Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:03,873
So you're doing nothing
to celebrate?
2
00:00:03,960 --> 00:00:05,831
Nothing?
3
00:00:05,918 --> 00:00:07,790
I don't know if celebrate
is exactly the right word.
4
00:00:07,877 --> 00:00:09,444
You know what I mean.
5
00:00:09,531 --> 00:00:12,142
It's your sister's day.
6
00:00:12,229 --> 00:00:14,231
You should go out
with your friends.
7
00:00:14,318 --> 00:00:15,537
Remember the good times.
8
00:00:15,624 --> 00:00:17,060
Mm-hmm.
9
00:00:17,147 --> 00:00:18,496
[chuckles]
You're telling me
10
00:00:18,583 --> 00:00:21,369
you can't take one day a year,
11
00:00:21,456 --> 00:00:23,240
one moment
out of your busy life
12
00:00:23,327 --> 00:00:24,676
to do something special
for your family?
13
00:00:24,763 --> 00:00:27,288
I called you.
14
00:00:27,375 --> 00:00:28,767
It wouldn't hurt for you
to be here, you know.
15
00:00:28,854 --> 00:00:30,421
My only daughter.
16
00:00:30,508 --> 00:00:32,162
Just jump on a plane
so I can watch you
17
00:00:32,249 --> 00:00:34,034
drink wine at 10:00 a.m.?
18
00:00:38,734 --> 00:00:40,170
Look, I should go.
19
00:00:40,257 --> 00:00:41,563
You know,
you were never home enough.
20
00:00:41,650 --> 00:00:45,741
And I don't think
that June liked that.
21
00:00:45,828 --> 00:00:48,613
Yeah, well, she's not around
anymore to complain about it.
22
00:00:48,700 --> 00:00:51,660
Don't beat yourself up,
okay?
23
00:00:51,747 --> 00:00:53,096
It's not healthy.
24
00:00:53,183 --> 00:00:55,446
♪ ♪
25
00:00:55,533 --> 00:00:57,144
Love you.
26
00:01:00,625 --> 00:01:01,844
Hey.
27
00:01:01,931 --> 00:01:03,759
Hey.
28
00:01:03,846 --> 00:01:07,850
I was heading out, but if you
want me to stick around...
29
00:01:07,937 --> 00:01:09,156
No, I'm good.
30
00:01:09,243 --> 00:01:11,462
I've got those CI reports
I gotta dig into.
31
00:01:11,549 --> 00:01:15,510
♪ ♪
32
00:01:15,597 --> 00:01:17,642
- Good night.
- Good night.
33
00:01:17,729 --> 00:01:21,951
♪ ♪
34
00:01:32,918 --> 00:01:39,142
♪ ♪
35
00:01:50,806 --> 00:01:52,242
Thank God that
you are so clever
36
00:01:52,329 --> 00:01:54,201
because your Dutch is terrible.
37
00:01:54,288 --> 00:01:55,289
You saw the results
from yesterday?
38
00:01:55,376 --> 00:01:57,508
I did, ah.
Very encouraging.
39
00:01:57,595 --> 00:01:59,075
In fact, I think
if you're able to continue
40
00:01:59,162 --> 00:02:00,468
to increase the effectiveness,
41
00:02:00,555 --> 00:02:01,860
I think that we're going
to be able to start--
42
00:02:02,818 --> 00:02:04,341
What was that?
43
00:02:06,604 --> 00:02:07,997
Jesus.
44
00:02:08,084 --> 00:02:09,303
The samples.
45
00:02:09,390 --> 00:02:11,000
Seal up everything--
46
00:02:26,972 --> 00:02:28,409
In there!
47
00:02:28,496 --> 00:02:30,193
In there, we wait until
after the next shot,
48
00:02:30,280 --> 00:02:32,195
and then
we all run at once, okay?
49
00:02:38,767 --> 00:02:40,029
Okay, go, go!
50
00:02:43,728 --> 00:02:45,295
Come on.
51
00:02:45,382 --> 00:02:46,688
Go, go, go, go, go!
52
00:02:51,649 --> 00:02:54,261
Why would someone do this?
53
00:02:54,348 --> 00:02:58,569
♪ ♪
54
00:03:16,631 --> 00:03:19,286
Hey, a shooter is
at large in Brussels.
55
00:03:19,373 --> 00:03:21,505
An attack on the
Van den Driessche Research Park
56
00:03:21,592 --> 00:03:23,507
left two scientists
seriously injured
57
00:03:23,594 --> 00:03:24,987
and one American killed.
58
00:03:25,074 --> 00:03:26,728
Dr. Christopher Staton,
59
00:03:26,815 --> 00:03:28,904
a molecular biologist
who made a name for himself
60
00:03:28,991 --> 00:03:30,949
as a PhD student at Stanford
61
00:03:31,036 --> 00:03:33,430
as a pioneer
in mRNA vaccine technology.
62
00:03:33,517 --> 00:03:35,650
He'd been making
advancements for years,
63
00:03:35,737 --> 00:03:37,260
even before the current
pandemic brought his work
64
00:03:37,347 --> 00:03:38,609
to the forefront.
65
00:03:38,696 --> 00:03:41,525
Dr. Staton moved to Belgium
eight months ago
66
00:03:41,612 --> 00:03:43,962
to collaborate with an
international research group
67
00:03:44,049 --> 00:03:45,268
to try to prepare
for whatever mutation
68
00:03:45,355 --> 00:03:47,227
of the virus might come next.
69
00:03:47,314 --> 00:03:49,968
The entire team was present
during the attack.
70
00:03:50,055 --> 00:03:51,883
That's Luc Michaud
in the middle.
71
00:03:51,970 --> 00:03:53,537
- Do you know him?
- I know of him.
72
00:03:53,624 --> 00:03:55,713
Dr. Michaud has been
the highest profile
73
00:03:55,800 --> 00:03:59,151
health policy advisor to the EU
throughout the pandemic.
74
00:03:59,239 --> 00:04:02,938
He's basically Europe's version
of Anthony Fauci.
75
00:04:03,025 --> 00:04:04,156
Then he may have been
the target.
76
00:04:04,244 --> 00:04:05,636
It's possible.
77
00:04:05,723 --> 00:04:06,942
Dr. Michaud's done
a lot of good,
78
00:04:07,029 --> 00:04:08,770
but he's
a controversial figure.
79
00:04:08,857 --> 00:04:11,294
He's never shied away
from criticizing politicians
80
00:04:11,381 --> 00:04:13,165
and even other scientists
who disagree
81
00:04:13,253 --> 00:04:14,471
with his recommendations.
82
00:04:14,558 --> 00:04:15,820
So this could be
a personal attack--
83
00:04:15,907 --> 00:04:18,083
a disgruntled lab worker
settling a score.
84
00:04:18,170 --> 00:04:20,172
Or it could be
a targeted political act,
85
00:04:20,260 --> 00:04:22,218
with Michaud
as the intended victim.
86
00:04:22,305 --> 00:04:23,872
Then I say we hit it.
87
00:04:23,959 --> 00:04:26,396
All right, Brussels is
the de facto capital of the EU,
88
00:04:26,483 --> 00:04:28,093
so Europol is gonna
be all over this one.
89
00:04:28,180 --> 00:04:29,747
We're gonna need Jaeger.
90
00:04:29,834 --> 00:04:31,706
She's already on the ground
and she's expecting us.
91
00:04:31,793 --> 00:04:35,927
♪ ♪
92
00:04:36,014 --> 00:04:38,234
Hey, I'd like you all to meet
First Inspector Beckers,
93
00:04:38,321 --> 00:04:39,540
Belgian Federal Police.
94
00:04:39,627 --> 00:04:41,150
These are Agents Forrester, Kellett,
95
00:04:41,237 --> 00:04:42,630
Raines, and Vo with the FBI.
96
00:04:42,717 --> 00:04:43,979
Thank you for agreeing
to work with us.
97
00:04:44,066 --> 00:04:45,328
Well, I welcome
any assistance
98
00:04:45,415 --> 00:04:46,851
if it helps get
this awful bastard.
99
00:04:46,938 --> 00:04:50,290
I don't care for guns
nor the cowards that use them.
100
00:04:50,377 --> 00:04:51,987
The world is filling
with trigger-happy idiots.
101
00:04:52,074 --> 00:04:54,119
No offense to you,
you Americans.
102
00:04:54,206 --> 00:04:56,818
- None taken.
- This way.
103
00:04:56,905 --> 00:05:00,778
The lab is located on the
second floor of building two.
104
00:05:00,865 --> 00:05:03,041
We're still pulling ballistics,
but the shots appear to have
105
00:05:03,128 --> 00:05:07,698
been fired from the rooftop
of building three next door.
106
00:05:07,785 --> 00:05:09,874
I can't help but feel
partially responsible.
107
00:05:09,961 --> 00:05:11,833
Why is that?
108
00:05:11,920 --> 00:05:14,401
Several months ago,
Dr. Staton and Dr. Michaud,
109
00:05:14,488 --> 00:05:16,490
they had reported
to my department
110
00:05:16,577 --> 00:05:19,580
that they had received
death threats online.
111
00:05:19,667 --> 00:05:22,409
Hateful messages, but
nothing particularly specific,
112
00:05:22,496 --> 00:05:25,063
so we were unable
to take action.
113
00:05:25,150 --> 00:05:26,543
We'd like to take a look
at those reports.
114
00:05:26,630 --> 00:05:28,371
Of course.
115
00:05:31,200 --> 00:05:32,810
♪ ♪
116
00:05:32,897 --> 00:05:34,334
Are we sure it's okay
to be in here?
117
00:05:34,421 --> 00:05:36,161
The scientists,
they did a sweep
118
00:05:36,248 --> 00:05:38,207
and made sure
everything is safe.
119
00:05:38,294 --> 00:05:40,601
Maybe don't touch
your eyes or mouth.
120
00:05:40,688 --> 00:05:42,559
How many shots were fired?
121
00:05:42,646 --> 00:05:46,389
At least a dozen, but we're
not sure we've found them all.
122
00:05:46,476 --> 00:05:48,130
And nobody got a look
at the shooter?
123
00:05:48,217 --> 00:05:50,045
I'm afraid they were all
too panicked.
124
00:05:50,132 --> 00:05:52,308
You'd think if somebody
wanted to shoot Dr. Staton,
125
00:05:52,395 --> 00:05:53,788
there would've been
an easier way to do it.
126
00:05:53,875 --> 00:05:56,094
You think they were
trying to send a message?
127
00:05:56,181 --> 00:05:58,096
Maybe.
128
00:05:58,183 --> 00:06:00,490
Looks like Dr. Michaud
is back to work quickly.
129
00:06:00,577 --> 00:06:02,492
He and his
research assistants class
130
00:06:02,579 --> 00:06:05,452
are helping us identify
any biological hazards, so...
131
00:06:05,539 --> 00:06:06,627
Gotcha.
132
00:06:06,714 --> 00:06:07,802
We'd love to ask him
a few questions,
133
00:06:07,889 --> 00:06:09,194
when he has the chance.
134
00:06:09,281 --> 00:06:10,979
Of course.
135
00:06:11,066 --> 00:06:13,503
♪ ♪
136
00:06:13,590 --> 00:06:15,331
I've already told the police
everything I can think of,
137
00:06:15,418 --> 00:06:17,028
which is frustratingly little.
138
00:06:17,115 --> 00:06:18,639
We know
it's been a terrible day,
139
00:06:18,726 --> 00:06:19,944
but the more perspectives
we get,
140
00:06:20,031 --> 00:06:21,990
the better chance we have
of figuring out who did this.
141
00:06:22,077 --> 00:06:23,470
I understand.
142
00:06:23,557 --> 00:06:25,776
Honestly, I was just
trying to protect my team.
143
00:06:25,863 --> 00:06:29,214
We have worked long hours
over a long time now.
144
00:06:29,301 --> 00:06:31,129
We're more like a family,
you know?
145
00:06:31,216 --> 00:06:32,087
Have there been any
rifts in that family
146
00:06:32,174 --> 00:06:33,262
in the last few months?
147
00:06:33,349 --> 00:06:35,307
Anybody you had to let go?
148
00:06:35,395 --> 00:06:37,222
A relationship that went sour,
149
00:06:37,309 --> 00:06:39,181
conflict over salaries
150
00:06:39,268 --> 00:06:40,878
or promotions,
that sort of thing?
151
00:06:40,965 --> 00:06:42,619
You're looking for what, huh?
152
00:06:42,706 --> 00:06:45,579
A disgruntled employee
who came back to do this?
153
00:06:45,666 --> 00:06:47,058
Anytime there's violence
in a workplace,
154
00:06:47,145 --> 00:06:48,973
it's an angle we consider.
- No.
155
00:06:49,060 --> 00:06:50,671
I hire the best.
156
00:06:50,758 --> 00:06:53,238
I may have my enemies
out in the world,
157
00:06:53,325 --> 00:06:56,067
but any scientist
who has worked here,
158
00:06:56,154 --> 00:06:58,200
they understand the true value
of what we're doing.
159
00:06:58,287 --> 00:06:59,941
Why don't you tell us
about those enemies?
160
00:07:01,812 --> 00:07:03,988
Anytime I make an appearance
on the television
161
00:07:04,075 --> 00:07:05,816
recommending stricter
prevention methods,
162
00:07:05,903 --> 00:07:10,386
I am swarmed by harassment
on the Internet.
163
00:07:10,473 --> 00:07:12,083
If I am honest,
I have probably done
164
00:07:12,170 --> 00:07:14,129
more than my fair share of
publicly mocking those people
165
00:07:14,216 --> 00:07:15,739
that believe that
they know more about
166
00:07:15,826 --> 00:07:18,350
fighting a pandemic
than the scientists.
167
00:07:18,438 --> 00:07:20,135
And these online
exchanges escalated
168
00:07:20,222 --> 00:07:20,875
to threats of violence?
169
00:07:20,962 --> 00:07:22,442
Yes.
170
00:07:22,529 --> 00:07:23,878
From their side.
- But you don't know
171
00:07:23,965 --> 00:07:25,183
who owned the accounts
making these threats?
172
00:07:25,270 --> 00:07:26,663
I do not.
173
00:07:26,750 --> 00:07:28,970
Sadly, for me and a lot
of COVID scientists,
174
00:07:29,057 --> 00:07:30,754
the threats are now so common
175
00:07:30,841 --> 00:07:33,061
that they've become
background noise.
176
00:07:33,148 --> 00:07:34,802
I'd like access
to your social media
177
00:07:34,889 --> 00:07:36,673
and private messages
so I can track down
178
00:07:36,760 --> 00:07:38,153
the threatening accounts.
- Please.
179
00:07:38,240 --> 00:07:41,373
And when you are done,
delete it all.
180
00:07:41,461 --> 00:07:44,420
I hate myself for having
stooped to their level.
181
00:07:44,507 --> 00:07:47,292
If anything I said or did
led to this happening...
182
00:07:50,600 --> 00:07:52,428
Maybe in my outspoken ways,
183
00:07:52,515 --> 00:07:54,865
I asked for this.
184
00:07:54,952 --> 00:07:57,477
But Christopher,
all he ever wanted to do
185
00:07:57,564 --> 00:07:59,870
was tell the world the truth.
186
00:07:59,957 --> 00:08:04,875
Some ignorant people, apparently...
187
00:08:04,962 --> 00:08:06,790
would rather
shoot the messenger.
188
00:08:06,877 --> 00:08:10,751
♪ ♪
189
00:08:10,838 --> 00:08:15,146
My best guess
is that cowardly bastard
190
00:08:15,233 --> 00:08:16,800
was up here like this.
191
00:08:16,887 --> 00:08:18,802
He has a great view
of the lab,
192
00:08:18,889 --> 00:08:21,544
and he could've easily come and
gone via the back stairwell.
193
00:08:21,631 --> 00:08:24,547
But does the angle
of the shots match?
194
00:08:24,634 --> 00:08:27,202
It seems too steep for where
some of the bullets landed.
195
00:08:27,289 --> 00:08:28,725
I agree.
196
00:08:28,812 --> 00:08:30,988
Maybe a ricochet?
197
00:08:31,075 --> 00:08:32,773
And the floors below this
were all occupied at the time?
198
00:08:32,860 --> 00:08:34,426
That's right.
199
00:08:34,514 --> 00:08:35,602
He would've been seen
if he were firing
200
00:08:35,689 --> 00:08:37,821
from anywhere else
in the building.
201
00:08:37,908 --> 00:08:39,867
Then maybe this isn't
the right building.
202
00:08:39,954 --> 00:08:41,564
May I?
203
00:08:41,651 --> 00:08:46,351
♪ ♪
204
00:08:50,660 --> 00:08:51,966
There.
205
00:08:52,053 --> 00:08:54,925
Now that's a good spot
for a sniper's nest.
206
00:08:55,012 --> 00:09:00,191
♪ ♪
207
00:09:00,278 --> 00:09:02,367
Here it is.
208
00:09:06,197 --> 00:09:07,677
Oh, he could've
sat here all day
209
00:09:07,764 --> 00:09:09,331
waiting for the right moment.
210
00:09:10,593 --> 00:09:12,029
And the angle?
211
00:09:12,116 --> 00:09:14,858
Level with the lab window.
I can see right in.
212
00:09:14,945 --> 00:09:16,294
Bastard.
213
00:09:18,079 --> 00:09:19,776
There's no way in hell
I could make that shot.
214
00:09:19,863 --> 00:09:21,561
I served with
a couple soldiers who could,
215
00:09:21,648 --> 00:09:22,910
but they were trained snipers
216
00:09:22,997 --> 00:09:25,695
using military-grade weapons
and scopes.
217
00:09:25,782 --> 00:09:28,089
I mean, this isn't the work
of some weekend warrior.
218
00:09:28,176 --> 00:09:30,613
Our suspect is likely military.
219
00:09:30,700 --> 00:09:33,573
♪ ♪
220
00:09:33,660 --> 00:09:35,139
I think we should
tell the evidence team
221
00:09:35,226 --> 00:09:36,706
that they're searching
in the wrong place.
222
00:09:39,666 --> 00:09:41,232
Using the shell casing
you found
223
00:09:41,319 --> 00:09:42,843
and bullet fragments
at the scene,
224
00:09:42,930 --> 00:09:44,148
the ballistics team has
been able to determine
225
00:09:44,235 --> 00:09:46,977
the shooter was likely using
a DSR-1 sniper rifle
226
00:09:47,064 --> 00:09:48,979
and military grade ammo.
227
00:09:49,066 --> 00:09:49,850
Those are
currently being used by
228
00:09:49,937 --> 00:09:51,460
the Belgian armed forces.
229
00:09:51,547 --> 00:09:52,940
We've been going down
a list of the nearest bases
230
00:09:53,027 --> 00:09:55,116
to see if all their guns
can be accounted for.
231
00:09:55,203 --> 00:09:57,161
- Any hits?
- Just one.
232
00:09:57,248 --> 00:09:59,033
Mertens-Lybaert Air Base,
233
00:09:59,120 --> 00:10:00,512
near the border
with the Netherlands.
234
00:10:00,600 --> 00:10:01,775
We're waiting on confirmation,
235
00:10:01,862 --> 00:10:02,819
but they train
with that same weapon
236
00:10:02,906 --> 00:10:05,126
and believe
one could be missing.
237
00:10:05,213 --> 00:10:06,518
It's worse than that.
238
00:10:06,606 --> 00:10:08,216
Not only are they
missing a rifle,
239
00:10:08,303 --> 00:10:11,393
they're missing a sniper
as well.
240
00:10:16,746 --> 00:10:18,792
Corporal Patrick Jans
failed to report to his post.
241
00:10:18,879 --> 00:10:20,054
His whereabouts
have been unknown
242
00:10:20,141 --> 00:10:21,751
for approximately 48 hours.
243
00:10:21,838 --> 00:10:23,927
He's a former sniper
and ranger.
244
00:10:24,014 --> 00:10:25,973
Jans was stationed here
as a shooting instructor.
245
00:10:26,060 --> 00:10:27,975
That sounds like our guy.
246
00:10:28,062 --> 00:10:30,804
Reading his file,
he served honorably for years
247
00:10:30,891 --> 00:10:31,979
with a dozen
successful missions
248
00:10:32,066 --> 00:10:34,198
ranging from Kosovo to Iraq.
249
00:10:34,285 --> 00:10:37,898
He was, at a time, a most
valuable asset in any combat.
250
00:10:37,985 --> 00:10:39,508
And now?
251
00:10:39,595 --> 00:10:41,466
After a number
of disciplinary actions,
252
00:10:41,553 --> 00:10:42,946
Corporal Jans
was recently demoted
253
00:10:43,033 --> 00:10:45,296
and was given
an administrative post.
254
00:10:46,907 --> 00:10:48,909
He was made
the company armorer.
255
00:10:48,996 --> 00:10:51,912
♪ ♪
256
00:10:51,999 --> 00:10:54,088
Does that mean
what I think it does?
257
00:10:54,175 --> 00:10:56,612
I regret to say, and
for reasons I cannot explain,
258
00:10:56,699 --> 00:10:59,746
he was put in charge
of the weapons vault.
259
00:10:59,833 --> 00:11:02,792
I don't want anyone
touching anything.
260
00:11:02,879 --> 00:11:05,186
What exactly is missing?
261
00:11:05,273 --> 00:11:07,536
One sniper rifle,
two 9 millimeter handguns,
262
00:11:07,623 --> 00:11:08,929
and ten boxes of ammunition.
263
00:11:11,758 --> 00:11:14,456
Yeah, and one launcher
of rocket-propelled grenades.
264
00:11:14,543 --> 00:11:16,458
And you didn't tell
anyone Corporal Jans
265
00:11:16,545 --> 00:11:18,068
walked away with all of this?
266
00:11:18,155 --> 00:11:20,636
I was only made aware of this
an hour ago myself.
267
00:11:20,723 --> 00:11:24,335
♪ ♪
268
00:11:24,422 --> 00:11:26,773
Forrester, look.
269
00:11:26,860 --> 00:11:28,513
He left us a note.
270
00:11:28,600 --> 00:11:30,341
What does it say?
271
00:11:30,428 --> 00:11:31,603
Jans is complaining about
272
00:11:31,691 --> 00:11:33,997
the EU's COVID-19
containment measures.
273
00:11:34,084 --> 00:11:37,044
It's some kind of anti-science,
anti-government manifesto.
274
00:11:37,131 --> 00:11:40,177
It's all about freedom...
275
00:11:40,264 --> 00:11:41,744
with a sprinkling
of white nationalism thrown in
276
00:11:41,831 --> 00:11:43,137
for good measure.
277
00:11:45,269 --> 00:11:47,184
There's a list of names
on the back.
278
00:11:49,621 --> 00:11:51,667
Dr. Michaud is at the top.
279
00:11:51,754 --> 00:11:53,060
But it's not just scientists.
280
00:11:53,147 --> 00:11:55,105
His wife and daughter
are listed by name.
281
00:11:55,192 --> 00:11:56,585
We need to mobilize and secure
282
00:11:56,672 --> 00:11:58,587
every one of
these potential targets.
283
00:11:58,674 --> 00:12:01,198
Your armorer says he's got
enough bullets for all of them.
284
00:12:01,285 --> 00:12:02,983
Let's go.
285
00:12:03,070 --> 00:12:04,332
Now.
286
00:12:04,419 --> 00:12:05,899
♪ ♪
287
00:12:14,821 --> 00:12:20,914
♪ ♪
288
00:12:24,874 --> 00:12:25,962
My family arrived safely?
289
00:12:26,049 --> 00:12:27,398
They're already inside.
290
00:12:32,534 --> 00:12:34,231
Papa!
291
00:12:34,318 --> 00:12:36,407
It's okay. It's okay.
292
00:12:36,494 --> 00:12:39,193
I know. It's okay.
293
00:12:39,280 --> 00:12:41,108
You believe that
all of us are in danger?
294
00:12:41,195 --> 00:12:44,285
We're still evaluating,
but yes.
295
00:12:44,372 --> 00:12:46,026
We have a credible threat
296
00:12:46,113 --> 00:12:49,072
on your family and your
husband's closest colleagues.
297
00:12:49,159 --> 00:12:51,727
So we just stay here
till you find the guy?
298
00:12:51,814 --> 00:12:54,904
Hopefully,
it'll only be a night or two.
299
00:12:54,991 --> 00:12:56,297
The most important thing
300
00:12:56,384 --> 00:12:58,212
is that our family
is all together.
301
00:13:01,432 --> 00:13:02,738
Help me to understand this, Lieutenant,
302
00:13:02,825 --> 00:13:04,087
because I'm looking
at this file
303
00:13:04,174 --> 00:13:06,394
and all I see are red flags--
304
00:13:06,481 --> 00:13:08,265
a history of physical altercations
305
00:13:08,352 --> 00:13:11,399
with other soldiers,
reprimands for racial slurs.
306
00:13:11,486 --> 00:13:13,009
He uses images
of liberal politicians
307
00:13:13,096 --> 00:13:14,881
for target practice.
308
00:13:14,968 --> 00:13:17,927
Now how do you see all this and
not take any action whatsoever?
309
00:13:18,014 --> 00:13:19,537
I took action.
310
00:13:19,624 --> 00:13:21,713
I referred Corporal Jans
to military intelligence,
311
00:13:21,801 --> 00:13:23,324
and they flagged him
as a Level 3
312
00:13:23,411 --> 00:13:24,542
potential threat
for terrorism.
313
00:13:24,629 --> 00:13:25,848
Well,
I think you can go ahead
314
00:13:25,935 --> 00:13:27,415
and raise that to Level 4.
315
00:13:27,502 --> 00:13:28,808
Given what we know now,
obviously I would've
316
00:13:28,895 --> 00:13:29,852
handled the situation differently.
317
00:13:29,939 --> 00:13:30,897
- Really?
- Yes, really.
318
00:13:30,984 --> 00:13:32,507
Well, because it seems like
319
00:13:32,594 --> 00:13:33,551
you only demoted Jans
when you had no other choice.
320
00:13:33,638 --> 00:13:35,771
Okay, okay.
321
00:13:35,858 --> 00:13:37,381
We all know
what we're up against now.
322
00:13:37,468 --> 00:13:38,730
We're all on the same team.
323
00:13:38,818 --> 00:13:40,732
What matters is that
we find this guy, right?
324
00:13:40,820 --> 00:13:43,474
Yes. Yes, I agree.
325
00:13:43,561 --> 00:13:44,911
Look, I served, okay?
326
00:13:44,998 --> 00:13:46,521
I know how a blind eye
sometimes gets turned
327
00:13:46,608 --> 00:13:48,044
to extremist politics
in the armed forces.
328
00:13:48,131 --> 00:13:51,221
I get it, it's an increasing
problem everywhere.
329
00:13:51,308 --> 00:13:53,310
Now if Patrick Jans' worldview
didn't trouble
330
00:13:53,397 --> 00:13:55,008
his fellow soldiers,
maybe that's because
331
00:13:55,095 --> 00:13:56,270
some of them
agreed with him.
332
00:13:56,357 --> 00:13:57,575
And if so,
maybe he told them
333
00:13:57,662 --> 00:13:59,926
what he was planning
to do next.
334
00:14:00,013 --> 00:14:01,753
Snipers often work in pairs.
335
00:14:01,841 --> 00:14:03,320
Someone helps him
identify targets,
336
00:14:03,407 --> 00:14:05,148
watches their back.
337
00:14:05,235 --> 00:14:07,759
Did he have anyone like that?
338
00:14:07,847 --> 00:14:08,891
Yes, he did.
339
00:14:08,978 --> 00:14:10,284
Follow me.
340
00:14:12,764 --> 00:14:14,331
Thank you for taking the time
to talk to us, Corporal.
341
00:14:14,418 --> 00:14:15,855
My orders are to answer
your questions
342
00:14:15,942 --> 00:14:16,986
fully and truthfully, sir.
343
00:14:17,073 --> 00:14:18,379
And I intend to.
344
00:14:18,466 --> 00:14:19,989
According to
your Lieutenant,
345
00:14:20,076 --> 00:14:21,077
Jans was training you.
- Yes, ma'am.
346
00:14:21,164 --> 00:14:22,426
I've learned a lot from him.
347
00:14:22,513 --> 00:14:23,732
We arrived at
the base together
348
00:14:23,819 --> 00:14:25,342
and we've been friends
ever since.
349
00:14:25,429 --> 00:14:27,257
You had each other's back.
350
00:14:27,344 --> 00:14:28,650
Always.
351
00:14:28,737 --> 00:14:29,956
He confided in you?
352
00:14:30,043 --> 00:14:31,653
- Sometimes.
- Did he tell you
353
00:14:31,740 --> 00:14:32,959
he was planning on robbing
the weapons locker?
354
00:14:33,046 --> 00:14:34,525
No, ma'am.
355
00:14:34,612 --> 00:14:36,353
But you've heard him
threaten violence.
356
00:14:36,440 --> 00:14:37,789
He was my
shooting instructor.
357
00:14:37,877 --> 00:14:39,226
It comes up.
- Did he ever mention
358
00:14:39,313 --> 00:14:42,316
Luc Michaud
or Christopher Staton?
359
00:14:42,403 --> 00:14:43,752
Definitely Michaud.
360
00:14:43,839 --> 00:14:45,797
He hated that guy.
361
00:14:45,885 --> 00:14:47,495
I don't recognize
the other one.
362
00:14:47,582 --> 00:14:49,149
What did he say
about Dr. Michaud?
363
00:14:49,236 --> 00:14:50,324
The gist was that
he would like him
364
00:14:50,411 --> 00:14:51,325
to shut his fat mouth,
ma'am--
365
00:14:51,412 --> 00:14:53,370
Corporal.
366
00:14:53,457 --> 00:14:56,025
You have to understand,
Patrick chose this career
367
00:14:56,112 --> 00:14:57,635
because he knows that
freedom is something
368
00:14:57,722 --> 00:14:59,420
worth fighting for.
369
00:14:59,507 --> 00:15:02,814
Listening to the government,
the so-called experts,
370
00:15:02,902 --> 00:15:07,428
continually cower and surrender
to a disease is infuriating.
371
00:15:07,515 --> 00:15:10,170
If Corporal Jans really did
what you say he did,
372
00:15:10,257 --> 00:15:11,649
he's a disgrace
to this uniform.
373
00:15:11,736 --> 00:15:13,347
- If he did this?
- That's right.
374
00:15:16,002 --> 00:15:18,047
I don't think
you're chasing the right guy.
375
00:15:18,134 --> 00:15:20,441
Patrick is a soldier,
not a killer.
376
00:15:20,528 --> 00:15:22,138
So tell me
where he is right now.
377
00:15:22,225 --> 00:15:23,879
Help me bring him in.
Maybe we can clear his name.
378
00:15:23,966 --> 00:15:26,099
I don't know,
but if he's really on the run,
379
00:15:26,186 --> 00:15:28,884
he wouldn't trust me
with this information.
380
00:15:28,971 --> 00:15:31,104
He knows it would be my duty
to tell people like you.
381
00:15:31,191 --> 00:15:34,846
Then who would he trust?
382
00:15:34,934 --> 00:15:38,459
Patrick would
never just disappear.
383
00:15:38,546 --> 00:15:40,069
It would break
his mother's heart.
384
00:15:40,156 --> 00:15:44,117
♪ ♪
385
00:15:44,204 --> 00:15:47,903
Nee, I haven't seen
my son in over a week.
386
00:15:47,990 --> 00:15:50,862
No missed calls,
voice messages, texts?
387
00:15:50,950 --> 00:15:53,213
Nee, nothing.
388
00:15:53,300 --> 00:15:55,302
If you don't mind, we'd like
to take a look at your phone.
389
00:15:58,696 --> 00:16:01,743
I'm not an idiot.
390
00:16:01,830 --> 00:16:03,527
Patrick comes by on weekends.
391
00:16:03,614 --> 00:16:05,399
Nearly every Sunday.
392
00:16:05,486 --> 00:16:07,705
He's a good son.
393
00:16:07,792 --> 00:16:10,273
How often do you
visit your mother?
394
00:16:10,360 --> 00:16:11,622
Not nearly that much.
395
00:16:11,709 --> 00:16:14,669
My son is a war hero.
396
00:16:14,756 --> 00:16:16,279
Saved more lives
than any doctor.
397
00:16:16,366 --> 00:16:18,064
Did they tell you that?
398
00:16:18,151 --> 00:16:20,283
He wouldn't do this.
399
00:16:20,370 --> 00:16:23,199
Patrick never shot
a man his entire life
400
00:16:23,286 --> 00:16:26,898
that didn't have a gun
in his hand.
401
00:16:26,986 --> 00:16:28,944
They need you
to forget that part.
402
00:16:29,031 --> 00:16:32,469
What do you mean?
Who's "they"?
403
00:16:32,556 --> 00:16:34,994
These new politicians.
404
00:16:35,081 --> 00:16:37,474
All they care about
is control.
405
00:16:37,561 --> 00:16:39,346
They're using my son
406
00:16:39,433 --> 00:16:41,522
to draw publicity and sympathy
407
00:16:41,609 --> 00:16:44,873
for whatever mandate
they want to enact next.
408
00:16:44,960 --> 00:16:46,527
You think the government
killed their own medical expert
409
00:16:46,614 --> 00:16:48,181
to get sympathy?
410
00:16:48,268 --> 00:16:51,488
I don't know what
they're capable of.
411
00:16:51,575 --> 00:16:54,970
And neither do you.
412
00:16:55,057 --> 00:16:57,712
But you're a smart one,
aren't you?
413
00:16:57,799 --> 00:16:59,670
I don't know, why don't you
explain how we found
414
00:16:59,757 --> 00:17:01,150
a letter from your son
in the military vault
415
00:17:01,237 --> 00:17:02,499
he was in charge of securing?
416
00:17:02,586 --> 00:17:04,588
Agent Raines,
417
00:17:04,675 --> 00:17:07,461
could you let Celesse and I
talk on our own for a minute?
418
00:17:07,548 --> 00:17:08,940
If you wouldn't mind.
419
00:17:09,028 --> 00:17:11,073
Fine.
I'll be downstairs.
420
00:17:14,294 --> 00:17:15,860
Thank you.
421
00:17:15,947 --> 00:17:17,427
I thought it might be
more comfortable with just us.
422
00:17:17,514 --> 00:17:20,691
May I?
423
00:17:23,259 --> 00:17:26,262
Honestly, between you and me,
424
00:17:26,349 --> 00:17:29,091
the most important thing
right now
425
00:17:29,178 --> 00:17:32,616
is for you and me to figure out
a way to keep your son alive.
426
00:17:32,703 --> 00:17:36,490
But being innocent--
it isn't always enough.
427
00:17:36,577 --> 00:17:39,493
We need to bring Patrick home
right now
428
00:17:39,580 --> 00:17:41,843
so he can
set the record straight.
429
00:17:41,930 --> 00:17:43,410
How?
430
00:17:43,497 --> 00:17:45,542
I need you to trust me.
431
00:17:45,629 --> 00:17:49,938
If you can't,
we all know how this will end.
432
00:17:50,025 --> 00:17:52,723
With smug bastards
like Luc Michaud
433
00:17:52,810 --> 00:17:55,465
celebrating
Patrick's death on TV.
434
00:17:55,552 --> 00:17:58,120
He wouldn't want me
to talk to you.
435
00:17:58,207 --> 00:17:59,426
I...
436
00:18:01,645 --> 00:18:05,432
Look, I know what
it's like to lose someone...
437
00:18:05,519 --> 00:18:07,086
and then spend the rest
of your life wondering
438
00:18:07,173 --> 00:18:10,263
if you could have done
more to save them.
439
00:18:10,350 --> 00:18:12,874
You don't want to carry that
with you, believe me.
440
00:18:12,961 --> 00:18:15,006
♪ ♪
441
00:18:15,094 --> 00:18:16,921
He's a good man.
442
00:18:17,008 --> 00:18:21,535
He just needs to be heard.
443
00:18:24,625 --> 00:18:28,542
♪ ♪
444
00:18:28,629 --> 00:18:33,112
You promise you'll
bring him in alive?
445
00:18:33,199 --> 00:18:35,375
I promise.
446
00:18:35,462 --> 00:18:42,164
♪ ♪
447
00:18:47,778 --> 00:18:49,563
- Hey, you get it?
- Jans came by here
448
00:18:49,650 --> 00:18:51,956
two days ago and loaded up
his car with camping gear.
449
00:18:52,043 --> 00:18:53,828
Said he was headed to a place
near the Meuse River
450
00:18:53,915 --> 00:18:55,569
where he could
drop off the grid.
451
00:18:55,656 --> 00:18:58,572
♪ ♪
452
00:18:58,659 --> 00:19:01,357
The Meuse
is our largest river.
453
00:19:01,444 --> 00:19:03,533
Over 500 miles long,
454
00:19:03,620 --> 00:19:05,927
and with countless campsites
Jans could use to disappear.
455
00:19:06,014 --> 00:19:07,581
He's military-trained.
456
00:19:07,668 --> 00:19:08,712
He may not even be
using known campsites.
457
00:19:08,799 --> 00:19:09,974
The key is the car.
458
00:19:10,061 --> 00:19:11,324
He has to know
we're looking for it.
459
00:19:11,411 --> 00:19:12,803
I think he ditches it
as soon as he can.
460
00:19:12,890 --> 00:19:14,370
So we concentrate
on the area
461
00:19:14,457 --> 00:19:16,198
between the base
and his mother's house.
462
00:19:16,285 --> 00:19:17,634
Hey, take a look at this.
463
00:19:17,721 --> 00:19:19,419
Jans tagged himself
in Instagram photos
464
00:19:19,506 --> 00:19:23,249
camping in Hoge Kempen National
Park in both 2019 and 2020.
465
00:19:23,336 --> 00:19:24,511
Maybe he went back
to familiar ground.
466
00:19:24,598 --> 00:19:26,208
I like it.
467
00:19:26,295 --> 00:19:28,123
I'll contact
the park rangers.
468
00:19:28,210 --> 00:19:29,211
- Nice work.
- Thanks.
469
00:19:29,298 --> 00:19:30,691
But here's what doesn't add up.
470
00:19:30,778 --> 00:19:32,040
In addition
to the sniper rifle,
471
00:19:32,127 --> 00:19:33,607
he took a grenade launcher.
472
00:19:33,694 --> 00:19:34,869
With the launchers,
he was strapped enough
473
00:19:34,956 --> 00:19:36,175
to take out the entire lab.
474
00:19:36,262 --> 00:19:37,828
He could cross Staton, Michaud,
475
00:19:37,915 --> 00:19:39,613
and half his list off
in a single shot.
476
00:19:39,700 --> 00:19:41,745
Why try to pick them off
one by one?
477
00:19:41,832 --> 00:19:43,356
Maybe he likes
working from the shadows.
478
00:19:43,443 --> 00:19:45,923
The rifle lets him
fire from longer range,
479
00:19:46,010 --> 00:19:47,969
conceal his position,
so by the time anyone knows
480
00:19:48,056 --> 00:19:49,318
what's happening,
he's long gone.
481
00:19:49,405 --> 00:19:52,365
Okay, then why bother
taking the RPG?
482
00:19:52,452 --> 00:19:56,151
Maybe he's planning something
bigger for his next attack.
483
00:19:56,238 --> 00:19:57,761
Apologies for
the interruption, Katrin.
484
00:19:57,848 --> 00:19:59,154
This is Willem Smit,
485
00:19:59,241 --> 00:20:01,330
our Deputy Executive
Director at Europol.
486
00:20:01,417 --> 00:20:04,072
And these are--
- Oh, I know Agent Kellett
487
00:20:04,159 --> 00:20:06,379
and Agent Raines and the rest
of your team very well.
488
00:20:06,466 --> 00:20:07,771
Katrin's reports
of your exploits
489
00:20:07,858 --> 00:20:09,773
have always been very colorful.
490
00:20:09,860 --> 00:20:11,862
It's a pleasure
to finally meet you.
491
00:20:11,949 --> 00:20:14,604
It would have been nice
to be looped in sooner.
492
00:20:14,691 --> 00:20:15,779
If I didn't know you better,
I'd think
493
00:20:15,866 --> 00:20:17,041
that you were
avoiding my calls.
494
00:20:17,128 --> 00:20:18,608
I had every intention
to bring you in,
495
00:20:18,695 --> 00:20:20,175
but things have been
moving quickly here.
496
00:20:20,262 --> 00:20:22,699
Or the Americans' habit
of ignoring protocol
497
00:20:22,786 --> 00:20:25,528
has been rubbing off on you.
498
00:20:25,615 --> 00:20:27,269
With all due respect, sir,
we've been focused
499
00:20:27,356 --> 00:20:28,879
on getting ahead
of our suspect.
500
00:20:28,966 --> 00:20:30,316
And you know
how Europol can be.
501
00:20:30,403 --> 00:20:31,926
There's no time
to waste jumping through
502
00:20:32,013 --> 00:20:33,841
bureaucratic hoops.
503
00:20:33,928 --> 00:20:36,060
I'm not a box to be checked.
504
00:20:39,847 --> 00:20:41,327
A word in private, Willem?
505
00:20:41,414 --> 00:20:42,719
Sure.
506
00:20:42,806 --> 00:20:45,244
♪ ♪
507
00:20:45,331 --> 00:20:46,984
If you lost faith
in my decisions,
508
00:20:47,071 --> 00:20:48,986
take it out on me,
not the Americans.
509
00:20:49,073 --> 00:20:50,901
Hmm.
510
00:20:50,988 --> 00:20:53,121
And what constitutes
that delineation, Katrin?
511
00:20:53,208 --> 00:20:54,905
Where are the boundaries?
512
00:20:54,992 --> 00:20:56,690
Where are yours?
513
00:20:56,777 --> 00:21:00,259
Barging in unannounced,
undermining my authority.
514
00:21:00,346 --> 00:21:03,436
For months, I've instructed
you to rein in the Americans,
515
00:21:03,523 --> 00:21:06,656
and yet you ignore me
and do the exact opposite.
516
00:21:06,743 --> 00:21:08,441
The irony
that you are searching
517
00:21:08,528 --> 00:21:10,660
for a wayward soldier
is not lost on me.
518
00:21:10,747 --> 00:21:13,533
He's not the only one
who's gone rogue.
519
00:21:13,620 --> 00:21:15,230
That's very clever.
520
00:21:15,317 --> 00:21:17,101
Did you think of it
on the ride here?
521
00:21:17,188 --> 00:21:18,451
The only reason why
you haven't been fired
522
00:21:18,538 --> 00:21:20,235
is because
your team gets results.
523
00:21:20,322 --> 00:21:21,802
The instant that changes,
you're gone.
524
00:21:21,889 --> 00:21:23,499
I'll make sure of it.
525
00:21:25,893 --> 00:21:27,286
Sorry to interrupt.
526
00:21:27,373 --> 00:21:28,678
Forrester and Vo just
got a hit on Jans' car.
527
00:21:36,860 --> 00:21:39,298
♪ ♪
528
00:21:41,038 --> 00:21:43,389
Stay back.
529
00:21:43,476 --> 00:21:46,261
♪ ♪
530
00:21:46,348 --> 00:21:49,220
Don't touch anything
until the team gets here.
531
00:21:49,308 --> 00:21:53,486
♪ ♪
532
00:22:00,144 --> 00:22:03,800
♪ ♪
533
00:22:03,887 --> 00:22:06,412
♪ ♪
534
00:22:06,499 --> 00:22:08,457
I don't get it.
535
00:22:08,544 --> 00:22:10,111
Why would he leave
this heavy weaponry
536
00:22:10,198 --> 00:22:12,113
just sitting out in the open?
537
00:22:12,200 --> 00:22:15,334
I mean, he knows it's gonna
attract attention.
538
00:22:15,421 --> 00:22:19,773
♪ ♪
539
00:22:19,860 --> 00:22:21,905
Down!
540
00:22:25,039 --> 00:22:27,737
♪ ♪
541
00:22:36,529 --> 00:22:39,445
♪ ♪
542
00:22:39,532 --> 00:22:40,707
We're pinned down
and taking fire!
543
00:22:40,794 --> 00:22:41,925
We need a tactical team
to our location!
544
00:22:42,012 --> 00:22:45,973
♪ ♪
545
00:22:51,370 --> 00:22:53,633
Suspect is to the southwest.
546
00:22:53,720 --> 00:22:54,764
Use caution.
547
00:22:54,851 --> 00:22:56,462
Copy.
548
00:22:56,549 --> 00:22:58,159
Officers are
five minutes away.
549
00:22:58,246 --> 00:23:02,816
♪ ♪
550
00:23:04,470 --> 00:23:08,474
♪ ♪
551
00:23:09,779 --> 00:23:10,824
All right.
552
00:23:10,911 --> 00:23:12,956
We stay here,
we wait him out.
553
00:23:13,043 --> 00:23:14,871
Make it so he has to move,
and then we take him out.
554
00:23:18,614 --> 00:23:20,050
He's trying to hit the RPGs!
555
00:23:20,137 --> 00:23:23,271
♪ ♪
556
00:23:34,151 --> 00:23:35,979
Vo!
- I'm okay!
557
00:23:36,066 --> 00:23:37,503
Where is he?
558
00:23:39,200 --> 00:23:40,419
I don't know.
559
00:23:40,506 --> 00:23:45,336
♪ ♪
560
00:23:45,424 --> 00:23:48,905
We know he's hiding somewhere
in Hoge Kempen National Park.
561
00:23:48,992 --> 00:23:52,082
We are searching as we speak,
but it's an enormous area
562
00:23:52,169 --> 00:23:55,346
and will require
considerable time and manpower.
563
00:23:55,434 --> 00:23:59,002
I want access to my phone.
564
00:23:59,089 --> 00:24:00,917
I want to make a statement.
565
00:24:01,004 --> 00:24:03,616
Make it clear that
the scientific community
566
00:24:03,703 --> 00:24:07,750
will not be intimidated
by a delusional killer.
567
00:24:07,837 --> 00:24:09,448
I don't think that's wise.
568
00:24:11,145 --> 00:24:14,714
I may have been too
confrontational in the past,
569
00:24:14,801 --> 00:24:18,195
but I refuse to stop
telling the truth.
570
00:24:21,416 --> 00:24:22,809
I understand,
571
00:24:22,896 --> 00:24:24,767
but until the suspect
is in custody,
572
00:24:24,854 --> 00:24:26,595
we can't do anything
that could risk
573
00:24:26,682 --> 00:24:29,250
exposing
your family's location.
574
00:24:29,337 --> 00:24:30,991
At the very least,
575
00:24:31,078 --> 00:24:32,862
can you allow my colleagues
576
00:24:32,949 --> 00:24:34,647
who were not mentioned by name
in the threat
577
00:24:34,734 --> 00:24:36,866
to return to
their important work?
578
00:24:36,953 --> 00:24:39,129
The viruses that they
are fighting every day
579
00:24:39,216 --> 00:24:42,568
aren't going to wait around
for things to calm down.
580
00:24:42,655 --> 00:24:44,308
I have to run it
by my supervisor,
581
00:24:44,395 --> 00:24:46,789
but I take your point.
582
00:24:46,876 --> 00:24:49,488
Thank you.
583
00:24:49,575 --> 00:24:51,490
There's a war going on
584
00:24:51,577 --> 00:24:53,579
between the forces of knowledge
585
00:24:53,666 --> 00:24:55,711
and the forces of ignorance
in the world.
586
00:24:55,798 --> 00:24:58,148
Right now,
587
00:24:58,235 --> 00:25:01,195
ignorance is winning.
588
00:25:11,118 --> 00:25:12,902
Didn't expect to see
you here, Corporal.
589
00:25:12,989 --> 00:25:15,165
Your good buddy tried
to take my head off today.
590
00:25:15,252 --> 00:25:18,168
Then I'm surprised
to see you, too.
591
00:25:18,255 --> 00:25:25,436
♪ ♪
592
00:25:26,960 --> 00:25:29,571
Are we sure
this is a good idea?
593
00:25:29,658 --> 00:25:31,878
Well, helicopters
and search drones can only do
594
00:25:31,965 --> 00:25:34,271
so much against a man
who's trained to blend in.
595
00:25:34,358 --> 00:25:36,404
Beckers needs the manpower.
596
00:25:36,491 --> 00:25:38,493
So we're just gonna trust
the same guys who looked past
597
00:25:38,580 --> 00:25:40,103
all the warning signs
that Jans was dangerous
598
00:25:40,190 --> 00:25:41,496
to bring him in now?
599
00:25:41,583 --> 00:25:44,064
They're soldiers.
They'll do their job.
600
00:25:44,151 --> 00:25:47,154
That's what they thought
about Patrick Jans.
601
00:25:47,241 --> 00:25:49,504
There cannot be too many
of them that are sympathetic.
602
00:25:49,591 --> 00:25:50,636
There shouldn't be anyone
who's sympathetic.
603
00:25:50,723 --> 00:25:52,899
His views
are violent and selfish.
604
00:25:52,986 --> 00:25:54,857
And now he's dragged
the rest of the world
605
00:25:54,944 --> 00:25:56,032
into the misery with him.
606
00:25:56,119 --> 00:25:58,426
I hear you.
607
00:25:58,513 --> 00:26:02,865
But all we can do now is get
the murdering son of a bitch.
608
00:26:02,952 --> 00:26:09,393
♪ ♪
609
00:26:10,046 --> 00:26:11,526
You think we should
close these cases up?
610
00:26:11,613 --> 00:26:12,832
Hey, you got a sec?
611
00:26:12,919 --> 00:26:14,050
Of course.
612
00:26:14,137 --> 00:26:15,182
I've been
analyzing the letter,
613
00:26:15,269 --> 00:26:17,140
and something's not adding up.
614
00:26:17,227 --> 00:26:19,316
Some of the scientists
targeted are pretty obscure.
615
00:26:19,403 --> 00:26:21,014
It's unclear how Jans
would even know about them.
616
00:26:21,101 --> 00:26:22,493
What does it mean?
617
00:26:22,581 --> 00:26:24,278
On its own, not much.
618
00:26:24,365 --> 00:26:25,801
But then I noticed inconsistencies
619
00:26:25,888 --> 00:26:27,281
with other examples
of Jans' writing
620
00:26:27,368 --> 00:26:28,978
we found at
his mother's house.
621
00:26:29,065 --> 00:26:31,677
The guy can barely string
two sentences together.
622
00:26:31,764 --> 00:26:33,461
So someone else
wrote the letter.
623
00:26:33,548 --> 00:26:36,203
Turns out entire paragraphs
are lifted nearly verbatim
624
00:26:36,290 --> 00:26:38,814
from a private message exchange
between Dr. Michaud
625
00:26:38,901 --> 00:26:41,600
and an anonymous account
named "Cubic."
626
00:26:41,687 --> 00:26:43,297
That could be his accomplice.
627
00:26:43,384 --> 00:26:46,256
I think this Cubic is
the one calling the shots.
628
00:26:46,343 --> 00:26:48,955
Patrick Jans is angry
at the world and dangerous,
629
00:26:49,042 --> 00:26:50,434
but someone else turned
all that rage
630
00:26:50,521 --> 00:26:51,566
toward Dr. Michaud
and his colleagues.
631
00:26:51,653 --> 00:26:53,307
Did you trace the IP address?
632
00:26:53,394 --> 00:26:54,438
I thought
it might've led back
633
00:26:54,525 --> 00:26:56,005
to one of Jans'
military buddies,
634
00:26:56,092 --> 00:26:59,356
but instead it
was linked to this domain.
635
00:26:59,443 --> 00:27:01,750
KU Coppens dot Belgium?
636
00:27:01,837 --> 00:27:03,491
Oh, that's
the University of Coppens.
637
00:27:03,578 --> 00:27:06,276
It's where Michaud teaches.
638
00:27:06,363 --> 00:27:10,890
Marc Claes, his assistant,
is a graduate student there.
639
00:27:10,977 --> 00:27:13,762
If Cubic is Claes,
640
00:27:13,849 --> 00:27:15,634
that would explain
how Jans found
641
00:27:15,721 --> 00:27:18,245
his obscure scientific targets,
how he wrote the letter,
642
00:27:18,332 --> 00:27:20,900
and why he didn't destroy
the entire lab with a rocket.
643
00:27:20,987 --> 00:27:23,293
We got him secured
at the safe house, right?
644
00:27:23,380 --> 00:27:26,645
His name wasn't
on the hit list, I...
645
00:27:26,732 --> 00:27:28,472
I let him go.
646
00:27:28,559 --> 00:27:33,129
♪ ♪
647
00:27:42,399 --> 00:27:44,488
♪ ♪
648
00:27:45,925 --> 00:27:47,840
Open the door!
649
00:27:47,927 --> 00:27:50,407
♪ ♪
650
00:27:57,240 --> 00:28:00,809
♪ ♪
651
00:28:00,896 --> 00:28:01,984
Inspector.
652
00:28:02,071 --> 00:28:09,078
♪ ♪
653
00:28:09,165 --> 00:28:11,124
Hey!
654
00:28:11,211 --> 00:28:13,909
♪ ♪
655
00:28:13,996 --> 00:28:15,824
Where you going
in such a hurry?
656
00:28:15,911 --> 00:28:17,913
I was just
on my way to the lab.
657
00:28:18,000 --> 00:28:19,523
Let me guess,
you always bring everything
658
00:28:19,610 --> 00:28:21,351
you own with you to the lab?
659
00:28:22,962 --> 00:28:24,398
Burner phone.
660
00:28:24,485 --> 00:28:26,313
This is how you communicate
with Jans, isn't it?
661
00:28:26,400 --> 00:28:28,010
Where is he?
662
00:28:28,097 --> 00:28:30,447
I don't know
what you're talking about.
663
00:28:30,534 --> 00:28:31,971
I get it.
664
00:28:32,058 --> 00:28:34,190
You think
you're young and untouchable.
665
00:28:34,277 --> 00:28:35,539
You think you
cleaned out your phone,
666
00:28:35,626 --> 00:28:36,976
and you're smart enough
to have someone else
667
00:28:37,063 --> 00:28:38,151
pull the trigger.
668
00:28:38,238 --> 00:28:39,369
But I know you wrote
that letter
669
00:28:39,456 --> 00:28:40,762
and made the death threats online.
670
00:28:40,849 --> 00:28:42,416
Meaning we've already
got enough
671
00:28:42,503 --> 00:28:44,810
to put you away.
672
00:28:44,897 --> 00:28:47,377
What does premeditated homicide
get you around here, Inspector?
673
00:28:47,464 --> 00:28:49,423
Life imprisonment.
674
00:28:49,510 --> 00:28:51,164
Unless you can help us.
675
00:28:51,251 --> 00:28:54,123
So I'm gonna give you
one last chance.
676
00:28:54,210 --> 00:28:58,911
Did you send the Michauds'
location to Patrick Jans?
677
00:28:58,998 --> 00:29:01,870
I'd like to speak
to a legal advocate.
678
00:29:01,957 --> 00:29:08,877
♪ ♪
679
00:29:10,618 --> 00:29:11,750
What, what is it?
680
00:29:11,837 --> 00:29:13,186
Did you find him?
681
00:29:13,273 --> 00:29:14,753
I'm afraid not.
682
00:29:14,840 --> 00:29:17,059
We are going to move you all
to a new location.
683
00:29:17,146 --> 00:29:18,757
You'll need
to collect your things.
684
00:29:18,844 --> 00:29:20,759
Why?
What is this about?
685
00:29:22,717 --> 00:29:24,806
Oh, God, he knows we're here,
doesn't he?
686
00:29:24,893 --> 00:29:27,069
We won't make the move
until we've done everything
687
00:29:27,156 --> 00:29:30,246
we can to make sure
that it's safe.
688
00:29:30,333 --> 00:29:32,466
That's all I can say for now.
689
00:29:35,556 --> 00:29:40,430
♪ ♪
690
00:29:47,350 --> 00:29:48,221
You haven't moved
the family yet?
691
00:29:48,308 --> 00:29:49,744
No.
692
00:29:49,831 --> 00:29:51,267
I was hoping to get word
from the search party,
693
00:29:51,354 --> 00:29:54,314
but I don't know how
much longer I can wait.
694
00:29:54,401 --> 00:29:56,664
How certain are we that Jans is
contained in the national park?
695
00:29:56,751 --> 00:29:58,753
That's hard to say, Vo and
the team are still out there,
696
00:29:58,840 --> 00:30:01,277
but our perimeter
was slow to unfold.
697
00:30:01,364 --> 00:30:02,713
The good news is,
is that we now have control
698
00:30:02,801 --> 00:30:04,541
of Claes' burner phone.
699
00:30:04,628 --> 00:30:06,717
If Jans tries to reach out,
700
00:30:06,805 --> 00:30:07,849
we can ping the call
and locate him.
701
00:30:07,936 --> 00:30:09,590
And if
he doesn't make contact?
702
00:30:09,677 --> 00:30:11,679
Well, when Eric Rudolph went
on the run in the mountains
703
00:30:11,766 --> 00:30:14,421
in the '90s, it took five years
before they found him,
704
00:30:14,508 --> 00:30:16,553
so we could be there
for a while.
705
00:30:16,640 --> 00:30:19,078
Maybe that's the point.
706
00:30:19,165 --> 00:30:21,036
Ever since the ambush
at his car,
707
00:30:21,123 --> 00:30:22,864
our entire focus has been
searching those woods.
708
00:30:22,951 --> 00:30:24,953
What if that's just
a distraction?
709
00:30:25,040 --> 00:30:26,389
Draw all the attention
over there,
710
00:30:26,476 --> 00:30:28,478
so he can operate freely
elsewhere?
711
00:30:28,565 --> 00:30:30,437
I mean, if he had another car
stashed nearby
712
00:30:30,524 --> 00:30:33,570
and slipped away before
we could start the search,
713
00:30:33,657 --> 00:30:36,660
he could be here already.
714
00:30:36,747 --> 00:30:38,097
All right,
let's search the area.
715
00:30:38,184 --> 00:30:39,098
Keep the family in place
until you hear from us.
716
00:30:39,185 --> 00:30:40,621
Absolutely.
717
00:30:40,708 --> 00:30:45,191
♪ ♪
718
00:30:53,982 --> 00:30:55,766
Patrick.
719
00:30:57,768 --> 00:31:03,035
♪ ♪
720
00:31:03,122 --> 00:31:04,993
This his gear?
721
00:31:05,080 --> 00:31:06,516
Yes.
722
00:31:06,603 --> 00:31:08,475
Still think we're chasing
after the wrong guy?
723
00:31:08,562 --> 00:31:10,477
Spending your whole life
looking through a rifle scope
724
00:31:10,564 --> 00:31:13,088
can change a man.
725
00:31:13,175 --> 00:31:14,960
He lost his way.
726
00:31:15,047 --> 00:31:17,963
♪ ♪
727
00:31:18,050 --> 00:31:20,008
So much for
tracking him with this.
728
00:31:23,882 --> 00:31:26,797
At this distance, he'd have
to be somewhere with height.
729
00:31:26,885 --> 00:31:28,974
Agreed.
730
00:31:29,061 --> 00:31:30,584
What about those rooftops?
- Hmm.
731
00:31:33,979 --> 00:31:36,111
It's Jaeger.
Hey, we're still clearing.
732
00:31:38,548 --> 00:31:41,203
What's she saying?
733
00:31:41,290 --> 00:31:42,683
Okay, I'll be right there.
734
00:31:42,770 --> 00:31:45,033
Smit relieved Jaeger
of her command.
735
00:31:45,120 --> 00:31:46,905
They're moving the family now.
736
00:31:46,992 --> 00:31:53,912
♪ ♪
737
00:31:56,175 --> 00:31:57,872
Agent Forrester.
738
00:31:57,959 --> 00:31:59,700
You dismissed Katrin Jaeger
739
00:31:59,787 --> 00:32:02,442
in the middle
of an active investigation?
740
00:32:02,529 --> 00:32:04,923
She compromised
this location.
741
00:32:05,010 --> 00:32:06,663
I put it upon myself
to arrange a new one
742
00:32:06,750 --> 00:32:08,883
with the Federal Police.
743
00:32:08,970 --> 00:32:10,885
The longer Michaud's
family stays here,
744
00:32:10,972 --> 00:32:12,060
the more danger we put them in.
- It's not safe?
745
00:32:12,147 --> 00:32:15,368
Everything
is going to be okay.
746
00:32:15,455 --> 00:32:17,544
Look at them,
they are terrified.
747
00:32:17,631 --> 00:32:19,241
None of the options are good,
748
00:32:19,328 --> 00:32:20,895
but we found
the shooter's campsite.
749
00:32:20,982 --> 00:32:21,852
He's most likely
still in that area.
750
00:32:21,940 --> 00:32:24,594
The best time to move is now.
751
00:32:26,118 --> 00:32:27,075
You're making a mistake.
752
00:32:27,162 --> 00:32:29,295
Hunkering down
isn't any safer.
753
00:32:29,382 --> 00:32:31,601
Your American scientist
was shot from half a mile away.
754
00:32:31,688 --> 00:32:34,430
It didn't matter
that he was indoors.
755
00:32:34,517 --> 00:32:36,650
This is the only place
Jans knows to look for them.
756
00:32:36,737 --> 00:32:38,695
They're safer
anywhere but here.
757
00:32:41,263 --> 00:32:44,571
I want to cover the family
as you transfer them.
758
00:32:44,658 --> 00:32:48,488
♪ ♪
759
00:32:56,583 --> 00:32:58,237
Okay, go, go, go.
760
00:32:58,324 --> 00:32:59,673
Get to the car. Let's go.
Let's go, let's go, let's go.
761
00:32:59,760 --> 00:33:00,761
Get in. Go.
762
00:33:00,848 --> 00:33:01,980
- Let's go.
- Get in the car.
763
00:33:02,067 --> 00:33:03,111
Get in, get in.
764
00:33:12,338 --> 00:33:13,687
You hit?
765
00:33:16,907 --> 00:33:18,822
I need medical!
766
00:33:23,088 --> 00:33:24,741
Jamie,
you got eyes on the shooter?
767
00:33:24,828 --> 00:33:26,091
I heard the shot above me.
768
00:33:26,178 --> 00:33:27,309
I'm on him.
769
00:33:30,182 --> 00:33:37,102
♪ ♪
770
00:33:43,369 --> 00:33:44,848
Drop the gun.
771
00:33:46,459 --> 00:33:48,635
Now.
772
00:33:48,722 --> 00:33:51,551
♪ ♪
773
00:33:57,992 --> 00:33:59,124
No sudden moves.
774
00:33:59,211 --> 00:34:00,777
No calling for your friends.
775
00:34:04,129 --> 00:34:05,695
Don't even think about it.
- Okay.
776
00:34:05,782 --> 00:34:07,175
Okay.
777
00:34:08,916 --> 00:34:09,830
You're American?
778
00:34:09,917 --> 00:34:11,266
I'm not a threat.
779
00:34:11,353 --> 00:34:13,051
Let's just talk.
780
00:34:13,138 --> 00:34:14,182
In a few seconds,
the police will come
781
00:34:14,269 --> 00:34:15,792
through that hatch and kill me.
782
00:34:15,879 --> 00:34:18,012
If you keep hurting people,
if you kill me, yes.
783
00:34:18,099 --> 00:34:19,318
But this doesn't
have to go like this--
784
00:34:19,405 --> 00:34:22,538
Shut up!
785
00:34:22,625 --> 00:34:25,019
There is no way out.
786
00:34:25,106 --> 00:34:27,935
All I can do now is take as
many enemies with me as I can.
787
00:34:28,022 --> 00:34:29,545
I'm not your enemy, Patrick.
788
00:34:29,632 --> 00:34:30,981
I can help you.
789
00:34:31,069 --> 00:34:32,592
If you put that gun down,
I can save your life.
790
00:34:32,679 --> 00:34:35,682
My life doesn't matter.
791
00:34:35,769 --> 00:34:38,641
♪ ♪
792
00:34:38,728 --> 00:34:40,034
What matters is my mission.
793
00:34:40,121 --> 00:34:42,776
Your mission is done, okay?
794
00:34:42,863 --> 00:34:44,952
You took out Michaud, your
message is out in the world.
795
00:34:45,039 --> 00:34:46,954
You're finally being heard.
796
00:34:47,041 --> 00:34:49,391
You don't need
that gun anymore.
797
00:34:49,478 --> 00:34:52,655
♪ ♪
798
00:34:52,742 --> 00:34:54,004
Stay back!
799
00:34:54,092 --> 00:34:55,180
We're okay, we're okay!
800
00:34:55,267 --> 00:34:58,705
If I die here, I die a hero.
801
00:34:58,792 --> 00:35:03,797
A hundred others will come
and finish what I started.
802
00:35:03,884 --> 00:35:05,712
Is that what you want?
803
00:35:05,799 --> 00:35:08,018
To die here?
804
00:35:08,106 --> 00:35:11,674
I didn't fight my whole life
to waste away in some closet,
805
00:35:11,761 --> 00:35:13,894
cleaning guns no one else
had the guts to use!
806
00:35:16,288 --> 00:35:18,681
I talked to your mother, Patrick.
807
00:35:21,728 --> 00:35:23,251
♪ ♪
808
00:35:23,338 --> 00:35:28,387
She doesn't want another war.
She wants her son.
809
00:35:28,474 --> 00:35:31,433
You have people
who care about you.
810
00:35:31,520 --> 00:35:33,305
Celesse doesn't want
to lose you.
811
00:35:33,392 --> 00:35:37,613
I promised her
I'd bring you home.
812
00:35:37,700 --> 00:35:41,051
No matter how bleak
things seem right now,
813
00:35:41,139 --> 00:35:43,010
it won't always be like this.
814
00:35:43,097 --> 00:35:47,057
♪ ♪
815
00:35:47,145 --> 00:35:50,974
Things can get better.
816
00:35:51,061 --> 00:35:51,845
You believe that?
817
00:35:51,932 --> 00:35:54,456
I do.
818
00:35:54,543 --> 00:35:56,110
Please.
819
00:35:56,197 --> 00:35:58,852
No one else has to get hurt.
820
00:35:58,939 --> 00:36:05,163
♪ ♪
821
00:36:25,922 --> 00:36:27,533
No, no.
822
00:36:27,620 --> 00:36:30,753
No, no, no!
823
00:36:30,840 --> 00:36:31,841
No, no!
824
00:36:46,769 --> 00:36:53,385
♪ ♪
825
00:37:08,313 --> 00:37:10,228
The doctors are very good.
826
00:37:10,315 --> 00:37:12,273
They tell me I'm going
to make a full recovery.
827
00:37:12,360 --> 00:37:14,580
I plan to hold them to it.
828
00:37:14,667 --> 00:37:16,277
He'll be back in the lab
before you know it.
829
00:37:16,364 --> 00:37:17,800
That's a relief for us all.
830
00:37:17,887 --> 00:37:21,369
I have the miracle
of modern medicine to thank.
831
00:37:21,456 --> 00:37:23,241
I got to wake up
from this nightmare
832
00:37:23,328 --> 00:37:25,721
with my family at my side.
833
00:37:25,808 --> 00:37:28,028
Breaks my heart Christopher
couldn't say the same.
834
00:37:28,115 --> 00:37:29,595
I suspect
the scientific community
835
00:37:29,682 --> 00:37:31,901
is going to feel that loss
for a very long time.
836
00:37:31,988 --> 00:37:33,251
Yes.
837
00:37:33,338 --> 00:37:35,078
And Marc Claes as well.
838
00:37:35,165 --> 00:37:37,646
Brilliant young man.
839
00:37:37,733 --> 00:37:40,432
I was shocked to find out
that he was involved.
840
00:37:40,519 --> 00:37:41,824
So were we.
841
00:37:41,911 --> 00:37:43,522
Can't believe a student
of mine would share
842
00:37:43,609 --> 00:37:45,350
the same politics
as Patrick Jans.
843
00:37:45,437 --> 00:37:47,221
It wasn't about politics.
844
00:37:47,308 --> 00:37:49,441
Once we learned
his online alias,
845
00:37:49,528 --> 00:37:51,225
we found dozens of posts
advocating for
846
00:37:51,312 --> 00:37:53,053
an alternate vaccine technology
847
00:37:53,140 --> 00:37:54,707
called polymeric
micro-needle arrays.
848
00:37:54,794 --> 00:37:56,361
Yes.
849
00:37:56,448 --> 00:37:58,754
Marc got very excited
by that idea several years ago.
850
00:37:58,841 --> 00:38:02,149
It was the basis
of his doctoral thesis.
851
00:38:02,236 --> 00:38:06,284
But Christopher and I took
the team in another direction.
852
00:38:06,371 --> 00:38:09,069
Well, apparently
he couldn't let it go.
853
00:38:09,156 --> 00:38:11,593
When he wasn't in the lab,
he spent his time online
854
00:38:11,680 --> 00:38:13,073
raging that
the scientific "old guard"
855
00:38:13,160 --> 00:38:14,770
needed to step aside.
856
00:38:14,857 --> 00:38:18,470
When he found
about Patrick Jans,
857
00:38:18,557 --> 00:38:20,776
he saw an opportunity to get
that revolution started.
858
00:38:20,863 --> 00:38:22,865
All he had to do was reaffirm
Jans' conspiracies
859
00:38:22,952 --> 00:38:25,651
and let the soldier's anger
and sense of victimhood
860
00:38:25,738 --> 00:38:26,739
do the rest.
861
00:38:26,826 --> 00:38:29,089
It's worse than
a war on science.
862
00:38:29,176 --> 00:38:32,353
It's deliberate disinformation
being used as a weapon.
863
00:38:32,440 --> 00:38:36,052
I can assure you,
we will not be giving up.
864
00:38:36,139 --> 00:38:39,578
My team and I, we will just
have to work twice as hard.
865
00:38:39,665 --> 00:38:40,883
But not just yet.
866
00:38:40,970 --> 00:38:42,232
Come, come, my love.
867
00:38:46,498 --> 00:38:48,630
Now, I'm going to tell
all of these people...
868
00:38:48,717 --> 00:38:50,328
- Excuse me.
- How proud I am of you.
869
00:38:50,415 --> 00:38:52,373
Papa, no.
870
00:38:54,157 --> 00:38:55,855
It's okay.
871
00:38:55,942 --> 00:38:58,379
Of course I'm glad
no one else was killed,
872
00:38:58,466 --> 00:38:59,902
but that was purely by luck.
873
00:38:59,989 --> 00:39:02,470
You allowed Jans' accomplice
to leave the safe house,
874
00:39:02,557 --> 00:39:04,820
which put everyone at risk.
875
00:39:04,907 --> 00:39:09,651
Katrin, I understand the desire
to wipe the slate clean,
876
00:39:09,738 --> 00:39:10,826
but it was your judgment
877
00:39:10,913 --> 00:39:12,132
that put us here
in the first place.
878
00:39:12,219 --> 00:39:13,699
You approved the order.
879
00:39:13,786 --> 00:39:15,048
At your recommendation.
880
00:39:15,135 --> 00:39:17,224
What's going on here?
881
00:39:17,311 --> 00:39:20,227
None of your concern.
882
00:39:20,314 --> 00:39:23,448
A failure in your judgment that
put both our jobs in jeopardy.
883
00:39:23,535 --> 00:39:25,537
Oh, you cannot
put that on her.
884
00:39:25,624 --> 00:39:26,799
Scott,
it's not necessary, really.
885
00:39:26,886 --> 00:39:28,278
No, no.
886
00:39:28,366 --> 00:39:29,889
Anyone would've
made the same call.
887
00:39:29,976 --> 00:39:31,847
At that point, she thought
she was protecting Claes
888
00:39:31,934 --> 00:39:33,458
and that was the mission--
we all did.
889
00:39:33,545 --> 00:39:35,503
Trust me, Agent Forrester.
890
00:39:35,590 --> 00:39:36,722
If I had the power
to reprimand you
891
00:39:36,809 --> 00:39:38,506
for this disaster as well,
I would.
892
00:39:38,593 --> 00:39:40,203
We neutralized the target
893
00:39:40,290 --> 00:39:41,988
without any
additional lives lost.
894
00:39:42,075 --> 00:39:45,600
If you want to write us up
for ignoring protocol, fine.
895
00:39:45,687 --> 00:39:47,472
But you're the one who decided
to move the scientist.
896
00:39:47,559 --> 00:39:50,300
That is what got him shot.
897
00:39:50,388 --> 00:39:52,041
Save your breath.
898
00:39:52,128 --> 00:39:54,043
I've already spoken
to the Executive Director.
899
00:39:54,130 --> 00:39:56,655
It's done.
900
00:39:56,742 --> 00:39:58,308
I've recommended
Ms. Jaeger's immediate
901
00:39:58,396 --> 00:40:00,485
and permanent removal.
902
00:40:02,356 --> 00:40:07,230
You were never here
to supervise me.
903
00:40:07,317 --> 00:40:09,494
You came looking
for a reason to fire me.
904
00:40:09,581 --> 00:40:10,625
- Katrin, I'm--
- And when you couldn't
905
00:40:10,712 --> 00:40:12,061
find one,
you exaggerated the facts
906
00:40:12,148 --> 00:40:14,542
in a way that's no different
than what these
907
00:40:14,629 --> 00:40:17,197
truth-averse fools are doing.
908
00:40:19,460 --> 00:40:20,722
It may take a week or two
909
00:40:20,809 --> 00:40:22,202
to work through
the bureaucratic system,
910
00:40:22,289 --> 00:40:23,769
but make no mistake.
911
00:40:23,856 --> 00:40:25,858
You're fired.
912
00:40:25,945 --> 00:40:32,517
♪ ♪
65976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.