Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,760 --> 00:00:12,280
"Un tío ha intentado entrar
en el coche de una mujer".
2
00:00:12,400 --> 00:00:14,920
-"Ocurrió en la carretera
que lleva hacia el pantano".
3
00:00:15,040 --> 00:00:17,440
¿Creéis que está relacionado
con las desapariciones?
4
00:00:17,520 --> 00:00:19,360
Tenemos un perfil
de un obseso sexual.
5
00:00:19,480 --> 00:00:21,880
No tienes ni puta idea
de cómo trabajamos aquí.
6
00:00:21,960 --> 00:00:25,400
Noto algo raro en el ambiente.
-Serán sus feromonas, que le gustas.
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,560
El cariño de la gente
no se compra con dinero, Oriana.
8
00:00:28,680 --> 00:00:30,280
Será que no me han querido mucho.
9
00:00:30,440 --> 00:00:32,320
¿De dónde sale
el tal Jorge Duarte este?
10
00:00:32,480 --> 00:00:34,600
¿Sabes que le echaron
del Colegio de Abogados?
11
00:00:34,760 --> 00:00:36,920
Porque presentó
testigos falsos en un juicio.
12
00:00:37,320 --> 00:00:39,400
¿Ese es tu nuevo hombre
de confianza, Carmen?
13
00:00:39,720 --> 00:00:41,720
¿Dónde está Azhar?
¿Sabes si le pasa algo?
14
00:00:41,880 --> 00:00:44,200
"Lleva días saliendo
antes de tiempo del trabajo".
15
00:00:44,400 --> 00:00:46,600
Soy policía.
Haz como si fuese un día normal.
16
00:00:47,040 --> 00:00:49,440
Omar, ¿qué haces aquí?
-¿Desde cuándo trabaja aquí?
17
00:00:49,760 --> 00:00:52,000
Solicito cambiar de caso
y ocuparme del pantano.
18
00:00:52,160 --> 00:00:53,160
(RÍE)
19
00:00:53,360 --> 00:00:56,840
¿Tú qué parte no has entendido
de que ese no es tu caso?
20
00:00:57,120 --> 00:01:00,200
¡Has estado faltando al trabajo!
¡Has engañado a tus compañeros!
21
00:01:00,520 --> 00:01:02,880
Tengo que informar a Régimen.
Me has decepcionado.
22
00:01:03,880 --> 00:01:06,200
Hostias, yo no pensé
que fuéramos a llegar a esto.
23
00:01:06,480 --> 00:01:07,480
Se acabó.
24
00:01:08,080 --> 00:01:09,920
-Solo una vez más, por favor.
25
00:01:10,520 --> 00:01:11,880
-¡Es tu hermano! ¿A ver?
26
00:01:12,760 --> 00:01:14,000
-¿Qué haces?
27
00:01:14,320 --> 00:01:15,440
-Nada.
28
00:01:15,520 --> 00:01:17,120
-¿Por qué
te interesa tanto mi hermano?
29
00:01:18,720 --> 00:01:20,760
¿Qué cojones
andas preguntando por ahí?
30
00:01:21,240 --> 00:01:22,680
¿Por qué mataste a Nano Reyes?
31
00:01:23,080 --> 00:01:24,080
No vayas por ahí.
32
00:01:34,400 --> 00:01:35,960
"El móvil al que llama está...".
33
00:01:36,160 --> 00:01:37,200
Joder.
34
00:01:43,160 --> 00:01:45,360
-"El móvil al que llama está apagado
35
00:01:45,560 --> 00:01:47,360
o fuera de cobertura
en este momento".
36
00:01:47,640 --> 00:01:48,640
-¿Dónde estás, tío?
37
00:01:48,880 --> 00:01:50,400
¡Joder, llámame de una puta vez!
38
00:01:50,880 --> 00:01:51,880
¡Coño!
39
00:02:03,400 --> 00:02:04,440
(Claxon)
40
00:02:04,640 --> 00:02:05,760
(Frenazo)
41
00:02:06,680 --> 00:02:07,840
(Sintonía)
42
00:02:35,400 --> 00:02:36,600
Espera, espera.
43
00:02:37,120 --> 00:02:39,640
Ahora. Perdona, no se oía bien,
estaba en el ascensor.
44
00:02:39,840 --> 00:02:41,320
"Nada, no te preocupes, Sonia".
45
00:02:41,560 --> 00:02:44,920
"Lo que te decía es que yo no puedo
darte este tipo de información".
46
00:02:45,440 --> 00:02:46,680
"De verdad que no puedo".
47
00:02:47,280 --> 00:02:49,320
Te prometo que es
para uso personal, ¿vale?
48
00:02:49,880 --> 00:02:52,920
"Mira, Sonia, he hecho mucho más
de lo que debería haber hecho".
49
00:02:53,120 --> 00:02:55,840
"Me he extralimitado,
he hecho cosas que no se deben hacer
50
00:02:55,920 --> 00:02:57,760
y no te puedo
seguir dando información".
51
00:02:57,840 --> 00:02:59,760
Pero...
"Me gustaría que lo entendieses".
52
00:02:59,920 --> 00:03:01,240
"Venga, un besito, chao".
53
00:03:01,920 --> 00:03:03,040
Joder.
54
00:03:07,560 --> 00:03:10,120
Inspector Ramallo,
inspectora Hidalgo, Homicidios.
55
00:03:10,280 --> 00:03:11,280
Un placer.
56
00:03:11,440 --> 00:03:14,640
Sebas, ¿nos haces un breve resumen
del caso a todos, por favor?
57
00:03:14,960 --> 00:03:15,960
-Claro.
58
00:03:16,320 --> 00:03:18,120
Eugenia Ibáñez, 31 años.
59
00:03:19,480 --> 00:03:22,760
Han encontrado estos huesos
en la rueda de repuesto
60
00:03:23,400 --> 00:03:25,280
de una furgoneta en un desguace.
61
00:03:25,720 --> 00:03:28,920
Estamos esperando a que Científica
nos confirme que son de Eugenia.
62
00:03:29,760 --> 00:03:32,240
Alguien incineró su cuerpo
en un horno,
63
00:03:32,320 --> 00:03:34,240
pero no lo quemaron del todo.
64
00:03:35,160 --> 00:03:36,160
Y...
65
00:03:36,960 --> 00:03:40,000
Este pollo
es Bernardo Cuesta Rodríguez,
66
00:03:41,440 --> 00:03:42,840
el amante de Eugenia.
67
00:03:43,680 --> 00:03:45,960
Empresario,
un tío con pasta al que le iba bien.
68
00:03:46,360 --> 00:03:49,720
Ya no. Está en la cárcel condenado
por el asesinato de Eugenia.
69
00:03:50,040 --> 00:03:51,040
¿No?
-Sí.
70
00:03:51,200 --> 00:03:53,000
¿Cómo le condenaron
si no había cuerpo?
71
00:03:53,320 --> 00:03:56,160
Porque a Bernardo Cuesta
lo condenaron a base de indicios.
72
00:03:56,520 --> 00:03:58,280
Encontraron
numerosos restos de sangre
73
00:03:58,360 --> 00:04:01,320
en la vivienda de la víctima,
él no tenía coartada
74
00:04:01,480 --> 00:04:03,680
y sus declaraciones
eran muy contradictorias...
75
00:04:04,040 --> 00:04:06,360
El testimonio de su mujer,
que fue determinante.
76
00:04:06,720 --> 00:04:09,320
Ella dijo que Bernardo
tenía un carácter muy agresivo.
77
00:04:10,000 --> 00:04:13,120
Y bueno, también el testimonio
de la hermana de la víctima, que...
78
00:04:13,240 --> 00:04:14,560
Bueno, que lo puso fino.
79
00:04:14,720 --> 00:04:16,720
-Perdón, perdón, perdón.
80
00:04:17,200 --> 00:04:19,360
La hermana declaró
que Eugenia le contó
81
00:04:19,440 --> 00:04:21,880
que Bernardo Cuesta
la maltrataba frecuentemente
82
00:04:21,960 --> 00:04:23,680
y que últimamente había ido a peor
83
00:04:23,920 --> 00:04:26,520
cuando le confirmó que se había
quedado embarazada de él
84
00:04:26,720 --> 00:04:29,000
y le pidió
que rompiera con su mujer.
85
00:04:29,120 --> 00:04:31,080
Desde entonces,
nadie la ha vuelto a ver.
86
00:04:31,200 --> 00:04:33,120
-El tío sigue en el trullo, ¿no?
-Sí, sí.
87
00:04:33,200 --> 00:04:35,120
El abogado ha presentado
revisión de caso
88
00:04:35,200 --> 00:04:37,440
en varias ocasiones,
dice que es inocente.
89
00:04:37,600 --> 00:04:40,320
Pero con la aparición del cuerpo
le va a quedar complicado.
90
00:04:40,760 --> 00:04:41,760
No, no te creas,
91
00:04:41,840 --> 00:04:44,520
porque la furgoneta
donde aparecieron los restos
92
00:04:44,680 --> 00:04:47,600
pertenecía a una antigua empresa
de fabricación de ladrillos
93
00:04:47,680 --> 00:04:49,080
que ahora mismo está cerrada.
94
00:04:49,360 --> 00:04:51,800
Conducía Carlos Moreno Oreja.
95
00:04:52,480 --> 00:04:53,720
-Este es.
-De 20 años.
96
00:04:54,160 --> 00:04:56,960
Y no hemos podido interrogarle
porque murió en el accidente.
97
00:04:57,640 --> 00:04:59,640
Si podemos establecer
una conexión directa
98
00:04:59,760 --> 00:05:02,440
entre el conductor de la furgoneta
y la víctima, Eugenia,
99
00:05:02,920 --> 00:05:05,760
a lo mejor se puede abrir
una nueva línea de investigación
100
00:05:05,920 --> 00:05:07,640
que llegaría
a exculpar al condenado.
101
00:05:07,840 --> 00:05:08,840
-Yo no lo creo.
102
00:05:09,000 --> 00:05:11,440
Tiene más pinta de ser culpable
que Judas, ¿a que sí?
103
00:05:11,760 --> 00:05:14,520
Bueno, Sebas, pero eso a nosotros
nos da lo mismo.
104
00:05:15,160 --> 00:05:16,400
-Pues... Muchas gracias.
105
00:05:16,640 --> 00:05:17,880
Nada.
-Gracias.
106
00:05:18,440 --> 00:05:19,720
-Pues nada, hablamos.
107
00:05:20,200 --> 00:05:21,200
Chao.
108
00:05:22,440 --> 00:05:24,320
Muy bien, Sebas.
109
00:05:25,640 --> 00:05:27,440
En cuanto nos den
el resultado del ADN,
110
00:05:27,520 --> 00:05:30,120
seguramente podremos cerrar el caso
definitivamente.
111
00:05:30,400 --> 00:05:32,080
Siete años, que se dice pronto.
112
00:05:39,680 --> 00:05:40,680
Gracias.
113
00:05:43,200 --> 00:05:45,280
¿Por qué te echaron
del Colegio de Abogados?
114
00:05:47,840 --> 00:05:49,320
Ya te lo conté.
115
00:05:51,920 --> 00:05:54,880
Sí, me contaste una historia,
así, tipo Quijote,
116
00:05:55,000 --> 00:05:57,560
en contra del sistema
encarnado en un juez corrupto.
117
00:05:58,080 --> 00:05:59,480
Así fue, más o menos, sí.
118
00:05:59,920 --> 00:06:02,640
Sí, pero la historia que cuenta
Santiago no es tan heroica.
119
00:06:03,480 --> 00:06:05,160
Dice que intentaste
amañar un juicio
120
00:06:05,240 --> 00:06:06,600
presentando testigos falsos.
121
00:06:07,080 --> 00:06:08,240
Ya.
122
00:06:08,600 --> 00:06:09,800
¿Qué es esto, un juicio?
123
00:06:10,280 --> 00:06:11,600
Venga, Carmen, por favor.
124
00:06:12,960 --> 00:06:14,000
O sea, que lo hiciste.
125
00:06:15,520 --> 00:06:16,520
Pues sí.
126
00:06:17,240 --> 00:06:20,400
Era un juicio contra una empresa
de fondos buitre por un desahucio.
127
00:06:20,680 --> 00:06:21,960
Ellos sí juegan sucio.
128
00:06:22,760 --> 00:06:24,640
Mandaron gente
a amenazar a los vecinos,
129
00:06:24,800 --> 00:06:26,800
pero no había más testigos
que ellos mismos
130
00:06:26,880 --> 00:06:28,160
y no se atrevían a hablar.
131
00:06:28,520 --> 00:06:30,040
Eran gente mayor, muy asustada.
132
00:06:30,320 --> 00:06:31,920
Tenía que reforzar su testimonio.
133
00:06:33,400 --> 00:06:34,760
Ya sé que no hice bien,
134
00:06:35,080 --> 00:06:37,400
pero a veces
hay que saltarse un poco las reglas.
135
00:06:37,760 --> 00:06:39,080
Tú lo sabes mejor que nadie.
136
00:06:39,320 --> 00:06:42,240
Las leyes están hechas a medida
de los que más medios tienen.
137
00:06:48,320 --> 00:06:50,920
Anoche se detuvo
a un tipo que intentó entrar
138
00:06:51,040 --> 00:06:52,760
en el coche de esta mujer, Rita.
139
00:06:53,080 --> 00:06:54,720
¿Qué nos puedes decir de él, Sebas?
140
00:06:54,920 --> 00:06:57,120
Jesús Pardo.
Es un ratero de poca monta.
141
00:06:57,320 --> 00:06:59,760
Tiene antecedentes
por pequeños hurtos, nada grave.
142
00:06:59,880 --> 00:07:01,000
Nada con violencia.
143
00:07:01,160 --> 00:07:03,880
En el interrogatorio insistía
en que lo único que quería
144
00:07:04,000 --> 00:07:05,840
era robarle el bolso del coche.
145
00:07:06,080 --> 00:07:08,200
Personalmente,
creo que no tiene nada que ver
146
00:07:08,280 --> 00:07:09,480
con el caso del pantano.
147
00:07:09,560 --> 00:07:11,640
Aun así, voy a pedir
que lo tengan detenido
148
00:07:11,720 --> 00:07:12,920
el mayor tiempo posible.
149
00:07:13,040 --> 00:07:14,240
¿Crees que es el asesino?
150
00:07:14,320 --> 00:07:16,800
Y dale con el asesino, Ramallo,
¡que no hay asesino!
151
00:07:16,960 --> 00:07:18,160
No contemplamos por ahora
152
00:07:18,240 --> 00:07:20,040
la posibilidad
de que haya un asesino.
153
00:07:20,160 --> 00:07:21,840
Lo único que tenemos es
a dos mujeres
154
00:07:21,920 --> 00:07:24,120
que han desaparecido en un pantano,
nada más.
155
00:07:24,520 --> 00:07:25,920
¿Sabemos algo nuevo de ellas?
156
00:07:26,200 --> 00:07:28,200
Sí, Álvaro Blasco, el cartero,
157
00:07:28,280 --> 00:07:30,240
el rollito de las dos
en Hotdate.com,
158
00:07:30,320 --> 00:07:33,040
echó bastante mierda
sobre el exmarido de Dolores.
159
00:07:33,200 --> 00:07:35,640
Hemos llamado al exmarido
para volverle a interrogar.
160
00:07:35,800 --> 00:07:37,400
Ya, ¿y la concejala?
161
00:07:38,280 --> 00:07:40,520
Supongo que Ramallo
te ha puesto en antecedentes
162
00:07:40,600 --> 00:07:42,720
del constructor
que contactó con el matón.
163
00:07:42,960 --> 00:07:45,320
Sí.
Sí, sí, y le hemos localizado.
164
00:07:45,760 --> 00:07:47,600
Dragomir Aleksiv.
165
00:07:48,000 --> 00:07:49,400
Aleksev.
Eso.
166
00:07:50,320 --> 00:07:52,160
Búlgaro, nacionalizado español.
167
00:07:52,440 --> 00:07:55,080
Y tiene una tienda
de telefonía móvil en Bravo Murillo.
168
00:07:55,320 --> 00:07:57,680
Bueno, pues hay traerlo
para interrogarlo, ¿vale?
169
00:07:57,800 --> 00:07:59,400
Vale.
¡Ah! Esperad, esperad.
170
00:08:01,240 --> 00:08:02,280
Una buena noticia.
171
00:08:02,840 --> 00:08:05,840
Eulalio Reverter, el hombre
que había desaparecido en Játiva.
172
00:08:05,920 --> 00:08:08,160
Ha aparecido esta noche
en un camping de Calpe,
173
00:08:08,280 --> 00:08:10,720
totalmente desorientado
y con una curda del nueve.
174
00:08:10,920 --> 00:08:13,160
(TODOS RÍEN)
Ha aparecido, que es lo importante.
175
00:08:13,400 --> 00:08:15,320
Pues sí.
¿Sí? Sonia.
176
00:08:16,120 --> 00:08:17,120
Gracias.
177
00:08:17,840 --> 00:08:20,200
Te suben al exmarido, encárgate tú.
Vale.
178
00:08:22,280 --> 00:08:23,520
(Teléfono)
179
00:08:24,200 --> 00:08:25,200
Abad.
180
00:08:26,080 --> 00:08:27,080
Hola, Elena.
181
00:08:27,560 --> 00:08:30,280
Sí, lo acabo de recibir,
ahora mismo lo estaba leyendo.
182
00:08:31,600 --> 00:08:34,040
Bueno,
pues muchas gracias, señoría.
183
00:08:34,920 --> 00:08:35,920
Ale, adiós.
184
00:08:54,600 --> 00:08:55,600
Azhar.
185
00:08:57,040 --> 00:08:59,240
Quiero que vengas inmediatamente
a la unidad.
186
00:09:01,960 --> 00:09:05,000
A ver, no puedo negar
que estuve siguiendo a Dolores.
187
00:09:05,480 --> 00:09:06,480
¿Por qué?
188
00:09:07,280 --> 00:09:10,280
Porque había leído cosas
de la mierda esa de Hotdate.com
189
00:09:10,360 --> 00:09:11,760
y solo quería protegerla.
190
00:09:11,920 --> 00:09:13,160
¿Protegerla de quién?
191
00:09:13,280 --> 00:09:14,400
Pues de gente rara.
192
00:09:15,840 --> 00:09:17,600
¿Agredió usted a Álvaro Blasco?
193
00:09:17,680 --> 00:09:18,760
¿A quién?
Al cartero.
194
00:09:18,840 --> 00:09:19,840
Ah, sí.
195
00:09:21,080 --> 00:09:22,080
Menudo payaso.
196
00:09:23,640 --> 00:09:26,160
A ver, puede que lo empujase, sí.
197
00:09:27,480 --> 00:09:29,240
¿Y qué pretendía al abordarle?
198
00:09:29,400 --> 00:09:31,360
Mire,
en esta zona nos conocemos todos.
199
00:09:31,440 --> 00:09:33,080
La gente tiene la boca muy grande.
200
00:09:33,160 --> 00:09:36,600
No quiero que mis hijos escuchen
mierdas y mentiras sobre su madre.
201
00:09:36,960 --> 00:09:39,880
Un testigo aseguró que usted
se fue en su coche, con ella.
202
00:09:39,960 --> 00:09:41,520
Sí.
¿Qué pasó?
203
00:09:42,040 --> 00:09:43,880
Nada, nada, me dejó en mi casa.
204
00:09:44,840 --> 00:09:45,840
Y bueno...
205
00:09:47,080 --> 00:09:49,480
Me dijo
que la próxima vez me denunciaría.
206
00:09:50,080 --> 00:09:51,400
¿Fueron al pantano?
¿Qué?
207
00:09:51,480 --> 00:09:54,200
No, no, no,
le he dicho que me dejó en mi casa.
208
00:09:57,920 --> 00:10:00,480
¿Se da cuenta
de que usted fue la última persona
209
00:10:00,560 --> 00:10:02,920
en ver a Dolores
antes de su desaparición?
210
00:10:03,400 --> 00:10:04,400
Sí.
211
00:10:06,480 --> 00:10:07,960
¿Y por qué nos lo ocultó?
212
00:10:08,440 --> 00:10:11,840
Porque soy el exmarido celoso
que agrede al amante de su mujer.
213
00:10:12,760 --> 00:10:13,760
Por eso.
214
00:10:14,600 --> 00:10:16,080
No, no, no te he colgado.
215
00:10:16,240 --> 00:10:18,080
No, he dado a rechazar llamada.
216
00:10:18,840 --> 00:10:20,200
No es lo mismo.
217
00:10:20,600 --> 00:10:23,320
No, bueno,
que sí, da igual, ¿qué tal el viaje?
218
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
¿Y el curro?
219
00:10:26,280 --> 00:10:28,040
Ya, ya sé que no has empezado.
220
00:10:28,360 --> 00:10:30,520
Pero digo
que qué tal... el hospital,
221
00:10:30,920 --> 00:10:32,640
la gente, ¿buen rollo o qué?
222
00:10:33,600 --> 00:10:34,600
¿Qué pasa?
223
00:10:36,880 --> 00:10:37,880
Ya.
224
00:10:39,040 --> 00:10:40,080
No, no, tranquila.
225
00:10:40,600 --> 00:10:42,600
Que no, he dejado todo
en el trastero.
226
00:10:42,680 --> 00:10:44,680
Voy con un trolley
y con cuatro cosas.
227
00:10:44,840 --> 00:10:47,600
Que no te voy a llenar el armario,
tú tranquila.
228
00:10:47,960 --> 00:10:48,960
Venga.
229
00:10:49,720 --> 00:10:51,400
No, no, no voy a llegar tarde.
230
00:10:51,480 --> 00:10:52,800
¿Cuándo he llegado yo tarde?
231
00:10:52,880 --> 00:10:54,360
No, digo últimamente.
232
00:10:55,960 --> 00:10:56,960
Ya.
233
00:10:57,440 --> 00:10:59,800
Compro dos cositas de cenar
y les hago algo.
234
00:11:00,160 --> 00:11:01,520
Yo cocino mejor que tú.
235
00:11:01,800 --> 00:11:03,440
No, el pastel de pescado no.
236
00:11:03,880 --> 00:11:04,880
Pero lo demás...
237
00:11:06,800 --> 00:11:07,800
¿Cómo?
238
00:11:07,960 --> 00:11:09,960
Ah, pues venga, corre, tira, tira.
239
00:11:10,520 --> 00:11:11,520
Venga, ¿ves, eh?
240
00:11:12,200 --> 00:11:14,560
Ahora eres tú la que está ocupada,
¿o no?
241
00:11:15,400 --> 00:11:16,400
Un besito, chao.
242
00:11:18,920 --> 00:11:20,800
-Entonces,
la matrícula de este coche
243
00:11:20,880 --> 00:11:22,320
coincide con la otra, ¿verdad?
244
00:11:22,400 --> 00:11:24,360
Vale.
Salga un momento, por favor.
245
00:11:25,680 --> 00:11:27,080
-¿Qué pasa, Azhar?
-Hola.
246
00:11:33,560 --> 00:11:36,520
Lo que vamos a hablar
no puede salir de esta habitación.
247
00:11:36,600 --> 00:11:38,560
La jueza Gálvez
ha autorizado el operativo
248
00:11:38,640 --> 00:11:41,040
en casa de las hijas de Ulahabi
bajo mi supervisión
249
00:11:41,120 --> 00:11:42,480
y nadie puede saberlo.
250
00:11:42,560 --> 00:11:43,720
¿Y Carmen?
251
00:11:43,800 --> 00:11:46,000
Ya decidiré yo
qué se le informa a Carmen.
252
00:11:47,360 --> 00:11:49,960
Tenemos que crearte un perfil
en la base de datos
253
00:11:50,040 --> 00:11:51,840
de la web de la agencia de viajes
254
00:11:51,920 --> 00:11:55,280
por si les diera por indagar,
los de la agencia están al tanto.
255
00:11:55,360 --> 00:11:57,480
Si alguien va por allí
preguntando por ti,
256
00:11:57,560 --> 00:12:00,320
les dirán que casi siempre
haces tu trabajo desde casa.
257
00:12:00,400 --> 00:12:03,880
Sabemos que tu alumna mantiene
contacto habitual con Pablo.
258
00:12:03,960 --> 00:12:07,200
Sí, de vez en cuando,
pero ella le llama Jamal, claro.
259
00:12:08,560 --> 00:12:11,080
¿Has averiguado algo
del número de teléfono que te di?
260
00:12:11,160 --> 00:12:12,800
-No se ha podido rastrear
la llamada.
261
00:12:12,880 --> 00:12:15,040
El contrato está a nombre
de la empresa Ulahabi
262
00:12:15,120 --> 00:12:16,400
y es de una compañía china.
263
00:12:16,480 --> 00:12:18,560
¿Se puede hacer
un duplicado de la tarjeta?
264
00:12:18,640 --> 00:12:20,960
Sí, pero estará vacía,
no tendrá información.
265
00:12:21,040 --> 00:12:23,920
¿Tú podrías
sacar la tarjeta del teléfono
266
00:12:24,000 --> 00:12:25,480
y meter la que haga Miguel?
267
00:12:25,560 --> 00:12:27,400
Para que nosotros tuviéramos
la tarjeta,
268
00:12:27,480 --> 00:12:29,440
pero que el móvil
no deje de funcionar.
269
00:12:29,520 --> 00:12:30,680
Tendría que ser una SIM
270
00:12:30,760 --> 00:12:32,480
que se active
con cualquier teléfono.
271
00:12:32,560 --> 00:12:34,640
¿Podría hacerse?
Sí, casi todo puede hacerse.
272
00:12:34,720 --> 00:12:38,520
Notará que le faltan cosas:
fotos, números de teléfono,
273
00:12:38,600 --> 00:12:40,120
depende de dónde los almacene.
274
00:12:40,200 --> 00:12:43,320
Bueno, esperemos que ella piense
que es un problema de su teléfono.
275
00:12:45,160 --> 00:12:46,440
¿Puedes hacerlo?
276
00:12:47,360 --> 00:12:49,440
-A ver, puedo intentarlo.
277
00:12:49,560 --> 00:12:52,440
Sí, sí, sí,
puedo encontrar el momento.
278
00:12:54,760 --> 00:12:57,160
Miguel, déjanos solos un momento,
por favor.
279
00:12:57,240 --> 00:12:58,600
Claro.
280
00:13:06,960 --> 00:13:08,640
Eres consciente
de que me has puesto
281
00:13:08,720 --> 00:13:10,960
en una situación
muy complicada, ¿verdad?
282
00:13:11,040 --> 00:13:13,600
No solo a mí, a ti también.
283
00:13:13,680 --> 00:13:16,920
Santiago, voy a hacer lo que sea
porque vuelvas a confiar en mí.
284
00:13:18,160 --> 00:13:19,600
Bien.
285
00:13:19,680 --> 00:13:23,080
Quiero que te pongas
con el teléfono ya, hoy mismo.
286
00:13:23,160 --> 00:13:26,040
Si no lo ves claro,
dímelo y busco otra manera,
287
00:13:26,120 --> 00:13:28,640
pero en este momento
tú eres nuestra única opción.
288
00:13:28,720 --> 00:13:31,080
Que no, que no, a ver...
289
00:13:31,160 --> 00:13:33,280
Es que no le doy clase
todos los días
290
00:13:33,360 --> 00:13:36,520
y no puedo llegar allí
y ponerme a trastear su teléfono.
291
00:13:36,600 --> 00:13:37,960
Ya, claro.
292
00:13:39,960 --> 00:13:41,200
Bueno...
293
00:13:41,280 --> 00:13:43,360
No hay mal que por bien no venga.
294
00:13:43,440 --> 00:13:45,680
Así tendrás tiempo
para revisar archivos.
295
00:13:45,760 --> 00:13:46,840
¿Archivos?
296
00:13:46,920 --> 00:13:49,560
Quiero que busques cualquier caso
extraño de desaparición
297
00:13:49,640 --> 00:13:50,920
en la zona del pantano
298
00:13:51,000 --> 00:13:53,800
desde que aquello era
una charca de ranas, ¿entendido?
299
00:13:53,880 --> 00:13:55,040
OK.
300
00:13:57,960 --> 00:13:59,560
Azhar.
¿Qué?
301
00:14:01,000 --> 00:14:02,480
Estás a prueba.
302
00:14:10,880 --> 00:14:12,800
-No será peligroso, ¿verdad?
303
00:14:13,440 --> 00:14:15,400
-No, no te preocupes.
304
00:14:15,480 --> 00:14:18,160
-Sí, sí que me preocupa
que te pase algo.
305
00:14:20,400 --> 00:14:23,320
-Oye, gracias por llamarme
estos días
306
00:14:23,400 --> 00:14:26,040
y por dedicarme
la emisión de anoche.
307
00:14:26,120 --> 00:14:29,800
-No sé si te interesa el tema
de la esfera de piedra Moeraki,
308
00:14:29,880 --> 00:14:31,240
pero de nada.
309
00:14:31,320 --> 00:14:34,280
-No sé.
Es un poco intrigante.
310
00:14:34,360 --> 00:14:36,640
-Pues es un tema muy misterioso,
la verdad.
311
00:14:36,720 --> 00:14:37,720
-Sí.
312
00:14:37,800 --> 00:14:40,360
-Porque hay otras rocas
muy parecidas en Costa Rica.
313
00:14:40,440 --> 00:14:42,080
Mira, te las voy a enseñar.
314
00:14:43,360 --> 00:14:45,000
Algunos investigadores dicen
315
00:14:45,080 --> 00:14:47,160
que se utilizaban
para señalar caminos
316
00:14:47,240 --> 00:14:49,280
y que solo serían visibles
desde el aire.
317
00:14:49,360 --> 00:14:52,800
-Ya.
-Pero claro, datan del año 400 a.C.
318
00:14:53,760 --> 00:14:55,200
Dragomir Aleksev.
319
00:14:55,280 --> 00:14:56,520
-Sí.
320
00:14:57,320 --> 00:14:58,640
Ustedes dirán.
321
00:14:58,720 --> 00:15:00,040
A ver...
322
00:15:00,120 --> 00:15:01,920
Tenemos constancia de que se reunió
323
00:15:02,000 --> 00:15:04,320
con el constructor
Miguel Senent el 13 de marzo.
324
00:15:04,400 --> 00:15:06,080
¿Es así?
Sí.
325
00:15:06,160 --> 00:15:07,360
¿Y qué?
326
00:15:07,440 --> 00:15:10,040
-¿De qué hablaron en esa reunión?
-Negocios.
327
00:15:10,120 --> 00:15:11,720
Vendo teléfonos.
Sí.
328
00:15:11,800 --> 00:15:13,200
Eso ya lo sabemos.
329
00:15:13,280 --> 00:15:15,680
Pero también conocemos
su otra actividad.
330
00:15:15,760 --> 00:15:18,400
Lo siento.
No sé de qué me habla.
331
00:15:19,640 --> 00:15:21,240
Hablemos las cosas claras.
332
00:15:21,320 --> 00:15:23,600
Sabemos
que ha mandado gente al hospital
333
00:15:23,680 --> 00:15:24,840
con varios huesos rotos.
334
00:15:26,600 --> 00:15:28,960
Soy español desde 2016
335
00:15:29,040 --> 00:15:32,040
y siempre estoy dispuesto
a colaborar con la Policía.
336
00:15:32,120 --> 00:15:34,640
Pero me molestan muchísimo
esas acusaciones
337
00:15:34,720 --> 00:15:36,720
basadas en xenofobia y prejuicios.
338
00:15:36,800 --> 00:15:38,360
No se haga el ofendidito.
339
00:15:38,440 --> 00:15:40,720
Que ha estado tres años
en Alcalá Meco por eso.
340
00:15:40,800 --> 00:15:42,560
Ya pagué por todo ello.
341
00:15:42,640 --> 00:15:44,840
Ahora sigo la palabra de Dios.
342
00:15:54,160 --> 00:15:55,320
Dios mío,
343
00:15:55,840 --> 00:15:57,160
perdona mis pecados
344
00:15:57,240 --> 00:15:58,760
y ayúdame a hacer el bien.
345
00:16:03,000 --> 00:16:06,360
-Mire, le voy a explicar
cómo están las cosas, ¿OK?
346
00:16:06,440 --> 00:16:10,040
Verá, resulta que Dragomir,
347
00:16:11,840 --> 00:16:13,560
que ahora vende teléfonos,
348
00:16:13,640 --> 00:16:15,480
pero antes rompía huesos,
349
00:16:16,560 --> 00:16:19,680
se reúne en marzo con Senent,
350
00:16:20,480 --> 00:16:21,720
el constructor.
351
00:16:22,880 --> 00:16:26,760
Y Senent se la tiene jurada
a Belén Salgado,
352
00:16:26,840 --> 00:16:28,800
la concejala de San Juan.
353
00:16:30,840 --> 00:16:34,600
Y ahora, la concejala desaparece.
354
00:16:38,760 --> 00:16:41,520
Yo diría que Dragomir y Senent
355
00:16:41,600 --> 00:16:43,880
tienen un marrón,
¿a usted qué le parece?
356
00:16:50,800 --> 00:16:52,200
¡Sonia!
357
00:17:03,360 --> 00:17:04,760
¿Tienes prisa?
358
00:17:04,840 --> 00:17:07,320
Sí, estoy cansada,
he terminado mi jornada
359
00:17:07,400 --> 00:17:09,520
y me quiero ir a mi casa. ¿Puedo?
360
00:17:09,600 --> 00:17:11,720
¿A ti qué te pasa conmigo?
361
00:17:11,800 --> 00:17:13,760
¿Que qué me pasa contigo?
362
00:17:13,840 --> 00:17:16,760
Que me amenazaste, Ramallo,
¿o es que se te ha olvidado?
363
00:17:16,840 --> 00:17:19,040
¿Y ahora actúas como si nada?
¿En serio?
364
00:17:20,200 --> 00:17:22,760
Me tocó mucho las pelotas
que me investigaras,
365
00:17:22,840 --> 00:17:25,600
pero puedes preguntarme
lo que quieras, ya está.
366
00:17:25,680 --> 00:17:27,040
Muy bien.
367
00:17:27,720 --> 00:17:31,080
¿Sabe Santiago que vas dos veces
por semana al psiquiatra?
368
00:17:33,680 --> 00:17:35,440
¿Y eso es un delito?
369
00:17:35,520 --> 00:17:37,840
No es asunto suyo y menos tuyo,
es una cosa mía.
370
00:17:37,920 --> 00:17:40,280
Terapia de control de la ira...
371
00:17:40,360 --> 00:17:42,400
Yo creo que sí es asunto suyo, ¿eh?
372
00:17:42,480 --> 00:17:44,440
Y sí, te he seguido investigando.
373
00:17:44,520 --> 00:17:46,400
También sé
que tuviste varios altercados
374
00:17:46,480 --> 00:17:48,680
y que te excediste
con varios de los detenidos,
375
00:17:48,760 --> 00:17:50,400
que Aguirre decidió cubrirte,
376
00:17:50,480 --> 00:17:52,920
pero te exigió
que buscaras ayuda profesional.
377
00:17:54,920 --> 00:17:57,840
Al menos yo estoy buscando ayuda
para mis problemas.
378
00:17:59,400 --> 00:18:01,280
A lo mejor
tú deberías hacer lo mismo.
379
00:18:22,400 --> 00:18:23,800
Si me ha tachado...
380
00:18:25,120 --> 00:18:26,680
Qué piba.
381
00:18:28,600 --> 00:18:30,960
Buenas noches, chicas.
-Hola.
382
00:18:31,040 --> 00:18:33,240
-¿Qué tal el día?
-Bien.
383
00:18:33,320 --> 00:18:34,840
-¿Bien?
384
00:18:34,920 --> 00:18:36,200
Estupendo.
385
00:18:40,560 --> 00:18:43,800
He traído cositas,
¿qué queréis que os haga de cena?
386
00:18:43,880 --> 00:18:45,480
Ya hemos cenado.
387
00:18:46,360 --> 00:18:48,440
-¿Cómo que habéis cenado?
¿Qué habéis cenado?
388
00:18:48,520 --> 00:18:50,880
-Hemos pedido una pizza.
-¿Pizza?
389
00:18:51,760 --> 00:18:53,720
Pues pizza es una mierda de cena.
390
00:18:53,800 --> 00:18:55,920
-Claro, es que no sabíamos
cuándo ibas a venir.
391
00:18:57,120 --> 00:18:58,920
-Me he retrasado un poco,
¿qué hora es?
392
00:18:59,000 --> 00:19:01,000
-Podrías haber llamado o algo.
393
00:19:01,080 --> 00:19:03,120
-Tienes razón. Perdona.
394
00:19:04,000 --> 00:19:06,040
¿Ha sobrado algo de pizza o qué?
-Qué va.
395
00:19:07,280 --> 00:19:08,280
-Bueno.
396
00:19:09,360 --> 00:19:11,760
Pues nada,
luego me hago yo algo de picar.
397
00:19:12,600 --> 00:19:14,720
¿Qué hacemos?
¿Vemos algo en la tele?
398
00:19:19,040 --> 00:19:20,040
-Me voy.
399
00:19:24,440 --> 00:19:25,440
-¡Eh!
400
00:19:26,480 --> 00:19:27,480
¡Eh!
401
00:19:29,800 --> 00:19:31,040
Era por hacer algo juntos.
402
00:19:31,360 --> 00:19:33,600
-Papá, ¿qué haces?
-¿Qué hago de qué?
403
00:19:34,120 --> 00:19:35,120
¡Joder, macho!
404
00:19:37,240 --> 00:19:38,280
(Portazo)
405
00:19:38,560 --> 00:19:39,560
(Pestillo)
406
00:19:41,240 --> 00:19:43,680
-Ha echado el pestillo.
¿Ahora tenéis pestillos?
407
00:19:44,840 --> 00:19:46,560
-Sí, tenemos pestillos, ¡sí!
408
00:19:46,800 --> 00:19:48,760
Porque es mi cuarto
y, si quieres entrar,
409
00:19:48,840 --> 00:19:51,040
tendrás que hacer así
y ya veré si te abro.
410
00:19:52,840 --> 00:19:53,880
(Portazo)
411
00:19:53,960 --> 00:19:54,960
(Pestillo)
412
00:19:55,080 --> 00:19:56,920
-Qué buen rollo. Qué buen rollo.
413
00:20:00,680 --> 00:20:02,600
-No le hagas caso,
está insoportable.
414
00:20:03,120 --> 00:20:04,760
Dice que quiere irse a Santander.
415
00:20:05,120 --> 00:20:06,120
-¿A Santander?
416
00:20:06,840 --> 00:20:08,760
Si no quería irse
a Santander ni a tiros.
417
00:20:09,000 --> 00:20:11,200
-Ahora ha ligado en un chat
con uno de allí.
418
00:20:14,960 --> 00:20:17,480
-Lo único que quería
es que viéramos un ratico la tele.
419
00:20:17,600 --> 00:20:20,040
Los tres hechos una piña,
como cuando erais pequeñas.
420
00:20:20,120 --> 00:20:22,080
-Ya, pero es que nosotras
no vemos la tele.
421
00:20:22,520 --> 00:20:23,520
-Ah, ¿no?
422
00:20:24,080 --> 00:20:25,520
¿Y qué hacéis antes de dormir?
423
00:20:25,600 --> 00:20:27,480
-No sé... Ver algo en las tabletas.
424
00:20:28,880 --> 00:20:29,920
-¿Cada una en la suya?
425
00:20:30,600 --> 00:20:32,240
-Es que nos gustan cosas distintas.
426
00:20:33,120 --> 00:20:34,120
-Qué triste, ¿no?
427
00:20:34,840 --> 00:20:37,280
-Y mamá de noche prefiere leer.
-Ya.
428
00:20:40,840 --> 00:20:43,360
-Me tengo que ir a estudiar.
Mañana tengo un examen,
429
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
pero, si quieres,
me quedo un rato contigo.
430
00:20:47,920 --> 00:20:50,480
-No, mi amor, no te preocupes.
Corre, vete a estudiar.
431
00:20:50,680 --> 00:20:52,680
-Hasta mañana.
-¡Chao, "pescao"!
432
00:20:55,880 --> 00:20:56,880
-Soy yo.
433
00:21:11,080 --> 00:21:12,080
Gracias.
434
00:21:17,120 --> 00:21:19,160
¿Por qué te gustan
estos sitios tan rancios?
435
00:21:19,440 --> 00:21:21,240
Tú eras un chaval cuando la Movida.
436
00:21:21,960 --> 00:21:23,480
Yo creo que nunca he sido joven.
437
00:21:24,160 --> 00:21:26,880
A mí estos sitios me gustan
porque la gente es tranquila.
438
00:21:26,960 --> 00:21:28,480
Qué sé yo, hablan en voz baja.
439
00:21:28,560 --> 00:21:30,640
La gente es tranquila
porque está moribunda.
440
00:21:31,720 --> 00:21:32,720
¿Qué tal tu día?
441
00:21:33,480 --> 00:21:35,960
Bien. Bueno, no sé,
el asunto del hijo de Carmen...
442
00:21:36,040 --> 00:21:38,200
No, no, no, no,
nada de trabajo, por favor.
443
00:21:38,640 --> 00:21:40,440
Pero si es
que aparte del trabajo...
444
00:21:40,920 --> 00:21:41,920
Háblame de ti.
445
00:21:42,640 --> 00:21:44,480
¿Qué tal con tu quimérica inquilina?
446
00:21:45,400 --> 00:21:46,400
Bien.
447
00:21:46,480 --> 00:21:47,480
Bueno, eso creo.
448
00:21:48,760 --> 00:21:51,840
Nos estamos... conociendo
un poco todos, ¿no?
449
00:21:52,920 --> 00:21:55,200
La niña es muy buena, ¿eh?,
no da apenas guerra.
450
00:21:55,640 --> 00:21:59,000
Y fíjate que yo creo
que hasta me conoce, sí, sí, sí.
451
00:22:01,320 --> 00:22:02,320
¿Qué pasa?
452
00:22:03,040 --> 00:22:04,480
Santi, no me entiendas mal,
453
00:22:04,560 --> 00:22:07,200
me encanta verte tan contento
con esa niña...
454
00:22:07,280 --> 00:22:08,280
Mi nieta.
455
00:22:08,360 --> 00:22:09,360
A eso voy.
456
00:22:09,480 --> 00:22:11,520
Sabes perfectamente
que Gaspar y esa chica
457
00:22:11,600 --> 00:22:13,400
ni siquiera son o han sido pareja.
458
00:22:14,040 --> 00:22:16,880
Por lo que me cuentas,
fue un aquí te pillo, aquí te mato.
459
00:22:17,000 --> 00:22:19,000
Que sí, que sí,
que no te digo yo que no.
460
00:22:19,240 --> 00:22:21,080
Que no deja de ser
la madre de mi nieta.
461
00:22:21,760 --> 00:22:24,160
En realidad...
De eso tampoco puedes estar seguro.
462
00:22:24,240 --> 00:22:26,440
Pero bueno, Elena.
463
00:22:26,520 --> 00:22:28,760
¿Qué quieres?
¿Que le exija una prueba de ADN?
464
00:22:28,880 --> 00:22:31,720
¡No! A ver, que le exijas tampoco.
Qué disparate.
465
00:22:35,400 --> 00:22:37,120
No tiene por qué enterarse.
466
00:22:38,880 --> 00:22:40,080
Pero ¿tú te estás oyendo?
467
00:22:41,400 --> 00:22:42,400
Joder, Elena.
468
00:22:43,000 --> 00:22:44,080
No lo puedo evitar.
469
00:22:44,840 --> 00:22:46,800
Para mí, las pruebas lo son todo.
470
00:22:55,520 --> 00:22:56,520
(Móvil)
471
00:23:04,040 --> 00:23:05,120
¿Sí? ¿Quién es?
472
00:23:05,680 --> 00:23:06,680
"Ramallo".
473
00:23:08,880 --> 00:23:10,240
¿Qué quieres?
"Hablar".
474
00:23:10,880 --> 00:23:12,720
Ya. Yo no tengo
nada que hablar contigo.
475
00:23:12,800 --> 00:23:14,520
Haz el favor
de no volverme a llamar.
476
00:23:14,600 --> 00:23:16,120
Y muchísimo menos a estas horas.
477
00:23:27,120 --> 00:23:29,480
"Pues hemos confirmado
la identidad de los huesos
478
00:23:29,560 --> 00:23:32,440
y el condenado, Bernardo Cuesta,
quiere entrevistarse contigo".
479
00:23:32,520 --> 00:23:33,520
¿Conmigo?
480
00:23:33,640 --> 00:23:35,560
"De hecho,
se niega a hablar con nadie más".
481
00:23:35,760 --> 00:23:37,560
No entiendo por qué,
apenas le conozco.
482
00:23:37,640 --> 00:23:39,960
"Dice que lo suyo
fue un juicio mediático paralelo,
483
00:23:40,120 --> 00:23:42,040
que le condenaron
antes de pisar la sala".
484
00:23:42,200 --> 00:23:43,200
No le falta razón.
485
00:23:43,280 --> 00:23:44,720
"Él dice que tú fuiste el único
486
00:23:44,800 --> 00:23:46,680
que le concedió
el beneficio de la duda,
487
00:23:46,760 --> 00:23:48,520
que le trató
como un ser humano, vaya".
488
00:23:49,120 --> 00:23:51,040
Yo solo hablé
de presunción de inocencia.
489
00:23:53,360 --> 00:23:54,360
"Mira, Santiago".
490
00:23:55,280 --> 00:23:57,200
"La investigación
está en un punto muerto".
491
00:23:57,280 --> 00:23:59,280
"El antiguo dueño
de la fábrica de ladrillos
492
00:23:59,360 --> 00:24:00,360
murió el año pasado".
493
00:24:00,440 --> 00:24:02,040
"No he conseguido hablar con nadie".
494
00:24:02,240 --> 00:24:04,360
"El solar se ha convertido
en una urbanización".
495
00:24:04,520 --> 00:24:06,560
Ya. ¿Puede existir alguna relación
496
00:24:06,640 --> 00:24:09,680
entre el conductor,
la víctima y Bernardo Cuesta?
497
00:24:09,840 --> 00:24:12,360
"No. Bueno, ninguna
que hayamos encontrado hasta ahora".
498
00:24:12,560 --> 00:24:13,560
(Teléfono)
499
00:24:13,640 --> 00:24:15,560
"Por eso he pensado...".
Disculpa un momento.
500
00:24:16,360 --> 00:24:17,360
¿Sí?
501
00:24:19,240 --> 00:24:21,440
Pero ¿cómo que la están acompañando
hasta aquí?
502
00:24:23,000 --> 00:24:24,600
Bueno, ¿y qué que haya insistido?
503
00:24:26,520 --> 00:24:27,520
¿Familia?
504
00:24:28,240 --> 00:24:29,840
Sí, sí, es familia, pero...
505
00:24:31,000 --> 00:24:32,000
Bueno, déjelo.
506
00:24:33,040 --> 00:24:34,040
Disculpa, ¿eh?
507
00:24:34,480 --> 00:24:36,120
Hablaré con Cuesta,
cuenta con ello.
508
00:24:36,200 --> 00:24:37,280
"Hablamos".
Hablamos.
509
00:24:40,440 --> 00:24:41,440
"Muchas gracias".
510
00:24:41,640 --> 00:24:43,040
La madre que me parió...
511
00:24:45,040 --> 00:24:47,360
¡Hola!
Pero bueno, ¿y esta peque?
512
00:24:47,440 --> 00:24:49,440
Qué preciosa, por Dios. ¿Qué pasa?
513
00:24:50,760 --> 00:24:51,880
¡Pero bueno!
¡Qué bonita!
514
00:24:52,160 --> 00:24:53,160
Hola.
515
00:24:53,440 --> 00:24:55,840
Hola, Santiago.
Vengo a pedirte una cosita. ¿Puedo?
516
00:24:57,040 --> 00:24:58,040
Claro.
517
00:24:58,320 --> 00:24:59,320
Eh...
518
00:24:59,400 --> 00:25:01,320
Ella es Oriana... Es familia.
519
00:25:02,160 --> 00:25:04,800
Y ha venido a Madrid
y se va a quedar unos días en casa.
520
00:25:05,720 --> 00:25:07,000
-Hola.
-Hola, ¿qué tal?
521
00:25:07,080 --> 00:25:08,720
Hola, ¿qué pasa?
522
00:25:09,240 --> 00:25:10,240
-Pero ¿familia...?
523
00:25:10,800 --> 00:25:12,520
-Sí, soy la madre de su nieta.
524
00:25:13,840 --> 00:25:14,840
-¡Ah!
525
00:25:16,040 --> 00:25:18,640
Joder. Qué bonita es.
¿Qué tiempo tiene?
526
00:25:19,120 --> 00:25:20,120
-Siete meses.
527
00:25:21,480 --> 00:25:22,960
La dueña de los biberones, ¿no?
528
00:25:23,480 --> 00:25:24,880
Ya. Pues es preciosa.
529
00:25:25,360 --> 00:25:27,400
No ha salido al abuelo,
ha salido a ti.
530
00:25:27,480 --> 00:25:29,040
-Muchas gracias.
¿Cómo se llama?
531
00:25:29,120 --> 00:25:30,680
Luna.
¿Luna? Hola, Luna.
532
00:25:30,760 --> 00:25:32,320
Di "hola".
Ay, pero bueno.
533
00:25:33,120 --> 00:25:35,760
Bueno,
pues yo soy Sonia y él es Sebas.
534
00:25:36,120 --> 00:25:37,520
Encantada.
Igualmente.
535
00:25:37,600 --> 00:25:38,920
Sí, y yo soy Rubén.
536
00:25:39,000 --> 00:25:40,240
Hola, encantada.
Hola.
537
00:25:41,000 --> 00:25:42,320
¿Puedo?
Sí, claro.
538
00:25:44,280 --> 00:25:46,520
Bueno, qué bien
que nos conocemos ya todos, ¿no?
539
00:25:47,760 --> 00:25:49,400
¿Vamos a mi despacho?
Sí.
540
00:25:49,680 --> 00:25:52,200
-Di adiós, Luna. Di "adiós".
(TODOS) -Adiós.
541
00:25:52,680 --> 00:25:54,160
Adiós, Luna.
Hasta luego.
542
00:25:54,240 --> 00:25:55,240
Adiós.
543
00:26:06,200 --> 00:26:07,200
-Yo flipo.
544
00:26:08,680 --> 00:26:09,680
Vaya...
545
00:26:09,760 --> 00:26:12,800
Pero ¿cómo se te ocurre venir aquí
y traerte a la niña?
546
00:26:13,240 --> 00:26:15,360
Es que me han llamado
así de pronto, Santiago.
547
00:26:15,440 --> 00:26:18,160
Una amiga mía ha dado mi número
para un curro de peluquera.
548
00:26:18,240 --> 00:26:20,240
¿Qué hago?
No voy a presentarme con la niña.
549
00:26:20,320 --> 00:26:22,640
Y tampoco la iba a dejar sola
en casa, entonces...
550
00:26:22,760 --> 00:26:24,000
he pensado traértela aquí.
551
00:26:24,200 --> 00:26:26,040
Pero, bueno,
¿tú qué sabes de peluquería?
552
00:26:26,120 --> 00:26:27,320
Hombre, hice un cursillo.
553
00:26:27,400 --> 00:26:29,160
Voy, me presento y vuelvo,
de verdad.
554
00:26:29,240 --> 00:26:31,360
No, de ninguna manera,
aquí no puede quedarse.
555
00:26:31,520 --> 00:26:33,960
Aquí estamos trabajando.
Esto está lleno de policías.
556
00:26:34,040 --> 00:26:35,800
Ya, pero está aquí al lado,
de verdad.
557
00:26:35,880 --> 00:26:37,720
En media hora estoy de vuelta,
en serio.
558
00:26:37,800 --> 00:26:39,520
Así puedo pagarme mis gastos, porfi.
559
00:26:39,600 --> 00:26:41,200
Que no, no, de ninguna manera.
560
00:26:41,280 --> 00:26:42,400
No puede quedarse aquí.
561
00:26:42,960 --> 00:26:44,080
Vamos a hacer una cosa.
562
00:26:44,360 --> 00:26:45,800
Mañana buscamos una guardería
563
00:26:45,880 --> 00:26:48,200
o alguien que se pueda quedar
con ella unas horas.
564
00:26:48,280 --> 00:26:50,360
El tiempo que necesites
para buscar trabajo.
565
00:26:51,720 --> 00:26:52,760
Va a ser lo mejor.
566
00:26:53,520 --> 00:26:54,760
Vale, bien, perdona.
567
00:27:05,560 --> 00:27:07,400
Nunca les habías hablado de mí,
¿verdad?
568
00:27:13,680 --> 00:27:15,560
Vale. No pasa nada, lo entiendo.
569
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
¿Sí?
570
00:27:40,440 --> 00:27:41,440
¡Ey!
571
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
-¿Qué pasa?
572
00:27:43,320 --> 00:27:44,920
Me han dicho que ya habías vuelto.
573
00:27:45,800 --> 00:27:47,880
-Pues sí. Castigada.
574
00:27:50,320 --> 00:27:51,320
-Ya veo, ya.
575
00:27:53,280 --> 00:27:54,280
Madre mía.
576
00:27:55,240 --> 00:27:56,240
¿Qué tal?
577
00:27:56,960 --> 00:27:58,320
-Bueno, con mucho curro.
578
00:27:59,960 --> 00:28:00,960
-Ya veo.
579
00:28:14,200 --> 00:28:15,200
Oye.
580
00:28:15,560 --> 00:28:16,560
-¿Qué?
581
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
-¿Tú y yo...?
582
00:28:21,320 --> 00:28:23,120
¿Tú y yo
cuánto hace que nos conocemos?
583
00:28:23,320 --> 00:28:24,320
-Cuatro años.
584
00:28:25,480 --> 00:28:26,480
-Casi cinco.
585
00:28:28,600 --> 00:28:29,680
-Vale, casi cinco.
586
00:28:38,560 --> 00:28:41,520
-Somos... colegas.
587
00:28:42,440 --> 00:28:43,440
-Sí.
588
00:28:43,920 --> 00:28:45,080
-Conoces a mis hijas.
589
00:28:45,680 --> 00:28:46,680
-Sí.
590
00:28:47,080 --> 00:28:48,320
-Te he contado mis mierdas.
591
00:28:48,720 --> 00:28:49,720
-Sí.
592
00:28:50,120 --> 00:28:51,480
Y yo te he contado las mías.
593
00:28:52,240 --> 00:28:54,360
-Yo te he llevado borracha
a tu casa.
594
00:28:55,280 --> 00:28:57,240
No le he dicho nada a tus padres.
-Sí.
595
00:28:59,560 --> 00:29:00,560
-Azhar.
596
00:29:01,200 --> 00:29:03,000
¿Tú sabes que eres lo más parecido
597
00:29:03,640 --> 00:29:05,320
que yo he tenido nunca a una amiga?
598
00:29:06,920 --> 00:29:09,640
-Y tú eres lo más parecido
que yo he tenido a un amigo.
599
00:29:12,840 --> 00:29:13,880
-¿Me lo vas a contar?
600
00:29:14,920 --> 00:29:16,480
¿Qué te ha pasado con Santiago?
601
00:29:21,280 --> 00:29:22,360
-No puedo.
602
00:29:24,120 --> 00:29:26,040
-Creí que te había metido
un expediente.
603
00:29:26,120 --> 00:29:28,520
-Es que han estado a punto
de abrirme un expediente.
604
00:29:28,600 --> 00:29:30,840
¿Sabes cuántas veces
te he llamado por teléfono?
605
00:29:31,360 --> 00:29:32,400
¿Cuántas?
606
00:29:35,680 --> 00:29:37,160
Y ahora vuelves aquí así,
607
00:29:38,680 --> 00:29:39,720
como si nada.
608
00:29:41,360 --> 00:29:42,480
Amiga.
609
00:29:42,840 --> 00:29:43,880
-¿Qué?
610
00:29:44,960 --> 00:29:46,480
-No me lo vas a contar, ¿verdad?
611
00:29:48,840 --> 00:29:49,920
-No puedo.
612
00:29:52,120 --> 00:29:53,200
-Vale.
613
00:29:53,920 --> 00:29:54,920
Muy bien.
614
00:29:58,600 --> 00:30:00,600
Si me necesitas,
ya sabes dónde estoy.
615
00:30:07,680 --> 00:30:10,760
A ver,
vamos con el caso del pantano.
616
00:30:10,840 --> 00:30:12,000
¿Alguna novedad más?
Sí.
617
00:30:12,080 --> 00:30:13,880
El exmarido de Dolores Cuadrado...
618
00:30:13,960 --> 00:30:16,080
¿La concejala?
No, la rubia.
619
00:30:16,160 --> 00:30:19,240
El tipo tenía todas las papeletas
para ser culpable de algo,
620
00:30:19,320 --> 00:30:21,240
pero resulta
que he comprobado su historia
621
00:30:21,320 --> 00:30:22,320
y es cierta.
622
00:30:22,400 --> 00:30:24,320
Dolores le dejó en su casa.
Hay testigos.
623
00:30:24,400 --> 00:30:25,640
Además, el día siguiente,
624
00:30:25,720 --> 00:30:27,520
cogió a los críos
y se fue a Barcelona.
625
00:30:27,760 --> 00:30:30,200
¿Y no sería una manera
de poner tierra de por medio
626
00:30:30,280 --> 00:30:31,760
después de hacerla desaparecer?
627
00:30:31,840 --> 00:30:34,800
Podría ser, pero he comprobado
fechas y horarios,
628
00:30:34,880 --> 00:30:37,600
y el portero y una vecina
vieron y hablaron con Dolores
629
00:30:37,680 --> 00:30:40,320
cuando este tipo ya estaba
en el AVE dirección Barcelona.
630
00:30:40,400 --> 00:30:42,600
Entonces, ¿podemos descartarlo
como sospechoso?
631
00:30:42,720 --> 00:30:44,480
Eso es.
En el caso de Belén Salgado,
632
00:30:44,560 --> 00:30:46,040
tenemos que volver a interrogar
633
00:30:46,160 --> 00:30:48,280
a Álvaro Blasco,
el cartero trapecista.
634
00:30:48,360 --> 00:30:50,520
El tipo dice que Belén y él
estaban "in love",
635
00:30:50,600 --> 00:30:52,040
que habían tenido un flechazo,
636
00:30:52,120 --> 00:30:54,560
pero el entorno de Belén
dice que ni de coña.
637
00:30:54,640 --> 00:30:55,800
Bien, vuelve a citarlo.
638
00:30:55,920 --> 00:30:57,560
Y el matón
que tenía que cargársela.
639
00:30:57,640 --> 00:30:58,680
Supuestamente.
640
00:30:58,760 --> 00:31:00,200
El tipo no ha admitido nada.
641
00:31:00,280 --> 00:31:02,440
Nos ha hablado todo el rato
en plan hipotético
642
00:31:02,520 --> 00:31:05,240
sobre la ética del trabajo,
la especialización del sector.
643
00:31:05,320 --> 00:31:06,800
Resumiendo, Ramallo, por favor.
644
00:31:06,920 --> 00:31:09,360
Que él ha roto piernas,
pero no ha matado a nadie.
645
00:31:09,440 --> 00:31:12,640
Y menos ahora que ha visto a Jesús.
646
00:31:13,240 --> 00:31:14,240
¿A qué Jesús?
647
00:31:14,320 --> 00:31:15,360
Cristo. Jesús.
648
00:31:16,480 --> 00:31:19,600
Santiago, es surrealista,
pero casi me lo creo.
649
00:31:19,680 --> 00:31:22,200
Venga, que aquí no estamos
para actos de fe.
650
00:31:22,280 --> 00:31:25,280
Pero además el tipo tiene
una coartada sólida como una roca.
651
00:31:25,360 --> 00:31:27,800
Por lo visto,
cuando desapareció Belén Salgado
652
00:31:27,880 --> 00:31:29,680
estaba en Bulgaria en un entierro.
653
00:31:29,760 --> 00:31:31,920
Nos ha enseñado
tarjetas de embarque,
654
00:31:32,000 --> 00:31:33,000
la esquela...
655
00:31:33,080 --> 00:31:35,640
Le ha faltado enseñarnos
un selfi con el muerto.
656
00:31:35,720 --> 00:31:37,120
¿Por lo menos habrá declarado
657
00:31:37,200 --> 00:31:39,000
que el constructor
le hizo el encargo?
658
00:31:39,080 --> 00:31:40,080
Tampoco.
No.
659
00:31:40,160 --> 00:31:41,840
Pues vamos directamente
a la fuente.
660
00:31:41,960 --> 00:31:42,960
A por el constructor.
661
00:31:43,040 --> 00:31:45,280
Vamos a hacer un listado
de sus últimas llamadas
662
00:31:45,360 --> 00:31:46,520
y yo hablo con la jueza
663
00:31:46,600 --> 00:31:48,600
para que nos permitan
pinchar el teléfono,
664
00:31:48,680 --> 00:31:50,880
pero con lo que tenemos
será casi imposible.
665
00:31:50,960 --> 00:31:54,120
Pero vamos a esperar a ver
si suena la flauta por casualidad
666
00:31:54,200 --> 00:31:55,800
y al constructor le da por hablar
667
00:31:55,880 --> 00:31:58,720
con otro sicario
menos escrupuloso que el anterior.
668
00:31:58,840 --> 00:31:59,840
¿De acuerdo?
669
00:32:01,200 --> 00:32:02,240
¿Alguna cosa más?
670
00:32:02,560 --> 00:32:03,600
No.
671
00:32:04,920 --> 00:32:06,000
Santiago.
672
00:32:08,080 --> 00:32:11,880
Oye, la chica esta de esta mañana,
Oriana, ¿es la novia Gaspar?
673
00:32:11,960 --> 00:32:14,080
Sí.
O sea que eres abuelo.
674
00:32:14,160 --> 00:32:15,560
Ni una palabra más, Sebas.
675
00:32:16,840 --> 00:32:17,880
Dime, Marcela.
676
00:32:18,760 --> 00:32:20,960
No, no bajo primero al parking
y te veo ahora.
677
00:32:21,280 --> 00:32:22,640
Sí, dime.
678
00:32:23,960 --> 00:32:25,600
¿Qué te ha dicho?
Novia de Gaspar.
679
00:32:25,840 --> 00:32:26,880
Sí, ¿eh?
Sí.
680
00:32:27,480 --> 00:32:28,560
Uf.
681
00:32:28,640 --> 00:32:29,640
-Hola.
682
00:32:31,080 --> 00:32:33,000
Hombre, ¿qué tal? ¿Cómo estás?
683
00:32:34,040 --> 00:32:35,160
Bien.
684
00:32:35,240 --> 00:32:37,120
Un poco cansada de ver archivos.
685
00:32:37,480 --> 00:32:38,840
Ya, me imagino.
686
00:32:41,360 --> 00:32:43,840
Una cosa, quería pediros perdón
687
00:32:43,920 --> 00:32:46,000
por no haber dado señales de vida
estos días.
688
00:32:46,080 --> 00:32:48,640
Bueno, tendrías tus motivos, ¿no?
689
00:32:49,240 --> 00:32:51,880
-Yo me voy al pantano
que he quedado allí con Castro.
690
00:32:51,960 --> 00:32:52,960
Chao.
691
00:33:05,040 --> 00:33:06,720
Hola.
Hola.
692
00:33:07,800 --> 00:33:08,840
¡Ay!
693
00:33:13,040 --> 00:33:16,280
Sándwich integral de pavo,
sabe tan mal como suena.
694
00:33:16,360 --> 00:33:17,360
Sí.
695
00:33:19,360 --> 00:33:20,400
Bueno, ¿qué?
696
00:33:21,360 --> 00:33:23,600
Tú me pediste esta reunión,
así que tú dirás.
697
00:33:23,680 --> 00:33:25,520
Sí, verás, es que necesito
698
00:33:25,600 --> 00:33:28,080
que me analices
el ADN de esta muestra.
699
00:33:28,160 --> 00:33:30,520
¿Tiene algo que ver
con el asesino del pantano?
700
00:33:30,600 --> 00:33:32,200
Y dale con el asesino del pantano.
701
00:33:32,280 --> 00:33:33,760
Que no hay asesino del pantano.
702
00:33:33,960 --> 00:33:35,640
Solo algunas desaparecidas.
703
00:33:36,280 --> 00:33:38,400
¿Algunas?
Parece que hay una convención...
704
00:33:38,480 --> 00:33:42,080
Yo qué sé, los números están un
poco por encima de la estadística.
705
00:33:42,360 --> 00:33:44,480
Pero que esto no es profesional,
Marcela.
706
00:33:45,280 --> 00:33:46,720
Esto es personal.
707
00:33:53,200 --> 00:33:54,320
Es un pañal.
708
00:33:54,400 --> 00:33:55,400
Sí.
709
00:33:55,520 --> 00:33:57,240
Pensé que habría
material suficiente.
710
00:33:58,640 --> 00:34:00,480
¿Tiene algo que ver
con lo de tu nieta?
711
00:34:01,160 --> 00:34:04,120
Joder, pues sí que corren rápido
las noticias por aquí.
712
00:34:04,240 --> 00:34:06,520
¡Desde luego esta unidad
es un patio de porteras!
713
00:34:06,600 --> 00:34:09,560
Bueno, a todos nos pirra
un buen cotilleo.
714
00:34:09,680 --> 00:34:11,320
¿Quieres que lo pase al laboratorio
715
00:34:11,400 --> 00:34:13,480
para que contrasten
tu ADN con el de la niña?
716
00:34:13,560 --> 00:34:14,600
Sí, por favor.
717
00:34:15,080 --> 00:34:16,800
Mi ADN está en la base de datos.
718
00:34:17,280 --> 00:34:19,000
¿Seguro que no quieres
que la clone?
719
00:34:19,080 --> 00:34:21,200
Aquí hay
material genético de sobra...
720
00:34:21,280 --> 00:34:22,560
Venga, por favor, Marcela...
721
00:34:24,520 --> 00:34:27,960
El día que empiece a cobrarme
estos favores, vas a flipar.
722
00:34:28,560 --> 00:34:29,720
Eres la mejor.
723
00:34:31,240 --> 00:34:33,920
Por mucho que me adules,
no va a bajar el precio.
724
00:34:34,920 --> 00:34:36,240
Te he traído agua.
-Gracias.
725
00:34:40,240 --> 00:34:41,440
-¿Qué?
-Pues...
726
00:34:42,520 --> 00:34:44,680
Están haciendo batidas de vecinos
727
00:34:44,760 --> 00:34:47,240
y hay buceadores rastreando
el fondo del pantano.
728
00:34:47,320 --> 00:34:48,720
De momento sin resultados.
729
00:34:49,200 --> 00:34:50,360
Lo que sí que andan
730
00:34:50,440 --> 00:34:52,680
todos los pueblos de la zona
muy revueltos.
731
00:34:53,200 --> 00:34:56,600
He estado hablando con la gente
y estas son las notas que he tomado.
732
00:34:56,680 --> 00:34:59,120
La verdad que
te las podría haber mandado por mail
733
00:34:59,200 --> 00:35:00,320
y te ahorrabas el paseo.
734
00:35:00,400 --> 00:35:02,480
-No te preocupes,
así me aireo un poco,
735
00:35:02,560 --> 00:35:04,280
que estoy todo el día en la oficina.
736
00:35:04,360 --> 00:35:06,280
De todas maneras,
no voy a tardar en irme.
737
00:35:06,360 --> 00:35:07,360
Quiero estar en casa
738
00:35:07,480 --> 00:35:09,320
cuando lleguen
las chicas del instituto.
739
00:35:09,480 --> 00:35:10,880
-Es verdad,
que me lo contaste.
740
00:35:10,960 --> 00:35:12,840
Ahora eres padre
a tiempo completo.
741
00:35:12,920 --> 00:35:14,200
¿Y qué tal va la cosa?
742
00:35:14,280 --> 00:35:15,920
¿Te has instalado ya con ellas?
743
00:35:17,160 --> 00:35:18,760
-¿Conoces esa frase que dice
744
00:35:18,840 --> 00:35:21,280
"cuidado con lo que deseas,
que igual se te cumple"?
745
00:35:21,360 --> 00:35:23,240
-Creo que es de Oscar..
-De Oscar Wilde.
746
00:35:23,320 --> 00:35:24,320
(RÍE) Sí.
747
00:35:24,400 --> 00:35:25,440
-Pues eso.
748
00:35:26,560 --> 00:35:28,080
-¿Y por qué? ¿Qué ha pasado?
749
00:35:30,680 --> 00:35:33,520
-Ayer fue el primer día
que pasé con ellas, bueno anoche,
750
00:35:34,160 --> 00:35:38,080
y me he levantado
un poquito acojonado.
751
00:35:38,160 --> 00:35:39,320
-¿Por?
752
00:35:39,400 --> 00:35:40,400
No sé.
753
00:35:40,480 --> 00:35:43,520
-Supongo que me da miedo cagarla.
754
00:35:44,840 --> 00:35:45,920
-Te entiendo.
755
00:35:46,440 --> 00:35:48,560
-¿Tú tienes hijos?
-¿Yo? No, qué va.
756
00:35:48,640 --> 00:35:51,000
A mí con lo que me cuentan
mis amigas ya me vale.
757
00:35:51,920 --> 00:35:54,840
Pero, al final...,
758
00:35:55,360 --> 00:35:57,200
es bonito ser padre, ¿no?
759
00:35:57,280 --> 00:35:59,120
-No sé, ya te lo diré.
760
00:35:59,400 --> 00:36:02,440
Hasta ahora, era su madre
la que se encargaba de los castigos,
761
00:36:02,840 --> 00:36:04,000
de ponerles límite.
762
00:36:04,080 --> 00:36:05,120
-Ya.
763
00:36:05,200 --> 00:36:07,840
-Yo era padre de un fin de semana sí
y otro no.
764
00:36:07,920 --> 00:36:09,280
-Ya.
-Y eso es muy fácil.
765
00:36:09,360 --> 00:36:10,880
-Bueno, seguro que te adoran.
766
00:36:10,960 --> 00:36:12,280
-Son un par de alimañas.
767
00:36:12,360 --> 00:36:13,400
Tú no las conoces.
768
00:36:13,600 --> 00:36:15,160
-Pero a ti sí.
769
00:36:18,240 --> 00:36:19,600
Bueno, que al final,
770
00:36:19,680 --> 00:36:22,040
lo importante es
que ellas noten que las apoyas,
771
00:36:22,120 --> 00:36:24,120
que las quieres y ya verás que...
-¿Y tú?
772
00:36:25,600 --> 00:36:27,040
-No.
773
00:36:27,800 --> 00:36:29,280
-No. ¿No qué?
774
00:36:30,920 --> 00:36:32,240
-Que no tengo pareja.
775
00:36:33,040 --> 00:36:35,160
Era lo que me ibas a preguntar, ¿no?
776
00:36:38,120 --> 00:36:39,400
-Soy transparente, ¿no?
777
00:36:39,600 --> 00:36:40,920
Se me ve desde el tren.
778
00:36:41,640 --> 00:36:43,040
-Un poco.
779
00:36:43,520 --> 00:36:44,520
-Ya.
780
00:36:47,280 --> 00:36:48,280
¿Por qué?
781
00:36:48,360 --> 00:36:49,600
-¿Por qué qué?
782
00:36:49,720 --> 00:36:51,120
-¿Por qué no tienes pareja?
783
00:36:51,280 --> 00:36:52,280
-¡Uf!
784
00:36:53,080 --> 00:36:54,320
No sé, lo típico,
785
00:36:54,400 --> 00:36:57,000
una relación que se termina
por una cosa, otra por otra...
786
00:36:58,120 --> 00:37:00,560
O que no he dado
con la persona adecuada.
787
00:37:01,880 --> 00:37:03,080
-Ya.
788
00:37:04,160 --> 00:37:06,160
Es importante dar
con la persona adecuada.
789
00:37:06,520 --> 00:37:07,600
-Es importante, sí.
790
00:37:09,360 --> 00:37:12,400
-También es importante
que el momento sea el adecuado.
791
00:37:14,080 --> 00:37:15,240
-Ya.
792
00:37:18,640 --> 00:37:19,640
(Móvil)
793
00:37:19,920 --> 00:37:21,000
-Perdona.
794
00:37:23,920 --> 00:37:24,960
¿Sí?
795
00:37:26,960 --> 00:37:28,520
En Peñagrande, con Castro.
796
00:37:28,640 --> 00:37:29,720
¿Qué pasa?
797
00:37:30,760 --> 00:37:31,800
¡No jodas!
798
00:37:33,600 --> 00:37:35,280
Vale. Mándame la ubicación.
799
00:37:35,760 --> 00:37:36,840
Chao.
800
00:37:39,200 --> 00:37:41,560
Han encontrado
otro coche abandonado aquí al lado.
801
00:37:41,640 --> 00:37:42,840
-¿En serio?
-¿Vamos?
802
00:37:42,920 --> 00:37:44,000
-Vamos, claro.
803
00:38:01,520 --> 00:38:02,520
Está abierto.
804
00:38:50,560 --> 00:38:51,720
Creo que esto es sangre.
805
00:38:52,200 --> 00:38:53,320
Vamos a llamar.
806
00:39:09,400 --> 00:39:11,040
Yo no lo hice, se lo juro por Dios.
807
00:39:11,680 --> 00:39:13,920
¿Ni participó usted
ni estuvo presente?
808
00:39:14,160 --> 00:39:15,160
Pues claro que no.
809
00:39:15,400 --> 00:39:17,720
Yo estaba con mi mujer
cuando Eugenia desapareció.
810
00:39:18,040 --> 00:39:19,960
¿Usted sabe
que ella lo negó en el juicio?
811
00:39:20,040 --> 00:39:21,040
Mentira.
812
00:39:21,280 --> 00:39:23,800
Lo hizo por venganza,
por haberla dejado.
813
00:39:24,520 --> 00:39:26,240
Dice que usted
ya vivía con Eugenia,
814
00:39:26,320 --> 00:39:27,680
que llevaban días sin verle.
815
00:39:28,080 --> 00:39:29,080
Todo mentira.
816
00:39:30,040 --> 00:39:31,600
Ella era mi coartada y lo sabía.
817
00:39:32,240 --> 00:39:33,240
Lo hizo a conciencia.
818
00:39:33,480 --> 00:39:36,760
Diría cualquier cosa
por verme pudrirme en la cárcel.
819
00:39:38,840 --> 00:39:40,720
Por centésima vez le aseguro
820
00:39:41,440 --> 00:39:43,200
que yo a Eugenia
la quería de corazón.
821
00:39:43,920 --> 00:39:45,000
Teníamos broncas, sí.
822
00:39:45,960 --> 00:39:47,680
Es... Era una situación muy jodida,
823
00:39:48,600 --> 00:39:50,440
pero yo jamás le habría hecho daño.
824
00:39:52,480 --> 00:39:54,520
Para ser honestos,
eso tampoco concuerda
825
00:39:54,600 --> 00:39:56,880
con lo que declaró Teresa,
la hermana de Eugenia.
826
00:39:57,080 --> 00:39:58,080
(SUSURRA) Ya.
827
00:39:58,200 --> 00:39:59,200
Otra que tal baila.
828
00:39:59,280 --> 00:40:01,200
Ella dijo
que Eugenia había ido a verla
829
00:40:01,280 --> 00:40:02,320
y que estaba aterrada.
830
00:40:02,880 --> 00:40:05,480
Parece que a usted le sentó mal
la noticia del embarazo.
831
00:40:05,560 --> 00:40:06,640
Se puso muy violento
832
00:40:06,720 --> 00:40:09,640
e incluso llegó a acusarle
de destrozarle la vida.
833
00:40:09,720 --> 00:40:10,720
Mentira.
834
00:40:11,680 --> 00:40:13,000
No lo supe encajar, sí,
835
00:40:13,080 --> 00:40:17,200
pero estaba dispuesto a dejar
a mi familia por irme con ella.
836
00:40:18,280 --> 00:40:19,480
Eso es lo que dice usted.
837
00:40:19,960 --> 00:40:23,200
Ella, sin embargo, asegura
que Eugenia pretendía escapar.
838
00:40:23,640 --> 00:40:25,120
Huir de usted.
Mentira.
839
00:40:25,720 --> 00:40:27,480
Mentira, mentira, ¡todo mentiras!
840
00:40:27,560 --> 00:40:30,240
¿Me está diciendo que Teresa,
la hermana de Eugenia,
841
00:40:30,320 --> 00:40:31,320
también le odia?
842
00:40:31,400 --> 00:40:32,440
Pues sí.
843
00:40:32,960 --> 00:40:34,080
Tenía celos de Eugenia.
844
00:40:35,040 --> 00:40:37,640
Yo le gustaba y no entendía
que me fuera con su hermana.
845
00:40:37,720 --> 00:40:40,960
Bueno, comprenderá usted
que esto resulta poco creíble.
846
00:40:42,280 --> 00:40:43,320
Ya...
847
00:40:44,160 --> 00:40:45,440
Por eso estoy donde estoy,
848
00:40:47,280 --> 00:40:48,320
pero es la verdad.
849
00:40:57,640 --> 00:40:58,640
¿Le conoce?
850
00:41:03,960 --> 00:41:05,840
¿Quién es?
El conductor de la furgoneta
851
00:41:05,920 --> 00:41:07,760
donde aparecieron
los restos de Eugenia.
852
00:41:08,840 --> 00:41:09,880
¿Le resulta familiar?
853
00:41:10,760 --> 00:41:11,760
No.
854
00:41:11,840 --> 00:41:14,040
¿Podría tratarse
de algún amigo de Eugenia?
855
00:41:17,480 --> 00:41:18,480
Lo siento.
856
00:41:19,760 --> 00:41:20,760
Mírelo bien.
857
00:41:21,360 --> 00:41:23,240
Podría ser la persona que la mató.
858
00:41:25,600 --> 00:41:26,640
No lo conozco.
859
00:41:31,280 --> 00:41:32,440
Siento no poder ayudar.
860
00:41:36,160 --> 00:41:38,920
Si en algún momento
usted tiene algo más que decirme...
861
00:41:40,560 --> 00:41:41,600
Ya le he dicho que no.
862
00:41:43,400 --> 00:41:44,400
¡Guardia, guardia!
863
00:41:46,200 --> 00:41:48,240
Tranquilo. Guardia, ayúdeme.
864
00:41:50,200 --> 00:41:51,200
Ah.
865
00:41:51,720 --> 00:41:52,960
Tranquilo, tranquilo.
866
00:41:53,520 --> 00:41:54,560
¿Está usted bien?
867
00:41:55,320 --> 00:41:56,320
Respire.
868
00:41:58,720 --> 00:41:59,720
OK, gracias.
869
00:42:00,880 --> 00:42:03,120
El último coche
encontrado en el pantano
870
00:42:03,200 --> 00:42:05,400
pertenece a una tal Hortensia Vidal.
871
00:42:05,560 --> 00:42:08,400
Científica nos confirma que
lo que hay son manchas de sangre.
872
00:42:08,480 --> 00:42:09,880
Cuando sepan algo, nos llaman.
873
00:42:10,040 --> 00:42:11,720
Joder, y van tres.
874
00:42:11,920 --> 00:42:14,520
No, Ramallo, todavía es pronto
para sacar conclusiones.
875
00:42:14,640 --> 00:42:16,920
Sebas, quiero que sigas
el hilo de la furgoneta
876
00:42:17,000 --> 00:42:18,840
donde aparecieron
los huesos de Eugenia.
877
00:42:18,920 --> 00:42:20,920
¿Cómo?
Yo todavía no veo ninguna relación
878
00:42:21,000 --> 00:42:23,840
entre el empresario condenado,
el conductor de la furgoneta,
879
00:42:23,920 --> 00:42:26,480
la fábrica de ladrillos ni nada.
Perdóname, Santiago,
880
00:42:26,560 --> 00:42:28,400
pero en ese caso
no hay desaparición.
881
00:42:28,480 --> 00:42:30,960
No nos compete.
Homicidios agradece nuestra ayuda.
882
00:42:31,040 --> 00:42:32,960
¿Y no pueden mandar a otro o a otra?
883
00:42:33,080 --> 00:42:34,680
Conoces el caso mejor que nadie.
884
00:42:34,760 --> 00:42:37,320
Precisamente por eso, Santiago,
este caso está cerrado.
885
00:42:37,440 --> 00:42:39,120
Estamos perdiendo el tiempo.
886
00:42:39,200 --> 00:42:40,600
Que no, Sebas, no insistas.
887
00:42:40,960 --> 00:42:44,360
Tengo que encontrar una relación
entre la víctima, Eugenia Ibáñez,
888
00:42:44,600 --> 00:42:46,800
y el conductor de la furgoneta,
Carlos Moreno.
889
00:42:47,040 --> 00:42:48,240
Pues a ver de dónde tiro.
890
00:42:48,720 --> 00:42:50,720
Vosotros dos seguís en el pantano.
891
00:42:50,960 --> 00:42:53,440
Os encontraréis
con la chica que nos está ayudando.
892
00:42:53,520 --> 00:42:54,920
¿Cómo se llama, Sebas?
Castro.
893
00:42:55,080 --> 00:42:56,120
Castro, Luz Castro.
894
00:42:56,200 --> 00:42:57,320
Pues está entregada,
895
00:42:57,520 --> 00:43:00,080
cualquier cosa que necesitéis
os la va a proporcionar.
896
00:43:00,240 --> 00:43:03,560
Ramallo, quiero que me traigas
al constructor aquí.
897
00:43:03,720 --> 00:43:06,160
Localízalo, llámale por teléfono,
cada cinco minutos.
898
00:43:06,240 --> 00:43:08,360
Si no te lo coge,
vas y me lo traes a rastras.
899
00:43:08,440 --> 00:43:09,520
Lo que tú prefieras.
900
00:43:09,600 --> 00:43:10,920
(Móvil)
901
00:43:11,240 --> 00:43:12,240
Dime, Carmen.
902
00:43:12,680 --> 00:43:14,280
Estoy saliendo, te veo en un rato.
903
00:43:14,800 --> 00:43:15,840
Id a descansar.
904
00:43:22,600 --> 00:43:23,600
Parece caro.
905
00:43:23,840 --> 00:43:25,080
No, no creas.
906
00:43:26,120 --> 00:43:27,360
Bueno, sí, un poco.
907
00:43:29,160 --> 00:43:30,160
¿Y qué celebramos?
908
00:43:31,520 --> 00:43:34,280
La jueza Gálvez ha autorizado
la investigación de Azhar.
909
00:43:36,040 --> 00:43:37,960
Y todo se va a hacer
bajo mi supervisión.
910
00:43:41,080 --> 00:43:42,800
(SUSPIRA)
Caray, qué entusiasmo.
911
00:43:45,080 --> 00:43:46,520
No me quiero quedar al margen.
912
00:43:46,760 --> 00:43:49,200
Sabes perfectamente
que voy a hacer todo lo posible.
913
00:43:49,280 --> 00:43:51,840
¿Todo lo posible?
Todo lo legalmente posible.
914
00:43:52,000 --> 00:43:54,440
Ya, y si no es suficiente, ¿qué?
Será suficiente.
915
00:44:02,520 --> 00:44:03,840
¿Sabes algo de tu hijo?
No.
916
00:44:04,040 --> 00:44:06,600
Bueno, sí, que tengo una nieta.
917
00:44:06,960 --> 00:44:08,880
¿Cómo?
O, al menos, eso creo.
918
00:44:09,320 --> 00:44:10,560
Pero ¿cómo que eso crees?
919
00:44:11,520 --> 00:44:13,400
Cuéntame todo, por Dios,
es muy fuerte.
920
00:44:15,120 --> 00:44:17,560
No lo sé, lo de hacer
una prueba de ADN a la niña
921
00:44:17,640 --> 00:44:20,040
sin avisar a la madre, puf,
no me parece...
922
00:44:22,880 --> 00:44:23,880
¿Y qué es mejor?
923
00:44:24,320 --> 00:44:26,520
¿Que me plante delante
y le diga que no me fío?
924
00:44:26,640 --> 00:44:27,920
Pero ¿te fías o no te fías?
925
00:44:28,600 --> 00:44:31,560
Bueno,
cuando las tengo delante, sí,
926
00:44:32,600 --> 00:44:35,360
pero cuando lo pienso en frío,
no tanto.
927
00:44:36,680 --> 00:44:38,760
No las deberías
haber dejado entrar en casa.
928
00:44:39,000 --> 00:44:41,640
Sí, lo más razonable
hubiera sido que no se quedaran,
929
00:44:41,720 --> 00:44:45,600
pero qué quieres que te diga,
se presentan así, de improviso y...
930
00:44:48,320 --> 00:44:50,440
(SUSPIRA) Y, si quieres
que te diga la verdad,
931
00:44:52,920 --> 00:44:54,960
me gusta encontrarlas en casa
cuando llego.
932
00:44:57,440 --> 00:44:58,440
¿Entonces?
933
00:44:59,640 --> 00:45:01,120
Necesito tener esa certeza.
934
00:45:07,840 --> 00:45:10,720
¿Cuántos casos de abuelos
buscando a sus nietos hemos visto?
935
00:45:10,800 --> 00:45:11,800
Bueno...
936
00:45:15,880 --> 00:45:17,960
Y tú has encontrado a una nieta
sin buscarla.
937
00:45:23,480 --> 00:45:25,520
No sabes
lo que echaba de menos estos ratos.
938
00:45:26,960 --> 00:45:27,960
Yo también,
939
00:45:29,040 --> 00:45:30,880
pero no pienses
que está todo arreglado.
940
00:45:33,200 --> 00:45:34,840
Lo estará
cuando me traigas a Pablo.
941
00:45:38,960 --> 00:45:41,000
El dichoso constructor
está fuera de España.
942
00:45:41,080 --> 00:45:44,960
Su empresa forma parte de un grupo
que construye un resort en Yucatán.
943
00:45:45,040 --> 00:45:47,040
Así que, por ese lado,
hay poco que rascar.
944
00:45:47,560 --> 00:45:49,240
Pues habrá que rascar
por otro lado.
945
00:45:49,320 --> 00:45:52,480
Sigo pensando que Belén ha corrido
la misma suerte que Dolores
946
00:45:52,560 --> 00:45:54,400
y puede que de la tercera chica.
947
00:45:54,880 --> 00:45:56,960
No sé por qué seguimos tirando
por separado.
948
00:45:57,280 --> 00:45:58,720
Yo estoy de acuerdo, Santiago.
949
00:45:59,240 --> 00:46:00,240
¿Y tú, Sonia?
950
00:46:03,240 --> 00:46:04,240
Yo no sé.
951
00:46:04,560 --> 00:46:05,960
Es lo de la navaja de Ockham:
952
00:46:06,040 --> 00:46:08,280
"Pluralitas non est ponenda
sine necessitate".
953
00:46:08,600 --> 00:46:09,640
Sebas...
954
00:46:10,160 --> 00:46:12,720
La explicación más sencilla
suele ser la verdadera.
955
00:46:13,120 --> 00:46:16,400
Ya, pero es que un asesino en serie
no es la explicación más sencilla.
956
00:46:16,480 --> 00:46:18,920
Es lo más fácil, sí,
pero no lo más sencillo.
957
00:46:20,320 --> 00:46:21,840
O sea, que estamos empantanados.
958
00:46:25,120 --> 00:46:26,560
Empantanados, es que...
959
00:46:26,640 --> 00:46:28,320
Se está organizando
un buen revuelo.
960
00:46:28,720 --> 00:46:30,800
Y desde la tercera desaparición
ni te cuento.
961
00:46:31,880 --> 00:46:32,880
Vamos a ver, Sebas,
962
00:46:33,080 --> 00:46:35,120
¿qué más tenemos
del caso de Eugenia Ibáñez?
963
00:46:35,200 --> 00:46:39,600
Sí, el tipo del desguace
tiene varias denuncias
964
00:46:39,680 --> 00:46:42,360
por no cumplir
con la normativa medioambiental.
965
00:46:42,920 --> 00:46:45,000
Joder, no me extraña nada.
966
00:46:46,160 --> 00:46:47,800
Perdón.
Qué mala eres.
967
00:46:48,440 --> 00:46:49,680
Pero ahora viene lo bueno.
968
00:46:49,840 --> 00:46:52,840
Por lo visto, una mañana
el tío entró en el desguace
969
00:46:53,000 --> 00:46:55,720
y se encontró al perro
que tenía para guardarle el negocio
970
00:46:56,040 --> 00:46:57,920
ladrando enfrente de un coche.
971
00:46:58,120 --> 00:47:00,840
Y arriba,
en el capó del coche, había un tío.
972
00:47:00,920 --> 00:47:03,320
Llevaba toda la noche intentando
que no le mordiera.
973
00:47:03,480 --> 00:47:04,480
¿Y quién era ese tío?
974
00:47:05,480 --> 00:47:06,480
¿Quién era?
975
00:47:08,320 --> 00:47:09,400
Ramiro Cuesta.
976
00:47:10,120 --> 00:47:12,000
¿Ramiro Cuesta?
Sí, Ramiro Cuesta.
977
00:47:12,600 --> 00:47:15,800
El hijo de Bernardo Cuesta,
aunque te cueste creerlo.
978
00:47:17,360 --> 00:47:19,280
¿Qué piensas,
estaba buscando los huesos?
979
00:47:19,440 --> 00:47:21,480
En la denuncia,
dijo que había entrado
980
00:47:21,560 --> 00:47:24,040
para robar unas piezas
para su coche, pero vamos...
981
00:47:24,120 --> 00:47:26,960
No, no, a ver, a ver,
vamos a recapitular.
982
00:47:27,200 --> 00:47:29,720
Número 1,
tenemos a Bernardo Cuesta,
983
00:47:29,800 --> 00:47:31,120
condenado, pero sin cadáver.
984
00:47:31,240 --> 00:47:32,880
Él sigue afirmando que es inocente.
985
00:47:33,240 --> 00:47:36,120
Número 2,
aparecen semicalcinados unos huesos
986
00:47:36,200 --> 00:47:38,440
dentro de una furgoneta,
en un desguace,
987
00:47:38,520 --> 00:47:40,800
proveniente de un siniestro total.
988
00:47:41,120 --> 00:47:44,360
Número 3, Carlos Moreno,
conductor de la furgoneta.
989
00:47:44,840 --> 00:47:47,240
Trabajaba en la fábrica donde,
supuestamente,
990
00:47:47,320 --> 00:47:48,720
intentaron quemar el cadáver.
991
00:47:49,000 --> 00:47:50,120
Murió en el accidente.
992
00:47:50,320 --> 00:47:53,480
Número 4, Ramiro Cuesta,
hijo de Bernardo Cuesta.
993
00:47:53,840 --> 00:47:56,960
Que nosotros sepamos,
entró una vez dentro del desguace.
994
00:47:57,160 --> 00:47:58,920
No sabemos
si iba buscando los huesos.
995
00:47:59,000 --> 00:48:02,000
Y número 5, y ahórrate la rima,
Ramallo, que te conozco,
996
00:48:02,400 --> 00:48:03,800
si encontramos una conexión
997
00:48:03,880 --> 00:48:06,240
entre Carlos Moreno
y Bernardo Cuesta
998
00:48:06,440 --> 00:48:08,600
o entre Carlos Moreno
y Ramiro Cuesta,
999
00:48:08,720 --> 00:48:09,800
lo tenemos hecho.
Eh...
1000
00:48:09,920 --> 00:48:11,800
¿No tendríamos que llamar
a Homicidios?
1001
00:48:12,880 --> 00:48:14,360
No se la vamos a poner a huevo.
1002
00:48:14,760 --> 00:48:17,680
No, vamos a dedicar 24 horas
a este asunto.
1003
00:48:17,760 --> 00:48:19,000
Si encontramos algo, bien.
1004
00:48:19,080 --> 00:48:20,840
Y si no,
se lo pasamos a Homicidios.
1005
00:48:21,160 --> 00:48:24,120
Ramallo y Sebas,
intentad encontrar una relación
1006
00:48:24,200 --> 00:48:26,280
entre la familia Cuesta
y la familia Moreno.
1007
00:48:26,360 --> 00:48:29,440
Sonia, tú intenta localizar
al hijo de Bernardo Cuesta, Ramiro.
1008
00:48:29,800 --> 00:48:30,800
Muy bien.
1009
00:48:30,920 --> 00:48:32,000
Vamos, compañero.
1010
00:48:36,240 --> 00:48:38,600
Se nos ha pasado la hora
y no hemos hecho nada.
1011
00:48:38,680 --> 00:48:39,680
-Sí.
1012
00:48:39,840 --> 00:48:41,680
-Y yo contándote todo este rollo,
uf.
1013
00:48:41,760 --> 00:48:42,760
-Que no, que no.
1014
00:48:44,040 --> 00:48:46,640
-Si mi padre supiera
que te paga para que me pase la hora
1015
00:48:46,760 --> 00:48:47,760
poniéndole a parir...
1016
00:48:48,800 --> 00:48:50,760
-A ver, Lila,
esto nos ha pasado a todos.
1017
00:48:51,440 --> 00:48:54,320
Que te lleves mal con tu padre
no significa que no le quieras.
1018
00:48:54,760 --> 00:48:55,760
Es algo normal.
1019
00:48:56,600 --> 00:48:58,480
-Mi padre
es cualquier cosa menos normal.
1020
00:48:58,920 --> 00:48:59,920
(SUSPIRA)
1021
00:49:01,640 --> 00:49:03,760
Nada, no me hagas caso,
es que estoy cabreada.
1022
00:49:04,320 --> 00:49:05,320
-¿Por qué?
1023
00:49:05,480 --> 00:49:07,760
-He conocido a un chico
en clase de Enfermería
1024
00:49:07,840 --> 00:49:10,280
y Omar me ha visto con él
y se lo ha contado.
1025
00:49:10,800 --> 00:49:12,440
Y mi padre me llamó ayer diciéndome
1026
00:49:12,520 --> 00:49:14,480
que ni se me ocurra
tener nada con él.
1027
00:49:15,480 --> 00:49:16,480
-¿Y eso?
1028
00:49:17,080 --> 00:49:18,080
-Es mexicano.
1029
00:49:18,960 --> 00:49:20,800
Y él quiere
que me case con un musulmán.
1030
00:49:21,160 --> 00:49:22,920
-Ya, pero tú eres mayor de edad
1031
00:49:23,400 --> 00:49:26,520
y él no puede meterse
en con quién estás tú o no estás.
1032
00:49:26,760 --> 00:49:28,000
-Claro que puede decírmelo.
1033
00:49:28,520 --> 00:49:29,520
Tú no le conoces.
1034
00:49:30,320 --> 00:49:32,320
Me escucha todas las llamadas.
-¿En serio?
1035
00:49:33,920 --> 00:49:35,040
-Pensarás que estoy loca.
1036
00:49:35,320 --> 00:49:37,920
(SUSPIRA) Si pudiera contarte...
1037
00:49:40,680 --> 00:49:41,680
-Oye, Lila,
1038
00:49:41,920 --> 00:49:43,760
¿por qué no te compras
un móvil prepago?
1039
00:49:44,600 --> 00:49:46,440
Así no te podría controlar.
1040
00:49:47,320 --> 00:49:48,320
-¿Y cómo lo compro?
1041
00:49:49,000 --> 00:49:50,000
Se lo contaría Omar.
1042
00:49:50,440 --> 00:49:52,040
-Bueno, yo podría conseguirte uno.
1043
00:49:53,440 --> 00:49:54,760
-¿En serio?
-Claro.
1044
00:49:55,360 --> 00:49:56,960
Así tendrías un poco de intimidad.
1045
00:49:57,280 --> 00:49:58,880
-(SUSPIRA) Eso sería un sueño,
1046
00:49:58,960 --> 00:50:00,920
poder hablar con Fer
sin que me escuchen.
1047
00:50:01,840 --> 00:50:03,280
Gracias.
-De nada.
1048
00:50:04,320 --> 00:50:07,600
-Eres la primera persona en la que
puedo confiar aquí en Madrid.
1049
00:50:09,120 --> 00:50:10,680
La gente aquí es simpática,
1050
00:50:10,760 --> 00:50:13,200
pero para las musulmanas
no es fácil.
1051
00:50:13,560 --> 00:50:14,560
-Claro.
1052
00:50:15,200 --> 00:50:18,280
-Y bueno, supongo que llegar
por las mañanas con un chófer...
1053
00:50:19,080 --> 00:50:20,600
pues no ayuda.
-Ya.
1054
00:50:23,240 --> 00:50:25,280
-¿Voy al baño
y me cuentas cómo lo hacemos?
1055
00:50:25,360 --> 00:50:26,360
-Claro, claro, sí, sí.
1056
00:51:08,080 --> 00:51:09,080
(SOHORA) ¿Qué coño haces?
1057
00:51:10,080 --> 00:51:11,080
-Nada.
1058
00:51:11,400 --> 00:51:13,040
-Ese es el móvil de mi hermana, ¿no?
1059
00:51:13,600 --> 00:51:14,600
-Lo estaba mirando.
1060
00:51:14,840 --> 00:51:16,440
-¿Por qué?
-Por nada.
1061
00:51:17,760 --> 00:51:19,480
-¿Ibas a robárselo?
-¿Qué dices?
1062
00:51:19,720 --> 00:51:21,000
-Entonces, ¿qué hacías?
1063
00:51:21,560 --> 00:51:23,200
-Nada, que... lo estaba viendo.
1064
00:51:23,560 --> 00:51:25,120
-No me lo creo, ibas a robárselo.
1065
00:51:25,560 --> 00:51:27,480
-Mira,
no he robado nunca nada en mi vida.
1066
00:51:27,800 --> 00:51:30,280
Si quiero un móvil de estos,
lo compro y ya está.
1067
00:51:30,360 --> 00:51:31,360
-Ya.
1068
00:51:31,760 --> 00:51:32,760
Como este, ¿no?
1069
00:51:33,000 --> 00:51:35,080
Que cuesta más
que lo que tú ganas en un año.
1070
00:51:36,040 --> 00:51:37,600
Se lo voy a decir a mi padre
1071
00:51:37,680 --> 00:51:39,640
para que sepa
a quién ha metido en casa.
1072
00:51:39,720 --> 00:51:43,880
-Vale, y le decimos también
que estás con Omar, ¿te parece?
1073
00:51:50,520 --> 00:51:52,400
-¿Qué pasa?
-Nada.
1074
00:51:53,240 --> 00:51:54,480
Me voy a pegar una ducha.
1075
00:51:54,560 --> 00:51:56,400
Meteos en el agua,
que está muy buena.
1076
00:51:57,360 --> 00:51:58,960
-Bueno, ¿cómo hacemos lo del móvil?
1077
00:52:01,080 --> 00:52:02,720
-Pues sé un sitio donde los venden.
1078
00:52:03,920 --> 00:52:05,280
Tenía solo 20 años.
1079
00:52:07,960 --> 00:52:10,720
Tengo entendido que trabajaba
en una fábrica de ladrillos.
1080
00:52:11,640 --> 00:52:13,240
Trabajaba de vigilante nocturno
1081
00:52:13,520 --> 00:52:15,400
para pagarse
sus estudios de Derecho.
1082
00:52:17,320 --> 00:52:19,200
Soñaba con trabajar
en un gran bufete
1083
00:52:19,800 --> 00:52:21,720
y, algún día,
poder montar el suyo propio.
1084
00:52:22,600 --> 00:52:23,600
Pasen, por favor.
1085
00:52:30,640 --> 00:52:32,800
Entonces,
¿su hijo nunca fue problemático?
1086
00:52:33,600 --> 00:52:34,720
No lo entiendo.
1087
00:52:35,840 --> 00:52:38,080
Digo, ¿problemas
con los compañeros del trabajo?
1088
00:52:38,640 --> 00:52:39,640
¿Drogas?
1089
00:52:40,000 --> 00:52:41,000
Lo normal a esa edad.
1090
00:52:41,480 --> 00:52:42,640
¿Drogas?
Hum.
1091
00:52:42,760 --> 00:52:44,400
¿Lo normal a esa edad?
1092
00:52:44,720 --> 00:52:46,880
Pero...
mi hijo en su vida consumió nada,
1093
00:52:46,960 --> 00:52:48,240
ni siquiera tomaba alcohol.
1094
00:52:48,360 --> 00:52:50,800
Aunque ustedes sabrán
que le hicieron un análisis...
1095
00:52:52,000 --> 00:52:53,400
en la autopsia.
(ASIENTE)
1096
00:52:53,760 --> 00:52:56,160
Por el accidente,
pensaron que quizás había bebido,
1097
00:52:56,320 --> 00:52:57,560
pero él nunca, jamás.
1098
00:52:58,520 --> 00:52:59,920
-Perdone, señora,
1099
00:53:00,000 --> 00:53:03,840
¿el móvil y el portátil son...,
eran de su hijo?
1100
00:53:04,240 --> 00:53:05,240
-Eh, sí, claro.
1101
00:53:06,840 --> 00:53:09,920
-¿Podríamos llevárnoslos
para chequear un par de cosas?
1102
00:53:10,440 --> 00:53:12,200
-Pero ¿por qué?
1103
00:53:12,920 --> 00:53:16,440
A ver, no entiendo muy bien
el motivo de la visita, la verdad.
1104
00:53:16,880 --> 00:53:19,000
A ver, han encontrado
los restos de una mujer
1105
00:53:19,200 --> 00:53:21,080
en la furgoneta
que conducía su hijo.
1106
00:53:22,960 --> 00:53:25,800
-Eh...
-Yo... No me habían dicho nada.
1107
00:53:26,560 --> 00:53:28,160
(TARTAMUDEA) ¿Quién era?
A ver...
1108
00:53:28,320 --> 00:53:30,200
-No se preocupe, Marisol, de verdad.
1109
00:53:30,360 --> 00:53:32,440
Se lo vamos a explicar todo, ¿OK?
1110
00:53:33,520 --> 00:53:35,440
Eh, quería hacerle otra pregunta.
1111
00:53:40,800 --> 00:53:41,840
¿Este chico?
1112
00:53:45,040 --> 00:53:46,800
-Ramiro, Ramiro Cuesta.
1113
00:53:47,440 --> 00:53:48,520
-¿Era amigo de su hijo?
1114
00:53:49,920 --> 00:53:51,440
-Su mejor amigo.
-Ah.
1115
00:53:52,280 --> 00:53:53,760
-Aunque a mí no me gustaba nada.
1116
00:53:54,360 --> 00:53:55,520
¿Y eso por qué, señora?
1117
00:53:57,240 --> 00:53:58,840
Tiene un carácter muy dominante.
1118
00:53:59,600 --> 00:54:00,600
Lo tenía anulado.
1119
00:54:01,000 --> 00:54:03,280
El pobre de mi hijo
hacía todo lo que él quería.
1120
00:54:04,240 --> 00:54:05,680
Y a veces cosas no muy buenas.
1121
00:54:09,960 --> 00:54:11,120
Siéntate ahí, por favor.
1122
00:54:18,600 --> 00:54:19,600
Hola.
Hola.
1123
00:54:21,400 --> 00:54:23,000
-¿Cómo va?
Bien, a punto de empezar.
1124
00:54:23,120 --> 00:54:26,520
-No podéis acusarme de nada.
Y si me acusáis quiero un abogado.
1125
00:54:27,840 --> 00:54:32,320
No te estamos acusando, de momento.
Solo quiero hacerte unas preguntas.
1126
00:54:32,880 --> 00:54:35,440
¿Sobre qué?
Sobre Eugenia.
1127
00:54:37,680 --> 00:54:40,200
Como ya sabrás
se han encontrado sus restos.
1128
00:54:42,120 --> 00:54:43,200
¿Y a mí qué?
1129
00:54:43,280 --> 00:54:46,400
Creo que mi padre está
en la cárcel por esto, ¿no?
1130
00:54:46,480 --> 00:54:48,880
Los dos sabemos que él no lo hizo.
1131
00:54:48,960 --> 00:54:50,600
Pues claro que lo hizo.
1132
00:54:51,320 --> 00:54:54,640
Tu padre lleva siete años pagando
por un crimen que no cometió.
1133
00:54:55,440 --> 00:54:57,280
Bueno, pues él sabrá.
1134
00:54:57,360 --> 00:54:59,520
Resulta que no es asunto mío
1135
00:54:59,600 --> 00:55:03,000
y, si no, que no se hubiera liado
con esta puta.
1136
00:55:07,000 --> 00:55:10,560
Verás, el problema, para ti, digo,
1137
00:55:11,440 --> 00:55:14,040
es que tu padre no tenía
ninguna relación...
1138
00:55:16,000 --> 00:55:17,560
con Carlos Moreno.
1139
00:55:18,600 --> 00:55:20,760
En cambio, nos consta que tú sí.
1140
00:55:20,840 --> 00:55:23,160
Su madre
nos ha contado vuestra relación
1141
00:55:23,240 --> 00:55:26,240
y nos ha dicho que él
habría hecho cualquier cosa por ti.
1142
00:55:26,320 --> 00:55:29,720
¿Erais pareja?
¡No! ¿Qué coño dices?
1143
00:55:29,800 --> 00:55:31,520
Bueno da igual, te veneraba.
1144
00:55:33,200 --> 00:55:35,080
Imagino que le pediste ayuda
1145
00:55:35,160 --> 00:55:37,280
para deshacerte del cadáver
incinerándolo.
1146
00:55:39,920 --> 00:55:43,600
Porque tú la mataste, ¿verdad?
Pero ¿qué dices tía? ¿Tú estás loca?
1147
00:55:44,920 --> 00:55:47,280
A él también le dejaste solo
con el marrón.
1148
00:55:48,240 --> 00:55:51,240
Os colasteis por la noche
en la fábrica donde trabajaba.
1149
00:55:51,320 --> 00:55:55,080
Metisteis el cadáver en el horno
y te largaste.
1150
00:55:55,160 --> 00:55:59,360
Problema resuelto o eso creías.
Estás diciendo gilipolleces.
1151
00:56:00,160 --> 00:56:01,040
Lo que no sabías es
1152
00:56:01,120 --> 00:56:03,400
que cuando Carlos abrió el horno,
de madrugada,
1153
00:56:03,480 --> 00:56:05,920
vio que los huesos
no se habían quemado del todo.
1154
00:56:06,000 --> 00:56:07,760
La fábrica estaba a punto de abrir,
1155
00:56:07,840 --> 00:56:10,200
así que los recogió
y los escondió en la furgoneta
1156
00:56:10,280 --> 00:56:12,400
para deshacerse de ellos
en cuanto pudiera.
1157
00:56:13,280 --> 00:56:14,520
Pero tuvo el accidente.
1158
00:56:14,600 --> 00:56:17,680
Que no sé de qué me estás hablando
y me voy a ir.
1159
00:56:20,320 --> 00:56:22,880
Justo antes de tenerlo, te llamó.
1160
00:56:23,720 --> 00:56:26,360
Y te llamó porque no sabía
qué hacer con ellos, ¿verdad?
1161
00:56:26,440 --> 00:56:28,760
No sé para qué cojones me llamó,
¿sabes por qué?
1162
00:56:28,840 --> 00:56:30,400
Porque estaba durmiendo.
1163
00:56:30,480 --> 00:56:33,600
Sabemos que te dejó un mensaje,
que lo escuchaste y lo borraste.
1164
00:56:39,840 --> 00:56:42,640
Has jodido a las dos personas
que más te querían.
1165
00:56:42,720 --> 00:56:44,280
Una está muerta, mírala.
1166
00:56:44,360 --> 00:56:46,400
Y la otra está en la cárcel
por tu culpa.
1167
00:56:46,480 --> 00:56:48,400
¡Quiero irme de aquí!
¿Por qué lo hiciste?
1168
00:56:48,480 --> 00:56:50,120
¡Qué yo no hice nada, hostia!
1169
00:56:50,200 --> 00:56:53,160
Esa mujer arruinó la vida
de tu madre y destruyó tu familia.
1170
00:56:53,240 --> 00:56:55,440
Pero estoy segura
de que tú no querías matarla.
1171
00:56:55,520 --> 00:56:58,000
Se te fue la mano.
¿Tú crees que se va a desmoronar?
1172
00:56:58,080 --> 00:56:59,080
-No lo sé.
1173
00:56:59,160 --> 00:57:01,800
Debías estar furioso
y es que es normal, yo te entiendo.
1174
00:57:01,880 --> 00:57:03,400
Pero ¿qué pasó?
1175
00:57:03,480 --> 00:57:06,880
Fuiste a verla, discutisteis,
¿y le diste un mal golpe?
1176
00:57:06,960 --> 00:57:08,480
Lo tienes, Sonia, lo tienes.
1177
00:57:10,400 --> 00:57:12,760
Si confiesas,
no te van a caer muchos años.
1178
00:57:13,840 --> 00:57:16,360
Y tu padre
podrá salir de la cárcel, Ramiro.
1179
00:57:18,120 --> 00:57:20,640
Mi padre me importa una puta mierda.
1180
00:57:23,040 --> 00:57:25,240
Quiero un abogado.
No me jodas...
1181
00:57:25,320 --> 00:57:27,920
¡O me traéis aquí un abogado
o me dejáis salir!
1182
00:57:28,000 --> 00:57:29,760
Y quiero el abogado de mi padre.
1183
00:57:30,400 --> 00:57:32,000
Servando Centran.
1184
00:57:35,760 --> 00:57:37,080
Está bien.
1185
00:57:37,520 --> 00:57:39,160
-Hidalgo. Dime.
1186
00:57:41,800 --> 00:57:43,200
¡No me jodas!
1187
00:57:43,720 --> 00:57:44,920
¿Qué ha dicho?
1188
00:57:46,640 --> 00:57:47,800
Ya.
1189
00:57:49,000 --> 00:57:50,400
Ya.
1190
00:57:50,480 --> 00:57:51,600
Gracias.
1191
00:57:52,600 --> 00:57:55,080
¿Qué?
El padre ha confesado.
1192
00:57:55,160 --> 00:57:57,760
Dice que lo hizo él.
Bueno, lo que faltaba...
1193
00:57:59,440 --> 00:58:00,960
Espera un momento.
1194
00:58:01,040 --> 00:58:04,000
Ledesma, por favor,
¿puedes venir un momento?
1195
00:58:15,040 --> 00:58:18,400
¿Qué pasa?
El padre, que ha confesado,
1196
00:58:18,480 --> 00:58:20,760
dice que él fue
quien mató a Eugenia.
1197
00:58:20,840 --> 00:58:23,000
Él solo.
Pero eso no es verdad.
1198
00:58:23,080 --> 00:58:24,720
Ahora dice
que reconoció al chico
1199
00:58:24,800 --> 00:58:27,640
en la foto que tú le enseñaste,
que era muy amigo de su hijo.
1200
00:58:27,720 --> 00:58:29,960
Y que, bueno,
que sabía que estaba mal de dinero
1201
00:58:30,040 --> 00:58:32,320
y que le ofreció
3000 euros por quemar el cuerpo.
1202
00:58:32,400 --> 00:58:35,880
No, no, fue él.
Estoy seguro de que no fue él.
1203
00:58:35,960 --> 00:58:38,600
Cuando le enseñé la foto,
seguro que ató cabos
1204
00:58:38,680 --> 00:58:40,400
y entonces
decidió comerse el marrón.
1205
00:58:40,480 --> 00:58:42,560
Pero, ¿y por qué
si llevaban años sin hablar?
1206
00:58:42,640 --> 00:58:44,640
Porque, al fin y al cabo,
es su padre, ¿no?
1207
00:58:44,720 --> 00:58:46,720
A lo mejor lo que pretendía
era compensarle
1208
00:58:46,800 --> 00:58:48,600
por todo el daño
que le había hecho.
1209
00:58:48,680 --> 00:58:50,880
Y además
que es que no le queda mucho tiempo.
1210
00:58:51,920 --> 00:58:53,360
Tiene leucemia.
1211
00:58:53,440 --> 00:58:55,280
Joder...
Se está muriendo.
1212
00:58:56,480 --> 00:58:59,120
Cuando fui a verle estaba mal,
pero vamos...
1213
00:58:59,200 --> 00:59:00,920
No fue él, fue el hijo, ¡joder!
1214
00:59:01,000 --> 00:59:04,160
Ya, pero es que la confesión
del padre nos perjudica totalmente.
1215
00:59:06,200 --> 00:59:08,640
Pero él aún no lo sabe, ¿no?
1216
00:59:08,720 --> 00:59:11,280
Bueno, lo va a saber
en cuanto llame el abogado.
1217
00:59:11,360 --> 00:59:15,560
Le podemos hacer confesar antes.
No podemos, ha pedido al abogado.
1218
00:59:16,560 --> 00:59:18,960
¿Y qué vamos a hacer?
¿Le vamos a dejar libre o qué?
1219
00:59:19,040 --> 00:59:20,320
No, no.
1220
00:59:20,400 --> 00:59:22,120
Pero el padre
lo tiene muy complicado
1221
00:59:22,200 --> 00:59:23,960
para volver
a pisar la calle con vida.
1222
00:59:25,120 --> 00:59:28,320
Es una cagada, lo sabemos, ¿no?
Sí, gorda.
1223
00:59:28,400 --> 00:59:29,760
Vale.
1224
00:59:46,320 --> 00:59:49,880
¡Santiago!
La tengo, tengo la tarjeta.
1225
00:59:49,960 --> 00:59:51,320
Muy bien, llévasela a Miguel
1226
00:59:51,400 --> 00:59:53,320
y que se ponga
inmediatamente con ella.
1227
01:00:01,000 --> 01:00:02,880
-Hola.
-Hola.
1228
01:00:02,960 --> 01:00:07,600
-La tengo.
-¿Qué tal? ¿Ha sido muy difícil?
1229
01:00:07,680 --> 01:00:11,000
-Bueno, todo bien.
-A ver...
1230
01:00:13,480 --> 01:00:15,120
Me tienes que firmar aquí.
1231
01:00:21,600 --> 01:00:25,480
-Oye, ¿tienes algo que hacer luego?
-No mucho, ¿por?
1232
01:00:25,560 --> 01:00:28,000
Porque tengo
que grabar la entrada a un blog,
1233
01:00:28,080 --> 01:00:31,640
pero no tardo mucho.
-Vale.
1234
01:00:32,320 --> 01:00:34,800
¿De qué vas a hablar?
-Criptozoología.
1235
01:00:34,880 --> 01:00:36,520
-Joder, ¿qué es eso?
1236
01:00:36,600 --> 01:00:38,800
La ciencia
que se ocupa de los críptidos.
1237
01:00:38,880 --> 01:00:42,040
Son animales que se supone
que no existen, pero sí existen.
1238
01:00:42,120 --> 01:00:43,760
O bueno eso pensamos algunos.
1239
01:00:43,840 --> 01:00:46,000
Una frikada, vamos...
-Ya, ya.
1240
01:00:46,080 --> 01:00:49,200
-¿Te interesa?
-Bueno, es un poco raro...
1241
01:00:49,280 --> 01:00:51,840
Pero, no sé,
últimamente todo es raro.
1242
01:00:51,920 --> 01:00:54,360
-Vale,
pues si me das un segundín lo grabo.
1243
01:00:54,440 --> 01:00:56,280
Sí, sí, claro, sí.
1244
01:01:10,400 --> 01:01:11,800
¿Tienes un minuto?
1245
01:01:13,200 --> 01:01:16,200
No, no puedo.
Tengo que terminar las diligencias.
1246
01:01:21,760 --> 01:01:23,320
¿Qué quieres?
1247
01:01:26,760 --> 01:01:28,400
¿Qué es eso?
1248
01:01:28,480 --> 01:01:31,720
Yo, aquí tienes todo sobre mí.
1249
01:01:31,800 --> 01:01:33,360
Mi vida, mi historia.
1250
01:01:33,440 --> 01:01:36,640
Hasta mis notas de colegio,
que son bastante malas, por cierto.
1251
01:01:36,720 --> 01:01:39,880
Y los informes del médico
que supervisa mi terapia.
1252
01:01:39,960 --> 01:01:41,880
A eso no hubieras tenido acceso
en la vida
1253
01:01:41,960 --> 01:01:44,600
por más ojos y oídos
que tengas en todas partes.
1254
01:01:44,680 --> 01:01:46,400
No tengo nada que esconder.
1255
01:01:50,320 --> 01:01:54,120
Siento haber investigado
a tus espaldas, la verdad.
1256
01:01:55,160 --> 01:01:59,080
Eres poli, ¿qué se le va a hacer?
Pero me jode que no confíes en mí.
1257
01:02:01,600 --> 01:02:04,120
Bueno, te he dado motivos,
también es verdad.
1258
01:02:06,800 --> 01:02:08,840
No se me da bien
tratar con la gente.
1259
01:02:08,920 --> 01:02:10,840
Me han dado
muchos palos en la vida.
1260
01:02:11,760 --> 01:02:13,640
No eres al único.
1261
01:02:13,720 --> 01:02:18,400
Ya, lo sé,
y cada uno lo lleva como puede.
1262
01:02:18,920 --> 01:02:20,840
Soy así, voy a lo mío.
1263
01:02:21,920 --> 01:02:23,920
Y no me abro fácilmente.
1264
01:02:26,240 --> 01:02:27,880
Supongo que a mí me pasa igual.
1265
01:02:29,320 --> 01:02:31,520
Al final nos parecemos
más de lo que crees.
1266
01:02:33,280 --> 01:02:37,120
Solo te pido una tregua,
solo eso, ¿podría ser?
1267
01:02:46,440 --> 01:02:48,240
¿Qué quieres, Ramallo?
1268
01:02:49,840 --> 01:02:53,400
¿Una tregua o hacerme el lío
para que declare a tu favor?
1269
01:02:56,760 --> 01:02:58,120
¿Es eso?
1270
01:02:58,920 --> 01:03:00,120
No jodas...
1271
01:03:00,200 --> 01:03:03,760
Claro, me llamarán para declarar
1272
01:03:03,840 --> 01:03:06,320
y me preguntarán por lo que vi...
1273
01:03:06,400 --> 01:03:09,880
Si no viste una mierda.
Y querrán saber mi opinión
1274
01:03:09,960 --> 01:03:13,880
acerca de si mataste a sangre fría
a Nano Reyes o no, es eso, ¿verdad?
1275
01:03:16,560 --> 01:03:17,960
Qué imbécil...
1276
01:03:27,400 --> 01:03:29,600
(Música muy alta)
1277
01:03:30,600 --> 01:03:31,960
(SILBA)
1278
01:03:41,800 --> 01:03:43,200
(Reguetón)
1279
01:03:44,200 --> 01:03:46,120
Luego lo comprobamos.
-Hostia.
1280
01:03:46,520 --> 01:03:48,120
¿Ese es tu viejo?
1281
01:03:49,680 --> 01:03:52,400
-Sí, soy su viejo.
¿Qué pasa, chicas?
1282
01:03:53,560 --> 01:03:54,960
-Hola.
1283
01:04:02,680 --> 01:04:04,200
(APAGA LA MÚSICA)
1284
01:04:04,680 --> 01:04:05,920
¿Qué tal?
1285
01:04:07,440 --> 01:04:09,640
No estaréis fumando porros, ¿no?
1286
01:04:09,720 --> 01:04:10,880
(TODOS) No.
1287
01:04:11,720 --> 01:04:13,720
-Y que has escondido ahí, Gemita.
1288
01:04:19,520 --> 01:04:21,200
¿Qué has escondido ahí?
1289
01:04:35,120 --> 01:04:36,560
¿Tú eres tonta?
1290
01:04:37,920 --> 01:04:39,920
¿Sois tontas o qué os pasa?
1291
01:04:40,000 --> 01:04:43,600
¿Yo qué os he dicho de esto?
¡Que qué os he dicho de esto yo!
1292
01:04:43,680 --> 01:04:45,840
¡Esto no es un juguete! ¡Esto mata!
1293
01:04:45,920 --> 01:04:48,520
-¡Pero si no tiene balas!
-¿De dónde lo has sacado?
1294
01:04:48,600 --> 01:04:50,320
-De tu maleta.
-¿De mi maleta?
1295
01:04:50,400 --> 01:04:52,120
¿Y por qué tocas tú mi maleta?
1296
01:04:52,200 --> 01:04:54,720
¡Tú, ni se te ocurra!
¡Venga, fuera de aquí!
1297
01:04:54,800 --> 01:04:56,120
¡Todos a tomar por culo!
1298
01:04:56,200 --> 01:04:59,120
¡Venga, fuera de aquí!
¡Venga a vuestra puta casa ya!
1299
01:05:01,000 --> 01:05:04,560
¡Venga! Fuera, vamos, ¡fuera!
1300
01:05:09,320 --> 01:05:11,240
¿Tú dónde te crees que vas?
1301
01:05:14,680 --> 01:05:16,720
De verdad, alucino.
1302
01:05:17,920 --> 01:05:20,000
Creía que erais más responsables.
1303
01:05:20,080 --> 01:05:22,160
¿Tú sabes
en el lío que me puedes meter?
1304
01:05:22,920 --> 01:05:25,560
Qué decepción, qué decepción.
-¿Decepción?
1305
01:05:26,400 --> 01:05:28,800
¿Nosotras a ti?
-¿Qué? ¿Qué dices?
1306
01:05:29,280 --> 01:05:31,600
¿Qué? ¿Tienes algo que decirme?
-¡Vete a la...!
1307
01:05:31,960 --> 01:05:33,560
(GRITA)
-¡Vete tú a tu cuarto!
1308
01:05:33,640 --> 01:05:35,200
¡Venga, fuera!
1309
01:05:36,160 --> 01:05:37,920
-Te has pasado, papá...
1310
01:05:38,000 --> 01:05:39,000
-¿Me he pasado?
1311
01:05:39,080 --> 01:05:41,360
¡Perdón!
¡Perdón si me he pasado!
1312
01:05:43,560 --> 01:05:44,880
La madre que me parió...
1313
01:05:46,520 --> 01:05:48,080
(Música clásica)
1314
01:05:48,760 --> 01:05:52,240
¡Pero qué maravilla!
Chist, que la acabo de dormir.
1315
01:05:54,480 --> 01:05:55,960
¿Esta música la has puesto tú?
1316
01:05:56,040 --> 01:05:58,880
Sí, la he cogido de entre tus CD,
espero que no te importe...
1317
01:05:58,960 --> 01:06:01,920
Pero qué me va a importar, mujer,
¿cómo me va a importar?
1318
01:06:02,000 --> 01:06:03,680
Pero qué maravilla.
1319
01:06:03,760 --> 01:06:07,120
Oye, si quieres coger los CD
o los discos,
1320
01:06:07,200 --> 01:06:10,760
lo que tú necesites puedes cogerlos
sin preguntar ni nada, ¿de acuerdo?
1321
01:06:19,160 --> 01:06:22,480
Escucha, mira,
que es que estoy pensando
1322
01:06:22,560 --> 01:06:25,520
que mejor te voy a hacer yo
una selección con lo más adecuado.
1323
01:06:25,600 --> 01:06:27,600
Está demostrado
que la música clásica
1324
01:06:27,680 --> 01:06:30,160
estimula la inteligencia
de los niños pequeños.
1325
01:06:30,240 --> 01:06:32,520
Luna se queda frita.
Qué canalla...
1326
01:06:42,720 --> 01:06:44,680
Oriana, ¿te pasa algo?
1327
01:06:44,760 --> 01:06:46,680
No pasa nada,
en serio, no te preocupes.
1328
01:06:46,760 --> 01:06:49,120
No, no, no, claro que me preocupo.
1329
01:06:49,200 --> 01:06:52,880
Estás llorando y la gente
no llora así, sin ton ni son.
1330
01:06:53,760 --> 01:06:56,520
Puedes hablar conmigo
de lo que quieras, ya lo sabes.
1331
01:06:59,480 --> 01:07:00,960
¿En serio?
1332
01:07:01,920 --> 01:07:02,960
Claro, mujer.
1333
01:07:03,280 --> 01:07:06,240
¿Y cuántas semanas llevo aquí?
¿Y cuántas veces hemos hablado?
1334
01:07:06,320 --> 01:07:09,960
Hombre, Oriana, tú y yo
hablamos prácticamente a diario.
1335
01:07:10,040 --> 01:07:12,000
Pero solo de tonterías, nada serio.
1336
01:07:13,800 --> 01:07:15,760
Que sí, que eres muy amable.
1337
01:07:16,200 --> 01:07:18,720
Pero siempre me haces sentir como...
1338
01:07:19,800 --> 01:07:22,680
Ya sabes.
No, no lo sé. ¿Cómo?
1339
01:07:22,760 --> 01:07:25,360
Como si me hubieras recogido
por compromiso de la calle.
1340
01:07:25,440 --> 01:07:26,840
Porque no te ha quedado otra.
1341
01:07:26,920 --> 01:07:27,960
Como si viene el vecino
1342
01:07:28,040 --> 01:07:31,520
y te dice que le cuides el gato
unos días mientras se va de viaje.
1343
01:07:31,600 --> 01:07:35,000
Por favor, Oriana, no me digas eso.
Que sí, que no me estoy quejando.
1344
01:07:35,240 --> 01:07:38,240
Eres más amable que cualquiera
que yo haya conocido en mi vida,
1345
01:07:38,360 --> 01:07:41,360
que sé que me puedo aquí quedar
semanas, meses...
1346
01:07:42,480 --> 01:07:45,760
Pero ¿luego qué?
Pienso en el futuro...
1347
01:07:47,760 --> 01:07:49,200
Y no me veo en él.
1348
01:07:51,720 --> 01:07:54,080
Bueno, yo creo que...
1349
01:07:54,160 --> 01:07:57,120
Que es verdad, que yo vivo al día.
1350
01:07:57,200 --> 01:07:58,840
Siempre lo he hecho.
1351
01:07:58,920 --> 01:08:03,120
Me levanto por la mañana
y digo: "Bueno, a ver qué sale hoy".
1352
01:08:04,880 --> 01:08:06,480
Pero ¿Luna qué?
1353
01:08:08,240 --> 01:08:11,360
Si es que al final tenían razón
los de los Servicios Sociales
1354
01:08:11,440 --> 01:08:13,080
y deberían de habérsela llevado
1355
01:08:13,160 --> 01:08:16,080
para que le encontrasen
una familia que la quiera
1356
01:08:16,160 --> 01:08:18,720
y la cuiden y la mimen más que yo.
1357
01:08:19,240 --> 01:08:20,720
¿Más que tú?
1358
01:08:21,440 --> 01:08:23,120
Eso sí que no me lo creo...
1359
01:08:23,200 --> 01:08:26,040
Lo siento mucho
por el numerito y por la chapa.
1360
01:08:26,960 --> 01:08:29,560
Pero es que yo siempre
puedo con todo.
1361
01:08:30,080 --> 01:08:33,080
Y hay veces que..., que me desbordo.
1362
01:08:34,440 --> 01:08:36,240
Porque Luna llora...
1363
01:08:36,680 --> 01:08:39,200
y yo no sé qué necesita,
1364
01:08:39,280 --> 01:08:42,920
y yo no sé si se lo puedo dar o no,
1365
01:08:43,000 --> 01:08:45,200
porque me asusto,
1366
01:08:45,280 --> 01:08:48,760
porque me siento muy sola.
1367
01:08:48,840 --> 01:08:50,480
Joder, muy sola.
1368
01:08:52,200 --> 01:08:53,640
Oriana...
1369
01:08:58,800 --> 01:09:00,400
Tú no estás sola.
1370
01:09:00,880 --> 01:09:02,160
Tú me tienes a mí.
1371
01:09:04,120 --> 01:09:07,080
Estás diciendo muchas tonterías
porque estás agotada.
1372
01:09:07,160 --> 01:09:09,520
Y lo que necesitas
es dormir del tirón.
1373
01:09:10,600 --> 01:09:12,560
¿Sabes lo que vamos a hacer?
1374
01:09:12,640 --> 01:09:15,280
Voy a coger a la niña
y la voy a acostar en mi cuarto.
1375
01:09:15,360 --> 01:09:17,960
Y tú te vas a ir a la cama
a dormir y a descansar
1376
01:09:18,040 --> 01:09:21,200
y ya lo pensarás todo mañana
como decía Escarlata O'Hara.
1377
01:09:21,280 --> 01:09:24,120
Eso siempre lo decía mi abuela.
¿Lo ves?
1378
01:09:24,200 --> 01:09:27,080
Ya sabía yo que en tu familia
tenía que haber alguien sensato.
1379
01:09:27,160 --> 01:09:28,640
Menos mal.
1380
01:09:31,000 --> 01:09:32,480
Escúchame, Oriana.
1381
01:09:34,760 --> 01:09:37,480
Yo te prometo que tú y yo
vamos a hablar del futuro.
1382
01:09:38,360 --> 01:09:39,720
Juntos.
1383
01:09:41,600 --> 01:09:42,960
¿De acuerdo?
1384
01:09:52,200 --> 01:09:54,120
(LLORA)
1385
01:09:55,120 --> 01:09:56,360
(Televisión)
1386
01:10:22,120 --> 01:10:23,800
Estaba viendo la tele.
1387
01:10:28,200 --> 01:10:30,640
¿Cómo estás?
-Bien.
1388
01:10:30,720 --> 01:10:32,360
-¿Tu hermana?
1389
01:10:36,600 --> 01:10:39,160
Todavía no entiendo
la que me habéis liado.
1390
01:10:39,360 --> 01:10:41,240
-Era un "trend".
-¿Un qué?
1391
01:10:41,320 --> 01:10:43,760
-Un reto.
Todos fliparon cuando Gema dijo
1392
01:10:43,840 --> 01:10:45,920
que podía conseguir
una pistola de verdad.
1393
01:10:47,040 --> 01:10:48,200
-Amor...
1394
01:10:55,080 --> 01:10:58,160
Yo necesito saber
si alguien ha grabado algo.
1395
01:10:58,240 --> 01:11:00,480
Si alguien va a colgar algo
en redes sociales,
1396
01:11:00,560 --> 01:11:02,400
se me puede caer el pelo,
¿lo entiendes?
1397
01:11:02,480 --> 01:11:04,360
-No, no, justo has llegado.
-¿Seguro?
1398
01:11:04,440 --> 01:11:05,440
-Sí.
1399
01:11:06,360 --> 01:11:07,680
-Pues menos mal.
1400
01:11:08,880 --> 01:11:10,320
Y tu hermana, de 0 a 10,
1401
01:11:10,400 --> 01:11:12,760
¿cuánto de enfadada
dirías tú que está conmigo?
1402
01:11:12,840 --> 01:11:14,360
-¿Un 12?
1403
01:11:14,440 --> 01:11:17,320
-Pensaba que ibas a decir un 15,
no está mal.
1404
01:11:17,400 --> 01:11:20,680
Mañana hablo con ella
a ver con qué pie se levanta.
1405
01:11:20,760 --> 01:11:22,960
-Bueno...
-Bueno.
1406
01:11:29,760 --> 01:11:31,720
-El Oscuro va
a transmitir en directo,
1407
01:11:31,800 --> 01:11:33,200
¿quieres verlo?
1408
01:11:35,960 --> 01:11:37,240
-Claro.
1409
01:11:39,400 --> 01:11:43,040
¿De qué va hoy?
-Criptozoología, animales raros.
1410
01:11:44,520 --> 01:11:46,960
-Sé lo que es la criptozoología.
1411
01:11:47,680 --> 01:11:49,840
El yeti, el monstruo del lago Ness.
1412
01:11:49,920 --> 01:11:51,480
-Más o menos.
1413
01:11:52,280 --> 01:11:54,040
-¿Tú sabes
que cuando yo era pequeño,
1414
01:11:54,120 --> 01:11:56,520
aquí en el barrio decían
que había un hombre cabra?
1415
01:11:56,920 --> 01:12:00,160
-Anda, cállate.
-Te lo juro, que es verdad.
1416
01:12:00,240 --> 01:12:03,320
-Ya, claro.
-Yo nunca llegué a verlo.
1417
01:12:36,720 --> 01:12:38,320
Estoy en el lugar del hallazgo
1418
01:12:38,400 --> 01:12:40,560
y está clarísimo
que es un caso de homicidio.
1419
01:12:40,640 --> 01:12:43,040
Pero es que yo no creo
que haya un asesino en serie.
1420
01:12:43,120 --> 01:12:46,080
Esto está lleno de prensa.
Va a ser imposible pararlo.
1421
01:12:47,800 --> 01:12:50,480
Litio, somníferos, antidepresivos...
1422
01:12:50,560 --> 01:12:52,160
Esta mujer debe tener la cabeza...
1423
01:12:52,240 --> 01:12:53,560
Las conozco todas.
1424
01:12:55,120 --> 01:12:57,840
¿Y desde cuándo estás así?
¿Desde que encontraste a Mikel?
1425
01:12:57,920 --> 01:13:00,960
Yo no encontré a Mikel.
Yo encontré a un desconocido.
1426
01:13:03,760 --> 01:13:06,040
-¡Hola!
-Hola.
1427
01:13:06,120 --> 01:13:09,040
-Te he enviado un WhatsApp
para contarte que volvía.
1428
01:13:09,120 --> 01:13:11,120
-Ya, pues es que no he mirado
el teléfono.
1429
01:13:12,800 --> 01:13:16,160
Mira, Carmen, yo sé
que tú perdiste la confianza en mí,
1430
01:13:16,240 --> 01:13:18,240
pero yo te juro,
y te lo juro por mi vida,
1431
01:13:18,320 --> 01:13:20,920
voy a hacer todo lo posible
y devolverte a tu hijo.
1432
01:13:21,000 --> 01:13:22,480
¿De verdad lo has dejado?
1433
01:13:23,760 --> 01:13:25,920
Ahora vamos
a recordar viejos tiempos.
1434
01:13:29,520 --> 01:13:31,360
Han secuestrado a mi hija.
1435
01:13:31,440 --> 01:13:35,000
Acaban de llamarme pidiéndome dinero
a cambio de su libertad.
1436
01:13:37,800 --> 01:13:40,040
¿Puedes decirme
qué te traes entre manos
1437
01:13:40,120 --> 01:13:41,440
con las hijas de Ulahabi?
1438
01:13:41,520 --> 01:13:42,720
A partir de ahora,
1439
01:13:42,800 --> 01:13:45,120
se va a hacer todo
cuando yo diga y como yo diga.
1440
01:13:45,200 --> 01:13:46,440
Soy policía.
100663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.