All language subtitles for Firestarter.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]-da (2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,794 --> 00:00:05,046 ♪ ♪ 2 00:00:52,844 --> 00:00:55,096 ♪ ♪ 3 00:02:25,645 --> 00:02:27,689 ♪ ♪ 4 00:03:13,902 --> 00:03:15,904 ♪ ♪ 5 00:03:59,989 --> 00:04:01,783 Where'd you find that? 6 00:04:02,784 --> 00:04:04,619 Promise you'd quit. 7 00:04:04,661 --> 00:04:07,497 Yeah. Yeah, it's not so easy, you know. 8 00:04:08,832 --> 00:04:11,334 Wait, why are you awake, Charlie? 9 00:04:11,376 --> 00:04:12,627 Bad dream. 10 00:04:15,380 --> 00:04:17,507 Me, too. 11 00:04:17,549 --> 00:04:19,968 Do you want to talk about it? 12 00:04:21,511 --> 00:04:23,346 Put that down, please. 13 00:04:23,388 --> 00:04:25,974 Come on, that's not a toy. 14 00:04:26,016 --> 00:04:27,809 Come on. 15 00:04:38,528 --> 00:04:39,988 What's going on, sweetie? 16 00:04:42,615 --> 00:04:44,451 Daddy? 17 00:04:44,492 --> 00:04:46,536 Hmm? 18 00:04:46,578 --> 00:04:48,580 Something feels weird. 19 00:04:49,998 --> 00:04:51,624 In my body. 20 00:04:51,666 --> 00:04:53,752 I think we should go talk to your mom about this. 21 00:04:53,793 --> 00:04:54,919 Uh, you know. 22 00:04:54,961 --> 00:04:56,963 Not that thing. 23 00:04:57,005 --> 00:04:59,966 - The other thing. - The other thing. 24 00:05:02,510 --> 00:05:04,429 The bad thing. 25 00:05:04,471 --> 00:05:06,723 Something's changing. 26 00:05:11,061 --> 00:05:13,646 You remember your tools? 27 00:05:13,688 --> 00:05:16,024 If you ever get nervous, if you're ever scared... 28 00:05:19,069 --> 00:05:21,738 ...you start to lose control, what do you do? 29 00:05:25,658 --> 00:05:26,785 Flowers. 30 00:05:31,748 --> 00:05:32,874 Clock. 31 00:05:35,585 --> 00:05:38,588 See, uh, forest. 32 00:05:38,630 --> 00:05:39,964 Bunny. 33 00:05:41,549 --> 00:05:43,093 And sweet Charlie. 34 00:05:43,134 --> 00:05:45,845 The bad thing... 35 00:05:45,887 --> 00:05:48,014 it's been gone a long time. 36 00:05:49,057 --> 00:05:50,517 You're strong, Charlie. 37 00:05:50,558 --> 00:05:52,602 So you don't have to be afraid. 38 00:05:54,479 --> 00:05:55,689 All right. 39 00:05:55,730 --> 00:05:57,524 Hey. Is everything okay in here? 40 00:05:57,565 --> 00:05:59,734 Yeah. Yeah. 41 00:05:59,776 --> 00:06:00,944 Peachy. 42 00:06:12,914 --> 00:06:14,874 I'm really hungry. 43 00:06:14,916 --> 00:06:16,668 Who wants pancakes? 44 00:06:16,710 --> 00:06:18,920 Pancakes? 45 00:06:18,962 --> 00:06:20,547 You want pancakes? 46 00:06:20,588 --> 00:06:23,049 - I want pancakes. - No, you don't like pancakes. 47 00:06:25,885 --> 00:06:27,679 Blueberries, what else? Chocolate? 48 00:06:27,721 --> 00:06:28,930 - Mm-hmm. - Chocolate? 49 00:06:28,972 --> 00:06:30,557 - Yeah. - What else do you want? 50 00:06:30,598 --> 00:06:31,766 Um... 51 00:06:32,934 --> 00:06:34,728 - Strawberries. - Coffee. 52 00:06:34,769 --> 00:06:36,706 - Coffee? Black coffee? - Orange juice. 53 00:06:36,730 --> 00:06:39,733 ♪ ♪ 54 00:06:45,864 --> 00:06:47,115 Thank you so much 55 00:06:47,157 --> 00:06:48,700 - for coming in today. - Mm-hmm. 56 00:06:48,742 --> 00:06:51,077 How are you enjoying college so far? 57 00:06:51,119 --> 00:06:54,247 Uh... I'm having fun. 58 00:06:54,289 --> 00:06:57,042 It's busy. Kind of more work than I thought. 59 00:06:57,083 --> 00:06:58,251 I'm kind of homesick. 60 00:06:58,293 --> 00:06:59,753 I'm just gonna ask you 61 00:06:59,794 --> 00:07:01,087 a few questions here. 62 00:07:01,129 --> 00:07:03,214 - It's kind of background stuff. - Okay. 63 00:07:03,256 --> 00:07:05,133 Ever used hallucinogenic drugs? 64 00:07:05,175 --> 00:07:06,760 Too scared. 65 00:07:06,801 --> 00:07:08,636 Uh... 66 00:07:08,678 --> 00:07:11,598 I mean, it's college, man. You know? 67 00:07:11,639 --> 00:07:13,558 How about your father's blood type? 68 00:07:13,600 --> 00:07:15,477 Do you know your parents' blood types? 69 00:07:15,518 --> 00:07:17,604 You know what? I don't. Fair enough. 70 00:07:17,645 --> 00:07:20,065 Where do your parents live? 71 00:07:20,106 --> 00:07:22,859 They don't. They died when I was ten. 72 00:07:22,901 --> 00:07:24,628 Says here you were raised in a group home. 73 00:07:24,652 --> 00:07:26,112 Is that correct? 74 00:07:26,154 --> 00:07:29,115 Indeed, I was, uh, from the time that I was seven. 75 00:07:29,157 --> 00:07:30,658 Numbers are in the threshold, 76 00:07:30,700 --> 00:07:31,802 but let's keep an eye on it. 77 00:07:31,826 --> 00:07:33,036 Telekinetic spikes. 78 00:07:33,078 --> 00:07:34,245 Confirming here, too. 79 00:07:34,287 --> 00:07:35,622 Why do you need to know 80 00:07:35,663 --> 00:07:36,956 so much about my parents? 81 00:07:36,998 --> 00:07:38,708 Genetic history. 82 00:07:38,750 --> 00:07:42,128 It helps us understand and evaluate the test results. 83 00:07:42,170 --> 00:07:44,714 Slightly erratic, but, uh, it's okay. 84 00:07:44,756 --> 00:07:46,275 We need to drop his levels to five... 85 00:07:46,299 --> 00:07:49,594 The ad said that this was just an FDA clinical trial. 86 00:07:49,636 --> 00:07:51,680 ♪ ♪ 87 00:07:53,598 --> 00:07:55,278 Half of the people will be getting 88 00:07:55,308 --> 00:07:58,853 injections of water, and the other half will get water 89 00:07:58,895 --> 00:08:02,899 mixed with a chemical compound that we call "Lot Six." 90 00:08:02,941 --> 00:08:04,651 A chemical compound? 91 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 Like what? What is it? 92 00:08:08,863 --> 00:08:11,199 But half of us are just gonna get the placebo, right? 93 00:08:11,241 --> 00:08:13,576 Either way, it's entirely harmless. 94 00:08:13,618 --> 00:08:15,203 Well, how do you know? 95 00:08:15,245 --> 00:08:17,205 I mean, that's why you're testing it, right? 96 00:08:20,375 --> 00:08:22,585 ♪ ♪ 97 00:08:24,087 --> 00:08:26,589 My next question here is a little weird. 98 00:08:26,631 --> 00:08:28,258 Can you tell me if you've ever had 99 00:08:28,299 --> 00:08:31,553 what you would call an authentic psychic experience? 100 00:08:33,179 --> 00:08:35,682 I'd rather not talk about that. 101 00:08:35,724 --> 00:08:37,183 Okay, let's make sure 102 00:08:37,225 --> 00:08:38,893 we're recording her numbers here. 103 00:08:42,313 --> 00:08:44,065 Confirmed telekinetic activity. 104 00:08:44,107 --> 00:08:46,192 I don't like these questions, man. 105 00:08:48,903 --> 00:08:51,656 Just part of the evaluation. 106 00:08:51,698 --> 00:08:53,700 Let me ask you again. 107 00:08:53,742 --> 00:08:57,620 Have you ever experienced any inexplicable phenomena 108 00:08:57,662 --> 00:09:00,832 that goes against natural law? 109 00:09:00,874 --> 00:09:03,251 I saw my parents die in a car wreck. 110 00:09:03,293 --> 00:09:06,588 I'm sorry to hear that. 111 00:09:06,629 --> 00:09:09,090 But what about that makes it inexplicable? 112 00:09:09,132 --> 00:09:11,593 I saw it a week before it actually happened. 113 00:09:11,634 --> 00:09:13,154 The readings are erratic! 114 00:09:13,178 --> 00:09:14,387 Turn it off. 115 00:09:14,429 --> 00:09:16,306 We need to unhook him now! 116 00:09:16,348 --> 00:09:18,034 Turn that camera off! 117 00:09:20,310 --> 00:09:22,079 - Get him out of here. - I still see it. 118 00:09:24,189 --> 00:09:26,066 Hold him down! 119 00:09:26,107 --> 00:09:27,859 Turn it off. Turn it off! 120 00:09:27,901 --> 00:09:29,944 ♪ ♪ 121 00:09:36,242 --> 00:09:39,329 My service guarantees that after just three sessions, 122 00:09:39,371 --> 00:09:41,998 your nicotine cravings will disappear. 123 00:09:42,040 --> 00:09:43,958 And all we do is talk? 124 00:09:45,126 --> 00:09:46,878 Sounds crazy, right? 125 00:09:47,837 --> 00:09:49,005 It's not. 126 00:09:50,006 --> 00:09:52,676 - It's magic. - Okay. 127 00:09:52,717 --> 00:09:53,903 Uh, uh, I don't know, Mr. McGee. 128 00:09:53,927 --> 00:09:55,428 Well, call me Andy. 129 00:09:55,470 --> 00:09:58,807 Andy, uh, a hundred dollars per session... 130 00:10:00,100 --> 00:10:01,768 Yeah, that's a lot for my budget. 131 00:10:01,810 --> 00:10:03,144 Let's just try it. 132 00:10:03,186 --> 00:10:04,437 One session. 133 00:10:04,479 --> 00:10:05,897 If you don't walk out of here today 134 00:10:05,939 --> 00:10:07,440 feeling better than you've ever felt, 135 00:10:07,482 --> 00:10:09,293 with these nicotine cravings already starting to fade, 136 00:10:09,317 --> 00:10:10,902 it's on the house. 137 00:10:10,944 --> 00:10:12,904 Now, close your eyes. 138 00:10:16,783 --> 00:10:18,702 Keep 'em closed. 139 00:10:18,743 --> 00:10:20,120 Good. 140 00:10:20,161 --> 00:10:22,956 Now, imagine the Darla that you want to be. 141 00:10:22,997 --> 00:10:25,875 Picture her. 142 00:10:25,917 --> 00:10:27,210 Smoke-free. 143 00:10:29,212 --> 00:10:32,173 A beacon of respiratory health. 144 00:10:36,720 --> 00:10:38,805 Now look at me in the eyes. 145 00:10:38,847 --> 00:10:41,474 ♪ ♪ 146 00:10:41,516 --> 00:10:44,144 Don't look away. 147 00:10:44,185 --> 00:10:45,895 No matter what. 148 00:10:49,149 --> 00:10:51,151 You feel better about yourself already, Darla. 149 00:10:51,192 --> 00:10:52,712 Healthier. 150 00:10:52,736 --> 00:10:54,154 More positive. Healthier. 151 00:10:54,195 --> 00:10:55,989 You hate the taste of tobacco. More positive. 152 00:10:56,031 --> 00:10:58,992 And that stale cigarette smell makes you want to puke. 153 00:11:01,036 --> 00:11:04,831 You are done with smoking. 154 00:11:12,881 --> 00:11:15,300 You know, 155 00:11:15,342 --> 00:11:16,843 I... 156 00:11:16,885 --> 00:11:18,887 I feel better already. 157 00:11:20,180 --> 00:11:21,348 What? 158 00:11:21,389 --> 00:11:23,099 Wow. 159 00:11:23,141 --> 00:11:25,810 Healthier, more positive. 160 00:11:28,355 --> 00:11:30,357 - Wow. - Mm-hmm. 161 00:11:30,398 --> 00:11:32,359 Okay, um... 162 00:11:32,400 --> 00:11:35,737 Okay, I have 75, but I can... 163 00:11:35,779 --> 00:11:37,447 I can give you a credit card if you... 164 00:11:37,489 --> 00:11:39,407 No, it's-it's cash only, so that's fine. 165 00:11:39,449 --> 00:11:41,451 - I'll just take what you have now. - Oh. 166 00:11:41,493 --> 00:11:43,220 - Yeah? - Yeah. I'm sure you're good for the rest. 167 00:11:43,244 --> 00:11:45,830 Oh. I am indeed. 168 00:11:45,872 --> 00:11:46,831 Thank you. 169 00:11:47,957 --> 00:11:49,501 Wild. 170 00:11:52,962 --> 00:11:54,339 Take care. 171 00:11:57,258 --> 00:11:58,760 ♪ ♪ 172 00:12:28,456 --> 00:12:29,541 Ew! 173 00:12:29,582 --> 00:12:31,126 Nice work, goober. 174 00:12:33,461 --> 00:12:35,261 How is it going over here, Gavin? 175 00:12:35,296 --> 00:12:38,049 - Weird girl killed our frog. - It was already dead. 176 00:12:38,091 --> 00:12:40,093 Yeah, but now it's extra dead. 177 00:12:40,135 --> 00:12:42,178 That's okay, Charlie. 178 00:12:42,220 --> 00:12:44,097 A quick Google search 179 00:12:44,139 --> 00:12:46,492 will show you all the frog guts you want dissected perfectly. 180 00:12:46,516 --> 00:12:48,977 We don't even need to do this anymore. 181 00:12:49,019 --> 00:12:50,311 I don't have Google. 182 00:12:53,523 --> 00:12:56,192 Quiet, class. 183 00:12:56,234 --> 00:12:59,112 I forgot. Sorry. 184 00:12:59,154 --> 00:13:00,947 You ever go to the public library? 185 00:13:00,989 --> 00:13:03,074 You can use the computers there. 186 00:13:03,116 --> 00:13:05,577 Too much screen time can cause health problems in children, 187 00:13:05,618 --> 00:13:06,619 like insomnia. 188 00:13:09,914 --> 00:13:12,375 I think a little screen time would be just fine. 189 00:13:12,417 --> 00:13:13,626 Help with your grades, too. 190 00:13:13,668 --> 00:13:15,211 Okay. 191 00:13:15,253 --> 00:13:17,380 Now that we dissected our frogs, 192 00:13:17,422 --> 00:13:19,382 let's go back to the diagram 193 00:13:19,424 --> 00:13:20,967 and compare it with what we saw. 194 00:13:21,009 --> 00:13:22,570 - Now, notice the liver... - Hey. 195 00:13:22,594 --> 00:13:26,931 Is it true that Amish families share the same bathwater? 196 00:13:26,973 --> 00:13:29,225 'Cause that's weird. 197 00:13:29,267 --> 00:13:31,269 And you're weird. 198 00:13:37,984 --> 00:13:38,985 Notebook. 199 00:13:39,027 --> 00:13:40,070 Pencil. 200 00:13:40,111 --> 00:13:41,321 Desk. 201 00:13:41,363 --> 00:13:42,447 Shoes. 202 00:13:43,448 --> 00:13:44,491 Paper. 203 00:13:45,992 --> 00:13:47,160 Eraser. 204 00:13:47,202 --> 00:13:48,220 Calculator. 205 00:13:48,244 --> 00:13:49,412 Everything okay, Charlie? 206 00:13:52,040 --> 00:13:54,125 Yes, Ms. Gardner. 207 00:14:11,059 --> 00:14:13,645 Charlie. 208 00:14:13,687 --> 00:14:15,563 Is everything okay in here? 209 00:14:20,735 --> 00:14:23,405 I don't want to go to school. 210 00:14:29,035 --> 00:14:31,079 We just want you to have a normal life. 211 00:14:31,121 --> 00:14:33,289 I want stupid Wi-Fi. 212 00:14:33,331 --> 00:14:35,375 That's normal. 213 00:14:39,045 --> 00:14:41,089 That stuff rots your brains. 214 00:14:43,675 --> 00:14:45,552 Do you really believe that? 215 00:14:45,593 --> 00:14:47,095 Mm-hmm. 216 00:14:48,763 --> 00:14:51,474 Plus, it's expensive, you know? 217 00:14:51,516 --> 00:14:55,103 Monthly bills, smartphones. 218 00:14:55,145 --> 00:14:58,440 We just, you know... we can't afford it right now. 219 00:14:59,524 --> 00:15:01,067 Sorry. 220 00:15:02,485 --> 00:15:04,404 It happened again. 221 00:15:08,283 --> 00:15:10,076 The bad thing. 222 00:15:11,619 --> 00:15:13,163 This boy made fun of me. 223 00:15:16,041 --> 00:15:17,959 He called me weird. 224 00:15:18,001 --> 00:15:20,462 You're not weird. 225 00:15:20,503 --> 00:15:22,130 I'm worse. 226 00:15:22,172 --> 00:15:24,716 No. No. 227 00:15:24,758 --> 00:15:26,968 You're special. 228 00:15:29,304 --> 00:15:32,974 I knew it the day that you were born. 229 00:15:33,767 --> 00:15:37,604 You were warm and toasty like a buttery muffin. 230 00:15:38,772 --> 00:15:40,982 ♪ ♪ 231 00:15:43,693 --> 00:15:44,778 Hmm? 232 00:15:44,819 --> 00:15:47,530 Are you scared of me? 233 00:15:51,034 --> 00:15:53,620 I could never be scared of you. 234 00:15:54,579 --> 00:15:56,623 Come here. 235 00:16:07,759 --> 00:16:09,302 Three years. 236 00:16:09,344 --> 00:16:11,137 We got... we got too comfortable. 237 00:16:11,179 --> 00:16:13,264 I just don't get it. Like, why now? 238 00:16:13,306 --> 00:16:15,141 What's the trigger? 239 00:16:15,183 --> 00:16:16,768 She's not in puberty. 240 00:16:16,810 --> 00:16:18,395 Is she? 241 00:16:18,436 --> 00:16:19,646 No. 242 00:16:19,688 --> 00:16:21,231 Oh, God. 243 00:16:26,361 --> 00:16:28,238 It really scared her when it happened. 244 00:16:28,279 --> 00:16:29,590 Maybe she needs to be scared, Vick. 245 00:16:29,614 --> 00:16:31,533 - She needs to be trained. - Oh, my God. 246 00:16:31,574 --> 00:16:33,618 Our responsibility is getting her ready. 247 00:16:33,660 --> 00:16:35,578 Making her strong in case they come. 248 00:16:35,620 --> 00:16:38,039 Our responsibility is to protect her. 249 00:16:38,081 --> 00:16:39,457 Training her is protecting her. 250 00:16:39,499 --> 00:16:40,685 Says the one who hates her power so much, 251 00:16:40,709 --> 00:16:43,169 - she won't even use it. - Wha... 252 00:16:43,211 --> 00:16:45,171 It's different for us. We know what it's like... 253 00:16:45,213 --> 00:16:47,132 Be normal? 254 00:16:47,173 --> 00:16:49,259 But when you're born this way... 255 00:16:49,300 --> 00:16:51,636 She's not a robot. She's a little girl. 256 00:16:51,678 --> 00:16:53,346 With little girl feelings and emotions, 257 00:16:53,388 --> 00:16:55,265 which are wildly unpredictable. 258 00:16:55,306 --> 00:16:56,808 It's too dangerous. 259 00:16:56,850 --> 00:16:59,227 She just has to shove it down and keep it hidden. 260 00:16:59,269 --> 00:17:00,812 She did it before. 261 00:17:02,230 --> 00:17:03,857 She can do it again. 262 00:17:32,844 --> 00:17:34,763 Ha-ha! Ha-ha! 263 00:17:34,804 --> 00:17:37,223 Loser. 264 00:17:38,892 --> 00:17:40,352 Let's go. 265 00:17:41,603 --> 00:17:43,480 You okay, Charlie? 266 00:17:43,521 --> 00:17:45,648 ♪ ♪ 267 00:17:45,690 --> 00:17:47,650 Weirdo. 268 00:17:51,279 --> 00:17:54,115 Yeah, run away, you freak. 269 00:17:55,367 --> 00:17:57,285 Charlie? 270 00:18:14,969 --> 00:18:16,680 Charlie? 271 00:18:19,641 --> 00:18:22,352 ♪ ♪ 272 00:18:38,368 --> 00:18:39,577 Charlie? 273 00:18:47,460 --> 00:18:48,920 What the... 274 00:18:58,722 --> 00:19:00,890 Please. Charlie? 275 00:19:01,891 --> 00:19:03,935 Whatever's going on... 276 00:19:05,603 --> 00:19:07,313 Charlie? 277 00:19:08,648 --> 00:19:10,400 Please leave. 278 00:19:15,363 --> 00:19:17,198 Charlie? 279 00:19:43,641 --> 00:19:45,602 ♪ ♪ 280 00:19:55,320 --> 00:19:57,864 Holy sh-shit. 281 00:20:09,584 --> 00:20:13,338 I was in the east end, uh, of the school... 282 00:20:13,380 --> 00:20:14,714 It won't happen again. 283 00:20:14,756 --> 00:20:16,800 How can you be so sure? 284 00:20:17,884 --> 00:20:21,513 Does Charlie have a history of destructive behavior? 285 00:20:21,554 --> 00:20:23,264 No, of course not. 286 00:20:23,306 --> 00:20:25,058 She's been less than forthcoming 287 00:20:25,100 --> 00:20:26,643 about how she did it. 288 00:20:26,685 --> 00:20:30,522 What she used to cause the explosion. 289 00:20:30,563 --> 00:20:31,898 Please don't call it an explosion. 290 00:20:31,940 --> 00:20:33,441 It makes her sound like a terrorist. 291 00:20:33,483 --> 00:20:35,735 The bathroom stall exploded, ma'am. 292 00:20:35,777 --> 00:20:37,696 What would you like us to call it? 293 00:20:37,737 --> 00:20:41,866 Regardless, the police want to investigate the matter further. 294 00:20:45,453 --> 00:20:47,414 That blast was like a siren call. 295 00:20:47,455 --> 00:20:48,766 I know you don't want to hear this, 296 00:20:48,790 --> 00:20:50,291 but none of this would have happened 297 00:20:50,333 --> 00:20:51,602 if she knew how to use it. 298 00:20:51,626 --> 00:20:53,586 Jesus. 299 00:20:53,628 --> 00:20:55,422 Look at my eyes. 300 00:20:55,463 --> 00:20:57,924 Every time I try to do it, it-it chips away at me now. 301 00:20:57,966 --> 00:21:00,927 I can't do the push without my eyes literally bleeding now. 302 00:21:00,969 --> 00:21:02,679 Why didn't you tell me? 303 00:21:02,721 --> 00:21:04,764 Come on. 304 00:21:04,806 --> 00:21:06,659 But that doesn't mean it will happen to Charlie. 305 00:21:06,683 --> 00:21:08,163 That's not a risk I'm willing to take. 306 00:21:10,478 --> 00:21:12,439 I don't have your power. 307 00:21:12,480 --> 00:21:13,690 Okay? 308 00:21:13,732 --> 00:21:15,400 I can't push her if she loses control. 309 00:21:15,442 --> 00:21:17,485 Well, I would never push my own kid. 310 00:21:18,987 --> 00:21:21,614 Our cover is blown, okay? 311 00:21:21,656 --> 00:21:24,492 If they catch her, they're gonna lock her away. 312 00:21:24,534 --> 00:21:26,637 They're gonna run tests on her for the rest of her life. 313 00:21:26,661 --> 00:21:28,913 They're gonna take her, they're gonna put her in a cage. 314 00:21:28,955 --> 00:21:30,623 We'll never see her again, Vick. 315 00:21:30,665 --> 00:21:32,917 Who knows what's gonna happen to her? 316 00:21:33,877 --> 00:21:35,754 If who catches me? 317 00:21:38,381 --> 00:21:40,101 You're supposed to be in your room, Charlie. 318 00:21:40,133 --> 00:21:42,552 You were yelling. 319 00:21:44,846 --> 00:21:47,015 Charlie, I need you to go to your room right now, okay? 320 00:21:47,057 --> 00:21:49,059 And pack a bag. We're leaving in the morning. 321 00:21:49,100 --> 00:21:52,687 Sweetie, do you think.. Are we bad people, Charlie? 322 00:21:53,688 --> 00:21:55,398 Mm-mm. 323 00:21:55,440 --> 00:21:57,440 Do you know why we have to move all the time? 324 00:21:57,901 --> 00:21:59,486 Hmm? 325 00:21:59,527 --> 00:22:01,154 Because of your work. 326 00:22:01,196 --> 00:22:04,491 But also because bad men are after us. 327 00:22:04,532 --> 00:22:06,034 Really bad. 328 00:22:06,076 --> 00:22:08,036 Because of the special things that we can do, 329 00:22:08,078 --> 00:22:10,038 the pushing and the fire. 330 00:22:10,080 --> 00:22:12,707 And if they catch us, they're gonna put us in jail. 331 00:22:12,749 --> 00:22:15,502 It's why we can't have cell phones or Wi-Fi. 332 00:22:15,543 --> 00:22:17,545 Because they can track it. 333 00:22:17,587 --> 00:22:19,547 I'm sorry we lied to you. 334 00:22:19,589 --> 00:22:22,676 But I ran to the bathroom so I wouldn't hurt anyone. 335 00:22:22,717 --> 00:22:24,511 That was the right thing to do, Charlie. 336 00:22:24,552 --> 00:22:26,096 That was, that was right. 337 00:22:26,137 --> 00:22:28,932 I tried to throw it in the water, but it didn't work. 338 00:22:28,973 --> 00:22:30,868 And now we're in trouble and we're going to jail, 339 00:22:30,892 --> 00:22:32,185 and it's all my fault. 340 00:22:32,227 --> 00:22:33,788 Okay, you got to stay calm. 341 00:22:33,812 --> 00:22:34,955 - Calm down, Charlie. - Just stay calm, sweetie. 342 00:22:34,979 --> 00:22:36,439 - You're okay. - I'm not okay. 343 00:22:36,481 --> 00:22:38,858 Stop saying that. And I'm not special! 344 00:22:38,900 --> 00:22:40,610 I'm a monster! 345 00:22:40,652 --> 00:22:42,171 - You are not a monster. - You just need to calm down. 346 00:22:42,195 --> 00:22:43,923 - I'm a monster. I'm a monster. - You're not. -Calm down. 347 00:22:43,947 --> 00:22:46,092 - You're not a monster. - I'm a monster. I'm a monster! 348 00:22:46,116 --> 00:22:47,701 Charlie. 349 00:22:47,742 --> 00:22:49,577 I hate living like this! 350 00:22:49,619 --> 00:22:51,496 Tough luck, Charlie! This is who you are! 351 00:22:51,538 --> 00:22:53,832 Please, Andy. Stop. 352 00:22:53,873 --> 00:22:56,418 You made me this way. 353 00:22:56,459 --> 00:22:57,877 Charlie, please! 354 00:22:57,919 --> 00:23:00,046 I hate who I am, and I hate you! 355 00:23:00,088 --> 00:23:01,881 Charlie! 356 00:23:03,675 --> 00:23:05,552 Charlie! 357 00:23:08,138 --> 00:23:10,807 You're all right. Oh, God. 358 00:23:10,849 --> 00:23:13,184 I'm really sorry, sweetie. 359 00:23:13,226 --> 00:23:15,979 I'm sorry. I'm sorry. 360 00:23:16,021 --> 00:23:17,564 - I'm so sorry. - Charlie. 361 00:23:17,605 --> 00:23:19,232 Charlie, no. Charlie, no. 362 00:23:19,274 --> 00:23:20,859 Charlie. 363 00:23:20,900 --> 00:23:22,068 Charlie, no. I'll be okay. 364 00:23:23,903 --> 00:23:26,656 She's okay. 365 00:23:26,698 --> 00:23:28,009 911. What is your emergency? 366 00:23:28,033 --> 00:23:30,577 See? She's fine. 367 00:23:30,618 --> 00:23:33,079 - Come on. Please. - Hello? 368 00:23:33,121 --> 00:23:35,582 Hello? 369 00:23:35,623 --> 00:23:36,851 Are you there... 370 00:23:36,875 --> 00:23:38,710 Okay. 371 00:23:38,752 --> 00:23:41,004 It's okay. It's all right. 372 00:23:45,300 --> 00:23:46,843 It's okay. It's all right. 373 00:23:46,885 --> 00:23:49,512 ♪ ♪ 374 00:24:20,335 --> 00:24:22,545 ♪ I'm here ♪ 375 00:24:28,677 --> 00:24:32,806 ♪ We close our eyes, we close our eyes ♪ 376 00:24:32,847 --> 00:24:34,265 ♪ Close them in your dreams ♪ 377 00:24:34,307 --> 00:24:35,975 ♪ Close them in your home ♪ 378 00:24:36,017 --> 00:24:38,144 ♪ I'm here to stay ♪ 379 00:24:38,186 --> 00:24:41,064 ♪ I won't go away ♪ 380 00:24:41,106 --> 00:24:43,692 ♪ You don't need me ♪ 381 00:24:43,733 --> 00:24:45,735 ♪ I'll slip away ♪ 382 00:24:48,196 --> 00:24:50,907 ♪ You can't hear me... ♪ 383 00:24:58,164 --> 00:24:59,874 Is this Rainbird? 384 00:24:59,916 --> 00:25:01,543 Yes. 385 00:25:01,584 --> 00:25:03,962 This is Captain Jane Hollister, DSI. 386 00:25:04,004 --> 00:25:06,840 I'm reactivating you, Rainbird. 387 00:25:09,050 --> 00:25:11,344 If that would be of interest. 388 00:25:11,386 --> 00:25:13,280 Course it's still the cleaning up other people's shit, 389 00:25:13,304 --> 00:25:15,557 just not literally. 390 00:25:18,059 --> 00:25:20,061 I left that life. 391 00:25:20,103 --> 00:25:22,939 Yeah, and how's that working out for ya? 392 00:25:22,981 --> 00:25:24,691 I know what happened. 393 00:25:24,733 --> 00:25:28,069 Shop used you up and threw you out like unwanted trash. 394 00:25:29,070 --> 00:25:30,822 And that wasn't right. 395 00:25:32,198 --> 00:25:34,743 But that was the old guard. I'm the new. 396 00:25:39,789 --> 00:25:41,750 Something's happened, Rainbird, 397 00:25:41,791 --> 00:25:43,835 and I need it handled with discretion. 398 00:25:43,877 --> 00:25:46,588 I understand that was your specialty. 399 00:25:53,094 --> 00:25:54,804 What is the target? 400 00:25:57,849 --> 00:26:02,604 Something for which you are uniquely qualified. 401 00:26:04,272 --> 00:26:06,900 But unlike the others, 402 00:26:06,941 --> 00:26:09,944 I need this quarry back alive. 403 00:26:11,237 --> 00:26:13,281 Is that something you can handle? 404 00:26:16,659 --> 00:26:18,703 ♪ ♪ 405 00:26:30,298 --> 00:26:32,967 Good job. Good job. 406 00:26:38,431 --> 00:26:39,825 There we go. 407 00:26:39,849 --> 00:26:42,227 - You okay? - Ow. 408 00:26:42,268 --> 00:26:45,438 Ow. Ow. Oh. 409 00:26:47,691 --> 00:26:49,901 Vick, this is bad. 410 00:26:52,320 --> 00:26:54,155 Oh, fuck. 411 00:26:54,197 --> 00:26:56,116 Almost done. 412 00:27:00,036 --> 00:27:01,788 That's it. 413 00:27:01,830 --> 00:27:04,374 You could've pushed her. 414 00:27:04,416 --> 00:27:06,251 We have no idea what's happening when 415 00:27:06,292 --> 00:27:08,712 I'm going into those people's minds, moving things around. 416 00:27:08,753 --> 00:27:10,356 Why would you ever want me to do that to Charlie? 417 00:27:10,380 --> 00:27:12,882 - What if I mess her up? - And if she kills one of us? 418 00:27:12,924 --> 00:27:14,926 Don't fucking go there. 419 00:27:14,968 --> 00:27:16,469 Andy. 420 00:27:16,511 --> 00:27:19,806 This is what happens when you stuff it down. 421 00:27:19,848 --> 00:27:21,182 It doesn't go away. 422 00:27:22,767 --> 00:27:25,186 Can you take her to the movies or something, please? 423 00:27:25,228 --> 00:27:27,022 Ice cream or something? 424 00:27:32,986 --> 00:27:35,155 - Just get some rest, okay? - Okay. 425 00:27:35,196 --> 00:27:37,240 ♪ ♪ 426 00:28:19,115 --> 00:28:21,159 ♪ ♪ 427 00:28:42,138 --> 00:28:44,182 ♪ ♪ 428 00:29:24,097 --> 00:29:25,056 Vicky McGee? 429 00:29:25,098 --> 00:29:26,516 I'm just following up 430 00:29:26,558 --> 00:29:29,227 on an emergency call from earlier tonight. 431 00:29:29,269 --> 00:29:30,395 Oh, yeah. 432 00:29:30,437 --> 00:29:32,480 It was a grease fire. 433 00:29:32,522 --> 00:29:33,815 On the stove. 434 00:29:33,857 --> 00:29:35,275 My daughter overreacted. 435 00:29:35,316 --> 00:29:37,444 If you or your daughter need help... 436 00:29:37,485 --> 00:29:39,362 It's nothing like that. 437 00:29:40,655 --> 00:29:42,157 Honestly. 438 00:29:44,951 --> 00:29:48,121 You're sure about that, you have a good night, then. 439 00:30:04,054 --> 00:30:06,306 Oh, Charlie. 440 00:30:06,348 --> 00:30:09,392 Ow. 441 00:30:13,229 --> 00:30:15,273 ♪ ♪ 442 00:30:20,570 --> 00:30:23,198 Where did they go? 443 00:30:24,199 --> 00:30:27,243 Your husband and the girl. 444 00:30:32,499 --> 00:30:36,169 Ice cream. Movies. 445 00:30:39,214 --> 00:30:42,050 Ice cream... 446 00:30:42,092 --> 00:30:43,927 or the movies? 447 00:30:48,056 --> 00:30:50,016 Did you think you were unique? 448 00:30:50,058 --> 00:30:53,645 Before they tested their poison on pretty, young coeds, 449 00:30:53,687 --> 00:30:56,231 they had to use lab rats. 450 00:31:03,530 --> 00:31:05,573 And you're out of practice. 451 00:31:09,077 --> 00:31:11,413 ♪ ♪ 452 00:31:45,280 --> 00:31:47,657 How could you work for them? 453 00:31:47,699 --> 00:31:50,035 Help them after what they did to you? 454 00:31:50,076 --> 00:31:52,662 Come peacefully, and you'll live. 455 00:31:52,704 --> 00:31:55,457 I will die before I let them have her. 456 00:31:55,498 --> 00:31:58,585 Your life, to them, is a secondary concern. 457 00:31:58,626 --> 00:32:00,503 And yours? 458 00:32:24,652 --> 00:32:28,281 When you see her, you'll understand. 459 00:32:28,323 --> 00:32:30,492 And you will regret. 460 00:32:41,503 --> 00:32:44,130 Do you think she'll forgive me? 461 00:32:47,258 --> 00:32:49,177 Well, she's your mom. 462 00:32:49,219 --> 00:32:51,429 She'll always forgive you. 463 00:32:51,471 --> 00:32:53,348 No matter what. 464 00:32:56,685 --> 00:32:59,020 It was supposed to be you. 465 00:32:59,062 --> 00:33:00,355 What? 466 00:33:05,360 --> 00:33:07,654 It was supposed to be you. 467 00:33:25,880 --> 00:33:28,383 I feel weird. 468 00:33:28,425 --> 00:33:31,094 Mm, too much rocky road. 469 00:33:31,136 --> 00:33:32,387 She's probably asleep. 470 00:33:32,429 --> 00:33:33,531 I'm gonna go check on her, okay? 471 00:33:33,555 --> 00:33:35,432 Here, take that to the trash. 472 00:33:35,473 --> 00:33:37,517 And then throw on your pj's, all right? 473 00:33:52,657 --> 00:33:55,493 ♪ ♪ 474 00:33:57,579 --> 00:33:58,747 Surrender. 475 00:33:58,788 --> 00:34:00,540 - Charlie? - Daddy? 476 00:34:00,582 --> 00:34:02,542 No one gets hurt. 477 00:34:06,755 --> 00:34:08,131 Let her go. 478 00:34:09,424 --> 00:34:11,468 You know what it costs, don't you? 479 00:34:12,469 --> 00:34:14,137 To hurt someone. 480 00:34:14,179 --> 00:34:15,805 To take a life. 481 00:34:15,847 --> 00:34:19,100 Would you ask that of your own child? 482 00:34:20,852 --> 00:34:23,730 Do you feel that? 483 00:34:23,772 --> 00:34:26,358 Let her go, or it's gonna get a lot worse. 484 00:34:26,399 --> 00:34:27,484 Where's Mommy? 485 00:34:27,525 --> 00:34:28,902 She has no aim without sight 486 00:34:28,943 --> 00:34:30,570 if she's like the rest of us. 487 00:34:30,612 --> 00:34:32,280 Where's my wife? 488 00:34:37,327 --> 00:34:38,536 Where's Mommy? 489 00:34:41,414 --> 00:34:43,333 I don't know, sweetheart. 490 00:34:43,375 --> 00:34:44,834 Yes, you do. 491 00:34:44,876 --> 00:34:47,128 Where's Mommy?! Tell me now! 492 00:34:49,464 --> 00:34:51,466 Mom? 493 00:35:02,602 --> 00:35:04,437 Run. 494 00:35:04,479 --> 00:35:05,522 Run, Charlie! 495 00:35:08,400 --> 00:35:09,693 - Run! - Mommy! 496 00:35:26,501 --> 00:35:28,712 Come on. We have to get somewhere safe. 497 00:35:36,553 --> 00:35:38,596 ♪ ♪ 498 00:35:48,815 --> 00:35:52,193 Dr. Wanless, you have a guest. 499 00:35:54,029 --> 00:35:56,698 Good morning, Joseph. 500 00:35:56,740 --> 00:35:58,783 I brought you something. 501 00:36:00,535 --> 00:36:02,537 Your favorite colors, too. 502 00:36:09,502 --> 00:36:12,589 I'm Captain Hollister, newly appointed DSI. 503 00:36:12,630 --> 00:36:15,550 Why are you here? 504 00:36:15,592 --> 00:36:17,635 Hmm, Captain? 505 00:36:17,677 --> 00:36:20,847 I made calls to your predecessor. 506 00:36:20,889 --> 00:36:22,599 They went unanswered. 507 00:36:22,640 --> 00:36:23,850 Hmm. 508 00:36:23,892 --> 00:36:27,854 But now they stuff a new face 509 00:36:27,896 --> 00:36:30,815 into the same old suit, 510 00:36:30,857 --> 00:36:33,735 and that face just comes 511 00:36:33,777 --> 00:36:36,237 knocking on my door! 512 00:36:36,279 --> 00:36:37,864 With all due respect, Doctor, 513 00:36:37,906 --> 00:36:41,284 Captain McConnell doesn't have the legs for this outfit. 514 00:36:41,326 --> 00:36:43,411 Completely oblivious 515 00:36:43,453 --> 00:36:47,540 to the dire nature of the situation we've created! 516 00:36:47,582 --> 00:36:48,667 We found them. 517 00:36:48,708 --> 00:36:50,502 Joseph. 518 00:36:50,543 --> 00:36:52,796 ♪ ♪ 519 00:36:52,837 --> 00:36:54,506 Shall we talk? 520 00:37:02,097 --> 00:37:05,892 When you see her, you'll understand. 521 00:37:05,934 --> 00:37:07,977 And you will regret. 522 00:37:19,739 --> 00:37:21,700 I miss you, Mommy. 523 00:37:21,741 --> 00:37:22,909 I'll get 'em. 524 00:37:51,730 --> 00:37:53,773 ♪ ♪ 525 00:38:14,961 --> 00:38:17,005 ♪ ♪ 526 00:38:44,949 --> 00:38:47,869 Oh, hi. Hi, kitty-kitty. 527 00:38:48,870 --> 00:38:50,080 Hi. 528 00:38:51,414 --> 00:38:52,791 Come here, kitty-kitty. 529 00:38:52,832 --> 00:38:55,126 Come here. It's okay. 530 00:38:55,168 --> 00:38:56,753 Don't run away. Come on. 531 00:38:56,795 --> 00:38:59,422 It's okay. I'm nice. 532 00:38:59,464 --> 00:39:00,507 I won't hurt you. 533 00:39:06,638 --> 00:39:07,972 Charlie? 534 00:39:10,725 --> 00:39:12,394 Charlie? 535 00:39:16,981 --> 00:39:18,733 He scratched me. 536 00:39:23,113 --> 00:39:24,906 Honey, he's in pain. 537 00:39:26,449 --> 00:39:28,219 You have to put him out of his misery, all right? 538 00:39:29,703 --> 00:39:31,788 I really didn't mean to. 539 00:39:31,830 --> 00:39:33,915 I know you didn't. I know. 540 00:39:34,916 --> 00:39:36,918 This is what it costs, though. 541 00:39:39,754 --> 00:39:42,090 'Cause it can't be a reaction like that. 542 00:39:42,132 --> 00:39:44,718 It's got to be a... 543 00:39:44,759 --> 00:39:46,594 A decision. 544 00:39:46,636 --> 00:39:48,156 That's the only way you can control it. 545 00:39:49,097 --> 00:39:50,849 You can do it. 546 00:40:11,745 --> 00:40:13,121 Good job. 547 00:40:18,501 --> 00:40:20,170 I want to help her. 548 00:40:20,211 --> 00:40:22,047 You want to use her. 549 00:40:22,088 --> 00:40:23,965 The girl.. She can't help what she is. 550 00:40:24,007 --> 00:40:28,136 She.. The poor thing, she's been brain-fucked from birth. 551 00:40:28,178 --> 00:40:34,100 This is a chance to turn a past failure into present success. 552 00:40:34,142 --> 00:40:38,146 I want you to come back to work, Dr. Wanless. 553 00:40:40,940 --> 00:40:44,694 How hard must it have been for them? 554 00:40:44,736 --> 00:40:47,655 The parents, when the girl was born. 555 00:40:47,697 --> 00:40:50,241 The bottle is late, 556 00:40:50,283 --> 00:40:52,243 the baby cries, 557 00:40:52,285 --> 00:40:57,582 and a teddy bear bursts into flames. 558 00:40:58,750 --> 00:41:00,835 Right there. 559 00:41:00,877 --> 00:41:03,963 In the crib beside her. 560 00:41:04,005 --> 00:41:07,175 Can you imagine their fear? 561 00:41:08,218 --> 00:41:09,928 And it's awful. That's really.. 562 00:41:09,969 --> 00:41:11,221 What's your point? 563 00:41:11,262 --> 00:41:16,267 The girl's power is in its infancy. 564 00:41:18,103 --> 00:41:23,692 Terrible, yes, but trivial compared to what's coming. 565 00:41:24,693 --> 00:41:29,531 But she's growing, our little girl. 566 00:41:29,572 --> 00:41:33,660 She's becoming a young woman. 567 00:41:33,702 --> 00:41:38,540 And someday soon, the power will grow, too. 568 00:41:38,581 --> 00:41:40,542 Perhaps it already has. 569 00:41:42,168 --> 00:41:45,213 And then, one day, 570 00:41:45,255 --> 00:41:47,716 she may be capable... 571 00:41:49,718 --> 00:41:53,930 ...of creating a nuclear explosion 572 00:41:53,972 --> 00:41:57,684 simply with the force of her mind. 573 00:41:57,726 --> 00:42:00,353 Doctor, we built a facility 574 00:42:00,395 --> 00:42:03,023 especially for people like Charlie. 575 00:42:03,064 --> 00:42:06,693 We can teach her. We can train her. 576 00:42:06,735 --> 00:42:08,653 You can exploit her. 577 00:42:08,695 --> 00:42:10,864 Don't you lecture me on morality. 578 00:42:10,905 --> 00:42:12,699 You developed Lot Six. 579 00:42:12,741 --> 00:42:14,117 You gave it to those kids. 580 00:42:14,159 --> 00:42:15,869 And it was a mistake! 581 00:42:15,910 --> 00:42:17,954 Well, that's too fucking bad! 582 00:42:17,996 --> 00:42:19,831 It's done! 583 00:42:19,873 --> 00:42:21,291 Jesus fuck.. 584 00:42:21,332 --> 00:42:23,084 We're not gonna clone her. 585 00:42:23,126 --> 00:42:25,170 We're not gonna make a little army of Charlies. 586 00:42:25,211 --> 00:42:26,921 We just, we... 587 00:42:28,298 --> 00:42:30,925 We want to understand her. 588 00:42:34,262 --> 00:42:36,097 She's the first of her kind. 589 00:42:36,139 --> 00:42:39,976 And no one understands her better than you, 590 00:42:40,018 --> 00:42:42,270 the man who made the serum. 591 00:42:42,312 --> 00:42:46,149 You're the father of it all. 592 00:42:46,191 --> 00:42:48,234 What do you say? 593 00:42:54,449 --> 00:42:59,329 There are none so blind as those who will not see. 594 00:43:01,956 --> 00:43:03,166 What? 595 00:43:06,294 --> 00:43:09,297 Heed my words... 596 00:43:09,339 --> 00:43:11,049 very carefully. 597 00:43:13,301 --> 00:43:14,928 Terminate the girl, 598 00:43:14,969 --> 00:43:18,932 or one day she will destroy us all. 599 00:43:18,973 --> 00:43:20,684 Do you hear me? 600 00:43:21,476 --> 00:43:24,187 Terminate her. 601 00:43:26,147 --> 00:43:29,651 I hoped this would've gone better. 602 00:43:34,114 --> 00:43:36,074 That's good. 603 00:43:36,116 --> 00:43:38,159 Can we pray? 604 00:43:39,911 --> 00:43:42,914 Yeah. Sure, we can pray. 605 00:43:42,956 --> 00:43:44,666 All right. 606 00:43:48,169 --> 00:43:50,797 Dear God, 607 00:43:50,839 --> 00:43:54,092 please let this... cat 608 00:43:54,134 --> 00:43:57,303 be happy in cat heaven. 609 00:43:57,345 --> 00:44:02,851 And, um, just, you know, make sure that-that he, uh... 610 00:44:02,892 --> 00:44:04,436 or she... 611 00:44:05,770 --> 00:44:07,105 ...or they, 612 00:44:07,147 --> 00:44:10,984 it's like a big cat party in cat heaven. 613 00:44:11,026 --> 00:44:12,861 And bless Mommy, too. 614 00:44:12,902 --> 00:44:15,280 ♪ ♪ 615 00:44:17,949 --> 00:44:19,701 Bless Mommy, too. 616 00:44:24,247 --> 00:44:26,332 You know what Mom wanted you to learn 617 00:44:26,374 --> 00:44:28,376 more than anything in the world? 618 00:44:31,504 --> 00:44:34,215 She wanted you to learn to use your power. 619 00:44:35,216 --> 00:44:37,093 Because it's incredible. 620 00:44:37,135 --> 00:44:39,304 And I bet if you have her powers, you... 621 00:44:40,930 --> 00:44:42,807 ...probably have mine, too. 622 00:44:45,060 --> 00:44:48,063 - The push? - Yep. 623 00:44:51,941 --> 00:44:54,194 It's serious stuff, Charlie. 624 00:44:54,235 --> 00:44:56,738 That's why Mom wanted to teach you, 625 00:44:56,780 --> 00:44:59,741 to help you understand how to use it. 626 00:45:02,911 --> 00:45:05,246 If you do it too much, it'll really hurt you. 627 00:45:05,288 --> 00:45:07,916 But I don't feel the heat when it happens. 628 00:45:10,251 --> 00:45:12,295 It hurts you on the inside, I mean. 629 00:45:14,255 --> 00:45:16,841 Actually... 630 00:45:16,883 --> 00:45:18,426 it feels kind of good. 631 00:45:26,935 --> 00:45:29,229 Why can't we drive our own car? 632 00:45:29,270 --> 00:45:31,314 Because they're looking for us. 633 00:45:33,400 --> 00:45:35,360 They won't really put us in jail. 634 00:45:35,402 --> 00:45:37,112 Not you. 635 00:45:38,613 --> 00:45:40,156 They'll study you. 636 00:45:41,616 --> 00:45:43,326 Like the frog. 637 00:45:44,285 --> 00:45:45,870 Yeah. 638 00:45:46,955 --> 00:45:48,331 Yeah, like the frog. 639 00:45:50,083 --> 00:45:51,584 Here's one. 640 00:45:51,626 --> 00:45:53,545 Oh, come on, please. Yes! 641 00:45:55,547 --> 00:45:57,298 Okay. 642 00:45:58,258 --> 00:46:00,260 Do you really think this is safe? 643 00:46:00,301 --> 00:46:03,054 Right now, I think we have to get off this road. 644 00:46:03,096 --> 00:46:04,931 So... 645 00:46:04,973 --> 00:46:06,808 Come on. We'll be smart. 646 00:46:08,518 --> 00:46:10,395 Be clever. Let's go. 647 00:46:11,354 --> 00:46:13,023 Oh, man. 648 00:46:13,064 --> 00:46:14,542 I didn't think anyone was gonna stop. 649 00:46:14,566 --> 00:46:17,235 There's a lot of weirdos around these parts. 650 00:46:17,277 --> 00:46:18,486 You one of 'em? 651 00:46:18,528 --> 00:46:20,447 No, no, no, we're very normal. 652 00:46:20,488 --> 00:46:22,490 Y.. Uh, tell the nice man your name, sweetheart. 653 00:46:22,532 --> 00:46:25,368 I'm Roberta, but they call me Bobbi. 654 00:46:25,410 --> 00:46:27,078 Yeah, we're headed up to Boston. 655 00:46:27,120 --> 00:46:29,164 My car broke down a ways back. 656 00:46:29,205 --> 00:46:30,999 Boston's a hell of a walk from here. 657 00:46:31,041 --> 00:46:33,001 Yeah, I know. We really got to get there. 658 00:46:33,043 --> 00:46:34,461 Is there any chance you can take us? 659 00:46:34,502 --> 00:46:36,296 To Boston? 660 00:46:36,338 --> 00:46:38,381 I'll cover your gas. 661 00:46:38,423 --> 00:46:39,924 I got things to do. 662 00:46:39,966 --> 00:46:42,344 I got to check up on my wife. 663 00:46:42,385 --> 00:46:43,553 What about a hundred bucks? 664 00:46:53,438 --> 00:46:55,357 One hundred bucks. 665 00:47:00,570 --> 00:47:03,490 Well, I'm not above a Benjamin. 666 00:47:03,531 --> 00:47:06,242 Climb in. 667 00:47:07,243 --> 00:47:09,162 Hey, it's lunchtime. 668 00:47:09,204 --> 00:47:10,538 The wife and I usually put out 669 00:47:10,580 --> 00:47:12,415 a little sandwich spread about now. 670 00:47:12,457 --> 00:47:15,001 Why don't you come to the house and-and fuel up for a bit? 671 00:47:15,043 --> 00:47:17,337 I don't know. We... 672 00:47:17,379 --> 00:47:18,880 My wife's waiting. 673 00:47:22,133 --> 00:47:24,219 But Bobbi needs to eat. 674 00:47:24,260 --> 00:47:25,637 Yeah. 675 00:47:26,680 --> 00:47:28,181 Coming up. 676 00:47:29,140 --> 00:47:31,184 ♪ ♪ 677 00:47:54,165 --> 00:47:56,209 ♪ ♪ 678 00:48:05,593 --> 00:48:07,971 Come on in. 679 00:48:08,013 --> 00:48:11,057 Let's get some food in your bellies. 680 00:48:11,099 --> 00:48:13,435 Would it be okay if I played with your chickens? 681 00:48:13,476 --> 00:48:16,563 Just watch out for the turds. 682 00:48:17,564 --> 00:48:19,065 Yeah, sure. 683 00:48:19,107 --> 00:48:21,443 - Stay close, all right? - Yep. 684 00:48:21,484 --> 00:48:23,403 Try not to cook any of them. 685 00:48:31,119 --> 00:48:32,537 ♪ ♪ 686 00:48:41,463 --> 00:48:44,049 Essi! We're home. 687 00:48:45,050 --> 00:48:46,968 Got some guests for supper, Essi. 688 00:48:47,010 --> 00:48:49,971 Little Bobbi and her dad.. I don't think I caught your name. 689 00:48:50,013 --> 00:48:51,473 Frank. 690 00:48:52,474 --> 00:48:54,267 Bobbi and Frank. 691 00:48:57,312 --> 00:48:59,230 Cold beer? 692 00:48:59,272 --> 00:49:00,732 Yeah, sure. Why not? 693 00:49:01,733 --> 00:49:03,068 Thank you. 694 00:49:04,069 --> 00:49:07,030 So, what do you do, Frank? 695 00:49:07,072 --> 00:49:09,032 To keep the lights on. 696 00:49:09,074 --> 00:49:10,408 I'm a life coach. 697 00:49:10,450 --> 00:49:11,618 No shit. 698 00:49:11,659 --> 00:49:14,204 - Like Tony Robbins on TV? - No. 699 00:49:14,245 --> 00:49:16,414 No, not really like that, but... 700 00:49:16,456 --> 00:49:20,251 I saw that documentary on Netflix. 701 00:49:20,293 --> 00:49:22,212 Old Tony cusses like a son of a bitch, 702 00:49:22,253 --> 00:49:25,048 but folks seem to like him. 703 00:49:25,090 --> 00:49:26,633 People will give you their life savings 704 00:49:26,675 --> 00:49:29,052 just to tell them they're special. 705 00:49:29,094 --> 00:49:30,345 - Life coach? - Yeah. 706 00:49:30,387 --> 00:49:32,347 Man. 707 00:49:32,389 --> 00:49:35,100 The whole world goin' to hell. 708 00:49:50,824 --> 00:49:52,283 Hello? 709 00:49:54,494 --> 00:49:56,371 Is anyone in there? 710 00:50:45,754 --> 00:50:47,505 What's your name? 711 00:50:48,506 --> 00:50:50,633 Essi. 712 00:50:51,593 --> 00:50:53,178 Hi, Essi. 713 00:50:54,929 --> 00:50:57,182 I'm Charlie. 714 00:50:57,223 --> 00:50:59,267 I'm here with my dad. 715 00:51:03,605 --> 00:51:04,773 Hey! 716 00:51:06,441 --> 00:51:08,109 How did you...? 717 00:51:08,151 --> 00:51:10,570 Don't go disturbing Essi! She needs quiet! 718 00:51:10,612 --> 00:51:11,738 Hey, we're really sorry. 719 00:51:11,780 --> 00:51:14,532 You've been more than kind. 720 00:51:14,574 --> 00:51:15,617 Come on. 721 00:51:16,618 --> 00:51:18,411 We should probably get going. 722 00:51:18,453 --> 00:51:20,246 Where you headed? 723 00:51:20,288 --> 00:51:22,582 And how you getting there? 724 00:51:23,875 --> 00:51:25,460 I don't know. 725 00:51:28,963 --> 00:51:30,674 Hey, look, I... 726 00:51:30,715 --> 00:51:33,385 I overreact sometimes. 727 00:51:33,426 --> 00:51:36,346 Especially with the missus. 728 00:51:36,388 --> 00:51:38,431 I apologize. 729 00:51:39,766 --> 00:51:41,643 Oh, how rude of me. 730 00:51:41,685 --> 00:51:43,687 Come on. 731 00:51:49,859 --> 00:51:52,737 Essi, this is Frank. 732 00:51:52,779 --> 00:51:55,490 And I guess you already met Roberta. 733 00:51:56,449 --> 00:51:59,202 She was making a left turn out on Route 14, 734 00:51:59,244 --> 00:52:01,705 and some a-hole ran a light. 735 00:52:01,746 --> 00:52:03,373 She never saw it coming. 736 00:52:03,415 --> 00:52:05,208 I'm so sorry. 737 00:52:06,543 --> 00:52:08,586 We lost our boy that day, too. 738 00:52:10,797 --> 00:52:12,799 But Essi's still alive, 739 00:52:12,841 --> 00:52:15,844 and for that, I'm more than grateful. 740 00:52:19,806 --> 00:52:21,766 You can stay here till you go. 741 00:52:21,808 --> 00:52:23,893 We'd enjoy the company. 742 00:52:30,817 --> 00:52:32,819 Will they find us? 743 00:52:32,861 --> 00:52:35,530 You let me worry about that. 744 00:52:35,572 --> 00:52:38,700 The most important thing we can do is just keep running. 745 00:52:38,742 --> 00:52:40,952 If they do, I can hurt them. 746 00:52:46,791 --> 00:52:49,586 I'll only hurt bad people, I promise. 747 00:52:51,379 --> 00:52:53,381 The day you were born. 748 00:52:53,423 --> 00:52:55,467 Do you remember that story? 749 00:52:56,926 --> 00:52:58,970 Mommy said I was a buttery muffin. 750 00:52:59,012 --> 00:53:00,764 Oh, my gosh, you were. 751 00:53:00,805 --> 00:53:03,808 You were just a little buttery muffin. 752 00:53:06,561 --> 00:53:07,979 There's more to that story. 753 00:53:08,021 --> 00:53:11,649 It was so cute how warm you were, 754 00:53:11,691 --> 00:53:14,903 but pretty soon, your body temperature just went... 755 00:53:16,571 --> 00:53:17,947 Shot off the charts. 756 00:53:17,989 --> 00:53:19,908 And the doctors, they were all... 757 00:53:19,949 --> 00:53:21,242 they were all confused. 758 00:53:21,284 --> 00:53:23,244 They were, uh... 759 00:53:23,286 --> 00:53:24,805 They didn't know what could cause this, 760 00:53:24,829 --> 00:53:27,832 so we stayed up with you all night. 761 00:53:27,874 --> 00:53:29,542 All day. 762 00:53:29,584 --> 00:53:31,670 I could barely keep my eyes open. 763 00:53:31,711 --> 00:53:33,713 I was falling asleep everywhere. 764 00:53:39,636 --> 00:53:41,930 And that's when they took you. 765 00:53:43,640 --> 00:53:45,558 I used to get these premonitions, 766 00:53:45,600 --> 00:53:47,686 this really weird, weird feeling. 767 00:53:47,727 --> 00:53:50,397 Like how I did at the house. 768 00:53:50,438 --> 00:53:51,523 Mm-hmm. 769 00:53:51,564 --> 00:53:55,694 I could sense where you were. 770 00:53:55,735 --> 00:53:57,404 I could see you. 771 00:53:57,445 --> 00:53:59,531 And I found you. 772 00:53:59,572 --> 00:54:00,949 What did you do? 773 00:54:08,540 --> 00:54:10,875 ♪ ♪ 774 00:54:16,381 --> 00:54:20,051 I was so angry at what they had done, 775 00:54:20,093 --> 00:54:22,345 I snapped. 776 00:54:25,098 --> 00:54:27,308 When your partner comes back, 777 00:54:27,350 --> 00:54:29,769 you're gonna shoot him in the chest. 778 00:54:29,811 --> 00:54:31,896 And then you're gonna forget how to breathe. 779 00:54:33,815 --> 00:54:35,942 And I hurt those men. 780 00:54:47,662 --> 00:54:51,791 And those guys, they probably had wives. 781 00:54:51,833 --> 00:54:53,418 Kids. 782 00:54:55,003 --> 00:54:56,546 That they loved. 783 00:54:56,588 --> 00:54:59,841 Just like I love you. 784 00:54:59,883 --> 00:55:01,092 And I do, Charlie. 785 00:55:01,134 --> 00:55:03,428 I love you so much. 786 00:55:03,470 --> 00:55:05,513 But when you hurt people... 787 00:55:06,890 --> 00:55:08,808 ...you don't just hurt them. 788 00:55:08,850 --> 00:55:10,852 It hurts everyone around them. 789 00:55:12,395 --> 00:55:14,731 You don't come back from that. 790 00:55:16,858 --> 00:55:18,651 Not ever. 791 00:55:22,155 --> 00:55:24,783 Okay, promise me that you'll never 792 00:55:24,824 --> 00:55:26,868 use your gifts to hurt people. 793 00:55:26,910 --> 00:55:28,119 Promise? 794 00:55:29,621 --> 00:55:30,955 Promise. 795 00:55:35,001 --> 00:55:36,503 Now, sleep. 796 00:55:36,544 --> 00:55:38,672 Get some sleep, all right? 797 00:55:39,923 --> 00:55:42,008 Come here. 798 00:55:42,050 --> 00:55:43,927 - Love you. - Love you. 799 00:55:51,142 --> 00:55:53,395 ♪ ♪ 800 00:56:09,577 --> 00:56:10,846 ...Massachusetts fugitive 801 00:56:10,870 --> 00:56:12,539 now suspected of killing his wife 802 00:56:12,580 --> 00:56:15,417 and kidnapping their 11-year-old daughter. 803 00:56:15,458 --> 00:56:18,420 Authorities say 35-year-old Aaron Jeffery Cooper 804 00:56:18,461 --> 00:56:21,172 is operating under the alias "Andy McGee." 805 00:56:21,214 --> 00:56:23,550 He has been wanted ever since being linked to the killing 806 00:56:23,591 --> 00:56:26,469 of two federal agents in 2013. 807 00:56:26,511 --> 00:56:28,471 Police say he had been living in Lewiston 808 00:56:28,513 --> 00:56:30,140 with his wife and daughter, 809 00:56:30,181 --> 00:56:32,892 and asked the public, if they come in contact with Cooper, 810 00:56:32,934 --> 00:56:34,728 to contact the police immediately. 811 00:56:34,769 --> 00:56:37,564 We'll have the full details on this story and more 812 00:56:37,605 --> 00:56:40,483 on our next news update. 813 00:56:42,861 --> 00:56:45,947 Police are on the lookout for a Massachusetts fugitive 814 00:56:45,989 --> 00:56:47,657 now suspected of killing his wife 815 00:56:47,699 --> 00:56:50,744 and kidnapping their 11-year-old daughter. 816 00:56:50,785 --> 00:56:53,872 Authorities say 35-year-old Aaron Jeffery Cooper 817 00:56:53,913 --> 00:56:56,624 is operating under the alias "Andy McGee." 818 00:56:56,666 --> 00:56:58,668 He has been wanted ever since being linked 819 00:56:58,710 --> 00:57:01,880 to the killing of two federal agents in 2013. 820 00:57:01,921 --> 00:57:03,673 Police say he had been living in Lewiston 821 00:57:03,715 --> 00:57:05,592 with his wife and daughter, 822 00:57:05,633 --> 00:57:08,136 and asked the public, if they come in contact with Cooper, 823 00:57:08,178 --> 00:57:09,971 to contact the police imm... 824 00:57:11,306 --> 00:57:13,183 Hey, Irv. 825 00:57:13,224 --> 00:57:14,642 It's not true. 826 00:57:15,810 --> 00:57:17,687 I didn't kill my wife. 827 00:57:18,688 --> 00:57:21,024 You know I didn't kidnap my daughter either. 828 00:57:21,066 --> 00:57:23,651 I don't know shit. 829 00:57:27,572 --> 00:57:28,823 You been up all night, Irv? 830 00:57:28,865 --> 00:57:30,825 Coming in my house, 831 00:57:30,867 --> 00:57:33,078 eating my food, 832 00:57:33,119 --> 00:57:35,288 drink my beer, 833 00:57:35,330 --> 00:57:37,957 and all the time, you were a goddamn wife killer! 834 00:57:37,999 --> 00:57:39,584 I didn't kill her. 835 00:57:39,626 --> 00:57:40,728 Does my daughter seem upset with me in any way? 836 00:57:40,752 --> 00:57:42,003 Does she seem scared of me? 837 00:57:42,045 --> 00:57:43,672 I'm trying to protect her. 838 00:57:43,713 --> 00:57:45,131 I'm trying to protect her from them. 839 00:57:45,173 --> 00:57:48,593 You telling me I-I can't trust the TV? 840 00:57:48,635 --> 00:57:50,512 Shocker, I know. 841 00:57:57,686 --> 00:57:59,270 Irv, come on, man. 842 00:58:02,732 --> 00:58:04,859 I know what happened. 843 00:58:05,860 --> 00:58:07,529 What are you talking about? 844 00:58:07,570 --> 00:58:09,739 You were driving that day, and you were arguing. 845 00:58:09,781 --> 00:58:12,200 It got out of control, and you hit a car head-on. 846 00:58:14,160 --> 00:58:15,829 That's how she got hurt. 847 00:58:15,870 --> 00:58:18,206 That's how Justin died. 848 00:58:19,207 --> 00:58:21,751 Essi told me. 849 00:58:21,793 --> 00:58:23,628 Told you? 850 00:58:23,670 --> 00:58:25,714 That's why they're after us. 851 00:58:28,049 --> 00:58:29,843 But there's something else. 852 00:58:29,884 --> 00:58:33,555 Something she's been wanting to tell you for 30 years. 853 00:58:36,182 --> 00:58:38,643 She forgives you. 854 00:58:38,685 --> 00:58:41,688 You've hated yourself all this time. 855 00:58:41,730 --> 00:58:43,773 It was an accident. 856 00:58:47,360 --> 00:58:48,945 And she forgives you. 857 00:58:57,037 --> 00:58:58,997 What is that? 858 00:58:59,039 --> 00:59:00,165 Uh, I called them. 859 00:59:00,206 --> 00:59:02,000 The police. 860 00:59:02,042 --> 00:59:04,627 When I s-saw the news. 861 00:59:04,669 --> 00:59:06,338 Oh, my God. 862 00:59:06,379 --> 00:59:10,091 Like I said, I-I overreact sometimes. 863 00:59:16,097 --> 00:59:18,099 ♪ ♪ 864 00:59:22,312 --> 00:59:23,980 You two hide. 865 00:59:24,022 --> 00:59:25,357 I-I'll take care of this. 866 00:59:25,398 --> 00:59:26,900 What are you talking about, Irv? 867 00:59:26,941 --> 00:59:29,069 You're drunk. 868 00:59:30,820 --> 00:59:32,864 Ought to make this interesting, then. 869 00:59:34,783 --> 00:59:36,076 Aaron Jeffery Cooper! 870 00:59:36,117 --> 00:59:38,787 - Surrender! - Hide in there. 871 00:59:38,828 --> 00:59:41,956 Girl inside, hands on top of your head! 872 00:59:43,458 --> 00:59:45,168 Come on out, now. 873 00:59:47,295 --> 00:59:48,963 Mr. Cooper! 874 00:59:54,302 --> 00:59:56,763 Hey, I-I'm sorry, Wendell. 875 00:59:56,805 --> 00:59:58,765 I was mistaken. 876 00:59:58,807 --> 01:00:01,726 I thought I saw the man and the girl, but I was wrong. 877 01:00:01,768 --> 01:00:04,938 You sounded pretty convinced on the phone, Irv. 878 01:00:04,979 --> 01:00:07,273 Y-You know, just last month, 879 01:00:07,315 --> 01:00:12,028 I saw this documentary on TV about, um, 880 01:00:12,070 --> 01:00:15,824 uh, I-I can't recall the exact name, 881 01:00:15,865 --> 01:00:19,869 but i-it was something like "walking dreaming." 882 01:00:19,911 --> 01:00:24,958 There was this guy on there dreamt he swallowed a cockroach 883 01:00:25,000 --> 01:00:28,670 and he jumped up and made himself puke. 884 01:00:28,712 --> 01:00:30,797 - It seemed so real. - It's all right. 885 01:00:35,260 --> 01:00:36,970 No, Charlie, Charlie. 886 01:00:37,012 --> 01:00:38,888 Hey, stay with me, stay with me, stay with me. 887 01:00:38,930 --> 01:00:41,850 Just breathe. Breathe. 888 01:00:41,891 --> 01:00:42,976 Breathe. That's right. 889 01:00:44,394 --> 01:00:46,104 I feel something. 890 01:00:46,146 --> 01:00:47,313 What? 891 01:00:49,274 --> 01:00:51,276 Someone's here. 892 01:00:51,317 --> 01:00:53,862 You saying you called us out on account of a dream? 893 01:00:53,903 --> 01:00:55,280 A pretty convincing one, too. 894 01:00:55,321 --> 01:00:58,116 Uh, uh, the news was on, 895 01:00:58,158 --> 01:01:00,326 I-I drifted off, and... 896 01:01:02,120 --> 01:01:03,830 ...and I'm drunk. 897 01:01:03,872 --> 01:01:05,457 Want to know what I think? 898 01:01:06,458 --> 01:01:08,293 Not particularly. 899 01:01:08,335 --> 01:01:11,129 I think we're here, and this man Cooper, 900 01:01:11,171 --> 01:01:12,839 he's considerably dangerous. 901 01:01:12,881 --> 01:01:14,966 So even if you were just dreaming it, Irv, 902 01:01:15,008 --> 01:01:16,301 we'd like to search your... 903 01:01:17,469 --> 01:01:19,179 Shit! Shit! 904 01:01:19,220 --> 01:01:20,847 Officer down! 905 01:01:20,889 --> 01:01:22,809 - We need back up now! Now! - I see him! 906 01:01:23,850 --> 01:01:25,060 Tree line! 907 01:01:31,399 --> 01:01:34,944 ♪ ♪ 908 01:01:46,247 --> 01:01:47,540 Breathe, okay? 909 01:01:47,582 --> 01:01:49,060 - He killed Mommy. - Just breathe, Charlie. 910 01:01:49,084 --> 01:01:50,085 No, Charlie. 911 01:01:50,126 --> 01:01:51,920 Charlie! Charlie! No! 912 01:02:05,558 --> 01:02:07,268 I'm so sorry. 913 01:02:17,904 --> 01:02:20,281 Charlie, do you remember what I taught you? 914 01:02:21,241 --> 01:02:23,284 - Keep running. - Yeah. 915 01:02:33,253 --> 01:02:34,838 I love you, Daddy. 916 01:02:34,879 --> 01:02:36,548 I love you, too, sweetheart. 917 01:02:36,589 --> 01:02:37,924 Now, run. 918 01:02:37,966 --> 01:02:39,968 Run! 919 01:03:00,405 --> 01:03:02,449 ♪ ♪ 920 01:03:21,217 --> 01:03:22,594 Very clever. 921 01:03:40,653 --> 01:03:43,448 ♪ ♪ 922 01:03:47,494 --> 01:03:48,870 Gotcha. 923 01:04:00,048 --> 01:04:02,258 They will never stop until they have her. 924 01:04:02,300 --> 01:04:04,177 You'll never catch her. 925 01:04:18,608 --> 01:04:21,653 Lenses in. Lenses in. 926 01:04:22,570 --> 01:04:25,031 Containment team has arrived on site. 927 01:04:25,073 --> 01:04:26,366 Beginning perimeter search now. 928 01:04:26,408 --> 01:04:28,159 Subject's down. 929 01:04:28,201 --> 01:04:29,994 Everybody's down. 930 01:04:30,036 --> 01:04:31,538 Except him. 931 01:04:31,579 --> 01:04:33,373 On your knees! Move in. 932 01:04:33,415 --> 01:04:35,375 - Move! - Careful. 933 01:04:35,417 --> 01:04:36,626 He's dangerous. 934 01:04:39,963 --> 01:04:41,381 Give me your gun. 935 01:04:41,423 --> 01:04:43,049 No dice, freak. 936 01:04:43,091 --> 01:04:45,301 We've got protection. 937 01:04:46,594 --> 01:04:48,596 Any sign of her? 938 01:04:48,638 --> 01:04:50,098 Negative. 939 01:04:50,140 --> 01:04:51,409 We're checking the other structures. 940 01:04:51,433 --> 01:04:53,435 We found the owners inside. 941 01:04:57,147 --> 01:04:59,190 ♪ ♪ 942 01:05:21,212 --> 01:05:23,173 You lost her, Rainbird. 943 01:05:23,214 --> 01:05:25,300 You left a trail of dead cops in your wake. 944 01:05:25,342 --> 01:05:27,093 You call that discretion? 945 01:05:27,135 --> 01:05:28,595 You have the father. 946 01:05:28,636 --> 01:05:30,013 So she's just gonna what? 947 01:05:30,055 --> 01:05:31,723 She's gonna feel her way here? 948 01:05:31,765 --> 01:05:33,475 They are connected. 949 01:05:33,516 --> 01:05:35,060 She will come for him. 950 01:05:37,020 --> 01:05:40,648 Retirement has made you sloppy and soft. 951 01:05:43,234 --> 01:05:45,320 Is that why you blindfold me? 952 01:05:48,573 --> 01:05:51,993 I don't need to see your eyes to feel your fear. 953 01:05:57,123 --> 01:05:59,167 You don't know what I feel. 954 01:06:01,503 --> 01:06:04,255 She will come for him. 955 01:06:04,297 --> 01:06:06,132 She will come for us all. 956 01:06:06,174 --> 01:06:09,135 She is my sister. 957 01:06:09,177 --> 01:06:11,012 My mother. 958 01:06:12,639 --> 01:06:14,683 Well, you killed her mother. 959 01:06:16,184 --> 01:06:18,228 She will be your death. 960 01:06:18,269 --> 01:06:20,313 A fate which I deserve. 961 01:06:22,190 --> 01:06:25,527 When you see her, you will understand. 962 01:06:28,196 --> 01:06:30,573 ♪ ♪ 963 01:07:02,564 --> 01:07:04,482 Where are you, Daddy? 964 01:07:07,318 --> 01:07:09,070 Tell me. 965 01:07:09,112 --> 01:07:11,072 ♪ ♪ 966 01:07:21,583 --> 01:07:24,419 Rise and shine, Mr. McGee. 967 01:07:24,461 --> 01:07:26,713 Or is it Mr. Burton? 968 01:07:26,755 --> 01:07:28,757 Mr. Rozelle? 969 01:07:32,218 --> 01:07:34,262 No more pseudonyms, Cooper. 970 01:07:37,223 --> 01:07:38,725 No more running. 971 01:07:40,310 --> 01:07:42,354 It's just you and me now. 972 01:07:51,237 --> 01:07:52,697 Wake up. 973 01:07:59,913 --> 01:08:04,584 Rainbird.. The man who killed your poor wife.. 974 01:08:04,626 --> 01:08:07,837 He believes that you and your daughter, 975 01:08:07,879 --> 01:08:12,133 you have some kind of a spiritual connection. 976 01:08:13,635 --> 01:08:15,345 Telepathy. 977 01:08:16,846 --> 01:08:19,224 Lot Six is full of surprises. 978 01:08:20,308 --> 01:08:21,851 Tell me where she is. 979 01:08:23,478 --> 01:08:26,815 Charlie is out there all alone. 980 01:08:28,650 --> 01:08:31,319 Without you, her emotions will get the best of her. 981 01:08:31,361 --> 01:08:33,655 And what happens when she gets upset? 982 01:08:33,697 --> 01:08:35,448 She gets scared. 983 01:08:35,490 --> 01:08:39,494 She is going to blow some poor bastard to smithereens. 984 01:08:39,536 --> 01:08:41,287 She's gonna be killing people. 985 01:08:41,329 --> 01:08:43,915 How's she gonna live with that? 986 01:08:46,751 --> 01:08:48,670 Bring her here. 987 01:08:52,424 --> 01:08:54,718 What other choice do you have? 988 01:08:56,845 --> 01:08:58,763 ♪ ♪ 989 01:09:18,742 --> 01:09:21,494 Charlie. 990 01:09:21,536 --> 01:09:23,496 Charlie. 991 01:09:23,538 --> 01:09:25,290 Daddy? 992 01:09:37,552 --> 01:09:39,554 ♪ ♪ 993 01:10:42,117 --> 01:10:44,327 I'm coming, Daddy. 994 01:10:45,453 --> 01:10:47,497 I'll find you. 995 01:10:47,539 --> 01:10:49,582 ♪ ♪ 996 01:11:00,969 --> 01:11:02,971 ♪ ♪ 997 01:11:13,815 --> 01:11:15,817 ♪ ♪ 998 01:11:39,507 --> 01:11:41,551 ♪ ♪ 999 01:11:44,137 --> 01:11:47,015 - What happened to your clothes? - What happened to your face? 1000 01:11:56,024 --> 01:11:58,401 Don't you ever bathe, weirdo? 1001 01:12:01,446 --> 01:12:03,823 I'd like your bike. 1002 01:12:03,865 --> 01:12:06,159 Please. 1003 01:12:16,544 --> 01:12:18,129 The hell are you doing, Dale? 1004 01:12:40,026 --> 01:12:42,070 ♪ ♪ 1005 01:12:49,911 --> 01:12:51,663 Which way is the coast? 1006 01:12:53,748 --> 01:12:56,418 The coast, dummies, where the water is. 1007 01:13:01,965 --> 01:13:04,009 ♪ ♪ 1008 01:13:34,789 --> 01:13:36,833 ♪ ♪ 1009 01:13:48,636 --> 01:13:50,096 So let me know 1010 01:13:50,138 --> 01:13:52,338 - what the final numbers are. - All right, will do. 1011 01:14:00,148 --> 01:14:03,068 I mean, how's the nausea today? 1012 01:14:03,109 --> 01:14:05,570 Sorry, babe. 1013 01:14:05,612 --> 01:14:08,114 I mean, first trimester's almost over, right? 1014 01:14:08,156 --> 01:14:10,176 The light at the end of the tunnel. 1015 01:14:10,200 --> 01:14:12,827 Yeah. 1016 01:14:12,869 --> 01:14:14,764 All right. I'll see you when I get home. Love you. 1017 01:14:14,788 --> 01:14:16,581 Bye. 1018 01:14:21,920 --> 01:14:23,505 It's you. 1019 01:14:24,714 --> 01:14:26,758 Take your hand off the key. 1020 01:14:28,677 --> 01:14:30,679 Give me your phone. 1021 01:14:34,015 --> 01:14:35,558 And the card. 1022 01:14:44,109 --> 01:14:46,027 Do you have a gun... 1023 01:14:47,862 --> 01:14:49,864 - ...Agent Jules? - No. 1024 01:14:49,906 --> 01:14:52,951 Uh, I'm just a tech. They don't let us carry guns. 1025 01:14:52,992 --> 01:14:54,703 This says you're an agent. 1026 01:14:56,246 --> 01:14:58,998 We're all agents. It's just... just a title. 1027 01:14:59,040 --> 01:15:00,959 Is my father inside? 1028 01:15:02,335 --> 01:15:03,895 I don't know. 1029 01:15:03,920 --> 01:15:05,672 - Is he? - I don't know. 1030 01:15:05,714 --> 01:15:07,316 I swear, okay? I don't have that kind of clearance. 1031 01:15:07,340 --> 01:15:09,009 I don't want to hurt you, sir. 1032 01:15:09,050 --> 01:15:10,635 Please, why are you doing this? 1033 01:15:10,677 --> 01:15:12,178 Is my father inside? 1034 01:15:12,220 --> 01:15:14,264 I don't know! Okay? 1035 01:15:14,305 --> 01:15:16,224 Stop. Please. 1036 01:15:16,266 --> 01:15:19,019 If he's here, he'll be, uh, he'll be at the bottom. 1037 01:15:19,060 --> 01:15:20,353 Who else is in there? 1038 01:15:20,395 --> 01:15:23,690 Computer techs, s-scientists, 1039 01:15:23,732 --> 01:15:25,191 uh, that kind of thing. 1040 01:15:25,233 --> 01:15:27,569 No long-haired men? 1041 01:15:29,696 --> 01:15:30,697 Answer me! 1042 01:15:30,739 --> 01:15:32,115 Please, just.. 1043 01:15:32,157 --> 01:15:34,117 Okay, just stay calm. 1044 01:15:34,159 --> 01:15:36,870 - We can work something... - Tell me! 1045 01:15:36,911 --> 01:15:38,580 No! 1046 01:15:49,215 --> 01:15:51,217 You said you didn't have a gun. 1047 01:15:56,056 --> 01:15:58,350 I don't want to hurt anyone. I promised. 1048 01:16:00,310 --> 01:16:02,270 He's in pain, Charlie. 1049 01:16:03,271 --> 01:16:06,274 You'll have to put him out of his misery. 1050 01:16:06,316 --> 01:16:09,235 This is what it costs. 1051 01:16:20,705 --> 01:16:23,041 What's going on? 1052 01:16:23,083 --> 01:16:24,834 Ah, shit. 1053 01:16:26,127 --> 01:16:28,254 We got a disturbance in the east lot. 1054 01:16:28,296 --> 01:16:29,756 All units stand by. 1055 01:16:33,968 --> 01:16:35,970 ♪ ♪ 1056 01:16:50,902 --> 01:16:52,821 She's inside the building. 1057 01:16:52,862 --> 01:16:55,222 Clearing her path to the restricted level now. 1058 01:17:09,462 --> 01:17:11,131 What the...? 1059 01:17:11,172 --> 01:17:13,216 Oh, come on, come on, come on, come on, come on. 1060 01:17:13,258 --> 01:17:15,301 ♪ ♪ 1061 01:17:35,989 --> 01:17:38,033 ♪ ♪ 1062 01:17:49,127 --> 01:17:50,337 Daddy. 1063 01:18:06,394 --> 01:18:08,438 She's on the restricted level. 1064 01:18:11,441 --> 01:18:12,984 Oh, come on. 1065 01:18:23,078 --> 01:18:25,163 She's headed your way, B team. 1066 01:18:39,886 --> 01:18:42,263 Asset moving down hallway 12. 1067 01:18:43,890 --> 01:18:46,184 Passing her off to beta team. 1068 01:18:46,226 --> 01:18:48,812 We've got her. 1069 01:18:48,853 --> 01:18:50,772 Target visual acquired. 1070 01:18:50,814 --> 01:18:53,024 Securing hallways and doors behind her. 1071 01:18:54,943 --> 01:18:56,319 She's all yours, Cap. 1072 01:19:04,369 --> 01:19:06,121 Daddy! 1073 01:19:07,163 --> 01:19:09,165 Daddy, wake up! 1074 01:19:11,584 --> 01:19:13,461 Daddy, wake up. 1075 01:19:15,130 --> 01:19:17,007 Charlie? 1076 01:19:18,216 --> 01:19:19,884 Wh-Why-Why are you here? 1077 01:19:20,927 --> 01:19:24,014 I came. I got your message. 1078 01:19:27,142 --> 01:19:29,561 That wasn't me, Charlie. 1079 01:19:33,314 --> 01:19:35,316 I would never bring you here. 1080 01:19:36,985 --> 01:19:38,945 That wasn't me. 1081 01:19:38,987 --> 01:19:41,281 - But I can get you out. - No. 1082 01:19:41,322 --> 01:19:43,616 No, Charlie. 1083 01:19:43,658 --> 01:19:46,286 There's no getting out. 1084 01:19:48,079 --> 01:19:50,331 - There's no getting out for me. - Charlie. 1085 01:19:51,332 --> 01:19:53,918 It wasn't supposed to be this way. 1086 01:19:54,919 --> 01:19:57,380 Wasn't supposed to be this difficult. 1087 01:19:58,590 --> 01:20:00,342 Stay calm, dear. 1088 01:20:00,383 --> 01:20:03,470 If you try to burn me, you'll burn your daddy, too. 1089 01:20:03,511 --> 01:20:06,056 My name's Captain Hollister, 1090 01:20:06,097 --> 01:20:08,933 but you can call me Cap. 1091 01:20:08,975 --> 01:20:10,977 I run this facility. 1092 01:20:11,019 --> 01:20:13,021 You can trust me, Charlie. 1093 01:20:14,689 --> 01:20:16,649 You'll be safe here. You'll be protected. 1094 01:20:16,691 --> 01:20:20,487 We'll take really good care of you and your father. 1095 01:20:20,528 --> 01:20:22,322 My dad needs a doctor. 1096 01:20:22,364 --> 01:20:25,158 They've seen him already, Charlie. 1097 01:20:25,200 --> 01:20:26,659 Microhemorrhages. 1098 01:20:26,701 --> 01:20:30,455 His brain bleeds when he uses his power. 1099 01:20:32,665 --> 01:20:34,585 The same thing could happen to you, too, Charlie, 1100 01:20:34,626 --> 01:20:37,629 but we can teach you. 1101 01:20:37,671 --> 01:20:40,006 - It's what your mother wanted. - No. 1102 01:20:40,048 --> 01:20:41,257 No. 1103 01:20:42,217 --> 01:20:45,053 Call a doctor right now, 1104 01:20:45,095 --> 01:20:47,347 or I'll hurt myself. 1105 01:20:49,641 --> 01:20:52,143 Don't do it, Charlie. Don't do it. 1106 01:20:54,688 --> 01:20:56,898 Call a doctor right now. 1107 01:20:57,732 --> 01:20:59,275 Do it! 1108 01:21:12,372 --> 01:21:15,083 You're a very determined young lady. 1109 01:21:15,125 --> 01:21:17,711 Use it wisely, it'll take you far in this life. 1110 01:21:17,752 --> 01:21:19,421 I should know. 1111 01:21:19,462 --> 01:21:21,715 You do bad things here. I can feel it. 1112 01:21:21,756 --> 01:21:23,091 No, we-we do great things. 1113 01:21:23,133 --> 01:21:24,300 We make things better here. 1114 01:21:24,342 --> 01:21:26,177 We-we make people better. 1115 01:21:26,219 --> 01:21:29,264 We make them stronger, people like you. 1116 01:21:29,305 --> 01:21:30,640 Haven't you realized? 1117 01:21:30,682 --> 01:21:35,061 You are a real-life 1118 01:21:35,103 --> 01:21:37,272 superhero. 1119 01:21:37,313 --> 01:21:39,441 Daddy. 1120 01:21:40,567 --> 01:21:42,610 You're very special. 1121 01:21:46,114 --> 01:21:47,699 The world out there.. 1122 01:21:47,741 --> 01:21:51,161 They don't know how to handle your power. 1123 01:21:52,162 --> 01:21:54,289 Here, we can handle it. 1124 01:21:55,290 --> 01:21:57,208 Because we made you. 1125 01:22:00,795 --> 01:22:02,255 Look at your father. 1126 01:22:05,383 --> 01:22:08,261 They say if he does one more push, 1127 01:22:08,303 --> 01:22:10,430 it might kill him. 1128 01:22:10,472 --> 01:22:13,016 You need us. 1129 01:22:13,058 --> 01:22:15,518 I don't want to hurt anyone. 1130 01:22:15,560 --> 01:22:18,563 I-I know you don't, honey. I know. 1131 01:22:21,316 --> 01:22:23,360 But we can't run anymore. 1132 01:22:23,401 --> 01:22:25,111 I need you to break your promise. 1133 01:22:25,153 --> 01:22:27,197 Daddy. 1134 01:22:27,238 --> 01:22:30,325 You have to burn it down, starting with us. 1135 01:22:31,451 --> 01:22:33,286 Daddy, what are you... 1136 01:22:35,663 --> 01:22:37,457 I'm sorry to make you do this. 1137 01:22:39,709 --> 01:22:41,461 Burn it all down. 1138 01:22:41,503 --> 01:22:44,172 - It's the only way. - Easy. Easy. 1139 01:22:45,674 --> 01:22:47,467 Burn me, you burn him, too. 1140 01:23:05,110 --> 01:23:07,153 Shit! 1141 01:23:07,195 --> 01:23:08,738 Cap's down. 1142 01:23:08,780 --> 01:23:10,365 We got a fire in the restricted area. 1143 01:23:10,407 --> 01:23:12,367 Call in the containment team. 1144 01:23:20,083 --> 01:23:22,127 ♪ ♪ 1145 01:23:33,346 --> 01:23:36,307 Evacuate all non-military staff. 1146 01:23:42,147 --> 01:23:44,649 Evacuate all non-military staff. 1147 01:23:51,489 --> 01:23:54,200 Evacuate all non-military staff. 1148 01:24:00,832 --> 01:24:03,501 Evacuate all non-military staff. 1149 01:24:19,476 --> 01:24:20,852 - Stop there! - It's over! 1150 01:24:32,822 --> 01:24:34,574 Surrender! 1151 01:24:48,922 --> 01:24:51,508 Please, please. I don't want to hurt you. 1152 01:24:51,549 --> 01:24:53,510 I-I can help you. 1153 01:24:53,551 --> 01:24:55,637 My name's Gail. 1154 01:24:55,679 --> 01:24:59,391 I... I can lead you out of here to safety. 1155 01:24:59,432 --> 01:25:01,476 Hmm? Just come with me. 1156 01:25:06,523 --> 01:25:07,899 Please. 1157 01:25:14,656 --> 01:25:15,949 No. Please. 1158 01:25:15,990 --> 01:25:17,450 Please, no, no, please, please, pl... 1159 01:25:17,492 --> 01:25:19,411 Liar, liar, 1160 01:25:19,452 --> 01:25:21,371 pants on fire. 1161 01:25:24,457 --> 01:25:26,501 ♪ ♪ 1162 01:26:19,804 --> 01:26:20,847 We got her. 1163 01:26:25,935 --> 01:26:27,520 It's okay, Charlie. 1164 01:26:31,691 --> 01:26:33,735 ♪ ♪ 1165 01:26:55,799 --> 01:26:57,967 ♪ ♪ 1166 01:27:47,851 --> 01:27:50,520 ♪ ♪ 1167 01:28:10,123 --> 01:28:12,334 ♪ ♪ 1168 01:28:55,877 --> 01:28:57,921 ♪ ♪ 1169 01:29:07,889 --> 01:29:09,933 ♪ ♪ 1170 01:29:30,912 --> 01:29:32,956 ♪ ♪ 1171 01:30:00,900 --> 01:30:02,944 ♪ ♪ 1172 01:30:21,796 --> 01:30:23,798 ♪ ♪ 1173 01:30:53,828 --> 01:30:55,830 ♪ ♪ 1174 01:31:25,860 --> 01:31:27,862 ♪ ♪ 1175 01:31:57,892 --> 01:31:59,894 ♪ ♪ 1176 01:32:29,924 --> 01:32:31,926 ♪ ♪ 1177 01:33:01,956 --> 01:33:03,958 ♪ ♪ 1178 01:33:33,988 --> 01:33:35,990 ♪ ♪ 1179 01:34:06,021 --> 01:34:08,023 ♪ ♪ 76816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.