Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,400
Para poder trabajar en la Unidad de
Desaparecidos hay que tener tacto.
2
00:00:13,480 --> 00:00:15,760
"Empatía". ¿Te suena el concepto?
3
00:00:16,040 --> 00:00:19,600
Santiago, entendido. ¿Me puedo ir?
Sí, anda. Vete. Vete.
4
00:00:21,640 --> 00:00:24,200
Pero ¿se puede saber
qué coño te pasa con este tío?
5
00:00:24,280 --> 00:00:26,280
Que no le aguanto, Santiago.
6
00:00:26,360 --> 00:00:28,720
Te van a llamar
los de Régimen Disciplinario,
7
00:00:28,800 --> 00:00:31,240
solo tienes que decir la verdad,
lo que viste.
8
00:00:31,320 --> 00:00:32,880
Tengo que decir si creo
9
00:00:32,960 --> 00:00:35,280
si ha matado a alguien
a sangre fría o no.
10
00:00:35,360 --> 00:00:37,120
Han encontrado
el cadáver de una mujer
11
00:00:37,200 --> 00:00:38,800
en las inmediaciones del pantano.
12
00:00:38,880 --> 00:00:40,720
Santiago,
estoy en el lugar del hallazgo
13
00:00:40,800 --> 00:00:42,880
y está clarísimo
que es un caso de homicidio.
14
00:00:43,160 --> 00:00:46,360
No voy a poder seguir dándote clase.
-¿Por qué?
15
00:00:46,440 --> 00:00:49,600
¿No me vas a contar
qué te ha pasado con Santiago?
16
00:00:49,800 --> 00:00:51,080
-No puedo.
17
00:00:51,320 --> 00:00:53,760
Santiago, ¿vamos a poder contar
con Azhar?
18
00:00:53,840 --> 00:00:55,960
En este momento
está dedicada a otro asunto.
19
00:00:56,040 --> 00:00:58,240
Ahora resulta
que Azhar es la agente 007
20
00:00:58,320 --> 00:01:00,400
y nosotros somos
los guardias de la porra.
21
00:01:00,480 --> 00:01:01,480
¿Qué pasa, García?
22
00:01:01,560 --> 00:01:05,200
¿Puedes decirme qué te traes entre
manos con las hijas de Ulahabi?
23
00:01:05,280 --> 00:01:06,760
-Puede preguntar a mi superior.
24
00:01:06,840 --> 00:01:09,960
Déjanos trabajar en paz y nosotros
no nos meteremos en tu camino.
25
00:01:10,040 --> 00:01:12,320
Podríamos trincarlo
por el secuestro de un menor.
26
00:01:12,400 --> 00:01:14,440
Te tengo que pedir un favor.
Es para Oriana.
27
00:01:14,520 --> 00:01:17,400
¿Qué sé yo de gente que ha
desaparecido y hay que encontrarla?
28
00:01:19,680 --> 00:01:21,120
Hola.
-Hola.
29
00:01:21,200 --> 00:01:23,160
-¿Era tu novia?
-Papá no tiene novia.
30
00:01:23,240 --> 00:01:24,680
-Pues mamá sí.
31
00:01:25,080 --> 00:01:27,840
La Policía ha localizado
el móvil de Pablo, está en Qatar.
32
00:01:28,920 --> 00:01:30,920
Quieren hacerle llegar mi mensaje.
33
00:01:31,000 --> 00:01:33,720
¿Estás preparada?
Llevo tanto tiempo esperando esto.
34
00:01:33,800 --> 00:01:35,840
Bueno, que se dé cuenta
de lo que sientes.
35
00:01:36,760 --> 00:01:39,160
Pablo, hijo. Soy mamá.
36
00:01:39,560 --> 00:01:40,960
Señor Ulahabi,
37
00:01:41,280 --> 00:01:44,480
Jamal ha recibido un mensaje de
una mujer que dice que es su madre.
38
00:01:48,600 --> 00:01:50,560
Que no le des más vueltas.
39
00:01:50,640 --> 00:01:53,120
-¡Que no, coño! Estoy
convencido de que es así.
40
00:01:53,200 --> 00:01:56,360
El problema es que los palestinos
también son una raza impura.
41
00:01:56,440 --> 00:02:00,080
-Pero son los únicos
que le dan caña a los putos judíos.
42
00:02:01,160 --> 00:02:02,920
Carga birras, anda.
-Ya, ¿y qué?
43
00:02:03,080 --> 00:02:05,400
Que ahora tengo que apoyar yo
a los moros, ¿no?
44
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
"Pues no, coño!.
45
00:02:06,760 --> 00:02:09,560
"Lo que tendría que pasar
es que se destruyesen entre ellos".
46
00:02:09,640 --> 00:02:11,800
"Moros y judíos a tomar por culo,
fuera esa chusma".
47
00:02:11,880 --> 00:02:13,600
¡Eso sería la hostia!
48
00:02:14,160 --> 00:02:15,720
(Interferencias)
49
00:02:15,800 --> 00:02:18,080
"¿Los refrescos también los cargo?".
-"Sí".
50
00:02:18,280 --> 00:02:20,280
"¿Tú sabes el problema
que tenemos ahora?".
51
00:02:20,360 --> 00:02:23,960
Que nos falta cantera, macho.
Antes tirábamos de los institutos,
52
00:02:24,040 --> 00:02:26,080
pero ahora no hay quien líe
a los chavales.
53
00:02:26,160 --> 00:02:29,360
-"Olvídate. Si está agilipollados.
No se puede hacer nada con ellos".
54
00:02:29,440 --> 00:02:31,960
-¿Llegaste a conocer al Breixo?
-"Me suena el nombre".
55
00:02:32,200 --> 00:02:33,920
-¿Ha dicho Breixo?
56
00:02:34,000 --> 00:02:36,040
-"Breixo Cuatro Huevos
le llamábamos".
57
00:02:36,120 --> 00:02:37,760
"Un chaval con pinta de timidito",
58
00:02:37,840 --> 00:02:39,800
muy poquita cosa,
pero qué iba a muerte.
59
00:02:39,880 --> 00:02:42,120
-Creo que no he escuchado ese nombre
en mi vida.
60
00:02:42,200 --> 00:02:43,920
-Pues el Breixo sí que tenía madera.
61
00:02:44,000 --> 00:02:46,440
Con solo 15 años le echaba
unos cojones que te cagas.
62
00:02:46,520 --> 00:02:49,040
-Eso es lo que hace falta.
Es lo que hace falta, coño.
63
00:02:49,120 --> 00:02:50,840
-Un día desapareció
sin dejar rastro.
64
00:02:50,920 --> 00:02:53,720
"Hasta los padres salieron en tele
diciendo: 'Breixo, hijo,
65
00:02:53,800 --> 00:02:56,240
si ves esto, llama'".
-"¿Y Cuatro Huevos por qué?".
66
00:02:56,400 --> 00:02:58,840
"¿Quieres saber porque
le llamamos cuatro huevos?".
67
00:02:58,920 --> 00:03:01,000
"Porque la primera vez
que nos fuimos de caza
68
00:03:01,080 --> 00:03:02,720
le machacó los huevos a dos moros".
69
00:03:02,800 --> 00:03:04,440
"Dos y dos cuatro".
(RÍEN)
70
00:03:05,440 --> 00:03:07,440
("Desaparecidos")
71
00:03:33,760 --> 00:03:38,520
"Te puedo asegurar que llevo
toda mi vida buscándote
72
00:03:38,600 --> 00:03:39,880
desde el día en que te...".
73
00:03:41,920 --> 00:03:44,360
"Desde el día
en que te arrebataron, cariño".
74
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
"Sé que te vas a hacer
muchísimas preguntas
75
00:03:51,080 --> 00:03:52,400
cuando veas este mensaje".
76
00:03:53,000 --> 00:03:55,720
"Buscaremos la manera
de que podamos hablar".
77
00:03:57,800 --> 00:03:59,640
"¡Dios! Estoy deseando verte".
78
00:04:02,080 --> 00:04:03,640
"Por favor, cariño,
79
00:04:04,920 --> 00:04:06,840
ten mucho cuidado, ¿vale?".
80
00:04:08,240 --> 00:04:09,440
"Ten mucho cuidado".
81
00:04:10,360 --> 00:04:13,520
"Piensa que, por encima de todo,
lo que quiero es que seas feliz".
82
00:04:16,680 --> 00:04:20,040
"Si quieres ponerte en contacto
conmigo utiliza este número
83
00:04:20,120 --> 00:04:21,880
por el que te ha llegado
el mensaje".
84
00:04:22,440 --> 00:04:23,440
"Pablo,
85
00:04:24,000 --> 00:04:25,120
te quiero".
86
00:04:25,720 --> 00:04:28,240
"No te he dejado de querer
ni un solo día, mi amor".
87
00:04:28,320 --> 00:04:30,240
"No te voy a dejar de querer
en mi vida".
88
00:04:31,360 --> 00:04:33,360
"Te quiero mucho, cariño. Mucho".
89
00:04:34,040 --> 00:04:36,440
"Nos queda ya muy poquito,
de verdad".
90
00:04:37,160 --> 00:04:38,520
"Te quiero, cielo".
91
00:04:45,680 --> 00:04:48,200
"Hola, Pablo, hijo. Soy mamá".
92
00:04:48,880 --> 00:04:50,320
(Móvil)
93
00:04:51,080 --> 00:04:52,520
(Móvil)
94
00:04:53,640 --> 00:04:55,320
(Móvil)
95
00:04:56,880 --> 00:04:58,320
(Móvil)
96
00:04:59,240 --> 00:05:00,560
"Hola, hijo".
97
00:05:01,760 --> 00:05:03,440
"Jamal, ¿estás ahí?".
98
00:05:03,680 --> 00:05:05,120
-Voy a enviarte un vídeo.
99
00:05:16,200 --> 00:05:18,560
Buenos días.
Buenos días.
100
00:05:18,640 --> 00:05:20,720
¿Esto de que me sigas al ascensor
101
00:05:20,800 --> 00:05:22,920
se va a convertir en costumbre
o qué pasa?
102
00:05:28,560 --> 00:05:30,120
Me han llamado de Régimen.
103
00:05:32,040 --> 00:05:33,520
Me dijeron que...
104
00:05:34,520 --> 00:05:36,440
Que no van a seguir
con la investigación.
105
00:05:36,840 --> 00:05:39,240
Que mi versión encaja
con las periciales.
106
00:05:40,160 --> 00:05:42,560
Así que gracias.
¿Por qué?
107
00:05:43,200 --> 00:05:45,320
Yo solo he dicho la verdad,
que no vi nada.
108
00:05:45,400 --> 00:05:48,600
Bueno, y que no tenías ningún
motivo para dudar de mi versión.
109
00:05:49,160 --> 00:05:51,880
¿Debería?
Se acabó el tema, Sonia.
110
00:05:52,720 --> 00:05:53,960
Se acabó.
111
00:05:56,120 --> 00:05:57,320
¿Sabes qué?
112
00:05:58,080 --> 00:05:59,800
Que sí, que tienes razón.
113
00:06:00,520 --> 00:06:03,800
Se acabó. Y esto
te lo voy a decir de verdad y...
114
00:06:04,320 --> 00:06:05,720
sin ánimo de nada.
115
00:06:06,080 --> 00:06:08,520
Creo que tendrías que buscar
otro destino, Ramallo.
116
00:06:08,600 --> 00:06:09,960
Porque aquí no encajas.
117
00:06:13,120 --> 00:06:14,520
No lo sé. A lo mejor...
118
00:06:15,040 --> 00:06:16,800
encajo más de lo que crees.
119
00:06:17,640 --> 00:06:19,720
¿Sabes cuál es la función
de una oveja negra?
120
00:06:21,240 --> 00:06:23,280
Sorpréndeme.
Pues provocar.
121
00:06:23,560 --> 00:06:26,400
Agitar al rebaño
y demostrar que existen
122
00:06:26,480 --> 00:06:29,400
otras formas de hacer las cosas.
Existe la manera correcta.
123
00:06:29,480 --> 00:06:31,480
¿Y cuál es esa?
Seguir el reglamento.
124
00:06:31,560 --> 00:06:34,440
Pero nadie sigue el reglamento
siempre, ni siquiera tú.
125
00:06:34,520 --> 00:06:37,720
Pues en eso tienes razón,
pero todo tiene un límite, Ramallo.
126
00:06:40,680 --> 00:06:42,080
Y solo por curiosidad,
127
00:06:43,240 --> 00:06:46,480
si tú eres la oveja negra,
¿qué función tengo yo en el rebaño?
128
00:06:48,440 --> 00:06:49,920
Tú eres el mastín.
129
00:06:53,800 --> 00:06:55,040
Detrás de ti.
130
00:06:56,760 --> 00:06:58,080
¿Eso es un principio?
131
00:07:15,640 --> 00:07:17,880
Elizabeth, ¿puedes dejarnos a solas,
por favor?
132
00:07:24,920 --> 00:07:27,280
"Hola, Pablo, hijo. Soy mamá".
133
00:07:28,080 --> 00:07:30,920
"Bueno, Carmen, tu madre".
134
00:07:34,000 --> 00:07:35,600
¿Cómo pudo conseguir su número?
135
00:07:35,680 --> 00:07:37,760
-¿Y eso qué importa ahora?
¿Lo sabías?
136
00:07:38,680 --> 00:07:40,760
¿Quién es esa mujer?
¿Qué quiere de nosotros?
137
00:07:40,840 --> 00:07:42,600
-Es una loca
o quiere sacarnos dinero.
138
00:07:42,680 --> 00:07:45,520
-A mí no me parece una loca.
Me parece una madre desesperada.
139
00:07:45,600 --> 00:07:48,240
Dime la verdad.
-Ya te lo he dicho, no lo sé.
140
00:07:48,960 --> 00:07:50,400
Lo investigaremos.
141
00:07:51,680 --> 00:07:52,840
¿Cómo está Jamal?
142
00:07:52,920 --> 00:07:55,640
Si te ha mandado ese vídeo,
es que confía en nosotros.
143
00:07:56,000 --> 00:07:58,120
-Y porque necesita una respuesta,
¡y yo también!
144
00:07:58,200 --> 00:08:00,440
Y tú no me la estás dando.
-Ya te lo he dicho...
145
00:08:02,440 --> 00:08:05,080
-Júrame por Alá
que esa mujer esta mintiendo.
146
00:08:05,160 --> 00:08:07,040
Júrame que no es su madre.
147
00:08:07,120 --> 00:08:08,640
-¿Cómo te atreves...?
-¡Júramelo!
148
00:08:15,160 --> 00:08:16,480
No me lo creo.
149
00:08:18,240 --> 00:08:19,240
No me lo creo.
150
00:08:21,120 --> 00:08:23,760
Amira, tienes que calmarte,
si Jamal te viese dudar...
151
00:08:23,840 --> 00:08:26,960
-Nos has estado mintiendo todo
este tiempo y yo le he mentido a él.
152
00:08:27,040 --> 00:08:28,240
-Solo os he protegido.
153
00:08:30,920 --> 00:08:33,840
-¿Cómo?
-La pena nos estaba destruyendo.
154
00:08:34,360 --> 00:08:36,120
Querías recuperar a Jamal.
155
00:08:36,440 --> 00:08:39,400
Ese niño fue una respuesta
a nuestras oraciones.
156
00:08:39,480 --> 00:08:42,520
-¡Ese niño se llama Pablo!
Y tiene una madre.
157
00:08:42,600 --> 00:08:45,960
-Ese niño se llama Jamal.
¡Nuestro Jamal!
158
00:08:46,320 --> 00:08:47,920
Y tú eres su madre.
159
00:08:48,160 --> 00:08:52,560
Es el hijo que Alá se llevó
y después nos devolvió.
160
00:08:56,040 --> 00:08:58,400
-Llama al aeropuerto,
que preparen el avión.
161
00:08:59,200 --> 00:09:00,480
-¿Adónde vas?
162
00:09:01,000 --> 00:09:02,320
-Quiero ir a verle.
163
00:09:03,120 --> 00:09:05,320
No voy a dejarle solo
en una situación así.
164
00:09:09,240 --> 00:09:10,440
-¡Amira!
165
00:09:13,720 --> 00:09:15,560
"El camarada Breixo
sí que tenía madera,
166
00:09:15,640 --> 00:09:18,360
con solo 15 años le echaba
unos cojones que te cagas".
167
00:09:18,440 --> 00:09:20,520
-"Es que es lo que hace falta,
coño".
168
00:09:20,600 --> 00:09:22,640
-"Pues un día desapareció
sin dejar rastro,
169
00:09:22,720 --> 00:09:24,840
hasta los padres salieron
en la tele diciendo:
170
00:09:24,920 --> 00:09:28,080
'Breixo, hijo, si ves esto, llama'".
-"¿Y Cuatro Huevos por qué?".
171
00:09:28,360 --> 00:09:30,760
"¿Quieres saber porque
le llamamos Cuatro Huevos?".
172
00:09:30,840 --> 00:09:32,920
"Porque la primera vez
que nos fuimos de caza
173
00:09:33,000 --> 00:09:34,640
le machacó los huevos a dos moros".
174
00:09:34,720 --> 00:09:36,560
"Dos y dos cuatro".
(RÍEN)
175
00:09:36,640 --> 00:09:39,480
"Yo lo único que sé de él
es que se lo llevaron al Walhalla".
176
00:09:39,560 --> 00:09:42,840
"El tío tenía mucha prisa por caer
bien. Sácate los chupitos, anda".
177
00:09:42,920 --> 00:09:44,960
"Por Breixo".
-"Y por el Walhalla".
178
00:09:46,040 --> 00:09:47,880
Los compañeros
del gabinete de enlace
179
00:09:47,960 --> 00:09:49,520
nos han facilitado la grabación.
180
00:09:49,600 --> 00:09:52,040
Parece ser que a un compañero
de Delitos Violentos
181
00:09:52,120 --> 00:09:53,840
le sonaba el nombre y lo reconoció.
182
00:09:54,280 --> 00:09:57,200
Breixo Ribera.
Nacido el 4 de agosto de 1999,
183
00:09:57,280 --> 00:09:58,960
desaparecido ahora hace siete años.
184
00:09:59,040 --> 00:10:01,440
¿Y el chaval era nazi
con esa cara de catequista?
185
00:10:01,520 --> 00:10:03,360
No figura nada de eso
en el expediente.
186
00:10:03,440 --> 00:10:06,080
Nadie lo mencionó cuando
sus padres pusieron la denuncia.
187
00:10:06,160 --> 00:10:07,280
-¿Seguro que es el mismo?
188
00:10:07,360 --> 00:10:10,080
-No creo que desaparecieran
muchos Breixos en esa época.
189
00:10:10,160 --> 00:10:12,080
No. Desde luego
no es un nombre corriente.
190
00:10:12,160 --> 00:10:14,400
Si se hubiera llamado David,
Daniel o Alejandro,
191
00:10:14,480 --> 00:10:16,680
que fueron los nombres
más comunes en los noventa...
192
00:10:16,760 --> 00:10:18,240
Se llama Breixo, no sé.
193
00:10:18,320 --> 00:10:22,200
Los chicos que se escuchan
son dos neonazis.
194
00:10:22,720 --> 00:10:24,440
Eh, He-Man...
195
00:10:25,720 --> 00:10:29,360
y Panzer.
Por supuesto son sus alias.
196
00:10:29,440 --> 00:10:30,920
Muy apropiados también.
197
00:10:31,000 --> 00:10:33,360
¿He-Man como los muñecos?
Claro.
198
00:10:33,440 --> 00:10:36,840
-¿Qué muñecos?
Unos muy famosos en los ochenta.
199
00:10:37,160 --> 00:10:40,200
Perdona, que no soy tan anciana
como otros.
200
00:10:40,880 --> 00:10:42,520
A ver, a ver, a ver.
201
00:10:42,600 --> 00:10:45,920
El día de su desaparición,
Breixo contaba solo 15 años.
202
00:10:46,000 --> 00:10:48,520
Y, según versión de sus padres,
parece ser que ese día
203
00:10:48,600 --> 00:10:50,800
había quedado
con unos compañeros del instituto
204
00:10:50,880 --> 00:10:52,040
para salir de excursión.
205
00:10:52,120 --> 00:10:55,400
El chaval salió de su casa a las
07:00 de la mañana con una mochila.
206
00:10:55,480 --> 00:10:56,680
Pero no acudió a la cita.
207
00:10:56,760 --> 00:10:58,920
Sencillamente
porque la cita nunca existió.
208
00:10:59,000 --> 00:11:01,760
-Huele a fuga, ¿no?
Eso es lo que se pensaba entonces.
209
00:11:01,840 --> 00:11:03,320
Pero ahora que nosotros sabemos
210
00:11:03,400 --> 00:11:05,720
que podía estar relacionado
con un grupo neonazi,
211
00:11:05,800 --> 00:11:08,520
creo que deberíamos buscar
en esa dirección, ¿no os parece?
212
00:11:08,600 --> 00:11:11,400
Es la primera pista consistente
que tenemos en mucho tiempo.
213
00:11:11,480 --> 00:11:13,240
¿Y merece la pena
buscar esa joyita?
214
00:11:13,320 --> 00:11:15,240
Joder, Ramallo,
la que me ha caído contigo.
215
00:11:15,320 --> 00:11:16,520
A ver cómo te lo explico.
216
00:11:16,600 --> 00:11:18,240
En primer lugar, no tenemos ni idea
217
00:11:18,320 --> 00:11:20,520
de lo que es
o de lo que deja de ser ese chaval.
218
00:11:20,600 --> 00:11:24,000
Y en segundo lugar, aquí no venimos
a juzgar a nadie por su ideología.
219
00:11:24,080 --> 00:11:26,080
Aquí venimos a encontrarlos.
220
00:11:26,640 --> 00:11:29,080
Sonia, Azhar,
os encargáis de este caso.
221
00:11:29,160 --> 00:11:32,200
Muy bien. En la asociación
debe de tener más datos.
222
00:11:32,280 --> 00:11:34,200
Yo hablo con Carmen.
Perfecto.
223
00:11:36,760 --> 00:11:39,440
A ver, vamos al pantano.
224
00:11:39,520 --> 00:11:42,200
Ramallo, Sebas, volvéis al caso.
225
00:11:42,480 --> 00:11:45,480
Os recuerdo que en todo
lo referente a Belén Salgado
226
00:11:45,560 --> 00:11:47,880
hemos descartado como sospechoso
al constructor
227
00:11:47,960 --> 00:11:49,080
por falta de evidencias.
228
00:11:49,160 --> 00:11:50,480
Y en lo referente a Dolores,
229
00:11:50,560 --> 00:11:52,520
hemos descartado también
como sospechosos
230
00:11:52,600 --> 00:11:54,800
al marido
y al cartero trapecista.
231
00:11:55,360 --> 00:11:58,680
Santiago, yo sé que debes
de estar cansado de que te lo diga,
232
00:11:59,040 --> 00:12:01,400
pero para mí esos dos casos
están relacionados.
233
00:12:01,840 --> 00:12:03,720
Deberíamos trabajarlos juntos.
234
00:12:04,520 --> 00:12:07,080
Vamos.
Para mí un poquito también.
235
00:12:07,160 --> 00:12:09,400
Que no os aferréis a esa idea.
236
00:12:09,560 --> 00:12:13,280
Hace una semana pensabais que los
tres casos estaban relacionados.
237
00:12:13,360 --> 00:12:15,040
Y cuando apareció Hortensia,
238
00:12:15,120 --> 00:12:17,720
se demostró que no tenía
nada que ver con los otros dos.
239
00:12:17,800 --> 00:12:20,040
Es la excepción
que confirma la regla, Santiago.
240
00:12:20,120 --> 00:12:23,320
Yo creo que por lo menos
tenemos que considerarlo, ¿no?
241
00:12:23,400 --> 00:12:25,520
Que el caso de Dolores
ya no nos corresponde.
242
00:12:25,600 --> 00:12:28,920
Ha pasado a Homicidios.
Vosotros concentraos en Belén.
243
00:12:29,000 --> 00:12:30,760
Mientras no se demuestre
lo contrario,
244
00:12:30,840 --> 00:12:32,280
sigue siendo una desaparecida.
245
00:12:32,360 --> 00:12:34,640
Así que volved a San Juan
y seguid preguntando.
246
00:12:34,720 --> 00:12:35,760
OK.
247
00:12:36,400 --> 00:12:37,600
Venga.
248
00:12:46,560 --> 00:12:50,480
"Shay", su esposa va camino
del aeropuerto. ¿Puedo...?
249
00:12:52,160 --> 00:12:53,600
¿Puedo saber por qué?
250
00:12:57,600 --> 00:12:58,840
-Lo ha visto.
251
00:13:00,400 --> 00:13:02,920
¿Cómo ha podido esa mujer
contactar con Jamal?
252
00:13:03,760 --> 00:13:06,640
-Le aseguro que no me lo explico.
-Pues eso es lo que quiero.
253
00:13:06,720 --> 00:13:08,520
Que nos enteremos
cómo ha sido posible.
254
00:13:08,600 --> 00:13:09,600
-Por supuesto.
255
00:13:10,520 --> 00:13:12,240
De todas formas,
esta mujer lleva años
256
00:13:12,320 --> 00:13:14,120
metiendo ruido
y esparciendo mentiras.
257
00:13:14,200 --> 00:13:16,480
Usted mismo
me dijo que solamente era una loca.
258
00:13:16,560 --> 00:13:18,440
-Esa mujer ha cruzado la línea.
259
00:13:21,800 --> 00:13:24,280
Esto tiene que acabar
de una manera u otra.
260
00:13:30,440 --> 00:13:34,280
¿Que escuchasteis ópera juntos?
Bueno, hasta que se quedó dormida.
261
00:13:34,360 --> 00:13:36,480
Pero ¿quién se quedó dormida,
Oriana o Luna?
262
00:13:36,560 --> 00:13:39,680
No, no, Oriana.
La niña aguantó hasta el final.
263
00:13:40,280 --> 00:13:43,200
Te ayudaría a limpiarte la baba,
pero el deber me llama.
264
00:13:43,280 --> 00:13:47,160
Pues fíjate, que hasta creo
que seguía el compás con su manita.
265
00:13:48,160 --> 00:13:50,880
Ha sacado tus genes
sin ninguna duda, ¿eh?
266
00:13:51,800 --> 00:13:53,640
Voy a ver a Carmen.
Y yo a trabajar.
267
00:13:55,160 --> 00:13:56,880
(RÍE) El compás con la manita.
268
00:14:03,960 --> 00:14:06,040
Sonia.
Dime.
269
00:14:08,160 --> 00:14:12,160
Sé que os tenía que haber dicho lo
que estaba haciendo, pero no podía.
270
00:14:13,800 --> 00:14:16,440
Tranquila,
conmigo no tienes que disculparte.
271
00:14:17,560 --> 00:14:18,840
Gracias.
272
00:14:22,680 --> 00:14:25,840
Oye, ¿qué hago con Sebas?
Es que está supercabreado.
273
00:14:27,040 --> 00:14:28,400
(SUSPIRA)
274
00:14:29,680 --> 00:14:32,240
Dale tiempo. ¿Vale?
Seguro que se le pasará.
275
00:14:33,640 --> 00:14:34,760
Vale.
276
00:14:51,840 --> 00:14:55,440
¿Por qué no reconocen que a mi hija
la ha matado ese asesino?
277
00:14:56,040 --> 00:14:59,800
Por lo menos, nos haremos a la idea
de que no la vamos a volver a ver.
278
00:14:59,880 --> 00:15:02,800
-Bueno, papá, tranquilo.
Eso no se sabe aún.
279
00:15:03,520 --> 00:15:04,800
Puede estar viva.
280
00:15:05,480 --> 00:15:07,440
Como la otra chica,
la que encontraron.
281
00:15:08,400 --> 00:15:10,520
-Tenemos que contemplar todos
los escenarios.
282
00:15:10,600 --> 00:15:13,000
Como les dije,
en un alto porcentaje de ocasiones,
283
00:15:13,080 --> 00:15:15,480
las desapariciones
se producen de manera voluntaria.
284
00:15:15,560 --> 00:15:17,520
Es decir, la gente se va.
285
00:15:18,480 --> 00:15:20,960
-Sería raro, ¿eh?
Belén no es de las que escapan.
286
00:15:21,360 --> 00:15:23,480
Si hubiera querido irse,
nos lo habría dicho.
287
00:15:25,040 --> 00:15:26,920
-Estaba tomando antidepresivos.
288
00:15:28,600 --> 00:15:31,120
Siento tener que hacer otra vez
esta pregunta,
289
00:15:31,200 --> 00:15:34,440
pero ¿creen que se pudo hacer...?
-No, no. Ya se lo dije, ¿eh?
290
00:15:34,520 --> 00:15:38,680
Mi hija nunca haría eso. ¡Nunca!
-Lo siento, no quería ofenderle.
291
00:15:38,760 --> 00:15:42,040
-¿Ah, no? Pues nos ha ofendido.
Vámonos, Ramón.
292
00:15:44,080 --> 00:15:45,800
-¿Le disteis apoyo?
293
00:15:47,960 --> 00:15:48,960
-¿Qué?
294
00:15:51,360 --> 00:15:54,600
-Cuando Belén recibió las amenazas.
295
00:15:55,000 --> 00:15:57,520
-Con el tema del pantano, ¿no?
-Sí.
296
00:15:57,600 --> 00:16:01,080
-La recalificación de los terrenos.
¿Qué hizo la familia? ¿La apoyó?
297
00:16:01,160 --> 00:16:03,000
-¡Pero por supuesto que la apoyamos!
298
00:16:03,640 --> 00:16:05,720
Pero ¿a qué coño viene
esta pregunta?
299
00:16:12,600 --> 00:16:13,880
-Lo siento, Ramón.
300
00:16:14,720 --> 00:16:17,040
-No te preocupes, Luz.
Y disculpadle.
301
00:16:17,480 --> 00:16:19,040
Es que estamos destrozados.
302
00:16:19,320 --> 00:16:20,320
-Ya.
303
00:16:20,520 --> 00:16:22,000
-No hay nada peor que no saber.
304
00:16:23,000 --> 00:16:24,160
Nada.
305
00:16:31,920 --> 00:16:33,720
-Madre mía...
-Joder.
306
00:16:40,320 --> 00:16:42,240
¿Y tú? ¿Y esa pregunta?
307
00:16:43,240 --> 00:16:44,880
-No sé. Si yo fuese Belén
308
00:16:44,960 --> 00:16:48,400
y, después de todo lo que pasó,
mi familia no me apoyase, no...
309
00:16:49,360 --> 00:16:51,640
No sabría qué hacer.
-Lo has hecho muy bien.
310
00:16:52,200 --> 00:16:54,080
-Gracias.
-A ti.
311
00:16:57,480 --> 00:17:00,560
-Oye, ¿y qué tal al final
el otro día?
312
00:17:00,640 --> 00:17:04,760
¿Mucho lío con tus hijas
y con tu ex...?
313
00:17:05,440 --> 00:17:06,680
(RÍEN)
314
00:17:09,520 --> 00:17:11,680
-No me lo recuerdes, por favor.
-Ya.
315
00:17:12,080 --> 00:17:13,640
-Nada. Está todo bien.
-Vale.
316
00:17:13,720 --> 00:17:16,040
-¿Y tú?
-Está todo bien también.
317
00:17:16,120 --> 00:17:17,280
-Me alegro.
318
00:17:19,280 --> 00:17:21,200
-Luz, guapa, ponme un chupito.
319
00:17:22,600 --> 00:17:24,040
-Marchando.
320
00:17:29,160 --> 00:17:33,440
He estado preguntando por el pueblo
y hay opiniones de todo tipo.
321
00:17:33,800 --> 00:17:37,240
Hay uno que dice que a Belén
la abdujeron unos extraterrestres.
322
00:17:37,320 --> 00:17:38,960
¡No jodas! ¡Vamos!
323
00:17:39,640 --> 00:17:41,520
¿A ti cómo te ha ido
con la familia?
324
00:17:42,200 --> 00:17:43,520
Pues lo previsible.
325
00:17:44,120 --> 00:17:47,200
Se inclinan a pensar que la mataron.
¿Y tú qué crees?
326
00:17:48,800 --> 00:17:52,000
Yo no lo sé.
Yo sí lo sé. ¿Qué hacemos?
327
00:17:53,040 --> 00:17:54,800
-¿Por qué no os quedáis hoy a comer?
328
00:17:54,880 --> 00:17:56,960
Me han traído
unas chuletitas buenísimas.
329
00:17:57,040 --> 00:17:58,640
-Bien, ¿no? Por mí sí.
330
00:18:07,480 --> 00:18:08,720
Voy a mear.
331
00:18:09,680 --> 00:18:11,040
(Timbre)
332
00:18:13,720 --> 00:18:16,240
Hola, Santiago. Pasa.
¿Alguna novedad?
333
00:18:16,320 --> 00:18:18,600
Ninguna.
Venía a hablar de otro caso.
334
00:18:18,920 --> 00:18:20,160
¿Tú cómo estás?
335
00:18:20,240 --> 00:18:22,480
Nerviosa. Todo el día
con el móvil en la mano.
336
00:18:22,560 --> 00:18:24,680
Pero ¿has recibido
alguna llamada o...?
337
00:18:24,760 --> 00:18:26,040
No. Te habría llamado.
338
00:18:26,120 --> 00:18:27,760
No lo sé. Vale.
339
00:18:29,080 --> 00:18:31,960
¿Y sabe si iba bajo el efecto
de alguna sustancia?
340
00:18:32,360 --> 00:18:36,320
Oye, se le ve muy desenvuelta, ¿eh?
Bueno, lo hace muy bien.
341
00:18:36,400 --> 00:18:39,520
Es muy buena. Es muy buena, sobre
todo, con las personas mayores.
342
00:18:39,600 --> 00:18:40,720
¿Qué me dices?
Sí sí.
343
00:18:41,440 --> 00:18:43,200
Bueno, cuéntame.
344
00:18:43,280 --> 00:18:45,560
¿Te acuerdas de Breixo Ribera?
Claro.
345
00:18:45,640 --> 00:18:47,720
¿Todavía guardas el expediente?
Claro.
346
00:18:47,800 --> 00:18:50,720
Lo único que tengo que buscarlo
porque con lo de la mudanza,
347
00:18:50,800 --> 00:18:52,120
todo esto es un jaleo.
348
00:18:52,720 --> 00:18:54,400
Si yo le entiendo perfectamente.
349
00:18:54,800 --> 00:18:56,560
Sí. Yo también he perdido a alguien.
350
00:18:57,840 --> 00:18:59,720
Al contrario, gracias a usted.
351
00:19:00,320 --> 00:19:01,600
Me llamo Oriana.
352
00:19:03,040 --> 00:19:04,960
Como la de "Supervivientes", ¿no?
353
00:19:05,720 --> 00:19:07,960
Bueno, Antonia. Lo dejamos, ¿vale?
354
00:19:08,040 --> 00:19:10,800
Que cualquier cosita, nosotros
estamos aquí. Me llamas y...
355
00:19:12,600 --> 00:19:13,880
Tiene que ser este.
356
00:19:14,800 --> 00:19:16,120
Este es.
357
00:19:17,320 --> 00:19:19,360
Aquí está, Breixo Ribera.
358
00:19:20,000 --> 00:19:22,280
¿Qué sabes de los padres?
Gente muy maja.
359
00:19:22,840 --> 00:19:24,840
Muy humilde, pero muy...
360
00:19:24,920 --> 00:19:26,560
Se han separado, sí.
¿Qué me dices?
361
00:19:26,920 --> 00:19:29,520
Necesitaría hablar con los dos
para informarles un poco
362
00:19:29,600 --> 00:19:31,800
de los avances
que estamos haciendo en el caso.
363
00:19:31,880 --> 00:19:34,720
¿Hay alguna novedad entonces?
Bueno, tenemos una nueva pista.
364
00:19:34,800 --> 00:19:37,480
Cuando coteje todos los datos,
te informaré.
365
00:19:37,840 --> 00:19:40,000
Oye, Santiago.
Dime.
366
00:19:44,040 --> 00:19:46,800
¿Crees que hemos hecho bien
mandando ese mensaje a Pablo?
367
00:19:47,240 --> 00:19:49,320
Ni siquiera sabemos
si le ha llegado
368
00:19:49,400 --> 00:19:50,920
y cuál será la respuesta.
369
00:19:51,000 --> 00:19:52,280
No lo sé, Carmen.
370
00:19:52,360 --> 00:19:53,720
Pablo ya no es un niño.
371
00:19:54,400 --> 00:19:56,880
Está en edad de tomar
sus propias decisiones.
372
00:19:57,360 --> 00:20:00,640
No lo sé. Yo si fuera él,
hablaría con mi madre.
373
00:20:01,080 --> 00:20:03,880
Con Amira quiero decir.
Perdóname, Carmen, no he querido...
374
00:20:05,240 --> 00:20:06,560
¿Y qué hará ella?
375
00:20:07,880 --> 00:20:09,120
Asustarse.
376
00:20:09,880 --> 00:20:12,080
No me gustaría estar en su pellejo,
la verdad.
377
00:20:12,800 --> 00:20:15,040
Ni a ella en el tuyo,
te lo puedo asegurar.
378
00:20:16,680 --> 00:20:18,040
¿Sabes qué me pasa?
379
00:20:20,440 --> 00:20:23,280
Tengo la sensación como que esta
es la última oportunidad,
380
00:20:23,360 --> 00:20:24,640
y eso me aterra.
381
00:20:25,840 --> 00:20:27,200
Ven aquí, ven.
382
00:20:27,880 --> 00:20:28,880
Tranquila.
383
00:20:29,240 --> 00:20:31,200
Yo no debería decir esto, ¿vale?
384
00:20:31,280 --> 00:20:33,800
Pero estoy seguro de que esta vez
todo va a ir bien.
385
00:20:33,880 --> 00:20:35,280
¿Y por qué estás tan seguro?
386
00:20:35,680 --> 00:20:37,520
Pues porque no podemos fallar
siempre.
387
00:20:38,240 --> 00:20:39,760
Ya, pues es verdad.
388
00:20:48,800 --> 00:20:50,720
Las cámaras captaron a un chico
389
00:20:50,800 --> 00:20:53,040
subiéndose a un autobús
dirección Barcelona.
390
00:20:53,120 --> 00:20:55,400
Llevaba una mochila militar
bastante grande.
391
00:20:55,480 --> 00:20:56,960
¿Y este otro chico iba con él?
392
00:20:57,040 --> 00:20:59,440
No lo sabemos.
En ningún informe se habla de él.
393
00:20:59,520 --> 00:21:01,080
¿Y llegó a su destino?
394
00:21:01,160 --> 00:21:03,680
Las cámaras de Barcelona
no registraron su llegada.
395
00:21:03,760 --> 00:21:06,000
Aquí dice que el autobús hizo parada
396
00:21:06,080 --> 00:21:08,840
en Guadalajara, Zaragoza,
Lleida y Barcelona.
397
00:21:08,920 --> 00:21:11,200
Pero no se le ve
en ninguno de esos puntos.
398
00:21:11,560 --> 00:21:14,080
O sea, que se pudo bajar
en cualquier lugar.
399
00:21:14,640 --> 00:21:16,600
¿Estos son los padres?
Sí.
400
00:21:16,880 --> 00:21:19,440
Durante todos estos años
no han dejado de buscarle.
401
00:21:19,840 --> 00:21:20,840
Joder.
402
00:21:21,680 --> 00:21:24,040
En noviembre de 2017,
unos colombianos,
403
00:21:24,120 --> 00:21:26,720
que supuestamente pertenecían
a una banda criminal,
404
00:21:26,800 --> 00:21:29,680
afirmaron tenerlo en su poder.
¿Cuánto les pidieron?
405
00:21:29,760 --> 00:21:32,000
8000 euros.
Y los pagaron.
406
00:21:32,080 --> 00:21:34,200
A cambio de nada.
Hay que joderse.
407
00:21:35,040 --> 00:21:37,240
¿Una manzana, jefe?
Vale.
408
00:21:37,720 --> 00:21:39,600
¿Melón?
No, gracias.
409
00:21:41,360 --> 00:21:43,280
¿Qué hacemos?
¿Hablamos con los nazis?
410
00:21:43,360 --> 00:21:44,640
Es lo único que tenemos.
411
00:21:44,720 --> 00:21:45,760
¿Están detenidos?
412
00:21:45,840 --> 00:21:47,840
No, no.
Solo están siendo investigados.
413
00:21:47,920 --> 00:21:50,480
Son gente peligrosa.
Conviene que no sospechen nada.
414
00:21:50,800 --> 00:21:51,800
Vale.
415
00:21:51,880 --> 00:21:54,840
Si queréis, puedo poner al frente
del caso a Sebas o a Ramallo.
416
00:21:55,880 --> 00:21:57,640
¿Y por qué íbamos a querer eso?
417
00:21:58,040 --> 00:22:00,960
Bueno, pues porque os podéis
encontrar con gente muy violenta.
418
00:22:01,040 --> 00:22:03,440
¿Y qué pasa, no nos podemos apañar
solitas o qué?
419
00:22:03,520 --> 00:22:06,960
Yo no he dicho eso, pero vuestra
seguridad es mi responsabilidad.
420
00:22:07,480 --> 00:22:10,160
Así que recordad: no tenéis
que demostrar nada a nadie.
421
00:22:10,240 --> 00:22:12,360
Y mucho menos a mí, ¿de acuerdo?
422
00:22:12,440 --> 00:22:15,320
¡Ah! Y otra cosa, no se os ocurra
pensar, ni por asomo,
423
00:22:15,400 --> 00:22:16,600
que yo soy un machista
424
00:22:16,680 --> 00:22:19,000
porque si hay algo que yo no soy,
es machista.
425
00:22:19,080 --> 00:22:21,160
¿Estamos?
Estamos.
426
00:22:21,600 --> 00:22:24,600
¿Vamos a avisar a los padres
de que hemos retomado el caso?
427
00:22:24,680 --> 00:22:26,720
Por supuesto, Sonia.
Ya están avisados.
428
00:22:26,800 --> 00:22:28,440
Muy bien.
Gracias.
429
00:22:51,600 --> 00:22:52,960
Necesitará tiempo.
430
00:22:54,080 --> 00:22:55,440
No es fácil para él.
431
00:23:09,200 --> 00:23:11,040
Venga, compañero.
Vámonos para el Foro.
432
00:23:12,720 --> 00:23:14,480
Aquí ya está
todo el pescado vendido.
433
00:23:14,960 --> 00:23:17,720
Voy a recoger a mis chicas
de patines y a hacerles la cena.
434
00:23:17,800 --> 00:23:20,200
Y luego voy a poner tres lavadoras.
¿Qué te parece?
435
00:23:20,280 --> 00:23:22,680
¿Y ya está? ¿Así es como trabajas?
436
00:23:23,360 --> 00:23:25,880
¿Te enseño los casos
que han entrado solo esta semana?
437
00:23:25,960 --> 00:23:27,720
La verdad,
no entiendo esa pachorra.
438
00:23:27,800 --> 00:23:29,080
¿Pachorra?
439
00:23:30,840 --> 00:23:33,640
A ver, a Dolores
ya la hemos encontrado.
440
00:23:33,720 --> 00:23:37,080
Muerta, por desgracia.
El caso ha pasado a Homicidios.
441
00:23:37,160 --> 00:23:40,080
Y a Belén, hemos venido, hemos
recabado los datos que podíamos,
442
00:23:40,160 --> 00:23:41,520
he entrevistado a la familia,
443
00:23:41,600 --> 00:23:44,360
a ti te han dicho que se la
ha llevado un extraterrestre...
444
00:23:44,440 --> 00:23:47,320
Y tú estás tan convencido como yo
de que quién mató a dolores,
445
00:23:47,400 --> 00:23:49,000
mató a Belén.
No te equivoques.
446
00:23:49,080 --> 00:23:51,760
Tú estás convencido,
yo no lo descarto. No es lo mismo.
447
00:23:51,840 --> 00:23:54,040
¿No sería mejor encontrar
al asesino de Dolores
448
00:23:54,120 --> 00:23:55,640
y que nos diga dónde está Belén?
449
00:23:55,720 --> 00:23:57,680
¿Y de paso evitar
que maten a otra chica?
450
00:23:57,760 --> 00:24:01,000
Tú de la frase "El caso de Dolores
ha pasado a Homicidios",
451
00:24:01,080 --> 00:24:02,680
¿qué parte es la que no entiendes?
452
00:24:02,760 --> 00:24:05,120
Venga, vas a llegar a hacerle
la cena a tus hijas.
453
00:24:05,680 --> 00:24:08,480
Eres muy pesado, Ramallo.
Muy pesado, venga, dale.
454
00:24:10,240 --> 00:24:12,320
Lo de Dolores
fue un caso de mala suerte.
455
00:24:12,400 --> 00:24:14,000
Fue casual que estuviera allí.
456
00:24:14,240 --> 00:24:17,120
A ver, el marido se va a Barcelona
con los niños
457
00:24:17,400 --> 00:24:19,240
y ella,
para que se le pase el disgusto,
458
00:24:19,320 --> 00:24:21,080
se va a un sitio
donde está tranquila,
459
00:24:21,160 --> 00:24:24,280
donde está a gusto, el pantano.
No se iba a alejar mucho del coche.
460
00:24:24,360 --> 00:24:26,840
Ni siquiera cerró la puerta
y dejó las cosas dentro.
461
00:24:26,920 --> 00:24:31,200
Alguien estaba ahí, la vio,
y se acercó a darle charleta.
462
00:24:31,280 --> 00:24:33,840
Alguien que seguramente
daba confianza.
463
00:24:34,880 --> 00:24:36,680
No sé...
Si ella hubiera sentido miedo,
464
00:24:36,760 --> 00:24:38,320
se habría metido en el coche.
465
00:24:38,400 --> 00:24:41,600
A lo mejor no le dio tiempo y el tío
fue más rápido, la agarró antes.
466
00:24:41,680 --> 00:24:43,520
No había rastro de pelea.
Eso es verdad.
467
00:24:43,600 --> 00:24:45,880
La cogió así, rápido,
y se la llevó.
468
00:24:47,000 --> 00:24:48,320
La cosa va por ahí.
469
00:24:50,160 --> 00:24:52,400
Venga, mañana seguimos, tío.
470
00:24:53,080 --> 00:24:54,160
¿Ya?
471
00:24:54,240 --> 00:24:56,320
¿Qué pasa, tronco?
Algunos tenemos vida.
472
00:24:56,720 --> 00:24:57,720
¿Qué?
473
00:24:58,600 --> 00:24:59,720
Perdona.
474
00:25:00,640 --> 00:25:03,080
Luz, la cuenta, por favor.
-Nada. Invita la casa.
475
00:25:03,160 --> 00:25:05,400
-De eso nada.
Invita el Ministerio del Interior,
476
00:25:05,480 --> 00:25:06,880
que para eso nos dan dietas.
477
00:25:08,280 --> 00:25:10,160
Alberto Ríos, alias Panzer.
478
00:25:10,240 --> 00:25:13,280
Fue miembro de Juventudes Arias
Hispánicas, imagínate.
479
00:25:14,040 --> 00:25:17,040
Pues decir que los hispánicos
son arios es mucho decir, ¿no?
480
00:25:17,120 --> 00:25:19,000
Eso mismo pensé yo, pero bueno.
481
00:25:19,240 --> 00:25:22,400
Mira, se reunían
en este gimnasio del barrio.
482
00:25:22,480 --> 00:25:24,240
Era donde captaban
a sus seguidores.
483
00:25:24,320 --> 00:25:25,400
Cerró en 2016
484
00:25:25,480 --> 00:25:27,160
Evidentemente,
los vecinos se quejaron.
485
00:25:27,240 --> 00:25:30,520
Vale, este es Iker Basterra,
alias He-Man.
486
00:25:30,600 --> 00:25:33,240
Aficionado a dar palizas
a inmigrantes,
487
00:25:33,320 --> 00:25:36,560
con especial predilección
por los de origen magrebí.
488
00:25:37,600 --> 00:25:41,560
Perteneció al Frente Combat España,
uno de los grupos más violentos.
489
00:25:42,080 --> 00:25:44,520
Actualmente pertenece
a Fuerza Espartana.
490
00:25:48,040 --> 00:25:49,040
Azhar,
491
00:25:49,920 --> 00:25:53,240
¿tú prefieres que vayamos
Sebas y yo a hablar con ellos?
492
00:25:56,080 --> 00:26:00,280
Sonia, ¿tú crees que me van a dar de
hostias porque tengo cara de mora?
493
00:26:02,080 --> 00:26:04,720
A ver, yo no...
Yo conozco a esta gente.
494
00:26:04,800 --> 00:26:06,080
Sé cómo son.
495
00:26:07,600 --> 00:26:08,800
Y no me va a afectar.
496
00:26:09,880 --> 00:26:11,000
Muy bien.
497
00:26:12,200 --> 00:26:13,640
¿Seguimos?
Sí.
498
00:26:13,720 --> 00:26:18,320
Espera. Jefe, ¿podemos preguntarles
a los compañeros de la UDEV
499
00:26:18,400 --> 00:26:20,320
si nos dejan interrogar
a los nazis?
500
00:26:20,400 --> 00:26:23,480
Sí. Podríamos pedirles más
información sobre su investigación.
501
00:26:23,560 --> 00:26:24,560
Claro que sí,
502
00:26:24,640 --> 00:26:26,920
pero primero tendremos que hablar
con los padres.
503
00:26:29,040 --> 00:26:30,920
Inspector.
¿Cómo está usted?
504
00:26:31,800 --> 00:26:33,520
¿Esperamos a que venga su exmarido?
505
00:26:35,240 --> 00:26:38,240
Al principio el dolor era
tan intenso que nos mantenía unidos.
506
00:26:39,080 --> 00:26:41,000
Pero luego empiezas
a buscar un culpable.
507
00:26:41,080 --> 00:26:42,720
Cuando no lo encuentras fuera...
508
00:26:43,040 --> 00:26:44,440
Lo encuentras dentro.
509
00:26:49,400 --> 00:26:51,800
Perdió la esperanza
y necesitaba empezar de cero.
510
00:26:53,360 --> 00:26:55,680
Los hombres son bastante cobardes,
¿no le parece?
511
00:27:00,680 --> 00:27:02,080
¿Y cuál es la novedad?
512
00:27:02,400 --> 00:27:04,880
Les advierto que llevamos tiempo
escuchando tonterías
513
00:27:04,960 --> 00:27:06,920
y aguantando a sinvergüenzas.
Pues...
514
00:27:07,240 --> 00:27:09,840
Le sorprenderá.
Estoy preparada para todo.
515
00:27:12,120 --> 00:27:13,120
Vale.
516
00:27:14,240 --> 00:27:16,800
Unos compañeros escucharon,
en una conversación,
517
00:27:16,880 --> 00:27:19,000
cómo se nombraba a su hijo,
a Breixo.
518
00:27:19,080 --> 00:27:20,280
¿Quiénes?
519
00:27:23,400 --> 00:27:24,800
-Unos neonazis.
520
00:27:26,920 --> 00:27:28,440
-¿Cómo? ¿Pero...?
521
00:27:29,040 --> 00:27:30,960
¿Lo conocen? ¿Están con él?
¿Dónde están?
522
00:27:31,280 --> 00:27:33,080
Vamos a ver,
lo único que hemos hecho
523
00:27:33,160 --> 00:27:35,840
ha sido abrir una nueva línea
de investigación. Nada más.
524
00:27:36,360 --> 00:27:40,480
-Mire. Hablaban de su hijo
como si antes de la desaparición
525
00:27:40,560 --> 00:27:43,680
fuera uno de ellos.
-Pero ¿solo por decir su nombre?
526
00:27:45,920 --> 00:27:48,400
-Bueno, fue algo más que eso.
527
00:27:49,400 --> 00:27:51,960
-Pero Breixo nunca
fue agresivo ni violento, era...
528
00:27:52,560 --> 00:27:54,520
Es, es tímido.
529
00:27:55,400 --> 00:27:56,720
Y tiene muy pocos amigos.
530
00:27:56,800 --> 00:28:00,000
Y sí, le gustaba la historia militar
de Alemania, Hitler y todo eso.
531
00:28:00,200 --> 00:28:03,560
Mi abuelo, su bisabuelo, estaba en
la División Azul y le contaba cosas.
532
00:28:03,640 --> 00:28:06,000
A mí no me gustaba nada
que le contara esas cosas,
533
00:28:06,080 --> 00:28:08,400
pero el niño le quería mucho.
Se querían mucho.
534
00:28:10,240 --> 00:28:14,160
¿Recuerda usted dónde iba Breixo
el día de su desaparición?
535
00:28:14,240 --> 00:28:16,520
Me dijo que iba
con los compañeros del instituto.
536
00:28:16,600 --> 00:28:18,840
A mí me sorprendió
porque no iba nunca, pero...
537
00:28:19,160 --> 00:28:20,720
pensé que se estaba integrando.
538
00:28:23,840 --> 00:28:27,600
-Mire, ¿le suena
alguno de estos símbolos?
539
00:28:37,560 --> 00:28:39,720
-Sí. Este me suena, sí.
-¿Este?
540
00:28:39,800 --> 00:28:43,040
-Sí. Empezaba a llevar un parche
en una cazadora, sí, era igual.
541
00:28:43,960 --> 00:28:45,320
-Fuerza Esparta.
542
00:28:47,360 --> 00:28:50,080
¿Cree que pudiese ser posible
que su hijo tuviera
543
00:28:50,160 --> 00:28:52,280
algún tipo de relación
con esos grupos?
544
00:28:52,600 --> 00:28:54,080
-¿Puedo escuchar la grabación?
545
00:28:54,800 --> 00:28:58,160
-No. Lo siento, es que pertenece
a otra investigación.
546
00:28:58,600 --> 00:29:01,000
Créame, no le va a aportar nada.
547
00:29:01,320 --> 00:29:04,000
Si es que la culpa fue nuestra,
no le prestamos atención.
548
00:29:06,920 --> 00:29:08,000
Bueno...
549
00:29:08,680 --> 00:29:11,000
Hagan lo que tengan que hacer,
pero localícenlo.
550
00:29:11,760 --> 00:29:12,920
¿Estás seguro?
551
00:29:13,000 --> 00:29:15,720
-Sí. Sus hijas no han mandado
el teléfono de Jamal a nadie,
552
00:29:15,800 --> 00:29:17,040
pero sí que hay algo.
553
00:29:17,120 --> 00:29:19,480
Omar dice que... Lila
se estuvo quejando
554
00:29:19,560 --> 00:29:22,000
de que su teléfono
le hacía cosas raras.
555
00:29:22,080 --> 00:29:23,560
-¿Qué cosas raras?
556
00:29:23,640 --> 00:29:26,480
-Pues decía que no encontraba
algunos números o algo así.
557
00:29:26,560 --> 00:29:29,320
-¿Crees que se lo hackearon?
-Podría ser, sí.
558
00:29:29,400 --> 00:29:30,840
-¿Con quién se ve Lila?
559
00:29:31,200 --> 00:29:33,440
-Fuera de la Escuela de Enfermería,
con nadie.
560
00:29:33,520 --> 00:29:36,640
Va de compras con su hermana
y poco más, excepto...
561
00:29:37,760 --> 00:29:41,160
la profesora de dariya.
-¿Traía referencias?
562
00:29:41,240 --> 00:29:43,440
-Omar la investigó
y todo estaba en orden.
563
00:29:43,520 --> 00:29:46,120
-Se le tuvo que pasar algún detalle.
-Es posible.
564
00:29:46,800 --> 00:29:48,800
Me envió una fotografía
de esa chica.
565
00:29:52,000 --> 00:29:54,800
-Que sigan investigándola.
-"Shay".
566
00:29:56,800 --> 00:29:57,960
¿Qué está pasando?
567
00:29:59,400 --> 00:30:00,920
Si hay algo que yo no sepa...
568
00:30:08,720 --> 00:30:10,800
-La mujer del vídeo no está loca.
569
00:30:11,920 --> 00:30:13,160
Dice la verdad.
570
00:30:13,680 --> 00:30:15,760
Es la madre de Jamal.
571
00:30:25,400 --> 00:30:28,400
-Supongo que es consciente
de lo grave que puede ser esto, ¿no?
572
00:30:30,080 --> 00:30:33,120
Todos nuestros esfuerzos
por mantener nuestra fachada legal
573
00:30:33,200 --> 00:30:35,400
se pueden venir abajo
si esto sale a la luz.
574
00:30:35,480 --> 00:30:37,400
-Pues haz lo que tengas que hacer,
Ortiz.
575
00:30:58,680 --> 00:31:01,000
Siga caminando, por favor.
¿Quién es usted?
576
00:31:01,080 --> 00:31:02,640
Cójalo.
¿Qué es eso?
577
00:31:02,720 --> 00:31:04,080
¡Cójalo!
578
00:31:04,320 --> 00:31:06,640
Es un teléfono de prepago.
No se puede rastrear.
579
00:31:06,720 --> 00:31:09,360
¿Entiende lo que le quiero decir?
Eso quiere decir que...
580
00:31:09,440 --> 00:31:11,360
Pablo ha visto mi vídeo.
¿Me va a llamar?
581
00:31:11,440 --> 00:31:14,000
No hay ningún Pablo.
¿Cómo que no hay ningún Pablo?
582
00:31:14,080 --> 00:31:16,480
Espere noticias.
No se ponga en contacto con nadie.
583
00:31:16,560 --> 00:31:18,840
Mucho menos con la Policía.
La estamos vigilando.
584
00:31:18,920 --> 00:31:22,000
Si se sale del guion,
habrá consecuencias.
585
00:31:32,680 --> 00:31:35,920
Cuando era pequeño, me asomaba
a la terraza de mi casa
586
00:31:36,000 --> 00:31:38,520
y meaba a ver si le daba a alguien.
587
00:31:39,480 --> 00:31:42,480
¿Probamos?
Muy gracioso, como siempre.
588
00:31:43,480 --> 00:31:44,920
¿Qué tal? ¿Cómo estás?
589
00:31:45,400 --> 00:31:46,600
¿Nos echas de menos?
590
00:31:47,240 --> 00:31:49,400
No me gusta mirar atrás.
¿No?
591
00:31:49,480 --> 00:31:52,040
Pues a veces hace falta.
Nunca sabes de dónde...
592
00:31:52,560 --> 00:31:54,480
De dónde te pueden caer
las puñaladas.
593
00:31:54,560 --> 00:31:57,600
En eso sí que te doy la razón.
No me jodas, Ramallo.
594
00:31:57,840 --> 00:32:00,400
Sabes perfectamente
que tenía que sacarte de la unidad.
595
00:32:00,480 --> 00:32:01,720
Lo sabes perfectamente.
596
00:32:01,800 --> 00:32:04,480
Además, con el Abad y su convento,
597
00:32:04,560 --> 00:32:07,880
no sé, vas a estar tranquilito, ¿no?
Sin que nadie te moleste.
598
00:32:10,560 --> 00:32:13,160
Oye, ¿tú sabes algo
de lo del hijo de Ulahabi?
599
00:32:17,880 --> 00:32:21,080
No. No, el inspector jefe
no nos habla de eso.
600
00:32:21,160 --> 00:32:24,400
Bueno, espero que no esté preparando
otro numerito que nos joda.
601
00:32:24,480 --> 00:32:26,520
Se está convirtiendo ya
en su especialidad.
602
00:32:26,600 --> 00:32:27,920
Así que estate atento.
603
00:32:28,000 --> 00:32:30,440
Y si te enteras de algo,
pues eso, ya sabes.
604
00:32:31,480 --> 00:32:33,800
No quiero sorpresas, ¿vale?
605
00:32:37,960 --> 00:32:39,480
¿Qué has sabido de Tito Reyes?
606
00:32:39,560 --> 00:32:41,520
Prisión provisional,
pero, bueno, supongo
607
00:32:41,600 --> 00:32:43,800
que acabará saliendo bajo fianza,
así que...
608
00:32:44,720 --> 00:32:47,720
Oye, por cierto, enhorabuena
por lo de Régimen Disciplinario.
609
00:32:47,800 --> 00:32:50,160
Te diste el gusto
de cepillarte a su hermano
610
00:32:50,240 --> 00:32:51,520
y has salido de rositas.
611
00:32:51,600 --> 00:32:53,400
Eso está bien, eso está bien.
612
00:32:57,720 --> 00:32:59,800
Cabrón, ¿no dices nada?
613
00:33:00,720 --> 00:33:04,200
Vale, en boca cerrada
no entran moscas. ¿No es así?
614
00:33:07,080 --> 00:33:09,480
Oye, Ramallo, ten cuidado.
615
00:33:09,840 --> 00:33:11,080
¿Me oyes?
616
00:33:11,640 --> 00:33:13,280
Tito Reyes está muy cabreado.
617
00:33:14,400 --> 00:33:15,480
¿Vale?
618
00:33:19,240 --> 00:33:20,600
Hasta luego, Espaider.
619
00:33:44,720 --> 00:33:46,880
Carmen, perdón que te moleste.
620
00:33:47,200 --> 00:33:48,800
Pero ha vuelto a llamar una mujer
621
00:33:48,880 --> 00:33:51,320
diciendo que alguien ha visto
a su hijo en Algeciras.
622
00:33:51,400 --> 00:33:54,600
Es la misma que llamó ayer diciendo
que alguien lo vio en La Coruña.
623
00:33:54,680 --> 00:33:56,720
Sí. Debe de ser...
624
00:33:57,800 --> 00:33:59,240
Debe de ser Eulalia.
625
00:33:59,680 --> 00:34:02,240
Puso un anuncio en internet
ofreciendo dinero
626
00:34:02,320 --> 00:34:04,240
para que le pudieran dar
algún dato y...
627
00:34:05,240 --> 00:34:08,000
(SUSPIRA) Está recibiendo
todo tipo de llamadas.
628
00:34:08,680 --> 00:34:11,160
Anota todo por si acaso.
Vale, sí, genial.
629
00:34:11,240 --> 00:34:14,320
Nunca se sabe lo que puede pasar.
Pero ¿estás bien? ¿Te pasa algo?
630
00:34:14,400 --> 00:34:16,360
No. Estoy bien.
631
00:34:16,440 --> 00:34:19,000
¿Seguro? ¿Quieres que te prepare
un té o un café?
632
00:34:19,080 --> 00:34:21,240
No. De verdad que estoy bien.
Vale, bueno.
633
00:34:21,320 --> 00:34:23,360
Si necesitas algo...
Muchas gracias.
634
00:34:39,600 --> 00:34:41,040
Pasa, anda. Que no muerdo.
635
00:34:43,760 --> 00:34:45,000
¿Quieres un café?
636
00:34:45,960 --> 00:34:48,760
Vaya.
¿Te han cambiado la medicación?
637
00:34:51,320 --> 00:34:52,600
Creo que...
638
00:34:53,160 --> 00:34:55,960
tendríamos que acordar
unas normas de convivencia.
639
00:34:56,600 --> 00:34:58,080
¿Desde cuándo convivimos?
640
00:34:59,000 --> 00:35:01,000
Me refiero en el trabajo.
641
00:35:02,200 --> 00:35:04,840
Somos profesionales
y me parece una tontería
642
00:35:04,920 --> 00:35:06,920
estar peleados todo el día,
la verdad.
643
00:35:07,640 --> 00:35:08,920
Muy bien.
644
00:35:09,800 --> 00:35:11,000
¿Quién empieza?
645
00:35:12,240 --> 00:35:14,600
¿Ahora?
Cuanto antes mejor, ¿no?
646
00:35:14,680 --> 00:35:15,920
Muy bien.
647
00:35:16,200 --> 00:35:18,680
No quiero que me vuelvas
a avasallar en el ascensor.
648
00:35:19,440 --> 00:35:20,920
Vale.
Te toca.
649
00:35:22,840 --> 00:35:23,960
Nada.
650
00:35:25,800 --> 00:35:26,960
¿Cómo que nada?
651
00:35:28,240 --> 00:35:29,680
No me molesta nada de ti.
652
00:35:31,440 --> 00:35:32,600
Perdón.
653
00:35:32,840 --> 00:35:35,480
Sonia, la UDEV nos ha enviado
la documentación
654
00:35:35,560 --> 00:35:36,760
y nos ha dado el OK.
655
00:35:37,280 --> 00:35:40,480
¿El OK para qué?
Para hablar con los nazis.
656
00:35:41,040 --> 00:35:43,120
Joder. Sí, perdón.
¿Vamos?
657
00:35:43,200 --> 00:35:44,440
Sí, claro.
658
00:35:45,200 --> 00:35:46,800
Disculpa.
Chao.
659
00:35:54,040 --> 00:35:55,960
Oye, Sonia.
¿Qué?
660
00:35:56,040 --> 00:35:58,640
¿Tú sabes cuáles eran
los muñecos esos?
661
00:36:00,040 --> 00:36:02,040
¿Los He-Man?
Sí, esos.
662
00:36:03,080 --> 00:36:06,640
Pues eran unos muñecos,
que el prota era este, He-man,
663
00:36:06,720 --> 00:36:08,520
que estaba muy muy cachas.
664
00:36:08,600 --> 00:36:10,760
Me acuerdo que mis primos
tenían un montón
665
00:36:10,840 --> 00:36:12,640
y yo se los robaba para jugar.
666
00:36:13,200 --> 00:36:15,760
Eran muy famosos, bueno,
ahora están otra vez de moda.
667
00:36:15,840 --> 00:36:17,320
Así que los puedes ver.
¿Sí?
668
00:36:22,280 --> 00:36:23,760
Estás segura, ¿no?
669
00:36:24,520 --> 00:36:26,320
¿Otra vez?
Solo pregunto.
670
00:36:26,400 --> 00:36:28,560
Vale.
-Ángel, ahora vuelvo.
671
00:36:39,720 --> 00:36:40,720
¡Eh!
672
00:36:41,760 --> 00:36:42,760
¡Eh!
673
00:36:44,880 --> 00:36:47,560
Azhar, voy por el otro lado.
¡Sí! ¡Alto!
674
00:37:19,320 --> 00:37:22,280
¿Qué es esto? ¿Venezuela o qué?
¿No puedo andar por la calle?
675
00:37:22,360 --> 00:37:23,960
¿Qué es esto? ¿Qué es esto?
676
00:37:24,040 --> 00:37:26,480
Hay mucha chusma por ahí
y vosotros no hacéis nada.
677
00:37:26,560 --> 00:37:27,680
¡Es ilegal!
678
00:37:29,160 --> 00:37:30,400
Azhar, cachéale.
679
00:37:30,480 --> 00:37:33,040
¿Azhar? ¿Qué nombre de mierda
es ese? ¿Eres mora o qué?
680
00:37:33,120 --> 00:37:35,320
-¡Cállate!
-A mí no me toques, mora de mierda.
681
00:37:35,400 --> 00:37:36,720
¡No te muevas!
Una poli mora.
682
00:37:36,800 --> 00:37:38,440
España se va a la mierda.
-¡Quieto!
683
00:37:38,520 --> 00:37:40,080
¿Está limpio?
Sí.
684
00:37:40,160 --> 00:37:42,880
Vale, pues venga. No te muevas.
685
00:37:46,040 --> 00:37:48,560
-No tenéis derecho a esposarme.
Sí tenemos derecho.
686
00:37:48,640 --> 00:37:50,480
¡Que no!
¡Eh!
687
00:37:53,560 --> 00:37:54,960
¿Estás bien?
-Sí.
688
00:37:59,200 --> 00:38:00,240
-Suéltame.
689
00:38:00,320 --> 00:38:02,280
-Has cometido
atentado a la autoridad.
690
00:38:03,880 --> 00:38:05,520
Nos vamos. ¡Venga!
691
00:38:06,120 --> 00:38:07,240
¡Tira!
692
00:38:13,560 --> 00:38:16,040
El coche estaba aquí.
Ella no podía estar muy lejos.
693
00:38:16,120 --> 00:38:17,760
En eso estamos de acuerdo, ¿no?
694
00:38:18,040 --> 00:38:19,720
Estaba en esta zona de aquí.
695
00:38:19,800 --> 00:38:22,120
El tipo, como sea,
la pilló desprevenida,
696
00:38:22,200 --> 00:38:24,280
la redujo
y se la llevó hasta aquí.
697
00:38:24,840 --> 00:38:27,800
O por este otro camino,
donde podía tener un coche.
698
00:38:32,560 --> 00:38:34,760
¿Qué le hiciste a tus hijas
de cenar anoche?
699
00:38:35,200 --> 00:38:36,600
¿Qué? Ah.
700
00:38:37,160 --> 00:38:40,120
Judías verdes.
Te van a odiar, tío.
701
00:38:41,080 --> 00:38:43,720
Mi Gemita ya me odia.
Normal.
702
00:38:46,800 --> 00:38:50,160
El tío tiene que ser alguien
que está fuerte, ¿no?
703
00:38:51,120 --> 00:38:53,400
Fuerte y con técnica.
704
00:38:53,480 --> 00:38:56,040
Tu habrás hecho alguna detención
de estas complicadas.
705
00:38:56,120 --> 00:38:58,120
La gente no se deja arrastrar
así como así.
706
00:38:58,200 --> 00:39:00,320
A mí me rompió un diente una tía
de un codazo.
707
00:39:01,760 --> 00:39:04,440
Tiene experiencia,
no es la primera vez que lo hace.
708
00:39:04,520 --> 00:39:05,760
Ahí está.
709
00:39:05,840 --> 00:39:07,800
Bienvenido a mi teoría.
710
00:39:08,960 --> 00:39:11,520
Voy a informar a Homicidios.
Voy a hablar con Santiago.
711
00:39:11,600 --> 00:39:12,600
No, no.
712
00:39:13,160 --> 00:39:16,560
¿Homicidios?
Vamos a seguirlo nosotros.
713
00:39:18,280 --> 00:39:21,280
Ramallo, aquí no funcionamos así,
tío.
714
00:39:21,680 --> 00:39:23,520
Un poco de amor propio.
715
00:39:23,600 --> 00:39:26,880
Imagínate contarle a tus hijas que
su papi detuvo un asesino en serie.
716
00:39:26,960 --> 00:39:28,080
Les va a encantar.
717
00:39:28,160 --> 00:39:31,160
Solo tenemos que encontrar qué
casos parecidos hay sin resolver.
718
00:39:31,240 --> 00:39:33,560
Zonas silvestres,
mujeres corrientes. Eso sí.
719
00:39:33,640 --> 00:39:36,720
Últimos 15 años en toda España,
no solo en Peñagrande.
720
00:39:37,040 --> 00:39:39,640
¿15 años?
Esto es grande.
721
00:39:40,160 --> 00:39:41,680
Yo creo que viene de atrás.
722
00:39:44,840 --> 00:39:46,200
Venga, anda, dale.
723
00:39:57,680 --> 00:39:59,040
¿Me secuestrasteis?
724
00:39:59,960 --> 00:40:01,840
-Pero ¿cómo puedes pensar eso,
Jamal?
725
00:40:02,200 --> 00:40:04,360
-¿Jamal? Ni siquiera me llamo Jamal.
726
00:40:05,000 --> 00:40:06,640
Esa mujer es mi madre, ¿no?
727
00:40:08,080 --> 00:40:10,360
-Pero ¿por qué estás tan seguro?
-Su cara.
728
00:40:11,080 --> 00:40:12,320
Su voz.
729
00:40:13,400 --> 00:40:15,600
-No lo sé, cariño.
Quizá estás confundido.
730
00:40:17,160 --> 00:40:19,800
Cuando viniste a vivir con nosotros,
eras muy pequeño.
731
00:40:19,880 --> 00:40:21,200
Estabas muy asustado.
732
00:40:22,440 --> 00:40:25,040
No podías hablar,
ni siquiera podías llorar.
733
00:40:25,800 --> 00:40:27,680
Pero nosotros
te hemos dado nuestro amor
734
00:40:27,760 --> 00:40:29,520
y te has convertido en nuestro hijo.
735
00:40:35,920 --> 00:40:37,240
-Quiero hablar con ella.
736
00:40:38,200 --> 00:40:39,520
Quiero verla en persona.
737
00:40:43,960 --> 00:40:46,920
-Hijo, yo siempre he querido
lo mejor para ti. Siempre.
738
00:40:48,160 --> 00:40:50,080
¿Acaso no has sido
feliz con nosotros?
739
00:40:50,160 --> 00:40:51,920
-Sí, mucho.
740
00:40:53,520 --> 00:40:55,200
Pero necesito saber quién soy.
741
00:40:57,920 --> 00:40:59,160
-Claro que sí, mi amor.
742
00:40:59,960 --> 00:41:01,560
Pero no te precipites.
743
00:41:02,960 --> 00:41:05,680
Y no me apartes de tu vida
porque yo no podría soportarlo.
744
00:41:25,400 --> 00:41:27,680
Gracias, Gutiérrez.
Ya nos quedamos nosotras.
745
00:41:29,840 --> 00:41:31,000
¿Estás bien?
746
00:41:31,720 --> 00:41:32,880
Sí, claro.
747
00:41:33,360 --> 00:41:35,680
No, claro no. ¿Qué te pasa?
748
00:41:35,760 --> 00:41:37,200
Nada.
Azhar.
749
00:41:41,960 --> 00:41:43,520
Me da mal rollo ese tío.
750
00:41:45,280 --> 00:41:46,360
Vale.
751
00:41:47,400 --> 00:41:48,680
Es normal.
752
00:41:49,480 --> 00:41:51,280
A mí también me da muy mal rollo.
753
00:41:53,360 --> 00:41:55,280
¿Quieres que entre yo sola?
No me importa.
754
00:41:55,920 --> 00:41:57,400
No.
¿Segura?
755
00:42:16,440 --> 00:42:17,920
Iker Basterra.
756
00:42:18,200 --> 00:42:20,480
Perdón,
¿prefieres que te llamemos He-Man?
757
00:42:22,760 --> 00:42:24,680
Voy a denunciaros
por abuso de autoridad.
758
00:42:25,440 --> 00:42:27,080
Cada cosa a su tiempo.
759
00:42:28,000 --> 00:42:29,400
Esto es acojonante.
760
00:42:29,480 --> 00:42:32,160
¿Es porque le llamé mora a esta?
¿Acaso no lo es?
761
00:42:33,080 --> 00:42:34,720
¿Qué sabes sobre Breixo Ribera?
762
00:42:35,000 --> 00:42:36,000
¿Quién?
763
00:42:36,080 --> 00:42:38,240
-Un chico que desapareció
hace siete años.
764
00:42:50,920 --> 00:42:52,240
Cuatro Huevos.
765
00:42:54,200 --> 00:42:55,680
Vamos a hacer un trato:
766
00:42:56,520 --> 00:42:59,160
nos ayudas y te levanto el cargo,
¿qué te parece?
767
00:43:02,160 --> 00:43:03,160
-No.
768
00:43:07,600 --> 00:43:08,600
-Bueno.
769
00:43:10,040 --> 00:43:13,960
¿Saben tus camaradas que tienes
relaciones con chicas de color?
770
00:43:16,960 --> 00:43:18,360
-¿Qué coño estás diciendo?
771
00:43:19,240 --> 00:43:22,600
Te detuvieron el año pasado por
una pelea en el club Kilimanjaro.
772
00:43:23,280 --> 00:43:25,560
El encargado dijo
que eras un habitual.
773
00:43:25,640 --> 00:43:28,240
Eso no es ilegal.
No, claro que no es ilegal.
774
00:43:28,600 --> 00:43:30,200
Pero eso cuéntaselo a los tuyos.
775
00:43:30,880 --> 00:43:32,200
Porque creo que...
776
00:43:32,280 --> 00:43:35,320
no son muy amantes
de las mezclas raciales, ¿verdad?
777
00:43:36,000 --> 00:43:37,600
Hija de puta.
778
00:43:38,200 --> 00:43:41,400
-Dinos lo que sepas de Breixo
y nos olvidamos de tus gustos.
779
00:43:41,480 --> 00:43:42,480
¿Vale?
780
00:43:45,560 --> 00:43:47,800
-Había acudido
a algún acto de la organización,
781
00:43:47,880 --> 00:43:49,880
se había interesado
por las publicaciones.
782
00:43:49,960 --> 00:43:52,120
El chaval tenía mucha prisa
por hacer méritos.
783
00:43:52,200 --> 00:43:54,000
Incluso se vino alguna vez
de cacería.
784
00:43:54,080 --> 00:43:55,200
-De cacería.
785
00:43:56,240 --> 00:44:00,000
-Negros, gitanos, guarros,
rojos, maricones, moros.
786
00:44:00,920 --> 00:44:02,840
¿Te lo dibujo?
¿Qué es el Walhalla?
787
00:44:04,080 --> 00:44:05,600
El paraíso de Odín.
788
00:44:05,680 --> 00:44:07,960
Vaya, si nos ha salido estudioso.
789
00:44:08,800 --> 00:44:11,040
Y también el sitio
donde irán los mejores
790
00:44:11,120 --> 00:44:13,960
para formar la élite que gobernará
el mundo tras la victoria.
791
00:44:14,040 --> 00:44:15,040
Eso decía.
792
00:44:15,320 --> 00:44:17,920
¿Crees que Breixo puede estar ahí?
No lo sé.
793
00:44:18,400 --> 00:44:20,360
-¿Y no te extrañó
que no volviera jamás?
794
00:44:22,360 --> 00:44:25,880
-Ya os lo he dicho, me dijeron que
se lo habían llevado al Walhalla.
795
00:44:25,960 --> 00:44:28,080
En su momento,
yo me creía también esas cosas.
796
00:44:28,320 --> 00:44:29,800
¿Y ahora qué piensas?
797
00:44:30,160 --> 00:44:31,680
Pues no lo sé.
798
00:44:31,760 --> 00:44:34,640
Que lo dejaría, que se echaría
novia, que encontraría curro...
799
00:44:34,720 --> 00:44:37,560
Yo no había vuelto a pensar en él.
Voy a necesitar algo más.
800
00:44:37,640 --> 00:44:38,960
Pues no tengo nada más.
801
00:44:40,120 --> 00:44:41,960
Bueno, pues nada.
802
00:44:42,800 --> 00:44:45,480
Queda detenido por...
Espera espera.
803
00:44:45,920 --> 00:44:47,520
Claro que sí. Esperamos.
804
00:44:55,080 --> 00:44:56,400
Mateo Rull.
805
00:44:57,280 --> 00:44:58,720
Era uno de los mentores.
806
00:44:59,200 --> 00:45:00,440
-¿Mentores?
807
00:45:01,120 --> 00:45:03,280
-Sí. De los que se hacían cargo
de los nuevos.
808
00:45:04,000 --> 00:45:05,600
¿Dónde podemos encontrarle?
809
00:45:22,200 --> 00:45:23,520
(Móvil)
810
00:45:26,720 --> 00:45:28,520
¿Sí?
"¿Está usted sola?".
811
00:45:31,000 --> 00:45:32,120
Sí.
812
00:45:32,200 --> 00:45:33,960
"Muy bien, escuche atentamente".
813
00:45:34,360 --> 00:45:35,800
La persona a la que represento
814
00:45:35,880 --> 00:45:37,800
accede a que usted
y Jamal se encuentren,
815
00:45:37,880 --> 00:45:39,720
"pero bajo determinadas
condiciones".
816
00:45:41,560 --> 00:45:43,120
"¿Sigue ahí?".
Sí.
817
00:45:43,200 --> 00:45:44,600
No hace falta que le recuerde
818
00:45:44,680 --> 00:45:47,000
que, si le cuenta esto a alguien,
no habrá trato.
819
00:45:47,080 --> 00:45:49,440
"Y que lo sabemos todo sobre usted.
¿Entiende?".
820
00:45:49,880 --> 00:45:51,040
Sí.
821
00:45:51,120 --> 00:45:53,880
Todos queremos que este malentendido
acabe cuanto antes.
822
00:45:54,720 --> 00:45:56,240
(CUELGA)
823
00:46:05,200 --> 00:46:06,800
(Móvil)
824
00:46:23,240 --> 00:46:24,480
¿Has encontrado algo?
825
00:46:24,920 --> 00:46:27,520
A ver, he estado chequeando
denuncias por desapariciones
826
00:46:27,600 --> 00:46:28,920
en circunstancias parecidas.
827
00:46:29,000 --> 00:46:32,120
Es decir, mujeres que en un momento
dado salieron de casa a correr,
828
00:46:32,200 --> 00:46:33,920
a dar una vuelta
a un lugar apartado
829
00:46:34,000 --> 00:46:35,200
y no regresaron.
830
00:46:35,280 --> 00:46:37,960
Lo más interesante es que dos
de ellas aparecieron sin vida
831
00:46:38,040 --> 00:46:40,320
cerca del agua
y con signos de violencia
832
00:46:40,400 --> 00:46:42,880
parecidos a los que encontramos
en Dolores Cuadrado.
833
00:46:42,960 --> 00:46:45,000
Todo esto a lo largo de 12 años,
eso sí.
834
00:46:45,080 --> 00:46:46,320
¿Dónde?
835
00:46:47,760 --> 00:46:48,880
Aquí.
836
00:46:50,080 --> 00:46:51,400
Y aquí.
Lejos, ¿no?
837
00:46:51,920 --> 00:46:54,560
Provincia de Guadalajara y Toledo.
Sí.
838
00:46:54,640 --> 00:46:58,120
Dolores aquí y las otras dos
denuncias se produjeron aquí...
839
00:47:00,400 --> 00:47:02,920
Aquí y aquí.
840
00:47:04,240 --> 00:47:05,680
¿Todos embalses?
841
00:47:06,360 --> 00:47:08,200
Esa es la cosa, todos embalses.
842
00:47:08,280 --> 00:47:11,640
Y todos pertenecen a la Cuenca
Hidrográfica del Tajo, mira.
843
00:47:11,720 --> 00:47:15,840
Atance, en Guadalajara.
Bolarque, en Cuenca.
844
00:47:16,080 --> 00:47:18,160
Finisterre, Toledo.
845
00:47:18,240 --> 00:47:21,520
En Cáceres, Alcántara.
En Burguillo, en Ávila.
846
00:47:21,600 --> 00:47:24,680
Y el nuestro.
Peñagrande, aquí en Madrid.
847
00:47:26,040 --> 00:47:27,920
Todos alejados entre sí.
848
00:47:28,640 --> 00:47:31,920
Por eso nadie relaciona los casos.
Eso es, compañero.
849
00:47:33,360 --> 00:47:36,760
Tenemos a alguien
que va de un embalse a otro.
850
00:47:38,040 --> 00:47:40,120
Alguien que se gana
la confianza de la gente,
851
00:47:40,200 --> 00:47:41,640
que se puede acercar a una...
852
00:47:43,720 --> 00:47:44,720
¿Qué?
853
00:47:54,920 --> 00:47:56,200
Lo tengo.
854
00:47:57,400 --> 00:47:58,520
Lo tengo.
855
00:48:00,080 --> 00:48:01,640
Soy gilipollas.
856
00:48:02,840 --> 00:48:04,480
Lo tenemos, compañero.
857
00:48:05,480 --> 00:48:07,560
Ven, vamos a ver a Miguel.
858
00:48:18,680 --> 00:48:22,000
Hola. ¿Y eso? ¿Te vas?
-Ya ves.
859
00:48:22,080 --> 00:48:25,640
Otra vez de mudanza. Con lo bien
que se está aquí en San Juan.
860
00:48:25,720 --> 00:48:28,680
-¿Y dónde te mandan esta vez?
-A Pálmaces.
861
00:48:29,280 --> 00:48:31,720
-Ni idea. ¿Por dónde está?
-Guadalajara.
862
00:48:31,800 --> 00:48:34,640
-¿Y te vas ya?
-No. Me voy esta noche.
863
00:48:35,120 --> 00:48:37,680
Manolín, que me voy, hijo, ya.
-Hasta luego.
864
00:48:38,400 --> 00:48:40,320
-Pero antes me tengo que pasar
por el bar
865
00:48:40,400 --> 00:48:42,200
para dejarte las llaves
para el casero.
866
00:48:42,280 --> 00:48:44,160
-Vale.
-De paso, me invitas a la última.
867
00:48:44,240 --> 00:48:45,720
-Venga. Eso está hecho. Chao.
868
00:48:46,320 --> 00:48:47,640
-Hasta luego.
869
00:48:57,840 --> 00:49:00,040
Menudo currículum
el del Mateo este.
870
00:49:00,120 --> 00:49:01,840
¿Sí?
Sí. Mira.
871
00:49:01,920 --> 00:49:03,600
Toma.
Gracias. ¡Cómo quema!
872
00:49:05,160 --> 00:49:08,000
El 11 de abril de 2017
asesinó a Marcos Abella
873
00:49:08,080 --> 00:49:11,760
clavándole un puñal en el corazón
y antes daba palizas por encargo.
874
00:49:11,840 --> 00:49:15,240
Especializado en desalojar okupas
sin cobrar deudas.
875
00:49:15,320 --> 00:49:18,560
Y cumple 20 años de prisión
en Soto del Real.
876
00:49:18,640 --> 00:49:21,600
Sí. Ya he llamado para pedir cita.
Eres la mejor.
877
00:49:22,800 --> 00:49:24,360
(Móvil)
878
00:49:24,800 --> 00:49:25,960
Mira, son ellos.
879
00:49:27,200 --> 00:49:29,480
¿Sí? Sí, soy yo.
880
00:49:30,400 --> 00:49:32,720
Queríamos hablar con Mateo Rull.
881
00:49:33,480 --> 00:49:34,640
¿Cómo?
882
00:49:35,320 --> 00:49:36,480
Joder.
883
00:49:37,280 --> 00:49:38,480
¿Esta mañana?
884
00:49:39,680 --> 00:49:41,800
Vale. Gracias.
885
00:49:42,520 --> 00:49:43,680
Hasta luego.
886
00:49:45,200 --> 00:49:47,560
Pues nos acaban de cancelar la cita.
887
00:49:47,880 --> 00:49:49,160
¿Por qué?
888
00:49:49,440 --> 00:49:51,360
Le han apuñalado en el patio
esta mañana.
889
00:49:51,960 --> 00:49:53,200
No me jo...
890
00:49:55,720 --> 00:49:56,920
Muy bien.
891
00:49:57,560 --> 00:49:58,920
¿Cómo que pararlo?
892
00:50:00,280 --> 00:50:01,600
-¿Qué es lo que ha pasado?
893
00:50:01,960 --> 00:50:03,080
Bueno.
894
00:50:03,920 --> 00:50:06,000
Ha llamado
la madre adoptiva de Pablo.
895
00:50:06,080 --> 00:50:07,840
¡La madre de Pablo!
-¿Cuándo?
896
00:50:07,920 --> 00:50:10,120
Hace un rato.
Y lo que me ha dicho es...
897
00:50:11,800 --> 00:50:14,560
Pues lo que tú decías en realidad.
Que Pablo no está bien.
898
00:50:14,640 --> 00:50:16,280
Y la verdad, yo tampoco lo estoy.
899
00:50:16,360 --> 00:50:18,880
¿Exactamente qué te ha dicho?
-¿Te ha amenazado?
900
00:50:18,960 --> 00:50:20,800
¡No! No, no, qué va.
901
00:50:21,440 --> 00:50:24,280
Pues me ha dicho que Pablo,
cuando ha recibido el mensaje,
902
00:50:24,360 --> 00:50:26,040
pues lógicamente
que le ha afectado.
903
00:50:26,840 --> 00:50:28,480
Y, entonces, lo que me ha pedido
904
00:50:28,560 --> 00:50:31,000
es que si podíamos esperar
un poco a que el niño...
905
00:50:31,360 --> 00:50:34,200
Bueno, pues que lo entendiera todo,
que reaccionara y que...
906
00:50:34,280 --> 00:50:35,720
se hiciera un poco más mayor
907
00:50:35,800 --> 00:50:37,560
y también pudiera tomar él
una decisión.
908
00:50:37,640 --> 00:50:40,160
Y me ha parecido bien.
Carmen, no puedes dejarlo ahora.
909
00:50:40,240 --> 00:50:42,880
¿Después de todo lo que has luchado?
No es dejarlo.
910
00:50:42,960 --> 00:50:45,600
Es simplemente pararlo.
Me parece lógico.
911
00:50:46,480 --> 00:50:49,160
Yo no quiero hacer daño al niño,
por supuesto.
912
00:50:49,240 --> 00:50:51,320
Y a nadie, vamos.
913
00:50:52,720 --> 00:50:55,840
Y me parece que es verdad
que tiene que tomar esa decisión.
914
00:50:57,040 --> 00:51:00,280
Y yo ya la he tomado por mi parte.
Creo que es lo que tengo que hacer.
915
00:51:00,360 --> 00:51:02,800
Entonces he pensado eso,
que me voy a ir unos días.
916
00:51:02,880 --> 00:51:05,240
Me gustaría que te quedaras
al cargo de todo esto.
917
00:51:05,320 --> 00:51:06,560
-Sí, sí. Claro.
918
00:51:07,640 --> 00:51:09,400
Seguramente me iré al pueblo.
919
00:51:09,480 --> 00:51:12,760
Necesito este tiempo.
Estar sola, estar tranquila.
920
00:51:12,840 --> 00:51:14,800
Y os pido, de verdad,
que me respetéis.
921
00:51:14,880 --> 00:51:17,840
No quiero que me llaméis.
Van a ser, yo que sé, unos días,
922
00:51:17,920 --> 00:51:21,040
pero necesito este espacio para mí.
Necesito pensar.
923
00:51:23,040 --> 00:51:24,520
Vale.
924
00:51:30,360 --> 00:51:33,400
El informe de la autopsia
dice que fue un corte limpio.
925
00:51:33,480 --> 00:51:36,200
Le seccionaron la carótida
y se desangró hasta morir.
926
00:51:36,280 --> 00:51:39,120
¿Un ajuste de cuentas supongo?
Pues tiene pinta.
927
00:51:40,480 --> 00:51:43,640
¿Y no tenemos ningún familiar
ni nadie cercano con quien hablar?
928
00:51:44,080 --> 00:51:46,000
Eh, tenemos...
929
00:51:46,760 --> 00:51:50,040
En el informe aparece
el nombre del abogado.
930
00:51:51,240 --> 00:51:52,400
Mira.
931
00:51:53,000 --> 00:51:56,160
Luis Sierra. Y también podemos ir
al entierro por si acaso.
932
00:51:57,960 --> 00:52:00,520
¿Has dicho Luis Sierra? ¿Segura?
Sí.
933
00:52:03,800 --> 00:52:06,640
Mira el informe de la UDEV.
Esta foto.
934
00:52:06,720 --> 00:52:09,040
El 4, Luis Sierra.
935
00:52:10,000 --> 00:52:13,400
Y hay una fecha, 2014.
El año que desapareció Breixo.
936
00:52:13,480 --> 00:52:14,720
¿A ver?
937
00:52:24,800 --> 00:52:28,200
Joder. De nazi a hombre de éxito.
938
00:52:29,480 --> 00:52:30,640
Mira.
939
00:52:34,960 --> 00:52:36,120
¿A ver?
940
00:52:36,680 --> 00:52:38,280
"El joven abogado Luis Sierra,
941
00:52:38,360 --> 00:52:41,000
tras su paso por el prestigioso
bufete Ortega y Masip,
942
00:52:41,080 --> 00:52:44,120
ha recibido numerosas ofertas
para dar el salto a la política".
943
00:52:46,640 --> 00:52:47,640
Y aquí.
944
00:52:47,720 --> 00:52:51,080
"Atractivo y triunfador,
su noviazgo con una aristócrata
945
00:52:51,160 --> 00:52:54,880
le ha convertido en el hombre de
moda, sin duda, el futuro es suyo".
946
00:52:55,960 --> 00:52:58,720
¿Y su pasado?
¿De quién coño es su pasado?
947
00:53:06,680 --> 00:53:08,000
¿Qué tenemos, Miguelito?
948
00:53:08,080 --> 00:53:10,600
-Este es el listado
de los empleados de los pantanos
949
00:53:10,680 --> 00:53:12,800
y embalses de la Cuenca Hidrográfica
del Tajo
950
00:53:12,880 --> 00:53:14,800
donde ha habido
desapariciones y muertes.
951
00:53:14,880 --> 00:53:17,160
¿Cómo pueden haber tantos pantanos
en este país?
952
00:53:17,240 --> 00:53:19,520
-Franco. Venga, ¿chequeamos?
953
00:53:19,600 --> 00:53:21,720
Sí, venga.
Gómez Salazar.
954
00:53:22,400 --> 00:53:23,880
No.
-No.
955
00:53:23,960 --> 00:53:25,920
-Rodilla Villanueva.
No.
956
00:53:26,000 --> 00:53:27,600
-No.
-Barroso Fernández.
957
00:53:28,040 --> 00:53:29,240
No.
-No.
958
00:53:29,320 --> 00:53:30,880
-Delaparte Roldán.
959
00:53:31,080 --> 00:53:32,680
Sí.
-Sí.
960
00:53:32,840 --> 00:53:34,200
-Pues tenemos a uno.
961
00:53:34,400 --> 00:53:36,080
Carmona Mateo.
962
00:53:36,160 --> 00:53:37,160
No.
-No.
963
00:53:37,240 --> 00:53:38,400
-Ruiz Prieto.
-No.
964
00:53:38,480 --> 00:53:40,240
Tampoco.
-Landajo Robledillo.
965
00:53:40,800 --> 00:53:42,840
Sí.
-Sí.
966
00:53:44,280 --> 00:53:45,760
-Villar León.
967
00:53:45,840 --> 00:53:46,840
No.
-No.
968
00:53:46,920 --> 00:53:47,920
-Vivas Dibas.
969
00:53:48,000 --> 00:53:49,000
No.
-No.
970
00:53:49,080 --> 00:53:50,840
-Y Castemere Aro.
971
00:53:50,920 --> 00:53:51,920
No.
-No.
972
00:53:52,000 --> 00:53:54,800
-Vamos con otro listado.
Rupérez Guerra.
973
00:53:55,240 --> 00:53:56,520
-No.
No.
974
00:53:56,600 --> 00:53:57,880
-Delaparte Roldán.
975
00:53:57,960 --> 00:53:59,800
Ojo, que ese estaba antes.
-Aquí no está.
976
00:53:59,880 --> 00:54:01,600
Tampoco.
-Descartado. Fuera.
977
00:54:01,680 --> 00:54:04,360
Matamula Contreras.
Joder, vaya apellidos, ¿eh?
978
00:54:04,520 --> 00:54:05,680
-No.
-¿Y tú?
979
00:54:05,760 --> 00:54:08,120
No no.
-Venga. Larios Herrera.
980
00:54:08,400 --> 00:54:09,560
No.
-No.
981
00:54:09,640 --> 00:54:10,920
-Reina Miga.
No.
982
00:54:11,000 --> 00:54:12,640
-No.
-Jirón de la Plana.
983
00:54:13,080 --> 00:54:14,920
No.
Venga, dadme una alegría.
984
00:54:15,320 --> 00:54:17,040
Landajo Robledillo, aquí lo tengo.
985
00:54:18,680 --> 00:54:21,360
Sí.
-Sí.
986
00:54:21,440 --> 00:54:23,960
-¡Coño, claro!. Es él, hijo puta.
987
00:54:24,040 --> 00:54:25,360
Qué hijo puta, de verdad.
988
00:54:26,800 --> 00:54:29,080
-Vale. Esta es la ficha de Landajo.
989
00:54:29,560 --> 00:54:31,960
Técnico de mantenimiento. 45 años.
990
00:54:32,320 --> 00:54:34,880
Siguiente destino, Pálmaces.
991
00:54:34,960 --> 00:54:36,640
-Muy bien, Miguel. Vamos.
992
00:54:39,200 --> 00:54:40,840
¿A quién vas a llamar?
A Castro.
993
00:54:40,920 --> 00:54:43,280
Y en cuanto hable con ella,
llamamos a Homicidios.
994
00:54:43,360 --> 00:54:44,920
Ni de coña. Vamos...
995
00:54:45,600 --> 00:54:47,200
nosotros.
¿Vamos dónde, tío?
996
00:54:47,280 --> 00:54:48,560
A San Juan.
997
00:54:49,440 --> 00:54:52,240
Ramallo, entérate.
Aquí las cosas no funcionan así.
998
00:54:52,320 --> 00:54:54,360
Relájate. Es que no funcionan así.
Ya está.
999
00:54:54,440 --> 00:54:55,560
¿Ocurre algo?
1000
00:54:56,800 --> 00:54:59,160
Creo que tenemos al asesino
de Dolores Cuadrado.
1001
00:54:59,240 --> 00:55:01,080
Y probablemente de Belén Salgado.
1002
00:55:02,920 --> 00:55:04,960
Explicádmelo bien, al despacho.
1003
00:55:07,440 --> 00:55:09,760
Ve tú. Yo tengo que hacer
una llamada, por favor.
1004
00:55:15,280 --> 00:55:16,720
Cógelo, cógelo.
1005
00:55:16,880 --> 00:55:18,200
(Línea ocupada)
1006
00:55:18,280 --> 00:55:19,360
¡Mierda!
1007
00:55:21,320 --> 00:55:24,640
Luz, soy Sebas. Oye, te he estado
llamando, pero comunicas.
1008
00:55:25,000 --> 00:55:27,680
Sí, papá. Sí. Termino y voy.
1009
00:55:27,760 --> 00:55:31,760
No sé, unos 20 minutos.
Vale, venga, en 20 minutos, sí.
1010
00:55:31,840 --> 00:55:33,840
Venga. Adiós, un beso.
1011
00:55:37,080 --> 00:55:38,600
(Móvil)
1012
00:55:44,440 --> 00:55:47,920
"Luz, soy Sebas. Oye, te he estado
llamando, pero comunicas".
1013
00:55:48,280 --> 00:55:49,520
"Tenemos un sospechoso".
1014
00:55:50,160 --> 00:55:52,840
"Lo vas a flipar.
A Dolores la mató Landajo".
1015
00:55:53,360 --> 00:55:56,400
"Vamos a avisar a Homicidios
y yo voy para allá en cuanto pueda".
1016
00:55:56,480 --> 00:55:59,360
"No tienes que hacer nada,
solo te lo digo para que lo sepas".
1017
00:55:59,440 --> 00:56:01,520
"Bueno y para que tengas cuidado,
un besito".
1018
00:56:01,600 --> 00:56:02,800
Hola, Luz.
1019
00:56:05,960 --> 00:56:09,160
-Hola, Félix. Deja ahí las llaves
y te pongo una copa. ¿Vale?
1020
00:56:15,840 --> 00:56:17,440
-¿Qué voy a hacer ahora contigo?
1021
00:56:18,560 --> 00:56:21,440
-(GRITA) ¡Socorro! ¡Ah!
1022
00:56:21,520 --> 00:56:24,400
¡Auxilio! ¡Socorro! ¡Socorro!
1023
00:56:26,920 --> 00:56:29,160
-Vas a sentir lo que sintió Dolores.
1024
00:56:31,880 --> 00:56:35,760
-¡Socorro! ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Ayuda!
1025
00:56:38,400 --> 00:56:40,920
¡Socorro!
-(GRITA) ¡Ah!
1026
00:56:42,000 --> 00:56:44,160
¡Calla!
-(GRITA)
1027
00:56:47,920 --> 00:56:49,560
-Calla calla.
1028
00:56:50,240 --> 00:56:51,600
¡Chist!
1029
00:56:57,840 --> 00:56:59,160
(GRITA)
1030
00:57:05,400 --> 00:57:06,880
-(RESPIRA AGITADAMENTE)
1031
00:57:29,400 --> 00:57:30,800
Hay que joderse, ¿eh?
1032
00:57:32,960 --> 00:57:34,480
Vas a flipar, pero...
1033
00:57:35,160 --> 00:57:36,440
Que lo he estado mirando
1034
00:57:36,920 --> 00:57:39,960
y mi cumpleaños es el mismo día
que el de Hitler.
1035
00:57:41,640 --> 00:57:44,080
No te rías.
No te rías que lo he chequeado.
1036
00:57:49,480 --> 00:57:50,560
Mira.
1037
00:57:53,520 --> 00:57:55,760
Buenas noches.
Nada que decir.
1038
00:57:55,840 --> 00:57:57,680
-¿Ni siquiera sobre Breixo Ribera?
1039
00:57:59,880 --> 00:58:01,600
No somos periodistas,
no se preocupe.
1040
00:58:02,040 --> 00:58:04,200
Policía Nacional,
Unidad de Desaparecidos.
1041
00:58:04,280 --> 00:58:06,040
Yo no sé nada del chaval.
¿De acuerdo?
1042
00:58:06,120 --> 00:58:08,760
-¿Qué chaval?
¿Quién ha dicho que sea un chaval?
1043
00:58:11,360 --> 00:58:13,760
¿Quiere hablar aquí
o prefiere hacerlo en la unidad?
1044
00:58:15,080 --> 00:58:17,360
-¿Les importa si hablamos
un poco más apartados?
1045
00:58:17,440 --> 00:58:19,120
Aquí no...
Claro que no. Por favor.
1046
00:58:19,200 --> 00:58:20,200
Gracias.
1047
00:58:26,280 --> 00:58:29,800
Sebas, en serio. No es buena idea.
Prefiero irme a mi casa.
1048
00:58:30,520 --> 00:58:32,560
-Que no voy a dejar
que te vayas a tu casa.
1049
00:58:32,640 --> 00:58:34,600
Te acabas de tomar
un relajante muscular.
1050
00:58:38,600 --> 00:58:40,360
-Ya, pero ¿y tus hijas?
1051
00:58:40,960 --> 00:58:42,320
-¿Qué pasa con mis hijas?
1052
00:58:42,680 --> 00:58:46,160
Cada una está en su cama, tú duermes
en la mía y yo aquí en el sillón.
1053
00:58:49,680 --> 00:58:50,840
-¿Aquí?
1054
00:58:52,040 --> 00:58:54,160
-¿Qué pasa? Es muy cómodo.
1055
00:58:54,600 --> 00:58:58,240
Duermo aquí casi todas las noches.
Me quedo sobado viendo la NBA.
1056
00:58:58,960 --> 00:59:00,280
Mira, pruébalo.
1057
00:59:04,760 --> 00:59:06,000
-(SE QUEJA)
1058
00:59:08,680 --> 00:59:11,120
¿Quieres algo?
¿Quieres un vaso de agua?
1059
00:59:12,160 --> 00:59:13,600
-Algo más fuerte igual.
1060
00:59:16,600 --> 00:59:19,320
-Eh... Algo más fuerte no.
Es que con las niñas aquí, no...
1061
00:59:19,840 --> 00:59:21,880
Bueno,
tengo coñac de cocinar si quieres.
1062
00:59:23,160 --> 00:59:24,320
-Quiero.
1063
00:59:24,760 --> 00:59:26,400
-¿Quieres de verdad?
-(ASIENTE)
1064
00:59:26,560 --> 00:59:29,120
¿Cómo eres tan castizo tú?
-No. Castiza tú.
1065
00:59:29,200 --> 00:59:31,240
Que te vas a tomar un coñac.
-(RÍE)
1066
00:59:37,080 --> 00:59:38,080
(SUSPIRA) Joder.
1067
00:59:48,920 --> 00:59:50,080
Gracias.
1068
01:00:01,080 --> 01:00:02,640
Está fuertecito.
1069
01:00:03,800 --> 01:00:05,680
-Me siento fatal.
-¿Por?
1070
01:00:07,960 --> 01:00:11,400
-Tenía que haberme ido para allá en
cuanto he sabido que era ese cabrón.
1071
01:00:13,000 --> 01:00:14,720
-Está bien, está todo bien.
1072
01:00:16,040 --> 01:00:17,200
-¿Tú cómo estás?
1073
01:00:17,960 --> 01:00:19,120
-Bien.
1074
01:00:21,520 --> 01:00:23,120
No... No sé.
1075
01:00:24,000 --> 01:00:25,160
No sé.
1076
01:00:26,360 --> 01:00:27,560
Es como si...
1077
01:00:29,360 --> 01:00:31,760
Como si le hubiera pasado
a otra persona, ¿sabes?
1078
01:00:32,120 --> 01:00:34,440
O como si lo hubiera soñado.
1079
01:00:36,360 --> 01:00:37,880
pero luego a la vez me...
1080
01:00:38,640 --> 01:00:41,360
Me vienen imágenes a la cabeza y...
¡Uf!
1081
01:00:43,000 --> 01:00:45,520
He pasado mucho miedo, Sebas.
-Normal.
1082
01:00:45,600 --> 01:00:48,560
-Mucho. Es que pensé que me mataba.
1083
01:00:50,240 --> 01:00:51,520
Es que fue...
1084
01:00:52,120 --> 01:00:54,720
Llegó de repente,
fue verle la cara y ya...
1085
01:00:55,480 --> 01:00:58,160
¡Uf! Perdón,
he hablado superalto.
1086
01:00:59,520 --> 01:01:01,520
-No pasa nada.
-Joder, qué fuerte.
1087
01:01:04,040 --> 01:01:05,640
-Lo hiciste muy bien, compañera.
1088
01:01:07,160 --> 01:01:08,760
Lo has hecho muy bien, de verdad.
1089
01:01:08,840 --> 01:01:10,760
Si lo hemos cogido,
ha sido gracias a ti.
1090
01:01:10,840 --> 01:01:12,640
La pena
es que no hayan llegado antes.
1091
01:01:13,520 --> 01:01:14,720
-Gracias.
1092
01:01:16,280 --> 01:01:18,080
Y gracias por estar también.
1093
01:01:21,400 --> 01:01:23,480
-¿Nos vamos a la cama?
-¿Qué?
1094
01:01:23,560 --> 01:01:24,960
-Que si nos vamos a la cama.
1095
01:01:25,720 --> 01:01:27,320
-Esa frase me encanta.
1096
01:01:28,240 --> 01:01:30,440
(RÍE) En serio, me encanta.
1097
01:01:31,640 --> 01:01:34,160
(SE QUEJA) Me duele todo, ¿eh?
1098
01:01:35,920 --> 01:01:37,600
No estoy para mucha coña.
1099
01:01:37,960 --> 01:01:40,400
-No, coña ninguna.
Están las niñas dormidas.
1100
01:01:41,520 --> 01:01:42,560
-Pero no...
1101
01:01:42,920 --> 01:01:44,960
Quiero decir, que no estoy
para mucha coña,
1102
01:01:45,040 --> 01:01:47,720
pero no es por falta de ganas.
Es que eres muy suave.
1103
01:01:49,960 --> 01:01:53,080
-Que sí, pero yo te dejo en
la habitación y me vuelvo al sofá.
1104
01:01:53,400 --> 01:01:55,040
-El chaval estaba muy despistado.
1105
01:01:55,120 --> 01:01:57,360
Nosotros le hicimos un hueco
en nuestra familia.
1106
01:01:57,440 --> 01:01:59,840
-Vuestra familia.
-Así nos gustaba considerarnos.
1107
01:02:00,880 --> 01:02:04,120
La mayoría de nosotros
veníamos de familias complicadas.
1108
01:02:04,200 --> 01:02:06,280
Ahí encontrábamos apoyo y respeto.
1109
01:02:06,640 --> 01:02:09,200
-¿Dónde estaba usted
el día que desapareció Breixo?
1110
01:02:09,560 --> 01:02:13,080
Sus padres le vieron por última vez
el 20 de abril de 2014.
1111
01:02:14,520 --> 01:02:17,200
¿El 20 de abril? Supongo
que estaríamos de celebración.
1112
01:02:17,280 --> 01:02:18,800
Pero...
¿Celebrando qué?
1113
01:02:18,880 --> 01:02:20,840
-Era el cumpleaños de Hitler.
1114
01:02:26,200 --> 01:02:27,880
¿Sabe adónde iba en esta foto?
1115
01:02:32,720 --> 01:02:34,000
No tengo ni idea.
Ya.
1116
01:02:35,640 --> 01:02:37,320
¿Y reconoce a este hombre?
1117
01:02:42,800 --> 01:02:45,760
Es evidente que le conocí,
pero hace años que no sé nada de él.
1118
01:02:45,840 --> 01:02:47,920
-Pero usted le defendió en 2017.
1119
01:02:48,360 --> 01:02:50,560
A cambio de que no hablara
de su pasado.
1120
01:02:50,920 --> 01:02:53,200
-Oigan, no sé qué les habrá contado,
pero yo...
1121
01:02:53,280 --> 01:02:55,320
-No nos ha contado nada
porque está muerto.
1122
01:02:56,880 --> 01:02:59,080
Si quiere, puede ir a su entierro.
Es mañana.
1123
01:03:00,920 --> 01:03:03,160
-Les estoy diciendo
que ya no tenemos relación.
1124
01:03:03,240 --> 01:03:06,040
De todos modos, un testigo menos
sobre su pasado, ¿verdad?
1125
01:03:06,120 --> 01:03:07,880
¡Ya está bien!
¿A qué viene todo esto?
1126
01:03:08,400 --> 01:03:11,520
Yo era muy joven, cometí errores,
me junté con quien no debía.
1127
01:03:11,600 --> 01:03:13,000
Como tantos otros a esa edad.
1128
01:03:13,080 --> 01:03:15,480
Pero ya no tengo nada
que ver con esa gente. ¡Nada!
1129
01:03:19,680 --> 01:03:22,640
Miren, me avergüenzo de esa época.
1130
01:03:23,440 --> 01:03:26,360
No puedo borrarla de mi vida,
pero tengo derecho a superarla.
1131
01:03:26,440 --> 01:03:27,640
Hágalo.
1132
01:03:29,200 --> 01:03:30,560
Cuéntenos qué pasó.
1133
01:03:35,280 --> 01:03:37,800
Yo convencí a Breixo
para que fuera a ese sitio.
1134
01:03:37,880 --> 01:03:38,920
¿A qué sitio?
1135
01:03:39,000 --> 01:03:41,200
Un campamento de supervivencia
en la montaña.
1136
01:03:41,280 --> 01:03:42,600
-¿De supervivencia?
1137
01:03:42,680 --> 01:03:44,720
-Entrenamiento de tipo militar,
convivencia.
1138
01:03:44,800 --> 01:03:45,960
Adoctrinamiento.
1139
01:03:47,120 --> 01:03:48,600
¿Dónde era ese sitio?
1140
01:03:49,280 --> 01:03:51,840
En los Pirineos.
En Huesca, en la selva de Oza.
1141
01:03:51,920 --> 01:03:53,840
Oigan, esto no puede saberse.
1142
01:03:55,200 --> 01:03:57,720
Hace años que no tengo nada que ver
con todo eso.
1143
01:03:57,800 --> 01:03:59,520
Estoy colaborando, ya lo ven.
1144
01:03:59,760 --> 01:04:02,640
Y esos campamentos eran legales.
Teníamos todos los permisos.
1145
01:04:02,720 --> 01:04:04,000
Continúe.
1146
01:04:04,640 --> 01:04:05,880
No sé nada más.
1147
01:04:06,400 --> 01:04:08,160
Le dejé allí y no volví a verle.
1148
01:04:09,200 --> 01:04:11,920
Por aquel entonces, yo ya estaba
empezando a alejarme de...
1149
01:04:13,200 --> 01:04:14,440
De todo eso.
1150
01:04:19,720 --> 01:04:22,440
La verdad, no te entiendo.
Pues es bien fácil.
1151
01:04:22,520 --> 01:04:24,640
Ayer estabas dispuesta
a hacer cualquier cosa
1152
01:04:24,720 --> 01:04:25,840
para recuperar a tu hijo.
1153
01:04:25,920 --> 01:04:27,160
Y hoy te vas de vacaciones.
1154
01:04:27,240 --> 01:04:29,600
No empecemos, te lo pido por favor.
Mira, Carmen.
1155
01:04:29,680 --> 01:04:31,960
Lo que debes de hacer es...
Ya está bien. Sal.
1156
01:04:33,640 --> 01:04:35,280
¿Qué?
Que te vayas. Fuera.
1157
01:04:48,280 --> 01:04:50,120
Landajo lo ha confesado todo.
1158
01:04:50,440 --> 01:04:52,560
Tenía muy estudiada
a Dolores Cuadrado.
1159
01:04:52,640 --> 01:04:54,840
Esa mañana la vio muy afectada.
Claro.
1160
01:04:54,920 --> 01:04:56,520
Acababa de despedirse de sus hijos,
1161
01:04:56,600 --> 01:04:58,320
que se iban a Barcelona
con el padre.
1162
01:04:58,400 --> 01:04:59,640
Y supo que era el momento.
1163
01:04:59,720 --> 01:05:01,480
Ese cabrón
sabía hacerse el simpático.
1164
01:05:01,560 --> 01:05:04,160
Ya lo creo, aprovechaba
sus continuos cambios de destino
1165
01:05:04,240 --> 01:05:06,920
para satisfacer sus impulsos
sin levantar sospechas.
1166
01:05:07,520 --> 01:05:11,160
En fin, la inspectora Hidalgo
me ha pedido que os felicite.
1167
01:05:11,240 --> 01:05:12,720
Aunque también ha dejado caer
1168
01:05:12,800 --> 01:05:15,960
que ellos ya llevaban tiempo
trabajando sobre la misma teoría.
1169
01:05:16,040 --> 01:05:17,840
Sí, claro.
Sin embargo,
1170
01:05:17,920 --> 01:05:20,200
Landajo no pudo matar
a Belén Salgado.
1171
01:05:20,800 --> 01:05:21,800
¿Por qué no?
1172
01:05:21,880 --> 01:05:24,600
Porque cuando desapareció,
tenía una coartada muy sólida.
1173
01:05:24,680 --> 01:05:27,520
Estaba haciendo un curso
de formación en Santarém, Portugal.
1174
01:05:27,600 --> 01:05:29,840
Así que el caso de Belén Salgado
sigue abierto.
1175
01:05:30,640 --> 01:05:32,960
¿Empate?
¿Cómo que empate?
1176
01:05:33,040 --> 01:05:35,040
Que ni para ti ni para nosotros.
1177
01:05:35,120 --> 01:05:37,240
Que al final sí que había
un asesino en serie.
1178
01:05:37,320 --> 01:05:39,040
Por lo menos en el caso de Dolores.
1179
01:05:39,560 --> 01:05:41,880
¿Y qué pasa?
¿Habéis hecho una porra o algo así?
1180
01:05:42,400 --> 01:05:45,600
Bueno, pues nada, empate.
¿Estáis contentos?
1181
01:05:45,680 --> 01:05:47,520
Yo sí. ¿Y tú?
También.
1182
01:05:47,600 --> 01:05:49,120
Pues nada, a trabajar.
1183
01:05:58,680 --> 01:06:00,960
Hola.
-Eh.
1184
01:06:02,480 --> 01:06:05,880
Oye, Santiago quería
felicitarte personalmente.
1185
01:06:06,680 --> 01:06:09,760
-Bueno, solo estaba en el sitio
adecuado en el momento adecuado.
1186
01:06:09,840 --> 01:06:12,400
O algo así.
-Eso también tiene su mérito.
1187
01:06:12,480 --> 01:06:15,040
-Oye, he venido con Ramón.
1188
01:06:15,120 --> 01:06:17,600
El hermano de Belén.
Quiere hablar con vosotros.
1189
01:06:17,920 --> 01:06:18,920
-¿De qué?
1190
01:06:20,520 --> 01:06:21,720
-Ramón.
1191
01:06:23,080 --> 01:06:26,160
-¿Podemos hablar, por favor?
-Claro. ¿Quieres un café?
1192
01:06:26,240 --> 01:06:28,520
-No. No, muchas gracias.
-Pasa, por favor.
1193
01:06:33,800 --> 01:06:35,080
Teníais razón.
1194
01:06:37,320 --> 01:06:39,920
Cuando mi hermana
se enfrentó al constructor,
1195
01:06:40,000 --> 01:06:42,200
al propio ayuntamiento
y a casi todo el pueblo,
1196
01:06:43,320 --> 01:06:44,760
no tuvo nuestro apoyo.
1197
01:06:45,480 --> 01:06:48,600
De hecho, mi padre le dijo que
había dejado de ser de la familia.
1198
01:06:49,440 --> 01:06:50,640
-¿Por qué?
1199
01:06:52,720 --> 01:06:54,960
-Mis padres son propietarios
de unos terrenos
1200
01:06:55,040 --> 01:06:57,320
que, por estar protegidos,
no les producen nada.
1201
01:06:57,800 --> 01:06:58,800
-Ya.
1202
01:06:59,520 --> 01:07:01,920
Y si los desprotegían,
os hacíais ricos.
1203
01:07:02,640 --> 01:07:03,800
-Así es.
1204
01:07:04,320 --> 01:07:07,720
Mi hermana defendía una causa justa
y la dejamos sola.
1205
01:07:08,400 --> 01:07:10,840
Y yo no estuve a la altura.
1206
01:07:12,440 --> 01:07:15,440
Tengo familia, y a mí ese dinero
también me habría venido bien.
1207
01:07:15,800 --> 01:07:18,400
La última vez que habló
con mis padres se fue llorando.
1208
01:07:22,280 --> 01:07:24,080
-Ramón,
¿qué crees que ha podido pasar?
1209
01:07:24,160 --> 01:07:25,320
¿Crees que ha podido...?
1210
01:07:27,760 --> 01:07:28,880
-No lo sé.
1211
01:07:29,480 --> 01:07:32,760
Pero tengo la sensación de que entre
todos la empujamos a ese pantano.
1212
01:07:36,000 --> 01:07:38,160
Espero que esto sirva de algo.
1213
01:07:39,280 --> 01:07:40,400
-Yo también.
1214
01:07:40,480 --> 01:07:42,440
-Gracias.
-No, gracias a vosotros.
1215
01:07:43,160 --> 01:07:46,280
Muchas gracias por todo.
-Gracias. ¡Herranz!
1216
01:07:51,960 --> 01:07:53,080
Madre mía...
1217
01:07:53,160 --> 01:07:54,320
-Joder.
1218
01:07:57,080 --> 01:07:59,320
-¿Cómo estás?
-No sé.
1219
01:08:01,920 --> 01:08:04,040
Creo que necesito salir de...
1220
01:08:04,680 --> 01:08:06,840
De ese pueblo, de ese pantano,
de ese bar.
1221
01:08:08,040 --> 01:08:09,040
En fin.
1222
01:08:10,880 --> 01:08:12,120
-¿Te invito a comer?
1223
01:08:12,880 --> 01:08:15,600
-(RÍE) Vale.
1224
01:08:25,840 --> 01:08:28,120
Breixo dijo en su casa
que se iba a una excursión
1225
01:08:28,200 --> 01:08:29,560
con compañeros del instituto,
1226
01:08:29,640 --> 01:08:31,040
pero la realidad es que se iba
1227
01:08:31,120 --> 01:08:33,080
a un campamento de supervivencia
en Huesca
1228
01:08:33,160 --> 01:08:34,680
con sus nuevos amiguitos.
Sí.
1229
01:08:34,760 --> 01:08:38,000
Aquí tenemos un testimonio
de lo que pasa en esos campamentos.
1230
01:08:39,200 --> 01:08:41,200
(VÍDEO)
"La sociedad de la antigua Esparta
1231
01:08:41,280 --> 01:08:43,400
es un referente para nosotros".
1232
01:08:43,760 --> 01:08:47,840
"Una sociedad guerrera donde
los más débiles eran eliminados".
1233
01:08:48,240 --> 01:08:50,680
"Y por eso formamos Fuerza Espartana
1234
01:08:50,760 --> 01:08:52,880
y hacemos los campamentos
en la montaña".
1235
01:08:53,280 --> 01:08:55,120
-"¿Y qué pasa en esos campamentos?".
1236
01:08:55,200 --> 01:08:57,920
-"Pues se hacen pruebas
de resistencia extrema".
1237
01:08:58,000 --> 01:09:01,280
"Marchas bajo el sol
con mochilas llenas de piedras,
1238
01:09:01,640 --> 01:09:05,720
o marchas en la nieve llevando
solo pantalones cortos y botas".
1239
01:09:06,520 --> 01:09:09,800
"Al primero que se rinda,
se le da una paliza".
1240
01:09:10,480 --> 01:09:14,520
"Además, practicamos tiro con arco
y cazamos animales...".
1241
01:09:14,600 --> 01:09:17,640
"Y también se da la caza al humano,
que es una persecución...".
1242
01:09:18,600 --> 01:09:21,200
Bueno, aquí se pierde
la pista de Breixo.
1243
01:09:21,280 --> 01:09:23,840
Luego empezaron a contar
que se lo llevaban al Walhalla
1244
01:09:23,920 --> 01:09:25,720
a formar parte
de la élite del futuro.
1245
01:09:25,800 --> 01:09:29,240
Además, hemos estado revisando
los informes médicos de Breixo,
1246
01:09:29,320 --> 01:09:32,280
y resulta que nació con
una miocardiopatía hipertrófica.
1247
01:09:32,360 --> 01:09:34,880
Según Marcela, esto le pudo causar
una muerte súbita
1248
01:09:34,960 --> 01:09:36,400
si las pruebas eran muy duras.
1249
01:09:36,480 --> 01:09:38,840
Pero no podemos probarlo
de ninguna manera.
1250
01:09:38,920 --> 01:09:40,440
Creo que tenemos que investigar
1251
01:09:40,520 --> 01:09:42,320
a los que administraban
ese campamento.
1252
01:09:42,400 --> 01:09:44,680
-Lo hemos intentado,
pero Luis Sierra, el abogado,
1253
01:09:44,760 --> 01:09:46,080
dice que no va a hablar más.
1254
01:09:46,160 --> 01:09:48,800
Que si queremos que hable,
tenemos que acusarle de algo.
1255
01:09:48,880 --> 01:09:52,000
Pues no lo descartemos, hablad
con los compañeros de Huesca.
1256
01:09:52,080 --> 01:09:54,640
Estoy seguro de que sabían
dónde estaba ese campamento,
1257
01:09:54,720 --> 01:09:57,160
aunque no supieran
qué era lo que hacían allí dentro.
1258
01:09:57,240 --> 01:09:58,840
¿Informamos a la madre?
Todavía no.
1259
01:09:58,920 --> 01:10:01,440
Vamos a esperar a tener una prueba
un poco más sólida.
1260
01:10:02,600 --> 01:10:04,720
Estáis haciendo
un trabajo excelente.
1261
01:10:05,720 --> 01:10:06,720
Seguid así.
1262
01:10:29,360 --> 01:10:32,120
Tú primero.
No, baja tú primero.
1263
01:10:33,560 --> 01:10:34,880
No, tú primero.
1264
01:10:36,400 --> 01:10:38,280
Eso es lo que acordamos, ¿eh?
1265
01:10:38,920 --> 01:10:40,920
Yo soy de la vieja escuela.
Tú primero.
1266
01:10:47,920 --> 01:10:49,320
Ay, mira...
1267
01:10:50,200 --> 01:10:53,320
Esto es una bobería.
Bajamos juntos y ya está.
1268
01:10:53,720 --> 01:10:55,120
¿Y después una copa?
1269
01:10:55,960 --> 01:10:57,880
¿Ves? Bajo yo sola.
1270
01:11:06,720 --> 01:11:10,640
Se corta el pimiento morrón
en tiras finas.
1271
01:11:11,480 --> 01:11:14,200
Más o menos así de finas.
¡Mmm! Qué bien huele.
1272
01:11:14,280 --> 01:11:16,040
Aquí estoy,
siguiendo el paso a paso
1273
01:11:16,120 --> 01:11:18,600
de la receta del pisto manchego.
1274
01:11:18,680 --> 01:11:19,880
Un día de estos,
1275
01:11:19,960 --> 01:11:22,640
vamos a coger a la niña
y nos vamos a ir los tres a cenar
1276
01:11:22,720 --> 01:11:25,440
a un restaurante de verduras
que hay cerca del Teatro Real
1277
01:11:25,520 --> 01:11:26,560
que es una barbaridad.
1278
01:11:26,640 --> 01:11:29,480
Y además, está al lado del
Teatro Real, por algo se empieza.
1279
01:11:30,320 --> 01:11:33,320
Santiago, he encontrado esto.
1280
01:11:36,240 --> 01:11:37,880
¿Te han hecho unos análisis?
1281
01:11:43,960 --> 01:11:47,000
Si tienes algún problema grave
de salud, quiero saberlo, hombre.
1282
01:11:47,080 --> 01:11:49,680
Ahora que te he cogido cariño,
no me vayas a dar un susto.
1283
01:11:50,000 --> 01:11:52,400
No, no, mujer.
No te preocupes, vamos.
1284
01:11:52,800 --> 01:11:55,320
Un análisis rutinario
sin importancia.
1285
01:11:55,400 --> 01:11:58,400
Lo hace la Policía.
Achaques, la edad...
1286
01:11:58,480 --> 01:12:00,320
¿Seguro?
Seguro seguro.
1287
01:12:00,600 --> 01:12:03,040
¿Tú qué tal? ¿Qué tal con Carmen?
Con Carmen bien.
1288
01:12:03,120 --> 01:12:07,000
Supercontenta con el trabajo.
Pero ¿le pasa a ella algo?
1289
01:12:07,800 --> 01:12:08,960
¿Por qué lo dices?
1290
01:12:11,000 --> 01:12:14,200
"Ayer llamaron por teléfono,
se lo fui a decir a la cocina
1291
01:12:14,280 --> 01:12:17,280
y la noté como rara,
intranquila, no sé".
1292
01:12:17,360 --> 01:12:19,480
Hola. Carmen Fuentes.
1293
01:12:20,880 --> 01:12:21,960
Gracias.
1294
01:12:22,400 --> 01:12:24,080
La noté ida.
1295
01:12:24,360 --> 01:12:25,360
¿Ida?
1296
01:12:27,640 --> 01:12:30,280
Vamos al aeropuerto.
Salidas internacionales.
1297
01:12:31,600 --> 01:12:34,240
# Cada vez que busco,
es a ti a quien busco. #
1298
01:12:37,640 --> 01:12:39,480
Yo creo que deberías
hablar con ella.
1299
01:12:39,960 --> 01:12:42,480
Sí. La voy a llamar.
Llámala.
1300
01:12:43,160 --> 01:12:44,600
Gracias.
1301
01:12:47,680 --> 01:12:49,120
(SUSPIRA)
1302
01:12:52,880 --> 01:12:54,640
# ...de todo lo perdido
1303
01:12:54,720 --> 01:12:56,640
# aún no me he desecho.
1304
01:12:56,720 --> 01:13:00,800
# Si aún lates en mi pecho,
será que no te has ido.
1305
01:13:01,280 --> 01:13:05,120
# Después de lo pasado,
me queda lo elegido.
1306
01:13:08,840 --> 01:13:10,280
(Tono llamada)
1307
01:13:10,360 --> 01:13:12,920
"Hola, soy Carmen. en este momento
no te puedo atender".
1308
01:13:13,000 --> 01:13:15,680
"Déjame tu mensaje
y ya te llamaré yo. Gracias".
1309
01:13:17,320 --> 01:13:19,560
# A la luz de la linterna.
1310
01:13:20,400 --> 01:13:22,480
# de todo lo perdido
1311
01:13:22,880 --> 01:13:24,720
# aún no me he desecho.
1312
01:13:25,040 --> 01:13:28,920
# Si lates en mi pecho,
será que no te has ido.
1313
01:13:29,320 --> 01:13:33,080
# Después de lo pasado,
me queda lo elegido.
1314
01:13:33,560 --> 01:13:37,640
# Elijo lo invisible
contigo y sin ti.
1315
01:13:37,720 --> 01:13:39,920
# Si la sombra
que acompaña a lo pasado
1316
01:13:40,000 --> 01:13:42,200
# no la callan ni los días
ni el cansancio,
1317
01:13:42,280 --> 01:13:44,360
# si nada nuevo ocupa este vacío,
1318
01:13:44,440 --> 01:13:47,440
# si siguen siendo nuestros,
tuyo y mío,
1319
01:13:47,520 --> 01:13:49,680
# los espacios,
el aire y el silencio,
1320
01:13:49,760 --> 01:13:51,960
# si no acato
la sentencia que proclama
1321
01:13:52,040 --> 01:13:54,200
# que avanzar es
acabar con el ausente,
1322
01:13:54,800 --> 01:13:58,120
# si estás entre la gente y, al
instante, te encuentro y te pierdo.
1323
01:13:58,200 --> 01:14:01,720
# Solamente, si es preciso defender
que no te has ido,
1324
01:14:01,800 --> 01:14:04,400
# frente a frente
y a pesar de no tenerte,
1325
01:14:04,480 --> 01:14:07,680
# te defiendo, no te pierdo,
estás presente.
1326
01:14:07,760 --> 01:14:09,880
# Caiga quien caiga,
eres lo más vivo
1327
01:14:09,960 --> 01:14:12,320
# de la vida que le queda
a este ser vivo.
1328
01:14:26,880 --> 01:14:30,200
# Contigo y sin ti. #
96510
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.