All language subtitles for Desaparecidos.S02E06.En Los Huesos.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-eth@n

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:12,280 "Un tío ha intentado entrar en el coche de una mujer". 2 00:00:12,400 --> 00:00:14,920 -"Ocurrió en la carretera que lleva hacia el pantano". 3 00:00:15,040 --> 00:00:17,440 ¿Creéis que está relacionado con las desapariciones? 4 00:00:17,520 --> 00:00:19,360 Tenemos un perfil de un obseso sexual. 5 00:00:19,480 --> 00:00:21,880 No tienes ni puta idea de cómo trabajamos aquí. 6 00:00:21,960 --> 00:00:25,400 Noto algo raro en el ambiente. -Serán sus feromonas, que le gustas. 7 00:00:26,000 --> 00:00:28,560 El cariño de la gente no se compra con dinero, Oriana. 8 00:00:28,680 --> 00:00:30,280 Será que no me han querido mucho. 9 00:00:30,440 --> 00:00:32,320 ¿De dónde sale el tal Jorge Duarte este? 10 00:00:32,480 --> 00:00:34,600 ¿Sabes que le echaron del Colegio de Abogados? 11 00:00:34,760 --> 00:00:36,920 Porque presentó testigos falsos en un juicio. 12 00:00:37,320 --> 00:00:39,400 ¿Ese es tu nuevo hombre de confianza, Carmen? 13 00:00:39,720 --> 00:00:41,720 ¿Dónde está Azhar? ¿Sabes si le pasa algo? 14 00:00:41,880 --> 00:00:44,200 "Lleva días saliendo antes de tiempo del trabajo". 15 00:00:44,400 --> 00:00:46,600 Soy policía. Haz como si fuese un día normal. 16 00:00:47,040 --> 00:00:49,440 Omar, ¿qué haces aquí? -¿Desde cuándo trabaja aquí? 17 00:00:49,760 --> 00:00:52,000 Solicito cambiar de caso y ocuparme del pantano. 18 00:00:52,160 --> 00:00:53,160 (RÍE) 19 00:00:53,360 --> 00:00:56,840 ¿Tú qué parte no has entendido de que ese no es tu caso? 20 00:00:57,120 --> 00:01:00,200 ¡Has estado faltando al trabajo! ¡Has engañado a tus compañeros! 21 00:01:00,520 --> 00:01:02,880 Tengo que informar a Régimen. Me has decepcionado. 22 00:01:03,880 --> 00:01:06,200 Hostias, yo no pensé que fuéramos a llegar a esto. 23 00:01:06,480 --> 00:01:07,480 Se acabó. 24 00:01:08,080 --> 00:01:09,920 -Solo una vez más, por favor. 25 00:01:10,520 --> 00:01:11,880 -¡Es tu hermano! ¿A ver? 26 00:01:12,760 --> 00:01:14,000 -¿Qué haces? 27 00:01:14,320 --> 00:01:15,440 -Nada. 28 00:01:15,520 --> 00:01:17,120 -¿Por qué te interesa tanto mi hermano? 29 00:01:18,720 --> 00:01:20,760 ¿Qué cojones andas preguntando por ahí? 30 00:01:21,240 --> 00:01:22,680 ¿Por qué mataste a Nano Reyes? 31 00:01:23,080 --> 00:01:24,080 No vayas por ahí. 32 00:01:34,400 --> 00:01:35,960 "El móvil al que llama está...". 33 00:01:36,160 --> 00:01:37,200 Joder. 34 00:01:43,160 --> 00:01:45,360 -"El móvil al que llama está apagado 35 00:01:45,560 --> 00:01:47,360 o fuera de cobertura en este momento". 36 00:01:47,640 --> 00:01:48,640 -¿Dónde estás, tío? 37 00:01:48,880 --> 00:01:50,400 ¡Joder, llámame de una puta vez! 38 00:01:50,880 --> 00:01:51,880 ¡Coño! 39 00:02:03,400 --> 00:02:04,440 (Claxon) 40 00:02:04,640 --> 00:02:05,760 (Frenazo) 41 00:02:06,680 --> 00:02:07,840 (Sintonía) 42 00:02:35,400 --> 00:02:36,600 Espera, espera. 43 00:02:37,120 --> 00:02:39,640 Ahora. Perdona, no se oía bien, estaba en el ascensor. 44 00:02:39,840 --> 00:02:41,320 "Nada, no te preocupes, Sonia". 45 00:02:41,560 --> 00:02:44,920 "Lo que te decía es que yo no puedo darte este tipo de información". 46 00:02:45,440 --> 00:02:46,680 "De verdad que no puedo". 47 00:02:47,280 --> 00:02:49,320 Te prometo que es para uso personal, ¿vale? 48 00:02:49,880 --> 00:02:52,920 "Mira, Sonia, he hecho mucho más de lo que debería haber hecho". 49 00:02:53,120 --> 00:02:55,840 "Me he extralimitado, he hecho cosas que no se deben hacer 50 00:02:55,920 --> 00:02:57,760 y no te puedo seguir dando información". 51 00:02:57,840 --> 00:02:59,760 Pero... "Me gustaría que lo entendieses". 52 00:02:59,920 --> 00:03:01,240 "Venga, un besito, chao". 53 00:03:01,920 --> 00:03:03,040 Joder. 54 00:03:07,560 --> 00:03:10,120 Inspector Ramallo, inspectora Hidalgo, Homicidios. 55 00:03:10,280 --> 00:03:11,280 Un placer. 56 00:03:11,440 --> 00:03:14,640 Sebas, ¿nos haces un breve resumen del caso a todos, por favor? 57 00:03:14,960 --> 00:03:15,960 -Claro. 58 00:03:16,320 --> 00:03:18,120 Eugenia Ibáñez, 31 años. 59 00:03:19,480 --> 00:03:22,760 Han encontrado estos huesos en la rueda de repuesto 60 00:03:23,400 --> 00:03:25,280 de una furgoneta en un desguace. 61 00:03:25,720 --> 00:03:28,920 Estamos esperando a que Científica nos confirme que son de Eugenia. 62 00:03:29,760 --> 00:03:32,240 Alguien incineró su cuerpo en un horno, 63 00:03:32,320 --> 00:03:34,240 pero no lo quemaron del todo. 64 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 Y... 65 00:03:36,960 --> 00:03:40,000 Este pollo es Bernardo Cuesta Rodríguez, 66 00:03:41,440 --> 00:03:42,840 el amante de Eugenia. 67 00:03:43,680 --> 00:03:45,960 Empresario, un tío con pasta al que le iba bien. 68 00:03:46,360 --> 00:03:49,720 Ya no. Está en la cárcel condenado por el asesinato de Eugenia. 69 00:03:50,040 --> 00:03:51,040 ¿No? -Sí. 70 00:03:51,200 --> 00:03:53,000 ¿Cómo le condenaron si no había cuerpo? 71 00:03:53,320 --> 00:03:56,160 Porque a Bernardo Cuesta lo condenaron a base de indicios. 72 00:03:56,520 --> 00:03:58,280 Encontraron numerosos restos de sangre 73 00:03:58,360 --> 00:04:01,320 en la vivienda de la víctima, él no tenía coartada 74 00:04:01,480 --> 00:04:03,680 y sus declaraciones eran muy contradictorias... 75 00:04:04,040 --> 00:04:06,360 El testimonio de su mujer, que fue determinante. 76 00:04:06,720 --> 00:04:09,320 Ella dijo que Bernardo tenía un carácter muy agresivo. 77 00:04:10,000 --> 00:04:13,120 Y bueno, también el testimonio de la hermana de la víctima, que... 78 00:04:13,240 --> 00:04:14,560 Bueno, que lo puso fino. 79 00:04:14,720 --> 00:04:16,720 -Perdón, perdón, perdón. 80 00:04:17,200 --> 00:04:19,360 La hermana declaró que Eugenia le contó 81 00:04:19,440 --> 00:04:21,880 que Bernardo Cuesta la maltrataba frecuentemente 82 00:04:21,960 --> 00:04:23,680 y que últimamente había ido a peor 83 00:04:23,920 --> 00:04:26,520 cuando le confirmó que se había quedado embarazada de él 84 00:04:26,720 --> 00:04:29,000 y le pidió que rompiera con su mujer. 85 00:04:29,120 --> 00:04:31,080 Desde entonces, nadie la ha vuelto a ver. 86 00:04:31,200 --> 00:04:33,120 -El tío sigue en el trullo, ¿no? -Sí, sí. 87 00:04:33,200 --> 00:04:35,120 El abogado ha presentado revisión de caso 88 00:04:35,200 --> 00:04:37,440 en varias ocasiones, dice que es inocente. 89 00:04:37,600 --> 00:04:40,320 Pero con la aparición del cuerpo le va a quedar complicado. 90 00:04:40,760 --> 00:04:41,760 No, no te creas, 91 00:04:41,840 --> 00:04:44,520 porque la furgoneta donde aparecieron los restos 92 00:04:44,680 --> 00:04:47,600 pertenecía a una antigua empresa de fabricación de ladrillos 93 00:04:47,680 --> 00:04:49,080 que ahora mismo está cerrada. 94 00:04:49,360 --> 00:04:51,800 Conducía Carlos Moreno Oreja. 95 00:04:52,480 --> 00:04:53,720 -Este es. -De 20 años. 96 00:04:54,160 --> 00:04:56,960 Y no hemos podido interrogarle porque murió en el accidente. 97 00:04:57,640 --> 00:04:59,640 Si podemos establecer una conexión directa 98 00:04:59,760 --> 00:05:02,440 entre el conductor de la furgoneta y la víctima, Eugenia, 99 00:05:02,920 --> 00:05:05,760 a lo mejor se puede abrir una nueva línea de investigación 100 00:05:05,920 --> 00:05:07,640 que llegaría a exculpar al condenado. 101 00:05:07,840 --> 00:05:08,840 -Yo no lo creo. 102 00:05:09,000 --> 00:05:11,440 Tiene más pinta de ser culpable que Judas, ¿a que sí? 103 00:05:11,760 --> 00:05:14,520 Bueno, Sebas, pero eso a nosotros nos da lo mismo. 104 00:05:15,160 --> 00:05:16,400 -Pues... Muchas gracias. 105 00:05:16,640 --> 00:05:17,880 Nada. -Gracias. 106 00:05:18,440 --> 00:05:19,720 -Pues nada, hablamos. 107 00:05:20,200 --> 00:05:21,200 Chao. 108 00:05:22,440 --> 00:05:24,320 Muy bien, Sebas. 109 00:05:25,640 --> 00:05:27,440 En cuanto nos den el resultado del ADN, 110 00:05:27,520 --> 00:05:30,120 seguramente podremos cerrar el caso definitivamente. 111 00:05:30,400 --> 00:05:32,080 Siete años, que se dice pronto. 112 00:05:39,680 --> 00:05:40,680 Gracias. 113 00:05:43,200 --> 00:05:45,280 ¿Por qué te echaron del Colegio de Abogados? 114 00:05:47,840 --> 00:05:49,320 Ya te lo conté. 115 00:05:51,920 --> 00:05:54,880 Sí, me contaste una historia, así, tipo Quijote, 116 00:05:55,000 --> 00:05:57,560 en contra del sistema encarnado en un juez corrupto. 117 00:05:58,080 --> 00:05:59,480 Así fue, más o menos, sí. 118 00:05:59,920 --> 00:06:02,640 Sí, pero la historia que cuenta Santiago no es tan heroica. 119 00:06:03,480 --> 00:06:05,160 Dice que intentaste amañar un juicio 120 00:06:05,240 --> 00:06:06,600 presentando testigos falsos. 121 00:06:07,080 --> 00:06:08,240 Ya. 122 00:06:08,600 --> 00:06:09,800 ¿Qué es esto, un juicio? 123 00:06:10,280 --> 00:06:11,600 Venga, Carmen, por favor. 124 00:06:12,960 --> 00:06:14,000 O sea, que lo hiciste. 125 00:06:15,520 --> 00:06:16,520 Pues sí. 126 00:06:17,240 --> 00:06:20,400 Era un juicio contra una empresa de fondos buitre por un desahucio. 127 00:06:20,680 --> 00:06:21,960 Ellos sí juegan sucio. 128 00:06:22,760 --> 00:06:24,640 Mandaron gente a amenazar a los vecinos, 129 00:06:24,800 --> 00:06:26,800 pero no había más testigos que ellos mismos 130 00:06:26,880 --> 00:06:28,160 y no se atrevían a hablar. 131 00:06:28,520 --> 00:06:30,040 Eran gente mayor, muy asustada. 132 00:06:30,320 --> 00:06:31,920 Tenía que reforzar su testimonio. 133 00:06:33,400 --> 00:06:34,760 Ya sé que no hice bien, 134 00:06:35,080 --> 00:06:37,400 pero a veces hay que saltarse un poco las reglas. 135 00:06:37,760 --> 00:06:39,080 Tú lo sabes mejor que nadie. 136 00:06:39,320 --> 00:06:42,240 Las leyes están hechas a medida de los que más medios tienen. 137 00:06:48,320 --> 00:06:50,920 Anoche se detuvo a un tipo que intentó entrar 138 00:06:51,040 --> 00:06:52,760 en el coche de esta mujer, Rita. 139 00:06:53,080 --> 00:06:54,720 ¿Qué nos puedes decir de él, Sebas? 140 00:06:54,920 --> 00:06:57,120 Jesús Pardo. Es un ratero de poca monta. 141 00:06:57,320 --> 00:06:59,760 Tiene antecedentes por pequeños hurtos, nada grave. 142 00:06:59,880 --> 00:07:01,000 Nada con violencia. 143 00:07:01,160 --> 00:07:03,880 En el interrogatorio insistía en que lo único que quería 144 00:07:04,000 --> 00:07:05,840 era robarle el bolso del coche. 145 00:07:06,080 --> 00:07:08,200 Personalmente, creo que no tiene nada que ver 146 00:07:08,280 --> 00:07:09,480 con el caso del pantano. 147 00:07:09,560 --> 00:07:11,640 Aun así, voy a pedir que lo tengan detenido 148 00:07:11,720 --> 00:07:12,920 el mayor tiempo posible. 149 00:07:13,040 --> 00:07:14,240 ¿Crees que es el asesino? 150 00:07:14,320 --> 00:07:16,800 Y dale con el asesino, Ramallo, ¡que no hay asesino! 151 00:07:16,960 --> 00:07:18,160 No contemplamos por ahora 152 00:07:18,240 --> 00:07:20,040 la posibilidad de que haya un asesino. 153 00:07:20,160 --> 00:07:21,840 Lo único que tenemos es a dos mujeres 154 00:07:21,920 --> 00:07:24,120 que han desaparecido en un pantano, nada más. 155 00:07:24,520 --> 00:07:25,920 ¿Sabemos algo nuevo de ellas? 156 00:07:26,200 --> 00:07:28,200 Sí, Álvaro Blasco, el cartero, 157 00:07:28,280 --> 00:07:30,240 el rollito de las dos en Hotdate.com, 158 00:07:30,320 --> 00:07:33,040 echó bastante mierda sobre el exmarido de Dolores. 159 00:07:33,200 --> 00:07:35,640 Hemos llamado al exmarido para volverle a interrogar. 160 00:07:35,800 --> 00:07:37,400 Ya, ¿y la concejala? 161 00:07:38,280 --> 00:07:40,520 Supongo que Ramallo te ha puesto en antecedentes 162 00:07:40,600 --> 00:07:42,720 del constructor que contactó con el matón. 163 00:07:42,960 --> 00:07:45,320 Sí. Sí, sí, y le hemos localizado. 164 00:07:45,760 --> 00:07:47,600 Dragomir Aleksiv. 165 00:07:48,000 --> 00:07:49,400 Aleksev. Eso. 166 00:07:50,320 --> 00:07:52,160 Búlgaro, nacionalizado español. 167 00:07:52,440 --> 00:07:55,080 Y tiene una tienda de telefonía móvil en Bravo Murillo. 168 00:07:55,320 --> 00:07:57,680 Bueno, pues hay traerlo para interrogarlo, ¿vale? 169 00:07:57,800 --> 00:07:59,400 Vale. ¡Ah! Esperad, esperad. 170 00:08:01,240 --> 00:08:02,280 Una buena noticia. 171 00:08:02,840 --> 00:08:05,840 Eulalio Reverter, el hombre que había desaparecido en Játiva. 172 00:08:05,920 --> 00:08:08,160 Ha aparecido esta noche en un camping de Calpe, 173 00:08:08,280 --> 00:08:10,720 totalmente desorientado y con una curda del nueve. 174 00:08:10,920 --> 00:08:13,160 (TODOS RÍEN) Ha aparecido, que es lo importante. 175 00:08:13,400 --> 00:08:15,320 Pues sí. ¿Sí? Sonia. 176 00:08:16,120 --> 00:08:17,120 Gracias. 177 00:08:17,840 --> 00:08:20,200 Te suben al exmarido, encárgate tú. Vale. 178 00:08:22,280 --> 00:08:23,520 (Teléfono) 179 00:08:24,200 --> 00:08:25,200 Abad. 180 00:08:26,080 --> 00:08:27,080 Hola, Elena. 181 00:08:27,560 --> 00:08:30,280 Sí, lo acabo de recibir, ahora mismo lo estaba leyendo. 182 00:08:31,600 --> 00:08:34,040 Bueno, pues muchas gracias, señoría. 183 00:08:34,920 --> 00:08:35,920 Ale, adiós. 184 00:08:54,600 --> 00:08:55,600 Azhar. 185 00:08:57,040 --> 00:08:59,240 Quiero que vengas inmediatamente a la unidad. 186 00:09:01,960 --> 00:09:05,000 A ver, no puedo negar que estuve siguiendo a Dolores. 187 00:09:05,480 --> 00:09:06,480 ¿Por qué? 188 00:09:07,280 --> 00:09:10,280 Porque había leído cosas de la mierda esa de Hotdate.com 189 00:09:10,360 --> 00:09:11,760 y solo quería protegerla. 190 00:09:11,920 --> 00:09:13,160 ¿Protegerla de quién? 191 00:09:13,280 --> 00:09:14,400 Pues de gente rara. 192 00:09:15,840 --> 00:09:17,600 ¿Agredió usted a Álvaro Blasco? 193 00:09:17,680 --> 00:09:18,760 ¿A quién? Al cartero. 194 00:09:18,840 --> 00:09:19,840 Ah, sí. 195 00:09:21,080 --> 00:09:22,080 Menudo payaso. 196 00:09:23,640 --> 00:09:26,160 A ver, puede que lo empujase, sí. 197 00:09:27,480 --> 00:09:29,240 ¿Y qué pretendía al abordarle? 198 00:09:29,400 --> 00:09:31,360 Mire, en esta zona nos conocemos todos. 199 00:09:31,440 --> 00:09:33,080 La gente tiene la boca muy grande. 200 00:09:33,160 --> 00:09:36,600 No quiero que mis hijos escuchen mierdas y mentiras sobre su madre. 201 00:09:36,960 --> 00:09:39,880 Un testigo aseguró que usted se fue en su coche, con ella. 202 00:09:39,960 --> 00:09:41,520 Sí. ¿Qué pasó? 203 00:09:42,040 --> 00:09:43,880 Nada, nada, me dejó en mi casa. 204 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 Y bueno... 205 00:09:47,080 --> 00:09:49,480 Me dijo que la próxima vez me denunciaría. 206 00:09:50,080 --> 00:09:51,400 ¿Fueron al pantano? ¿Qué? 207 00:09:51,480 --> 00:09:54,200 No, no, no, le he dicho que me dejó en mi casa. 208 00:09:57,920 --> 00:10:00,480 ¿Se da cuenta de que usted fue la última persona 209 00:10:00,560 --> 00:10:02,920 en ver a Dolores antes de su desaparición? 210 00:10:03,400 --> 00:10:04,400 Sí. 211 00:10:06,480 --> 00:10:07,960 ¿Y por qué nos lo ocultó? 212 00:10:08,440 --> 00:10:11,840 Porque soy el exmarido celoso que agrede al amante de su mujer. 213 00:10:12,760 --> 00:10:13,760 Por eso. 214 00:10:14,600 --> 00:10:16,080 No, no, no te he colgado. 215 00:10:16,240 --> 00:10:18,080 No, he dado a rechazar llamada. 216 00:10:18,840 --> 00:10:20,200 No es lo mismo. 217 00:10:20,600 --> 00:10:23,320 No, bueno, que sí, da igual, ¿qué tal el viaje? 218 00:10:24,040 --> 00:10:25,040 ¿Y el curro? 219 00:10:26,280 --> 00:10:28,040 Ya, ya sé que no has empezado. 220 00:10:28,360 --> 00:10:30,520 Pero digo que qué tal... el hospital, 221 00:10:30,920 --> 00:10:32,640 la gente, ¿buen rollo o qué? 222 00:10:33,600 --> 00:10:34,600 ¿Qué pasa? 223 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 Ya. 224 00:10:39,040 --> 00:10:40,080 No, no, tranquila. 225 00:10:40,600 --> 00:10:42,600 Que no, he dejado todo en el trastero. 226 00:10:42,680 --> 00:10:44,680 Voy con un trolley y con cuatro cosas. 227 00:10:44,840 --> 00:10:47,600 Que no te voy a llenar el armario, tú tranquila. 228 00:10:47,960 --> 00:10:48,960 Venga. 229 00:10:49,720 --> 00:10:51,400 No, no, no voy a llegar tarde. 230 00:10:51,480 --> 00:10:52,800 ¿Cuándo he llegado yo tarde? 231 00:10:52,880 --> 00:10:54,360 No, digo últimamente. 232 00:10:55,960 --> 00:10:56,960 Ya. 233 00:10:57,440 --> 00:10:59,800 Compro dos cositas de cenar y les hago algo. 234 00:11:00,160 --> 00:11:01,520 Yo cocino mejor que tú. 235 00:11:01,800 --> 00:11:03,440 No, el pastel de pescado no. 236 00:11:03,880 --> 00:11:04,880 Pero lo demás... 237 00:11:06,800 --> 00:11:07,800 ¿Cómo? 238 00:11:07,960 --> 00:11:09,960 Ah, pues venga, corre, tira, tira. 239 00:11:10,520 --> 00:11:11,520 Venga, ¿ves, eh? 240 00:11:12,200 --> 00:11:14,560 Ahora eres tú la que está ocupada, ¿o no? 241 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 Un besito, chao. 242 00:11:18,920 --> 00:11:20,800 -Entonces, la matrícula de este coche 243 00:11:20,880 --> 00:11:22,320 coincide con la otra, ¿verdad? 244 00:11:22,400 --> 00:11:24,360 Vale. Salga un momento, por favor. 245 00:11:25,680 --> 00:11:27,080 -¿Qué pasa, Azhar? -Hola. 246 00:11:33,560 --> 00:11:36,520 Lo que vamos a hablar no puede salir de esta habitación. 247 00:11:36,600 --> 00:11:38,560 La jueza Gálvez ha autorizado el operativo 248 00:11:38,640 --> 00:11:41,040 en casa de las hijas de Ulahabi bajo mi supervisión 249 00:11:41,120 --> 00:11:42,480 y nadie puede saberlo. 250 00:11:42,560 --> 00:11:43,720 ¿Y Carmen? 251 00:11:43,800 --> 00:11:46,000 Ya decidiré yo qué se le informa a Carmen. 252 00:11:47,360 --> 00:11:49,960 Tenemos que crearte un perfil en la base de datos 253 00:11:50,040 --> 00:11:51,840 de la web de la agencia de viajes 254 00:11:51,920 --> 00:11:55,280 por si les diera por indagar, los de la agencia están al tanto. 255 00:11:55,360 --> 00:11:57,480 Si alguien va por allí preguntando por ti, 256 00:11:57,560 --> 00:12:00,320 les dirán que casi siempre haces tu trabajo desde casa. 257 00:12:00,400 --> 00:12:03,880 Sabemos que tu alumna mantiene contacto habitual con Pablo. 258 00:12:03,960 --> 00:12:07,200 Sí, de vez en cuando, pero ella le llama Jamal, claro. 259 00:12:08,560 --> 00:12:11,080 ¿Has averiguado algo del número de teléfono que te di? 260 00:12:11,160 --> 00:12:12,800 -No se ha podido rastrear la llamada. 261 00:12:12,880 --> 00:12:15,040 El contrato está a nombre de la empresa Ulahabi 262 00:12:15,120 --> 00:12:16,400 y es de una compañía china. 263 00:12:16,480 --> 00:12:18,560 ¿Se puede hacer un duplicado de la tarjeta? 264 00:12:18,640 --> 00:12:20,960 Sí, pero estará vacía, no tendrá información. 265 00:12:21,040 --> 00:12:23,920 ¿Tú podrías sacar la tarjeta del teléfono 266 00:12:24,000 --> 00:12:25,480 y meter la que haga Miguel? 267 00:12:25,560 --> 00:12:27,400 Para que nosotros tuviéramos la tarjeta, 268 00:12:27,480 --> 00:12:29,440 pero que el móvil no deje de funcionar. 269 00:12:29,520 --> 00:12:30,680 Tendría que ser una SIM 270 00:12:30,760 --> 00:12:32,480 que se active con cualquier teléfono. 271 00:12:32,560 --> 00:12:34,640 ¿Podría hacerse? Sí, casi todo puede hacerse. 272 00:12:34,720 --> 00:12:38,520 Notará que le faltan cosas: fotos, números de teléfono, 273 00:12:38,600 --> 00:12:40,120 depende de dónde los almacene. 274 00:12:40,200 --> 00:12:43,320 Bueno, esperemos que ella piense que es un problema de su teléfono. 275 00:12:45,160 --> 00:12:46,440 ¿Puedes hacerlo? 276 00:12:47,360 --> 00:12:49,440 -A ver, puedo intentarlo. 277 00:12:49,560 --> 00:12:52,440 Sí, sí, sí, puedo encontrar el momento. 278 00:12:54,760 --> 00:12:57,160 Miguel, déjanos solos un momento, por favor. 279 00:12:57,240 --> 00:12:58,600 Claro. 280 00:13:06,960 --> 00:13:08,640 Eres consciente de que me has puesto 281 00:13:08,720 --> 00:13:10,960 en una situación muy complicada, ¿verdad? 282 00:13:11,040 --> 00:13:13,600 No solo a mí, a ti también. 283 00:13:13,680 --> 00:13:16,920 Santiago, voy a hacer lo que sea porque vuelvas a confiar en mí. 284 00:13:18,160 --> 00:13:19,600 Bien. 285 00:13:19,680 --> 00:13:23,080 Quiero que te pongas con el teléfono ya, hoy mismo. 286 00:13:23,160 --> 00:13:26,040 Si no lo ves claro, dímelo y busco otra manera, 287 00:13:26,120 --> 00:13:28,640 pero en este momento tú eres nuestra única opción. 288 00:13:28,720 --> 00:13:31,080 Que no, que no, a ver... 289 00:13:31,160 --> 00:13:33,280 Es que no le doy clase todos los días 290 00:13:33,360 --> 00:13:36,520 y no puedo llegar allí y ponerme a trastear su teléfono. 291 00:13:36,600 --> 00:13:37,960 Ya, claro. 292 00:13:39,960 --> 00:13:41,200 Bueno... 293 00:13:41,280 --> 00:13:43,360 No hay mal que por bien no venga. 294 00:13:43,440 --> 00:13:45,680 Así tendrás tiempo para revisar archivos. 295 00:13:45,760 --> 00:13:46,840 ¿Archivos? 296 00:13:46,920 --> 00:13:49,560 Quiero que busques cualquier caso extraño de desaparición 297 00:13:49,640 --> 00:13:50,920 en la zona del pantano 298 00:13:51,000 --> 00:13:53,800 desde que aquello era una charca de ranas, ¿entendido? 299 00:13:53,880 --> 00:13:55,040 OK. 300 00:13:57,960 --> 00:13:59,560 Azhar. ¿Qué? 301 00:14:01,000 --> 00:14:02,480 Estás a prueba. 302 00:14:10,880 --> 00:14:12,800 -No será peligroso, ¿verdad? 303 00:14:13,440 --> 00:14:15,400 -No, no te preocupes. 304 00:14:15,480 --> 00:14:18,160 -Sí, sí que me preocupa que te pase algo. 305 00:14:20,400 --> 00:14:23,320 -Oye, gracias por llamarme estos días 306 00:14:23,400 --> 00:14:26,040 y por dedicarme la emisión de anoche. 307 00:14:26,120 --> 00:14:29,800 -No sé si te interesa el tema de la esfera de piedra Moeraki, 308 00:14:29,880 --> 00:14:31,240 pero de nada. 309 00:14:31,320 --> 00:14:34,280 -No sé. Es un poco intrigante. 310 00:14:34,360 --> 00:14:36,640 -Pues es un tema muy misterioso, la verdad. 311 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 -Sí. 312 00:14:37,800 --> 00:14:40,360 -Porque hay otras rocas muy parecidas en Costa Rica. 313 00:14:40,440 --> 00:14:42,080 Mira, te las voy a enseñar. 314 00:14:43,360 --> 00:14:45,000 Algunos investigadores dicen 315 00:14:45,080 --> 00:14:47,160 que se utilizaban para señalar caminos 316 00:14:47,240 --> 00:14:49,280 y que solo serían visibles desde el aire. 317 00:14:49,360 --> 00:14:52,800 -Ya. -Pero claro, datan del año 400 a.C. 318 00:14:53,760 --> 00:14:55,200 Dragomir Aleksev. 319 00:14:55,280 --> 00:14:56,520 -Sí. 320 00:14:57,320 --> 00:14:58,640 Ustedes dirán. 321 00:14:58,720 --> 00:15:00,040 A ver... 322 00:15:00,120 --> 00:15:01,920 Tenemos constancia de que se reunió 323 00:15:02,000 --> 00:15:04,320 con el constructor Miguel Senent el 13 de marzo. 324 00:15:04,400 --> 00:15:06,080 ¿Es así? Sí. 325 00:15:06,160 --> 00:15:07,360 ¿Y qué? 326 00:15:07,440 --> 00:15:10,040 -¿De qué hablaron en esa reunión? -Negocios. 327 00:15:10,120 --> 00:15:11,720 Vendo teléfonos. Sí. 328 00:15:11,800 --> 00:15:13,200 Eso ya lo sabemos. 329 00:15:13,280 --> 00:15:15,680 Pero también conocemos su otra actividad. 330 00:15:15,760 --> 00:15:18,400 Lo siento. No sé de qué me habla. 331 00:15:19,640 --> 00:15:21,240 Hablemos las cosas claras. 332 00:15:21,320 --> 00:15:23,600 Sabemos que ha mandado gente al hospital 333 00:15:23,680 --> 00:15:24,840 con varios huesos rotos. 334 00:15:26,600 --> 00:15:28,960 Soy español desde 2016 335 00:15:29,040 --> 00:15:32,040 y siempre estoy dispuesto a colaborar con la Policía. 336 00:15:32,120 --> 00:15:34,640 Pero me molestan muchísimo esas acusaciones 337 00:15:34,720 --> 00:15:36,720 basadas en xenofobia y prejuicios. 338 00:15:36,800 --> 00:15:38,360 No se haga el ofendidito. 339 00:15:38,440 --> 00:15:40,720 Que ha estado tres años en Alcalá Meco por eso. 340 00:15:40,800 --> 00:15:42,560 Ya pagué por todo ello. 341 00:15:42,640 --> 00:15:44,840 Ahora sigo la palabra de Dios. 342 00:15:54,160 --> 00:15:55,320 Dios mío, 343 00:15:55,840 --> 00:15:57,160 perdona mis pecados 344 00:15:57,240 --> 00:15:58,760 y ayúdame a hacer el bien. 345 00:16:03,000 --> 00:16:06,360 -Mire, le voy a explicar cómo están las cosas, ¿OK? 346 00:16:06,440 --> 00:16:10,040 Verá, resulta que Dragomir, 347 00:16:11,840 --> 00:16:13,560 que ahora vende teléfonos, 348 00:16:13,640 --> 00:16:15,480 pero antes rompía huesos, 349 00:16:16,560 --> 00:16:19,680 se reúne en marzo con Senent, 350 00:16:20,480 --> 00:16:21,720 el constructor. 351 00:16:22,880 --> 00:16:26,760 Y Senent se la tiene jurada a Belén Salgado, 352 00:16:26,840 --> 00:16:28,800 la concejala de San Juan. 353 00:16:30,840 --> 00:16:34,600 Y ahora, la concejala desaparece. 354 00:16:38,760 --> 00:16:41,520 Yo diría que Dragomir y Senent 355 00:16:41,600 --> 00:16:43,880 tienen un marrón, ¿a usted qué le parece? 356 00:16:50,800 --> 00:16:52,200 ¡Sonia! 357 00:17:03,360 --> 00:17:04,760 ¿Tienes prisa? 358 00:17:04,840 --> 00:17:07,320 Sí, estoy cansada, he terminado mi jornada 359 00:17:07,400 --> 00:17:09,520 y me quiero ir a mi casa. ¿Puedo? 360 00:17:09,600 --> 00:17:11,720 ¿A ti qué te pasa conmigo? 361 00:17:11,800 --> 00:17:13,760 ¿Que qué me pasa contigo? 362 00:17:13,840 --> 00:17:16,760 Que me amenazaste, Ramallo, ¿o es que se te ha olvidado? 363 00:17:16,840 --> 00:17:19,040 ¿Y ahora actúas como si nada? ¿En serio? 364 00:17:20,200 --> 00:17:22,760 Me tocó mucho las pelotas que me investigaras, 365 00:17:22,840 --> 00:17:25,600 pero puedes preguntarme lo que quieras, ya está. 366 00:17:25,680 --> 00:17:27,040 Muy bien. 367 00:17:27,720 --> 00:17:31,080 ¿Sabe Santiago que vas dos veces por semana al psiquiatra? 368 00:17:33,680 --> 00:17:35,440 ¿Y eso es un delito? 369 00:17:35,520 --> 00:17:37,840 No es asunto suyo y menos tuyo, es una cosa mía. 370 00:17:37,920 --> 00:17:40,280 Terapia de control de la ira... 371 00:17:40,360 --> 00:17:42,400 Yo creo que sí es asunto suyo, ¿eh? 372 00:17:42,480 --> 00:17:44,440 Y sí, te he seguido investigando. 373 00:17:44,520 --> 00:17:46,400 También sé que tuviste varios altercados 374 00:17:46,480 --> 00:17:48,680 y que te excediste con varios de los detenidos, 375 00:17:48,760 --> 00:17:50,400 que Aguirre decidió cubrirte, 376 00:17:50,480 --> 00:17:52,920 pero te exigió que buscaras ayuda profesional. 377 00:17:54,920 --> 00:17:57,840 Al menos yo estoy buscando ayuda para mis problemas. 378 00:17:59,400 --> 00:18:01,280 A lo mejor tú deberías hacer lo mismo. 379 00:18:22,400 --> 00:18:23,800 Si me ha tachado... 380 00:18:25,120 --> 00:18:26,680 Qué piba. 381 00:18:28,600 --> 00:18:30,960 Buenas noches, chicas. -Hola. 382 00:18:31,040 --> 00:18:33,240 -¿Qué tal el día? -Bien. 383 00:18:33,320 --> 00:18:34,840 -¿Bien? 384 00:18:34,920 --> 00:18:36,200 Estupendo. 385 00:18:40,560 --> 00:18:43,800 He traído cositas, ¿qué queréis que os haga de cena? 386 00:18:43,880 --> 00:18:45,480 Ya hemos cenado. 387 00:18:46,360 --> 00:18:48,440 -¿Cómo que habéis cenado? ¿Qué habéis cenado? 388 00:18:48,520 --> 00:18:50,880 -Hemos pedido una pizza. -¿Pizza? 389 00:18:51,760 --> 00:18:53,720 Pues pizza es una mierda de cena. 390 00:18:53,800 --> 00:18:55,920 -Claro, es que no sabíamos cuándo ibas a venir. 391 00:18:57,120 --> 00:18:58,920 -Me he retrasado un poco, ¿qué hora es? 392 00:18:59,000 --> 00:19:01,000 -Podrías haber llamado o algo. 393 00:19:01,080 --> 00:19:03,120 -Tienes razón. Perdona. 394 00:19:04,000 --> 00:19:06,040 ¿Ha sobrado algo de pizza o qué? -Qué va. 395 00:19:07,280 --> 00:19:08,280 -Bueno. 396 00:19:09,360 --> 00:19:11,760 Pues nada, luego me hago yo algo de picar. 397 00:19:12,600 --> 00:19:14,720 ¿Qué hacemos? ¿Vemos algo en la tele? 398 00:19:19,040 --> 00:19:20,040 -Me voy. 399 00:19:24,440 --> 00:19:25,440 -¡Eh! 400 00:19:26,480 --> 00:19:27,480 ¡Eh! 401 00:19:29,800 --> 00:19:31,040 Era por hacer algo juntos. 402 00:19:31,360 --> 00:19:33,600 -Papá, ¿qué haces? -¿Qué hago de qué? 403 00:19:34,120 --> 00:19:35,120 ¡Joder, macho! 404 00:19:37,240 --> 00:19:38,280 (Portazo) 405 00:19:38,560 --> 00:19:39,560 (Pestillo) 406 00:19:41,240 --> 00:19:43,680 -Ha echado el pestillo. ¿Ahora tenéis pestillos? 407 00:19:44,840 --> 00:19:46,560 -Sí, tenemos pestillos, ¡sí! 408 00:19:46,800 --> 00:19:48,760 Porque es mi cuarto y, si quieres entrar, 409 00:19:48,840 --> 00:19:51,040 tendrás que hacer así y ya veré si te abro. 410 00:19:52,840 --> 00:19:53,880 (Portazo) 411 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 (Pestillo) 412 00:19:55,080 --> 00:19:56,920 -Qué buen rollo. Qué buen rollo. 413 00:20:00,680 --> 00:20:02,600 -No le hagas caso, está insoportable. 414 00:20:03,120 --> 00:20:04,760 Dice que quiere irse a Santander. 415 00:20:05,120 --> 00:20:06,120 -¿A Santander? 416 00:20:06,840 --> 00:20:08,760 Si no quería irse a Santander ni a tiros. 417 00:20:09,000 --> 00:20:11,200 -Ahora ha ligado en un chat con uno de allí. 418 00:20:14,960 --> 00:20:17,480 -Lo único que quería es que viéramos un ratico la tele. 419 00:20:17,600 --> 00:20:20,040 Los tres hechos una piña, como cuando erais pequeñas. 420 00:20:20,120 --> 00:20:22,080 -Ya, pero es que nosotras no vemos la tele. 421 00:20:22,520 --> 00:20:23,520 -Ah, ¿no? 422 00:20:24,080 --> 00:20:25,520 ¿Y qué hacéis antes de dormir? 423 00:20:25,600 --> 00:20:27,480 -No sé... Ver algo en las tabletas. 424 00:20:28,880 --> 00:20:29,920 -¿Cada una en la suya? 425 00:20:30,600 --> 00:20:32,240 -Es que nos gustan cosas distintas. 426 00:20:33,120 --> 00:20:34,120 -Qué triste, ¿no? 427 00:20:34,840 --> 00:20:37,280 -Y mamá de noche prefiere leer. -Ya. 428 00:20:40,840 --> 00:20:43,360 -Me tengo que ir a estudiar. Mañana tengo un examen, 429 00:20:44,000 --> 00:20:46,000 pero, si quieres, me quedo un rato contigo. 430 00:20:47,920 --> 00:20:50,480 -No, mi amor, no te preocupes. Corre, vete a estudiar. 431 00:20:50,680 --> 00:20:52,680 -Hasta mañana. -¡Chao, "pescao"! 432 00:20:55,880 --> 00:20:56,880 -Soy yo. 433 00:21:11,080 --> 00:21:12,080 Gracias. 434 00:21:17,120 --> 00:21:19,160 ¿Por qué te gustan estos sitios tan rancios? 435 00:21:19,440 --> 00:21:21,240 Tú eras un chaval cuando la Movida. 436 00:21:21,960 --> 00:21:23,480 Yo creo que nunca he sido joven. 437 00:21:24,160 --> 00:21:26,880 A mí estos sitios me gustan porque la gente es tranquila. 438 00:21:26,960 --> 00:21:28,480 Qué sé yo, hablan en voz baja. 439 00:21:28,560 --> 00:21:30,640 La gente es tranquila porque está moribunda. 440 00:21:31,720 --> 00:21:32,720 ¿Qué tal tu día? 441 00:21:33,480 --> 00:21:35,960 Bien. Bueno, no sé, el asunto del hijo de Carmen... 442 00:21:36,040 --> 00:21:38,200 No, no, no, no, nada de trabajo, por favor. 443 00:21:38,640 --> 00:21:40,440 Pero si es que aparte del trabajo... 444 00:21:40,920 --> 00:21:41,920 Háblame de ti. 445 00:21:42,640 --> 00:21:44,480 ¿Qué tal con tu quimérica inquilina? 446 00:21:45,400 --> 00:21:46,400 Bien. 447 00:21:46,480 --> 00:21:47,480 Bueno, eso creo. 448 00:21:48,760 --> 00:21:51,840 Nos estamos... conociendo un poco todos, ¿no? 449 00:21:52,920 --> 00:21:55,200 La niña es muy buena, ¿eh?, no da apenas guerra. 450 00:21:55,640 --> 00:21:59,000 Y fíjate que yo creo que hasta me conoce, sí, sí, sí. 451 00:22:01,320 --> 00:22:02,320 ¿Qué pasa? 452 00:22:03,040 --> 00:22:04,480 Santi, no me entiendas mal, 453 00:22:04,560 --> 00:22:07,200 me encanta verte tan contento con esa niña... 454 00:22:07,280 --> 00:22:08,280 Mi nieta. 455 00:22:08,360 --> 00:22:09,360 A eso voy. 456 00:22:09,480 --> 00:22:11,520 Sabes perfectamente que Gaspar y esa chica 457 00:22:11,600 --> 00:22:13,400 ni siquiera son o han sido pareja. 458 00:22:14,040 --> 00:22:16,880 Por lo que me cuentas, fue un aquí te pillo, aquí te mato. 459 00:22:17,000 --> 00:22:19,000 Que sí, que sí, que no te digo yo que no. 460 00:22:19,240 --> 00:22:21,080 Que no deja de ser la madre de mi nieta. 461 00:22:21,760 --> 00:22:24,160 En realidad... De eso tampoco puedes estar seguro. 462 00:22:24,240 --> 00:22:26,440 Pero bueno, Elena. 463 00:22:26,520 --> 00:22:28,760 ¿Qué quieres? ¿Que le exija una prueba de ADN? 464 00:22:28,880 --> 00:22:31,720 ¡No! A ver, que le exijas tampoco. Qué disparate. 465 00:22:35,400 --> 00:22:37,120 No tiene por qué enterarse. 466 00:22:38,880 --> 00:22:40,080 Pero ¿tú te estás oyendo? 467 00:22:41,400 --> 00:22:42,400 Joder, Elena. 468 00:22:43,000 --> 00:22:44,080 No lo puedo evitar. 469 00:22:44,840 --> 00:22:46,800 Para mí, las pruebas lo son todo. 470 00:22:55,520 --> 00:22:56,520 (Móvil) 471 00:23:04,040 --> 00:23:05,120 ¿Sí? ¿Quién es? 472 00:23:05,680 --> 00:23:06,680 "Ramallo". 473 00:23:08,880 --> 00:23:10,240 ¿Qué quieres? "Hablar". 474 00:23:10,880 --> 00:23:12,720 Ya. Yo no tengo nada que hablar contigo. 475 00:23:12,800 --> 00:23:14,520 Haz el favor de no volverme a llamar. 476 00:23:14,600 --> 00:23:16,120 Y muchísimo menos a estas horas. 477 00:23:27,120 --> 00:23:29,480 "Pues hemos confirmado la identidad de los huesos 478 00:23:29,560 --> 00:23:32,440 y el condenado, Bernardo Cuesta, quiere entrevistarse contigo". 479 00:23:32,520 --> 00:23:33,520 ¿Conmigo? 480 00:23:33,640 --> 00:23:35,560 "De hecho, se niega a hablar con nadie más". 481 00:23:35,760 --> 00:23:37,560 No entiendo por qué, apenas le conozco. 482 00:23:37,640 --> 00:23:39,960 "Dice que lo suyo fue un juicio mediático paralelo, 483 00:23:40,120 --> 00:23:42,040 que le condenaron antes de pisar la sala". 484 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 No le falta razón. 485 00:23:43,280 --> 00:23:44,720 "Él dice que tú fuiste el único 486 00:23:44,800 --> 00:23:46,680 que le concedió el beneficio de la duda, 487 00:23:46,760 --> 00:23:48,520 que le trató como un ser humano, vaya". 488 00:23:49,120 --> 00:23:51,040 Yo solo hablé de presunción de inocencia. 489 00:23:53,360 --> 00:23:54,360 "Mira, Santiago". 490 00:23:55,280 --> 00:23:57,200 "La investigación está en un punto muerto". 491 00:23:57,280 --> 00:23:59,280 "El antiguo dueño de la fábrica de ladrillos 492 00:23:59,360 --> 00:24:00,360 murió el año pasado". 493 00:24:00,440 --> 00:24:02,040 "No he conseguido hablar con nadie". 494 00:24:02,240 --> 00:24:04,360 "El solar se ha convertido en una urbanización". 495 00:24:04,520 --> 00:24:06,560 Ya. ¿Puede existir alguna relación 496 00:24:06,640 --> 00:24:09,680 entre el conductor, la víctima y Bernardo Cuesta? 497 00:24:09,840 --> 00:24:12,360 "No. Bueno, ninguna que hayamos encontrado hasta ahora". 498 00:24:12,560 --> 00:24:13,560 (Teléfono) 499 00:24:13,640 --> 00:24:15,560 "Por eso he pensado...". Disculpa un momento. 500 00:24:16,360 --> 00:24:17,360 ¿Sí? 501 00:24:19,240 --> 00:24:21,440 Pero ¿cómo que la están acompañando hasta aquí? 502 00:24:23,000 --> 00:24:24,600 Bueno, ¿y qué que haya insistido? 503 00:24:26,520 --> 00:24:27,520 ¿Familia? 504 00:24:28,240 --> 00:24:29,840 Sí, sí, es familia, pero... 505 00:24:31,000 --> 00:24:32,000 Bueno, déjelo. 506 00:24:33,040 --> 00:24:34,040 Disculpa, ¿eh? 507 00:24:34,480 --> 00:24:36,120 Hablaré con Cuesta, cuenta con ello. 508 00:24:36,200 --> 00:24:37,280 "Hablamos". Hablamos. 509 00:24:40,440 --> 00:24:41,440 "Muchas gracias". 510 00:24:41,640 --> 00:24:43,040 La madre que me parió... 511 00:24:45,040 --> 00:24:47,360 ¡Hola! Pero bueno, ¿y esta peque? 512 00:24:47,440 --> 00:24:49,440 Qué preciosa, por Dios. ¿Qué pasa? 513 00:24:50,760 --> 00:24:51,880 ¡Pero bueno! ¡Qué bonita! 514 00:24:52,160 --> 00:24:53,160 Hola. 515 00:24:53,440 --> 00:24:55,840 Hola, Santiago. Vengo a pedirte una cosita. ¿Puedo? 516 00:24:57,040 --> 00:24:58,040 Claro. 517 00:24:58,320 --> 00:24:59,320 Eh... 518 00:24:59,400 --> 00:25:01,320 Ella es Oriana... Es familia. 519 00:25:02,160 --> 00:25:04,800 Y ha venido a Madrid y se va a quedar unos días en casa. 520 00:25:05,720 --> 00:25:07,000 -Hola. -Hola, ¿qué tal? 521 00:25:07,080 --> 00:25:08,720 Hola, ¿qué pasa? 522 00:25:09,240 --> 00:25:10,240 -Pero ¿familia...? 523 00:25:10,800 --> 00:25:12,520 -Sí, soy la madre de su nieta. 524 00:25:13,840 --> 00:25:14,840 -¡Ah! 525 00:25:16,040 --> 00:25:18,640 Joder. Qué bonita es. ¿Qué tiempo tiene? 526 00:25:19,120 --> 00:25:20,120 -Siete meses. 527 00:25:21,480 --> 00:25:22,960 La dueña de los biberones, ¿no? 528 00:25:23,480 --> 00:25:24,880 Ya. Pues es preciosa. 529 00:25:25,360 --> 00:25:27,400 No ha salido al abuelo, ha salido a ti. 530 00:25:27,480 --> 00:25:29,040 -Muchas gracias. ¿Cómo se llama? 531 00:25:29,120 --> 00:25:30,680 Luna. ¿Luna? Hola, Luna. 532 00:25:30,760 --> 00:25:32,320 Di "hola". Ay, pero bueno. 533 00:25:33,120 --> 00:25:35,760 Bueno, pues yo soy Sonia y él es Sebas. 534 00:25:36,120 --> 00:25:37,520 Encantada. Igualmente. 535 00:25:37,600 --> 00:25:38,920 Sí, y yo soy Rubén. 536 00:25:39,000 --> 00:25:40,240 Hola, encantada. Hola. 537 00:25:41,000 --> 00:25:42,320 ¿Puedo? Sí, claro. 538 00:25:44,280 --> 00:25:46,520 Bueno, qué bien que nos conocemos ya todos, ¿no? 539 00:25:47,760 --> 00:25:49,400 ¿Vamos a mi despacho? Sí. 540 00:25:49,680 --> 00:25:52,200 -Di adiós, Luna. Di "adiós". (TODOS) -Adiós. 541 00:25:52,680 --> 00:25:54,160 Adiós, Luna. Hasta luego. 542 00:25:54,240 --> 00:25:55,240 Adiós. 543 00:26:06,200 --> 00:26:07,200 -Yo flipo. 544 00:26:08,680 --> 00:26:09,680 Vaya... 545 00:26:09,760 --> 00:26:12,800 Pero ¿cómo se te ocurre venir aquí y traerte a la niña? 546 00:26:13,240 --> 00:26:15,360 Es que me han llamado así de pronto, Santiago. 547 00:26:15,440 --> 00:26:18,160 Una amiga mía ha dado mi número para un curro de peluquera. 548 00:26:18,240 --> 00:26:20,240 ¿Qué hago? No voy a presentarme con la niña. 549 00:26:20,320 --> 00:26:22,640 Y tampoco la iba a dejar sola en casa, entonces... 550 00:26:22,760 --> 00:26:24,000 he pensado traértela aquí. 551 00:26:24,200 --> 00:26:26,040 Pero, bueno, ¿tú qué sabes de peluquería? 552 00:26:26,120 --> 00:26:27,320 Hombre, hice un cursillo. 553 00:26:27,400 --> 00:26:29,160 Voy, me presento y vuelvo, de verdad. 554 00:26:29,240 --> 00:26:31,360 No, de ninguna manera, aquí no puede quedarse. 555 00:26:31,520 --> 00:26:33,960 Aquí estamos trabajando. Esto está lleno de policías. 556 00:26:34,040 --> 00:26:35,800 Ya, pero está aquí al lado, de verdad. 557 00:26:35,880 --> 00:26:37,720 En media hora estoy de vuelta, en serio. 558 00:26:37,800 --> 00:26:39,520 Así puedo pagarme mis gastos, porfi. 559 00:26:39,600 --> 00:26:41,200 Que no, no, de ninguna manera. 560 00:26:41,280 --> 00:26:42,400 No puede quedarse aquí. 561 00:26:42,960 --> 00:26:44,080 Vamos a hacer una cosa. 562 00:26:44,360 --> 00:26:45,800 Mañana buscamos una guardería 563 00:26:45,880 --> 00:26:48,200 o alguien que se pueda quedar con ella unas horas. 564 00:26:48,280 --> 00:26:50,360 El tiempo que necesites para buscar trabajo. 565 00:26:51,720 --> 00:26:52,760 Va a ser lo mejor. 566 00:26:53,520 --> 00:26:54,760 Vale, bien, perdona. 567 00:27:05,560 --> 00:27:07,400 Nunca les habías hablado de mí, ¿verdad? 568 00:27:13,680 --> 00:27:15,560 Vale. No pasa nada, lo entiendo. 569 00:27:38,560 --> 00:27:39,560 ¿Sí? 570 00:27:40,440 --> 00:27:41,440 ¡Ey! 571 00:27:41,520 --> 00:27:42,520 -¿Qué pasa? 572 00:27:43,320 --> 00:27:44,920 Me han dicho que ya habías vuelto. 573 00:27:45,800 --> 00:27:47,880 -Pues sí. Castigada. 574 00:27:50,320 --> 00:27:51,320 -Ya veo, ya. 575 00:27:53,280 --> 00:27:54,280 Madre mía. 576 00:27:55,240 --> 00:27:56,240 ¿Qué tal? 577 00:27:56,960 --> 00:27:58,320 -Bueno, con mucho curro. 578 00:27:59,960 --> 00:28:00,960 -Ya veo. 579 00:28:14,200 --> 00:28:15,200 Oye. 580 00:28:15,560 --> 00:28:16,560 -¿Qué? 581 00:28:19,800 --> 00:28:20,800 -¿Tú y yo...? 582 00:28:21,320 --> 00:28:23,120 ¿Tú y yo cuánto hace que nos conocemos? 583 00:28:23,320 --> 00:28:24,320 -Cuatro años. 584 00:28:25,480 --> 00:28:26,480 -Casi cinco. 585 00:28:28,600 --> 00:28:29,680 -Vale, casi cinco. 586 00:28:38,560 --> 00:28:41,520 -Somos... colegas. 587 00:28:42,440 --> 00:28:43,440 -Sí. 588 00:28:43,920 --> 00:28:45,080 -Conoces a mis hijas. 589 00:28:45,680 --> 00:28:46,680 -Sí. 590 00:28:47,080 --> 00:28:48,320 -Te he contado mis mierdas. 591 00:28:48,720 --> 00:28:49,720 -Sí. 592 00:28:50,120 --> 00:28:51,480 Y yo te he contado las mías. 593 00:28:52,240 --> 00:28:54,360 -Yo te he llevado borracha a tu casa. 594 00:28:55,280 --> 00:28:57,240 No le he dicho nada a tus padres. -Sí. 595 00:28:59,560 --> 00:29:00,560 -Azhar. 596 00:29:01,200 --> 00:29:03,000 ¿Tú sabes que eres lo más parecido 597 00:29:03,640 --> 00:29:05,320 que yo he tenido nunca a una amiga? 598 00:29:06,920 --> 00:29:09,640 -Y tú eres lo más parecido que yo he tenido a un amigo. 599 00:29:12,840 --> 00:29:13,880 -¿Me lo vas a contar? 600 00:29:14,920 --> 00:29:16,480 ¿Qué te ha pasado con Santiago? 601 00:29:21,280 --> 00:29:22,360 -No puedo. 602 00:29:24,120 --> 00:29:26,040 -Creí que te había metido un expediente. 603 00:29:26,120 --> 00:29:28,520 -Es que han estado a punto de abrirme un expediente. 604 00:29:28,600 --> 00:29:30,840 ¿Sabes cuántas veces te he llamado por teléfono? 605 00:29:31,360 --> 00:29:32,400 ¿Cuántas? 606 00:29:35,680 --> 00:29:37,160 Y ahora vuelves aquí así, 607 00:29:38,680 --> 00:29:39,720 como si nada. 608 00:29:41,360 --> 00:29:42,480 Amiga. 609 00:29:42,840 --> 00:29:43,880 -¿Qué? 610 00:29:44,960 --> 00:29:46,480 -No me lo vas a contar, ¿verdad? 611 00:29:48,840 --> 00:29:49,920 -No puedo. 612 00:29:52,120 --> 00:29:53,200 -Vale. 613 00:29:53,920 --> 00:29:54,920 Muy bien. 614 00:29:58,600 --> 00:30:00,600 Si me necesitas, ya sabes dónde estoy. 615 00:30:07,680 --> 00:30:10,760 A ver, vamos con el caso del pantano. 616 00:30:10,840 --> 00:30:12,000 ¿Alguna novedad más? Sí. 617 00:30:12,080 --> 00:30:13,880 El exmarido de Dolores Cuadrado... 618 00:30:13,960 --> 00:30:16,080 ¿La concejala? No, la rubia. 619 00:30:16,160 --> 00:30:19,240 El tipo tenía todas las papeletas para ser culpable de algo, 620 00:30:19,320 --> 00:30:21,240 pero resulta que he comprobado su historia 621 00:30:21,320 --> 00:30:22,320 y es cierta. 622 00:30:22,400 --> 00:30:24,320 Dolores le dejó en su casa. Hay testigos. 623 00:30:24,400 --> 00:30:25,640 Además, el día siguiente, 624 00:30:25,720 --> 00:30:27,520 cogió a los críos y se fue a Barcelona. 625 00:30:27,760 --> 00:30:30,200 ¿Y no sería una manera de poner tierra de por medio 626 00:30:30,280 --> 00:30:31,760 después de hacerla desaparecer? 627 00:30:31,840 --> 00:30:34,800 Podría ser, pero he comprobado fechas y horarios, 628 00:30:34,880 --> 00:30:37,600 y el portero y una vecina vieron y hablaron con Dolores 629 00:30:37,680 --> 00:30:40,320 cuando este tipo ya estaba en el AVE dirección Barcelona. 630 00:30:40,400 --> 00:30:42,600 Entonces, ¿podemos descartarlo como sospechoso? 631 00:30:42,720 --> 00:30:44,480 Eso es. En el caso de Belén Salgado, 632 00:30:44,560 --> 00:30:46,040 tenemos que volver a interrogar 633 00:30:46,160 --> 00:30:48,280 a Álvaro Blasco, el cartero trapecista. 634 00:30:48,360 --> 00:30:50,520 El tipo dice que Belén y él estaban "in love", 635 00:30:50,600 --> 00:30:52,040 que habían tenido un flechazo, 636 00:30:52,120 --> 00:30:54,560 pero el entorno de Belén dice que ni de coña. 637 00:30:54,640 --> 00:30:55,800 Bien, vuelve a citarlo. 638 00:30:55,920 --> 00:30:57,560 Y el matón que tenía que cargársela. 639 00:30:57,640 --> 00:30:58,680 Supuestamente. 640 00:30:58,760 --> 00:31:00,200 El tipo no ha admitido nada. 641 00:31:00,280 --> 00:31:02,440 Nos ha hablado todo el rato en plan hipotético 642 00:31:02,520 --> 00:31:05,240 sobre la ética del trabajo, la especialización del sector. 643 00:31:05,320 --> 00:31:06,800 Resumiendo, Ramallo, por favor. 644 00:31:06,920 --> 00:31:09,360 Que él ha roto piernas, pero no ha matado a nadie. 645 00:31:09,440 --> 00:31:12,640 Y menos ahora que ha visto a Jesús. 646 00:31:13,240 --> 00:31:14,240 ¿A qué Jesús? 647 00:31:14,320 --> 00:31:15,360 Cristo. Jesús. 648 00:31:16,480 --> 00:31:19,600 Santiago, es surrealista, pero casi me lo creo. 649 00:31:19,680 --> 00:31:22,200 Venga, que aquí no estamos para actos de fe. 650 00:31:22,280 --> 00:31:25,280 Pero además el tipo tiene una coartada sólida como una roca. 651 00:31:25,360 --> 00:31:27,800 Por lo visto, cuando desapareció Belén Salgado 652 00:31:27,880 --> 00:31:29,680 estaba en Bulgaria en un entierro. 653 00:31:29,760 --> 00:31:31,920 Nos ha enseñado tarjetas de embarque, 654 00:31:32,000 --> 00:31:33,000 la esquela... 655 00:31:33,080 --> 00:31:35,640 Le ha faltado enseñarnos un selfi con el muerto. 656 00:31:35,720 --> 00:31:37,120 ¿Por lo menos habrá declarado 657 00:31:37,200 --> 00:31:39,000 que el constructor le hizo el encargo? 658 00:31:39,080 --> 00:31:40,080 Tampoco. No. 659 00:31:40,160 --> 00:31:41,840 Pues vamos directamente a la fuente. 660 00:31:41,960 --> 00:31:42,960 A por el constructor. 661 00:31:43,040 --> 00:31:45,280 Vamos a hacer un listado de sus últimas llamadas 662 00:31:45,360 --> 00:31:46,520 y yo hablo con la jueza 663 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 para que nos permitan pinchar el teléfono, 664 00:31:48,680 --> 00:31:50,880 pero con lo que tenemos será casi imposible. 665 00:31:50,960 --> 00:31:54,120 Pero vamos a esperar a ver si suena la flauta por casualidad 666 00:31:54,200 --> 00:31:55,800 y al constructor le da por hablar 667 00:31:55,880 --> 00:31:58,720 con otro sicario menos escrupuloso que el anterior. 668 00:31:58,840 --> 00:31:59,840 ¿De acuerdo? 669 00:32:01,200 --> 00:32:02,240 ¿Alguna cosa más? 670 00:32:02,560 --> 00:32:03,600 No. 671 00:32:04,920 --> 00:32:06,000 Santiago. 672 00:32:08,080 --> 00:32:11,880 Oye, la chica esta de esta mañana, Oriana, ¿es la novia Gaspar? 673 00:32:11,960 --> 00:32:14,080 Sí. O sea que eres abuelo. 674 00:32:14,160 --> 00:32:15,560 Ni una palabra más, Sebas. 675 00:32:16,840 --> 00:32:17,880 Dime, Marcela. 676 00:32:18,760 --> 00:32:20,960 No, no bajo primero al parking y te veo ahora. 677 00:32:21,280 --> 00:32:22,640 Sí, dime. 678 00:32:23,960 --> 00:32:25,600 ¿Qué te ha dicho? Novia de Gaspar. 679 00:32:25,840 --> 00:32:26,880 Sí, ¿eh? Sí. 680 00:32:27,480 --> 00:32:28,560 Uf. 681 00:32:28,640 --> 00:32:29,640 -Hola. 682 00:32:31,080 --> 00:32:33,000 Hombre, ¿qué tal? ¿Cómo estás? 683 00:32:34,040 --> 00:32:35,160 Bien. 684 00:32:35,240 --> 00:32:37,120 Un poco cansada de ver archivos. 685 00:32:37,480 --> 00:32:38,840 Ya, me imagino. 686 00:32:41,360 --> 00:32:43,840 Una cosa, quería pediros perdón 687 00:32:43,920 --> 00:32:46,000 por no haber dado señales de vida estos días. 688 00:32:46,080 --> 00:32:48,640 Bueno, tendrías tus motivos, ¿no? 689 00:32:49,240 --> 00:32:51,880 -Yo me voy al pantano que he quedado allí con Castro. 690 00:32:51,960 --> 00:32:52,960 Chao. 691 00:33:05,040 --> 00:33:06,720 Hola. Hola. 692 00:33:07,800 --> 00:33:08,840 ¡Ay! 693 00:33:13,040 --> 00:33:16,280 Sándwich integral de pavo, sabe tan mal como suena. 694 00:33:16,360 --> 00:33:17,360 Sí. 695 00:33:19,360 --> 00:33:20,400 Bueno, ¿qué? 696 00:33:21,360 --> 00:33:23,600 Tú me pediste esta reunión, así que tú dirás. 697 00:33:23,680 --> 00:33:25,520 Sí, verás, es que necesito 698 00:33:25,600 --> 00:33:28,080 que me analices el ADN de esta muestra. 699 00:33:28,160 --> 00:33:30,520 ¿Tiene algo que ver con el asesino del pantano? 700 00:33:30,600 --> 00:33:32,200 Y dale con el asesino del pantano. 701 00:33:32,280 --> 00:33:33,760 Que no hay asesino del pantano. 702 00:33:33,960 --> 00:33:35,640 Solo algunas desaparecidas. 703 00:33:36,280 --> 00:33:38,400 ¿Algunas? Parece que hay una convención... 704 00:33:38,480 --> 00:33:42,080 Yo qué sé, los números están un poco por encima de la estadística. 705 00:33:42,360 --> 00:33:44,480 Pero que esto no es profesional, Marcela. 706 00:33:45,280 --> 00:33:46,720 Esto es personal. 707 00:33:53,200 --> 00:33:54,320 Es un pañal. 708 00:33:54,400 --> 00:33:55,400 Sí. 709 00:33:55,520 --> 00:33:57,240 Pensé que habría material suficiente. 710 00:33:58,640 --> 00:34:00,480 ¿Tiene algo que ver con lo de tu nieta? 711 00:34:01,160 --> 00:34:04,120 Joder, pues sí que corren rápido las noticias por aquí. 712 00:34:04,240 --> 00:34:06,520 ¡Desde luego esta unidad es un patio de porteras! 713 00:34:06,600 --> 00:34:09,560 Bueno, a todos nos pirra un buen cotilleo. 714 00:34:09,680 --> 00:34:11,320 ¿Quieres que lo pase al laboratorio 715 00:34:11,400 --> 00:34:13,480 para que contrasten tu ADN con el de la niña? 716 00:34:13,560 --> 00:34:14,600 Sí, por favor. 717 00:34:15,080 --> 00:34:16,800 Mi ADN está en la base de datos. 718 00:34:17,280 --> 00:34:19,000 ¿Seguro que no quieres que la clone? 719 00:34:19,080 --> 00:34:21,200 Aquí hay material genético de sobra... 720 00:34:21,280 --> 00:34:22,560 Venga, por favor, Marcela... 721 00:34:24,520 --> 00:34:27,960 El día que empiece a cobrarme estos favores, vas a flipar. 722 00:34:28,560 --> 00:34:29,720 Eres la mejor. 723 00:34:31,240 --> 00:34:33,920 Por mucho que me adules, no va a bajar el precio. 724 00:34:34,920 --> 00:34:36,240 Te he traído agua. -Gracias. 725 00:34:40,240 --> 00:34:41,440 -¿Qué? -Pues... 726 00:34:42,520 --> 00:34:44,680 Están haciendo batidas de vecinos 727 00:34:44,760 --> 00:34:47,240 y hay buceadores rastreando el fondo del pantano. 728 00:34:47,320 --> 00:34:48,720 De momento sin resultados. 729 00:34:49,200 --> 00:34:50,360 Lo que sí que andan 730 00:34:50,440 --> 00:34:52,680 todos los pueblos de la zona muy revueltos. 731 00:34:53,200 --> 00:34:56,600 He estado hablando con la gente y estas son las notas que he tomado. 732 00:34:56,680 --> 00:34:59,120 La verdad que te las podría haber mandado por mail 733 00:34:59,200 --> 00:35:00,320 y te ahorrabas el paseo. 734 00:35:00,400 --> 00:35:02,480 -No te preocupes, así me aireo un poco, 735 00:35:02,560 --> 00:35:04,280 que estoy todo el día en la oficina. 736 00:35:04,360 --> 00:35:06,280 De todas maneras, no voy a tardar en irme. 737 00:35:06,360 --> 00:35:07,360 Quiero estar en casa 738 00:35:07,480 --> 00:35:09,320 cuando lleguen las chicas del instituto. 739 00:35:09,480 --> 00:35:10,880 -Es verdad, que me lo contaste. 740 00:35:10,960 --> 00:35:12,840 Ahora eres padre a tiempo completo. 741 00:35:12,920 --> 00:35:14,200 ¿Y qué tal va la cosa? 742 00:35:14,280 --> 00:35:15,920 ¿Te has instalado ya con ellas? 743 00:35:17,160 --> 00:35:18,760 -¿Conoces esa frase que dice 744 00:35:18,840 --> 00:35:21,280 "cuidado con lo que deseas, que igual se te cumple"? 745 00:35:21,360 --> 00:35:23,240 -Creo que es de Oscar.. -De Oscar Wilde. 746 00:35:23,320 --> 00:35:24,320 (RÍE) Sí. 747 00:35:24,400 --> 00:35:25,440 -Pues eso. 748 00:35:26,560 --> 00:35:28,080 -¿Y por qué? ¿Qué ha pasado? 749 00:35:30,680 --> 00:35:33,520 -Ayer fue el primer día que pasé con ellas, bueno anoche, 750 00:35:34,160 --> 00:35:38,080 y me he levantado un poquito acojonado. 751 00:35:38,160 --> 00:35:39,320 -¿Por? 752 00:35:39,400 --> 00:35:40,400 No sé. 753 00:35:40,480 --> 00:35:43,520 -Supongo que me da miedo cagarla. 754 00:35:44,840 --> 00:35:45,920 -Te entiendo. 755 00:35:46,440 --> 00:35:48,560 -¿Tú tienes hijos? -¿Yo? No, qué va. 756 00:35:48,640 --> 00:35:51,000 A mí con lo que me cuentan mis amigas ya me vale. 757 00:35:51,920 --> 00:35:54,840 Pero, al final..., 758 00:35:55,360 --> 00:35:57,200 es bonito ser padre, ¿no? 759 00:35:57,280 --> 00:35:59,120 -No sé, ya te lo diré. 760 00:35:59,400 --> 00:36:02,440 Hasta ahora, era su madre la que se encargaba de los castigos, 761 00:36:02,840 --> 00:36:04,000 de ponerles límite. 762 00:36:04,080 --> 00:36:05,120 -Ya. 763 00:36:05,200 --> 00:36:07,840 -Yo era padre de un fin de semana sí y otro no. 764 00:36:07,920 --> 00:36:09,280 -Ya. -Y eso es muy fácil. 765 00:36:09,360 --> 00:36:10,880 -Bueno, seguro que te adoran. 766 00:36:10,960 --> 00:36:12,280 -Son un par de alimañas. 767 00:36:12,360 --> 00:36:13,400 Tú no las conoces. 768 00:36:13,600 --> 00:36:15,160 -Pero a ti sí. 769 00:36:18,240 --> 00:36:19,600 Bueno, que al final, 770 00:36:19,680 --> 00:36:22,040 lo importante es que ellas noten que las apoyas, 771 00:36:22,120 --> 00:36:24,120 que las quieres y ya verás que... -¿Y tú? 772 00:36:25,600 --> 00:36:27,040 -No. 773 00:36:27,800 --> 00:36:29,280 -No. ¿No qué? 774 00:36:30,920 --> 00:36:32,240 -Que no tengo pareja. 775 00:36:33,040 --> 00:36:35,160 Era lo que me ibas a preguntar, ¿no? 776 00:36:38,120 --> 00:36:39,400 -Soy transparente, ¿no? 777 00:36:39,600 --> 00:36:40,920 Se me ve desde el tren. 778 00:36:41,640 --> 00:36:43,040 -Un poco. 779 00:36:43,520 --> 00:36:44,520 -Ya. 780 00:36:47,280 --> 00:36:48,280 ¿Por qué? 781 00:36:48,360 --> 00:36:49,600 -¿Por qué qué? 782 00:36:49,720 --> 00:36:51,120 -¿Por qué no tienes pareja? 783 00:36:51,280 --> 00:36:52,280 -¡Uf! 784 00:36:53,080 --> 00:36:54,320 No sé, lo típico, 785 00:36:54,400 --> 00:36:57,000 una relación que se termina por una cosa, otra por otra... 786 00:36:58,120 --> 00:37:00,560 O que no he dado con la persona adecuada. 787 00:37:01,880 --> 00:37:03,080 -Ya. 788 00:37:04,160 --> 00:37:06,160 Es importante dar con la persona adecuada. 789 00:37:06,520 --> 00:37:07,600 -Es importante, sí. 790 00:37:09,360 --> 00:37:12,400 -También es importante que el momento sea el adecuado. 791 00:37:14,080 --> 00:37:15,240 -Ya. 792 00:37:18,640 --> 00:37:19,640 (Móvil) 793 00:37:19,920 --> 00:37:21,000 -Perdona. 794 00:37:23,920 --> 00:37:24,960 ¿Sí? 795 00:37:26,960 --> 00:37:28,520 En Peñagrande, con Castro. 796 00:37:28,640 --> 00:37:29,720 ¿Qué pasa? 797 00:37:30,760 --> 00:37:31,800 ¡No jodas! 798 00:37:33,600 --> 00:37:35,280 Vale. Mándame la ubicación. 799 00:37:35,760 --> 00:37:36,840 Chao. 800 00:37:39,200 --> 00:37:41,560 Han encontrado otro coche abandonado aquí al lado. 801 00:37:41,640 --> 00:37:42,840 -¿En serio? -¿Vamos? 802 00:37:42,920 --> 00:37:44,000 -Vamos, claro. 803 00:38:01,520 --> 00:38:02,520 Está abierto. 804 00:38:50,560 --> 00:38:51,720 Creo que esto es sangre. 805 00:38:52,200 --> 00:38:53,320 Vamos a llamar. 806 00:39:09,400 --> 00:39:11,040 Yo no lo hice, se lo juro por Dios. 807 00:39:11,680 --> 00:39:13,920 ¿Ni participó usted ni estuvo presente? 808 00:39:14,160 --> 00:39:15,160 Pues claro que no. 809 00:39:15,400 --> 00:39:17,720 Yo estaba con mi mujer cuando Eugenia desapareció. 810 00:39:18,040 --> 00:39:19,960 ¿Usted sabe que ella lo negó en el juicio? 811 00:39:20,040 --> 00:39:21,040 Mentira. 812 00:39:21,280 --> 00:39:23,800 Lo hizo por venganza, por haberla dejado. 813 00:39:24,520 --> 00:39:26,240 Dice que usted ya vivía con Eugenia, 814 00:39:26,320 --> 00:39:27,680 que llevaban días sin verle. 815 00:39:28,080 --> 00:39:29,080 Todo mentira. 816 00:39:30,040 --> 00:39:31,600 Ella era mi coartada y lo sabía. 817 00:39:32,240 --> 00:39:33,240 Lo hizo a conciencia. 818 00:39:33,480 --> 00:39:36,760 Diría cualquier cosa por verme pudrirme en la cárcel. 819 00:39:38,840 --> 00:39:40,720 Por centésima vez le aseguro 820 00:39:41,440 --> 00:39:43,200 que yo a Eugenia la quería de corazón. 821 00:39:43,920 --> 00:39:45,000 Teníamos broncas, sí. 822 00:39:45,960 --> 00:39:47,680 Es... Era una situación muy jodida, 823 00:39:48,600 --> 00:39:50,440 pero yo jamás le habría hecho daño. 824 00:39:52,480 --> 00:39:54,520 Para ser honestos, eso tampoco concuerda 825 00:39:54,600 --> 00:39:56,880 con lo que declaró Teresa, la hermana de Eugenia. 826 00:39:57,080 --> 00:39:58,080 (SUSURRA) Ya. 827 00:39:58,200 --> 00:39:59,200 Otra que tal baila. 828 00:39:59,280 --> 00:40:01,200 Ella dijo que Eugenia había ido a verla 829 00:40:01,280 --> 00:40:02,320 y que estaba aterrada. 830 00:40:02,880 --> 00:40:05,480 Parece que a usted le sentó mal la noticia del embarazo. 831 00:40:05,560 --> 00:40:06,640 Se puso muy violento 832 00:40:06,720 --> 00:40:09,640 e incluso llegó a acusarle de destrozarle la vida. 833 00:40:09,720 --> 00:40:10,720 Mentira. 834 00:40:11,680 --> 00:40:13,000 No lo supe encajar, sí, 835 00:40:13,080 --> 00:40:17,200 pero estaba dispuesto a dejar a mi familia por irme con ella. 836 00:40:18,280 --> 00:40:19,480 Eso es lo que dice usted. 837 00:40:19,960 --> 00:40:23,200 Ella, sin embargo, asegura que Eugenia pretendía escapar. 838 00:40:23,640 --> 00:40:25,120 Huir de usted. Mentira. 839 00:40:25,720 --> 00:40:27,480 Mentira, mentira, ¡todo mentiras! 840 00:40:27,560 --> 00:40:30,240 ¿Me está diciendo que Teresa, la hermana de Eugenia, 841 00:40:30,320 --> 00:40:31,320 también le odia? 842 00:40:31,400 --> 00:40:32,440 Pues sí. 843 00:40:32,960 --> 00:40:34,080 Tenía celos de Eugenia. 844 00:40:35,040 --> 00:40:37,640 Yo le gustaba y no entendía que me fuera con su hermana. 845 00:40:37,720 --> 00:40:40,960 Bueno, comprenderá usted que esto resulta poco creíble. 846 00:40:42,280 --> 00:40:43,320 Ya... 847 00:40:44,160 --> 00:40:45,440 Por eso estoy donde estoy, 848 00:40:47,280 --> 00:40:48,320 pero es la verdad. 849 00:40:57,640 --> 00:40:58,640 ¿Le conoce? 850 00:41:03,960 --> 00:41:05,840 ¿Quién es? El conductor de la furgoneta 851 00:41:05,920 --> 00:41:07,760 donde aparecieron los restos de Eugenia. 852 00:41:08,840 --> 00:41:09,880 ¿Le resulta familiar? 853 00:41:10,760 --> 00:41:11,760 No. 854 00:41:11,840 --> 00:41:14,040 ¿Podría tratarse de algún amigo de Eugenia? 855 00:41:17,480 --> 00:41:18,480 Lo siento. 856 00:41:19,760 --> 00:41:20,760 Mírelo bien. 857 00:41:21,360 --> 00:41:23,240 Podría ser la persona que la mató. 858 00:41:25,600 --> 00:41:26,640 No lo conozco. 859 00:41:31,280 --> 00:41:32,440 Siento no poder ayudar. 860 00:41:36,160 --> 00:41:38,920 Si en algún momento usted tiene algo más que decirme... 861 00:41:40,560 --> 00:41:41,600 Ya le he dicho que no. 862 00:41:43,400 --> 00:41:44,400 ¡Guardia, guardia! 863 00:41:46,200 --> 00:41:48,240 Tranquilo. Guardia, ayúdeme. 864 00:41:50,200 --> 00:41:51,200 Ah. 865 00:41:51,720 --> 00:41:52,960 Tranquilo, tranquilo. 866 00:41:53,520 --> 00:41:54,560 ¿Está usted bien? 867 00:41:55,320 --> 00:41:56,320 Respire. 868 00:41:58,720 --> 00:41:59,720 OK, gracias. 869 00:42:00,880 --> 00:42:03,120 El último coche encontrado en el pantano 870 00:42:03,200 --> 00:42:05,400 pertenece a una tal Hortensia Vidal. 871 00:42:05,560 --> 00:42:08,400 Científica nos confirma que lo que hay son manchas de sangre. 872 00:42:08,480 --> 00:42:09,880 Cuando sepan algo, nos llaman. 873 00:42:10,040 --> 00:42:11,720 Joder, y van tres. 874 00:42:11,920 --> 00:42:14,520 No, Ramallo, todavía es pronto para sacar conclusiones. 875 00:42:14,640 --> 00:42:16,920 Sebas, quiero que sigas el hilo de la furgoneta 876 00:42:17,000 --> 00:42:18,840 donde aparecieron los huesos de Eugenia. 877 00:42:18,920 --> 00:42:20,920 ¿Cómo? Yo todavía no veo ninguna relación 878 00:42:21,000 --> 00:42:23,840 entre el empresario condenado, el conductor de la furgoneta, 879 00:42:23,920 --> 00:42:26,480 la fábrica de ladrillos ni nada. Perdóname, Santiago, 880 00:42:26,560 --> 00:42:28,400 pero en ese caso no hay desaparición. 881 00:42:28,480 --> 00:42:30,960 No nos compete. Homicidios agradece nuestra ayuda. 882 00:42:31,040 --> 00:42:32,960 ¿Y no pueden mandar a otro o a otra? 883 00:42:33,080 --> 00:42:34,680 Conoces el caso mejor que nadie. 884 00:42:34,760 --> 00:42:37,320 Precisamente por eso, Santiago, este caso está cerrado. 885 00:42:37,440 --> 00:42:39,120 Estamos perdiendo el tiempo. 886 00:42:39,200 --> 00:42:40,600 Que no, Sebas, no insistas. 887 00:42:40,960 --> 00:42:44,360 Tengo que encontrar una relación entre la víctima, Eugenia Ibáñez, 888 00:42:44,600 --> 00:42:46,800 y el conductor de la furgoneta, Carlos Moreno. 889 00:42:47,040 --> 00:42:48,240 Pues a ver de dónde tiro. 890 00:42:48,720 --> 00:42:50,720 Vosotros dos seguís en el pantano. 891 00:42:50,960 --> 00:42:53,440 Os encontraréis con la chica que nos está ayudando. 892 00:42:53,520 --> 00:42:54,920 ¿Cómo se llama, Sebas? Castro. 893 00:42:55,080 --> 00:42:56,120 Castro, Luz Castro. 894 00:42:56,200 --> 00:42:57,320 Pues está entregada, 895 00:42:57,520 --> 00:43:00,080 cualquier cosa que necesitéis os la va a proporcionar. 896 00:43:00,240 --> 00:43:03,560 Ramallo, quiero que me traigas al constructor aquí. 897 00:43:03,720 --> 00:43:06,160 Localízalo, llámale por teléfono, cada cinco minutos. 898 00:43:06,240 --> 00:43:08,360 Si no te lo coge, vas y me lo traes a rastras. 899 00:43:08,440 --> 00:43:09,520 Lo que tú prefieras. 900 00:43:09,600 --> 00:43:10,920 (Móvil) 901 00:43:11,240 --> 00:43:12,240 Dime, Carmen. 902 00:43:12,680 --> 00:43:14,280 Estoy saliendo, te veo en un rato. 903 00:43:14,800 --> 00:43:15,840 Id a descansar. 904 00:43:22,600 --> 00:43:23,600 Parece caro. 905 00:43:23,840 --> 00:43:25,080 No, no creas. 906 00:43:26,120 --> 00:43:27,360 Bueno, sí, un poco. 907 00:43:29,160 --> 00:43:30,160 ¿Y qué celebramos? 908 00:43:31,520 --> 00:43:34,280 La jueza Gálvez ha autorizado la investigación de Azhar. 909 00:43:36,040 --> 00:43:37,960 Y todo se va a hacer bajo mi supervisión. 910 00:43:41,080 --> 00:43:42,800 (SUSPIRA) Caray, qué entusiasmo. 911 00:43:45,080 --> 00:43:46,520 No me quiero quedar al margen. 912 00:43:46,760 --> 00:43:49,200 Sabes perfectamente que voy a hacer todo lo posible. 913 00:43:49,280 --> 00:43:51,840 ¿Todo lo posible? Todo lo legalmente posible. 914 00:43:52,000 --> 00:43:54,440 Ya, y si no es suficiente, ¿qué? Será suficiente. 915 00:44:02,520 --> 00:44:03,840 ¿Sabes algo de tu hijo? No. 916 00:44:04,040 --> 00:44:06,600 Bueno, sí, que tengo una nieta. 917 00:44:06,960 --> 00:44:08,880 ¿Cómo? O, al menos, eso creo. 918 00:44:09,320 --> 00:44:10,560 Pero ¿cómo que eso crees? 919 00:44:11,520 --> 00:44:13,400 Cuéntame todo, por Dios, es muy fuerte. 920 00:44:15,120 --> 00:44:17,560 No lo sé, lo de hacer una prueba de ADN a la niña 921 00:44:17,640 --> 00:44:20,040 sin avisar a la madre, puf, no me parece... 922 00:44:22,880 --> 00:44:23,880 ¿Y qué es mejor? 923 00:44:24,320 --> 00:44:26,520 ¿Que me plante delante y le diga que no me fío? 924 00:44:26,640 --> 00:44:27,920 Pero ¿te fías o no te fías? 925 00:44:28,600 --> 00:44:31,560 Bueno, cuando las tengo delante, sí, 926 00:44:32,600 --> 00:44:35,360 pero cuando lo pienso en frío, no tanto. 927 00:44:36,680 --> 00:44:38,760 No las deberías haber dejado entrar en casa. 928 00:44:39,000 --> 00:44:41,640 Sí, lo más razonable hubiera sido que no se quedaran, 929 00:44:41,720 --> 00:44:45,600 pero qué quieres que te diga, se presentan así, de improviso y... 930 00:44:48,320 --> 00:44:50,440 (SUSPIRA) Y, si quieres que te diga la verdad, 931 00:44:52,920 --> 00:44:54,960 me gusta encontrarlas en casa cuando llego. 932 00:44:57,440 --> 00:44:58,440 ¿Entonces? 933 00:44:59,640 --> 00:45:01,120 Necesito tener esa certeza. 934 00:45:07,840 --> 00:45:10,720 ¿Cuántos casos de abuelos buscando a sus nietos hemos visto? 935 00:45:10,800 --> 00:45:11,800 Bueno... 936 00:45:15,880 --> 00:45:17,960 Y tú has encontrado a una nieta sin buscarla. 937 00:45:23,480 --> 00:45:25,520 No sabes lo que echaba de menos estos ratos. 938 00:45:26,960 --> 00:45:27,960 Yo también, 939 00:45:29,040 --> 00:45:30,880 pero no pienses que está todo arreglado. 940 00:45:33,200 --> 00:45:34,840 Lo estará cuando me traigas a Pablo. 941 00:45:38,960 --> 00:45:41,000 El dichoso constructor está fuera de España. 942 00:45:41,080 --> 00:45:44,960 Su empresa forma parte de un grupo que construye un resort en Yucatán. 943 00:45:45,040 --> 00:45:47,040 Así que, por ese lado, hay poco que rascar. 944 00:45:47,560 --> 00:45:49,240 Pues habrá que rascar por otro lado. 945 00:45:49,320 --> 00:45:52,480 Sigo pensando que Belén ha corrido la misma suerte que Dolores 946 00:45:52,560 --> 00:45:54,400 y puede que de la tercera chica. 947 00:45:54,880 --> 00:45:56,960 No sé por qué seguimos tirando por separado. 948 00:45:57,280 --> 00:45:58,720 Yo estoy de acuerdo, Santiago. 949 00:45:59,240 --> 00:46:00,240 ¿Y tú, Sonia? 950 00:46:03,240 --> 00:46:04,240 Yo no sé. 951 00:46:04,560 --> 00:46:05,960 Es lo de la navaja de Ockham: 952 00:46:06,040 --> 00:46:08,280 "Pluralitas non est ponenda sine necessitate". 953 00:46:08,600 --> 00:46:09,640 Sebas... 954 00:46:10,160 --> 00:46:12,720 La explicación más sencilla suele ser la verdadera. 955 00:46:13,120 --> 00:46:16,400 Ya, pero es que un asesino en serie no es la explicación más sencilla. 956 00:46:16,480 --> 00:46:18,920 Es lo más fácil, sí, pero no lo más sencillo. 957 00:46:20,320 --> 00:46:21,840 O sea, que estamos empantanados. 958 00:46:25,120 --> 00:46:26,560 Empantanados, es que... 959 00:46:26,640 --> 00:46:28,320 Se está organizando un buen revuelo. 960 00:46:28,720 --> 00:46:30,800 Y desde la tercera desaparición ni te cuento. 961 00:46:31,880 --> 00:46:32,880 Vamos a ver, Sebas, 962 00:46:33,080 --> 00:46:35,120 ¿qué más tenemos del caso de Eugenia Ibáñez? 963 00:46:35,200 --> 00:46:39,600 Sí, el tipo del desguace tiene varias denuncias 964 00:46:39,680 --> 00:46:42,360 por no cumplir con la normativa medioambiental. 965 00:46:42,920 --> 00:46:45,000 Joder, no me extraña nada. 966 00:46:46,160 --> 00:46:47,800 Perdón. Qué mala eres. 967 00:46:48,440 --> 00:46:49,680 Pero ahora viene lo bueno. 968 00:46:49,840 --> 00:46:52,840 Por lo visto, una mañana el tío entró en el desguace 969 00:46:53,000 --> 00:46:55,720 y se encontró al perro que tenía para guardarle el negocio 970 00:46:56,040 --> 00:46:57,920 ladrando enfrente de un coche. 971 00:46:58,120 --> 00:47:00,840 Y arriba, en el capó del coche, había un tío. 972 00:47:00,920 --> 00:47:03,320 Llevaba toda la noche intentando que no le mordiera. 973 00:47:03,480 --> 00:47:04,480 ¿Y quién era ese tío? 974 00:47:05,480 --> 00:47:06,480 ¿Quién era? 975 00:47:08,320 --> 00:47:09,400 Ramiro Cuesta. 976 00:47:10,120 --> 00:47:12,000 ¿Ramiro Cuesta? Sí, Ramiro Cuesta. 977 00:47:12,600 --> 00:47:15,800 El hijo de Bernardo Cuesta, aunque te cueste creerlo. 978 00:47:17,360 --> 00:47:19,280 ¿Qué piensas, estaba buscando los huesos? 979 00:47:19,440 --> 00:47:21,480 En la denuncia, dijo que había entrado 980 00:47:21,560 --> 00:47:24,040 para robar unas piezas para su coche, pero vamos... 981 00:47:24,120 --> 00:47:26,960 No, no, a ver, a ver, vamos a recapitular. 982 00:47:27,200 --> 00:47:29,720 Número 1, tenemos a Bernardo Cuesta, 983 00:47:29,800 --> 00:47:31,120 condenado, pero sin cadáver. 984 00:47:31,240 --> 00:47:32,880 Él sigue afirmando que es inocente. 985 00:47:33,240 --> 00:47:36,120 Número 2, aparecen semicalcinados unos huesos 986 00:47:36,200 --> 00:47:38,440 dentro de una furgoneta, en un desguace, 987 00:47:38,520 --> 00:47:40,800 proveniente de un siniestro total. 988 00:47:41,120 --> 00:47:44,360 Número 3, Carlos Moreno, conductor de la furgoneta. 989 00:47:44,840 --> 00:47:47,240 Trabajaba en la fábrica donde, supuestamente, 990 00:47:47,320 --> 00:47:48,720 intentaron quemar el cadáver. 991 00:47:49,000 --> 00:47:50,120 Murió en el accidente. 992 00:47:50,320 --> 00:47:53,480 Número 4, Ramiro Cuesta, hijo de Bernardo Cuesta. 993 00:47:53,840 --> 00:47:56,960 Que nosotros sepamos, entró una vez dentro del desguace. 994 00:47:57,160 --> 00:47:58,920 No sabemos si iba buscando los huesos. 995 00:47:59,000 --> 00:48:02,000 Y número 5, y ahórrate la rima, Ramallo, que te conozco, 996 00:48:02,400 --> 00:48:03,800 si encontramos una conexión 997 00:48:03,880 --> 00:48:06,240 entre Carlos Moreno y Bernardo Cuesta 998 00:48:06,440 --> 00:48:08,600 o entre Carlos Moreno y Ramiro Cuesta, 999 00:48:08,720 --> 00:48:09,800 lo tenemos hecho. Eh... 1000 00:48:09,920 --> 00:48:11,800 ¿No tendríamos que llamar a Homicidios? 1001 00:48:12,880 --> 00:48:14,360 No se la vamos a poner a huevo. 1002 00:48:14,760 --> 00:48:17,680 No, vamos a dedicar 24 horas a este asunto. 1003 00:48:17,760 --> 00:48:19,000 Si encontramos algo, bien. 1004 00:48:19,080 --> 00:48:20,840 Y si no, se lo pasamos a Homicidios. 1005 00:48:21,160 --> 00:48:24,120 Ramallo y Sebas, intentad encontrar una relación 1006 00:48:24,200 --> 00:48:26,280 entre la familia Cuesta y la familia Moreno. 1007 00:48:26,360 --> 00:48:29,440 Sonia, tú intenta localizar al hijo de Bernardo Cuesta, Ramiro. 1008 00:48:29,800 --> 00:48:30,800 Muy bien. 1009 00:48:30,920 --> 00:48:32,000 Vamos, compañero. 1010 00:48:36,240 --> 00:48:38,600 Se nos ha pasado la hora y no hemos hecho nada. 1011 00:48:38,680 --> 00:48:39,680 -Sí. 1012 00:48:39,840 --> 00:48:41,680 -Y yo contándote todo este rollo, uf. 1013 00:48:41,760 --> 00:48:42,760 -Que no, que no. 1014 00:48:44,040 --> 00:48:46,640 -Si mi padre supiera que te paga para que me pase la hora 1015 00:48:46,760 --> 00:48:47,760 poniéndole a parir... 1016 00:48:48,800 --> 00:48:50,760 -A ver, Lila, esto nos ha pasado a todos. 1017 00:48:51,440 --> 00:48:54,320 Que te lleves mal con tu padre no significa que no le quieras. 1018 00:48:54,760 --> 00:48:55,760 Es algo normal. 1019 00:48:56,600 --> 00:48:58,480 -Mi padre es cualquier cosa menos normal. 1020 00:48:58,920 --> 00:48:59,920 (SUSPIRA) 1021 00:49:01,640 --> 00:49:03,760 Nada, no me hagas caso, es que estoy cabreada. 1022 00:49:04,320 --> 00:49:05,320 -¿Por qué? 1023 00:49:05,480 --> 00:49:07,760 -He conocido a un chico en clase de Enfermería 1024 00:49:07,840 --> 00:49:10,280 y Omar me ha visto con él y se lo ha contado. 1025 00:49:10,800 --> 00:49:12,440 Y mi padre me llamó ayer diciéndome 1026 00:49:12,520 --> 00:49:14,480 que ni se me ocurra tener nada con él. 1027 00:49:15,480 --> 00:49:16,480 -¿Y eso? 1028 00:49:17,080 --> 00:49:18,080 -Es mexicano. 1029 00:49:18,960 --> 00:49:20,800 Y él quiere que me case con un musulmán. 1030 00:49:21,160 --> 00:49:22,920 -Ya, pero tú eres mayor de edad 1031 00:49:23,400 --> 00:49:26,520 y él no puede meterse en con quién estás tú o no estás. 1032 00:49:26,760 --> 00:49:28,000 -Claro que puede decírmelo. 1033 00:49:28,520 --> 00:49:29,520 Tú no le conoces. 1034 00:49:30,320 --> 00:49:32,320 Me escucha todas las llamadas. -¿En serio? 1035 00:49:33,920 --> 00:49:35,040 -Pensarás que estoy loca. 1036 00:49:35,320 --> 00:49:37,920 (SUSPIRA) Si pudiera contarte... 1037 00:49:40,680 --> 00:49:41,680 -Oye, Lila, 1038 00:49:41,920 --> 00:49:43,760 ¿por qué no te compras un móvil prepago? 1039 00:49:44,600 --> 00:49:46,440 Así no te podría controlar. 1040 00:49:47,320 --> 00:49:48,320 -¿Y cómo lo compro? 1041 00:49:49,000 --> 00:49:50,000 Se lo contaría Omar. 1042 00:49:50,440 --> 00:49:52,040 -Bueno, yo podría conseguirte uno. 1043 00:49:53,440 --> 00:49:54,760 -¿En serio? -Claro. 1044 00:49:55,360 --> 00:49:56,960 Así tendrías un poco de intimidad. 1045 00:49:57,280 --> 00:49:58,880 -(SUSPIRA) Eso sería un sueño, 1046 00:49:58,960 --> 00:50:00,920 poder hablar con Fer sin que me escuchen. 1047 00:50:01,840 --> 00:50:03,280 Gracias. -De nada. 1048 00:50:04,320 --> 00:50:07,600 -Eres la primera persona en la que puedo confiar aquí en Madrid. 1049 00:50:09,120 --> 00:50:10,680 La gente aquí es simpática, 1050 00:50:10,760 --> 00:50:13,200 pero para las musulmanas no es fácil. 1051 00:50:13,560 --> 00:50:14,560 -Claro. 1052 00:50:15,200 --> 00:50:18,280 -Y bueno, supongo que llegar por las mañanas con un chófer... 1053 00:50:19,080 --> 00:50:20,600 pues no ayuda. -Ya. 1054 00:50:23,240 --> 00:50:25,280 -¿Voy al baño y me cuentas cómo lo hacemos? 1055 00:50:25,360 --> 00:50:26,360 -Claro, claro, sí, sí. 1056 00:51:08,080 --> 00:51:09,080 (SOHORA) ¿Qué coño haces? 1057 00:51:10,080 --> 00:51:11,080 -Nada. 1058 00:51:11,400 --> 00:51:13,040 -Ese es el móvil de mi hermana, ¿no? 1059 00:51:13,600 --> 00:51:14,600 -Lo estaba mirando. 1060 00:51:14,840 --> 00:51:16,440 -¿Por qué? -Por nada. 1061 00:51:17,760 --> 00:51:19,480 -¿Ibas a robárselo? -¿Qué dices? 1062 00:51:19,720 --> 00:51:21,000 -Entonces, ¿qué hacías? 1063 00:51:21,560 --> 00:51:23,200 -Nada, que... lo estaba viendo. 1064 00:51:23,560 --> 00:51:25,120 -No me lo creo, ibas a robárselo. 1065 00:51:25,560 --> 00:51:27,480 -Mira, no he robado nunca nada en mi vida. 1066 00:51:27,800 --> 00:51:30,280 Si quiero un móvil de estos, lo compro y ya está. 1067 00:51:30,360 --> 00:51:31,360 -Ya. 1068 00:51:31,760 --> 00:51:32,760 Como este, ¿no? 1069 00:51:33,000 --> 00:51:35,080 Que cuesta más que lo que tú ganas en un año. 1070 00:51:36,040 --> 00:51:37,600 Se lo voy a decir a mi padre 1071 00:51:37,680 --> 00:51:39,640 para que sepa a quién ha metido en casa. 1072 00:51:39,720 --> 00:51:43,880 -Vale, y le decimos también que estás con Omar, ¿te parece? 1073 00:51:50,520 --> 00:51:52,400 -¿Qué pasa? -Nada. 1074 00:51:53,240 --> 00:51:54,480 Me voy a pegar una ducha. 1075 00:51:54,560 --> 00:51:56,400 Meteos en el agua, que está muy buena. 1076 00:51:57,360 --> 00:51:58,960 -Bueno, ¿cómo hacemos lo del móvil? 1077 00:52:01,080 --> 00:52:02,720 -Pues sé un sitio donde los venden. 1078 00:52:03,920 --> 00:52:05,280 Tenía solo 20 años. 1079 00:52:07,960 --> 00:52:10,720 Tengo entendido que trabajaba en una fábrica de ladrillos. 1080 00:52:11,640 --> 00:52:13,240 Trabajaba de vigilante nocturno 1081 00:52:13,520 --> 00:52:15,400 para pagarse sus estudios de Derecho. 1082 00:52:17,320 --> 00:52:19,200 Soñaba con trabajar en un gran bufete 1083 00:52:19,800 --> 00:52:21,720 y, algún día, poder montar el suyo propio. 1084 00:52:22,600 --> 00:52:23,600 Pasen, por favor. 1085 00:52:30,640 --> 00:52:32,800 Entonces, ¿su hijo nunca fue problemático? 1086 00:52:33,600 --> 00:52:34,720 No lo entiendo. 1087 00:52:35,840 --> 00:52:38,080 Digo, ¿problemas con los compañeros del trabajo? 1088 00:52:38,640 --> 00:52:39,640 ¿Drogas? 1089 00:52:40,000 --> 00:52:41,000 Lo normal a esa edad. 1090 00:52:41,480 --> 00:52:42,640 ¿Drogas? Hum. 1091 00:52:42,760 --> 00:52:44,400 ¿Lo normal a esa edad? 1092 00:52:44,720 --> 00:52:46,880 Pero... mi hijo en su vida consumió nada, 1093 00:52:46,960 --> 00:52:48,240 ni siquiera tomaba alcohol. 1094 00:52:48,360 --> 00:52:50,800 Aunque ustedes sabrán que le hicieron un análisis... 1095 00:52:52,000 --> 00:52:53,400 en la autopsia. (ASIENTE) 1096 00:52:53,760 --> 00:52:56,160 Por el accidente, pensaron que quizás había bebido, 1097 00:52:56,320 --> 00:52:57,560 pero él nunca, jamás. 1098 00:52:58,520 --> 00:52:59,920 -Perdone, señora, 1099 00:53:00,000 --> 00:53:03,840 ¿el móvil y el portátil son..., eran de su hijo? 1100 00:53:04,240 --> 00:53:05,240 -Eh, sí, claro. 1101 00:53:06,840 --> 00:53:09,920 -¿Podríamos llevárnoslos para chequear un par de cosas? 1102 00:53:10,440 --> 00:53:12,200 -Pero ¿por qué? 1103 00:53:12,920 --> 00:53:16,440 A ver, no entiendo muy bien el motivo de la visita, la verdad. 1104 00:53:16,880 --> 00:53:19,000 A ver, han encontrado los restos de una mujer 1105 00:53:19,200 --> 00:53:21,080 en la furgoneta que conducía su hijo. 1106 00:53:22,960 --> 00:53:25,800 -Eh... -Yo... No me habían dicho nada. 1107 00:53:26,560 --> 00:53:28,160 (TARTAMUDEA) ¿Quién era? A ver... 1108 00:53:28,320 --> 00:53:30,200 -No se preocupe, Marisol, de verdad. 1109 00:53:30,360 --> 00:53:32,440 Se lo vamos a explicar todo, ¿OK? 1110 00:53:33,520 --> 00:53:35,440 Eh, quería hacerle otra pregunta. 1111 00:53:40,800 --> 00:53:41,840 ¿Este chico? 1112 00:53:45,040 --> 00:53:46,800 -Ramiro, Ramiro Cuesta. 1113 00:53:47,440 --> 00:53:48,520 -¿Era amigo de su hijo? 1114 00:53:49,920 --> 00:53:51,440 -Su mejor amigo. -Ah. 1115 00:53:52,280 --> 00:53:53,760 -Aunque a mí no me gustaba nada. 1116 00:53:54,360 --> 00:53:55,520 ¿Y eso por qué, señora? 1117 00:53:57,240 --> 00:53:58,840 Tiene un carácter muy dominante. 1118 00:53:59,600 --> 00:54:00,600 Lo tenía anulado. 1119 00:54:01,000 --> 00:54:03,280 El pobre de mi hijo hacía todo lo que él quería. 1120 00:54:04,240 --> 00:54:05,680 Y a veces cosas no muy buenas. 1121 00:54:09,960 --> 00:54:11,120 Siéntate ahí, por favor. 1122 00:54:18,600 --> 00:54:19,600 Hola. Hola. 1123 00:54:21,400 --> 00:54:23,000 -¿Cómo va? Bien, a punto de empezar. 1124 00:54:23,120 --> 00:54:26,520 -No podéis acusarme de nada. Y si me acusáis quiero un abogado. 1125 00:54:27,840 --> 00:54:32,320 No te estamos acusando, de momento. Solo quiero hacerte unas preguntas. 1126 00:54:32,880 --> 00:54:35,440 ¿Sobre qué? Sobre Eugenia. 1127 00:54:37,680 --> 00:54:40,200 Como ya sabrás se han encontrado sus restos. 1128 00:54:42,120 --> 00:54:43,200 ¿Y a mí qué? 1129 00:54:43,280 --> 00:54:46,400 Creo que mi padre está en la cárcel por esto, ¿no? 1130 00:54:46,480 --> 00:54:48,880 Los dos sabemos que él no lo hizo. 1131 00:54:48,960 --> 00:54:50,600 Pues claro que lo hizo. 1132 00:54:51,320 --> 00:54:54,640 Tu padre lleva siete años pagando por un crimen que no cometió. 1133 00:54:55,440 --> 00:54:57,280 Bueno, pues él sabrá. 1134 00:54:57,360 --> 00:54:59,520 Resulta que no es asunto mío 1135 00:54:59,600 --> 00:55:03,000 y, si no, que no se hubiera liado con esta puta. 1136 00:55:07,000 --> 00:55:10,560 Verás, el problema, para ti, digo, 1137 00:55:11,440 --> 00:55:14,040 es que tu padre no tenía ninguna relación... 1138 00:55:16,000 --> 00:55:17,560 con Carlos Moreno. 1139 00:55:18,600 --> 00:55:20,760 En cambio, nos consta que tú sí. 1140 00:55:20,840 --> 00:55:23,160 Su madre nos ha contado vuestra relación 1141 00:55:23,240 --> 00:55:26,240 y nos ha dicho que él habría hecho cualquier cosa por ti. 1142 00:55:26,320 --> 00:55:29,720 ¿Erais pareja? ¡No! ¿Qué coño dices? 1143 00:55:29,800 --> 00:55:31,520 Bueno da igual, te veneraba. 1144 00:55:33,200 --> 00:55:35,080 Imagino que le pediste ayuda 1145 00:55:35,160 --> 00:55:37,280 para deshacerte del cadáver incinerándolo. 1146 00:55:39,920 --> 00:55:43,600 Porque tú la mataste, ¿verdad? Pero ¿qué dices tía? ¿Tú estás loca? 1147 00:55:44,920 --> 00:55:47,280 A él también le dejaste solo con el marrón. 1148 00:55:48,240 --> 00:55:51,240 Os colasteis por la noche en la fábrica donde trabajaba. 1149 00:55:51,320 --> 00:55:55,080 Metisteis el cadáver en el horno y te largaste. 1150 00:55:55,160 --> 00:55:59,360 Problema resuelto o eso creías. Estás diciendo gilipolleces. 1151 00:56:00,160 --> 00:56:01,040 Lo que no sabías es 1152 00:56:01,120 --> 00:56:03,400 que cuando Carlos abrió el horno, de madrugada, 1153 00:56:03,480 --> 00:56:05,920 vio que los huesos no se habían quemado del todo. 1154 00:56:06,000 --> 00:56:07,760 La fábrica estaba a punto de abrir, 1155 00:56:07,840 --> 00:56:10,200 así que los recogió y los escondió en la furgoneta 1156 00:56:10,280 --> 00:56:12,400 para deshacerse de ellos en cuanto pudiera. 1157 00:56:13,280 --> 00:56:14,520 Pero tuvo el accidente. 1158 00:56:14,600 --> 00:56:17,680 Que no sé de qué me estás hablando y me voy a ir. 1159 00:56:20,320 --> 00:56:22,880 Justo antes de tenerlo, te llamó. 1160 00:56:23,720 --> 00:56:26,360 Y te llamó porque no sabía qué hacer con ellos, ¿verdad? 1161 00:56:26,440 --> 00:56:28,760 No sé para qué cojones me llamó, ¿sabes por qué? 1162 00:56:28,840 --> 00:56:30,400 Porque estaba durmiendo. 1163 00:56:30,480 --> 00:56:33,600 Sabemos que te dejó un mensaje, que lo escuchaste y lo borraste. 1164 00:56:39,840 --> 00:56:42,640 Has jodido a las dos personas que más te querían. 1165 00:56:42,720 --> 00:56:44,280 Una está muerta, mírala. 1166 00:56:44,360 --> 00:56:46,400 Y la otra está en la cárcel por tu culpa. 1167 00:56:46,480 --> 00:56:48,400 ¡Quiero irme de aquí! ¿Por qué lo hiciste? 1168 00:56:48,480 --> 00:56:50,120 ¡Qué yo no hice nada, hostia! 1169 00:56:50,200 --> 00:56:53,160 Esa mujer arruinó la vida de tu madre y destruyó tu familia. 1170 00:56:53,240 --> 00:56:55,440 Pero estoy segura de que tú no querías matarla. 1171 00:56:55,520 --> 00:56:58,000 Se te fue la mano. ¿Tú crees que se va a desmoronar? 1172 00:56:58,080 --> 00:56:59,080 -No lo sé. 1173 00:56:59,160 --> 00:57:01,800 Debías estar furioso y es que es normal, yo te entiendo. 1174 00:57:01,880 --> 00:57:03,400 Pero ¿qué pasó? 1175 00:57:03,480 --> 00:57:06,880 Fuiste a verla, discutisteis, ¿y le diste un mal golpe? 1176 00:57:06,960 --> 00:57:08,480 Lo tienes, Sonia, lo tienes. 1177 00:57:10,400 --> 00:57:12,760 Si confiesas, no te van a caer muchos años. 1178 00:57:13,840 --> 00:57:16,360 Y tu padre podrá salir de la cárcel, Ramiro. 1179 00:57:18,120 --> 00:57:20,640 Mi padre me importa una puta mierda. 1180 00:57:23,040 --> 00:57:25,240 Quiero un abogado. No me jodas... 1181 00:57:25,320 --> 00:57:27,920 ¡O me traéis aquí un abogado o me dejáis salir! 1182 00:57:28,000 --> 00:57:29,760 Y quiero el abogado de mi padre. 1183 00:57:30,400 --> 00:57:32,000 Servando Centran. 1184 00:57:35,760 --> 00:57:37,080 Está bien. 1185 00:57:37,520 --> 00:57:39,160 -Hidalgo. Dime. 1186 00:57:41,800 --> 00:57:43,200 ¡No me jodas! 1187 00:57:43,720 --> 00:57:44,920 ¿Qué ha dicho? 1188 00:57:46,640 --> 00:57:47,800 Ya. 1189 00:57:49,000 --> 00:57:50,400 Ya. 1190 00:57:50,480 --> 00:57:51,600 Gracias. 1191 00:57:52,600 --> 00:57:55,080 ¿Qué? El padre ha confesado. 1192 00:57:55,160 --> 00:57:57,760 Dice que lo hizo él. Bueno, lo que faltaba... 1193 00:57:59,440 --> 00:58:00,960 Espera un momento. 1194 00:58:01,040 --> 00:58:04,000 Ledesma, por favor, ¿puedes venir un momento? 1195 00:58:15,040 --> 00:58:18,400 ¿Qué pasa? El padre, que ha confesado, 1196 00:58:18,480 --> 00:58:20,760 dice que él fue quien mató a Eugenia. 1197 00:58:20,840 --> 00:58:23,000 Él solo. Pero eso no es verdad. 1198 00:58:23,080 --> 00:58:24,720 Ahora dice que reconoció al chico 1199 00:58:24,800 --> 00:58:27,640 en la foto que tú le enseñaste, que era muy amigo de su hijo. 1200 00:58:27,720 --> 00:58:29,960 Y que, bueno, que sabía que estaba mal de dinero 1201 00:58:30,040 --> 00:58:32,320 y que le ofreció 3000 euros por quemar el cuerpo. 1202 00:58:32,400 --> 00:58:35,880 No, no, fue él. Estoy seguro de que no fue él. 1203 00:58:35,960 --> 00:58:38,600 Cuando le enseñé la foto, seguro que ató cabos 1204 00:58:38,680 --> 00:58:40,400 y entonces decidió comerse el marrón. 1205 00:58:40,480 --> 00:58:42,560 Pero, ¿y por qué si llevaban años sin hablar? 1206 00:58:42,640 --> 00:58:44,640 Porque, al fin y al cabo, es su padre, ¿no? 1207 00:58:44,720 --> 00:58:46,720 A lo mejor lo que pretendía era compensarle 1208 00:58:46,800 --> 00:58:48,600 por todo el daño que le había hecho. 1209 00:58:48,680 --> 00:58:50,880 Y además que es que no le queda mucho tiempo. 1210 00:58:51,920 --> 00:58:53,360 Tiene leucemia. 1211 00:58:53,440 --> 00:58:55,280 Joder... Se está muriendo. 1212 00:58:56,480 --> 00:58:59,120 Cuando fui a verle estaba mal, pero vamos... 1213 00:58:59,200 --> 00:59:00,920 No fue él, fue el hijo, ¡joder! 1214 00:59:01,000 --> 00:59:04,160 Ya, pero es que la confesión del padre nos perjudica totalmente. 1215 00:59:06,200 --> 00:59:08,640 Pero él aún no lo sabe, ¿no? 1216 00:59:08,720 --> 00:59:11,280 Bueno, lo va a saber en cuanto llame el abogado. 1217 00:59:11,360 --> 00:59:15,560 Le podemos hacer confesar antes. No podemos, ha pedido al abogado. 1218 00:59:16,560 --> 00:59:18,960 ¿Y qué vamos a hacer? ¿Le vamos a dejar libre o qué? 1219 00:59:19,040 --> 00:59:20,320 No, no. 1220 00:59:20,400 --> 00:59:22,120 Pero el padre lo tiene muy complicado 1221 00:59:22,200 --> 00:59:23,960 para volver a pisar la calle con vida. 1222 00:59:25,120 --> 00:59:28,320 Es una cagada, lo sabemos, ¿no? Sí, gorda. 1223 00:59:28,400 --> 00:59:29,760 Vale. 1224 00:59:46,320 --> 00:59:49,880 ¡Santiago! La tengo, tengo la tarjeta. 1225 00:59:49,960 --> 00:59:51,320 Muy bien, llévasela a Miguel 1226 00:59:51,400 --> 00:59:53,320 y que se ponga inmediatamente con ella. 1227 01:00:01,000 --> 01:00:02,880 -Hola. -Hola. 1228 01:00:02,960 --> 01:00:07,600 -La tengo. -¿Qué tal? ¿Ha sido muy difícil? 1229 01:00:07,680 --> 01:00:11,000 -Bueno, todo bien. -A ver... 1230 01:00:13,480 --> 01:00:15,120 Me tienes que firmar aquí. 1231 01:00:21,600 --> 01:00:25,480 -Oye, ¿tienes algo que hacer luego? -No mucho, ¿por? 1232 01:00:25,560 --> 01:00:28,000 Porque tengo que grabar la entrada a un blog, 1233 01:00:28,080 --> 01:00:31,640 pero no tardo mucho. -Vale. 1234 01:00:32,320 --> 01:00:34,800 ¿De qué vas a hablar? -Criptozoología. 1235 01:00:34,880 --> 01:00:36,520 -Joder, ¿qué es eso? 1236 01:00:36,600 --> 01:00:38,800 La ciencia que se ocupa de los críptidos. 1237 01:00:38,880 --> 01:00:42,040 Son animales que se supone que no existen, pero sí existen. 1238 01:00:42,120 --> 01:00:43,760 O bueno eso pensamos algunos. 1239 01:00:43,840 --> 01:00:46,000 Una frikada, vamos... -Ya, ya. 1240 01:00:46,080 --> 01:00:49,200 -¿Te interesa? -Bueno, es un poco raro... 1241 01:00:49,280 --> 01:00:51,840 Pero, no sé, últimamente todo es raro. 1242 01:00:51,920 --> 01:00:54,360 -Vale, pues si me das un segundín lo grabo. 1243 01:00:54,440 --> 01:00:56,280 Sí, sí, claro, sí. 1244 01:01:10,400 --> 01:01:11,800 ¿Tienes un minuto? 1245 01:01:13,200 --> 01:01:16,200 No, no puedo. Tengo que terminar las diligencias. 1246 01:01:21,760 --> 01:01:23,320 ¿Qué quieres? 1247 01:01:26,760 --> 01:01:28,400 ¿Qué es eso? 1248 01:01:28,480 --> 01:01:31,720 Yo, aquí tienes todo sobre mí. 1249 01:01:31,800 --> 01:01:33,360 Mi vida, mi historia. 1250 01:01:33,440 --> 01:01:36,640 Hasta mis notas de colegio, que son bastante malas, por cierto. 1251 01:01:36,720 --> 01:01:39,880 Y los informes del médico que supervisa mi terapia. 1252 01:01:39,960 --> 01:01:41,880 A eso no hubieras tenido acceso en la vida 1253 01:01:41,960 --> 01:01:44,600 por más ojos y oídos que tengas en todas partes. 1254 01:01:44,680 --> 01:01:46,400 No tengo nada que esconder. 1255 01:01:50,320 --> 01:01:54,120 Siento haber investigado a tus espaldas, la verdad. 1256 01:01:55,160 --> 01:01:59,080 Eres poli, ¿qué se le va a hacer? Pero me jode que no confíes en mí. 1257 01:02:01,600 --> 01:02:04,120 Bueno, te he dado motivos, también es verdad. 1258 01:02:06,800 --> 01:02:08,840 No se me da bien tratar con la gente. 1259 01:02:08,920 --> 01:02:10,840 Me han dado muchos palos en la vida. 1260 01:02:11,760 --> 01:02:13,640 No eres al único. 1261 01:02:13,720 --> 01:02:18,400 Ya, lo sé, y cada uno lo lleva como puede. 1262 01:02:18,920 --> 01:02:20,840 Soy así, voy a lo mío. 1263 01:02:21,920 --> 01:02:23,920 Y no me abro fácilmente. 1264 01:02:26,240 --> 01:02:27,880 Supongo que a mí me pasa igual. 1265 01:02:29,320 --> 01:02:31,520 Al final nos parecemos más de lo que crees. 1266 01:02:33,280 --> 01:02:37,120 Solo te pido una tregua, solo eso, ¿podría ser? 1267 01:02:46,440 --> 01:02:48,240 ¿Qué quieres, Ramallo? 1268 01:02:49,840 --> 01:02:53,400 ¿Una tregua o hacerme el lío para que declare a tu favor? 1269 01:02:56,760 --> 01:02:58,120 ¿Es eso? 1270 01:02:58,920 --> 01:03:00,120 No jodas... 1271 01:03:00,200 --> 01:03:03,760 Claro, me llamarán para declarar 1272 01:03:03,840 --> 01:03:06,320 y me preguntarán por lo que vi... 1273 01:03:06,400 --> 01:03:09,880 Si no viste una mierda. Y querrán saber mi opinión 1274 01:03:09,960 --> 01:03:13,880 acerca de si mataste a sangre fría a Nano Reyes o no, es eso, ¿verdad? 1275 01:03:16,560 --> 01:03:17,960 Qué imbécil... 1276 01:03:27,400 --> 01:03:29,600 (Música muy alta) 1277 01:03:30,600 --> 01:03:31,960 (SILBA) 1278 01:03:41,800 --> 01:03:43,200 (Reguetón) 1279 01:03:44,200 --> 01:03:46,120 Luego lo comprobamos. -Hostia. 1280 01:03:46,520 --> 01:03:48,120 ¿Ese es tu viejo? 1281 01:03:49,680 --> 01:03:52,400 -Sí, soy su viejo. ¿Qué pasa, chicas? 1282 01:03:53,560 --> 01:03:54,960 -Hola. 1283 01:04:02,680 --> 01:04:04,200 (APAGA LA MÚSICA) 1284 01:04:04,680 --> 01:04:05,920 ¿Qué tal? 1285 01:04:07,440 --> 01:04:09,640 No estaréis fumando porros, ¿no? 1286 01:04:09,720 --> 01:04:10,880 (TODOS) No. 1287 01:04:11,720 --> 01:04:13,720 -Y que has escondido ahí, Gemita. 1288 01:04:19,520 --> 01:04:21,200 ¿Qué has escondido ahí? 1289 01:04:35,120 --> 01:04:36,560 ¿Tú eres tonta? 1290 01:04:37,920 --> 01:04:39,920 ¿Sois tontas o qué os pasa? 1291 01:04:40,000 --> 01:04:43,600 ¿Yo qué os he dicho de esto? ¡Que qué os he dicho de esto yo! 1292 01:04:43,680 --> 01:04:45,840 ¡Esto no es un juguete! ¡Esto mata! 1293 01:04:45,920 --> 01:04:48,520 -¡Pero si no tiene balas! -¿De dónde lo has sacado? 1294 01:04:48,600 --> 01:04:50,320 -De tu maleta. -¿De mi maleta? 1295 01:04:50,400 --> 01:04:52,120 ¿Y por qué tocas tú mi maleta? 1296 01:04:52,200 --> 01:04:54,720 ¡Tú, ni se te ocurra! ¡Venga, fuera de aquí! 1297 01:04:54,800 --> 01:04:56,120 ¡Todos a tomar por culo! 1298 01:04:56,200 --> 01:04:59,120 ¡Venga, fuera de aquí! ¡Venga a vuestra puta casa ya! 1299 01:05:01,000 --> 01:05:04,560 ¡Venga! Fuera, vamos, ¡fuera! 1300 01:05:09,320 --> 01:05:11,240 ¿Tú dónde te crees que vas? 1301 01:05:14,680 --> 01:05:16,720 De verdad, alucino. 1302 01:05:17,920 --> 01:05:20,000 Creía que erais más responsables. 1303 01:05:20,080 --> 01:05:22,160 ¿Tú sabes en el lío que me puedes meter? 1304 01:05:22,920 --> 01:05:25,560 Qué decepción, qué decepción. -¿Decepción? 1305 01:05:26,400 --> 01:05:28,800 ¿Nosotras a ti? -¿Qué? ¿Qué dices? 1306 01:05:29,280 --> 01:05:31,600 ¿Qué? ¿Tienes algo que decirme? -¡Vete a la...! 1307 01:05:31,960 --> 01:05:33,560 (GRITA) -¡Vete tú a tu cuarto! 1308 01:05:33,640 --> 01:05:35,200 ¡Venga, fuera! 1309 01:05:36,160 --> 01:05:37,920 -Te has pasado, papá... 1310 01:05:38,000 --> 01:05:39,000 -¿Me he pasado? 1311 01:05:39,080 --> 01:05:41,360 ¡Perdón! ¡Perdón si me he pasado! 1312 01:05:43,560 --> 01:05:44,880 La madre que me parió... 1313 01:05:46,520 --> 01:05:48,080 (Música clásica) 1314 01:05:48,760 --> 01:05:52,240 ¡Pero qué maravilla! Chist, que la acabo de dormir. 1315 01:05:54,480 --> 01:05:55,960 ¿Esta música la has puesto tú? 1316 01:05:56,040 --> 01:05:58,880 Sí, la he cogido de entre tus CD, espero que no te importe... 1317 01:05:58,960 --> 01:06:01,920 Pero qué me va a importar, mujer, ¿cómo me va a importar? 1318 01:06:02,000 --> 01:06:03,680 Pero qué maravilla. 1319 01:06:03,760 --> 01:06:07,120 Oye, si quieres coger los CD o los discos, 1320 01:06:07,200 --> 01:06:10,760 lo que tú necesites puedes cogerlos sin preguntar ni nada, ¿de acuerdo? 1321 01:06:19,160 --> 01:06:22,480 Escucha, mira, que es que estoy pensando 1322 01:06:22,560 --> 01:06:25,520 que mejor te voy a hacer yo una selección con lo más adecuado. 1323 01:06:25,600 --> 01:06:27,600 Está demostrado que la música clásica 1324 01:06:27,680 --> 01:06:30,160 estimula la inteligencia de los niños pequeños. 1325 01:06:30,240 --> 01:06:32,520 Luna se queda frita. Qué canalla... 1326 01:06:42,720 --> 01:06:44,680 Oriana, ¿te pasa algo? 1327 01:06:44,760 --> 01:06:46,680 No pasa nada, en serio, no te preocupes. 1328 01:06:46,760 --> 01:06:49,120 No, no, no, claro que me preocupo. 1329 01:06:49,200 --> 01:06:52,880 Estás llorando y la gente no llora así, sin ton ni son. 1330 01:06:53,760 --> 01:06:56,520 Puedes hablar conmigo de lo que quieras, ya lo sabes. 1331 01:06:59,480 --> 01:07:00,960 ¿En serio? 1332 01:07:01,920 --> 01:07:02,960 Claro, mujer. 1333 01:07:03,280 --> 01:07:06,240 ¿Y cuántas semanas llevo aquí? ¿Y cuántas veces hemos hablado? 1334 01:07:06,320 --> 01:07:09,960 Hombre, Oriana, tú y yo hablamos prácticamente a diario. 1335 01:07:10,040 --> 01:07:12,000 Pero solo de tonterías, nada serio. 1336 01:07:13,800 --> 01:07:15,760 Que sí, que eres muy amable. 1337 01:07:16,200 --> 01:07:18,720 Pero siempre me haces sentir como... 1338 01:07:19,800 --> 01:07:22,680 Ya sabes. No, no lo sé. ¿Cómo? 1339 01:07:22,760 --> 01:07:25,360 Como si me hubieras recogido por compromiso de la calle. 1340 01:07:25,440 --> 01:07:26,840 Porque no te ha quedado otra. 1341 01:07:26,920 --> 01:07:27,960 Como si viene el vecino 1342 01:07:28,040 --> 01:07:31,520 y te dice que le cuides el gato unos días mientras se va de viaje. 1343 01:07:31,600 --> 01:07:35,000 Por favor, Oriana, no me digas eso. Que sí, que no me estoy quejando. 1344 01:07:35,240 --> 01:07:38,240 Eres más amable que cualquiera que yo haya conocido en mi vida, 1345 01:07:38,360 --> 01:07:41,360 que sé que me puedo aquí quedar semanas, meses... 1346 01:07:42,480 --> 01:07:45,760 Pero ¿luego qué? Pienso en el futuro... 1347 01:07:47,760 --> 01:07:49,200 Y no me veo en él. 1348 01:07:51,720 --> 01:07:54,080 Bueno, yo creo que... 1349 01:07:54,160 --> 01:07:57,120 Que es verdad, que yo vivo al día. 1350 01:07:57,200 --> 01:07:58,840 Siempre lo he hecho. 1351 01:07:58,920 --> 01:08:03,120 Me levanto por la mañana y digo: "Bueno, a ver qué sale hoy". 1352 01:08:04,880 --> 01:08:06,480 Pero ¿Luna qué? 1353 01:08:08,240 --> 01:08:11,360 Si es que al final tenían razón los de los Servicios Sociales 1354 01:08:11,440 --> 01:08:13,080 y deberían de habérsela llevado 1355 01:08:13,160 --> 01:08:16,080 para que le encontrasen una familia que la quiera 1356 01:08:16,160 --> 01:08:18,720 y la cuiden y la mimen más que yo. 1357 01:08:19,240 --> 01:08:20,720 ¿Más que tú? 1358 01:08:21,440 --> 01:08:23,120 Eso sí que no me lo creo... 1359 01:08:23,200 --> 01:08:26,040 Lo siento mucho por el numerito y por la chapa. 1360 01:08:26,960 --> 01:08:29,560 Pero es que yo siempre puedo con todo. 1361 01:08:30,080 --> 01:08:33,080 Y hay veces que..., que me desbordo. 1362 01:08:34,440 --> 01:08:36,240 Porque Luna llora... 1363 01:08:36,680 --> 01:08:39,200 y yo no sé qué necesita, 1364 01:08:39,280 --> 01:08:42,920 y yo no sé si se lo puedo dar o no, 1365 01:08:43,000 --> 01:08:45,200 porque me asusto, 1366 01:08:45,280 --> 01:08:48,760 porque me siento muy sola. 1367 01:08:48,840 --> 01:08:50,480 Joder, muy sola. 1368 01:08:52,200 --> 01:08:53,640 Oriana... 1369 01:08:58,800 --> 01:09:00,400 Tú no estás sola. 1370 01:09:00,880 --> 01:09:02,160 Tú me tienes a mí. 1371 01:09:04,120 --> 01:09:07,080 Estás diciendo muchas tonterías porque estás agotada. 1372 01:09:07,160 --> 01:09:09,520 Y lo que necesitas es dormir del tirón. 1373 01:09:10,600 --> 01:09:12,560 ¿Sabes lo que vamos a hacer? 1374 01:09:12,640 --> 01:09:15,280 Voy a coger a la niña y la voy a acostar en mi cuarto. 1375 01:09:15,360 --> 01:09:17,960 Y tú te vas a ir a la cama a dormir y a descansar 1376 01:09:18,040 --> 01:09:21,200 y ya lo pensarás todo mañana como decía Escarlata O'Hara. 1377 01:09:21,280 --> 01:09:24,120 Eso siempre lo decía mi abuela. ¿Lo ves? 1378 01:09:24,200 --> 01:09:27,080 Ya sabía yo que en tu familia tenía que haber alguien sensato. 1379 01:09:27,160 --> 01:09:28,640 Menos mal. 1380 01:09:31,000 --> 01:09:32,480 Escúchame, Oriana. 1381 01:09:34,760 --> 01:09:37,480 Yo te prometo que tú y yo vamos a hablar del futuro. 1382 01:09:38,360 --> 01:09:39,720 Juntos. 1383 01:09:41,600 --> 01:09:42,960 ¿De acuerdo? 1384 01:09:52,200 --> 01:09:54,120 (LLORA) 1385 01:09:55,120 --> 01:09:56,360 (Televisión) 1386 01:10:22,120 --> 01:10:23,800 Estaba viendo la tele. 1387 01:10:28,200 --> 01:10:30,640 ¿Cómo estás? -Bien. 1388 01:10:30,720 --> 01:10:32,360 -¿Tu hermana? 1389 01:10:36,600 --> 01:10:39,160 Todavía no entiendo la que me habéis liado. 1390 01:10:39,360 --> 01:10:41,240 -Era un "trend". -¿Un qué? 1391 01:10:41,320 --> 01:10:43,760 -Un reto. Todos fliparon cuando Gema dijo 1392 01:10:43,840 --> 01:10:45,920 que podía conseguir una pistola de verdad. 1393 01:10:47,040 --> 01:10:48,200 -Amor... 1394 01:10:55,080 --> 01:10:58,160 Yo necesito saber si alguien ha grabado algo. 1395 01:10:58,240 --> 01:11:00,480 Si alguien va a colgar algo en redes sociales, 1396 01:11:00,560 --> 01:11:02,400 se me puede caer el pelo, ¿lo entiendes? 1397 01:11:02,480 --> 01:11:04,360 -No, no, justo has llegado. -¿Seguro? 1398 01:11:04,440 --> 01:11:05,440 -Sí. 1399 01:11:06,360 --> 01:11:07,680 -Pues menos mal. 1400 01:11:08,880 --> 01:11:10,320 Y tu hermana, de 0 a 10, 1401 01:11:10,400 --> 01:11:12,760 ¿cuánto de enfadada dirías tú que está conmigo? 1402 01:11:12,840 --> 01:11:14,360 -¿Un 12? 1403 01:11:14,440 --> 01:11:17,320 -Pensaba que ibas a decir un 15, no está mal. 1404 01:11:17,400 --> 01:11:20,680 Mañana hablo con ella a ver con qué pie se levanta. 1405 01:11:20,760 --> 01:11:22,960 -Bueno... -Bueno. 1406 01:11:29,760 --> 01:11:31,720 -El Oscuro va a transmitir en directo, 1407 01:11:31,800 --> 01:11:33,200 ¿quieres verlo? 1408 01:11:35,960 --> 01:11:37,240 -Claro. 1409 01:11:39,400 --> 01:11:43,040 ¿De qué va hoy? -Criptozoología, animales raros. 1410 01:11:44,520 --> 01:11:46,960 -Sé lo que es la criptozoología. 1411 01:11:47,680 --> 01:11:49,840 El yeti, el monstruo del lago Ness. 1412 01:11:49,920 --> 01:11:51,480 -Más o menos. 1413 01:11:52,280 --> 01:11:54,040 -¿Tú sabes que cuando yo era pequeño, 1414 01:11:54,120 --> 01:11:56,520 aquí en el barrio decían que había un hombre cabra? 1415 01:11:56,920 --> 01:12:00,160 -Anda, cállate. -Te lo juro, que es verdad. 1416 01:12:00,240 --> 01:12:03,320 -Ya, claro. -Yo nunca llegué a verlo. 1417 01:12:36,720 --> 01:12:38,320 Estoy en el lugar del hallazgo 1418 01:12:38,400 --> 01:12:40,560 y está clarísimo que es un caso de homicidio. 1419 01:12:40,640 --> 01:12:43,040 Pero es que yo no creo que haya un asesino en serie. 1420 01:12:43,120 --> 01:12:46,080 Esto está lleno de prensa. Va a ser imposible pararlo. 1421 01:12:47,800 --> 01:12:50,480 Litio, somníferos, antidepresivos... 1422 01:12:50,560 --> 01:12:52,160 Esta mujer debe tener la cabeza... 1423 01:12:52,240 --> 01:12:53,560 Las conozco todas. 1424 01:12:55,120 --> 01:12:57,840 ¿Y desde cuándo estás así? ¿Desde que encontraste a Mikel? 1425 01:12:57,920 --> 01:13:00,960 Yo no encontré a Mikel. Yo encontré a un desconocido. 1426 01:13:03,760 --> 01:13:06,040 -¡Hola! -Hola. 1427 01:13:06,120 --> 01:13:09,040 -Te he enviado un WhatsApp para contarte que volvía. 1428 01:13:09,120 --> 01:13:11,120 -Ya, pues es que no he mirado el teléfono. 1429 01:13:12,800 --> 01:13:16,160 Mira, Carmen, yo sé que tú perdiste la confianza en mí, 1430 01:13:16,240 --> 01:13:18,240 pero yo te juro, y te lo juro por mi vida, 1431 01:13:18,320 --> 01:13:20,920 voy a hacer todo lo posible y devolverte a tu hijo. 1432 01:13:21,000 --> 01:13:22,480 ¿De verdad lo has dejado? 1433 01:13:23,760 --> 01:13:25,920 Ahora vamos a recordar viejos tiempos. 1434 01:13:29,520 --> 01:13:31,360 Han secuestrado a mi hija. 1435 01:13:31,440 --> 01:13:35,000 Acaban de llamarme pidiéndome dinero a cambio de su libertad. 1436 01:13:37,800 --> 01:13:40,040 ¿Puedes decirme qué te traes entre manos 1437 01:13:40,120 --> 01:13:41,440 con las hijas de Ulahabi? 1438 01:13:41,520 --> 01:13:42,720 A partir de ahora, 1439 01:13:42,800 --> 01:13:45,120 se va a hacer todo cuando yo diga y como yo diga. 1440 01:13:45,200 --> 01:13:46,440 Soy policía. 100663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.