going on,
and, uh, you know
663
00:32:25,248 --> 00:32:28,151
the-the fucking Porsche shit,
and Dickie Moore
664
00:32:28,251 --> 00:32:29,993
-got in my head today, and--
-What?
665
00:32:30,093 --> 00:32:31,514
Why are you listening
to Dickie Moore?
666
00:32:31,614 --> 00:32:34,157
-He's angling for your job.
-[Dean sighs]
667
00:32:34,257 --> 00:32:37,400
You are here now with me.
Can you be here with me?
668
00:32:37,500 --> 00:32:39,322
-Yes.
-I mean, John, please?
669
00:32:39,422 --> 00:32:40,363
I'm sorry. Yes.
670
00:32:40,463 --> 00:32:42,465
-Come on.
-Of course.
671
00:32:50,833 --> 00:32:51,894
Wait, y-you don't think
he's actually
672
00:32:51,994 --> 00:32:52,895
angling for my job, do you?
673
00:32:52,995 --> 00:32:54,376
-Goodbye.
-Wait. What?
674
00:32:54,476 --> 00:32:56,098
You know what?
Why don't you just go
675
00:32:56,198 --> 00:32:57,860
and take care
of whatever this is
676
00:32:57,960 --> 00:33:00,042
that's going on
that you need to take care of?
677
00:33:01,003 --> 00:33:02,585
And hey, don't bother me
until you're ready
678
00:33:02,685 --> 00:33:04,186
to look me in the eye
when you fuck me.
679
00:33:04,286 --> 00:33:06,288
Hey. What?
680
00:33:08,250 --> 00:33:10,252
I made eye contact!
681
00:33:10,893 --> 00:33:12,634
[tense music plays]
682
00:33:12,734 --> 00:33:14,316
Fuck you.
683
00:33:14,416 --> 00:33:16,778
♪ ♪
684
00:33:24,586 --> 00:33:25,527
[Lano]
All right, we got it from here.
685
00:33:25,627 --> 00:33:27,629
-Yup.
-Thank you.
686
00:33:32,594 --> 00:33:35,497
[inquisitive music plays]
687
00:33:35,597 --> 00:33:38,479
♪ ♪
688
00:33:52,293 --> 00:33:54,295
-[Magallanes] Hey, Ang?
-[Lano] Hmm?
689
00:33:56,057 --> 00:33:58,059
[Magallanes]
Perfect vantage point.
690
00:33:58,659 --> 00:34:01,542
♪ ♪
691
00:34:12,753 --> 00:34:16,276
Lakeview Country Club, $6.36.
692
00:34:18,519 --> 00:34:20,520
E. Howard Hunt.
693
00:34:21,962 --> 00:34:24,184
HH.
694
00:34:24,284 --> 00:34:27,447
[Hunt] Uh, let's see.
I got bad eyes here.
695
00:34:28,688 --> 00:34:30,190
Yeah.
696
00:34:30,290 --> 00:34:32,692
Yeah, that certainly does
look like my signature.
697
00:34:33,093 --> 00:34:35,275
[Lano] So you would say
it's within possibility
698
00:34:35,375 --> 00:34:37,937
that that check belongs
to you, right, Mr. Hunt?
699
00:34:39,499 --> 00:34:41,241
Uh, sorry.
Don't get the relevance.
700
00:34:41,341 --> 00:34:42,602
[Lano] Well, we sat down
701
00:34:42,702 --> 00:34:44,564
with one of the burglars
this morning,
702
00:34:44,664 --> 00:34:46,206
a Mr. James McCord.
703
00:34:46,306 --> 00:34:47,407
Don't know him.
Never heard of him.
704
00:34:47,507 --> 00:34:48,208
-[Lano] Never?
-Nope.
705
00:34:48,308 --> 00:34:49,569
Mm.
706
00:34:49,669 --> 00:34:51,371
He was surprisingly candid
about his...
707
00:34:51,471 --> 00:34:53,052
leadership role
in the break-in.
708
00:34:53,152 --> 00:34:54,614
Oh, yeah? Well, that's great.
709
00:34:54,714 --> 00:34:56,736
Then you would get some
information, no doubt, right?
710
00:34:56,836 --> 00:34:58,858
A guy like that with his,
711
00:34:58,958 --> 00:35:01,060
shall we say,
retrograde racial outlook?
712
00:35:01,160 --> 00:35:02,622
There's no way he would have
ever thought
713
00:35:02,722 --> 00:35:04,103
to hire those Cubans.
714
00:35:04,203 --> 00:35:05,625
[laughs]
715
00:35:05,725 --> 00:35:07,727
You got the B team
in with you today.
716
00:35:08,287 --> 00:35:10,729
[laughs] You know what?
717
00:35:11,050 --> 00:35:12,752
I actually thought
the same thing,
718
00:35:12,852 --> 00:35:15,554
but then I figured,
hey, Italians need work too.
719
00:35:15,654 --> 00:35:17,656
-[laughs]
-[Hunt] Terrific.
720
00:35:18,017 --> 00:35:20,699
Anyway, we inferred
that there were
721
00:35:21,140 --> 00:35:23,322
more people involved
in the break-in.
722
00:35:23,422 --> 00:35:26,165
Operational specialists
above McCord's pay grade.
723
00:35:26,265 --> 00:35:28,207
-[Hunt] Pardon me?
-We're talking about lookouts.
724
00:35:28,307 --> 00:35:30,048
[Lano] Which led us
to the Howard Johnson's
725
00:35:30,148 --> 00:35:31,370
across the street.
726
00:35:31,470 --> 00:35:33,051
Perfect sight line
down to the Watergate.
727
00:35:33,151 --> 00:35:34,733
Front desk clerk
showed us to a room
728
00:35:34,833 --> 00:35:36,775
belonging to a bunch of guys
who checked out in a hurry.
729
00:35:36,875 --> 00:35:38,697
Guess what we found
in the trash can.
730
00:35:38,797 --> 00:35:40,098
Trash.
731
00:35:40,198 --> 00:35:42,380
Found this check
made out by you.
732
00:35:42,480 --> 00:35:44,543
I can't explain that.
733
00:35:44,643 --> 00:35:46,625
It would suggest that
you were across the street
734
00:35:46,725 --> 00:35:48,006
from the Watergate at the time
of the break-in, would it not?
735
00:35:48,086 --> 00:35:49,588
[Hunt]
Why would it suggest that?
736
00:35:49,688 --> 00:35:51,429
You can make all the
suggestions you want, but--
737
00:35:51,529 --> 00:35:52,550
-[Lano] It doesn't?
-[Hunt] No.
738
00:35:52,650 --> 00:35:53,992
-[Lano] No?
-[Hunt] This?
739
00:35:54,092 --> 00:35:55,914
This is circumstantial.
This means nothing.
740
00:35:56,014 --> 00:35:57,595
[Lano] So that check
just walked itself in?
741
00:35:57,695 --> 00:35:59,677
-What the fuck?
-[Hunt]
You could have planted it.
742
00:35:59,777 --> 00:36:00,919
Who-who knows? I don't know.
743
00:36:01,019 --> 00:36:02,160
[Magallanes]
Are these your kids?
744
00:36:02,260 --> 00:36:04,442
[Hunt]
Those are my children, yes.
745
00:36:04,542 --> 00:36:05,763
-All of them?
-[Hunt] All of them.
746
00:36:05,863 --> 00:36:07,285
I--we made them all.
747
00:36:07,385 --> 00:36:09,767
-Both of us. Together.
-[chuckles]
748
00:36:09,867 --> 00:36:11,769
[Lano] So what'd you-what'd you
have to eat that night?
749
00:36:11,869 --> 00:36:13,211
-[Hunt] Spaghetti.
-[Lano] What kind of sauce?
750
00:36:13,311 --> 00:36:14,852
[Dorothy] Oh, I know
what he's talking about.
751
00:36:14,952 --> 00:36:16,534
[Hunt] What?
752
00:36:16,634 --> 00:36:18,095
[Dorothy] He wants me to admit
to my secret ingredient.
753
00:36:18,195 --> 00:36:19,777
Smoked "pah-pri-kah."
754
00:36:19,877 --> 00:36:21,699
-Oh, for fuck's sake.
-[Dorothy] Excuse me?
755
00:36:21,799 --> 00:36:23,220
Hey, hey, hey, hey
With the language.
756
00:36:23,320 --> 00:36:24,662
Mr. Hunt, you were there.
757
00:36:24,762 --> 00:36:26,383
You left your check
at the scene.
758
00:36:26,483 --> 00:36:28,225
Guys, this is
completely circumstantial.
759
00:36:28,325 --> 00:36:29,947
[Magallanes] You-you see--
you see these trash cans?
760
00:36:30,047 --> 00:36:31,869
Are you really gonna tell me
that the smoldering trash cans
761
00:36:31,969 --> 00:36:34,311
you got out there, that's not
a textbook evidence fire?
762
00:36:34,411 --> 00:36:35,913
The kids wanted s'mores.
763
00:36:36,013 --> 00:36:37,554
[Hunt] The kids are making
s'mores, for God's sake.
764
00:36:37,654 --> 00:36:39,797
-They're making s'mores.
-In a trash can fire?
765
00:36:39,897 --> 00:36:41,398
Do you have any other
questions for us?
766
00:36:41,498 --> 00:36:42,960
I do have a question.
767
00:36:43,060 --> 00:36:44,101
Can you point me towards,
uh, the restroom, please?
768
00:36:44,181 --> 00:36:45,442
[laughs] Oh, certainly.
769
00:36:45,542 --> 00:36:46,543
It's just, uh--
it's just down the hallway.
770
00:36:46,623 --> 00:36:48,165
-[Lano] Okay.
-To your left.
771
00:36:48,265 --> 00:36:50,767
[Hunt] Paprika.
Uh, "pah-pri-kah."
772
00:36:50,867 --> 00:36:51,768
I've never heard it like that.
773
00:36:51,868 --> 00:36:53,170
[Dorothy] Don't get lost.
774
00:36:53,270 --> 00:36:54,531
[Lano] It's a beautiful house.
775
00:36:54,631 --> 00:36:56,633
[Dorothy] Thank you.
776
00:36:57,153 --> 00:36:59,155
[Lano]
Oh, these are cute pictures.
777
00:36:59,996 --> 00:37:02,499
[Magallanes]
All right, let's, um--
778
00:37:02,599 --> 00:37:04,260
let's go over this
one more time.
779
00:37:04,360 --> 00:37:06,903
-You were CIA.
-[Hunt] I was.
780
00:37:07,003 --> 00:37:08,745
And you're telling me that
it would be a stretch to say
781
00:37:08,845 --> 00:37:09,946
that you might have met
these Cubans
782
00:37:10,046 --> 00:37:11,748
sometime around
the Bay of Pigs?
783
00:37:11,848 --> 00:37:13,469
The Bay of what?
784
00:37:13,569 --> 00:37:16,893
[laughter]
785
00:37:17,693 --> 00:37:19,695
[Lano] Got you.
786
00:37:22,018 --> 00:37:23,199
Thank you so much.
787
00:37:23,299 --> 00:37:24,140
[Dorothy]
Oh, anything we can do to help.
788
00:37:24,220 --> 00:37:25,681
[Hunt] You're welcome.
789
00:37:25,781 --> 00:37:27,563
-Take care.
-Stop by anytime.
790
00:37:27,663 --> 00:37:28,804
Why are you rushing us out?
791
00:37:28,904 --> 00:37:29,745
I was just getting
my flow in there.
792
00:37:29,825 --> 00:37:31,407
-Liddy.
-What?
793
00:37:31,507 --> 00:37:33,489
-Gordon Liddy.
-Liddy.
794
00:37:33,589 --> 00:37:35,531
You don't know Liddy?
He's-he's a legend.
795
00:37:35,631 --> 00:37:37,333
He's a legendary agent.
796
00:37:37,433 --> 00:37:38,894
Didn't he fire
a nine-millimeter
797
00:37:38,994 --> 00:37:41,016
-in a courtroom once?
-Yes, yes. He's fucking insane.
798
00:37:41,116 --> 00:37:42,698
-Okay, what about him?
-Mm.
799
00:37:42,798 --> 00:37:45,801
Complex mission.
Huge room service bill.
800
00:37:46,401 --> 00:37:48,724
Wait, you're saying Liddy
might be our man on this?
801
00:37:52,407 --> 00:37:54,830
[Lano] I saw a fucking picture
of him and Hunt in the hallway.
802
00:37:54,930 --> 00:37:57,813
♪ ♪
803
00:38:06,301 --> 00:38:09,184
[machine whirring]
804
00:38:16,471 --> 00:38:18,473
[machine grinds, stops]
805
00:38:23,798 --> 00:38:27,382
-Shit. Shit, shit, shit! God!
-[knock at door]
806
00:38:27,482 --> 00:38:29,383
[person] Mr. Liddy?
Need some help in there?
807
00:38:29,483 --> 00:38:31,466
Nope. No, no.
Don't come in here, Judy.
808
00:38:31,566 --> 00:38:34,368
No, no, no, no, no, no!
Not-not--
809
00:38:40,094 --> 00:38:41,716
Thought I told you
never to come in here.
810
00:38:41,816 --> 00:38:43,117
I'm sorry, Mr. Liddy.
811
00:38:43,217 --> 00:38:44,678
Uh, there are two men here
to see you,
812
00:38:44,778 --> 00:38:46,780
uh, from the FBI.
813
00:38:49,903 --> 00:38:50,764
Okay.
814
00:38:50,864 --> 00:38:53,747
[indistinct chatter]
815
00:38:57,150 --> 00:38:59,213
[metallic clanging]
816
00:38:59,313 --> 00:39:02,155
[machine whirring]
817
00:39:04,317 --> 00:39:06,300
Hey, Angelo,
818
00:39:06,400 --> 00:39:08,822
you remember back at Metro,
we were saying
819
00:39:08,922 --> 00:39:11,024
how this has to be
a professional operation,
820
00:39:11,124 --> 00:39:14,227
that these guys gotta be
five steps ahead of us?
821
00:39:14,327 --> 00:39:16,329
Yeah.
822
00:39:16,690 --> 00:39:18,692
What if we're wrong?
823
00:39:21,414 --> 00:39:23,036
What if they're just morons?
824
00:39:23,136 --> 00:39:26,019
♪ ♪
825
00:39:27,981 --> 00:39:30,163
Salutations, gentlemen.
826
00:39:30,263 --> 00:39:32,265
I'm G. Gordon Liddy.
827
00:39:43,115 --> 00:39:46,018
[dramatic music plays]
828
00:39:46,118 --> 00:39:49,001
♪ ♪
829
00:39:55,487 --> 00:39:57,489
[sheriff] Ma'am?
830
00:40:00,813 --> 00:40:02,815
You sure you want to do this?
831
00:40:04,176 --> 00:40:05,437
We-we can turn around
right now.
832
00:40:05,537 --> 00:40:07,539
There ain't no shame in it.
833
00:40:09,982 --> 00:40:12,024
No. I want to see.
834
00:40:13,785 --> 00:40:16,708
♪ ♪
835
00:40:36,207 --> 00:40:38,269
[flies buzzing]
836
00:40:38,369 --> 00:40:40,972
[sheriff] Well, well, least
he wasn't on the streets.
837
00:40:44,535 --> 00:40:47,158
It's, uh, in there.
838
00:40:47,258 --> 00:40:49,660
That's-that's where he died.
839
00:40:50,021 --> 00:40:52,903
♪ ♪
840
00:41:06,837 --> 00:41:10,100
I knew your daddy mostly
through the penal system.
841
00:41:10,200 --> 00:41:12,362
George, he wasn't a--
wasn't a bad man.
842
00:41:13,163 --> 00:41:14,705
Sense he felt
he was misrepresented
843
00:41:14,805 --> 00:41:17,588
by-by his own actions.
844
00:41:17,688 --> 00:41:20,530
♪ ♪
845
00:41:26,696 --> 00:41:29,439
That is a mighty fine watch.
846
00:41:29,539 --> 00:41:31,541
Your daddy
carried that proudly.
847
00:41:33,063 --> 00:41:35,745
I got the--I got the same one.
848
00:41:36,426 --> 00:41:38,008
[laughs]
849
00:41:38,108 --> 00:41:40,890
Dunlaps' bargain bin.
850
00:41:40,990 --> 00:41:43,673
You believe that? Years back.
851
00:41:45,515 --> 00:41:47,517
Damn thing's
still ticking, though.
852
00:41:48,758 --> 00:41:50,760
Keeps on ticking.
853
00:41:54,123 --> 00:41:56,125
I'm afraid you're mistaken.
854
00:41:56,566 --> 00:41:58,588
You never knew my father.
855
00:41:58,688 --> 00:42:00,269
You knew some other man.
856
00:42:00,369 --> 00:42:03,252
♪ ♪
857
00:42:05,134 --> 00:42:07,136
Mom.
858
00:42:08,417 --> 00:42:10,419
It's me.
859
00:42:20,629 --> 00:42:22,211
It's all right.
860
00:42:22,311 --> 00:42:23,892
Dad's here.
861
00:42:23,992 --> 00:42:25,994
He-he came back to get us.
862
00:42:50,939 --> 00:42:52,941
[sighs] Hello, bubby.
863
00:43:02,510 --> 00:43:04,512
Room for two out here?
864
00:43:12,640 --> 00:43:14,902
I want you to know
that I fired those bastards,
865
00:43:15,002 --> 00:43:17,244
both of them,
Peter and what's-his-name.
866
00:43:19,406 --> 00:43:21,488
I told them to look out
for you.
867
00:43:22,089 --> 00:43:24,331
For a few days. That's all.
868
00:43:25,372 --> 00:43:28,615
They had no right roughing
you up the way they did.
869
00:43:35,422 --> 00:43:36,563
[sighs]
870
00:43:36,663 --> 00:43:38,665
If I could go back in time...
871
00:44:02,849 --> 00:44:04,851
Is this the way you want it?
872
00:44:20,626 --> 00:44:21,968
When you get back
to the White House,
873
00:44:22,068 --> 00:44:24,130
give Dick regards for me.
874
00:44:24,230 --> 00:44:26,232
[Mitchell] I'm not going back
to the White House.
875
00:44:27,032 --> 00:44:28,694
When I heard what they did
to you out here,
876
00:44:28,794 --> 00:44:30,796
I submitted my resignation.
877
00:44:31,717 --> 00:44:32,978
Should be on the news soon.
878
00:44:33,078 --> 00:44:35,080
I think Dick's processing it.
879
00:44:35,401 --> 00:44:37,403
I know it's hard to believe...
880
00:44:38,604 --> 00:44:41,006
...but I've always tried to be
a good husband to you, Martha.
881
00:45:17,482 --> 00:45:19,664
[farmer] Yeah, you can
tell your guy to leave.
882
00:45:19,764 --> 00:45:21,906
She's running like a champ.
883
00:45:22,006 --> 00:45:24,389
Just needed a little clean-out
on the intake, that's all.
884
00:45:24,489 --> 00:45:26,471
[laughs] My guy said
it would take weeks
885
00:45:26,571 --> 00:45:27,552
to fix the transmission.
886
00:45:27,652 --> 00:45:29,654
Ah, not that complicated.
887
00:45:30,534 --> 00:45:32,536
Same Kraut that made this car
888
00:45:32,897 --> 00:45:35,019
did them VWs for Hitler.
889
00:45:35,499 --> 00:45:38,943
Nazis tended to keep things
pretty simple.
890
00:45:39,503 --> 00:45:41,165
[chuckles]
891
00:45:41,265 --> 00:45:44,208
The magic
ain't in the car, son.
892
00:45:44,308 --> 00:45:45,409
Mm.
893
00:45:45,509 --> 00:45:47,371
It's in the name.
894
00:45:47,471 --> 00:45:49,413
Porsche.
895
00:45:49,513 --> 00:45:51,755
Right name can move mountains.
896
00:45:58,562 --> 00:46:01,485
-Can I use your phone?
-Well, sure.
897
00:46:07,971 --> 00:46:09,973
[sighs] God.
898
00:46:17,180 --> 00:46:19,182
Darn it.
899
00:46:22,545 --> 00:46:25,889
Honey, I think there's
someone here to see you.
900
00:46:25,989 --> 00:46:28,271
Yes. I can see that.
901
00:46:34,397 --> 00:46:36,139
Mmm.
902
00:46:36,239 --> 00:46:37,740
Wow. [chuckles]
903
00:46:37,840 --> 00:46:39,842
That is a tasty burger.
904
00:46:41,083 --> 00:46:43,025
Well, thank you for meeting me
at-at such short notice,
905
00:46:43,125 --> 00:46:44,467
uh, Director Gray, sir.
906
00:46:44,567 --> 00:46:45,948
I-I-I know things
have been very busy
907
00:46:46,048 --> 00:46:48,391
over at the, uh,
bureau since you took over.
908
00:46:48,491 --> 00:46:49,712
To tell you the truth,
909
00:46:49,812 --> 00:46:51,814
I normally wouldn't
take this meeting...
910
00:46:52,174 --> 00:46:53,636
but your man said
it had something to do
911
00:46:53,736 --> 00:46:55,738
with the president.
912
00:46:57,339 --> 00:46:59,341
Well, you see, sir, uh...
913
00:47:00,382 --> 00:47:02,564
...this box
914
00:47:02,664 --> 00:47:05,287
contains
highly sensitive material
915
00:47:05,387 --> 00:47:07,449
that could be very damaging
to the president
916
00:47:07,549 --> 00:47:09,551
if it were to get out.
917
00:47:11,833 --> 00:47:13,615
And...
918
00:47:13,715 --> 00:47:16,598
I have been instructed
to get rid of it.
919
00:47:22,203 --> 00:47:24,205
I see.
920
00:47:25,046 --> 00:47:28,149
And, well, to be honest
with you, sir,
921
00:47:28,249 --> 00:47:29,831
I-I just want to do
the right thing here,
922
00:47:29,931 --> 00:47:31,673
and-and, uh,
923
00:47:31,773 --> 00:47:33,955
that is why I-I cannot do
924
00:47:34,055 --> 00:47:37,779
as I have been
instructed to do.
925
00:47:39,781 --> 00:47:41,783
Why is that?
926
00:47:42,784 --> 00:47:44,785
I'm...
927
00:47:46,667 --> 00:47:49,851
...I'm just too close
to the president, you know?
928
00:47:49,951 --> 00:47:52,413
I'm-I'm in the Oval
three times a week.
929
00:47:52,513 --> 00:47:53,734
I know his kids,
for Pete's sake--
930
00:47:53,834 --> 00:47:55,976
Tricia
and-and-and the other one--
931
00:47:56,076 --> 00:47:59,240
and, you know, I-I just can't
run the risk of this
932
00:47:59,680 --> 00:48:01,222
blowing back on Dick, you know.
933
00:48:01,322 --> 00:48:03,304
And that's why when I--when I
raised these very concerns
934
00:48:03,404 --> 00:48:06,086
to him personally yesterday,
935
00:48:06,847 --> 00:48:11,572
he decided that it shouldn't
be me that handles it.
936
00:48:16,456 --> 00:48:18,458
It should be you.
937
00:48:23,063 --> 00:48:25,005
Are you telling me
938
00:48:25,105 --> 00:48:27,868
that the president asked for me
to do this...
939
00:48:28,668 --> 00:48:30,670
personally?
940
00:48:31,351 --> 00:48:33,853
Dick and I feel
that this way, uh,
941
00:48:33,953 --> 00:48:35,215
if there's ever a question,
you know,
942
00:48:35,315 --> 00:48:36,816
the administration
can honestly say
943
00:48:36,916 --> 00:48:40,540
that we handed the information
over to the FBI
944
00:48:40,640 --> 00:48:43,883
to be handled... by you.
945
00:48:50,650 --> 00:48:52,652
Is the president...
946
00:48:53,292 --> 00:48:54,874
mad at me?
947
00:48:54,974 --> 00:48:56,916
Did I cross him in some way?
948
00:48:57,016 --> 00:49:00,019
Oh, no. No, no, no, no.
Gosh, no, no, no. No.
949
00:49:00,339 --> 00:49:01,480
You're looking at this
all wrong, Pat.
950
00:49:01,580 --> 00:49:03,582
Uh, may I call you Pat? No?
951
00:49:04,864 --> 00:49:06,866
Don't think of this as a--
as a punishment.
952
00:49:07,706 --> 00:49:10,389
Think of this as...
an opportunity.
953
00:49:14,433 --> 00:49:16,575
Dick'll owe you one for this.
954
00:49:16,675 --> 00:49:18,677
So will I.
955
00:49:20,439 --> 00:49:21,620
[elevator bell dings]
956
00:49:21,720 --> 00:49:22,861
So like a real meeting?
957
00:49:22,961 --> 00:49:24,543
Not just a handshake
and a hand job?
958
00:49:24,643 --> 00:49:27,706
No, Rose Mary specifically
said, "Clear the whole hour."
959
00:49:27,806 --> 00:49:29,468
President really wants
to get to know me.
960
00:49:29,568 --> 00:49:31,270
-[person whistling]
-Look out, Strom Thurmond.
961
00:49:31,370 --> 00:49:33,151
There's a new
swinging dick in town.
962
00:49:33,251 --> 00:49:36,715
-You hear that?
-[person whistles]
963
00:49:36,815 --> 00:49:38,877
-Oh, Jesus Christ.
-Is that--
964
00:49:38,977 --> 00:49:39,838
What the fuck's he doing here?
965
00:49:39,938 --> 00:49:41,940
I don't know.
966
00:49:42,300 --> 00:49:44,302
All right.
Let me deal with this.
967
00:49:52,991 --> 00:49:54,772
What the hell are you doing?
968
00:49:54,872 --> 00:49:56,874
Do you know what could happen
if we're seen together?
969
00:49:57,275 --> 00:49:58,616
[Liddy] I came in
through the service entrance.
970
00:49:58,716 --> 00:50:00,338
Took evasive measures.
971
00:50:00,438 --> 00:50:02,840
I had a newspaper which I used
to partially cover my face.
972
00:50:05,002 --> 00:50:07,104
So, how have you been?
973
00:50:07,204 --> 00:50:08,666
-How have I been?
-Yeah.
974
00:50:08,766 --> 00:50:09,987
I've been trying to clear up
your fucking mess.
975
00:50:10,087 --> 00:50:11,309
That's how I've been.
976
00:50:11,409 --> 00:50:13,311
No, I mean how have you been
personally?
977
00:50:13,411 --> 00:50:15,353
I, uh, heard you
and that platinum blonde number
978
00:50:15,453 --> 00:50:17,454
-are on the rocks.
-What?
979
00:50:18,055 --> 00:50:19,356
How do you know about that?
980
00:50:19,456 --> 00:50:21,679
These things travel.
I'm so sorry.
981
00:50:21,779 --> 00:50:23,801
She seemed like a profoundly
decent young woman.
982
00:50:23,901 --> 00:50:25,843
Ingeniously healthy bust,
as well.
983
00:50:25,943 --> 00:50:28,906
Gordon, I do not want to talk
about this with you, okay?
984
00:50:36,513 --> 00:50:38,135
-[Dean] Hello.
-[Liddy] Hi.
985
00:50:38,235 --> 00:50:40,938
-Lo siento. I-I'll leave.
-[Liddy] No, no, no. Está bien.
986
00:50:41,038 --> 00:50:43,780
-Está bien.
-Gracias.
987
00:50:43,880 --> 00:50:45,882
Oh, for Christ's sake.
988
00:50:48,925 --> 00:50:49,926
All right,
will you please just tell me
989
00:50:50,006 --> 00:50:51,708
why the fuck you're here?
990
00:50:51,808 --> 00:50:54,230
First, I need to know
that I'm correct in assuming
991
00:50:54,330 --> 00:50:55,712
that you're
the damage control officer
992
00:50:55,812 --> 00:50:57,554
of this Watergate problem.
993
00:50:57,654 --> 00:50:58,835
Excuse me?
994
00:50:58,935 --> 00:51:00,276
I need to know how much
you need to know.
995
00:51:00,376 --> 00:51:01,758
And if you're
the damage control officer,
996
00:51:01,858 --> 00:51:03,399
then you need to know it all.
Do you follow?
997
00:51:03,499 --> 00:51:05,622
Yes. Fine. What's wrong?
998
00:51:09,946 --> 00:51:12,228
A couple of FBI agents
paid me a visit the other day.
999
00:51:12,869 --> 00:51:14,650
I managed to stave them off,
but it's only a matter of time
1000
00:51:14,750 --> 00:51:16,752
before they bring me in,
Hunt too.
1001
00:51:17,553 --> 00:51:19,295
The bureau's handled.
1002
00:51:19,395 --> 00:51:20,496
Handled?
1003
00:51:20,596 --> 00:51:22,598
Pat Gray.
1004
00:51:23,999 --> 00:51:25,901
Pat Gray is feeding me
their reports, okay?
1005
00:51:26,001 --> 00:51:27,103
You satisfied?
1006
00:51:27,203 --> 00:51:28,544
Oh, director of the FBI.
Very impressive.
1007
00:51:28,644 --> 00:51:29,745
How did you manage that?
1008
00:51:29,845 --> 00:51:31,427
I managed.
1009
00:51:31,527 --> 00:51:33,529
Seems I underestimated you,
Dean.
1010
00:51:37,693 --> 00:51:39,355
Con permiso.
1011
00:51:39,455 --> 00:51:41,456
[Liddy] Sí, sí. Naturalmente.
1012
00:51:42,497 --> 00:51:44,359
As for my men
who've already been arrested,
1013
00:51:44,459 --> 00:51:46,461
they're soldiers;
they won't talk.
1014
00:51:47,022 --> 00:51:49,444
But it's imperative
that we post bail and soon.
1015
00:51:49,544 --> 00:51:51,446
-Of course. Of course.
-There's just one more thing.
1016
00:51:51,546 --> 00:51:53,548
[cart rattles]
1017
00:51:53,909 --> 00:51:55,911
La luz.
1018
00:51:56,551 --> 00:51:58,333
[cart rattling]
1019
00:51:58,433 --> 00:52:00,095
[door slams]
1020
00:52:00,195 --> 00:52:02,197
I need you to know
that I meant what I said
1021
00:52:02,917 --> 00:52:04,379
about taking
full responsibility
1022
00:52:04,479 --> 00:52:06,481
for what's transpired.
1023
00:52:07,162 --> 00:52:08,383
I am prepared to suffer
1024
00:52:08,483 --> 00:52:10,725
the necessary consequences
of my actions.
1025
00:52:11,846 --> 00:52:13,428
Right, sure. I appreciate that.
1026
00:52:13,528 --> 00:52:15,430
For instance,
1027
00:52:15,530 --> 00:52:17,532
if I were to go out
for a jog one morning,
1028
00:52:18,092 --> 00:52:20,194
much like this one,
1029
00:52:20,294 --> 00:52:23,598
and if, on that jog, I were
to be shot through the forehead
1030
00:52:23,698 --> 00:52:26,260
with a high-caliber bullet
from a sniper's rifle,
1031
00:52:27,421 --> 00:52:29,423
I would happily accept
that outcome.
1032
00:52:30,384 --> 00:52:32,707
Uh, uh, well, that's, um...
1033
00:52:33,828 --> 00:52:35,649
that's certainly
very thoughtful of you, Gordon.
1034
00:52:35,749 --> 00:52:38,372
Uh, I-I-I don't think
we're quite there yet.
1035
00:52:38,472 --> 00:52:40,134
I know, but if it were
to come to that--
1036
00:52:40,234 --> 00:52:42,236
-Well, I don't think it will.
-But if it were...
1037
00:52:43,157 --> 00:52:45,159
if it were,
1038
00:52:46,240 --> 00:52:48,782
you should know that I'm ready
1039
00:52:48,882 --> 00:52:50,884
to make an offering
1040
00:52:51,285 --> 00:52:52,706
of myself...
1041
00:52:52,806 --> 00:52:55,669
[tense music plays]
1042
00:52:55,769 --> 00:52:57,771
...for the kingdom.
1043
00:53:00,374 --> 00:53:03,296
♪ ♪
1044
00:53:06,259 --> 00:53:08,702
[exhales heavily]
1045
00:53:10,183 --> 00:53:12,345
-You all right?
-Mm-hmm.
1046
00:53:13,666 --> 00:53:18,351
It's just some...
chemical vapors.
1047
00:53:20,753 --> 00:53:22,335
These are dark days, compadre,
1048
00:53:22,435 --> 00:53:24,437
but we'll get through them
one way or another.
1049
00:53:28,000 --> 00:53:30,723
I'm proud to take my orders
from you from now on.
1050
00:53:32,565 --> 00:53:34,787
-Wh-what did you say?
-[Liddy] You hadn't heard?
1051
00:53:34,887 --> 00:53:36,909
Nixon fired Mitchell.
1052
00:53:37,009 --> 00:53:38,711
That loudmouth bitch wife
of his
1053
00:53:38,811 --> 00:53:40,813
was becoming too much
of a liability.
1054
00:53:42,375 --> 00:53:44,076
You're at the centre
of this now.
1055
00:53:44,176 --> 00:53:47,059
♪ ♪
1056
00:53:50,422 --> 00:53:53,285
[soft guitar music plays]
1057
00:53:53,385 --> 00:53:56,268
♪ ♪
1058
00:54:27,699 --> 00:54:30,482
-[Peter] Hey, pal.
-[child] Daddy, you're home.
1059
00:54:30,582 --> 00:54:32,163
[Peter]
All right, don't get up.
1060
00:54:32,263 --> 00:54:34,265
I'm just coming in
to say good night.
1061
00:54:37,428 --> 00:54:40,211
-Put your hands up!
-[Peter gasps]
1062
00:54:40,311 --> 00:54:42,313
What happened to your finger?
1063
00:54:42,713 --> 00:54:44,715
Oh, Daddy had
a little accident.
1064
00:54:45,957 --> 00:54:47,698
You know what?
1065
00:54:47,798 --> 00:54:51,562
I brought you... a present.
1066
00:54:53,564 --> 00:54:55,466
Whoa.
1067
00:54:55,566 --> 00:54:57,748
[Peter] See this watch?
1068
00:54:57,848 --> 00:54:59,710
Do you know
who it once belonged to?
1069
00:54:59,810 --> 00:55:02,693
♪ ♪
1070
00:55:15,225 --> 00:55:17,227
[Mitchell] We could get
a place in the country.
1071
00:55:19,069 --> 00:55:21,071
Maybe even in Pine Bluff.
1072
00:55:24,194 --> 00:55:26,516
Your daddy always wanted
a ranch, isn't that right?
1073
00:55:30,520 --> 00:55:32,522
Said he was a king.
1074
00:55:32,922 --> 00:55:34,924
[Mitchell] What's that, honey?
1075
00:55:35,565 --> 00:55:36,866
Nothin'.
1076
00:55:36,966 --> 00:55:39,569
♪ ♪
71298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.