Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,794 --> 00:00:05,046
♪ ♪
2
00:00:52,844 --> 00:00:55,096
♪ ♪
3
00:02:25,645 --> 00:02:27,689
♪ ♪
4
00:03:13,902 --> 00:03:15,904
♪ ♪
5
00:03:59,989 --> 00:04:01,783
Where'd you find that?
6
00:04:02,784 --> 00:04:04,619
Promise you'd quit.
7
00:04:04,661 --> 00:04:07,497
Yeah. Yeah, it's not so easy,
you know.
8
00:04:08,832 --> 00:04:11,334
Wait, why are you awake,
Charlie?
9
00:04:11,376 --> 00:04:12,627
Bad dream.
10
00:04:15,380 --> 00:04:17,507
Me, too.
11
00:04:17,549 --> 00:04:19,968
Do you want to talk about it?
12
00:04:21,511 --> 00:04:23,346
Put that down, please.
13
00:04:23,388 --> 00:04:25,974
Come on, that's not a toy.
14
00:04:26,016 --> 00:04:27,809
Come on.
15
00:04:38,528 --> 00:04:39,988
What's going on, sweetie?
16
00:04:42,615 --> 00:04:44,451
Daddy?
17
00:04:44,492 --> 00:04:46,536
Hmm?
18
00:04:46,578 --> 00:04:48,580
Something feels weird.
19
00:04:49,998 --> 00:04:51,624
In my body.
20
00:04:51,666 --> 00:04:53,752
I think we should go talk
to your mom about this.
21
00:04:53,793 --> 00:04:54,919
Uh, you know.
22
00:04:54,961 --> 00:04:56,963
Not that thing.
23
00:04:57,005 --> 00:04:59,966
- The other thing.
- The other thing.
24
00:05:02,510 --> 00:05:04,429
The bad thing.
25
00:05:04,471 --> 00:05:06,723
Something's changing.
26
00:05:11,061 --> 00:05:13,646
You remember your tools?
27
00:05:13,688 --> 00:05:16,024
If you ever get nervous,
if you're ever scared...
28
00:05:19,069 --> 00:05:21,738
...you start to lose control,
what do you do?
29
00:05:25,658 --> 00:05:26,785
Flowers.
30
00:05:31,748 --> 00:05:32,874
Clock.
31
00:05:35,585 --> 00:05:38,588
See, uh, forest.
32
00:05:38,630 --> 00:05:39,964
Bunny.
33
00:05:41,549 --> 00:05:43,093
And sweet Charlie.
34
00:05:43,134 --> 00:05:45,845
The bad thing...
35
00:05:45,887 --> 00:05:48,014
it's been gone a long time.
36
00:05:49,057 --> 00:05:50,517
You're strong, Charlie.
37
00:05:50,558 --> 00:05:52,602
So you don't have to be afraid.
38
00:05:54,479 --> 00:05:55,689
All right.
39
00:05:55,730 --> 00:05:57,524
Hey. Is everything okay in here?
40
00:05:57,565 --> 00:05:59,734
Yeah. Yeah.
41
00:05:59,776 --> 00:06:00,944
Peachy.
42
00:06:12,914 --> 00:06:14,874
I'm really hungry.
43
00:06:14,916 --> 00:06:16,668
Who wants pancakes?
44
00:06:16,710 --> 00:06:18,920
Pancakes?
45
00:06:18,962 --> 00:06:20,547
You want pancakes?
46
00:06:20,588 --> 00:06:23,049
- I want pancakes.
- No, you don't like pancakes.
47
00:06:25,885 --> 00:06:27,679
Blueberries, what else?
Chocolate?
48
00:06:27,721 --> 00:06:28,930
- Mm-hmm.
- Chocolate?
49
00:06:28,972 --> 00:06:30,557
- Yeah.
- What else do you want?
50
00:06:30,598 --> 00:06:31,766
Um...
51
00:06:32,934 --> 00:06:34,728
- Strawberries.
- Coffee.
52
00:06:34,769 --> 00:06:36,706
- Coffee? Black coffee?
- Orange juice.
53
00:06:36,730 --> 00:06:39,733
♪ ♪
54
00:06:45,864 --> 00:06:47,115
Thank you so much
55
00:06:47,157 --> 00:06:48,700
- for coming in today.
- Mm-hmm.
56
00:06:48,742 --> 00:06:51,077
How are you enjoying college
so far?
57
00:06:51,119 --> 00:06:54,247
Uh... I'm having fun.
58
00:06:54,289 --> 00:06:57,042
It's busy. Kind of more work
than I thought.
59
00:06:57,083 --> 00:06:58,251
I'm kind of homesick.
60
00:06:58,293 --> 00:06:59,753
I'm just gonna ask you
61
00:06:59,794 --> 00:07:01,087
a few questions here.
62
00:07:01,129 --> 00:07:03,214
- It's kind of background stuff.
- Okay.
63
00:07:03,256 --> 00:07:05,133
Ever used hallucinogenic drugs?
64
00:07:05,175 --> 00:07:06,760
Too scared.
65
00:07:06,801 --> 00:07:08,636
Uh...
66
00:07:08,678 --> 00:07:11,598
I mean, it's college, man.
You know?
67
00:07:11,639 --> 00:07:13,558
How about
your father's blood type?
68
00:07:13,600 --> 00:07:15,477
Do you know
your parents' blood types?
69
00:07:15,518 --> 00:07:17,604
You know what?
I don't. Fair enough.
70
00:07:17,645 --> 00:07:20,065
Where do your parents live?
71
00:07:20,106 --> 00:07:22,859
They don't.
They died when I was ten.
72
00:07:22,901 --> 00:07:24,628
Says here you were
raised in a group home.
73
00:07:24,652 --> 00:07:26,112
Is that correct?
74
00:07:26,154 --> 00:07:29,115
Indeed, I was, uh,
from the time that I was seven.
75
00:07:29,157 --> 00:07:30,658
Numbers are in the threshold,
76
00:07:30,700 --> 00:07:31,802
but let's keep an eye on it.
77
00:07:31,826 --> 00:07:33,036
Telekinetic spikes.
78
00:07:33,078 --> 00:07:34,245
Confirming here, too.
79
00:07:34,287 --> 00:07:35,622
Why do you need to know
80
00:07:35,663 --> 00:07:36,956
so much about my parents?
81
00:07:36,998 --> 00:07:38,708
Genetic history.
82
00:07:38,750 --> 00:07:42,128
It helps us understand
and evaluate the test results.
83
00:07:42,170 --> 00:07:44,714
Slightly erratic,
but, uh, it's okay.
84
00:07:44,756 --> 00:07:46,275
We need to drop
his levels to five...
85
00:07:46,299 --> 00:07:49,594
The ad said that this was
just an FDA clinical trial.
86
00:07:49,636 --> 00:07:51,680
♪ ♪
87
00:07:53,598 --> 00:07:55,278
Half of the people
will be getting
88
00:07:55,308 --> 00:07:58,853
injections of water, and
the other half will get water
89
00:07:58,895 --> 00:08:02,899
mixed with a chemical compound
that we call "Lot Six."
90
00:08:02,941 --> 00:08:04,651
A chemical compound?
91
00:08:04,693 --> 00:08:06,653
Like what? What is it?
92
00:08:08,863 --> 00:08:11,199
But half of us are just
gonna get the placebo, right?
93
00:08:11,241 --> 00:08:13,576
Either way,
it's entirely harmless.
94
00:08:13,618 --> 00:08:15,203
Well, how do you know?
95
00:08:15,245 --> 00:08:17,205
I mean, that's why
you're testing it, right?
96
00:08:20,375 --> 00:08:22,585
♪ ♪
97
00:08:24,087 --> 00:08:26,589
My next question here
is a little weird.
98
00:08:26,631 --> 00:08:28,258
Can you tell me
if you've ever had
99
00:08:28,299 --> 00:08:31,553
what you would call
an authentic psychic experience?
100
00:08:33,179 --> 00:08:35,682
I'd rather not talk about that.
101
00:08:35,724 --> 00:08:37,183
Okay, let's make sure
102
00:08:37,225 --> 00:08:38,893
we're recording
her numbers here.
103
00:08:42,313 --> 00:08:44,065
Confirmed telekinetic activity.
104
00:08:44,107 --> 00:08:46,192
I don't like
these questions, man.
105
00:08:48,903 --> 00:08:51,656
Just part of the evaluation.
106
00:08:51,698 --> 00:08:53,700
Let me ask you again.
107
00:08:53,742 --> 00:08:57,620
Have you ever experienced
any inexplicable phenomena
108
00:08:57,662 --> 00:09:00,832
that goes against natural law?
109
00:09:00,874 --> 00:09:03,251
I saw my parents die
in a car wreck.
110
00:09:03,293 --> 00:09:06,588
I'm sorry to hear that.
111
00:09:06,629 --> 00:09:09,090
But what about that
makes it inexplicable?
112
00:09:09,132 --> 00:09:11,593
I saw it a week before
it actually happened.
113
00:09:11,634 --> 00:09:13,154
The readings are erratic!
114
00:09:13,178 --> 00:09:14,387
Turn it off.
115
00:09:14,429 --> 00:09:16,306
We need to unhook him now!
116
00:09:16,348 --> 00:09:18,034
Turn that camera off!
117
00:09:20,310 --> 00:09:22,079
- Get him out of here.
- I still see it.
118
00:09:24,189 --> 00:09:26,066
Hold him down!
119
00:09:26,107 --> 00:09:27,859
Turn it off. Turn it off!
120
00:09:27,901 --> 00:09:29,944
♪ ♪
121
00:09:36,242 --> 00:09:39,329
My service guarantees
that after just three sessions,
122
00:09:39,371 --> 00:09:41,998
your nicotine cravings
will disappear.
123
00:09:42,040 --> 00:09:43,958
And all we do is talk?
124
00:09:45,126 --> 00:09:46,878
Sounds crazy, right?
125
00:09:47,837 --> 00:09:49,005
It's not.
126
00:09:50,006 --> 00:09:52,676
- It's magic.
- Okay.
127
00:09:52,717 --> 00:09:53,903
Uh, uh, I don't know, Mr. McGee.
128
00:09:53,927 --> 00:09:55,428
Well, call me Andy.
129
00:09:55,470 --> 00:09:58,807
Andy, uh, a hundred dollars
per session...
130
00:10:00,100 --> 00:10:01,768
Yeah, that's a lot
for my budget.
131
00:10:01,810 --> 00:10:03,144
Let's just try it.
132
00:10:03,186 --> 00:10:04,437
One session.
133
00:10:04,479 --> 00:10:05,897
If you don't
walk out of here today
134
00:10:05,939 --> 00:10:07,440
feeling better than
you've ever felt,
135
00:10:07,482 --> 00:10:09,293
with these nicotine cravings
already starting to fade,
136
00:10:09,317 --> 00:10:10,902
it's on the house.
137
00:10:10,944 --> 00:10:12,904
Now, close your eyes.
138
00:10:16,783 --> 00:10:18,702
Keep 'em closed.
139
00:10:18,743 --> 00:10:20,120
Good.
140
00:10:20,161 --> 00:10:22,956
Now, imagine the Darla
that you want to be.
141
00:10:22,997 --> 00:10:25,875
Picture her.
142
00:10:25,917 --> 00:10:27,210
Smoke-free.
143
00:10:29,212 --> 00:10:32,173
A beacon of respiratory health.
144
00:10:36,720 --> 00:10:38,805
Now look at me in the eyes.
145
00:10:38,847 --> 00:10:41,474
♪ ♪
146
00:10:41,516 --> 00:10:44,144
Don't look away.
147
00:10:44,185 --> 00:10:45,895
No matter what.
148
00:10:49,149 --> 00:10:51,151
You feel better about
yourself already, Darla.
149
00:10:51,192 --> 00:10:52,712
Healthier.
150
00:10:52,736 --> 00:10:54,154
More positive. Healthier.
151
00:10:54,195 --> 00:10:55,989
You hate the taste of tobacco.
More positive.
152
00:10:56,031 --> 00:10:58,992
And that stale cigarette smell
makes you want to puke.
153
00:11:01,036 --> 00:11:04,831
You are done with smoking.
154
00:11:12,881 --> 00:11:15,300
You know,
155
00:11:15,342 --> 00:11:16,843
I...
156
00:11:16,885 --> 00:11:18,887
I feel better already.
157
00:11:20,180 --> 00:11:21,348
What?
158
00:11:21,389 --> 00:11:23,099
Wow.
159
00:11:23,141 --> 00:11:25,810
Healthier, more positive.
160
00:11:28,355 --> 00:11:30,357
- Wow.
- Mm-hmm.
161
00:11:30,398 --> 00:11:32,359
Okay, um...
162
00:11:32,400 --> 00:11:35,737
Okay, I have 75, but I can...
163
00:11:35,779 --> 00:11:37,447
I can give you
a credit card if you...
164
00:11:37,489 --> 00:11:39,407
No, it's-it's cash only,
so that's fine.
165
00:11:39,449 --> 00:11:41,451
- I'll just take what you have now.
- Oh.
166
00:11:41,493 --> 00:11:43,220
- Yeah?
- Yeah. I'm sure you're good for the rest.
167
00:11:43,244 --> 00:11:45,830
Oh. I am indeed.
168
00:11:45,872 --> 00:11:46,831
Thank you.
169
00:11:47,957 --> 00:11:49,501
Wild.
170
00:11:52,962 --> 00:11:54,339
Take care.
171
00:11:57,258 --> 00:11:58,760
♪ ♪
172
00:12:28,456 --> 00:12:29,541
Ew!
173
00:12:29,582 --> 00:12:31,126
Nice work, goober.
174
00:12:33,461 --> 00:12:35,261
How is it going
over here, Gavin?
175
00:12:35,296 --> 00:12:38,049
- Weird girl killed our frog.
- It was already dead.
176
00:12:38,091 --> 00:12:40,093
Yeah, but now it's extra dead.
177
00:12:40,135 --> 00:12:42,178
That's okay, Charlie.
178
00:12:42,220 --> 00:12:44,097
A quick Google search
179
00:12:44,139 --> 00:12:46,492
will show you all the frog guts
you want dissected perfectly.
180
00:12:46,516 --> 00:12:48,977
We don't even need
to do this anymore.
181
00:12:49,019 --> 00:12:50,311
I don't have Google.
182
00:12:53,523 --> 00:12:56,192
Quiet, class.
183
00:12:56,234 --> 00:12:59,112
I forgot. Sorry.
184
00:12:59,154 --> 00:13:00,947
You ever go
to the public library?
185
00:13:00,989 --> 00:13:03,074
You can use the computers there.
186
00:13:03,116 --> 00:13:05,577
Too much screen time can cause
health problems in children,
187
00:13:05,618 --> 00:13:06,619
like insomnia.
188
00:13:09,914 --> 00:13:12,375
I think a little screen time
would be just fine.
189
00:13:12,417 --> 00:13:13,626
Help with your grades, too.
190
00:13:13,668 --> 00:13:15,211
Okay.
191
00:13:15,253 --> 00:13:17,380
Now that we dissected our frogs,
192
00:13:17,422 --> 00:13:19,382
let's go back to the diagram
193
00:13:19,424 --> 00:13:20,967
and compare it with what we saw.
194
00:13:21,009 --> 00:13:22,570
- Now, notice the liver...
- Hey.
195
00:13:22,594 --> 00:13:26,931
Is it true that Amish families
share the same bathwater?
196
00:13:26,973 --> 00:13:29,225
'Cause that's weird.
197
00:13:29,267 --> 00:13:31,269
And you're weird.
198
00:13:37,984 --> 00:13:38,985
Notebook.
199
00:13:39,027 --> 00:13:40,070
Pencil.
200
00:13:40,111 --> 00:13:41,321
Desk.
201
00:13:41,363 --> 00:13:42,447
Shoes.
202
00:13:43,448 --> 00:13:44,491
Paper.
203
00:13:45,992 --> 00:13:47,160
Eraser.
204
00:13:47,202 --> 00:13:48,220
Calculator.
205
00:13:48,244 --> 00:13:49,412
Everything okay, Charlie?
206
00:13:52,040 --> 00:13:54,125
Yes, Ms. Gardner.
207
00:14:11,059 --> 00:14:13,645
Charlie.
208
00:14:13,687 --> 00:14:15,563
Is everything okay in here?
209
00:14:20,735 --> 00:14:23,405
I don't want to go to school.
210
00:14:29,035 --> 00:14:31,079
We just want you
to have a normal life.
211
00:14:31,121 --> 00:14:33,289
I want stupid Wi-Fi.
212
00:14:33,331 --> 00:14:35,375
That's normal.
213
00:14:39,045 --> 00:14:41,089
That stuff rots your brains.
214
00:14:43,675 --> 00:14:45,552
Do you really believe that?
215
00:14:45,593 --> 00:14:47,095
Mm-hmm.
216
00:14:48,763 --> 00:14:51,474
Plus, it's expensive, you know?
217
00:14:51,516 --> 00:14:55,103
Monthly bills, smartphones.
218
00:14:55,145 --> 00:14:58,440
We just, you know...
we can't afford it right now.
219
00:14:59,524 --> 00:15:01,067
Sorry.
220
00:15:02,485 --> 00:15:04,404
It happened again.
221
00:15:08,283 --> 00:15:10,076
The bad thing.
222
00:15:11,619 --> 00:15:13,163
This boy made fun of me.
223
00:15:16,041 --> 00:15:17,959
He called me weird.
224
00:15:18,001 --> 00:15:20,462
You're not weird.
225
00:15:20,503 --> 00:15:22,130
I'm worse.
226
00:15:22,172 --> 00:15:24,716
No. No.
227
00:15:24,758 --> 00:15:26,968
You're special.
228
00:15:29,304 --> 00:15:32,974
I knew it
the day that you were born.
229
00:15:33,767 --> 00:15:37,604
You were warm and toasty
like a buttery muffin.
230
00:15:38,772 --> 00:15:40,982
♪ ♪
231
00:15:43,693 --> 00:15:44,778
Hmm?
232
00:15:44,819 --> 00:15:47,530
Are you scared of me?
233
00:15:51,034 --> 00:15:53,620
I could never
be scared of you.
234
00:15:54,579 --> 00:15:56,623
Come here.
235
00:16:07,759 --> 00:16:09,302
Three years.
236
00:16:09,344 --> 00:16:11,137
We got...
we got too comfortable.
237
00:16:11,179 --> 00:16:13,264
I just don't get it.
Like, why now?
238
00:16:13,306 --> 00:16:15,141
What's the trigger?
239
00:16:15,183 --> 00:16:16,768
She's not in puberty.
240
00:16:16,810 --> 00:16:18,395
Is she?
241
00:16:18,436 --> 00:16:19,646
No.
242
00:16:19,688 --> 00:16:21,231
Oh, God.
243
00:16:26,361 --> 00:16:28,238
It really scared her
when it happened.
244
00:16:28,279 --> 00:16:29,590
Maybe she needs
to be scared, Vick.
245
00:16:29,614 --> 00:16:31,533
- She needs to be trained.
- Oh, my God.
246
00:16:31,574 --> 00:16:33,618
Our responsibility
is getting her ready.
247
00:16:33,660 --> 00:16:35,578
Making her strong
in case they come.
248
00:16:35,620 --> 00:16:38,039
Our responsibility
is to protect her.
249
00:16:38,081 --> 00:16:39,457
Training her is protecting her.
250
00:16:39,499 --> 00:16:40,685
Says the one who hates
her power so much,
251
00:16:40,709 --> 00:16:43,169
- she won't even use it.
- Wha...
252
00:16:43,211 --> 00:16:45,171
It's different for us.
We know what it's like...
253
00:16:45,213 --> 00:16:47,132
Be normal?
254
00:16:47,173 --> 00:16:49,259
But when you're born
this way...
255
00:16:49,300 --> 00:16:51,636
She's not a robot.
She's a little girl.
256
00:16:51,678 --> 00:16:53,346
With little girl feelings
and emotions,
257
00:16:53,388 --> 00:16:55,265
which are wildly unpredictable.
258
00:16:55,306 --> 00:16:56,808
It's too dangerous.
259
00:16:56,850 --> 00:16:59,227
She just has to shove it down
and keep it hidden.
260
00:16:59,269 --> 00:17:00,812
She did it before.
261
00:17:02,230 --> 00:17:03,857
She can do it again.
262
00:17:32,844 --> 00:17:34,763
Ha-ha! Ha-ha!
263
00:17:34,804 --> 00:17:37,223
Loser.
264
00:17:38,892 --> 00:17:40,352
Let's go.
265
00:17:41,603 --> 00:17:43,480
You okay, Charlie?
266
00:17:43,521 --> 00:17:45,648
♪ ♪
267
00:17:45,690 --> 00:17:47,650
Weirdo.
268
00:17:51,279 --> 00:17:54,115
Yeah, run away, you freak.
269
00:17:55,367 --> 00:17:57,285
Charlie?
270
00:18:14,969 --> 00:18:16,680
Charlie?
271
00:18:19,641 --> 00:18:22,352
♪ ♪
272
00:18:38,368 --> 00:18:39,577
Charlie?
273
00:18:47,460 --> 00:18:48,920
What the...
274
00:18:58,722 --> 00:19:00,890
Please. Charlie?
275
00:19:01,891 --> 00:19:03,935
Whatever's going on...
276
00:19:05,603 --> 00:19:07,313
Charlie?
277
00:19:08,648 --> 00:19:10,400
Please leave.
278
00:19:15,363 --> 00:19:17,198
Charlie?
279
00:19:43,641 --> 00:19:45,602
♪ ♪
280
00:19:55,320 --> 00:19:57,864
Holy sh-shit.
281
00:20:09,584 --> 00:20:13,338
I was in the east end,
uh, of the school...
282
00:20:13,380 --> 00:20:14,714
It won't happen again.
283
00:20:14,756 --> 00:20:16,800
How can you be so sure?
284
00:20:17,884 --> 00:20:21,513
Does Charlie have a history
of destructive behavior?
285
00:20:21,554 --> 00:20:23,264
No, of course not.
286
00:20:23,306 --> 00:20:25,058
She's been less than forthcoming
287
00:20:25,100 --> 00:20:26,643
about how she did it.
288
00:20:26,685 --> 00:20:30,522
What she used
to cause the explosion.
289
00:20:30,563 --> 00:20:31,898
Please don't call it
an explosion.
290
00:20:31,940 --> 00:20:33,441
It makes her sound like
a terrorist.
291
00:20:33,483 --> 00:20:35,735
The bathroom stall
exploded, ma'am.
292
00:20:35,777 --> 00:20:37,696
What would you like us
to call it?
293
00:20:37,737 --> 00:20:41,866
Regardless, the police want to
investigate the matter further.
294
00:20:45,453 --> 00:20:47,414
That blast was like
a siren call.
295
00:20:47,455 --> 00:20:48,766
I know you don't want
to hear this,
296
00:20:48,790 --> 00:20:50,291
but none of this
would have happened
297
00:20:50,333 --> 00:20:51,602
if she knew how to use it.
298
00:20:51,626 --> 00:20:53,586
Jesus.
299
00:20:53,628 --> 00:20:55,422
Look at my eyes.
300
00:20:55,463 --> 00:20:57,924
Every time I try to do it,
it-it chips away at me now.
301
00:20:57,966 --> 00:21:00,927
I can't do the push without
my eyes literally bleeding now.
302
00:21:00,969 --> 00:21:02,679
Why didn't you tell me?
303
00:21:02,721 --> 00:21:04,764
Come on.
304
00:21:04,806 --> 00:21:06,659
But that doesn't mean
it will happen to Charlie.
305
00:21:06,683 --> 00:21:08,163
That's not a risk
I'm willing to take.
306
00:21:10,478 --> 00:21:12,439
I don't have your power.
307
00:21:12,480 --> 00:21:13,690
Okay?
308
00:21:13,732 --> 00:21:15,400
I can't push her
if she loses control.
309
00:21:15,442 --> 00:21:17,485
Well, I would never push
my own kid.
310
00:21:18,987 --> 00:21:21,614
Our cover is blown, okay?
311
00:21:21,656 --> 00:21:24,492
If they catch her,
they're gonna lock her away.
312
00:21:24,534 --> 00:21:26,637
They're gonna run tests on her
for the rest of her life.
313
00:21:26,661 --> 00:21:28,913
They're gonna take her,
they're gonna put her in a cage.
314
00:21:28,955 --> 00:21:30,623
We'll never see her again, Vick.
315
00:21:30,665 --> 00:21:32,917
Who knows what's gonna
happen to her?
316
00:21:33,877 --> 00:21:35,754
If who catches me?
317
00:21:38,381 --> 00:21:40,101
You're supposed to be
in your room, Charlie.
318
00:21:40,133 --> 00:21:42,552
You were yelling.
319
00:21:44,846 --> 00:21:47,015
Charlie, I need you to go
to your room right now, okay?
320
00:21:47,057 --> 00:21:49,059
And pack a bag.
We're leaving in the morning.
321
00:21:49,100 --> 00:21:52,687
Sweetie, do you think..
Are we bad people, Charlie?
322
00:21:53,688 --> 00:21:55,398
Mm-mm.
323
00:21:55,440 --> 00:21:57,440
Do you know why
we have to move all the time?
324
00:21:57,901 --> 00:21:59,486
Hmm?
325
00:21:59,527 --> 00:22:01,154
Because of your work.
326
00:22:01,196 --> 00:22:04,491
But also because
bad men are after us.
327
00:22:04,532 --> 00:22:06,034
Really bad.
328
00:22:06,076 --> 00:22:08,036
Because of the special things
that we can do,
329
00:22:08,078 --> 00:22:10,038
the pushing and the fire.
330
00:22:10,080 --> 00:22:12,707
And if they catch us,
they're gonna put us in jail.
331
00:22:12,749 --> 00:22:15,502
It's why we can't have
cell phones or Wi-Fi.
332
00:22:15,543 --> 00:22:17,545
Because they can track it.
333
00:22:17,587 --> 00:22:19,547
I'm sorry we lied to you.
334
00:22:19,589 --> 00:22:22,676
But I ran to the bathroom
so I wouldn't hurt anyone.
335
00:22:22,717 --> 00:22:24,511
That was the right thing
to do, Charlie.
336
00:22:24,552 --> 00:22:26,096
That was, that was right.
337
00:22:26,137 --> 00:22:28,932
I tried to throw it in
the water, but it didn't work.
338
00:22:28,973 --> 00:22:30,868
And now we're in trouble
and we're going to jail,
339
00:22:30,892 --> 00:22:32,185
and it's all my fault.
340
00:22:32,227 --> 00:22:33,788
Okay, you got to stay calm.
341
00:22:33,812 --> 00:22:34,955
- Calm down, Charlie.
- Just stay calm, sweetie.
342
00:22:34,979 --> 00:22:36,439
- You're okay.
- I'm not okay.
343
00:22:36,481 --> 00:22:38,858
Stop saying that.
And I'm not special!
344
00:22:38,900 --> 00:22:40,610
I'm a monster!
345
00:22:40,652 --> 00:22:42,171
- You are not a monster.
- You just need to calm down.
346
00:22:42,195 --> 00:22:43,923
- I'm a monster. I'm a monster.
- You're not. -Calm down.
347
00:22:43,947 --> 00:22:46,092
- You're not a monster.
- I'm a monster. I'm a monster!
348
00:22:46,116 --> 00:22:47,701
Charlie.
349
00:22:47,742 --> 00:22:49,577
I hate living like this!
350
00:22:49,619 --> 00:22:51,496
Tough luck, Charlie!
This is who you are!
351
00:22:51,538 --> 00:22:53,832
Please, Andy. Stop.
352
00:22:53,873 --> 00:22:56,418
You made me this way.
353
00:22:56,459 --> 00:22:57,877
Charlie, please!
354
00:22:57,919 --> 00:23:00,046
I hate who I am, and I hate you!
355
00:23:00,088 --> 00:23:01,881
Charlie!
356
00:23:03,675 --> 00:23:05,552
Charlie!
357
00:23:08,138 --> 00:23:10,807
You're all right. Oh, God.
358
00:23:10,849 --> 00:23:13,184
I'm really sorry, sweetie.
359
00:23:13,226 --> 00:23:15,979
I'm sorry. I'm sorry.
360
00:23:16,021 --> 00:23:17,564
- I'm so sorry.
- Charlie.
361
00:23:17,605 --> 00:23:19,232
Charlie, no. Charlie, no.
362
00:23:19,274 --> 00:23:20,859
Charlie.
363
00:23:20,900 --> 00:23:22,068
Charlie, no. I'll be okay.
364
00:23:23,903 --> 00:23:26,656
She's okay.
365
00:23:26,698 --> 00:23:28,009
911. What is your emergency?
366
00:23:28,033 --> 00:23:30,577
See? She's fine.
367
00:23:30,618 --> 00:23:33,079
- Come on. Please.
- Hello?
368
00:23:33,121 --> 00:23:35,582
Hello?
369
00:23:35,623 --> 00:23:36,851
Are you there...
370
00:23:36,875 --> 00:23:38,710
Okay.
371
00:23:38,752 --> 00:23:41,004
It's okay. It's all right.
372
00:23:45,300 --> 00:23:46,843
It's okay. It's all right.
373
00:23:46,885 --> 00:23:49,512
♪ ♪
374
00:24:20,335 --> 00:24:22,545
♪ I'm here ♪
375
00:24:28,677 --> 00:24:32,806
♪ We close our eyes,
we close our eyes ♪
376
00:24:32,847 --> 00:24:34,265
♪ Close them in your dreams ♪
377
00:24:34,307 --> 00:24:35,975
♪ Close them in your home ♪
378
00:24:36,017 --> 00:24:38,144
♪ I'm here to stay ♪
379
00:24:38,186 --> 00:24:41,064
♪ I won't go away ♪
380
00:24:41,106 --> 00:24:43,692
♪ You don't need me ♪
381
00:24:43,733 --> 00:24:45,735
♪ I'll slip away ♪
382
00:24:48,196 --> 00:24:50,907
♪ You can't hear me... ♪
383
00:24:58,164 --> 00:24:59,874
Is this Rainbird?
384
00:24:59,916 --> 00:25:01,543
Yes.
385
00:25:01,584 --> 00:25:03,962
This is
Captain Jane Hollister, DSI.
386
00:25:04,004 --> 00:25:06,840
I'm reactivating you, Rainbird.
387
00:25:09,050 --> 00:25:11,344
If that would be of interest.
388
00:25:11,386 --> 00:25:13,280
Course it's still the cleaning
up other people's shit,
389
00:25:13,304 --> 00:25:15,557
just not literally.
390
00:25:18,059 --> 00:25:20,061
I left that life.
391
00:25:20,103 --> 00:25:22,939
Yeah, and how's that
working out for ya?
392
00:25:22,981 --> 00:25:24,691
I know what happened.
393
00:25:24,733 --> 00:25:28,069
Shop used you up and threw you
out like unwanted trash.
394
00:25:29,070 --> 00:25:30,822
And that wasn't right.
395
00:25:32,198 --> 00:25:34,743
But that was the old guard.
I'm the new.
396
00:25:39,789 --> 00:25:41,750
Something's happened, Rainbird,
397
00:25:41,791 --> 00:25:43,835
and I need it handled
with discretion.
398
00:25:43,877 --> 00:25:46,588
I understand
that was your specialty.
399
00:25:53,094 --> 00:25:54,804
What is the target?
400
00:25:57,849 --> 00:26:02,604
Something for which
you are uniquely qualified.
401
00:26:04,272 --> 00:26:06,900
But unlike the others,
402
00:26:06,941 --> 00:26:09,944
I need this quarry back alive.
403
00:26:11,237 --> 00:26:13,281
Is that something
you can handle?
404
00:26:16,659 --> 00:26:18,703
♪ ♪
405
00:26:30,298 --> 00:26:32,967
Good job. Good job.
406
00:26:38,431 --> 00:26:39,825
There we go.
407
00:26:39,849 --> 00:26:42,227
- You okay?
- Ow.
408
00:26:42,268 --> 00:26:45,438
Ow. Ow. Oh.
409
00:26:47,691 --> 00:26:49,901
Vick, this is bad.
410
00:26:52,320 --> 00:26:54,155
Oh, fuck.
411
00:26:54,197 --> 00:26:56,116
Almost done.
412
00:27:00,036 --> 00:27:01,788
That's it.
413
00:27:01,830 --> 00:27:04,374
You could've pushed her.
414
00:27:04,416 --> 00:27:06,251
We have no idea
what's happening when
415
00:27:06,292 --> 00:27:08,712
I'm going into those people's
minds, moving things around.
416
00:27:08,753 --> 00:27:10,356
Why would you ever want me
to do that to Charlie?
417
00:27:10,380 --> 00:27:12,882
- What if I mess her up?
- And if she kills one of us?
418
00:27:12,924 --> 00:27:14,926
Don't fucking go there.
419
00:27:14,968 --> 00:27:16,469
Andy.
420
00:27:16,511 --> 00:27:19,806
This is what happens
when you stuff it down.
421
00:27:19,848 --> 00:27:21,182
It doesn't go away.
422
00:27:22,767 --> 00:27:25,186
Can you take her to the movies
or something, please?
423
00:27:25,228 --> 00:27:27,022
Ice cream or something?
424
00:27:32,986 --> 00:27:35,155
- Just get some rest, okay?
- Okay.
425
00:27:35,196 --> 00:27:37,240
♪ ♪
426
00:28:19,115 --> 00:28:21,159
♪ ♪
427
00:28:42,138 --> 00:28:44,182
♪ ♪
428
00:29:24,097 --> 00:29:25,056
Vicky McGee?
429
00:29:25,098 --> 00:29:26,516
I'm just following up
430
00:29:26,558 --> 00:29:29,227
on an emergency call
from earlier tonight.
431
00:29:29,269 --> 00:29:30,395
Oh, yeah.
432
00:29:30,437 --> 00:29:32,480
It was a grease fire.
433
00:29:32,522 --> 00:29:33,815
On the stove.
434
00:29:33,857 --> 00:29:35,275
My daughter overreacted.
435
00:29:35,316 --> 00:29:37,444
If you or your daughter
need help...
436
00:29:37,485 --> 00:29:39,362
It's nothing like that.
437
00:29:40,655 --> 00:29:42,157
Honestly.
438
00:29:44,951 --> 00:29:48,121
You're sure about that,
you have a good night, then.
439
00:30:04,054 --> 00:30:06,306
Oh, Charlie.
440
00:30:06,348 --> 00:30:09,392
Ow.
441
00:30:13,229 --> 00:30:15,273
♪ ♪
442
00:30:20,570 --> 00:30:23,198
Where did they go?
443
00:30:24,199 --> 00:30:27,243
Your husband and the girl.
444
00:30:32,499 --> 00:30:36,169
Ice cream. Movies.
445
00:30:39,214 --> 00:30:42,050
Ice cream...
446
00:30:42,092 --> 00:30:43,927
or the movies?
447
00:30:48,056 --> 00:30:50,016
Did you think you were unique?
448
00:30:50,058 --> 00:30:53,645
Before they tested their poison
on pretty, young coeds,
449
00:30:53,687 --> 00:30:56,231
they had to use lab rats.
450
00:31:03,530 --> 00:31:05,573
And you're out of practice.
451
00:31:09,077 --> 00:31:11,413
♪ ♪
452
00:31:45,280 --> 00:31:47,657
How could you work for them?
453
00:31:47,699 --> 00:31:50,035
Help them
after what they did to you?
454
00:31:50,076 --> 00:31:52,662
Come peacefully,
and you'll live.
455
00:31:52,704 --> 00:31:55,457
I will die
before I let them have her.
456
00:31:55,498 --> 00:31:58,585
Your life, to them,
is a secondary concern.
457
00:31:58,626 --> 00:32:00,503
And yours?
458
00:32:24,652 --> 00:32:28,281
When you see her,
you'll understand.
459
00:32:28,323 --> 00:32:30,492
And you will regret.
460
00:32:41,503 --> 00:32:44,130
Do you think she'll forgive me?
461
00:32:47,258 --> 00:32:49,177
Well, she's your mom.
462
00:32:49,219 --> 00:32:51,429
She'll always forgive you.
463
00:32:51,471 --> 00:32:53,348
No matter what.
464
00:32:56,685 --> 00:32:59,020
It was supposed to be you.
465
00:32:59,062 --> 00:33:00,355
What?
466
00:33:05,360 --> 00:33:07,654
It was supposed to be you.
467
00:33:25,880 --> 00:33:28,383
I feel weird.
468
00:33:28,425 --> 00:33:31,094
Mm, too much rocky road.
469
00:33:31,136 --> 00:33:32,387
She's probably asleep.
470
00:33:32,429 --> 00:33:33,531
I'm gonna go check on her, okay?
471
00:33:33,555 --> 00:33:35,432
Here, take that to the trash.
472
00:33:35,473 --> 00:33:37,517
And then throw on your pj's,
all right?
473
00:33:52,657 --> 00:33:55,493
♪ ♪
474
00:33:57,579 --> 00:33:58,747
Surrender.
475
00:33:58,788 --> 00:34:00,540
- Charlie?
- Daddy?
476
00:34:00,582 --> 00:34:02,542
No one gets hurt.
477
00:34:06,755 --> 00:34:08,131
Let her go.
478
00:34:09,424 --> 00:34:11,468
You know what it costs,
don't you?
479
00:34:12,469 --> 00:34:14,137
To hurt someone.
480
00:34:14,179 --> 00:34:15,805
To take a life.
481
00:34:15,847 --> 00:34:19,100
Would you ask that
of your own child?
482
00:34:20,852 --> 00:34:23,730
Do you feel that?
483
00:34:23,772 --> 00:34:26,358
Let her go,
or it's gonna get a lot worse.
484
00:34:26,399 --> 00:34:27,484
Where's Mommy?
485
00:34:27,525 --> 00:34:28,902
She has no aim without sight
486
00:34:28,943 --> 00:34:30,570
if she's like the rest of us.
487
00:34:30,612 --> 00:34:32,280
Where's my wife?
488
00:34:37,327 --> 00:34:38,536
Where's Mommy?
489
00:34:41,414 --> 00:34:43,333
I don't know, sweetheart.
490
00:34:43,375 --> 00:34:44,834
Yes, you do.
491
00:34:44,876 --> 00:34:47,128
Where's Mommy?! Tell me now!
492
00:34:49,464 --> 00:34:51,466
Mom?
493
00:35:02,602 --> 00:35:04,437
Run.
494
00:35:04,479 --> 00:35:05,522
Run, Charlie!
495
00:35:08,400 --> 00:35:09,693
- Run!
- Mommy!
496
00:35:26,501 --> 00:35:28,712
Come on. We have to get
somewhere safe.
497
00:35:36,553 --> 00:35:38,596
♪ ♪
498
00:35:48,815 --> 00:35:52,193
Dr. Wanless, you have a guest.
499
00:35:54,029 --> 00:35:56,698
Good morning, Joseph.
500
00:35:56,740 --> 00:35:58,783
I brought you something.
501
00:36:00,535 --> 00:36:02,537
Your favorite colors, too.
502
00:36:09,502 --> 00:36:12,589
I'm Captain Hollister,
newly appointed DSI.
503
00:36:12,630 --> 00:36:15,550
Why are you here?
504
00:36:15,592 --> 00:36:17,635
Hmm, Captain?
505
00:36:17,677 --> 00:36:20,847
I made calls
to your predecessor.
506
00:36:20,889 --> 00:36:22,599
They went unanswered.
507
00:36:22,640 --> 00:36:23,850
Hmm.
508
00:36:23,892 --> 00:36:27,854
But now they stuff a new face
509
00:36:27,896 --> 00:36:30,815
into the same old suit,
510
00:36:30,857 --> 00:36:33,735
and that face just comes
511
00:36:33,777 --> 00:36:36,237
knocking on my door!
512
00:36:36,279 --> 00:36:37,864
With all due respect, Doctor,
513
00:36:37,906 --> 00:36:41,284
Captain McConnell doesn't have
the legs for this outfit.
514
00:36:41,326 --> 00:36:43,411
Completely oblivious
515
00:36:43,453 --> 00:36:47,540
to the dire nature
of the situation we've created!
516
00:36:47,582 --> 00:36:48,667
We found them.
517
00:36:48,708 --> 00:36:50,502
Joseph.
518
00:36:50,543 --> 00:36:52,796
♪ ♪
519
00:36:52,837 --> 00:36:54,506
Shall we talk?
520
00:37:02,097 --> 00:37:05,892
When you see her,
you'll understand.
521
00:37:05,934 --> 00:37:07,977
And you will regret.
522
00:37:19,739 --> 00:37:21,700
I miss you, Mommy.
523
00:37:21,741 --> 00:37:22,909
I'll get 'em.
524
00:37:51,730 --> 00:37:53,773
♪ ♪
525
00:38:14,961 --> 00:38:17,005
♪ ♪
526
00:38:44,949 --> 00:38:47,869
Oh, hi. Hi, kitty-kitty.
527
00:38:48,870 --> 00:38:50,080
Hi.
528
00:38:51,414 --> 00:38:52,791
Come here, kitty-kitty.
529
00:38:52,832 --> 00:38:55,126
Come here. It's okay.
530
00:38:55,168 --> 00:38:56,753
Don't run away. Come on.
531
00:38:56,795 --> 00:38:59,422
It's okay. I'm nice.
532
00:38:59,464 --> 00:39:00,507
I won't hurt you.
533
00:39:06,638 --> 00:39:07,972
Charlie?
534
00:39:10,725 --> 00:39:12,394
Charlie?
535
00:39:16,981 --> 00:39:18,733
He scratched me.
536
00:39:23,113 --> 00:39:24,906
Honey, he's in pain.
537
00:39:26,449 --> 00:39:28,219
You have to put him
out of his misery, all right?
538
00:39:29,703 --> 00:39:31,788
I really didn't mean to.
539
00:39:31,830 --> 00:39:33,915
I know you didn't. I know.
540
00:39:34,916 --> 00:39:36,918
This is what it costs, though.
541
00:39:39,754 --> 00:39:42,090
'Cause it can't be
a reaction like that.
542
00:39:42,132 --> 00:39:44,718
It's got to be a...
543
00:39:44,759 --> 00:39:46,594
A decision.
544
00:39:46,636 --> 00:39:48,156
That's the only way
you can control it.
545
00:39:49,097 --> 00:39:50,849
You can do it.
546
00:40:11,745 --> 00:40:13,121
Good job.
547
00:40:18,501 --> 00:40:20,170
I want to help her.
548
00:40:20,211 --> 00:40:22,047
You want to use her.
549
00:40:22,088 --> 00:40:23,965
The girl..
She can't help what she is.
550
00:40:24,007 --> 00:40:28,136
She.. The poor thing, she's
been brain-fucked from birth.
551
00:40:28,178 --> 00:40:34,100
This is a chance to turn a past
failure into present success.
552
00:40:34,142 --> 00:40:38,146
I want you to come back
to work, Dr. Wanless.
553
00:40:40,940 --> 00:40:44,694
How hard must it have been
for them?
554
00:40:44,736 --> 00:40:47,655
The parents,
when the girl was born.
555
00:40:47,697 --> 00:40:50,241
The bottle is late,
556
00:40:50,283 --> 00:40:52,243
the baby cries,
557
00:40:52,285 --> 00:40:57,582
and a teddy bear
bursts into flames.
558
00:40:58,750 --> 00:41:00,835
Right there.
559
00:41:00,877 --> 00:41:03,963
In the crib beside her.
560
00:41:04,005 --> 00:41:07,175
Can you imagine their fear?
561
00:41:08,218 --> 00:41:09,928
And it's awful. That's really..
562
00:41:09,969 --> 00:41:11,221
What's your point?
563
00:41:11,262 --> 00:41:16,267
The girl's power
is in its infancy.
564
00:41:18,103 --> 00:41:23,692
Terrible, yes, but trivial
compared to what's coming.
565
00:41:24,693 --> 00:41:29,531
But she's growing,
our little girl.
566
00:41:29,572 --> 00:41:33,660
She's becoming a young woman.
567
00:41:33,702 --> 00:41:38,540
And someday soon,
the power will grow, too.
568
00:41:38,581 --> 00:41:40,542
Perhaps it already has.
569
00:41:42,168 --> 00:41:45,213
And then, one day,
570
00:41:45,255 --> 00:41:47,716
she may be capable...
571
00:41:49,718 --> 00:41:53,930
...of creating
a nuclear explosion
572
00:41:53,972 --> 00:41:57,684
simply with the force
of her mind.
573
00:41:57,726 --> 00:42:00,353
Doctor, we built a facility
574
00:42:00,395 --> 00:42:03,023
especially for people
like Charlie.
575
00:42:03,064 --> 00:42:06,693
We can teach her.
We can train her.
576
00:42:06,735 --> 00:42:08,653
You can exploit her.
577
00:42:08,695 --> 00:42:10,864
Don't you lecture me
on morality.
578
00:42:10,905 --> 00:42:12,699
You developed Lot Six.
579
00:42:12,741 --> 00:42:14,117
You gave it to those kids.
580
00:42:14,159 --> 00:42:15,869
And it was a mistake!
581
00:42:15,910 --> 00:42:17,954
Well, that's too fucking bad!
582
00:42:17,996 --> 00:42:19,831
It's done!
583
00:42:19,873 --> 00:42:21,291
Jesus fuck..
584
00:42:21,332 --> 00:42:23,084
We're not gonna clone her.
585
00:42:23,126 --> 00:42:25,170
We're not gonna make
a little army of Charlies.
586
00:42:25,211 --> 00:42:26,921
We just, we...
587
00:42:28,298 --> 00:42:30,925
We want to understand her.
588
00:42:34,262 --> 00:42:36,097
She's the first of her kind.
589
00:42:36,139 --> 00:42:39,976
And no one understands her
better than you,
590
00:42:40,018 --> 00:42:42,270
the man who made the serum.
591
00:42:42,312 --> 00:42:46,149
You're the father of it all.
592
00:42:46,191 --> 00:42:48,234
What do you say?
593
00:42:54,449 --> 00:42:59,329
There are none so blind
as those who will not see.
594
00:43:01,956 --> 00:43:03,166
What?
595
00:43:06,294 --> 00:43:09,297
Heed my words...
596
00:43:09,339 --> 00:43:11,049
very carefully.
597
00:43:13,301 --> 00:43:14,928
Terminate the girl,
598
00:43:14,969 --> 00:43:18,932
or one day
she will destroy us all.
599
00:43:18,973 --> 00:43:20,684
Do you hear me?
600
00:43:21,476 --> 00:43:24,187
Terminate her.
601
00:43:26,147 --> 00:43:29,651
I hoped
this would've gone better.
602
00:43:34,114 --> 00:43:36,074
That's good.
603
00:43:36,116 --> 00:43:38,159
Can we pray?
604
00:43:39,911 --> 00:43:42,914
Yeah. Sure, we can pray.
605
00:43:42,956 --> 00:43:44,666
All right.
606
00:43:48,169 --> 00:43:50,797
Dear God,
607
00:43:50,839 --> 00:43:54,092
please let this... cat
608
00:43:54,134 --> 00:43:57,303
be happy in cat heaven.
609
00:43:57,345 --> 00:44:02,851
And, um, just, you know,
make sure that-that he, uh...
610
00:44:02,892 --> 00:44:04,436
or she...
611
00:44:05,770 --> 00:44:07,105
...or they,
612
00:44:07,147 --> 00:44:10,984
it's like a big cat party
in cat heaven.
613
00:44:11,026 --> 00:44:12,861
And bless Mommy, too.
614
00:44:12,902 --> 00:44:15,280
♪ ♪
615
00:44:17,949 --> 00:44:19,701
Bless Mommy, too.
616
00:44:24,247 --> 00:44:26,332
You know what Mom
wanted you to learn
617
00:44:26,374 --> 00:44:28,376
more than anything in the world?
618
00:44:31,504 --> 00:44:34,215
She wanted you to learn
to use your power.
619
00:44:35,216 --> 00:44:37,093
Because it's incredible.
620
00:44:37,135 --> 00:44:39,304
And I bet if you have
her powers, you...
621
00:44:40,930 --> 00:44:42,807
...probably have mine, too.
622
00:44:45,060 --> 00:44:48,063
- The push?
- Yep.
623
00:44:51,941 --> 00:44:54,194
It's serious stuff, Charlie.
624
00:44:54,235 --> 00:44:56,738
That's why Mom wanted
to teach you,
625
00:44:56,780 --> 00:44:59,741
to help you understand
how to use it.
626
00:45:02,911 --> 00:45:05,246
If you do it too much,
it'll really hurt you.
627
00:45:05,288 --> 00:45:07,916
But I don't feel the heat
when it happens.
628
00:45:10,251 --> 00:45:12,295
It hurts you
on the inside, I mean.
629
00:45:14,255 --> 00:45:16,841
Actually...
630
00:45:16,883 --> 00:45:18,426
it feels kind of good.
631
00:45:26,935 --> 00:45:29,229
Why can't we drive our own car?
632
00:45:29,270 --> 00:45:31,314
Because they're looking for us.
633
00:45:33,400 --> 00:45:35,360
They won't really
put us in jail.
634
00:45:35,402 --> 00:45:37,112
Not you.
635
00:45:38,613 --> 00:45:40,156
They'll study you.
636
00:45:41,616 --> 00:45:43,326
Like the frog.
637
00:45:44,285 --> 00:45:45,870
Yeah.
638
00:45:46,955 --> 00:45:48,331
Yeah, like the frog.
639
00:45:50,083 --> 00:45:51,584
Here's one.
640
00:45:51,626 --> 00:45:53,545
Oh, come on, please. Yes!
641
00:45:55,547 --> 00:45:57,298
Okay.
642
00:45:58,258 --> 00:46:00,260
Do you really think
this is safe?
643
00:46:00,301 --> 00:46:03,054
Right now, I think
we have to get off this road.
644
00:46:03,096 --> 00:46:04,931
So...
645
00:46:04,973 --> 00:46:06,808
Come on. We'll be smart.
646
00:46:08,518 --> 00:46:10,395
Be clever. Let's go.
647
00:46:11,354 --> 00:46:13,023
Oh, man.
648
00:46:13,064 --> 00:46:14,542
I didn't think anyone
was gonna stop.
649
00:46:14,566 --> 00:46:17,235
There's a lot of weirdos
around these parts.
650
00:46:17,277 --> 00:46:18,486
You one of 'em?
651
00:46:18,528 --> 00:46:20,447
No, no, no, we're very normal.
652
00:46:20,488 --> 00:46:22,490
Y.. Uh, tell the nice man
your name, sweetheart.
653
00:46:22,532 --> 00:46:25,368
I'm Roberta,
but they call me Bobbi.
654
00:46:25,410 --> 00:46:27,078
Yeah,
we're headed up to Boston.
655
00:46:27,120 --> 00:46:29,164
My car broke down a ways back.
656
00:46:29,205 --> 00:46:30,999
Boston's a hell of a walk
from here.
657
00:46:31,041 --> 00:46:33,001
Yeah, I know.
We really got to get there.
658
00:46:33,043 --> 00:46:34,461
Is there any chance
you can take us?
659
00:46:34,502 --> 00:46:36,296
To Boston?
660
00:46:36,338 --> 00:46:38,381
I'll cover your gas.
661
00:46:38,423 --> 00:46:39,924
I got things to do.
662
00:46:39,966 --> 00:46:42,344
I got to check up on my wife.
663
00:46:42,385 --> 00:46:43,553
What about a hundred bucks?
664
00:46:53,438 --> 00:46:55,357
One hundred bucks.
665
00:47:00,570 --> 00:47:03,490
Well, I'm not above a Benjamin.
666
00:47:03,531 --> 00:47:06,242
Climb in.
667
00:47:07,243 --> 00:47:09,162
Hey, it's lunchtime.
668
00:47:09,204 --> 00:47:10,538
The wife and I usually put out
669
00:47:10,580 --> 00:47:12,415
a little sandwich spread
about now.
670
00:47:12,457 --> 00:47:15,001
Why don't you come to the house
and-and fuel up for a bit?
671
00:47:15,043 --> 00:47:17,337
I don't know. We...
672
00:47:17,379 --> 00:47:18,880
My wife's waiting.
673
00:47:22,133 --> 00:47:24,219
But Bobbi needs to eat.
674
00:47:24,260 --> 00:47:25,637
Yeah.
675
00:47:26,680 --> 00:47:28,181
Coming up.
676
00:47:29,140 --> 00:47:31,184
♪ ♪
677
00:47:54,165 --> 00:47:56,209
♪ ♪
678
00:48:05,593 --> 00:48:07,971
Come on in.
679
00:48:08,013 --> 00:48:11,057
Let's get some food
in your bellies.
680
00:48:11,099 --> 00:48:13,435
Would it be okay
if I played with your chickens?
681
00:48:13,476 --> 00:48:16,563
Just watch out for the turds.
682
00:48:17,564 --> 00:48:19,065
Yeah, sure.
683
00:48:19,107 --> 00:48:21,443
- Stay close, all right?
- Yep.
684
00:48:21,484 --> 00:48:23,403
Try not to cook any of them.
685
00:48:31,119 --> 00:48:32,537
♪ ♪
686
00:48:41,463 --> 00:48:44,049
Essi! We're home.
687
00:48:45,050 --> 00:48:46,968
Got some guests
for supper, Essi.
688
00:48:47,010 --> 00:48:49,971
Little Bobbi and her dad.. I
don't think I caught your name.
689
00:48:50,013 --> 00:48:51,473
Frank.
690
00:48:52,474 --> 00:48:54,267
Bobbi and Frank.
691
00:48:57,312 --> 00:48:59,230
Cold beer?
692
00:48:59,272 --> 00:49:00,732
Yeah, sure. Why not?
693
00:49:01,733 --> 00:49:03,068
Thank you.
694
00:49:04,069 --> 00:49:07,030
So, what do you do, Frank?
695
00:49:07,072 --> 00:49:09,032
To keep the lights on.
696
00:49:09,074 --> 00:49:10,408
I'm a life coach.
697
00:49:10,450 --> 00:49:11,618
No shit.
698
00:49:11,659 --> 00:49:14,204
- Like Tony Robbins on TV?
- No.
699
00:49:14,245 --> 00:49:16,414
No, not really like that, but...
700
00:49:16,456 --> 00:49:20,251
I saw that documentary
on Netflix.
701
00:49:20,293 --> 00:49:22,212
Old Tony cusses like
a son of a bitch,
702
00:49:22,253 --> 00:49:25,048
but folks seem to like him.
703
00:49:25,090 --> 00:49:26,633
People will give you
their life savings
704
00:49:26,675 --> 00:49:29,052
just to tell them
they're special.
705
00:49:29,094 --> 00:49:30,345
- Life coach?
- Yeah.
706
00:49:30,387 --> 00:49:32,347
Man.
707
00:49:32,389 --> 00:49:35,100
The whole world goin' to hell.
708
00:49:50,824 --> 00:49:52,283
Hello?
709
00:49:54,494 --> 00:49:56,371
Is anyone in there?
710
00:50:45,754 --> 00:50:47,505
What's your name?
711
00:50:48,506 --> 00:50:50,633
Essi.
712
00:50:51,593 --> 00:50:53,178
Hi, Essi.
713
00:50:54,929 --> 00:50:57,182
I'm Charlie.
714
00:50:57,223 --> 00:50:59,267
I'm here with my dad.
715
00:51:03,605 --> 00:51:04,773
Hey!
716
00:51:06,441 --> 00:51:08,109
How did you...?
717
00:51:08,151 --> 00:51:10,570
Don't go disturbing Essi!
She needs quiet!
718
00:51:10,612 --> 00:51:11,738
Hey, we're really sorry.
719
00:51:11,780 --> 00:51:14,532
You've been more than kind.
720
00:51:14,574 --> 00:51:15,617
Come on.
721
00:51:16,618 --> 00:51:18,411
We should probably get going.
722
00:51:18,453 --> 00:51:20,246
Where you headed?
723
00:51:20,288 --> 00:51:22,582
And how you getting there?
724
00:51:23,875 --> 00:51:25,460
I don't know.
725
00:51:28,963 --> 00:51:30,674
Hey, look, I...
726
00:51:30,715 --> 00:51:33,385
I overreact sometimes.
727
00:51:33,426 --> 00:51:36,346
Especially with the missus.
728
00:51:36,388 --> 00:51:38,431
I apologize.
729
00:51:39,766 --> 00:51:41,643
Oh, how rude of me.
730
00:51:41,685 --> 00:51:43,687
Come on.
731
00:51:49,859 --> 00:51:52,737
Essi, this is Frank.
732
00:51:52,779 --> 00:51:55,490
And I guess
you already met Roberta.
733
00:51:56,449 --> 00:51:59,202
She was making a left turn
out on Route 14,
734
00:51:59,244 --> 00:52:01,705
and some a-hole ran a light.
735
00:52:01,746 --> 00:52:03,373
She never saw it coming.
736
00:52:03,415 --> 00:52:05,208
I'm so sorry.
737
00:52:06,543 --> 00:52:08,586
We lost our boy that day, too.
738
00:52:10,797 --> 00:52:12,799
But Essi's still alive,
739
00:52:12,841 --> 00:52:15,844
and for that,
I'm more than grateful.
740
00:52:19,806 --> 00:52:21,766
You can stay here till you go.
741
00:52:21,808 --> 00:52:23,893
We'd enjoy the company.
742
00:52:30,817 --> 00:52:32,819
Will they find us?
743
00:52:32,861 --> 00:52:35,530
You let me worry about that.
744
00:52:35,572 --> 00:52:38,700
The most important thing
we can do is just keep running.
745
00:52:38,742 --> 00:52:40,952
If they do, I can hurt them.
746
00:52:46,791 --> 00:52:49,586
I'll only hurt bad people,
I promise.
747
00:52:51,379 --> 00:52:53,381
The day you were born.
748
00:52:53,423 --> 00:52:55,467
Do you remember that story?
749
00:52:56,926 --> 00:52:58,970
Mommy said
I was a buttery muffin.
750
00:52:59,012 --> 00:53:00,764
Oh, my gosh, you were.
751
00:53:00,805 --> 00:53:03,808
You were just
a little buttery muffin.
752
00:53:06,561 --> 00:53:07,979
There's more to that story.
753
00:53:08,021 --> 00:53:11,649
It was so cute
how warm you were,
754
00:53:11,691 --> 00:53:14,903
but pretty soon, your
body temperature just went...
755
00:53:16,571 --> 00:53:17,947
Shot off the charts.
756
00:53:17,989 --> 00:53:19,908
And the doctors,
they were all...
757
00:53:19,949 --> 00:53:21,242
they were all confused.
758
00:53:21,284 --> 00:53:23,244
They were, uh...
759
00:53:23,286 --> 00:53:24,805
They didn't know
what could cause this,
760
00:53:24,829 --> 00:53:27,832
so we stayed up with you
all night.
761
00:53:27,874 --> 00:53:29,542
All day.
762
00:53:29,584 --> 00:53:31,670
I could barely keep
my eyes open.
763
00:53:31,711 --> 00:53:33,713
I was falling asleep everywhere.
764
00:53:39,636 --> 00:53:41,930
And that's when they took you.
765
00:53:43,640 --> 00:53:45,558
I used to get
these premonitions,
766
00:53:45,600 --> 00:53:47,686
this really weird,
weird feeling.
767
00:53:47,727 --> 00:53:50,397
Like how I did at the house.
768
00:53:50,438 --> 00:53:51,523
Mm-hmm.
769
00:53:51,564 --> 00:53:55,694
I could sense where you were.
770
00:53:55,735 --> 00:53:57,404
I could see you.
771
00:53:57,445 --> 00:53:59,531
And I found you.
772
00:53:59,572 --> 00:54:00,949
What did you do?
773
00:54:08,540 --> 00:54:10,875
♪ ♪
774
00:54:16,381 --> 00:54:20,051
I was so angry
at what they had done,
775
00:54:20,093 --> 00:54:22,345
I snapped.
776
00:54:25,098 --> 00:54:27,308
When your partner comes back,
777
00:54:27,350 --> 00:54:29,769
you're gonna shoot him
in the chest.
778
00:54:29,811 --> 00:54:31,896
And then you're gonna forget
how to breathe.
779
00:54:33,815 --> 00:54:35,942
And I hurt those men.
780
00:54:47,662 --> 00:54:51,791
And those guys,
they probably had wives.
781
00:54:51,833 --> 00:54:53,418
Kids.
782
00:54:55,003 --> 00:54:56,546
That they loved.
783
00:54:56,588 --> 00:54:59,841
Just like I love you.
784
00:54:59,883 --> 00:55:01,092
And I do, Charlie.
785
00:55:01,134 --> 00:55:03,428
I love you so much.
786
00:55:03,470 --> 00:55:05,513
But when you hurt people...
787
00:55:06,890 --> 00:55:08,808
...you don't just hurt them.
788
00:55:08,850 --> 00:55:10,852
It hurts everyone around them.
789
00:55:12,395 --> 00:55:14,731
You don't come back from that.
790
00:55:16,858 --> 00:55:18,651
Not ever.
791
00:55:22,155 --> 00:55:24,783
Okay, promise me
that you'll never
792
00:55:24,824 --> 00:55:26,868
use your gifts to hurt people.
793
00:55:26,910 --> 00:55:28,119
Promise?
794
00:55:29,621 --> 00:55:30,955
Promise.
795
00:55:35,001 --> 00:55:36,503
Now, sleep.
796
00:55:36,544 --> 00:55:38,672
Get some sleep, all right?
797
00:55:39,923 --> 00:55:42,008
Come here.
798
00:55:42,050 --> 00:55:43,927
- Love you.
- Love you.
799
00:55:51,142 --> 00:55:53,395
♪ ♪
800
00:56:09,577 --> 00:56:10,846
...Massachusetts fugitive
801
00:56:10,870 --> 00:56:12,539
now suspected
of killing his wife
802
00:56:12,580 --> 00:56:15,417
and kidnapping
their 11-year-old daughter.
803
00:56:15,458 --> 00:56:18,420
Authorities say 35-year-old
Aaron Jeffery Cooper
804
00:56:18,461 --> 00:56:21,172
is operating under the alias
"Andy McGee."
805
00:56:21,214 --> 00:56:23,550
He has been wanted ever since
being linked to the killing
806
00:56:23,591 --> 00:56:26,469
of two federal agents in 2013.
807
00:56:26,511 --> 00:56:28,471
Police say he had been living
in Lewiston
808
00:56:28,513 --> 00:56:30,140
with his wife and daughter,
809
00:56:30,181 --> 00:56:32,892
and asked the public, if they
come in contact with Cooper,
810
00:56:32,934 --> 00:56:34,728
to contact the police
immediately.
811
00:56:34,769 --> 00:56:37,564
We'll have the full details
on this story and more
812
00:56:37,605 --> 00:56:40,483
on our next news update.
813
00:56:42,861 --> 00:56:45,947
Police are on the lookout
for a Massachusetts fugitive
814
00:56:45,989 --> 00:56:47,657
now suspected
of killing his wife
815
00:56:47,699 --> 00:56:50,744
and kidnapping
their 11-year-old daughter.
816
00:56:50,785 --> 00:56:53,872
Authorities say 35-year-old
Aaron Jeffery Cooper
817
00:56:53,913 --> 00:56:56,624
is operating under the alias
"Andy McGee."
818
00:56:56,666 --> 00:56:58,668
He has been wanted
ever since being linked
819
00:56:58,710 --> 00:57:01,880
to the killing of
two federal agents in 2013.
820
00:57:01,921 --> 00:57:03,673
Police say he had been
living in Lewiston
821
00:57:03,715 --> 00:57:05,592
with his wife and daughter,
822
00:57:05,633 --> 00:57:08,136
and asked the public, if they
come in contact with Cooper,
823
00:57:08,178 --> 00:57:09,971
to contact the police imm...
824
00:57:11,306 --> 00:57:13,183
Hey, Irv.
825
00:57:13,224 --> 00:57:14,642
It's not true.
826
00:57:15,810 --> 00:57:17,687
I didn't kill my wife.
827
00:57:18,688 --> 00:57:21,024
You know I didn't kidnap
my daughter either.
828
00:57:21,066 --> 00:57:23,651
I don't know shit.
829
00:57:27,572 --> 00:57:28,823
You been up all night, Irv?
830
00:57:28,865 --> 00:57:30,825
Coming in my house,
831
00:57:30,867 --> 00:57:33,078
eating my food,
832
00:57:33,119 --> 00:57:35,288
drink my beer,
833
00:57:35,330 --> 00:57:37,957
and all the time,
you were a goddamn wife killer!
834
00:57:37,999 --> 00:57:39,584
I didn't kill her.
835
00:57:39,626 --> 00:57:40,728
Does my daughter seem
upset with me in any way?
836
00:57:40,752 --> 00:57:42,003
Does she seem scared of me?
837
00:57:42,045 --> 00:57:43,672
I'm trying to protect her.
838
00:57:43,713 --> 00:57:45,131
I'm trying to protect her
from them.
839
00:57:45,173 --> 00:57:48,593
You telling me
I-I can't trust the TV?
840
00:57:48,635 --> 00:57:50,512
Shocker, I know.
841
00:57:57,686 --> 00:57:59,270
Irv, come on, man.
842
00:58:02,732 --> 00:58:04,859
I know what happened.
843
00:58:05,860 --> 00:58:07,529
What are you talking about?
844
00:58:07,570 --> 00:58:09,739
You were driving that day,
and you were arguing.
845
00:58:09,781 --> 00:58:12,200
It got out of control,
and you hit a car head-on.
846
00:58:14,160 --> 00:58:15,829
That's how she got hurt.
847
00:58:15,870 --> 00:58:18,206
That's how Justin died.
848
00:58:19,207 --> 00:58:21,751
Essi told me.
849
00:58:21,793 --> 00:58:23,628
Told you?
850
00:58:23,670 --> 00:58:25,714
That's why they're after us.
851
00:58:28,049 --> 00:58:29,843
But there's something else.
852
00:58:29,884 --> 00:58:33,555
Something she's been wanting
to tell you for 30 years.
853
00:58:36,182 --> 00:58:38,643
She forgives you.
854
00:58:38,685 --> 00:58:41,688
You've hated yourself
all this time.
855
00:58:41,730 --> 00:58:43,773
It was an accident.
856
00:58:47,360 --> 00:58:48,945
And she forgives you.
857
00:58:57,037 --> 00:58:58,997
What is that?
858
00:58:59,039 --> 00:59:00,165
Uh, I called them.
859
00:59:00,206 --> 00:59:02,000
The police.
860
00:59:02,042 --> 00:59:04,627
When I s-saw the news.
861
00:59:04,669 --> 00:59:06,338
Oh, my God.
862
00:59:06,379 --> 00:59:10,091
Like I said,
I-I overreact sometimes.
863
00:59:16,097 --> 00:59:18,099
♪ ♪
864
00:59:22,312 --> 00:59:23,980
You two hide.
865
00:59:24,022 --> 00:59:25,357
I-I'll take care of this.
866
00:59:25,398 --> 00:59:26,900
What are you talking about, Irv?
867
00:59:26,941 --> 00:59:29,069
You're drunk.
868
00:59:30,820 --> 00:59:32,864
Ought to make this
interesting, then.
869
00:59:34,783 --> 00:59:36,076
Aaron Jeffery Cooper!
870
00:59:36,117 --> 00:59:38,787
- Surrender!
- Hide in there.
871
00:59:38,828 --> 00:59:41,956
Girl inside,
hands on top of your head!
872
00:59:43,458 --> 00:59:45,168
Come on out, now.
873
00:59:47,295 --> 00:59:48,963
Mr. Cooper!
874
00:59:54,302 --> 00:59:56,763
Hey, I-I'm sorry, Wendell.
875
00:59:56,805 --> 00:59:58,765
I was mistaken.
876
00:59:58,807 --> 01:00:01,726
I thought I saw the man
and the girl, but I was wrong.
877
01:00:01,768 --> 01:00:04,938
You sounded pretty convinced
on the phone, Irv.
878
01:00:04,979 --> 01:00:07,273
Y-You know, just last month,
879
01:00:07,315 --> 01:00:12,028
I saw this documentary on TV
about, um,
880
01:00:12,070 --> 01:00:15,824
uh, I-I can't recall
the exact name,
881
01:00:15,865 --> 01:00:19,869
but i-it was something like
"walking dreaming."
882
01:00:19,911 --> 01:00:24,958
There was this guy on there
dreamt he swallowed a cockroach
883
01:00:25,000 --> 01:00:28,670
and he jumped up and made himself puke.
884
01:00:28,712 --> 01:00:30,797
- It seemed so real.
- It's all right.
885
01:00:35,260 --> 01:00:36,970
No, Charlie, Charlie.
886
01:00:37,012 --> 01:00:38,888
Hey, stay with me,
stay with me, stay with me.
887
01:00:38,930 --> 01:00:41,850
Just breathe. Breathe.
888
01:00:41,891 --> 01:00:42,976
Breathe. That's right.
889
01:00:44,394 --> 01:00:46,104
I feel something.
890
01:00:46,146 --> 01:00:47,313
What?
891
01:00:49,274 --> 01:00:51,276
Someone's here.
892
01:00:51,317 --> 01:00:53,862
You saying you called us out
on account of a dream?
893
01:00:53,903 --> 01:00:55,280
A pretty convincing one, too.
894
01:00:55,321 --> 01:00:58,116
Uh, uh, the news was on,
895
01:00:58,158 --> 01:01:00,326
I-I drifted off, and...
896
01:01:02,120 --> 01:01:03,830
...and I'm drunk.
897
01:01:03,872 --> 01:01:05,457
Want to know what I think?
898
01:01:06,458 --> 01:01:08,293
Not particularly.
899
01:01:08,335 --> 01:01:11,129
I think we're here,
and this man Cooper,
900
01:01:11,171 --> 01:01:12,839
he's considerably dangerous.
901
01:01:12,881 --> 01:01:14,966
So even if you were
just dreaming it, Irv,
902
01:01:15,008 --> 01:01:16,301
we'd like to search your...
903
01:01:17,469 --> 01:01:19,179
Shit! Shit!
904
01:01:19,220 --> 01:01:20,847
Officer down!
905
01:01:20,889 --> 01:01:22,809
- We need back up now! Now!
- I see him!
906
01:01:23,850 --> 01:01:25,060
Tree line!
907
01:01:31,399 --> 01:01:34,944
♪ ♪
908
01:01:46,247 --> 01:01:47,540
Breathe, okay?
909
01:01:47,582 --> 01:01:49,060
- He killed Mommy.
- Just breathe, Charlie.
910
01:01:49,084 --> 01:01:50,085
No, Charlie.
911
01:01:50,126 --> 01:01:51,920
Charlie! Charlie! No!
912
01:02:05,558 --> 01:02:07,268
I'm so sorry.
913
01:02:17,904 --> 01:02:20,281
Charlie, do you remember
what I taught you?
914
01:02:21,241 --> 01:02:23,284
- Keep running.
- Yeah.
915
01:02:33,253 --> 01:02:34,838
I love you, Daddy.
916
01:02:34,879 --> 01:02:36,548
I love you, too, sweetheart.
917
01:02:36,589 --> 01:02:37,924
Now, run.
918
01:02:37,966 --> 01:02:39,968
Run!
919
01:03:00,405 --> 01:03:02,449
♪ ♪
920
01:03:21,217 --> 01:03:22,594
Very clever.
921
01:03:40,653 --> 01:03:43,448
♪ ♪
922
01:03:47,494 --> 01:03:48,870
Gotcha.
923
01:04:00,048 --> 01:04:02,258
They will never stop
until they have her.
924
01:04:02,300 --> 01:04:04,177
You'll never catch her.
925
01:04:18,608 --> 01:04:21,653
Lenses in. Lenses in.
926
01:04:22,570 --> 01:04:25,031
Containment
team has arrived on site.
927
01:04:25,073 --> 01:04:26,366
Beginning perimeter search now.
928
01:04:26,408 --> 01:04:28,159
Subject's down.
929
01:04:28,201 --> 01:04:29,994
Everybody's down.
930
01:04:30,036 --> 01:04:31,538
Except him.
931
01:04:31,579 --> 01:04:33,373
On your knees! Move in.
932
01:04:33,415 --> 01:04:35,375
- Move!
- Careful.
933
01:04:35,417 --> 01:04:36,626
He's dangerous.
934
01:04:39,963 --> 01:04:41,381
Give me your gun.
935
01:04:41,423 --> 01:04:43,049
No dice, freak.
936
01:04:43,091 --> 01:04:45,301
We've got protection.
937
01:04:46,594 --> 01:04:48,596
Any sign of her?
938
01:04:48,638 --> 01:04:50,098
Negative.
939
01:04:50,140 --> 01:04:51,409
We're checking
the other structures.
940
01:04:51,433 --> 01:04:53,435
We found the owners inside.
941
01:04:57,147 --> 01:04:59,190
♪ ♪
942
01:05:21,212 --> 01:05:23,173
You lost her, Rainbird.
943
01:05:23,214 --> 01:05:25,300
You left a trail of dead cops
in your wake.
944
01:05:25,342 --> 01:05:27,093
You call that discretion?
945
01:05:27,135 --> 01:05:28,595
You have the father.
946
01:05:28,636 --> 01:05:30,013
So she's just gonna what?
947
01:05:30,055 --> 01:05:31,723
She's gonna feel her way here?
948
01:05:31,765 --> 01:05:33,475
They are connected.
949
01:05:33,516 --> 01:05:35,060
She will come for him.
950
01:05:37,020 --> 01:05:40,648
Retirement has made you
sloppy and soft.
951
01:05:43,234 --> 01:05:45,320
Is that why you blindfold me?
952
01:05:48,573 --> 01:05:51,993
I don't need to see your eyes
to feel your fear.
953
01:05:57,123 --> 01:05:59,167
You don't know what I feel.
954
01:06:01,503 --> 01:06:04,255
She will come for him.
955
01:06:04,297 --> 01:06:06,132
She will come for us all.
956
01:06:06,174 --> 01:06:09,135
She is my sister.
957
01:06:09,177 --> 01:06:11,012
My mother.
958
01:06:12,639 --> 01:06:14,683
Well, you killed her mother.
959
01:06:16,184 --> 01:06:18,228
She will be your death.
960
01:06:18,269 --> 01:06:20,313
A fate which I deserve.
961
01:06:22,190 --> 01:06:25,527
When you see her,
you will understand.
962
01:06:28,196 --> 01:06:30,573
♪ ♪
963
01:07:02,564 --> 01:07:04,482
Where are you, Daddy?
964
01:07:07,318 --> 01:07:09,070
Tell me.
965
01:07:09,112 --> 01:07:11,072
♪ ♪
966
01:07:21,583 --> 01:07:24,419
Rise and shine, Mr. McGee.
967
01:07:24,461 --> 01:07:26,713
Or is it Mr. Burton?
968
01:07:26,755 --> 01:07:28,757
Mr. Rozelle?
969
01:07:32,218 --> 01:07:34,262
No more pseudonyms, Cooper.
970
01:07:37,223 --> 01:07:38,725
No more running.
971
01:07:40,310 --> 01:07:42,354
It's just you and me now.
972
01:07:51,237 --> 01:07:52,697
Wake up.
973
01:07:59,913 --> 01:08:04,584
Rainbird.. The man
who killed your poor wife..
974
01:08:04,626 --> 01:08:07,837
He believes that
you and your daughter,
975
01:08:07,879 --> 01:08:12,133
you have some kind of
a spiritual connection.
976
01:08:13,635 --> 01:08:15,345
Telepathy.
977
01:08:16,846 --> 01:08:19,224
Lot Six is full of surprises.
978
01:08:20,308 --> 01:08:21,851
Tell me where she is.
979
01:08:23,478 --> 01:08:26,815
Charlie is out there all alone.
980
01:08:28,650 --> 01:08:31,319
Without you, her emotions
will get the best of her.
981
01:08:31,361 --> 01:08:33,655
And what happens
when she gets upset?
982
01:08:33,697 --> 01:08:35,448
She gets scared.
983
01:08:35,490 --> 01:08:39,494
She is going to blow some
poor bastard to smithereens.
984
01:08:39,536 --> 01:08:41,287
She's gonna be killing people.
985
01:08:41,329 --> 01:08:43,915
How's she gonna live with that?
986
01:08:46,751 --> 01:08:48,670
Bring her here.
987
01:08:52,424 --> 01:08:54,718
What other choice do you have?
988
01:08:56,845 --> 01:08:58,763
♪ ♪
989
01:09:18,742 --> 01:09:21,494
Charlie.
990
01:09:21,536 --> 01:09:23,496
Charlie.
991
01:09:23,538 --> 01:09:25,290
Daddy?
992
01:09:37,552 --> 01:09:39,554
♪ ♪
993
01:10:42,117 --> 01:10:44,327
I'm coming, Daddy.
994
01:10:45,453 --> 01:10:47,497
I'll find you.
995
01:10:47,539 --> 01:10:49,582
♪ ♪
996
01:11:00,969 --> 01:11:02,971
♪ ♪
997
01:11:13,815 --> 01:11:15,817
♪ ♪
998
01:11:39,507 --> 01:11:41,551
♪ ♪
999
01:11:44,137 --> 01:11:47,015
- What happened to your clothes?
- What happened to your face?
1000
01:11:56,024 --> 01:11:58,401
Don't you ever bathe, weirdo?
1001
01:12:01,446 --> 01:12:03,823
I'd like your bike.
1002
01:12:03,865 --> 01:12:06,159
Please.
1003
01:12:16,544 --> 01:12:18,129
The hell are you doing, Dale?
1004
01:12:40,026 --> 01:12:42,070
♪ ♪
1005
01:12:49,911 --> 01:12:51,663
Which way is the coast?
1006
01:12:53,748 --> 01:12:56,418
The coast, dummies,
where the water is.
1007
01:13:01,965 --> 01:13:04,009
♪ ♪
1008
01:13:34,789 --> 01:13:36,833
♪ ♪
1009
01:13:48,636 --> 01:13:50,096
So let me know
1010
01:13:50,138 --> 01:13:52,338
- what the final numbers are.
- All right, will do.
1011
01:14:00,148 --> 01:14:03,068
I mean, how's the nausea today?
1012
01:14:03,109 --> 01:14:05,570
Sorry, babe.
1013
01:14:05,612 --> 01:14:08,114
I mean, first trimester's
almost over, right?
1014
01:14:08,156 --> 01:14:10,176
The light at the end of the tunnel.
1015
01:14:10,200 --> 01:14:12,827
Yeah.
1016
01:14:12,869 --> 01:14:14,764
All right. I'll see you
when I get home. Love you.
1017
01:14:14,788 --> 01:14:16,581
Bye.
1018
01:14:21,920 --> 01:14:23,505
It's you.
1019
01:14:24,714 --> 01:14:26,758
Take your hand off the key.
1020
01:14:28,677 --> 01:14:30,679
Give me your phone.
1021
01:14:34,015 --> 01:14:35,558
And the card.
1022
01:14:44,109 --> 01:14:46,027
Do you have a gun...
1023
01:14:47,862 --> 01:14:49,864
- ...Agent Jules?
- No.
1024
01:14:49,906 --> 01:14:52,951
Uh, I'm just a tech.
They don't let us carry guns.
1025
01:14:52,992 --> 01:14:54,703
This says you're an agent.
1026
01:14:56,246 --> 01:14:58,998
We're all agents.
It's just... just a title.
1027
01:14:59,040 --> 01:15:00,959
Is my father inside?
1028
01:15:02,335 --> 01:15:03,895
I don't know.
1029
01:15:03,920 --> 01:15:05,672
- Is he?
- I don't know.
1030
01:15:05,714 --> 01:15:07,316
I swear, okay? I don't have
that kind of clearance.
1031
01:15:07,340 --> 01:15:09,009
I don't want to hurt you, sir.
1032
01:15:09,050 --> 01:15:10,635
Please, why are you doing this?
1033
01:15:10,677 --> 01:15:12,178
Is my father inside?
1034
01:15:12,220 --> 01:15:14,264
I don't know! Okay?
1035
01:15:14,305 --> 01:15:16,224
Stop. Please.
1036
01:15:16,266 --> 01:15:19,019
If he's here, he'll be, uh,
he'll be at the bottom.
1037
01:15:19,060 --> 01:15:20,353
Who else is in there?
1038
01:15:20,395 --> 01:15:23,690
Computer techs, s-scientists,
1039
01:15:23,732 --> 01:15:25,191
uh, that kind of thing.
1040
01:15:25,233 --> 01:15:27,569
No long-haired men?
1041
01:15:29,696 --> 01:15:30,697
Answer me!
1042
01:15:30,739 --> 01:15:32,115
Please, just..
1043
01:15:32,157 --> 01:15:34,117
Okay, just stay calm.
1044
01:15:34,159 --> 01:15:36,870
- We can work something...
- Tell me!
1045
01:15:36,911 --> 01:15:38,580
No!
1046
01:15:49,215 --> 01:15:51,217
You said you didn't have a gun.
1047
01:15:56,056 --> 01:15:58,350
I don't want to hurt anyone.
I promised.
1048
01:16:00,310 --> 01:16:02,270
He's in pain, Charlie.
1049
01:16:03,271 --> 01:16:06,274
You'll have to put him
out of his misery.
1050
01:16:06,316 --> 01:16:09,235
This is what it costs.
1051
01:16:20,705 --> 01:16:23,041
What's going on?
1052
01:16:23,083 --> 01:16:24,834
Ah, shit.
1053
01:16:26,127 --> 01:16:28,254
We got a disturbance
in the east lot.
1054
01:16:28,296 --> 01:16:29,756
All units stand by.
1055
01:16:33,968 --> 01:16:35,970
♪ ♪
1056
01:16:50,902 --> 01:16:52,821
She's inside the building.
1057
01:16:52,862 --> 01:16:55,222
Clearing her path
to the restricted level now.
1058
01:17:09,462 --> 01:17:11,131
What the...?
1059
01:17:11,172 --> 01:17:13,216
Oh, come on, come on,
come on, come on, come on.
1060
01:17:13,258 --> 01:17:15,301
♪ ♪
1061
01:17:35,989 --> 01:17:38,033
♪ ♪
1062
01:17:49,127 --> 01:17:50,337
Daddy.
1063
01:18:06,394 --> 01:18:08,438
She's on the restricted level.
1064
01:18:11,441 --> 01:18:12,984
Oh, come on.
1065
01:18:23,078 --> 01:18:25,163
She's headed your way, B team.
1066
01:18:39,886 --> 01:18:42,263
Asset moving down hallway 12.
1067
01:18:43,890 --> 01:18:46,184
Passing her off to beta team.
1068
01:18:46,226 --> 01:18:48,812
We've got her.
1069
01:18:48,853 --> 01:18:50,772
Target visual acquired.
1070
01:18:50,814 --> 01:18:53,024
Securing hallways
and doors behind her.
1071
01:18:54,943 --> 01:18:56,319
She's all yours, Cap.
1072
01:19:04,369 --> 01:19:06,121
Daddy!
1073
01:19:07,163 --> 01:19:09,165
Daddy, wake up!
1074
01:19:11,584 --> 01:19:13,461
Daddy, wake up.
1075
01:19:15,130 --> 01:19:17,007
Charlie?
1076
01:19:18,216 --> 01:19:19,884
Wh-Why-Why are you here?
1077
01:19:20,927 --> 01:19:24,014
I came. I got your message.
1078
01:19:27,142 --> 01:19:29,561
That wasn't me, Charlie.
1079
01:19:33,314 --> 01:19:35,316
I would never bring you here.
1080
01:19:36,985 --> 01:19:38,945
That wasn't me.
1081
01:19:38,987 --> 01:19:41,281
- But I can get you out.
- No.
1082
01:19:41,322 --> 01:19:43,616
No, Charlie.
1083
01:19:43,658 --> 01:19:46,286
There's no getting out.
1084
01:19:48,079 --> 01:19:50,331
- There's no getting out for me.
- Charlie.
1085
01:19:51,332 --> 01:19:53,918
It wasn't supposed to be
this way.
1086
01:19:54,919 --> 01:19:57,380
Wasn't supposed to be
this difficult.
1087
01:19:58,590 --> 01:20:00,342
Stay calm, dear.
1088
01:20:00,383 --> 01:20:03,470
If you try to burn me,
you'll burn your daddy, too.
1089
01:20:03,511 --> 01:20:06,056
My name's Captain Hollister,
1090
01:20:06,097 --> 01:20:08,933
but you can call me Cap.
1091
01:20:08,975 --> 01:20:10,977
I run this facility.
1092
01:20:11,019 --> 01:20:13,021
You can trust me, Charlie.
1093
01:20:14,689 --> 01:20:16,649
You'll be safe here.
You'll be protected.
1094
01:20:16,691 --> 01:20:20,487
We'll take really good care
of you and your father.
1095
01:20:20,528 --> 01:20:22,322
My dad needs a doctor.
1096
01:20:22,364 --> 01:20:25,158
They've seen him
already, Charlie.
1097
01:20:25,200 --> 01:20:26,659
Microhemorrhages.
1098
01:20:26,701 --> 01:20:30,455
His brain bleeds
when he uses his power.
1099
01:20:32,665 --> 01:20:34,585
The same thing could happen
to you, too, Charlie,
1100
01:20:34,626 --> 01:20:37,629
but we can teach you.
1101
01:20:37,671 --> 01:20:40,006
- It's what your mother wanted.
- No.
1102
01:20:40,048 --> 01:20:41,257
No.
1103
01:20:42,217 --> 01:20:45,053
Call a doctor right now,
1104
01:20:45,095 --> 01:20:47,347
or I'll hurt myself.
1105
01:20:49,641 --> 01:20:52,143
Don't do it, Charlie.
Don't do it.
1106
01:20:54,688 --> 01:20:56,898
Call a doctor right now.
1107
01:20:57,732 --> 01:20:59,275
Do it!
1108
01:21:12,372 --> 01:21:15,083
You're a very determined
young lady.
1109
01:21:15,125 --> 01:21:17,711
Use it wisely,
it'll take you far in this life.
1110
01:21:17,752 --> 01:21:19,421
I should know.
1111
01:21:19,462 --> 01:21:21,715
You do bad things here.
I can feel it.
1112
01:21:21,756 --> 01:21:23,091
No, we-we do great things.
1113
01:21:23,133 --> 01:21:24,300
We make things better here.
1114
01:21:24,342 --> 01:21:26,177
We-we make people better.
1115
01:21:26,219 --> 01:21:29,264
We make them stronger,
people like you.
1116
01:21:29,305 --> 01:21:30,640
Haven't you realized?
1117
01:21:30,682 --> 01:21:35,061
You are a real-life
1118
01:21:35,103 --> 01:21:37,272
superhero.
1119
01:21:37,313 --> 01:21:39,441
Daddy.
1120
01:21:40,567 --> 01:21:42,610
You're very special.
1121
01:21:46,114 --> 01:21:47,699
The world out there..
1122
01:21:47,741 --> 01:21:51,161
They don't know
how to handle your power.
1123
01:21:52,162 --> 01:21:54,289
Here, we can handle it.
1124
01:21:55,290 --> 01:21:57,208
Because we made you.
1125
01:22:00,795 --> 01:22:02,255
Look at your father.
1126
01:22:05,383 --> 01:22:08,261
They say
if he does one more push,
1127
01:22:08,303 --> 01:22:10,430
it might kill him.
1128
01:22:10,472 --> 01:22:13,016
You need us.
1129
01:22:13,058 --> 01:22:15,518
I don't want to hurt anyone.
1130
01:22:15,560 --> 01:22:18,563
I-I know you don't, honey.
I know.
1131
01:22:21,316 --> 01:22:23,360
But we can't run anymore.
1132
01:22:23,401 --> 01:22:25,111
I need you
to break your promise.
1133
01:22:25,153 --> 01:22:27,197
Daddy.
1134
01:22:27,238 --> 01:22:30,325
You have to burn it down,
starting with us.
1135
01:22:31,451 --> 01:22:33,286
Daddy, what are you...
1136
01:22:35,663 --> 01:22:37,457
I'm sorry to make you do this.
1137
01:22:39,709 --> 01:22:41,461
Burn it all down.
1138
01:22:41,503 --> 01:22:44,172
- It's the only way.
- Easy. Easy.
1139
01:22:45,674 --> 01:22:47,467
Burn me, you burn him, too.
1140
01:23:05,110 --> 01:23:07,153
Shit!
1141
01:23:07,195 --> 01:23:08,738
Cap's down.
1142
01:23:08,780 --> 01:23:10,365
We got a fire
in the restricted area.
1143
01:23:10,407 --> 01:23:12,367
Call in the containment team.
1144
01:23:20,083 --> 01:23:22,127
♪ ♪
1145
01:23:33,346 --> 01:23:36,307
Evacuate
all non-military staff.
1146
01:23:42,147 --> 01:23:44,649
Evacuate all non-military staff.
1147
01:23:51,489 --> 01:23:54,200
Evacuate all non-military staff.
1148
01:24:00,832 --> 01:24:03,501
Evacuate all non-military staff.
1149
01:24:19,476 --> 01:24:20,852
- Stop there!
- It's over!
1150
01:24:32,822 --> 01:24:34,574
Surrender!
1151
01:24:48,922 --> 01:24:51,508
Please, please.
I don't want to hurt you.
1152
01:24:51,549 --> 01:24:53,510
I-I can help you.
1153
01:24:53,551 --> 01:24:55,637
My name's Gail.
1154
01:24:55,679 --> 01:24:59,391
I... I can lead you
out of here to safety.
1155
01:24:59,432 --> 01:25:01,476
Hmm? Just come with me.
1156
01:25:06,523 --> 01:25:07,899
Please.
1157
01:25:14,656 --> 01:25:15,949
No. Please.
1158
01:25:15,990 --> 01:25:17,450
Please, no, no,
please, please, pl...
1159
01:25:17,492 --> 01:25:19,411
Liar, liar,
1160
01:25:19,452 --> 01:25:21,371
pants on fire.
1161
01:25:24,457 --> 01:25:26,501
♪ ♪
1162
01:26:19,804 --> 01:26:20,847
We got her.
1163
01:26:25,935 --> 01:26:27,520
It's okay, Charlie.
1164
01:26:31,691 --> 01:26:33,735
♪ ♪
1165
01:26:55,799 --> 01:26:57,967
♪ ♪
1166
01:27:47,851 --> 01:27:50,520
♪ ♪
1167
01:28:10,123 --> 01:28:12,334
♪ ♪
1168
01:28:55,877 --> 01:28:57,921
♪ ♪
1169
01:29:07,889 --> 01:29:09,933
♪ ♪
1170
01:29:30,912 --> 01:29:32,956
♪ ♪
1171
01:30:00,900 --> 01:30:02,944
♪ ♪
1172
01:30:21,796 --> 01:30:23,798
♪ ♪
1173
01:30:53,828 --> 01:30:55,830
♪ ♪
1174
01:31:25,860 --> 01:31:27,862
♪ ♪
1175
01:31:57,892 --> 01:31:59,894
♪ ♪
1176
01:32:29,924 --> 01:32:31,926
♪ ♪
1177
01:33:01,956 --> 01:33:03,958
♪ ♪
1178
01:33:33,988 --> 01:33:35,990
♪ ♪
1179
01:34:06,021 --> 01:34:08,023
♪ ♪
76816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.