All language subtitles for Devils.S02E04.WEBRip.x264-ION10.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,000 --> 00:00:23,000 (TRAFFIC NOISES) 2 00:00:36,840 --> 00:00:39,040 ECHOING: She was killed by a hit and run driver. 3 00:00:39,080 --> 00:00:39,977 I'm so sorry. 4 00:00:40,001 --> 00:00:41,080 I'm so sorry. 5 00:00:42,440 --> 00:00:44,440 (CAR HORN BEEPS) 6 00:00:48,760 --> 00:00:50,760 ON SPEAKERS: Mind the gap. 7 00:00:53,480 --> 00:00:55,800 (FOOTSTEPS / INDISTINCT CHATTER) 8 00:01:03,280 --> 00:01:03,977 You weren't followed? 9 00:01:04,001 --> 00:01:05,280 You weren't followed? 10 00:01:06,800 --> 00:01:10,680 Did you find Damian Curtis? His phone's shut off. 11 00:01:10,720 --> 00:01:11,976 The last cell tower relay to pick up his signal was two weeks ago. 12 00:01:12,000 --> 00:01:14,520 The last cell tower relay to pick up his signal was two weeks ago 13 00:01:14,560 --> 00:01:17,360 in Hampshire, near St. Catherine's Hill. 14 00:01:20,880 --> 00:01:25,560 Do you think he's gone into hiding? Or been disappeared. 15 00:01:25,600 --> 00:01:27,976 He was with Kalim the night he died. What? 16 00:01:28,000 --> 00:01:28,760 He was with Kalim the night he died. What? 17 00:01:28,800 --> 00:01:31,440 Damian's signal puts him with Kalim near the South Bank 18 00:01:31,480 --> 00:01:33,440 on the night of the referendum. 19 00:01:33,480 --> 00:01:35,640 Minutes before he was killed. 20 00:01:35,680 --> 00:01:35,977 (EXHALES) 21 00:01:36,001 --> 00:01:37,120 (EXHALES) 22 00:01:37,160 --> 00:01:39,080 So, if you could track Damian's whereabouts... 23 00:01:39,120 --> 00:01:41,600 For the Chinese, this is kids' stuff. 24 00:01:42,480 --> 00:01:43,976 Are you sure you want to find this guy? 25 00:01:44,000 --> 00:01:45,462 Are you sure you want to find this guy? 26 00:01:47,320 --> 00:01:48,880 It's just... 27 00:01:48,920 --> 00:01:51,976 All this digging... It might attract the people who killed Kalim. 28 00:01:52,000 --> 00:01:54,462 All this digging... It might attract the people who killed Kalim. 29 00:01:56,920 --> 00:01:58,720 (TENSE MUSIC BUILDING) 30 00:02:01,000 --> 00:02:02,600 (CELLO INTRO MUSIC) 31 00:02:27,280 --> 00:02:29,280 (MUSIC STOPS) 32 00:02:33,840 --> 00:02:35,840 (CRACKLING) 33 00:02:37,640 --> 00:02:39,240 (TRAFFIC NOISES) 34 00:02:41,640 --> 00:02:44,480 Jeremy. 35 00:02:44,520 --> 00:02:47,976 I hear Massimo Ruggero has joined Dominic Morgan's SPAC. 36 00:02:48,000 --> 00:02:48,920 I hear Massimo Ruggero has joined Dominic Morgan's SPAC. 37 00:02:48,960 --> 00:02:53,440 That doesn't really concern me, because Massimo is wounded and weak, 38 00:02:53,480 --> 00:02:55,480 just like Dominic. 39 00:02:59,160 --> 00:03:01,160 (TENSE MUSIC) 40 00:03:13,000 --> 00:03:16,320 I have another project for you. I'm all ears. 41 00:03:16,360 --> 00:03:19,400 Provided the price is right, of course. 42 00:03:19,440 --> 00:03:19,976 Of course. 43 00:03:20,000 --> 00:03:20,880 Of course. 44 00:03:20,920 --> 00:03:23,360 I need to find a way to block a major investment 45 00:03:23,400 --> 00:03:25,560 our friends are making in the UK. 46 00:03:29,120 --> 00:03:34,640 A contract giving the 22.5 billion Hinkley Point C nuclear power plant 47 00:03:34,680 --> 00:03:35,976 in Somerset the formal go-ahead is to be signed. 48 00:03:36,000 --> 00:03:37,296 In Somerset the formal go-ahead is to be signed. 49 00:03:37,320 --> 00:03:39,200 Representatives from the British government, 50 00:03:39,240 --> 00:03:41,760 both French and Chinese power corporations, 51 00:03:41,800 --> 00:03:43,976 engaged in the mammoth construction project are to attend. 52 00:03:44,000 --> 00:03:46,193 Engaged in the mammoth construction project are to attend. 53 00:03:48,880 --> 00:03:50,520 (LINE RINGING) 54 00:03:50,560 --> 00:03:51,976 Hi, this is Amina Chowdhrey. 55 00:03:52,000 --> 00:03:52,080 Hi, this is Amina Chowdhrey. 56 00:03:52,120 --> 00:03:54,120 Please leave a message and I'll get back to you. 57 00:03:54,160 --> 00:03:55,960 Amina, it's Massimo. 58 00:03:56,000 --> 00:03:58,160 Please call me back when you can. 59 00:03:58,200 --> 00:03:59,976 Thank you. 60 00:04:00,000 --> 00:04:01,000 Thank you. 61 00:04:01,480 --> 00:04:02,680 Here he comes. 62 00:04:02,720 --> 00:04:04,360 (INDISTINCT CHATTER) 63 00:04:04,400 --> 00:04:06,400 Hey. 64 00:04:07,280 --> 00:04:07,977 Here. 65 00:04:08,001 --> 00:04:09,520 Here. 66 00:04:09,560 --> 00:04:11,560 Thanks. 67 00:04:12,880 --> 00:04:15,240 So... 68 00:04:15,280 --> 00:04:15,977 Is it true? 69 00:04:16,001 --> 00:04:17,280 Is it true? 70 00:04:19,480 --> 00:04:23,976 I had a brief consensual relationship with Zhi. 71 00:04:24,000 --> 00:04:25,696 I had a brief consensual relationship with Zhi. 72 00:04:25,720 --> 00:04:27,440 That explains a lot. 73 00:04:27,480 --> 00:04:30,120 It was a mistake, and it cost me my job. 74 00:04:30,920 --> 00:04:31,976 But it's not why I gave Zhi hers. 75 00:04:32,000 --> 00:04:33,270 But it's not why I gave Zhi hers. 76 00:04:35,440 --> 00:04:39,000 You're sure about that? Work is our life. 77 00:04:39,040 --> 00:04:39,977 Professional lines get crossed. 78 00:04:40,001 --> 00:04:41,280 Professional lines get crossed. 79 00:04:42,080 --> 00:04:44,080 You two know that. 80 00:04:47,040 --> 00:04:47,976 Why are we here? 81 00:04:48,000 --> 00:04:48,760 Why are we here? 82 00:04:48,800 --> 00:04:51,120 I wanted you to be the first to know. 83 00:04:52,680 --> 00:04:55,976 I'm going to be named CEO of Dominic's investment group tomorrow. 84 00:04:56,000 --> 00:04:56,960 I'm going to be named CEO of Dominic's investment group tomorrow. 85 00:04:57,000 --> 00:04:58,680 What? 86 00:04:58,720 --> 00:05:02,320 We've got 50 billion to acquire data companies. 87 00:05:02,360 --> 00:05:03,976 I want my team with me. 88 00:05:04,000 --> 00:05:04,880 I want my team with me. 89 00:05:04,920 --> 00:05:07,120 I want you. 90 00:05:07,160 --> 00:05:09,720 You're kiddin', right? 91 00:05:09,760 --> 00:05:11,976 The Chinese are fighting a war over data. 92 00:05:12,000 --> 00:05:12,400 The Chinese are fighting a war over data. 93 00:05:12,440 --> 00:05:15,000 Think of it as a chance to protect our interests. 94 00:05:15,040 --> 00:05:17,040 You mean your interests? 95 00:05:18,760 --> 00:05:19,976 You think I'd follow you anywhere? I know what you think. 96 00:05:20,000 --> 00:05:23,000 You think I'd follow you anywhere? I know what you think. 97 00:05:23,040 --> 00:05:25,960 About Durings... It wasn't me. 98 00:05:28,280 --> 00:05:30,720 Dominic tried to destroy you. 99 00:05:30,760 --> 00:05:33,880 Why would you work for him now? Because we share a common enemy. 100 00:05:33,920 --> 00:05:35,976 Can you stop trying to make out like we're in some kind of war? 101 00:05:36,000 --> 00:05:37,136 Can you stop trying to make out like we're in some kind of war? 102 00:05:37,160 --> 00:05:39,120 This is about your revenge. It's not revenge. 103 00:05:39,160 --> 00:05:42,160 It's justice for Kalim. (SCOFFS) 104 00:05:43,200 --> 00:05:43,977 This is not about who killed Kalim anymore. 105 00:05:44,001 --> 00:05:45,456 This is not about who killed Kalim anymore. 106 00:05:45,480 --> 00:05:47,160 It's about why he was killed. 107 00:05:48,320 --> 00:05:50,920 Liwei is a banker. 108 00:05:50,960 --> 00:05:52,000 He's not a hit man 109 00:05:52,040 --> 00:05:55,800 or some comic book villain trying to take over the world. 110 00:05:57,200 --> 00:05:59,200 I'm done. 111 00:06:06,640 --> 00:06:07,976 (FOOTSTEPS) 112 00:06:08,000 --> 00:06:09,000 (FOOTSTEPS) 113 00:06:09,440 --> 00:06:12,040 Massimo, I... 114 00:06:12,080 --> 00:06:15,000 We... need some time to think. 115 00:06:19,160 --> 00:06:21,160 That's all I ask. 116 00:06:22,480 --> 00:06:23,976 (PENSIVE MUSIC) 117 00:06:24,000 --> 00:06:25,000 (PENSIVE MUSIC) 118 00:06:59,400 --> 00:07:01,400 Chris? 119 00:07:02,840 --> 00:07:03,976 I waited a long time to sit in this office. 120 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 I waited a long time to sit in this office. 121 00:07:06,040 --> 00:07:08,120 Are congratulations in order? 122 00:07:09,240 --> 00:07:11,240 Not yet. 123 00:07:12,800 --> 00:07:15,400 But I have good reason to believe they will be tomorrow. 124 00:07:17,640 --> 00:07:19,640 I'm happy for you then. 125 00:07:19,680 --> 00:07:19,977 (PHONES RINGING / INDISTINCT NEWS) 126 00:07:20,001 --> 00:07:22,080 (PHONES RINGING / INDISTINCT NEWS) 127 00:07:23,560 --> 00:07:25,560 Thank you. 128 00:07:28,160 --> 00:07:30,960 I couldn't have done it without your help. 129 00:07:35,400 --> 00:07:35,977 (CAR HORNS BEEPING) 130 00:07:36,001 --> 00:07:37,400 (CAR HORNS BEEPING) 131 00:07:43,640 --> 00:07:43,977 Good evening, Mr Morgan. There you go, thank you. 132 00:07:44,001 --> 00:07:47,680 Good evening, Mr Morgan. There you go, thank you. 133 00:07:47,720 --> 00:07:51,720 Good evening. Rebecca Farmer is waiting in your office. 134 00:07:51,760 --> 00:07:51,977 You don't like her much, do you? I don't know her. 135 00:07:52,001 --> 00:07:55,280 You don't like her much, do you? I don't know her. 136 00:07:57,680 --> 00:07:59,920 How's the homework coming along? 137 00:08:00,840 --> 00:08:03,480 I find it boring. (CHUCKLES) 138 00:08:03,520 --> 00:08:06,360 Boring is good for you. 139 00:08:06,400 --> 00:08:07,976 No, seriously, you should check it out. 140 00:08:08,000 --> 00:08:08,640 No, seriously, you should check it out. 141 00:08:08,680 --> 00:08:11,240 It's scientifically proven. 142 00:08:11,280 --> 00:08:14,480 This was important to my grandmother. 143 00:08:14,520 --> 00:08:15,976 I won't... I won't give up. 144 00:08:16,000 --> 00:08:17,039 I won't... I won't give up. 145 00:08:18,800 --> 00:08:21,080 What were you doing on your phone? 146 00:08:21,120 --> 00:08:23,976 Looking at that social media app, Flame star. 147 00:08:24,000 --> 00:08:24,400 Looking at that social media app, Flame star. 148 00:08:24,440 --> 00:08:25,880 How is it? 149 00:08:25,920 --> 00:08:29,480 Lots of interesting conversations with people all over the world. 150 00:08:29,520 --> 00:08:30,600 About what? 151 00:08:30,640 --> 00:08:31,976 Politics, finance... everything. 152 00:08:32,000 --> 00:08:33,880 Politics, finance... everything. 153 00:08:34,920 --> 00:08:38,640 Are you still going to acquire them? Flame star? 154 00:08:38,680 --> 00:08:39,976 Never say never. 155 00:08:40,000 --> 00:08:41,000 Never say never. 156 00:08:45,520 --> 00:08:47,320 (TYPING ON SCREEN) 157 00:09:00,360 --> 00:09:02,400 Can I offer you something to drink? 158 00:09:05,440 --> 00:09:08,680 Your girl got me some water. Good. 159 00:09:08,720 --> 00:09:11,976 She's odd, isn't she? She's brilliant. 160 00:09:12,000 --> 00:09:12,080 She's odd, isn't she? She's brilliant. 161 00:09:12,120 --> 00:09:16,680 Well, I don't think she likes me. I'm not sure she likes anyone. 162 00:09:16,720 --> 00:09:20,000 You offered Massimo the job. Of course. 163 00:09:20,040 --> 00:09:22,680 Even after NYL let him go for sexual misconduct? 164 00:09:22,720 --> 00:09:26,600 We're gonna need him more than ever with Hinkley Point. 165 00:09:26,640 --> 00:09:27,976 I expect you to be his biggest champion tomorrow. 166 00:09:28,000 --> 00:09:29,736 I expect you to be his biggest champion tomorrow. 167 00:09:29,760 --> 00:09:31,680 I'll play the role to a T. 168 00:09:31,720 --> 00:09:35,160 You're good at that. I'm not sure that's a compliment. 169 00:09:35,200 --> 00:09:35,977 Did you go see your friend? 170 00:09:36,001 --> 00:09:37,440 Did you go see your friend? 171 00:09:37,480 --> 00:09:39,200 Of course. 172 00:09:39,240 --> 00:09:41,240 And? He's on the case. 173 00:09:43,760 --> 00:09:43,977 (RAIN POURING) 174 00:09:44,001 --> 00:09:46,000 (RAIN POURING) 175 00:09:46,040 --> 00:09:48,040 (FAST-PACED TENSE MUSIC) 176 00:09:59,400 --> 00:09:59,977 Ah! Carolina. Dominic. 177 00:10:00,001 --> 00:10:02,920 Ah! Carolina. Dominic. 178 00:10:04,120 --> 00:10:06,600 Carolina, I'm so glad you're here. Wouldn't miss it. 179 00:10:06,640 --> 00:10:07,976 Even if our white knight has a dent in his arm our. 180 00:10:08,000 --> 00:10:09,496 Even if our white knight has a dent in his arm our. 181 00:10:09,520 --> 00:10:11,960 Those are just rumours - they'll fade away. 182 00:10:12,000 --> 00:10:14,880 And Massimo's one of a kind. He is indeed. 183 00:10:14,920 --> 00:10:15,976 Massimo Ruggero. 184 00:10:16,000 --> 00:10:16,720 Massimo Ruggero. 185 00:10:16,760 --> 00:10:19,600 Let me introduce you to two of our most important investors. 186 00:10:19,640 --> 00:10:22,560 Rebecca Farmer. Hope you're feeling the pressure. 187 00:10:22,600 --> 00:10:23,976 You should be. Nice to meet you. 188 00:10:24,000 --> 00:10:24,520 You should be. Nice to meet you. 189 00:10:24,560 --> 00:10:26,720 Nice to meet you. Carolina Elsher. 190 00:10:26,760 --> 00:10:29,400 Nice to meet you. Nice to meet you, too. 191 00:10:29,440 --> 00:10:30,760 Please. 192 00:10:30,800 --> 00:10:31,960 Good morning. 193 00:10:32,000 --> 00:10:33,840 Good morning. Good morning. 194 00:10:33,880 --> 00:10:35,640 I have called this interim board meeting 195 00:10:35,680 --> 00:10:37,600 before announcing to the city. 196 00:10:37,640 --> 00:10:39,976 Today's decision is based on years of loyalty... 197 00:10:40,000 --> 00:10:41,808 Today's decision is based on years of loyalty 198 00:10:42,640 --> 00:10:47,976 of hard work, and an unfailing strategic vision. 199 00:10:48,000 --> 00:10:48,680 Of hard work, and an unfailing strategic vision. 200 00:10:48,720 --> 00:10:52,240 Well, I'm very very pleased to confirm our new CEO. 201 00:10:52,280 --> 00:10:54,680 The new CEO of NYL... 202 00:10:54,720 --> 00:10:55,976 Massimo Ruggero. (TENSE MUSIC BUILDING) 203 00:10:56,000 --> 00:10:57,176 Massimo Ruggero. (TENSE MUSIC BUILDING) 204 00:10:57,200 --> 00:10:58,800 (MUSIC STOPS) 205 00:11:01,160 --> 00:11:03,160 Cheng Liwei. 206 00:11:10,000 --> 00:11:11,976 Thank you for your confidence... and your good sense. 207 00:11:12,000 --> 00:11:14,000 Thank you for your confidence... and your good sense. 208 00:11:14,520 --> 00:11:16,520 These are challenging times. 209 00:11:16,560 --> 00:11:17,920 We have targets to meet. 210 00:11:17,960 --> 00:11:19,976 A reputation to protect. 211 00:11:20,000 --> 00:11:20,080 A reputation to protect. 212 00:11:20,120 --> 00:11:22,560 And a battle to win. 213 00:11:22,600 --> 00:11:25,720 A decade ago, the mathematician Clive Humby declared... 214 00:11:25,760 --> 00:11:28,000 "Data is the new oil." 215 00:11:28,040 --> 00:11:31,120 Data is the world's most valuable resource today. 216 00:11:31,160 --> 00:11:33,720 But it's not the new oil. 217 00:11:33,760 --> 00:11:35,600 Oil is finite. 218 00:11:35,640 --> 00:11:35,977 Data is not. 219 00:11:36,001 --> 00:11:37,760 Data is not. 220 00:11:37,800 --> 00:11:41,680 As long as there are people, they will create more data. 221 00:11:42,920 --> 00:11:43,976 Tracking every coffee you buy... 222 00:11:44,000 --> 00:11:46,360 Tracking every coffee you buy... 223 00:11:46,400 --> 00:11:48,800 Every social media post you make... 224 00:11:50,080 --> 00:11:51,976 Every journey you take. 225 00:11:52,000 --> 00:11:52,600 Every journey you take. 226 00:11:52,640 --> 00:11:55,480 Every aspect of every moment of your life 227 00:11:55,520 --> 00:11:58,960 recorded, analysed, com modified into data. 228 00:11:59,000 --> 00:11:59,976 It's a market expected to be worth... 229 00:12:00,000 --> 00:12:01,016 It's a market expected to be worth... 230 00:12:01,040 --> 00:12:02,400 One... Trillion 231 00:12:02,440 --> 00:12:04,520 Euros by 2020. 232 00:12:05,320 --> 00:12:07,520 A market we must dominate. 233 00:12:07,560 --> 00:12:07,977 Our opponents are well ahead of us. 234 00:12:08,001 --> 00:12:09,800 Our opponents are well ahead of us. 235 00:12:09,840 --> 00:12:11,080 I should know. 236 00:12:11,120 --> 00:12:13,400 Until recently, he was one of us. 237 00:12:13,440 --> 00:12:15,976 They know our strengths... 238 00:12:16,000 --> 00:12:16,200 They know our strengths 239 00:12:16,240 --> 00:12:17,800 our weaknesses. 240 00:12:17,840 --> 00:12:20,040 But we too know his. 241 00:12:20,080 --> 00:12:22,840 (INTENSE MUSIC) 242 00:12:22,880 --> 00:12:23,976 Any questions? 243 00:12:24,000 --> 00:12:24,600 Any questions? 244 00:12:24,640 --> 00:12:26,680 How will you defeat them? 245 00:12:26,720 --> 00:12:28,720 Acquisition by acquisition. 246 00:12:28,760 --> 00:12:31,480 Perhaps you could be a little more specific? 247 00:12:34,360 --> 00:12:38,080 I intend to start with a social media app. 248 00:12:38,120 --> 00:12:39,880 You've all heard of Flame star. 249 00:12:39,920 --> 00:12:39,977 We targeted Flame star. 250 00:12:40,001 --> 00:12:41,720 We targeted Flame star 251 00:12:41,760 --> 00:12:44,840 because it's drawing millions of new followers each month. 252 00:12:44,880 --> 00:12:47,976 It will be our first, but certainly not last victory. 253 00:12:48,000 --> 00:12:49,336 It will be our first, but certainly not last victory. 254 00:12:49,360 --> 00:12:53,280 My understanding is that your former colleagues at NYL 255 00:12:53,320 --> 00:12:55,976 are in the final stages of acquiring Flame star for a Chinese client. 256 00:12:56,000 --> 00:12:58,096 Are in the final stages of acquiring Flame star for a Chinese client. 257 00:12:58,120 --> 00:13:00,080 That's their understanding, too. 258 00:13:00,120 --> 00:13:02,120 (MUSIC STOPS) 259 00:13:08,400 --> 00:13:10,400 Over there, please. 260 00:13:12,840 --> 00:13:14,080 (KNOCKING) 261 00:13:14,120 --> 00:13:17,920 Could you give us a moment? Of course, thank you. 262 00:13:19,640 --> 00:13:19,977 Congratulations. 263 00:13:20,001 --> 00:13:21,120 Congratulations. 264 00:13:21,160 --> 00:13:23,520 You were surprised by my appointment. 265 00:13:23,560 --> 00:13:26,920 I imagine a lot of people were. No, I wasn't that surprised. 266 00:13:26,960 --> 00:13:27,976 Some people in my position might feel the need to clean house. 267 00:13:28,000 --> 00:13:31,040 Some people in my position might feel the need to clean house. 268 00:13:33,040 --> 00:13:34,880 But you've impressed me, Oliver. 269 00:13:34,920 --> 00:13:35,976 And shown your loyalty. 270 00:13:36,000 --> 00:13:37,000 And shown your loyalty. 271 00:13:38,200 --> 00:13:40,200 Thank you. 272 00:13:41,880 --> 00:13:43,976 In fact, I'm considering you for a promotion. 273 00:13:44,000 --> 00:13:45,416 In fact, I'm considering you for a promotion. 274 00:13:45,440 --> 00:13:47,920 (CHUCKLES) What did you have in mind? 275 00:13:49,040 --> 00:13:51,976 A man needs to fit a job like a hand in a glove. 276 00:13:52,000 --> 00:13:52,480 A man needs to fit a job like a hand in a glove. 277 00:13:52,520 --> 00:13:54,160 Take Chris, for example. 278 00:13:54,200 --> 00:13:59,200 Head of Risk needs to be cautious, a stickler for the rules. 279 00:14:00,080 --> 00:14:02,120 Chris is made for that job. 280 00:14:02,160 --> 00:14:04,320 (LAUGHS) Yeah. 281 00:14:04,360 --> 00:14:05,840 You? 282 00:14:05,880 --> 00:14:07,976 You're insightful, bold, ideas-driven. 283 00:14:08,000 --> 00:14:10,280 You're insightful, bold, ideas-driven. 284 00:14:10,320 --> 00:14:12,040 You see things others don't. 285 00:14:12,080 --> 00:14:15,976 I want you to be my successor as Chief Strategy Officer. 286 00:14:16,000 --> 00:14:18,116 I want you to be my successor as Chief Strategy Officer. 287 00:14:18,680 --> 00:14:19,960 (EXHALES) 288 00:14:20,000 --> 00:14:23,920 It's a big job, setting direction for the bank and pushing growth. 289 00:14:25,360 --> 00:14:27,600 A step toward becoming CEO some day. 290 00:14:27,640 --> 00:14:29,640 (LAUGHS) 291 00:14:34,200 --> 00:14:36,200 (EXHALES) 292 00:14:39,160 --> 00:14:39,977 DOMINIC: Can I have a word? 293 00:14:40,001 --> 00:14:41,160 DOMINIC: Can I have a word? 294 00:14:44,720 --> 00:14:47,480 If this is about Flame star, I thought you'd be pleased. 295 00:14:47,520 --> 00:14:47,977 I am. This is not about Flame star. This is about Hinkley Point C. 296 00:14:48,001 --> 00:14:53,000 I am. This is not about Flame star. This is about Hinkley Point C. 297 00:14:53,040 --> 00:14:55,976 This is supposed to be a data war. Nuclear power is leverage. 298 00:14:56,000 --> 00:14:56,240 This is supposed to be a data war. Nuclear power is leverage. 299 00:14:56,280 --> 00:14:58,840 A pawn in China's wider strategy. 300 00:14:58,880 --> 00:15:00,360 Control over energy supply 301 00:15:00,400 --> 00:15:03,000 would give China influence over government policy 302 00:15:03,040 --> 00:15:03,977 on a host of issues, including data, trade, 5G. 303 00:15:04,001 --> 00:15:06,000 On a host of issues, including data, trade, 5G. 304 00:15:06,040 --> 00:15:08,280 The deal is meant to be officially signed this week. 305 00:15:08,320 --> 00:15:10,960 You put it together when you were at NYL. 306 00:15:11,000 --> 00:15:11,977 You think you can find a way to take it apart? 307 00:15:12,001 --> 00:15:15,360 You think you can find a way to take it apart? 308 00:15:15,400 --> 00:15:18,360 You're talking about a £20billion deal. 309 00:15:18,400 --> 00:15:19,976 Precisely. 310 00:15:20,000 --> 00:15:21,000 Precisely. 311 00:15:22,120 --> 00:15:23,360 OK. 312 00:15:23,400 --> 00:15:25,800 I need to see the original paperwork. 313 00:15:25,840 --> 00:15:26,880 We can't get at it. 314 00:15:26,920 --> 00:15:27,976 NYL has taken it off their server. 315 00:15:28,000 --> 00:15:29,640 NYL has taken it off their server. 316 00:15:29,680 --> 00:15:32,720 You're gonna have to find someone to help you from the inside. 317 00:15:32,760 --> 00:15:34,760 (INHALES) 318 00:15:35,720 --> 00:15:35,977 (SIGHS) 319 00:15:36,001 --> 00:15:38,320 (SIGHS) 320 00:15:38,360 --> 00:15:39,600 OK. 321 00:15:39,640 --> 00:15:41,640 (TENSE MUSIC) 322 00:15:43,600 --> 00:15:43,977 OK. 323 00:15:44,001 --> 00:15:45,600 OK. 324 00:15:48,600 --> 00:15:50,600 (INDISTINCT CHATTER) 325 00:15:52,760 --> 00:15:54,000 (KNOCKING) 326 00:15:54,040 --> 00:15:56,520 You wanted to see me? Yes, have a seat. 327 00:15:57,680 --> 00:15:59,720 Quite a lot has happened recently, 328 00:15:59,760 --> 00:15:59,977 and I'm sure it's left you wondering where you stand. 329 00:16:00,001 --> 00:16:02,680 And I'm sure it's left you wondering where you stand. 330 00:16:03,520 --> 00:16:07,040 I think you made it pretty clear before where I stand. 331 00:16:07,880 --> 00:16:07,977 I said you were better in a client-facing role, 332 00:16:08,001 --> 00:16:10,960 I said you were better in a client-facing role, 333 00:16:11,000 --> 00:16:13,600 and I still believe that. 334 00:16:13,640 --> 00:16:15,976 I also know that you wanted a chance to prove yourself as Senior Analyst. 335 00:16:16,000 --> 00:16:17,936 I also know that you wanted a chance to prove yourself as Senior Analyst. 336 00:16:17,960 --> 00:16:19,200 Yes? 337 00:16:19,240 --> 00:16:21,240 And I'm prepared to give it to you. 338 00:16:22,280 --> 00:16:23,976 Just like that? Just like that. 339 00:16:24,000 --> 00:16:25,193 Just like that? Just like that. 340 00:16:25,480 --> 00:16:28,960 You're either setting me up to fail, or you're trying to buy my loyalty. 341 00:16:29,840 --> 00:16:31,976 Or perhaps I'm just trying to give you a chance. 342 00:16:32,000 --> 00:16:33,808 Or perhaps I'm just trying to give you a chance. 343 00:16:36,480 --> 00:16:38,480 If you still want it. 344 00:16:39,360 --> 00:16:39,977 I'm afraid I need an answer now. 345 00:16:40,001 --> 00:16:41,520 I'm afraid I need an answer now. 346 00:16:41,560 --> 00:16:43,080 Yes. 347 00:16:43,120 --> 00:16:45,560 Yes, I want it. 348 00:16:45,600 --> 00:16:47,400 There is one thing. 349 00:16:47,440 --> 00:16:47,977 Massimo is gonna try and steal Flame star. 350 00:16:48,001 --> 00:16:50,400 Massimo is gonna try and steal Flame star. 351 00:16:50,440 --> 00:16:54,080 To get this past Liwei, we're gonna need to close. 352 00:16:54,120 --> 00:16:55,976 It's practically closed already. Great. 353 00:16:56,000 --> 00:16:57,920 It's practically closed already. Great. 354 00:17:05,720 --> 00:17:08,240 (TRAFFIC NOISES) 355 00:17:08,280 --> 00:17:10,280 (FOOTSTEPS) 356 00:17:10,320 --> 00:17:11,976 (PENSIVE MUSIC) 357 00:17:12,000 --> 00:17:13,000 (PENSIVE MUSIC) 358 00:17:43,400 --> 00:17:43,976 Hi. 359 00:17:44,000 --> 00:17:45,000 Hi. 360 00:17:46,280 --> 00:17:48,280 I'm Nadya Wojcik, I work here. 361 00:17:49,360 --> 00:17:51,560 Yes, I heard about you. 362 00:17:52,840 --> 00:17:54,720 The genius. 363 00:17:54,760 --> 00:17:57,200 I'm Massimo. Ruggero. 364 00:17:57,240 --> 00:17:59,720 You used to work for Mr Morgan at NYL. 365 00:18:01,160 --> 00:18:02,720 Youngest ever Head of Trading. 366 00:18:04,040 --> 00:18:06,520 That's right. 367 00:18:06,560 --> 00:18:07,976 You're going after Flame star. 368 00:18:08,000 --> 00:18:09,136 You're going after Flame star. 369 00:18:09,160 --> 00:18:11,960 It's a good decision. Thank you. 370 00:18:15,200 --> 00:18:15,977 It was my recommendation. 371 00:18:16,001 --> 00:18:17,320 It was my recommendation. 372 00:18:20,160 --> 00:18:22,160 Then Dominic was right about you. 373 00:18:22,200 --> 00:18:23,976 I'm glad you're here, Miss... Wojcik? 374 00:18:24,000 --> 00:18:26,160 I'm glad you're here, Miss... Wojcik? 375 00:18:26,200 --> 00:18:29,080 Well, I see you two have met already. 376 00:18:29,120 --> 00:18:30,160 Yes. 377 00:18:30,200 --> 00:18:31,976 Keep an eye on this man, Nadya, and you will go far. 378 00:18:32,000 --> 00:18:33,136 Keep an eye on this man, Nadya, and you will go far. 379 00:18:33,160 --> 00:18:35,160 He learned from the best. 380 00:18:39,080 --> 00:18:39,977 She picked Flame star right out of the blocks. 381 00:18:40,001 --> 00:18:42,480 She picked Flame star right out of the blocks. 382 00:18:42,520 --> 00:18:45,760 In time, she could be even better than you, my friend. 383 00:18:45,800 --> 00:18:47,800 She just might. 384 00:19:43,600 --> 00:19:43,977 Well? 385 00:19:44,001 --> 00:19:45,360 Well? 386 00:19:45,400 --> 00:19:49,440 The job is hers as soon as we close Flame star. 387 00:19:49,480 --> 00:19:51,976 What about Oliver? You don't need to worry about him. 388 00:19:52,000 --> 00:19:54,000 What about Oliver? You don't need to worry about him. 389 00:19:55,200 --> 00:19:58,240 But I'm worried about you. Me? 390 00:19:59,600 --> 00:19:59,977 I imagine... 391 00:20:00,001 --> 00:20:01,680 I imagine 392 00:20:01,720 --> 00:20:03,000 you are still upset. 393 00:20:04,000 --> 00:20:07,640 Using my relationship with Massimo was bad enough. 394 00:20:07,680 --> 00:20:07,977 You told me it would stay within the bank. 395 00:20:08,001 --> 00:20:10,720 You told me it would stay within the bank. 396 00:20:10,760 --> 00:20:13,720 But his name was dragged through the mud. 397 00:20:13,760 --> 00:20:15,760 And yours. 398 00:20:18,120 --> 00:20:20,720 And for that I'm sorry. 399 00:20:20,760 --> 00:20:23,240 You know you're like a daughter to me. 400 00:20:27,320 --> 00:20:30,600 If you need time to take some time to gather yourself, take it. 401 00:20:30,640 --> 00:20:31,976 I would never let anything stand in the way of my job. 402 00:20:32,000 --> 00:20:35,120 I would never let anything stand in the way of my job. 403 00:20:35,160 --> 00:20:38,520 I will fight Massimo for Flame star, and I will win. 404 00:20:40,320 --> 00:20:44,480 I'm still not sure how you mean to keep Li Bolin onside. 405 00:20:44,520 --> 00:20:46,520 Everyone has a price. 406 00:20:55,200 --> 00:20:55,976 You're with Dominic Morgan now. 407 00:20:56,000 --> 00:20:56,920 You're with Dominic Morgan now. 408 00:20:56,960 --> 00:20:59,280 Didn't see that coming. 409 00:20:59,320 --> 00:21:01,320 No one did. 410 00:21:02,400 --> 00:21:03,976 What is it you want? 411 00:21:04,000 --> 00:21:04,560 What is it you want? 412 00:21:04,600 --> 00:21:07,000 Your controlling interest in Flame star. 413 00:21:07,040 --> 00:21:09,720 Which you have thanks to me. 414 00:21:09,760 --> 00:21:11,976 You know how my brother feels about Dominic Morgan. 415 00:21:12,000 --> 00:21:12,320 You know how my brother feels about Dominic Morgan. 416 00:21:12,360 --> 00:21:15,880 Your brother, not you. You deal with me, not Dominic. 417 00:21:16,800 --> 00:21:19,360 Or maybe you prefer the Chinese get it. 418 00:21:23,400 --> 00:21:25,720 The devil or the deep blue sea, huh? 419 00:21:27,280 --> 00:21:27,977 What if I chose a third option? 420 00:21:28,001 --> 00:21:29,480 What if I chose a third option? 421 00:21:29,520 --> 00:21:31,520 There is no third option. 422 00:21:37,840 --> 00:21:39,840 Can I get the... 423 00:21:41,480 --> 00:21:43,976 Excuse me. 424 00:21:44,000 --> 00:21:44,120 Excuse me. 425 00:21:44,160 --> 00:21:46,160 Hey. 426 00:21:46,960 --> 00:21:49,320 Small world. 427 00:21:49,360 --> 00:21:51,640 Or, it was intentional. 428 00:21:51,680 --> 00:21:51,977 I'm sure Li Bolin wanted us to know we're both trying to get him in bed. 429 00:21:52,001 --> 00:21:55,680 I'm sure Li Bolin wanted us to know we're both trying to get him in bed. 430 00:21:55,720 --> 00:21:57,760 Yes, you're good at that. 431 00:22:01,800 --> 00:22:03,800 Massimo, I'm sorry. 432 00:22:05,560 --> 00:22:07,920 Are you? Yes. 433 00:22:10,760 --> 00:22:14,040 We both know what really happened between us. 434 00:22:14,080 --> 00:22:15,680 I thought I did. 435 00:22:15,720 --> 00:22:15,977 I'm not making any excuses, because there isn't any. 436 00:22:16,001 --> 00:22:19,840 I'm not making any excuses, because there isn't any. 437 00:22:19,880 --> 00:22:21,840 But there were certain pressures on me. 438 00:22:21,880 --> 00:22:23,976 You're right. There is no excuse. 439 00:22:24,000 --> 00:22:24,960 You're right. There is no excuse. 440 00:22:25,000 --> 00:22:26,760 You let him use you. 441 00:22:26,800 --> 00:22:30,160 My relationship with Liwei is complicated. 442 00:22:30,200 --> 00:22:31,976 He's done a lot for me. 443 00:22:32,000 --> 00:22:32,440 He's done a lot for me. 444 00:22:32,480 --> 00:22:36,480 And debts must be repaid. 445 00:22:36,520 --> 00:22:38,880 Good for you. 446 00:22:38,920 --> 00:22:39,976 You wouldn't understand. No, I don't. 447 00:22:40,000 --> 00:22:41,440 You wouldn't understand. No, I don't. 448 00:22:41,480 --> 00:22:43,200 Yeah. I don't blame you for hating me. 449 00:22:43,240 --> 00:22:45,640 I have your permission? 450 00:22:45,680 --> 00:22:47,976 How kind. 451 00:22:48,000 --> 00:22:48,280 How kind. 452 00:22:48,320 --> 00:22:51,000 Anyway, I just closed the deal. 453 00:22:52,320 --> 00:22:54,320 Goodbye, Zhi. 454 00:23:05,600 --> 00:23:07,520 I'm sorry I have to work tonight. 455 00:23:07,560 --> 00:23:11,400 We should be celebrating. That's alright, another time. 456 00:23:12,520 --> 00:23:14,520 I am so proud of you. 457 00:23:15,560 --> 00:23:19,976 My Oliver is the first black Chief of Strategy Officer at NYL. 458 00:23:20,000 --> 00:23:21,376 My Oliver is the first black Chief of Strategy Officer at NYL. 459 00:23:21,400 --> 00:23:24,320 Possibly ever, in any bank. 460 00:23:26,920 --> 00:23:27,976 What's wrong? 461 00:23:28,000 --> 00:23:28,960 What's wrong? 462 00:23:29,000 --> 00:23:30,760 Look how I got the job. 463 00:23:31,640 --> 00:23:33,560 What do you mean? 464 00:23:33,600 --> 00:23:35,976 Massimo went behind my back with Durings. 465 00:23:36,000 --> 00:23:36,720 Massimo went behind my back with Durings. 466 00:23:36,760 --> 00:23:39,920 Then Liwei used Zhi to stab Massimo in the back. 467 00:23:39,960 --> 00:23:41,520 Yeah, but you didn't do anything wrong. 468 00:23:41,560 --> 00:23:43,976 How did I get hired at NYL in the first place? 469 00:23:44,000 --> 00:23:44,800 How did I get hired at NYL in the first place? 470 00:23:44,840 --> 00:23:48,680 By helping people cheat on exams, by stealing private records. 471 00:23:48,720 --> 00:23:51,920 No. You've been on the straight and narrow ever since, baby. 472 00:23:51,960 --> 00:23:51,977 You don't get it, Toy. 473 00:23:52,001 --> 00:23:53,960 You don't get it, Toy. 474 00:23:54,920 --> 00:23:58,480 Banking's all about dirty tricks. 475 00:23:58,520 --> 00:23:59,976 Do whatever it takes to get ahead, that's it. 476 00:24:00,000 --> 00:24:01,960 Do whatever it takes to get ahead, that's it. 477 00:24:02,000 --> 00:24:07,680 Just don't lose sight of who you are and where we came from. 478 00:24:07,720 --> 00:24:07,977 What, you mean that one bed council flat? 479 00:24:08,001 --> 00:24:10,000 What, you mean that one bed council flat? 480 00:24:11,080 --> 00:24:12,880 You want to go back there? (SHE LAUGHS) 481 00:24:12,920 --> 00:24:15,976 I mean... You know what I mean, OK? 482 00:24:16,000 --> 00:24:18,000 I mean... You know what I mean, OK? 483 00:24:18,040 --> 00:24:20,600 Look, leave it to me, alright? 484 00:24:20,640 --> 00:24:22,760 I'll sort something special for tomorrow night. 485 00:24:23,960 --> 00:24:23,977 Just you wait and see. 486 00:24:24,001 --> 00:24:26,560 Just you wait and see. 487 00:24:26,600 --> 00:24:29,600 What kind of special? Bye! 488 00:24:37,800 --> 00:24:39,800 (DOORBELL BUZZES) 489 00:24:50,280 --> 00:24:52,200 Massimo. 490 00:24:52,240 --> 00:24:54,160 I'm so happy to see you. 491 00:24:54,200 --> 00:24:55,976 May I come in? 492 00:24:56,000 --> 00:24:57,000 May I come in? 493 00:25:01,960 --> 00:25:03,920 Who's that? Well... 494 00:25:03,960 --> 00:25:03,977 It's complicated. 495 00:25:04,001 --> 00:25:06,440 It's complicated. 496 00:25:06,480 --> 00:25:08,480 Forget I asked. 497 00:25:10,880 --> 00:25:11,976 I've... 498 00:25:12,000 --> 00:25:12,680 I've 499 00:25:12,720 --> 00:25:17,960 always felt the comfort of clutter 500 00:25:18,000 --> 00:25:20,000 myself. 501 00:25:21,480 --> 00:25:24,520 Can I offer you a drink? Wouldn't say no. 502 00:25:28,360 --> 00:25:30,080 So, let me guess. 503 00:25:32,160 --> 00:25:35,040 The 13th floor aren't happy I've joined Dominic Morgan. 504 00:25:35,080 --> 00:25:35,977 They will do what they need to. 505 00:25:36,001 --> 00:25:37,760 They will do what they need to 506 00:25:37,800 --> 00:25:42,040 in order to protect what they spent years creating. 507 00:25:45,880 --> 00:25:48,440 Is that a threat? 508 00:25:48,480 --> 00:25:50,480 Do I look threatening? 509 00:25:53,640 --> 00:25:56,840 Surely they don't want China to win the data war. 510 00:25:58,000 --> 00:26:00,000 They want the status quo. 511 00:26:00,800 --> 00:26:05,760 Anti-globalists like Dominic, Rebecca Farmer, Donald Trump 512 00:26:06,760 --> 00:26:07,976 would destroy it. 513 00:26:08,000 --> 00:26:08,200 Would destroy it. 514 00:26:08,240 --> 00:26:10,920 Trump doesn't have a chance. 515 00:26:10,960 --> 00:26:15,040 Life has a tendency to throw the unexpected at you. 516 00:26:15,080 --> 00:26:15,977 You working for Dominic again being a case in point. 517 00:26:16,001 --> 00:26:18,600 You working for Dominic again being a case in point. 518 00:26:20,560 --> 00:26:23,240 Thank you. 519 00:26:23,280 --> 00:26:23,977 By the way, why are you working for Dominic? 520 00:26:24,001 --> 00:26:26,160 By the way, why are you working for Dominic? 521 00:26:27,560 --> 00:26:29,840 I need answers. 522 00:26:29,880 --> 00:26:32,000 For Kalim. 523 00:26:32,040 --> 00:26:37,080 And Dominic's gonna help you out of the goodness of his heart? 524 00:26:38,520 --> 00:26:39,976 He's fighting the Chinese for his own reasons. 525 00:26:40,000 --> 00:26:41,731 He's fighting the Chinese for his own reasons. 526 00:26:43,080 --> 00:26:46,520 It just so happens they coincide with mine. 527 00:26:47,760 --> 00:26:47,977 You may not get what you want, 528 00:26:48,001 --> 00:26:50,360 You may not get what you want, 529 00:26:50,400 --> 00:26:52,680 but for your sake 530 00:26:52,720 --> 00:26:54,880 I hope that you get what you need. 531 00:26:57,520 --> 00:26:59,920 Without starting a bloody war. 532 00:26:59,960 --> 00:27:01,960 Now that sounds like a threat. 533 00:27:03,040 --> 00:27:03,977 A friendly warning, is all. 534 00:27:04,001 --> 00:27:05,600 A friendly warning, is all. 535 00:27:10,240 --> 00:27:11,976 (INSECTS CHIRPING) 536 00:27:12,000 --> 00:27:12,680 (INSECTS CHIRPING) 537 00:27:12,720 --> 00:27:14,720 (GENERATOR MOTOR HUMMING) 538 00:27:17,160 --> 00:27:19,160 (MOTOR WINDS DOWN AND STOPS) 539 00:27:23,000 --> 00:27:24,760 (MOTOR WINDS UP AGAIN) 540 00:27:24,800 --> 00:27:26,800 (TWIG CRACKING) 541 00:27:44,600 --> 00:27:46,600 (BIRD SHRIEKS) 542 00:27:55,360 --> 00:27:57,360 (KNOCKING AT DOOR) 543 00:27:59,920 --> 00:27:59,977 Thank you for coming. Don't make me regret it. 544 00:28:00,001 --> 00:28:03,320 Thank you for coming. Don't make me regret it. 545 00:28:03,360 --> 00:28:05,120 Please, have a seat. 546 00:28:05,160 --> 00:28:07,976 Ms Wu told me you're prepared to improve your offer. 547 00:28:08,000 --> 00:28:09,896 Ms Wu told me you're prepared to improve your offer. 548 00:28:09,920 --> 00:28:12,120 And you told me it wasn't about money for you. 549 00:28:12,160 --> 00:28:13,280 It's not. 550 00:28:13,320 --> 00:28:15,976 Which is why I fail to see what sort of improvement you can make. 551 00:28:16,000 --> 00:28:16,280 Which is why I fail to see what sort of improvement you can make. 552 00:28:16,320 --> 00:28:19,800 Well, your mother and father fled the mainland in 1949. 553 00:28:19,840 --> 00:28:22,320 Yes. They didn't just lose their home. 554 00:28:22,360 --> 00:28:23,976 Your ancestral temple in Guangdong was destroyed, 555 00:28:24,000 --> 00:28:24,920 Your ancestral temple in Guangdong was destroyed, 556 00:28:24,960 --> 00:28:28,440 leaving your ancestors' spirits no place to rest. 557 00:28:28,480 --> 00:28:31,600 And the Chinese government blocked all efforts to rebuild the temple. 558 00:28:31,640 --> 00:28:31,977 Which is why this is not just about money. 559 00:28:32,001 --> 00:28:34,280 Which is why this is not just about money. 560 00:28:34,320 --> 00:28:37,400 It's personal for me and my family. 561 00:28:38,640 --> 00:28:39,976 Indeed. 562 00:28:40,000 --> 00:28:40,480 Indeed. 563 00:28:40,520 --> 00:28:42,520 Family is everything. 564 00:29:05,120 --> 00:29:09,000 TV: A Chinese spy has been arrested at an American nuclear plant. 565 00:29:09,040 --> 00:29:11,976 He works for the Chinese company set to build Hinkley Point C. 566 00:29:12,000 --> 00:29:12,760 He works for the Chinese company set to build Hinkley Point C. 567 00:29:12,800 --> 00:29:15,040 The arrest has rattled nerves in Downing Street, 568 00:29:15,080 --> 00:29:18,520 raising questions about entrusting the nation's energy supply (PHONE RINGS) 569 00:29:18,560 --> 00:29:19,976 To a hostile power that spies on its allies. 570 00:29:20,000 --> 00:29:20,640 To a hostile power that spies on its allies. 571 00:29:20,680 --> 00:29:22,760 Are you watching? I am indeed. 572 00:29:22,800 --> 00:29:24,360 Your friend came through. 573 00:29:24,400 --> 00:29:26,680 Have you heard from your contacts at Whitehall? 574 00:29:26,720 --> 00:29:27,976 They're nervous about the deal, but not quite nervous enough. 575 00:29:28,000 --> 00:29:29,736 They're nervous about the deal, but not quite nervous enough. 576 00:29:29,760 --> 00:29:31,920 Time to bring out our Trojan horse. 577 00:29:47,720 --> 00:29:51,200 Congratulations, it suits you. Why, thank you. 578 00:29:51,240 --> 00:29:51,977 You were across the Hinkley Point deal with Massimo, weren't you? 579 00:29:52,001 --> 00:29:54,056 You were across the Hinkley Point deal with Massimo, weren't you? 580 00:29:54,080 --> 00:29:56,880 Yeah, briefly, at the final stages. 581 00:29:56,920 --> 00:29:58,880 It's due to be signed this week, isn't it? Yes. 582 00:29:58,920 --> 00:29:59,976 I've got some associates from Beijing flying over 583 00:30:00,000 --> 00:30:01,576 I've got some associates from Beijing flying over 584 00:30:01,600 --> 00:30:02,840 for the signing of the deal. 585 00:30:02,880 --> 00:30:05,280 I know it was a nightmare for Massimo to get over the line. 586 00:30:05,320 --> 00:30:07,560 Well, now 587 00:30:07,600 --> 00:30:07,977 it's your nightmare. 588 00:30:08,001 --> 00:30:09,600 It's your nightmare. 589 00:30:10,600 --> 00:30:15,240 Last night a man was arrested at a nuclear plant in the US, 590 00:30:15,280 --> 00:30:15,977 accused of being a spy. 591 00:30:16,001 --> 00:30:17,080 Accused of being a spy. 592 00:30:17,120 --> 00:30:19,040 Ah. Let me guess. 593 00:30:19,080 --> 00:30:22,720 A Chinese national? Go figure. 594 00:30:22,760 --> 00:30:23,976 What's he got to do with Hinkley Point? 595 00:30:24,000 --> 00:30:24,560 What's he got to do with Hinkley Point? 596 00:30:24,600 --> 00:30:27,240 Nothing, but the optics don't look good. 597 00:30:27,280 --> 00:30:29,200 We don't want to give nervous politicians 598 00:30:29,240 --> 00:30:31,240 a reason to hold up the deal. 599 00:30:32,280 --> 00:30:36,040 So what do you want me to do? Make sure they don't find one. 600 00:30:37,000 --> 00:30:39,976 Do Dominic and Massimo have something to do with this? 601 00:30:40,000 --> 00:30:40,440 Do Dominic and Massimo have something to do with this? 602 00:30:40,480 --> 00:30:42,480 It's entirely possible. 603 00:30:57,040 --> 00:30:58,240 What? 604 00:30:58,280 --> 00:31:01,400 You're so gonna miss the action on the floor. 605 00:31:01,440 --> 00:31:03,976 (HE LAUGHS) No, you're gonna miss my action on the floor. 606 00:31:04,000 --> 00:31:05,896 (HE LAUGHS) No, you're gonna miss my action on the floor. 607 00:31:05,920 --> 00:31:07,480 Hmm. Hmm. 608 00:31:10,400 --> 00:31:11,976 Word is there is some kind of crisis on Hinkley Point. 609 00:31:12,000 --> 00:31:13,536 Word is there is some kind of crisis on Hinkley Point. 610 00:31:13,560 --> 00:31:15,560 Ugh, word travels fast. 611 00:31:17,560 --> 00:31:19,976 This spy story that broke last night... 612 00:31:20,000 --> 00:31:21,216 This spy story that broke last night... 613 00:31:21,240 --> 00:31:24,760 Massimo and Dominic may have something to do with it. 614 00:31:26,360 --> 00:31:27,976 Want me to help? No. 615 00:31:28,000 --> 00:31:29,880 Want me to help? No. 616 00:31:32,360 --> 00:31:35,400 No man is an island, Oliver. 617 00:31:35,440 --> 00:31:35,977 Not even the man with the big office. 618 00:31:36,001 --> 00:31:38,320 Not even the man with the big office. 619 00:31:40,080 --> 00:31:43,920 I'm supposed to be home tonight, for dinner with the wife, so... 620 00:31:45,160 --> 00:31:49,600 Actually, yeah, if you could help, that would be amazing. 621 00:31:49,640 --> 00:31:51,640 No problem. 622 00:31:56,600 --> 00:31:59,840 Eleanor? Hmm? 623 00:31:59,880 --> 00:31:59,977 I'm really glad you're not going with Massimo. 624 00:32:00,001 --> 00:32:02,520 I'm really glad you're not going with Massimo. 625 00:32:13,680 --> 00:32:15,640 Hey. 626 00:32:15,680 --> 00:32:15,977 Careful, it's heavy. I remember. 627 00:32:16,001 --> 00:32:17,920 Careful, it's heavy. I remember. 628 00:32:23,760 --> 00:32:23,977 You're doing the right thing. 629 00:32:24,001 --> 00:32:25,760 You're doing the right thing. 630 00:32:27,520 --> 00:32:29,520 Then why do I feel like shit? 631 00:32:33,760 --> 00:32:36,240 Where are you going? 632 00:32:36,280 --> 00:32:39,000 Dinner, with our friend from Flame star. 633 00:32:46,600 --> 00:32:47,976 It's rather charitable, basically. 634 00:32:48,000 --> 00:32:48,880 It's rather charitable, basically. 635 00:32:48,920 --> 00:32:51,520 (SHE CHUCKLES) 636 00:32:51,560 --> 00:32:55,440 You know I've always been straight with you. 637 00:32:55,480 --> 00:32:55,977 I tell you what I think, not what NYL thinks I should say. 638 00:32:56,001 --> 00:32:59,520 I tell you what I think, not what NYL thinks I should say. 639 00:32:59,560 --> 00:33:01,560 And what are you saying now? 640 00:33:02,680 --> 00:33:03,976 In confidence? Of course. 641 00:33:04,000 --> 00:33:05,040 In confidence? Of course. 642 00:33:06,360 --> 00:33:08,560 If Li Bolin sides with Dominic Morgan, 643 00:33:08,600 --> 00:33:11,976 a hostile takeover could be avoided. 644 00:33:12,000 --> 00:33:12,320 A hostile takeover could be avoided. 645 00:33:12,360 --> 00:33:15,360 You would maintain control over Flame star. 646 00:33:15,400 --> 00:33:17,440 And with NYL as investor? 647 00:33:17,480 --> 00:33:19,976 Go with them and you're basically unemployed. 648 00:33:20,000 --> 00:33:20,640 Go with them and you're basically unemployed. 649 00:33:20,680 --> 00:33:22,720 But rich. 650 00:33:22,760 --> 00:33:24,960 (CHUCKLES) You'll be rich either way. 651 00:33:25,000 --> 00:33:27,976 Can you imagine a future for the company that you aren't a part of? 652 00:33:28,000 --> 00:33:29,136 Can you imagine a future for the company that you aren't a part of? 653 00:33:29,160 --> 00:33:33,280 You're saying I should sign with Dominic Morgan, your competitor? 654 00:33:33,320 --> 00:33:35,320 Depends on what you want. 655 00:33:40,240 --> 00:33:42,240 I know what I want. 656 00:33:45,560 --> 00:33:49,320 I misread you - I'm so sorry. It's OK, really. 657 00:33:49,360 --> 00:33:51,960 Would you like some coffee? Yeah, thanks. 658 00:34:09,480 --> 00:34:12,360 I thought I'd find you here. Hey. 659 00:34:12,400 --> 00:34:15,240 Well? The agreement's iron-clad. 660 00:34:15,280 --> 00:34:15,977 I made sure of that. Of course you did. 661 00:34:16,001 --> 00:34:18,000 I made sure of that. Of course you did. 662 00:34:18,040 --> 00:34:19,840 But I'll keep looking. Good. 663 00:34:50,880 --> 00:34:52,120 Something wrong? 664 00:34:52,160 --> 00:34:55,320 I just had a disturbing call from Pietro Marchesi. 665 00:34:55,360 --> 00:34:55,977 He said that Eleanor Bourg may be working for Dominic Morgan. 666 00:34:56,001 --> 00:34:58,560 He said that Eleanor Bourg may be working for Dominic Morgan. 667 00:34:58,600 --> 00:35:03,200 For Massimo. Not much of a shock, is it? 668 00:35:03,240 --> 00:35:03,977 Get rid of her. And show Massimo our hand? 669 00:35:04,001 --> 00:35:07,520 Get rid of her. And show Massimo our hand? 670 00:35:07,560 --> 00:35:11,520 Keeping a fox in the henhouse is a risky strategy. 671 00:35:11,560 --> 00:35:11,977 I'll keep an eye on the hens. 672 00:35:12,001 --> 00:35:13,480 I'll keep an eye on the hens. 673 00:35:13,520 --> 00:35:16,760 If I get rid of her, Massimo would just look for another fox. 674 00:35:17,560 --> 00:35:19,560 Alright, if you say so. 675 00:35:21,200 --> 00:35:22,880 Are you alright? 676 00:35:22,920 --> 00:35:25,880 Yeah, I'm not feeling great, but I'll be fine. 677 00:35:25,920 --> 00:35:27,976 What about Li Bolin? Yeah, I have a call in to Beijing. 678 00:35:28,000 --> 00:35:28,920 What about Li Bolin? Yeah, I have a call in to Beijing. 679 00:35:28,960 --> 00:35:31,000 Zhi? 680 00:35:31,040 --> 00:35:33,280 Take care. 681 00:35:33,320 --> 00:35:35,320 Thanks, I will. 682 00:36:34,640 --> 00:36:37,920 PROTESTERS CHANTING: Clean air! Clean air! Clean air! 683 00:36:37,960 --> 00:36:39,976 Clean air! Clean air! Clean air! 684 00:36:40,000 --> 00:36:40,400 Clean air! Clean air! Clean air! 685 00:36:40,440 --> 00:36:43,560 Clean air! Clean air! Clean air! 686 00:36:43,600 --> 00:36:46,280 Clean air! Clean air! Clean air! 687 00:36:46,320 --> 00:36:47,976 Clean air! Clean air! Clean air! 688 00:36:48,000 --> 00:36:49,320 Clean air! Clean air! Clean air! 689 00:36:49,360 --> 00:36:52,360 Clean air! Clean air! Clean air! (VOICES FADE TO SILENCE) 690 00:37:09,280 --> 00:37:11,400 ON PHONE VIDEO: Clean air! Clean air! Clean air! 691 00:37:24,040 --> 00:37:26,040 (PHONE DINGS) 692 00:37:29,640 --> 00:37:32,600 (KNOCKING AT DOOR) Come in. 693 00:37:33,520 --> 00:37:35,520 I think I've got something. 694 00:37:36,400 --> 00:37:39,080 There's a section of the budget 695 00:37:39,120 --> 00:37:42,000 that's been redacted from the deal. Waste management. 696 00:37:42,040 --> 00:37:43,976 It's always hugely under-budgeted. 697 00:37:44,000 --> 00:37:44,080 It's always hugely under-budgeted. 698 00:37:44,120 --> 00:37:47,120 It could piss off environmental protestors. 699 00:37:47,160 --> 00:37:50,880 Because the cost of nuclear waste management is enormous. 700 00:37:50,920 --> 00:37:51,976 An oversight... or deliberate deceit? 701 00:37:52,000 --> 00:37:54,240 An oversight... or deliberate deceit? 702 00:37:54,280 --> 00:37:57,440 Well, you'd better get over to Whitehall. 703 00:37:57,480 --> 00:37:59,976 Talk to your friends at the Atomic Energy Commission. Yes. 704 00:38:00,000 --> 00:38:00,440 Talk to your friends at the Atomic Energy Commission. Yes. 705 00:38:00,480 --> 00:38:03,480 Aren't you coming with me? I can't. I have a lunch with an investor. 706 00:38:03,520 --> 00:38:05,120 Good luck. You too. 707 00:38:11,240 --> 00:38:14,000 Hi. It's been a while, Massimo. 708 00:38:14,040 --> 00:38:15,160 Too long. 709 00:38:15,200 --> 00:38:15,977 I've been busy. I heard. 710 00:38:16,001 --> 00:38:17,920 I've been busy. I heard. 711 00:38:17,960 --> 00:38:19,720 The whole city heard. 712 00:38:20,920 --> 00:38:23,400 I guess you also heard about the Chinese spy 713 00:38:23,440 --> 00:38:23,977 at the American nuclear plant. 714 00:38:24,001 --> 00:38:26,040 At the American nuclear plant. 715 00:38:26,080 --> 00:38:29,920 It's a bloody PR nightmare, but we're moving ahead with the signing. 716 00:38:29,960 --> 00:38:31,976 MI6 are having kittens, of course. 717 00:38:32,000 --> 00:38:34,480 MI6 are having kittens, of course. 718 00:38:34,520 --> 00:38:36,760 I should have gone into banking, not politics. 719 00:38:36,800 --> 00:38:38,640 Far less cut-throat and much better suits. 720 00:38:40,640 --> 00:38:42,840 There was a time when you laughed at my jokes. 721 00:38:42,880 --> 00:38:45,200 Is that cos you were being paid to? 722 00:38:46,160 --> 00:38:47,976 I am sorry, Julie. 723 00:38:48,000 --> 00:38:48,720 I am sorry, Julie. 724 00:38:48,760 --> 00:38:51,160 But your PR nightmare's about to get worse. 725 00:38:51,200 --> 00:38:55,280 We both know that waste management is wildly underbudgeted. 726 00:38:55,320 --> 00:38:55,977 Rubbish, we set aside a 100 million contingency fund. 727 00:38:56,001 --> 00:38:58,360 Rubbish, we set aside a 100 million contingency fund. 728 00:38:59,840 --> 00:39:02,440 That contingency is to cover the whole project. 729 00:39:03,320 --> 00:39:03,977 What if it is? The budget's not public. No one could know. 730 00:39:04,001 --> 00:39:06,840 What if it is? The budget's not public. No one could know. 731 00:39:08,880 --> 00:39:11,160 You didn't know. 732 00:39:11,200 --> 00:39:11,977 Word could leak out. 733 00:39:12,001 --> 00:39:13,560 Word could leak out. 734 00:39:13,600 --> 00:39:15,040 You wouldn't. 735 00:39:15,080 --> 00:39:19,000 Waste management costs are notoriously hard to predict. 736 00:39:19,040 --> 00:39:19,977 Get it wrong, and the British taxpayer. 737 00:39:20,001 --> 00:39:21,960 Get it wrong, and the British taxpayer 738 00:39:22,000 --> 00:39:23,560 could be paying for generations. 739 00:39:23,600 --> 00:39:25,720 Cut corners on the clean-up, 740 00:39:25,760 --> 00:39:27,976 and you could be looking at another nuclear disaster. 741 00:39:28,000 --> 00:39:30,000 And you could be looking at another nuclear disaster. 742 00:39:32,680 --> 00:39:35,120 And if this became public 743 00:39:35,160 --> 00:39:35,977 it would end your career. 744 00:39:36,001 --> 00:39:37,880 It would end your career. 745 00:39:37,920 --> 00:39:39,920 Unless you blow the whistle. 746 00:39:41,800 --> 00:39:43,976 I don't know what you think you're playing at, you little shit. 747 00:39:44,000 --> 00:39:44,480 I don't know what you think you're playing at, you little shit. 748 00:39:44,520 --> 00:39:48,120 There's nothing you, nor I, can do to derail this deal. 749 00:39:48,160 --> 00:39:51,680 It's as good as done. I'm sorry you can't help, Julie. 750 00:39:52,680 --> 00:39:54,680 Fuck you, Massimo. 751 00:40:16,680 --> 00:40:19,680 You gonna tell me what's in this? See for yourself. 752 00:40:19,720 --> 00:40:23,840 But before you do, I'd like to confirm a couple of things. 753 00:40:23,880 --> 00:40:23,977 Firstly, NYL will match any offer that Massimo makes. 754 00:40:24,001 --> 00:40:28,040 Firstly, NYL will match any offer that Massimo makes. 755 00:40:28,080 --> 00:40:29,360 So you said. 756 00:40:29,400 --> 00:40:31,976 Second, whatever you should decide, this is yours to keep. 757 00:40:32,000 --> 00:40:34,193 Second, whatever you should decide, this is yours to keep. 758 00:40:44,960 --> 00:40:47,976 Approval to rebuild your family's ancestral temple. 759 00:40:48,000 --> 00:40:48,240 Approval to rebuild your family's ancestral temple. 760 00:40:48,280 --> 00:40:51,920 Your ancestors' spirit tablets will have a home again. 761 00:40:51,960 --> 00:40:55,976 Your parents will be given the face of having made this possible, 762 00:40:56,000 --> 00:40:56,160 Your parents will be given the face of having made this possible, 763 00:40:56,200 --> 00:40:58,920 and you will return home in silken robes. 764 00:41:03,760 --> 00:41:03,977 I can never repay this debt. 765 00:41:04,001 --> 00:41:05,760 I can never repay this debt. 766 00:41:10,280 --> 00:41:11,976 Massimo. El? 767 00:41:12,000 --> 00:41:13,000 Massimo. El? 768 00:41:13,440 --> 00:41:15,200 Thank you for Hinkley Point. 769 00:41:15,240 --> 00:41:17,720 Did you find what you needed? I think so. 770 00:41:17,760 --> 00:41:19,976 And Flame star? I tried my best to tank it with Marchesi. 771 00:41:20,000 --> 00:41:20,680 And Flame star? I tried my best to tank it with Marchesi. 772 00:41:20,720 --> 00:41:23,000 But I need to get out of NYL. 773 00:41:23,040 --> 00:41:24,840 They're gonna find out. 774 00:41:24,880 --> 00:41:26,680 I need you there just a little longer. 775 00:41:26,720 --> 00:41:27,976 What about what I need, Massimo? What do you need? 776 00:41:28,000 --> 00:41:30,560 What about what I need, Massimo? What do you need? 777 00:41:30,600 --> 00:41:32,000 I want a job. 778 00:41:32,040 --> 00:41:33,040 Two times base, 779 00:41:33,080 --> 00:41:35,976 10 percent of performance and uncapped on the outside. 780 00:41:36,000 --> 00:41:37,536 10 percent of performance and uncapped on the outside. 781 00:41:37,560 --> 00:41:39,560 You've changed. Well? 782 00:41:41,360 --> 00:41:43,976 5 percent of performance. 783 00:41:44,000 --> 00:41:44,280 5 percent of performance. 784 00:41:44,320 --> 00:41:47,440 You got 'til on Monday. Thank you. 785 00:41:47,480 --> 00:41:49,480 Be careful, Massimo. 786 00:41:50,320 --> 00:41:51,976 You too. 787 00:41:52,000 --> 00:41:53,000 You too. 788 00:41:57,120 --> 00:41:59,160 You wanted to see me? Yes. 789 00:41:59,200 --> 00:41:59,977 Hinkley Point is trending online, thriven by protest on Flame star. 790 00:42:00,001 --> 00:42:03,280 Hinkley Point is trending online, thriven by protest on Flame star. 791 00:42:04,680 --> 00:42:07,976 You don't have anything to do with starting those protests, do you? 792 00:42:08,000 --> 00:42:10,336 You don't have anything to do with starting those protests, do you? 793 00:42:10,360 --> 00:42:12,160 Yes. 794 00:42:12,200 --> 00:42:14,600 Only Massimo and I knew about this. 795 00:42:14,640 --> 00:42:15,976 I saw the reports on Hinkley Point on Mr Ruggero's desk. 796 00:42:16,000 --> 00:42:18,880 I saw the reports on Hinkley Point on Mr Ruggero's desk. 797 00:42:18,920 --> 00:42:22,200 They were left open to the budget for waste management. 798 00:42:22,240 --> 00:42:23,976 What sharp eyes you have. 799 00:42:24,000 --> 00:42:24,640 What sharp eyes you have. 800 00:42:24,680 --> 00:42:26,320 Did I do wrong? 801 00:42:26,360 --> 00:42:30,360 Next time tell me before you make a move like that. 802 00:42:30,400 --> 00:42:31,976 But you did good. 803 00:42:32,000 --> 00:42:32,880 But you did good. 804 00:42:32,920 --> 00:42:34,840 You have intuition. 805 00:42:34,880 --> 00:42:37,240 Math is all intuition. Is it? 806 00:42:37,280 --> 00:42:38,520 Turing said so. 807 00:42:38,560 --> 00:42:39,976 The brain unconsciously accesses and processes learned data sets. 808 00:42:40,000 --> 00:42:43,360 The brain unconsciously accesses and processes learned data sets. 809 00:42:43,400 --> 00:42:45,960 Instincts are just machine learning. 810 00:42:47,200 --> 00:42:47,977 Nadya Wojcik, you are something else. (PHONE RINGS) 811 00:42:48,001 --> 00:42:50,720 Nadya Wojcik, you are something else. (PHONE RINGS) 812 00:42:50,760 --> 00:42:52,760 Excuse me. 813 00:42:55,280 --> 00:42:55,977 Liwei, it's been a while. 814 00:42:56,001 --> 00:42:57,040 Liwei, it's been a while. 815 00:42:57,080 --> 00:42:59,760 I wanted you to be the first to hear the news. 816 00:42:59,800 --> 00:43:01,440 Flame star. 817 00:43:01,480 --> 00:43:03,480 You win some, you lose some. 818 00:43:05,600 --> 00:43:08,440 It's not too late to step away from this fight. 819 00:43:08,480 --> 00:43:11,976 Data is not zero sum. If we could both emerge winners... 820 00:43:12,000 --> 00:43:12,080 Data is not zero sum. If we could both emerge winners... 821 00:43:12,120 --> 00:43:14,280 Your government doesn't believe that, 822 00:43:14,320 --> 00:43:16,960 and I don't think you do either. 823 00:43:17,000 --> 00:43:18,640 I was afraid you'd say that. 824 00:43:18,680 --> 00:43:19,976 But I had to try to make peace one last time. 825 00:43:20,000 --> 00:43:23,080 But I had to try to make peace one last time. 826 00:43:23,120 --> 00:43:26,760 I appreciate that. You must be proud of your team. 827 00:43:26,800 --> 00:43:27,840 I am. 828 00:43:27,880 --> 00:43:27,977 Well, you know what they say. 829 00:43:28,001 --> 00:43:29,400 Well, you know what they say. 830 00:43:29,440 --> 00:43:31,440 "Pride comes before a fall." 831 00:43:53,480 --> 00:43:55,480 (STEADY, QUIET BEEPING) 832 00:44:03,960 --> 00:44:05,840 I hope you don't mind me dropping by. 833 00:44:09,120 --> 00:44:10,320 Can we talk? 834 00:44:12,240 --> 00:44:14,240 Of course. 835 00:44:17,160 --> 00:44:18,600 How are the kids? 836 00:44:19,680 --> 00:44:22,360 Most of the time they're in the moment. 837 00:44:22,400 --> 00:44:23,976 Then every once in a while it hits them. 838 00:44:24,000 --> 00:44:25,500 Then every once in a while it hits them. 839 00:44:25,720 --> 00:44:28,200 If there's anything I can do... 840 00:44:28,240 --> 00:44:30,200 What are you here for, Massimo? 841 00:44:31,160 --> 00:44:31,977 I was surprised Damian Curtis didn't come to the funeral. 842 00:44:32,001 --> 00:44:35,040 I was surprised Damian Curtis didn't come to the funeral. 843 00:44:35,080 --> 00:44:38,800 So was I. I guess you never really know who your true friends are. 844 00:44:38,840 --> 00:44:39,976 No one's seen him. 845 00:44:40,000 --> 00:44:40,880 No one's seen him. 846 00:44:40,920 --> 00:44:43,120 Not since that day. 847 00:44:43,160 --> 00:44:44,960 Look, I don't understand. 848 00:44:45,000 --> 00:44:47,976 Last I heard, he had gone down to Hampshire. 849 00:44:48,000 --> 00:44:49,496 Last I heard, he had gone down to Hampshire. 850 00:44:49,520 --> 00:44:51,680 He was Kalim's friend, not mine. 851 00:44:52,560 --> 00:44:55,320 Did Kalim ever talk to you about St. Catherine's Hill? 852 00:44:56,200 --> 00:44:59,160 (CHUCKLES) We bought a cabin down there last year. 853 00:44:59,200 --> 00:45:00,840 Not much more than a shed really. 854 00:45:03,160 --> 00:45:03,977 Did Damian know about this place? I don't know, maybe. 855 00:45:04,001 --> 00:45:07,280 Did Damian know about this place? I don't know, maybe. 856 00:45:08,120 --> 00:45:10,320 Can I borrow the key? Sure. 857 00:45:10,360 --> 00:45:11,976 Thank you. 858 00:45:12,000 --> 00:45:12,280 Thank you. 859 00:45:12,320 --> 00:45:14,400 (CAR ENGINE STARTS UP) 860 00:45:20,480 --> 00:45:22,200 It's not here. 861 00:45:28,240 --> 00:45:31,960 (THEY SPEAK IN MANDARIN) 862 00:45:32,000 --> 00:45:35,360 May I introduce our Chief Strategy Officer, Oliver Harris? 863 00:45:35,400 --> 00:45:35,977 Mr Harris. 864 00:45:36,001 --> 00:45:37,760 Mr Harris. 865 00:45:37,800 --> 00:45:40,600 This is a great day for our country. 866 00:45:40,640 --> 00:45:43,080 Thank you for your help. My pleasure. 867 00:45:46,680 --> 00:45:48,680 (SPEAKING MANDARIN) 868 00:45:56,600 --> 00:45:58,200 (PHONE BUZZES) 869 00:46:00,280 --> 00:46:01,800 WHISPERS: Shit. 870 00:46:01,840 --> 00:46:03,080 Massimo. 871 00:46:09,560 --> 00:46:11,200 The deal's off. 872 00:46:12,040 --> 00:46:14,400 WHISPERS: What? It was just announced. 873 00:46:14,440 --> 00:46:15,976 The government is postponing the signing. 874 00:46:16,000 --> 00:46:16,440 The government is postponing the signing 875 00:46:16,480 --> 00:46:18,800 pending a full review of the financial terms. 876 00:46:18,840 --> 00:46:21,960 (HE FINISHES HIS SPEECH, SCATTERED APPLAUSE) 877 00:46:46,200 --> 00:46:47,976 (ENGINE SWITCHES OFF) 878 00:46:48,000 --> 00:46:48,160 (ENGINE SWITCHES OFF) 879 00:46:48,200 --> 00:46:50,200 (OWL HOOTING) 880 00:47:00,640 --> 00:47:02,640 (OWL HOOTING) 881 00:47:14,600 --> 00:47:17,920 Damian? 882 00:47:17,960 --> 00:47:19,400 (WIND CHIMES JINGLING) 883 00:47:29,920 --> 00:47:31,760 Damian? 884 00:48:04,560 --> 00:48:06,800 (THREATENING MUSIC BUILDING UP) 885 00:48:17,960 --> 00:48:21,600 TV: Hinkley C, shovel ready and now signed off. 886 00:48:21,640 --> 00:48:23,976 It's difficult to say that it's gonna be a good deal for the UK. 887 00:48:24,000 --> 00:48:24,520 It's difficult to say that it's gonna be a good deal for the UK. 888 00:48:24,560 --> 00:48:29,120 It makes us look completely chaotic for investors in this country. 889 00:48:29,160 --> 00:48:31,976 If this project were to unravel, that would be money wasted. 890 00:48:32,000 --> 00:48:32,360 If this project were to unravel, that would be money wasted. 891 00:48:32,400 --> 00:48:35,720 Everyone's wondering, "What's going on?" 892 00:48:37,960 --> 00:48:39,976 AccessibleCustomerService@sky.uk. 893 00:48:40,000 --> 00:48:41,480 AccessibleCustomerService@sky.uk 66639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.