Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,180 --> 00:00:43,490
I've felt like there's something
2
00:00:43,490 --> 00:00:47,480
between you and Mei
3
00:00:57,800 --> 00:01:01,300
I don't know
4
00:01:01,300 --> 00:01:04,410
It's like an invisible...
5
00:01:04,410 --> 00:01:08,370
bond of fate
6
00:01:10,880 --> 00:01:14,870
A thread
7
00:01:26,490 --> 00:01:30,900
"If we're destined to be together..."
8
00:01:30,900 --> 00:01:34,890
"then even if our love fails now..."
9
00:01:37,310 --> 00:01:41,260
"we will have another chance."
10
00:01:43,880 --> 00:01:45,280
Here
11
00:01:45,280 --> 00:01:49,270
Thanks
12
00:01:52,890 --> 00:01:56,880
Want some?
13
00:02:35,800 --> 00:02:39,800
"Middle School Festival:
House of Fortune Committee"
14
00:02:39,800 --> 00:02:42,400
Treasurer, ugh
15
00:02:42,400 --> 00:02:44,110
Nice
16
00:02:44,110 --> 00:02:46,100
Nothing
17
00:02:48,280 --> 00:02:52,080
My band will be performing. I need helpers
18
00:02:52,080 --> 00:02:56,080
Can you really play?
19
00:02:56,080 --> 00:02:57,290
Fortune teller leader?
20
00:02:57,290 --> 00:02:59,290
Congratulations!
21
00:02:59,290 --> 00:03:03,280
Nice going
22
00:03:07,000 --> 00:03:08,600
Prop Chief?
23
00:03:08,600 --> 00:03:10,800
Congrats
24
00:03:10,800 --> 00:03:14,600
Mei, too?
25
00:03:14,600 --> 00:03:16,910
Those two together?
26
00:03:16,910 --> 00:03:18,410
They'll make it boring
27
00:03:18,410 --> 00:03:21,480
Anyone else?
28
00:03:21,480 --> 00:03:25,470
Taka, look!
29
00:03:27,580 --> 00:03:31,580
What can you do?
30
00:03:32,490 --> 00:03:34,390
Any instruments?
31
00:03:34,390 --> 00:03:35,790
Recorder and harmonica
32
00:03:35,790 --> 00:03:37,290
She's still in grade school!
33
00:03:37,290 --> 00:03:38,190
Like you!
34
00:03:38,190 --> 00:03:39,890
Can you sing?
35
00:03:39,890 --> 00:03:43,890
Tone deaf
36
00:03:48,400 --> 00:03:50,400
I can dance
37
00:04:01,080 --> 00:04:02,580
I don't believe it
38
00:04:02,580 --> 00:04:04,390
Of all people!
39
00:04:04,390 --> 00:04:05,690
We're doing that?
40
00:04:05,690 --> 00:04:09,680
No... No way!
41
00:04:21,200 --> 00:04:23,400
House of Fortune Telling!
42
00:04:23,400 --> 00:04:27,360
Customer No. 121!
43
00:04:28,080 --> 00:04:29,180
This way
44
00:04:29,180 --> 00:04:31,880
"House of Fortune"
45
00:04:31,880 --> 00:04:34,780
Please take a seat and wait
46
00:04:34,780 --> 00:04:36,480
You will get married around 40 years old
47
00:04:36,480 --> 00:04:38,190
It's coming
48
00:04:38,190 --> 00:04:39,190
Did you bought a cat?
49
00:04:39,190 --> 00:04:40,890
Birthday, please
50
00:04:40,890 --> 00:04:43,790
Oct. 1, 1991
51
00:04:43,790 --> 00:04:46,690
Yes
52
00:04:46,690 --> 00:04:48,800
Ah. Your guardian spirit is there!
53
00:04:48,800 --> 00:04:51,900
Where?
54
00:04:51,900 --> 00:04:55,500
You are full of love and compassion
55
00:04:55,500 --> 00:04:58,510
That's amazing!
He's totally right!
56
00:04:58,510 --> 00:05:02,470
You're good
57
00:05:04,680 --> 00:05:06,880
The place is packed!
58
00:05:06,880 --> 00:05:10,870
Yeah, since morning...
59
00:05:11,690 --> 00:05:14,690
If I knew it would turn out like this,
anything would have been fine,
even getting chosen as a Chief.
60
00:05:14,690 --> 00:05:18,690
You look great
61
00:05:18,690 --> 00:05:20,400
Whoa, is she cute or what?
62
00:05:20,400 --> 00:05:25,600
Wait, that girl's from the Seiya Girls Academy
63
00:05:25,600 --> 00:05:29,400
I wish we had uniforms like that
64
00:05:29,800 --> 00:05:32,010
A-kun?
65
00:05:32,010 --> 00:05:33,010
A-Kun?...
66
00:05:33,010 --> 00:05:34,080
Mami?
67
00:05:34,080 --> 00:05:36,780
Mami?...
68
00:05:36,780 --> 00:05:37,980
How're you doing?
69
00:05:37,980 --> 00:05:41,580
Good. You, Nami?
70
00:05:41,580 --> 00:05:45,580
You well?
71
00:05:48,290 --> 00:05:52,280
Excuse us, Mei
72
00:06:03,300 --> 00:06:10,380
My father committed suicide
73
00:06:10,380 --> 00:06:14,370
What?
74
00:06:16,180 --> 00:06:20,090
He left a note
75
00:06:20,090 --> 00:06:24,080
Said he was tired
76
00:06:25,790 --> 00:06:28,600
I'm sorry
77
00:06:28,600 --> 00:06:32,590
I'm all alone
78
00:06:33,700 --> 00:06:37,690
You're all I have left
79
00:06:39,310 --> 00:06:40,780
"Let's turn Japan."
80
00:06:40,780 --> 00:06:44,770
"Into India!"
81
00:06:45,580 --> 00:06:48,480
"Feed me some curry"
82
00:06:48,480 --> 00:06:52,480
"I'm a man of spicy tastes"
83
00:06:54,290 --> 00:06:57,190
"Feed me some curry"
84
00:06:57,190 --> 00:07:02,700
"I'm a man of spicy tastes"
85
00:07:02,700 --> 00:07:08,800
"You there with the turban"
86
00:07:08,800 --> 00:07:16,580
"I'll meet you in the Ganges"
87
00:07:16,580 --> 00:07:18,180
Ready to weave?
88
00:07:18,180 --> 00:07:22,170
Whatever!
89
00:07:24,590 --> 00:07:28,580
"Fly away"
90
00:07:28,990 --> 00:07:31,480
"Feed me some curry"
91
00:07:36,000 --> 00:07:38,200
Where is everyone?
92
00:07:38,200 --> 00:07:40,100
Watching the band
93
00:07:40,100 --> 00:07:44,110
Oh I see
94
00:07:44,110 --> 00:07:47,780
Is that Seiya student...
95
00:07:47,780 --> 00:07:49,480
a friend of yours?
96
00:07:49,480 --> 00:07:52,680
Yeah, since childhood
97
00:07:52,680 --> 00:07:56,680
Sorry to cut out on you
98
00:07:56,680 --> 00:07:59,390
This was a real hit
99
00:07:59,390 --> 00:08:02,190
Yeah, weird huh?
100
00:08:02,190 --> 00:08:04,390
I can't imagine why
101
00:08:04,390 --> 00:08:11,890
Hey, let me read your fortune, Mei
102
00:08:15,700 --> 00:08:18,210
You were cheating
103
00:08:18,210 --> 00:08:22,180
No kidding. I can't remember all this
104
00:08:22,180 --> 00:08:24,080
When's your birthday?
105
00:08:24,080 --> 00:08:28,070
Feb. 29, 1992
106
00:08:29,780 --> 00:08:33,780
My birthday comes only once every four years
107
00:08:34,590 --> 00:08:38,580
February 29
108
00:08:45,300 --> 00:08:49,290
Ever met anyone with the same birthday?
109
00:08:50,510 --> 00:08:53,310
The same birthday?
110
00:08:53,310 --> 00:08:57,270
Wait, I think I have
111
00:08:57,780 --> 00:08:59,980
When was it?
112
00:08:59,980 --> 00:09:07,390
When I was a kid, I think
113
00:09:07,390 --> 00:09:11,380
Was it a special day?
114
00:09:13,490 --> 00:09:16,300
Will this tell you anything?
115
00:09:16,300 --> 00:09:20,290
Yeah, it might
116
00:09:21,500 --> 00:09:25,500
Was it a special day?
117
00:09:27,180 --> 00:09:30,780
Snow? It was snowing
118
00:09:30,780 --> 00:09:35,780
I met a boy outside a cake shop
119
00:09:35,780 --> 00:09:38,590
with the same birthday as me
120
00:09:38,590 --> 00:09:40,190
That boy...
121
00:09:40,190 --> 00:09:42,690
Taka, way to rock!
122
00:09:42,690 --> 00:09:43,890
There you are!
123
00:09:43,890 --> 00:09:48,600
You didn't see us dance?
Sorry. How'd it go?
124
00:09:48,600 --> 00:09:52,500
I found a new me, I think
125
00:09:52,500 --> 00:09:56,400
Feed me some curry!
126
00:09:56,400 --> 00:09:58,410
Sara was amazing!
127
00:09:58,410 --> 00:09:59,210
Really?
128
00:09:59,210 --> 00:10:01,480
What was that?
129
00:10:01,480 --> 00:10:05,470
Hey!
130
00:10:08,980 --> 00:10:11,590
You went to Nagasaki, right Sis?
131
00:10:11,590 --> 00:10:15,190
Yeah, for class graduation
132
00:10:15,190 --> 00:10:18,890
We pigged out the whole time
133
00:10:18,890 --> 00:10:21,600
School festival, class trip...
134
00:10:21,600 --> 00:10:23,000
you're a busy girl, Mei
135
00:10:23,000 --> 00:10:27,300
Then you hit the books
for high school entrance exams
136
00:10:27,300 --> 00:10:28,900
I've gotta go
137
00:10:28,900 --> 00:10:31,710
Oh, and biidoro painting
138
00:10:31,710 --> 00:10:33,810
That was fun, too
139
00:10:33,810 --> 00:10:35,280
Biidoro?
140
00:10:35,280 --> 00:10:36,880
Painting on glass
141
00:10:36,880 --> 00:10:39,080
It makes a good souvenir
142
00:10:39,080 --> 00:10:42,280
And yours is the only one in the world
143
00:10:42,280 --> 00:10:44,890
See ya!
144
00:10:44,890 --> 00:10:46,890
Biidoro, huh?
145
00:10:46,890 --> 00:10:50,880
Submit your itinerary for your
free activity day by Friday
146
00:10:53,090 --> 00:10:56,200
Miyabi! Long time, no see
147
00:10:56,200 --> 00:10:57,000
How's it going?
148
00:10:57,000 --> 00:11:00,400
So Kawaguchi decides to show up
149
00:11:00,400 --> 00:11:02,300
Follow me
150
00:11:02,300 --> 00:11:04,310
Yes
151
00:11:04,310 --> 00:11:08,260
Begin discussion in teams
152
00:11:13,480 --> 00:11:16,880
So, what should we do on our free day?
153
00:11:16,880 --> 00:11:17,590
Listen up
154
00:11:17,590 --> 00:11:19,890
I wanna eat Nagasaki champon
155
00:11:19,890 --> 00:11:22,490
And fried noodles, too!
156
00:11:22,490 --> 00:11:25,490
We'll do a food tour!
157
00:11:25,490 --> 00:11:28,400
I don't want to spend the whole time eating
158
00:11:28,400 --> 00:11:31,100
Mei!
159
00:11:31,100 --> 00:11:35,090
Would you mind hanging out with me?
160
00:11:37,000 --> 00:11:40,960
Think it over
161
00:11:44,680 --> 00:11:46,480
That was amazing!
162
00:11:46,480 --> 00:11:50,480
So, what're you gonna do, Mei?
Accept the offer?
163
00:11:50,480 --> 00:11:53,090
Atsushi's got guts
164
00:11:53,090 --> 00:11:57,080
No beating around the bush
165
00:11:58,090 --> 00:11:59,390
Mei!
166
00:11:59,390 --> 00:12:02,200
Would you mind hanging out with me?
167
00:12:02,200 --> 00:12:04,900
The would you mind approach
168
00:12:04,900 --> 00:12:06,000
Would you mind?
169
00:12:06,000 --> 00:12:09,990
Stop it
170
00:12:16,280 --> 00:12:20,270
Leave 'em
171
00:12:22,580 --> 00:12:26,990
About what I said
172
00:12:26,990 --> 00:12:28,680
Let's hang out
173
00:12:30,690 --> 00:12:33,090
Nagasaki...
174
00:12:33,090 --> 00:12:37,090
Here!
175
00:12:38,800 --> 00:12:40,500
This looks pretty good
176
00:12:40,500 --> 00:12:43,500
Really?
177
00:12:43,500 --> 00:12:46,310
Right here, biidoro!
178
00:12:46,310 --> 00:12:48,380
My sister did this on her class trip
179
00:12:48,380 --> 00:12:50,980
Biidoro, huh?
180
00:12:50,980 --> 00:12:54,080
Painting on glass?
181
00:12:54,080 --> 00:12:58,070
Steamed pork buns! Piping hot!
182
00:12:58,290 --> 00:13:01,990
I take forever with hot food
183
00:13:01,990 --> 00:13:03,590
So do I
184
00:13:03,590 --> 00:13:06,990
Hey, let's race each other
to see who finishes first!
185
00:13:06,990 --> 00:13:08,000
You're on
186
00:13:08,000 --> 00:13:10,300
I'm serious
187
00:13:10,300 --> 00:13:14,290
Here you go
188
00:13:16,500 --> 00:13:20,010
Breakfast is at 8 am
189
00:13:20,010 --> 00:13:21,980
So we can leave by 8:30
190
00:13:21,980 --> 00:13:23,680
Yup
191
00:13:23,680 --> 00:13:27,670
Fried noodles for lunch?
192
00:13:28,680 --> 00:13:30,480
Castella Cake!
193
00:13:30,480 --> 00:13:32,990
It's all food
194
00:13:32,990 --> 00:13:36,290
You're right
195
00:13:36,290 --> 00:13:40,280
This is gonna be fun
196
00:13:41,000 --> 00:13:42,500
I'll go over the details
197
00:13:42,500 --> 00:13:46,490
Okay. Thanks
198
00:13:49,200 --> 00:13:52,510
Well, well... just the two of you?
199
00:13:52,510 --> 00:13:56,470
Hi, Miyabi
200
00:13:59,780 --> 00:14:05,890
Ah, my friend.
Shu from third year. Same age.
201
00:14:05,890 --> 00:14:06,490
Here
202
00:14:06,490 --> 00:14:08,190
Oh, right
203
00:14:08,190 --> 00:14:09,790
It'll go quickly
204
00:14:09,790 --> 00:14:13,190
I'll need more later
205
00:14:13,190 --> 00:14:14,300
Bye!
206
00:14:14,300 --> 00:14:17,100
Atsushi?
207
00:14:17,100 --> 00:14:20,600
Let's go
208
00:14:20,600 --> 00:14:24,410
How's your mother doing?
209
00:14:24,410 --> 00:14:27,580
None of your business
210
00:14:27,580 --> 00:14:31,570
Lets go
211
00:14:33,280 --> 00:14:34,880
What was that?
212
00:14:34,880 --> 00:14:38,880
Nothing
213
00:14:42,390 --> 00:14:44,590
This is it
214
00:14:44,590 --> 00:14:46,790
Thanks for walking me home
215
00:14:46,790 --> 00:14:49,100
Mei
216
00:14:49,100 --> 00:14:50,200
Welcome home, Mom
217
00:14:50,200 --> 00:14:52,100
I'm home
218
00:14:52,100 --> 00:14:53,300
Classmate?
219
00:14:53,300 --> 00:14:55,500
Yeah. Atsushi Nishino
220
00:14:55,500 --> 00:14:57,100
Pleasure
221
00:14:57,100 --> 00:15:00,310
How do you do?
222
00:15:00,310 --> 00:15:02,980
I'll bring the schedule to school
223
00:15:02,980 --> 00:15:05,880
Okay. See you tomorrow
224
00:15:05,880 --> 00:15:08,580
Excuse me
225
00:15:08,580 --> 00:15:11,590
Your name is Atsushi Nishino?
226
00:15:11,590 --> 00:15:12,790
Yes
227
00:15:12,790 --> 00:15:15,190
Where do you live?
228
00:15:15,190 --> 00:15:18,490
The Ogano Shrine
229
00:15:18,490 --> 00:15:20,490
My mom's in the hospital
230
00:15:20,490 --> 00:15:22,700
She is?
231
00:15:22,700 --> 00:15:26,700
Pardon me for asking but what's her name?
232
00:15:26,700 --> 00:15:30,400
Natsumi Nishino
233
00:15:30,400 --> 00:15:33,010
Why do you ask, Mom?
234
00:15:33,010 --> 00:15:36,980
I just thought I might know her
235
00:15:36,980 --> 00:15:39,080
Pardon my for prying
236
00:15:39,080 --> 00:15:41,280
No problem. Well, good bye
237
00:15:41,280 --> 00:15:45,280
See ya
238
00:16:07,680 --> 00:16:10,180
This is the Peace Statue
239
00:16:10,180 --> 00:16:14,080
His upward right hand signifies
the menace of a bomb's force
240
00:16:14,080 --> 00:16:16,880
His left hand points horizontally
241
00:16:16,880 --> 00:16:18,990
symbolizing peace
242
00:16:18,990 --> 00:16:22,980
Hurry up!
243
00:16:25,290 --> 00:16:26,590
Nagasaki...
244
00:16:26,590 --> 00:16:28,080
Champon...
245
00:16:38,010 --> 00:16:41,960
Group 1, gather around!
246
00:16:43,380 --> 00:16:44,580
Think we bought too much?
247
00:16:44,580 --> 00:16:46,480
Not at all
248
00:16:46,480 --> 00:16:49,280
Day One is done!
249
00:16:49,280 --> 00:16:51,690
And tomorrow?
250
00:16:51,690 --> 00:16:53,790
The food tour begins!
251
00:16:53,790 --> 00:16:55,390
And you two?
252
00:16:55,390 --> 00:16:57,690
A biidoro glass factory
253
00:16:57,690 --> 00:16:59,490
How romantic!
254
00:16:59,490 --> 00:17:03,500
Say, Mia!
Would you mind hanging with me tomorrow?
255
00:17:03,500 --> 00:17:06,300
The Would You Mind attack!
256
00:17:06,300 --> 00:17:08,600
Give me a break
257
00:17:08,600 --> 00:17:11,910
You just wanna hear me say,
Let's paint glass together
258
00:17:11,910 --> 00:17:14,280
Why not?
259
00:17:14,280 --> 00:17:18,080
What?
260
00:17:18,080 --> 00:17:20,180
I'm the first
261
00:17:20,180 --> 00:17:22,080
You are awesome!
262
00:17:22,080 --> 00:17:23,880
You're on a roll!
263
00:17:23,880 --> 00:17:27,890
You really are
264
00:17:27,890 --> 00:17:30,890
Wait, is this a set-up?
265
00:17:30,890 --> 00:17:33,890
First, Mia turns me down
266
00:17:33,890 --> 00:17:36,300
This trip's a disaster
267
00:17:36,300 --> 00:17:37,000
Good game!
268
00:17:37,000 --> 00:17:40,300
You guy
269
00:17:40,300 --> 00:17:41,900
Nishino here?
270
00:17:41,900 --> 00:17:45,900
Yeah
271
00:17:50,080 --> 00:17:52,580
Very nice
272
00:17:52,580 --> 00:17:54,680
That's real cute, Mei
273
00:17:54,680 --> 00:17:56,080
Really?
274
00:17:56,080 --> 00:17:57,080
What about shoes?
275
00:17:57,080 --> 00:17:58,790
Got 'em
276
00:17:58,790 --> 00:17:59,790
Let's see
277
00:17:59,790 --> 00:18:01,490
I'm so jealous
278
00:18:01,490 --> 00:18:04,390
And Yuri has a date with Natsu
279
00:18:04,390 --> 00:18:10,990
How'd we get stuck with the leftovers, huh Sara?
280
00:18:16,200 --> 00:18:20,200
Hey Mia, which pair do you like?
281
00:18:21,480 --> 00:18:25,280
I'd go with the white
282
00:18:25,280 --> 00:18:26,380
That one is better
283
00:18:26,380 --> 00:18:29,880
It's Atsushi
284
00:18:29,880 --> 00:18:32,990
Excuse me
285
00:18:32,990 --> 00:18:34,290
What is it?
286
00:18:34,290 --> 00:18:36,490
I'm so sorry, Mei
287
00:18:36,490 --> 00:18:39,390
I can't go tomorrow
288
00:18:39,390 --> 00:18:41,800
My mom injured herself
289
00:18:41,800 --> 00:18:43,100
Is she okay?
290
00:18:43,100 --> 00:18:46,000
Yeah, it's no nothing big
291
00:18:46,000 --> 00:18:48,700
But I have to go to the hospital
292
00:18:48,700 --> 00:18:50,000
I'm sorry
293
00:18:50,000 --> 00:18:53,870
That's okay. Don't worry about me
294
00:18:53,870 --> 00:18:56,780
Thanks
295
00:18:56,780 --> 00:19:00,770
I've an idea
296
00:19:08,790 --> 00:19:12,780
If they catch us we'll be in trouble
297
00:19:13,290 --> 00:19:15,300
There's no problem
298
00:19:15,300 --> 00:19:16,400
Thanks, guys
299
00:19:16,400 --> 00:19:17,600
I'll check the rooms
300
00:19:17,600 --> 00:19:18,400
Thank you
301
00:19:18,400 --> 00:19:22,390
No one's outside.
Okay, get some rest
302
00:19:45,490 --> 00:19:48,600
This way
303
00:19:48,600 --> 00:19:54,700
Thank you!
304
00:19:54,700 --> 00:19:57,100
It's hot
305
00:19:57,100 --> 00:20:01,060
Ready? Go!
306
00:20:02,780 --> 00:20:06,770
It's tasty
307
00:20:11,190 --> 00:20:14,790
Wow, look at this!
308
00:20:14,790 --> 00:20:18,780
It's beautiful!
309
00:20:19,490 --> 00:20:23,000
Hey Mei?
310
00:20:23,000 --> 00:20:25,700
Can I tell you a story?
311
00:20:25,700 --> 00:20:29,190
About what?
312
00:20:29,900 --> 00:20:32,410
My first crush as a little kid
313
00:20:32,410 --> 00:20:34,880
Yeah, tell me
314
00:20:34,880 --> 00:20:38,870
I met her by chance on my birthday
315
00:20:40,480 --> 00:20:44,080
My mom said she'd buy me something
316
00:20:44,080 --> 00:20:46,890
Which was rare for her
317
00:20:46,890 --> 00:20:50,380
So I was real happy
318
00:20:51,090 --> 00:20:52,990
I awoke with a fever
319
00:20:52,990 --> 00:20:57,000
but was too excited to wait
320
00:20:57,000 --> 00:20:58,500
On my way to the store
321
00:20:58,500 --> 00:21:01,800
I bumped into a girl
322
00:21:01,800 --> 00:21:05,800
She dropped a box with a cake in it
323
00:21:09,780 --> 00:21:13,680
It was her birthday
324
00:21:13,680 --> 00:21:16,080
I said it was mine
325
00:21:16,080 --> 00:21:20,790
too and she looked really surprised
326
00:21:20,790 --> 00:21:24,190
Called it a miracle
327
00:21:24,190 --> 00:21:28,180
Cause it only comes once in 4 years
328
00:21:32,300 --> 00:21:37,600
Then she took the chocolate greeting off the cake
329
00:21:37,600 --> 00:21:41,560
put a ribbon on it, and gave it to me
330
00:21:44,380 --> 00:21:48,380
It was so sweet
331
00:21:48,380 --> 00:21:52,380
It made me feel all warm inside
332
00:21:52,990 --> 00:22:00,890
I've loved chocolate ever since
333
00:22:00,890 --> 00:22:06,800
I was also born Feb. 29, 1992
334
00:22:06,800 --> 00:22:10,200
Wow
335
00:22:10,200 --> 00:22:13,610
So we've met before
336
00:22:18,880 --> 00:22:22,280
I wished you a happy birthday
337
00:22:22,280 --> 00:22:26,280
I kept hoping I'd meet you again
338
00:22:28,090 --> 00:22:31,290
I still have a crush on that girl
339
00:22:31,290 --> 00:22:35,280
And hope to spend my 16th birthday with her
340
00:22:37,600 --> 00:22:44,300
Do you believe in destiny, Mei?
341
00:22:45,710 --> 00:22:49,670
I do
342
00:23:42,400 --> 00:23:44,800
Hey...
343
00:23:44,800 --> 00:23:48,790
You're still up?
344
00:23:50,200 --> 00:23:54,160
Did you have fun?
345
00:23:55,780 --> 00:24:00,580
He told me about his first crush
346
00:24:00,580 --> 00:24:03,280
Really?
347
00:24:03,280 --> 00:24:07,890
A girl he met who was born the same day as he
348
00:24:07,890 --> 00:24:11,690
She called it a miracle
349
00:24:11,690 --> 00:24:17,800
As he talked, it all began to sound so familiar
350
00:24:17,800 --> 00:24:25,400
The girl he was talking about was me
351
00:24:29,880 --> 00:24:33,870
We have the exact same birthday
352
00:24:34,880 --> 00:24:38,690
That's incredible
353
00:24:38,690 --> 00:24:40,890
Yeah
354
00:24:40,890 --> 00:24:43,190
It's like destiny
355
00:24:43,190 --> 00:24:47,180
I feel so happy for you
356
00:24:47,790 --> 00:24:49,900
Thanks
357
00:24:49,900 --> 00:24:53,100
This gives me courage
358
00:24:53,100 --> 00:24:56,400
Maybe I'll confess my feelings for Taka
359
00:24:56,400 --> 00:24:59,610
You like Taka?
360
00:24:59,610 --> 00:25:03,570
Keep it a secret until I'm ready
361
00:25:04,280 --> 00:25:06,480
Gotcha
362
00:25:06,480 --> 00:25:09,680
Good luck, Sara
363
00:25:09,680 --> 00:25:13,680
Thanks
364
00:25:20,390 --> 00:25:22,200
Okay, we're off
365
00:25:22,200 --> 00:25:25,800
Later
366
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
Atsushi's gone
367
00:25:27,800 --> 00:25:29,700
but you can still have fun with us
368
00:25:29,700 --> 00:25:30,300
Yeah!
369
00:25:30,300 --> 00:25:32,110
I'll be fine
370
00:25:32,110 --> 00:25:33,970
What, alone?
371
00:25:33,970 --> 00:25:36,480
We planned this day together
372
00:25:36,480 --> 00:25:39,080
I want to stick to it
373
00:25:39,080 --> 00:25:41,780
That's so moving. I'm so jealous
374
00:25:41,780 --> 00:25:43,380
Put a sock in it
375
00:25:43,380 --> 00:25:45,490
Yes, ma'am. Shall we?
376
00:25:45,490 --> 00:25:46,690
Let's go
377
00:25:46,690 --> 00:25:48,390
See you later, Mei
378
00:25:48,390 --> 00:25:50,990
Bye bye...
379
00:25:50,990 --> 00:25:52,090
I did it!
380
00:25:52,090 --> 00:25:53,490
Chill it
381
00:25:53,490 --> 00:25:56,300
Chill
382
00:25:56,300 --> 00:25:58,990
What do you mean?
383
00:26:13,980 --> 00:26:15,380
Mei!
384
00:26:15,380 --> 00:26:19,380
Taka, what's up?
385
00:26:35,400 --> 00:26:37,900
Taka ditched us!
386
00:26:37,900 --> 00:26:40,470
I don't get this map!
387
00:26:40,470 --> 00:26:44,480
Give it here.
We're on Spectacles Bridge
388
00:26:44,480 --> 00:26:47,280
We are?
Maybe not
389
00:26:47,280 --> 00:26:52,690
We're on Spectacles Bridge.
No, I don't think so
390
00:26:52,690 --> 00:26:54,590
You know why it's name Spectacles Bridge?
391
00:26:54,590 --> 00:26:55,390
Don't know
392
00:26:55,390 --> 00:26:56,690
Because the 2 arches and reflection
of water creates a pair of spectacles
393
00:26:56,690 --> 00:26:58,190
That's for sure
394
00:26:58,190 --> 00:27:03,500
What about the others?
Who cares?
395
00:27:03,500 --> 00:27:05,200
Who cares?
396
00:27:05,200 --> 00:27:08,400
I mean...
397
00:27:08,400 --> 00:27:12,390
I'd prefer to spend the day with you
398
00:27:13,810 --> 00:27:17,480
It's dangerous to be alone
399
00:27:17,480 --> 00:27:20,780
I see
400
00:27:20,780 --> 00:27:23,680
"Psychiatric Medical Center"
401
00:27:42,100 --> 00:27:45,510
I hear you were on a class trip
402
00:27:45,510 --> 00:27:49,460
Sorry to call you back
403
00:27:51,080 --> 00:27:52,880
You thirsty?
404
00:27:52,880 --> 00:27:56,870
How does a hospitalized person
get in a traffic accident?
405
00:27:57,980 --> 00:28:01,980
You ran away again, didn't you?
406
00:28:02,690 --> 00:28:06,680
You came here to kick your addiction, remember?
407
00:28:07,590 --> 00:28:11,590
Atsushi
408
00:28:15,500 --> 00:28:21,780
You were 8 when you
accidentally ingested those drugs
409
00:28:21,780 --> 00:28:24,680
That was 6 years ago
410
00:28:24,680 --> 00:28:27,680
I was still an intern here
411
00:28:27,680 --> 00:28:33,590
Blood pressure 80 over 42. Pulse 118
412
00:28:33,590 --> 00:28:34,990
Amphetamines
413
00:28:34,990 --> 00:28:38,090
He tested positive for amphetamines?
414
00:28:38,090 --> 00:28:40,890
A boy this young?
415
00:28:40,890 --> 00:28:43,500
I gave him cold medicine
416
00:28:43,500 --> 00:28:50,700
They weren't over-the-counter drugs
417
00:28:50,700 --> 00:28:54,570
Can we talk about that?
418
00:28:54,570 --> 00:28:57,880
Atsushi
419
00:28:57,880 --> 00:28:58,680
Ma'am?
420
00:28:58,680 --> 00:29:01,080
Atsushi
421
00:29:01,080 --> 00:29:04,480
Ma'am, please
422
00:29:04,480 --> 00:29:08,480
Your mother isn't weak-willed
423
00:29:09,590 --> 00:29:14,490
Drug dependence is an illness
424
00:29:14,490 --> 00:29:18,100
It's not a question of will
425
00:29:18,100 --> 00:29:22,090
There's nobody who's that strong
426
00:29:22,700 --> 00:29:26,700
Here
427
00:29:27,270 --> 00:29:30,380
It's far away
428
00:29:30,380 --> 00:29:37,680
But this rehab facility offers
the best environment for her
429
00:29:51,700 --> 00:29:55,000
It's been a while
430
00:29:55,000 --> 00:29:58,990
Sachiko?
431
00:29:59,810 --> 00:30:02,980
14 years, is it?
432
00:30:02,980 --> 00:30:04,880
Yes
433
00:30:04,880 --> 00:30:10,280
My husband's learned
to become a good father to her
434
00:30:10,280 --> 00:30:18,890
We spent many years building
what I think is a real family
435
00:30:18,890 --> 00:30:22,890
I hear Natsumi's in the hospital
436
00:30:24,300 --> 00:30:28,500
Is it still for drugs?
437
00:30:28,500 --> 00:30:36,380
For her, every day is a struggle
438
00:30:36,380 --> 00:30:38,180
Mr. Morisaki?
439
00:30:38,180 --> 00:30:40,280
Yes?
440
00:30:40,280 --> 00:30:46,390
Can I ask you to keep Atsushi away from my Mei?
441
00:30:46,390 --> 00:30:49,990
He's a good kid... kind
442
00:30:49,990 --> 00:30:51,190
sensitive, in spite of circumstances
443
00:30:51,190 --> 00:30:54,190
That doesn't matter
444
00:30:54,190 --> 00:30:59,800
He is Natsumi's son
445
00:30:59,800 --> 00:31:03,100
If Mei were to tie her fate to Atsushi's...
446
00:31:03,100 --> 00:31:06,610
she could get hurt
447
00:31:06,610 --> 00:31:08,880
I understand
448
00:31:08,880 --> 00:31:16,780
But I think it's important
to respect their feelings
449
00:31:23,790 --> 00:31:27,780
Atsushi?
450
00:31:28,500 --> 00:31:31,300
Hello. Mei's mother, right?
451
00:31:31,300 --> 00:31:32,700
Hello
452
00:31:32,700 --> 00:31:36,300
Why aren't you in Nagasaki?
453
00:31:36,300 --> 00:31:38,610
My mom had an accident
454
00:31:38,610 --> 00:31:40,410
She did?
455
00:31:40,410 --> 00:31:43,980
But she's fine. It was minor
456
00:31:43,980 --> 00:31:47,570
Excuse me
457
00:31:48,180 --> 00:31:50,680
Atsushi, wait
458
00:31:50,680 --> 00:31:53,690
Got a minute?
459
00:31:53,690 --> 00:31:55,190
Sure
460
00:31:55,190 --> 00:31:59,190
I need to ask a favor
461
00:31:59,190 --> 00:32:07,100
Promise me you won't tell Mei
what I'm about to tell you
462
00:32:11,000 --> 00:32:13,310
So this is biidoro glass
463
00:32:13,310 --> 00:32:15,980
Vidro, huh?
464
00:32:15,980 --> 00:32:23,470
Strange shape.
It sure is
465
00:33:10,100 --> 00:33:13,000
Well?
466
00:33:13,000 --> 00:33:16,990
Cute
467
00:33:28,580 --> 00:33:30,080
I'm stuffed!
468
00:33:30,080 --> 00:33:34,090
Those fried noodles
were actually made from champon
469
00:33:34,090 --> 00:33:38,790
How so?
Champon noodles fried in oil
470
00:33:38,790 --> 00:33:41,190
That's nice. What is this?
471
00:33:41,190 --> 00:33:45,190
Stop eating
472
00:33:49,000 --> 00:33:52,710
What is it?
473
00:33:52,710 --> 00:33:56,660
What are those two doing? Mei!
474
00:34:00,680 --> 00:34:04,980
It'll take an hour to bake. Please wait
475
00:34:04,980 --> 00:34:08,980
An hour, huh?
What'll we do till then?
476
00:34:10,490 --> 00:34:12,480
"Incoming Call - Sara"
477
00:34:16,400 --> 00:34:17,600
Hello?
478
00:34:17,600 --> 00:34:21,500
Mei? What're you doing?
479
00:34:21,500 --> 00:34:26,210
Looking at souvenirs
480
00:34:26,210 --> 00:34:29,780
Hey, I painted some vidro.
I'll show you later
481
00:34:29,780 --> 00:34:33,770
You alone?
482
00:34:33,980 --> 00:34:35,180
Yeah
483
00:34:35,180 --> 00:34:39,170
It would've been more fun with everyone, though
484
00:34:39,790 --> 00:34:43,780
Yeah, it would have
485
00:34:55,900 --> 00:34:57,200
Thanks for today
486
00:34:57,200 --> 00:35:01,160
Sorry for tagging along
487
00:35:01,670 --> 00:35:05,280
I think we'd better return separately, though
488
00:35:05,280 --> 00:35:09,270
Okay
489
00:35:10,780 --> 00:35:14,790
Hey...
490
00:35:14,790 --> 00:35:17,990
I like you, Mei
491
00:35:17,990 --> 00:35:19,490
What?
492
00:35:19,490 --> 00:35:23,000
But I know you're with Atsushi
493
00:35:23,000 --> 00:35:30,200
So I'm satisfied having spent
just this one day with you
494
00:35:30,200 --> 00:35:33,710
Thank you. I had a total blast
495
00:35:33,710 --> 00:35:36,080
See you in a bit
496
00:35:36,080 --> 00:35:40,070
See you
497
00:35:54,690 --> 00:35:57,400
Sorry I'm late. Dinner?
498
00:35:57,400 --> 00:36:00,700
Mei?
499
00:36:00,700 --> 00:36:02,100
How was it?
500
00:36:02,100 --> 00:36:07,270
Fine. I made some biidoro, bought gifts
501
00:36:07,270 --> 00:36:08,880
And took lots of pictures
502
00:36:08,880 --> 00:36:12,870
Mei...
Why're you lying?
503
00:36:14,380 --> 00:36:18,370
We saw you with Taka
504
00:36:24,690 --> 00:36:28,590
Your wishing me luck was a lie
505
00:36:28,590 --> 00:36:29,400
You're wrong
506
00:36:29,400 --> 00:36:32,700
Really?
507
00:36:32,700 --> 00:36:35,300
Inside
508
00:36:35,300 --> 00:36:39,310
you were mocking me, weren't you?
509
00:36:39,310 --> 00:36:40,410
Was that fun?
510
00:36:40,410 --> 00:36:44,370
That's not it.
Then what?
511
00:36:47,180 --> 00:36:54,990
I'd rather be told I had no chance than be lied to
512
00:37:07,800 --> 00:37:11,790
Wait!
513
00:37:13,970 --> 00:37:17,970
Sara!
514
00:37:22,380 --> 00:37:26,370
Sara!
515
00:37:31,990 --> 00:37:35,980
Sara!
516
00:37:41,300 --> 00:37:47,570
Your friendship meant a lot to me, Mei
517
00:37:47,570 --> 00:37:53,680
But it's obvious mine no longer means much to you
518
00:37:53,680 --> 00:37:55,380
Sara, that's not true!
519
00:37:55,380 --> 00:37:59,370
So I'll just disappear, all right?
520
00:38:38,490 --> 00:38:40,290
Sara's mom!
521
00:38:40,290 --> 00:38:41,290
Are you the mother?
522
00:38:41,290 --> 00:38:42,090
Yes
523
00:38:42,090 --> 00:38:46,090
This way
524
00:38:50,800 --> 00:38:53,800
Mei!
525
00:38:54,970 --> 00:38:58,970
Mom
526
00:39:07,190 --> 00:39:14,680
Your teacher told us.
How'd this happen?
527
00:39:16,300 --> 00:39:18,990
I...
528
00:39:20,600 --> 00:39:22,500
I'm...
529
00:39:22,500 --> 00:39:24,300
What?
530
00:39:24,300 --> 00:39:28,260
Sorry
531
00:39:30,980 --> 00:39:32,380
I'm sorry
532
00:39:32,380 --> 00:39:36,380
Sorry doesn't tell us anything
533
00:39:36,380 --> 00:39:37,480
What happened between you?
534
00:39:37,480 --> 00:39:39,690
Stop it!
535
00:39:39,690 --> 00:39:47,090
Can't you see how painful this is?
536
00:39:47,090 --> 00:39:51,090
It's okay
537
00:39:56,400 --> 00:40:02,270
"I pray for Sara's quick recovery."
538
00:40:15,890 --> 00:40:19,880
Please
539
00:40:28,700 --> 00:40:32,200
Good morning
540
00:40:32,200 --> 00:40:38,080
I can't seem to reach Atsushi
541
00:40:38,080 --> 00:40:40,480
Is it his mother?
542
00:40:40,480 --> 00:40:43,680
Yes, he's got a lot to deal with
543
00:40:43,680 --> 00:40:46,790
I'll ask him to call you
544
00:40:46,790 --> 00:40:49,790
Okay. Thank you
545
00:40:49,790 --> 00:40:53,780
Careful on your way
546
00:41:01,200 --> 00:41:04,800
"I pray for Atsushi's mother to get well."
547
00:41:04,800 --> 00:41:08,760
Be seated!
548
00:41:12,980 --> 00:41:15,280
I have good news
549
00:41:15,280 --> 00:41:18,380
Yesterday, Sara left the hospital
550
00:41:18,380 --> 00:41:19,690
Great!
551
00:41:19,690 --> 00:41:25,790
But she'll be transferring to a school in Osaka
552
00:41:25,790 --> 00:41:33,290
She wishes everyone her best
553
00:41:59,690 --> 00:42:02,600
There you are, Mei
554
00:42:02,600 --> 00:42:06,100
I'm going to see Sara
555
00:42:06,100 --> 00:42:07,900
She may not want to see me
556
00:42:07,900 --> 00:42:11,890
but I need to talk to her
557
00:42:15,980 --> 00:42:18,980
Mei!
558
00:42:18,980 --> 00:42:22,970
I'll go, too
559
00:42:23,980 --> 00:42:25,280
We'll see you there!
560
00:42:25,280 --> 00:42:29,280
Thank you!
561
00:42:31,690 --> 00:42:35,680
Get in. I'll go lock up
562
00:42:36,700 --> 00:42:40,690
Sara!
563
00:42:43,900 --> 00:42:48,670
Sara, I'm so glad you're okay
564
00:42:48,670 --> 00:42:53,280
I can't tell you how sorry I am
565
00:42:53,280 --> 00:42:56,680
Who are you?
566
00:42:56,680 --> 00:43:00,680
One of my friends?
567
00:43:02,390 --> 00:43:06,380
Mother, my friends are here
568
00:43:07,490 --> 00:43:11,100
How nice
569
00:43:11,100 --> 00:43:15,090
Get in the car. I'll be right there
570
00:43:23,880 --> 00:43:30,980
Sara's suffered memory loss
571
00:43:30,980 --> 00:43:36,890
She can't remember how she got this way
572
00:43:36,890 --> 00:43:40,890
So we're starting over
573
00:43:40,890 --> 00:43:47,400
She needs a new life
574
00:43:47,400 --> 00:43:54,860
So please let her go
575
00:44:27,170 --> 00:44:28,470
"Mei"
576
00:44:31,480 --> 00:44:33,780
"Dear Atsushi, Are you all right?"
577
00:44:33,780 --> 00:44:36,370
"I've so much to say. Call me."
578
00:44:42,290 --> 00:44:43,890
Atsushi!
579
00:44:43,890 --> 00:44:46,790
Mami?
580
00:44:46,790 --> 00:44:49,400
I heard you're moving away tomorrow
581
00:44:49,400 --> 00:44:52,700
With your mom?
582
00:44:52,700 --> 00:44:53,800
Yeah
583
00:44:53,800 --> 00:44:56,900
I'll help you pack
584
00:44:56,900 --> 00:44:59,910
That's okay. It's not much
585
00:44:59,910 --> 00:45:02,880
I want to help
586
00:45:02,880 --> 00:45:09,470
I've got you to thank for everything
587
00:45:19,890 --> 00:45:21,290
"Atsushi"
588
00:45:23,700 --> 00:45:25,390
"I'm outside."
589
00:45:31,400 --> 00:45:32,610
Going out?
590
00:45:32,610 --> 00:45:35,170
Just for a minute!
591
00:45:35,170 --> 00:45:37,480
Atsushi!
592
00:45:37,480 --> 00:45:41,470
What happened?
I was so worried about you
593
00:45:42,380 --> 00:45:45,990
Something wrong?
594
00:45:45,990 --> 00:45:48,290
Tell me
595
00:45:48,290 --> 00:45:51,790
I may not be of much help but at least...
596
00:45:51,790 --> 00:45:54,190
Get a clue
597
00:45:54,190 --> 00:45:57,300
Don't you get it?
598
00:45:57,300 --> 00:46:03,500
I haven't been returning your calls for a reason
599
00:46:03,500 --> 00:46:05,200
What?
600
00:46:05,200 --> 00:46:09,160
I just lost interest, okay?
601
00:46:09,980 --> 00:46:13,880
End of story
602
00:46:13,880 --> 00:46:15,380
Wait, this is so sudden!
603
00:46:15,380 --> 00:46:19,390
Talk to me! I don't understand!
604
00:46:19,390 --> 00:46:23,790
Also, I'm changing schools
605
00:46:23,790 --> 00:46:25,490
So this is good bye
606
00:46:25,490 --> 00:46:28,090
What's come over you?
607
00:46:28,090 --> 00:46:32,090
Look, don't give me a hard time
608
00:46:33,000 --> 00:46:36,990
Get over it
609
00:47:19,380 --> 00:47:23,370
"Suzunomori No. 2 Middle School"
610
00:47:57,580 --> 00:48:00,890
What nerve
611
00:48:00,890 --> 00:48:04,890
Unbelievable
612
00:48:04,890 --> 00:48:06,690
"Return Sarato us!"
613
00:48:06,690 --> 00:48:08,490
"Mei the backstabber!"
614
00:48:08,490 --> 00:48:10,190
"Go home!"
615
00:48:29,280 --> 00:48:30,680
"21 messages"
616
00:48:33,190 --> 00:48:34,790
"Backstabber!"
617
00:48:34,790 --> 00:48:38,090
"Don't come to school, witch!"
618
00:48:38,090 --> 00:48:41,690
"Poor Sara! You don't deserve to live!"
619
00:48:41,690 --> 00:48:45,600
"No one wants you here!"
"You have no friends!"
620
00:48:45,600 --> 00:48:48,790
"I thought you were cool.
You sure fooled me."
621
00:49:07,490 --> 00:49:09,690
What's all this?
622
00:49:09,690 --> 00:49:13,690
Who wrote that?
623
00:49:13,690 --> 00:49:16,700
It was my fault
624
00:49:16,700 --> 00:49:18,800
Sara jumped 'cause of me
625
00:49:18,800 --> 00:49:21,900
I tagged along with Mei!
626
00:49:21,900 --> 00:49:25,000
Blame me!
627
00:49:25,000 --> 00:49:28,960
Well, don't just stand there!
628
00:49:29,580 --> 00:49:33,570
I thought we were friends!
629
00:49:42,590 --> 00:49:45,790
Give me a break
630
00:49:45,790 --> 00:49:51,900
Why cover for her?
Sara jumped 'cause of Mei
631
00:49:51,900 --> 00:49:52,600
Stop it!
632
00:49:52,600 --> 00:49:54,900
Just forget Sara, huh?
633
00:49:54,900 --> 00:49:56,300
Course not!
634
00:49:56,300 --> 00:49:58,900
But it's my fault, not Mei's!
635
00:49:58,900 --> 00:50:00,570
Fine!
636
00:50:00,570 --> 00:50:04,880
Do you two even realize what you've done?
637
00:50:04,880 --> 00:50:07,080
We don't want you here!
638
00:50:07,080 --> 00:50:08,780
What're you saying?
639
00:50:08,780 --> 00:50:09,880
Die
640
00:50:09,880 --> 00:50:10,680
Stop!
641
00:50:10,680 --> 00:50:13,190
Pay with your life
642
00:50:13,190 --> 00:50:17,180
You destroyed Sara's life!
643
00:50:17,790 --> 00:50:20,490
I know
644
00:50:22,190 --> 00:50:28,800
I won't forgive myself until Sara does
645
00:50:28,800 --> 00:50:34,170
I know I destroyed her life
646
00:50:34,170 --> 00:50:40,480
But even if she never forgives me...
647
00:50:40,480 --> 00:50:48,290
I just wish she would remember
648
00:50:48,290 --> 00:50:55,780
What I did everything
649
00:51:02,700 --> 00:51:05,300
If I were to die
650
00:51:05,300 --> 00:51:09,260
my memory of Sara would, too
651
00:51:10,980 --> 00:51:14,880
She may have forgotten
652
00:51:14,880 --> 00:51:17,680
But I promise never to
653
00:51:17,680 --> 00:51:25,180
I have to remember what I did
654
00:51:27,490 --> 00:51:35,400
It's the only thing I can do for her
655
00:52:03,400 --> 00:52:05,600
Mami, that's heavy
656
00:52:05,600 --> 00:52:09,590
I'm fine
657
00:52:10,500 --> 00:52:13,970
I know it's far
658
00:52:13,970 --> 00:52:15,670
but will you visit me?
659
00:52:15,670 --> 00:52:18,780
Like weekends or holidays
660
00:52:18,780 --> 00:52:22,580
I'd look forward to it
661
00:52:22,580 --> 00:52:26,590
With you, I don't feel so alone
662
00:52:26,590 --> 00:52:33,990
Email me. I promise to respond
663
00:52:39,200 --> 00:52:43,190
Atsushi...
664
00:52:48,670 --> 00:52:52,680
Atsushi
665
00:52:52,680 --> 00:52:56,670
You could've just said you found someone else
666
00:52:59,280 --> 00:53:04,490
I waited all summer for you to call
667
00:53:04,490 --> 00:53:06,990
I missed you
668
00:53:06,990 --> 00:53:14,190
But I held back so you could help your mother
669
00:53:15,300 --> 00:53:18,800
A lot of stuff happened
670
00:53:18,800 --> 00:53:22,260
Stuff I needed to talk about
671
00:53:22,980 --> 00:53:26,970
I needed you
672
00:53:30,680 --> 00:53:32,780
If your feelings change so easily
673
00:53:32,780 --> 00:53:36,780
then don't talk of destiny!
674
00:53:43,600 --> 00:53:47,590
Good bye
675
00:54:02,080 --> 00:54:06,380
"With Atsushi, good is great,
and bad is bearable. Mei"
676
00:54:36,380 --> 00:54:40,390
How did the Fujiwara clan come to rule the Court?
677
00:54:40,390 --> 00:54:41,490
It's...
678
00:54:41,490 --> 00:54:44,090
Regents!
679
00:54:44,090 --> 00:54:45,090
Then
680
00:54:45,090 --> 00:54:52,300
who started the cloistered
government system, and when?
681
00:54:52,300 --> 00:54:54,800
Emperor Shirakawa, 1086
682
00:54:54,800 --> 00:54:56,900
Correct
683
00:54:56,900 --> 00:54:58,000
You rock
684
00:54:58,000 --> 00:55:00,010
Look out, Seiyo Academy!
685
00:55:00,010 --> 00:55:03,980
I just wish we could get tests over with
686
00:55:03,980 --> 00:55:05,680
Then, the next question
687
00:55:05,680 --> 00:55:09,180
I wish I were you, Natsu recruited for soccer
688
00:55:09,180 --> 00:55:11,880
Stop dreaming and hit the books
689
00:55:11,880 --> 00:55:14,790
Look who's talking
690
00:55:14,790 --> 00:55:18,780
Mei, you got a minute?
691
00:55:19,890 --> 00:55:23,880
Won't take long
692
00:55:24,600 --> 00:55:29,100
I'm thinking of applying to the same school as you
693
00:55:29,100 --> 00:55:32,300
Really?
694
00:55:32,300 --> 00:55:39,280
If I get accepted and that's a big if
695
00:55:39,280 --> 00:55:41,880
Only if I get in...
696
00:55:41,880 --> 00:55:44,480
What?
697
00:55:44,480 --> 00:55:48,480
Would you go out with me?
698
00:55:51,590 --> 00:55:53,790
Nevermind. You still like Atsushi
699
00:55:53,790 --> 00:55:57,800
No. That's all over
700
00:55:57,800 --> 00:56:00,000
Really?
701
00:56:00,000 --> 00:56:03,200
I wouldn't leave your side
702
00:56:03,200 --> 00:56:07,160
I'd protect you against anything
703
00:56:09,670 --> 00:56:11,680
Sorry
704
00:56:11,680 --> 00:56:13,080
No, it's okay
705
00:56:13,080 --> 00:56:16,280
I feel if you said, yes
706
00:56:16,280 --> 00:56:18,280
I could really study hard
707
00:56:18,280 --> 00:56:22,290
Even more than now
708
00:56:22,290 --> 00:56:26,280
So...
709
00:56:27,590 --> 00:56:31,590
Really?
710
00:56:35,900 --> 00:56:37,890
Yes!
711
00:56:39,910 --> 00:56:41,470
Yes!
712
00:56:41,470 --> 00:56:43,980
I got an okay!
713
00:56:43,980 --> 00:56:47,380
How I've waited
714
00:56:57,090 --> 00:56:59,590
I'm glad
715
00:56:59,590 --> 00:57:03,580
I wanted you to go to high school
716
00:57:06,300 --> 00:57:11,200
I'll work hard to get out of here, too
717
00:57:11,200 --> 00:57:13,770
so we can make a home together
718
00:57:13,770 --> 00:57:15,770
Good
719
00:57:15,770 --> 00:57:18,180
Ms. Nishino!
720
00:57:18,180 --> 00:57:22,170
Meeting's starting!
721
00:57:27,990 --> 00:57:31,090
Atsushi!
722
00:57:31,090 --> 00:57:34,290
Mami, what're you doing here?
723
00:57:34,290 --> 00:57:37,800
Surprised?
724
00:57:37,800 --> 00:57:39,390
Hello
725
00:57:40,200 --> 00:57:42,400
Hello
726
00:57:42,400 --> 00:57:46,390
I'll see ya
727
00:57:47,870 --> 00:57:51,870
She's still addicted, huh?
728
00:57:52,880 --> 00:57:56,680
She's trying her best
729
00:57:56,680 --> 00:58:00,990
Drugs are how she met my dad
730
00:58:00,990 --> 00:58:04,980
But then we wouldn't have met
731
00:58:11,500 --> 00:58:14,000
Going back to school?
732
00:58:14,000 --> 00:58:16,300
Yeah
733
00:58:16,300 --> 00:58:19,100
Did you call her?
734
00:58:19,100 --> 00:58:22,070
The girl at the shrine
735
00:58:22,070 --> 00:58:25,680
No. That's ancient history
736
00:58:25,680 --> 00:58:32,580
I see. Well, you have me
737
00:58:35,690 --> 00:58:41,790
"Sakuragawa High School Acceptance List"
738
00:58:45,100 --> 00:58:48,590
Taka?
739
00:58:49,300 --> 00:58:50,900
I was in over my head
740
00:58:50,900 --> 00:58:53,710
What a bummer!
741
00:58:53,710 --> 00:58:56,070
But congrats, you two!
742
00:58:56,070 --> 00:59:00,480
You must think of me as a total loser
743
00:59:00,480 --> 00:59:04,070
Course not!
Really?
744
00:59:05,080 --> 00:59:09,080
You'll still go out with me?
745
00:59:11,090 --> 00:59:13,490
Serious?
746
00:59:13,490 --> 00:59:20,200
I'm so relieved! This is great!
747
00:59:20,200 --> 00:59:24,100
Then I'll go to a night school
748
00:59:24,100 --> 00:59:27,010
A private school's impossible
749
00:59:27,010 --> 00:59:30,180
Will you go, too?
750
00:59:30,180 --> 00:59:32,580
To be together
751
00:59:32,580 --> 00:59:35,780
No? Don't you want to stick together?
752
00:59:35,780 --> 00:59:39,770
Sure, but I made it into the school I wanted
753
00:59:40,690 --> 00:59:42,990
That's right, you did
754
00:59:42,990 --> 00:59:46,890
Nevermind. I was just kidding
755
00:59:46,890 --> 00:59:54,200
But your agreeing to go out with me
is like a dream come true
756
00:59:54,200 --> 00:59:58,190
Can we hold hands?
757
01:00:02,870 --> 01:00:05,780
I'm in heaven
758
01:00:05,780 --> 01:00:08,480
My classes start at 6
759
01:00:08,480 --> 01:00:10,680
Can we meet before that?
760
01:00:10,680 --> 01:00:11,280
Sure
761
01:00:11,280 --> 01:00:12,180
Really?
762
01:00:12,180 --> 01:00:16,180
It's a deal. We'll meet every day at 5
763
01:00:18,790 --> 01:00:22,290
Here you are
764
01:00:22,290 --> 01:00:24,400
See ya...
765
01:00:24,400 --> 01:00:28,390
Good luck
766
01:00:30,300 --> 01:00:32,700
Morning, Mei!
767
01:00:32,700 --> 01:00:36,570
Was that Taka?
768
01:00:36,570 --> 01:00:40,580
I decided to go out with him
769
01:00:40,580 --> 01:00:46,680
What? I had no idea!
770
01:00:49,390 --> 01:00:55,490
Well, I decided to go out with Mitsu
771
01:00:55,490 --> 01:00:59,490
Let's double date
772
01:01:01,100 --> 01:01:02,500
Hi!
773
01:01:02,500 --> 01:01:05,400
Cute uniform!
Looks great on you
774
01:01:05,400 --> 01:01:08,470
I studied hard for it
775
01:01:08,470 --> 01:01:11,880
You and Taka going out surprised me
776
01:01:11,880 --> 01:01:13,280
Me, too
777
01:01:13,280 --> 01:01:15,880
How are you and Mitsu?
778
01:01:15,880 --> 01:01:18,880
It's weird
779
01:01:18,880 --> 01:01:22,290
I think I'm growing pretty serious about him
780
01:01:22,290 --> 01:01:26,290
I guess absence does make the heart grow fonder
781
01:01:26,290 --> 01:01:29,090
Wow, to think you used to call him an idiot
782
01:01:29,090 --> 01:01:31,100
I guess absence does make the heart grow fonder
783
01:01:31,100 --> 01:01:32,200
Welcome!
784
01:01:32,200 --> 01:01:33,000
Please give me a drink
785
01:01:33,000 --> 01:01:35,300
Okay
786
01:01:35,300 --> 01:01:37,900
Look Yuri, a schoolmate
787
01:01:37,900 --> 01:01:40,210
Mami...
788
01:01:40,210 --> 01:01:42,470
You live around here?
789
01:01:42,470 --> 01:01:43,980
I'm meeting my boyfriend
790
01:01:43,980 --> 01:01:47,980
He keeps wanting to go out
791
01:01:47,980 --> 01:01:51,970
I'd better go. See you tomorrow, Yuri
792
01:01:56,090 --> 01:01:59,090
You know her?
793
01:01:59,090 --> 01:02:02,390
She's Atsushi's girl
794
01:02:02,390 --> 01:02:05,390
You knew?
795
01:02:06,600 --> 01:02:10,600
Atsushi's come back
796
01:02:10,600 --> 01:02:12,700
Really
797
01:02:12,700 --> 01:02:16,470
I heard they were dating
798
01:02:16,470 --> 01:02:18,880
but didn't know if I should tell you
799
01:02:18,880 --> 01:02:22,780
I don't care. That's all in the past
800
01:02:22,780 --> 01:02:26,280
You've got Taka
801
01:02:26,280 --> 01:02:28,290
I'm running late
802
01:02:28,290 --> 01:02:28,990
Sorry guys
803
01:02:28,990 --> 01:02:29,490
See you soon
804
01:02:29,490 --> 01:02:32,490
Bye bye!
Bye bye...
805
01:02:32,490 --> 01:02:34,890
They meet every day at 5
806
01:02:34,890 --> 01:02:36,690
Every day?
807
01:02:36,690 --> 01:02:38,890
Must be love
808
01:02:41,400 --> 01:02:44,100
Sorry
809
01:02:44,100 --> 01:02:45,800
Safe at the plate
810
01:02:45,800 --> 01:02:47,370
I hurried
811
01:02:47,370 --> 01:02:48,370
From where?
812
01:02:48,370 --> 01:02:51,980
Seeing Yuri and Mia
813
01:02:51,980 --> 01:02:55,280
I ran like mad to get here
814
01:02:56,280 --> 01:03:00,290
No more tardiness from chatting with friends
815
01:03:00,290 --> 01:03:02,990
I live for this
816
01:03:02,990 --> 01:03:04,990
Sorry
817
01:03:04,990 --> 01:03:07,990
Where to today?
818
01:03:07,990 --> 01:03:10,500
A cafe?
819
01:03:10,500 --> 01:03:11,700
You were in my dream
820
01:03:11,700 --> 01:03:14,500
Doing what?
821
01:03:14,500 --> 01:03:18,490
Well, you were 10 feet tall
822
01:03:19,900 --> 01:03:23,270
Who's Mei Takemiya?
823
01:03:23,270 --> 01:03:24,680
You're being called
824
01:03:24,680 --> 01:03:27,480
Is that you, Mei?
825
01:03:27,480 --> 01:03:28,780
Yes
826
01:03:28,780 --> 01:03:31,080
We're Taka's friends from grade school
827
01:03:31,080 --> 01:03:32,280
Really?
828
01:03:32,280 --> 01:03:35,190
You are cute
829
01:03:35,190 --> 01:03:37,990
Pleasure. Taka's asked for our help
830
01:03:37,990 --> 01:03:38,690
For what?
831
01:03:38,690 --> 01:03:40,790
Monitors
832
01:03:40,790 --> 01:03:44,790
To keep you out of trouble
833
01:03:46,400 --> 01:03:49,100
The song at first is better, right?
834
01:03:49,100 --> 01:03:51,000
Mei! Come sing karaoke!
835
01:03:51,000 --> 01:03:53,300
Till when?
836
01:03:53,300 --> 01:03:53,970
Till what time?
837
01:03:53,970 --> 01:03:55,970
About 7, maybe?
838
01:03:55,970 --> 01:03:59,480
Then...
Mei's seeing her boyfriend!
839
01:03:59,480 --> 01:04:02,080
I see. Another time, then?
840
01:04:02,080 --> 01:04:03,980
Sorry
841
01:04:03,980 --> 01:04:07,980
It's cool. See ya
842
01:04:16,090 --> 01:04:18,400
I think I'll play hooky
843
01:04:18,400 --> 01:04:20,300
I want to be with you longer
844
01:04:20,300 --> 01:04:22,200
You can't do that
845
01:04:22,200 --> 01:04:26,200
Yeah? I suppose you're right
846
01:04:26,200 --> 01:04:30,580
You've made new friends, right?
847
01:04:30,580 --> 01:04:31,180
So?
848
01:04:31,180 --> 01:04:34,680
So let's not meet every day
849
01:04:34,680 --> 01:04:38,670
That way, we can see other friends
850
01:04:40,180 --> 01:04:44,180
Don't ever say that
851
01:04:57,000 --> 01:05:00,960
Excuse me
852
01:05:01,570 --> 01:05:04,680
"Seeing you each day makes me so happy."
853
01:05:04,680 --> 01:05:08,270
"I kind of flipped at what you said. I'm sorry"
854
01:05:11,480 --> 01:05:15,480
Mei
855
01:05:17,690 --> 01:05:21,390
You broke up with Mitsu?
856
01:05:21,390 --> 01:05:25,390
He found someone else at his school
857
01:05:26,400 --> 01:05:28,700
I don't believe it
858
01:05:28,700 --> 01:05:32,690
After all he said about how much he loved me
859
01:05:34,570 --> 01:05:37,380
We'll talk later
860
01:05:37,380 --> 01:05:40,780
Try to be brave, okay?
861
01:05:41,780 --> 01:05:45,770
Come on
862
01:05:48,590 --> 01:05:51,490
"Dear Taka..."
863
01:05:52,290 --> 01:05:55,790
"Mia's real depressed right now."
864
01:05:55,790 --> 01:06:03,200
"Can we cancel our meeting just this once?"
865
01:06:10,680 --> 01:06:13,580
"I've got something important
to talk about! (Taka)"
866
01:06:17,280 --> 01:06:18,280
Taka?
867
01:06:18,280 --> 01:06:20,890
Let's go
868
01:06:20,890 --> 01:06:24,880
What's so important?
869
01:06:27,790 --> 01:06:31,000
What'll we do Sunday?
870
01:06:31,000 --> 01:06:33,800
That's it?
871
01:06:33,800 --> 01:06:37,800
Well, it's important
872
01:06:37,800 --> 01:06:39,300
How about a movie?
873
01:06:39,300 --> 01:06:40,970
Okay
874
01:06:40,970 --> 01:06:43,070
It's a date
875
01:06:43,070 --> 01:06:49,380
Can I see Mia tomorrow?
876
01:06:50,080 --> 01:06:54,990
I guess you value Mia over me
877
01:06:54,990 --> 01:06:58,390
Mia's an important friend
878
01:06:58,390 --> 01:07:02,380
When she's down, I want to be there for her
879
01:07:03,900 --> 01:07:07,900
You promised every day
880
01:07:07,900 --> 01:07:11,890
But Taka!
881
01:07:15,070 --> 01:07:19,070
If you can't keep a promise, don't make one!
882
01:07:25,980 --> 01:07:29,390
I want to trust you!
883
01:07:29,390 --> 01:07:33,380
How come you won't let me?
884
01:07:42,500 --> 01:07:44,400
"From Mei."
885
01:07:47,770 --> 01:07:52,180
"I can't make it after all.
I'm so sorry. I'll call tonight."
886
01:07:55,180 --> 01:07:58,180
Mia...
887
01:07:58,180 --> 01:07:59,280
Miyabi?
888
01:07:59,280 --> 01:08:03,190
Why the long face?
889
01:08:03,190 --> 01:08:07,180
Come hang out with me
890
01:08:08,590 --> 01:08:12,590
This way
891
01:08:22,070 --> 01:08:26,070
It's Miyabi
892
01:08:41,090 --> 01:08:45,090
Wait here
893
01:09:10,990 --> 01:09:12,390
I've gotta go
894
01:09:12,390 --> 01:09:16,380
Miyabi!
895
01:09:16,890 --> 01:09:18,300
Who's she?
896
01:09:18,300 --> 01:09:22,290
Mia, a friend from middle school days
897
01:09:25,300 --> 01:09:29,260
Pick up at 9
898
01:09:33,580 --> 01:09:35,180
Cute
899
01:09:35,180 --> 01:09:36,680
It's yours
900
01:09:36,680 --> 01:09:40,670
Thanks
901
01:09:44,990 --> 01:09:46,090
What's this?
902
01:09:46,090 --> 01:09:49,090
Ecstasy
903
01:09:49,090 --> 01:09:51,400
Let's do it together
904
01:09:51,400 --> 01:09:53,700
It's on me tonight
905
01:09:53,700 --> 01:09:57,300
Actually, it's on me
906
01:09:57,300 --> 01:09:59,600
The world sucks
907
01:09:59,600 --> 01:10:04,480
But this makes it all better
908
01:10:04,480 --> 01:10:06,880
You'll forget your problems
909
01:10:06,880 --> 01:10:09,780
Life should be fun, right?
910
01:10:09,780 --> 01:10:13,770
Everybody needs a break sometimes
911
01:10:18,890 --> 01:10:19,790
"Mia here!"
912
01:10:19,790 --> 01:10:23,780
"I can't come to the phone. Leave a message!"
913
01:10:25,600 --> 01:10:29,900
I'm so sorry about tonight, Mia
914
01:10:29,900 --> 01:10:33,860
Call me. I'll be up
915
01:10:42,080 --> 01:10:44,780
Seen Mia?
916
01:10:44,780 --> 01:10:46,280
She's absent
917
01:10:46,280 --> 01:10:49,790
Has anyone spoken to her?
918
01:10:49,790 --> 01:10:52,290
Do you know?
919
01:10:52,290 --> 01:10:54,290
I don't know
920
01:10:54,290 --> 01:10:58,280
Thanks
921
01:11:03,500 --> 01:11:08,170
"Yuri, no word from Mia in 3 days!
Know anything?"
922
01:11:08,170 --> 01:11:14,780
"She hasn't returned my mail, either.
Something's wrong. Yuri"
923
01:11:14,780 --> 01:11:17,580
Good morning
924
01:11:17,580 --> 01:11:19,980
Mei, I saw Mia yesterday
925
01:11:19,980 --> 01:11:21,590
Where?
926
01:11:21,590 --> 01:11:24,390
Outside the station with Shu
927
01:11:24,390 --> 01:11:28,190
that truant from middle school
928
01:11:28,190 --> 01:11:32,190
Not a good sign
929
01:11:40,670 --> 01:11:42,660
"Calling: Mei"
930
01:11:58,090 --> 01:12:02,080
"Connecting to voicemail."
931
01:12:43,700 --> 01:12:48,770
No way! Atsushi!
932
01:12:48,770 --> 01:12:50,070
Mia?
933
01:12:50,070 --> 01:12:52,380
Where've you been?
934
01:12:52,380 --> 01:12:57,280
Why haven't called anyone?
935
01:12:57,280 --> 01:13:02,690
Everyone's great, though! It's all great!
936
01:13:02,690 --> 01:13:04,990
You're high
937
01:13:04,990 --> 01:13:07,290
Your pupils
938
01:13:07,290 --> 01:13:09,890
I'm fine
939
01:13:09,890 --> 01:13:10,800
What's this?
940
01:13:10,800 --> 01:13:12,800
Nothing
941
01:13:12,800 --> 01:13:16,800
This is how they push their drugs
942
01:13:16,800 --> 01:13:19,000
Mia!
943
01:13:19,000 --> 01:13:22,770
Mei?
944
01:13:22,770 --> 01:13:26,770
Atsushi...
945
01:13:27,280 --> 01:13:29,080
Chill out
946
01:13:29,080 --> 01:13:31,580
I just tried it, that's all
947
01:13:31,580 --> 01:13:35,990
It's not you.
Maybe it is. Who cares?
948
01:13:35,990 --> 01:13:38,690
I do, Mia!
949
01:13:38,690 --> 01:13:41,490
You're too late
950
01:13:41,490 --> 01:13:45,300
I was in pain!
951
01:13:45,300 --> 01:13:49,290
Mitsu dumped me
952
01:13:51,100 --> 01:13:55,060
I thought this would help me forget
953
01:13:57,980 --> 01:14:04,280
I'm sorry I couldn't be there for you
954
01:14:04,280 --> 01:14:08,270
But drugs won't solve anything
955
01:14:10,790 --> 01:14:14,780
It'll ruin you, Mia!
956
01:14:23,000 --> 01:14:26,990
I'll quit. I promise
957
01:14:27,770 --> 01:14:31,760
Okay. I trust you
958
01:14:34,380 --> 01:14:37,780
I've only done it a few times
959
01:14:37,780 --> 01:14:41,490
I can give it up easily
960
01:14:41,490 --> 01:14:45,190
No, she can't
961
01:14:45,190 --> 01:14:48,490
They all say that
962
01:14:48,490 --> 01:14:52,490
It doesn't matter if you trust her
963
01:14:53,200 --> 01:14:55,600
Atsushi...
964
01:14:55,600 --> 01:14:58,800
you've changed
965
01:14:58,800 --> 01:15:01,770
How can you be so sure?
966
01:15:01,770 --> 01:15:03,470
You don't know what she's been through
967
01:15:03,470 --> 01:15:06,380
or what she's capable of
968
01:15:06,380 --> 01:15:09,180
She can quit if she wants
969
01:15:09,180 --> 01:15:12,280
What Mia wants doesn't matter
970
01:15:12,280 --> 01:15:16,090
There's a lot in this world you just can't control
971
01:15:16,090 --> 01:15:18,290
I know that
972
01:15:18,290 --> 01:15:22,690
But even so, I believe in Mia
973
01:15:22,690 --> 01:15:26,690
She says she'll stop
974
01:15:28,900 --> 01:15:31,390
Fine
975
01:15:44,180 --> 01:15:46,280
Taka, sorry
976
01:15:46,280 --> 01:15:50,280
How many times did I call you?
977
01:15:51,490 --> 01:15:54,990
See why I can't trust you?
978
01:15:54,990 --> 01:15:58,300
Why can't I trust you, huh?
Please stop it!
979
01:15:58,300 --> 01:16:01,400
Answer me!
980
01:16:01,400 --> 01:16:03,600
What's with you, Taka?
981
01:16:03,600 --> 01:16:05,800
None of your business!
982
01:16:05,800 --> 01:16:09,570
Just leave us the hell alone!
983
01:16:09,570 --> 01:16:12,280
No, I won't!
984
01:16:12,280 --> 01:16:16,280
Stay out of this, Atsushi!
985
01:16:16,280 --> 01:16:20,270
This doesn't concern you
986
01:16:21,090 --> 01:16:28,790
Taka was there for me
when everybody wanted me dead
987
01:16:28,790 --> 01:16:32,700
Taka rescued me, not you!
988
01:16:32,700 --> 01:16:36,690
So don't interfere!
989
01:17:07,900 --> 01:17:11,890
Bye bye!
See you tomorrow
990
01:17:21,180 --> 01:17:24,080
"From Taka"
991
01:17:33,690 --> 01:17:37,390
Atsushi! Welcome home!
992
01:17:37,390 --> 01:17:41,100
Mom?
993
01:17:41,100 --> 01:17:42,200
Why?
994
01:17:42,200 --> 01:17:44,000
Rehab's over
995
01:17:44,000 --> 01:17:48,370
I worked real hard so we could live together
996
01:17:48,370 --> 01:17:50,670
I found work, too
997
01:17:50,670 --> 01:17:51,680
Work?
998
01:17:51,680 --> 01:17:54,080
At a supermarket
999
01:17:54,080 --> 01:17:57,480
I start tomorrow
1000
01:17:57,480 --> 01:18:00,180
But you just got out
1001
01:18:00,180 --> 01:18:02,490
Don't worry
1002
01:18:02,490 --> 01:18:08,190
I've got a lot to make up for
1003
01:18:08,190 --> 01:18:12,190
I'm making a fresh start
1004
01:18:15,400 --> 01:18:19,000
A festival sounds like fun
1005
01:18:19,000 --> 01:18:20,670
Who're you going with?
1006
01:18:20,670 --> 01:18:24,070
Taka, a friend from middle school
1007
01:18:24,070 --> 01:18:27,180
You going out with him?
1008
01:18:27,180 --> 01:18:28,580
Yeah
1009
01:18:28,580 --> 01:18:30,780
He's real kind and caring
1010
01:18:30,780 --> 01:18:33,980
And fun to be with
1011
01:18:33,980 --> 01:18:37,190
He gets a bit paranoid sometimes
1012
01:18:37,190 --> 01:18:41,180
but he really cares for me
1013
01:18:42,990 --> 01:18:45,900
Did you hurt yourself?
1014
01:18:45,900 --> 01:18:48,300
This bruise
1015
01:18:48,300 --> 01:18:52,290
I fell during sports
1016
01:19:01,380 --> 01:19:02,380
I'm off!
1017
01:19:02,380 --> 01:19:06,370
Be careful!
1018
01:19:21,600 --> 01:19:25,400
Thanks for coming
1019
01:19:25,400 --> 01:19:29,870
You should've told me you were back
1020
01:19:29,870 --> 01:19:32,580
Sorry
1021
01:19:32,580 --> 01:19:35,480
I'll forgive you
1022
01:19:35,480 --> 01:19:39,470
I wanted to ask you something
1023
01:19:42,490 --> 01:19:46,480
Why'd you break up with Mei?
1024
01:19:48,690 --> 01:19:52,300
Gotta be a reason
1025
01:19:52,300 --> 01:19:56,700
Break ups usually follow loss of interest
1026
01:19:56,700 --> 01:20:00,300
You lost interest
1027
01:20:00,300 --> 01:20:05,970
You're a lame liar.
I'm not lying
1028
01:20:12,180 --> 01:20:14,890
The other night...
1029
01:20:14,890 --> 01:20:22,380
Mei said I rescued her
when she was down, remember?
1030
01:20:24,800 --> 01:20:27,300
If Mei heard me say this
1031
01:20:27,300 --> 01:20:30,900
she'd say I was wrong but
1032
01:20:30,900 --> 01:20:38,670
she's tried real hard to fall in love with me
1033
01:20:40,980 --> 01:20:46,080
And I thought I could replace you
1034
01:20:46,080 --> 01:20:49,790
But I can't
1035
01:20:49,790 --> 01:20:58,500
I overheard you two talking way
back at the school festival
1036
01:20:58,500 --> 01:20:59,800
Since then
1037
01:20:59,800 --> 01:21:03,790
I've felt like there's something you and Mei
1038
01:21:05,200 --> 01:21:08,570
Like what?
1039
01:21:08,570 --> 01:21:11,380
I don't know
1040
01:21:11,380 --> 01:21:19,280
An invisible kind of fate
1041
01:21:24,090 --> 01:21:28,080
A thread
1042
01:21:28,890 --> 01:21:32,200
When you hit me, I realized...
1043
01:21:32,200 --> 01:21:36,190
This guy still loves Mei!
1044
01:21:38,800 --> 01:21:42,760
I don't know what happened but...
1045
01:21:43,370 --> 01:21:47,370
I'm guessing only you can make her happy
1046
01:21:49,480 --> 01:21:53,470
She's here, you know
1047
01:22:05,900 --> 01:22:07,600
Even if you're right
1048
01:22:07,600 --> 01:22:11,590
some things can't work
1049
01:22:24,180 --> 01:22:27,380
"Mei"
1050
01:22:33,590 --> 01:22:36,490
"Connecting to voicemail."
1051
01:22:36,490 --> 01:22:40,490
"Leave a message at the tone."
1052
01:23:25,280 --> 01:23:28,870
"You have one new message."
1053
01:23:29,480 --> 01:23:32,780
"Playing first message."
1054
01:23:32,780 --> 01:23:35,490
"Mei,"
1055
01:23:35,490 --> 01:23:38,390
"I'm sorry for all the trouble I've caused you."
1056
01:23:38,390 --> 01:23:43,390
"My lack of confidence made me selfish."
1057
01:23:43,390 --> 01:23:46,700
"And abusive."
1058
01:23:46,700 --> 01:23:50,190
"Stupid, huh?"
1059
01:23:50,900 --> 01:23:53,600
"You at the shrine?"
1060
01:23:55,070 --> 01:23:58,180
"I figured out something."
1061
01:23:58,180 --> 01:24:05,580
"The person you need to see
right now is not me, but Atsushi."
1062
01:24:06,380 --> 01:24:10,380
"Being with you was the best."
1063
01:24:12,190 --> 01:24:20,200
"But I'm not the one who can make you happy."
1064
01:24:20,200 --> 01:24:28,470
"Mei, thanks for doing your best to like me."
1065
01:24:29,270 --> 01:24:32,380
"Let's all go back to the way"
1066
01:24:32,380 --> 01:24:36,370
"we were in middle school."
1067
01:24:57,300 --> 01:24:59,600
Welcome back
1068
01:24:59,600 --> 01:25:03,560
How was it?
1069
01:25:07,480 --> 01:25:11,380
Mom?
1070
01:25:11,380 --> 01:25:15,370
Taka is gone
1071
01:25:18,790 --> 01:25:25,400
He said he'd never leave my side
1072
01:25:25,400 --> 01:25:31,100
He said he'd protect me
1073
01:25:31,100 --> 01:25:34,560
Mei?
1074
01:25:35,170 --> 01:25:39,160
Mom...
1075
01:25:49,590 --> 01:25:57,080
Taka is dead!
1076
01:26:16,280 --> 01:26:18,180
"Happy 16th Birthday, Mei"
1077
01:26:18,180 --> 01:26:23,790
"Happy Birthday To You..."
1078
01:26:23,790 --> 01:26:28,290
"Happy Birthday Dear Mei"
1079
01:26:28,290 --> 01:26:32,280
"Happy Birthday To You..."
1080
01:26:34,900 --> 01:26:37,500
Congratulations, Mei!
1081
01:26:37,500 --> 01:26:38,300
Thank you
1082
01:26:38,300 --> 01:26:41,270
Let's eat!
1083
01:26:41,270 --> 01:26:43,770
Where's Mitsu?
1084
01:26:43,770 --> 01:26:46,080
I called him
1085
01:26:46,080 --> 01:26:50,070
But he's probably too embarrassed to come
1086
01:26:50,280 --> 01:26:52,580
Hey
1087
01:26:52,580 --> 01:26:54,280
He came
1088
01:26:54,280 --> 01:26:56,290
Happy birthday, Mei
1089
01:26:56,290 --> 01:26:57,490
Thank you
1090
01:26:57,490 --> 01:27:00,990
You're late! Sit!
1091
01:27:00,990 --> 01:27:03,290
How've you been, Mia?
1092
01:27:03,290 --> 01:27:04,490
Wonderful
1093
01:27:04,490 --> 01:27:07,400
I'm seeing a total hunk right now
1094
01:27:07,400 --> 01:27:08,100
Really?
1095
01:27:08,100 --> 01:27:11,900
No. But what do you care?
1096
01:27:11,900 --> 01:27:15,070
When did we last get together like this?
1097
01:27:15,070 --> 01:27:16,870
Taka's funeral?
1098
01:27:16,870 --> 01:27:20,870
Yeah, it's been 6 months
1099
01:27:22,280 --> 01:27:26,580
Remember how much fun
our middle school festival was?
1100
01:27:26,580 --> 01:27:30,190
Taka's band.
And the Goth-Lolita dancers
1101
01:27:30,190 --> 01:27:32,790
Don't remind me
1102
01:27:32,790 --> 01:27:36,690
But Sara's dancing was a total trip!
1103
01:27:36,690 --> 01:27:39,200
She was possessed
1104
01:27:39,200 --> 01:27:43,190
I wonder how she's doing
1105
01:27:49,070 --> 01:27:53,070
Hey. I'm with my friends from middle school
1106
01:27:56,780 --> 01:28:00,770
So, how're you two doing?
1107
01:28:01,580 --> 01:28:03,390
Soccer gets in the way
1108
01:28:03,390 --> 01:28:06,390
Soccer got you into school
1109
01:28:06,390 --> 01:28:10,790
Maybe it's just right.
You two are so mature
1110
01:28:10,790 --> 01:28:13,100
Welcome to high school
1111
01:28:13,100 --> 01:28:16,000
Hey, Atsushi didn't come
1112
01:28:16,000 --> 01:28:17,500
You invited him?
1113
01:28:17,500 --> 01:28:20,200
Are you stupid?
1114
01:28:20,200 --> 01:28:23,470
That's okay. Let's eat!
1115
01:28:23,470 --> 01:28:26,280
Time to eat!
1116
01:28:26,280 --> 01:28:29,080
We're all leading separate lives now
1117
01:28:29,080 --> 01:28:32,580
but let's do this again
1118
01:28:32,580 --> 01:28:35,590
Yeah!
1119
01:28:35,590 --> 01:28:37,280
Let's eat it
1120
01:28:40,490 --> 01:28:41,690
Welcome back
1121
01:28:41,690 --> 01:28:45,700
I'm home
1122
01:28:45,700 --> 01:28:48,600
Going out?
1123
01:28:48,600 --> 01:28:51,000
The late shift
1124
01:28:51,000 --> 01:28:53,100
We're low on staff
1125
01:28:53,100 --> 01:28:57,060
So they asked me to come in
1126
01:28:58,580 --> 01:29:02,570
That's right, it's your birthday!
1127
01:29:04,980 --> 01:29:08,690
You thought I'd forget?
1128
01:29:08,690 --> 01:29:12,680
No way. It only comes every 4 years
1129
01:29:13,490 --> 01:29:16,890
We'll celebrate when I get back
1130
01:29:16,890 --> 01:29:20,890
Thanks
1131
01:29:29,570 --> 01:29:34,380
But why tell Mei now?
Because we owe it to her
1132
01:29:34,380 --> 01:29:40,080
Our marital problems have nothing to do with that
1133
01:29:40,080 --> 01:29:45,290
There's a right time...
The time is now
1134
01:29:45,290 --> 01:29:49,280
I know our kids best
1135
01:29:53,100 --> 01:29:57,090
What's the problem?
1136
01:29:57,700 --> 01:30:01,660
Mei
1137
01:30:02,170 --> 01:30:05,570
We need to talk
1138
01:30:06,680 --> 01:30:10,670
What is it?
1139
01:30:11,680 --> 01:30:19,280
Your father and I have decided to separate
1140
01:30:20,790 --> 01:30:22,790
Why?
1141
01:30:22,790 --> 01:30:29,000
We haven't seen eye-to-eye on many things
1142
01:30:29,000 --> 01:30:35,770
And those differences became too big to overcome
1143
01:30:35,770 --> 01:30:37,770
I'm sorry
1144
01:30:37,770 --> 01:30:40,580
Dad...
1145
01:30:40,580 --> 01:30:43,480
There's one more...
1146
01:30:43,480 --> 01:30:47,780
one more thing we need to tell you
1147
01:30:47,780 --> 01:30:48,690
No, Sachiko
1148
01:30:48,690 --> 01:30:50,090
It's okay
1149
01:30:50,090 --> 01:30:54,080
They're both old enough now
1150
01:30:57,490 --> 01:31:01,400
Mei...
1151
01:31:01,400 --> 01:31:03,500
Truth is...
1152
01:31:03,500 --> 01:31:07,460
I'm not your real mother
1153
01:31:10,570 --> 01:31:16,380
Your biological mother
was a childhood friend of mine
1154
01:31:16,380 --> 01:31:20,180
She died when you were little
1155
01:31:20,180 --> 01:31:28,180
So your father and I raised you as our own
1156
01:31:38,300 --> 01:31:39,500
Nishino
1157
01:31:39,500 --> 01:31:42,170
"This is the Futaba Recovery Center."
1158
01:31:42,170 --> 01:31:44,470
"Is Natsumi Nishino there?"
1159
01:31:44,470 --> 01:31:45,980
She's out
1160
01:31:45,980 --> 01:31:50,480
"I see. Could you have her call us back?"
1161
01:31:50,480 --> 01:31:53,080
"We'd like to talk to her."
1162
01:31:53,080 --> 01:31:55,890
"Her doctor is very concerned."
1163
01:31:55,890 --> 01:32:00,290
Didn't she finish her rehab?
1164
01:32:00,290 --> 01:32:06,700
"No. She left due to an emergency back home."
1165
01:32:13,700 --> 01:32:17,070
Is Natsumi Nishino here?
1166
01:32:17,070 --> 01:32:20,680
Nishino? Part-time worker?
1167
01:32:20,680 --> 01:32:24,480
Yes
1168
01:32:24,480 --> 01:32:28,280
Manager, do you know a Ms. Nishino?
1169
01:32:28,280 --> 01:32:33,290
Yeah, she quit soon after starting
1170
01:32:33,290 --> 01:32:36,190
She just stopped coming
1171
01:32:36,190 --> 01:32:39,400
You are?
1172
01:32:39,400 --> 01:32:43,390
Nevermind. Thank you
1173
01:32:58,180 --> 01:33:01,480
Atsushi Nishino...
1174
01:33:01,480 --> 01:33:08,090
and you were neighbors
in the same apartment building
1175
01:33:08,090 --> 01:33:11,690
Your mom's name was Machiko
1176
01:33:11,690 --> 01:33:16,600
She and Atsushi's mom were friends
1177
01:33:16,600 --> 01:33:20,560
who helped each other out
1178
01:33:22,170 --> 01:33:25,680
But Atsushi's mom
1179
01:33:25,680 --> 01:33:30,080
Natsumi, started seeing a man
1180
01:33:30,080 --> 01:33:36,390
A man involved with drugs
1181
01:33:36,390 --> 01:33:40,380
Mom?
1182
01:33:45,600 --> 01:33:48,000
Atsushi, what a surprise?
1183
01:33:48,000 --> 01:33:50,300
Come to take me home?
1184
01:33:50,300 --> 01:33:55,470
Your mom was really worried about Natsumi
1185
01:33:55,470 --> 01:34:00,680
Then your father was suddenly arrested
1186
01:34:00,680 --> 01:34:03,480
Arrested?
1187
01:34:03,480 --> 01:34:06,380
For drug possession
1188
01:34:06,380 --> 01:34:10,690
But your real mom and dad
1189
01:34:10,690 --> 01:34:15,690
were not the types to get involved with drugs
1190
01:34:15,690 --> 01:34:19,700
But your mother...
1191
01:34:19,700 --> 01:34:23,200
was devastated and grew ill
1192
01:34:23,200 --> 01:34:27,160
She died, leaving you alone
1193
01:34:31,270 --> 01:34:33,880
After your father's arrest
1194
01:34:33,880 --> 01:34:36,980
Natsumi disappeared...
1195
01:34:36,980 --> 01:34:40,480
with a terrible man
1196
01:34:40,480 --> 01:34:45,690
Your mother would still be alive today
1197
01:34:45,690 --> 01:34:48,490
if it weren't for Natsumi
1198
01:34:48,490 --> 01:34:56,300
That's why I still can't
bring myself to forgive her
1199
01:35:01,070 --> 01:35:02,370
Let's go
1200
01:35:02,370 --> 01:35:07,680
Don't get the wrong idea.
Your mother called me
1201
01:35:07,680 --> 01:35:08,880
Let's go
1202
01:35:08,880 --> 01:35:12,870
She'll be back
1203
01:35:14,680 --> 01:35:17,790
You destroyed her...
1204
01:35:17,790 --> 01:35:20,990
and the lives of everyone around her
1205
01:35:20,990 --> 01:35:24,390
It was destroyed from the start
1206
01:35:24,390 --> 01:35:28,390
The drugs just let her forget
1207
01:35:30,400 --> 01:35:33,970
You're a child who's
sacrificed much for his parent
1208
01:35:33,970 --> 01:35:39,680
But her life would've been easier without you
1209
01:35:39,680 --> 01:35:40,480
Stop it!
1210
01:35:40,480 --> 01:35:44,280
That's what you always say
1211
01:35:44,280 --> 01:35:45,880
Stop!
1212
01:35:45,880 --> 01:35:48,480
Still don't get it?
1213
01:35:48,480 --> 01:35:54,890
She wanted to be with me, not you
1214
01:36:01,400 --> 01:36:05,390
Oh my God!
1215
01:36:15,380 --> 01:36:22,880
I asked Atsushi to stay away from you
1216
01:36:26,490 --> 01:36:29,890
He didn't say a word
1217
01:36:29,890 --> 01:36:33,890
but just nodded
1218
01:36:35,200 --> 01:36:38,000
I'm so sorry
1219
01:36:38,000 --> 01:36:41,960
for not telling you
1220
01:36:46,280 --> 01:36:53,680
Do you love him, Mei?
1221
01:37:07,600 --> 01:37:11,590
"With Atsushi, good is great,
and bad is bearable."
1222
01:37:43,900 --> 01:37:47,860
"On our 16th birthday, I pray for snow."
1223
01:38:25,370 --> 01:38:29,370
Mommy, hurry!
1224
01:39:06,680 --> 01:39:10,680
You're late
1225
01:39:18,890 --> 01:39:25,990
You remembered our promise
1226
01:39:29,770 --> 01:39:33,280
Been well?
1227
01:39:33,280 --> 01:39:37,270
Not really
1228
01:39:41,480 --> 01:39:45,480
Why didn't you tell me?
1229
01:39:47,890 --> 01:39:53,600
No matter what you said
1230
01:39:53,600 --> 01:39:57,000
no matter what happened...
1231
01:39:57,000 --> 01:40:00,960
I should've trusted you
1232
01:40:15,990 --> 01:40:19,980
Will we...
1233
01:40:21,190 --> 01:40:25,180
meet again?
1234
01:40:26,900 --> 01:40:30,890
Listen, Mei
1235
01:40:31,500 --> 01:40:38,870
They say one meets 30,000 people in a lifetime
1236
01:40:40,180 --> 01:40:46,180
About 3,000 at school and work
1237
01:40:46,180 --> 01:40:50,180
About 300 friends
1238
01:40:51,790 --> 01:40:55,780
We were all in there
1239
01:40:57,490 --> 01:41:00,500
Taka and Sara...
1240
01:41:00,500 --> 01:41:03,900
you and I
1241
01:41:03,900 --> 01:41:07,860
Amazing, don't you think?
1242
01:41:09,370 --> 01:41:15,980
You taught me something important
1243
01:41:15,980 --> 01:41:21,780
So no matter how we part...
1244
01:41:21,780 --> 01:41:29,190
I believe there's a reason why we met
1245
01:41:34,900 --> 01:41:38,890
Atsushi...
1246
01:41:39,700 --> 01:41:43,660
happy birthday
1247
01:41:56,790 --> 01:42:00,780
Bye-bye
1248
01:42:03,390 --> 01:42:09,900
"That's enough for me"
1249
01:42:09,900 --> 01:42:16,270
"I'll settle for the love we shared"
1250
01:42:16,270 --> 01:42:27,270
"Though I know you won't return
I'd like to think we're bound"
1251
01:42:28,780 --> 01:42:35,190
"To a fate that keeps us close as we're apart"
1252
01:42:35,190 --> 01:42:41,500
"Even though life disallows
a brief and bittersweet reunion"
1253
01:42:41,500 --> 01:42:46,600
"You kept your promise"
1254
01:42:46,600 --> 01:42:50,560
"That's enough for me"
1255
01:42:50,870 --> 01:42:54,380
"Happy Birthday, Mei! Feb. 29, 2000"
1256
01:42:54,380 --> 01:43:00,580
"As I wish for what can never be"
1257
01:43:00,580 --> 01:43:06,990
"That you may fall in love with me again"
1258
01:43:06,990 --> 01:43:12,800
"I can only hope, I can only dream"
Ah, I'm sorry
1259
01:43:12,800 --> 01:43:16,500
"That you could be with me right now"
It's all messed up.
1260
01:43:16,500 --> 01:43:18,700
"That you could be with me right now"
Sorry
1261
01:43:18,700 --> 01:43:21,970
"That you could be with me right now"
Are you all right?
1262
01:43:21,970 --> 01:43:25,960
Oh, what a shame
1263
01:43:31,880 --> 01:43:34,380
"That's enough for me"
I got a new one
1264
01:43:34,380 --> 01:43:35,880
"That's enough for me"
Is today your birthday?
1265
01:43:35,880 --> 01:43:38,290
Yeah, February 29th
1266
01:43:38,290 --> 01:43:42,290
"I'll settle for the love we shared"
Comes once every 4 years
1267
01:43:42,290 --> 01:43:44,690
"I'll settle for the love we shared"
I know. It's my birthday, too
1268
01:43:44,690 --> 01:43:46,200
"Even my hope in someday"
I know. It's my birthday, too
1269
01:43:46,200 --> 01:43:47,800
"Even my hope in someday"
Really?
1270
01:43:47,800 --> 01:43:51,800
"Has been forbidden"
Wow! This is like a miracle!
1271
01:43:51,800 --> 01:43:55,760
"Has been forbidden"
I guess we're both having
birthday parties today, huh?
1272
01:43:56,370 --> 01:43:57,470
I don't know
1273
01:43:57,470 --> 01:44:03,780
"Leaving me alone with my questions"
1274
01:44:03,780 --> 01:44:10,190
"Could I have forgotten you back then?"
1275
01:44:10,190 --> 01:44:15,790
"There tears provide the answer"
1276
01:44:15,790 --> 01:44:23,490
"My heart can bear no lie"
Here. Huh?
1277
01:44:25,700 --> 01:44:27,970
"I remember you so well"
Happy birthday
1278
01:44:27,970 --> 01:44:31,370
"it's almost frightening"
Thanks
1279
01:44:31,370 --> 01:44:38,280
"Your smell, your gestures everything"
1280
01:44:38,280 --> 01:44:43,890
"If you think it funny, laugh and tell me so"
1281
01:44:43,890 --> 01:44:52,190
"But since we parted all I do is think of you"
1282
01:44:53,600 --> 01:45:00,100
"I never knew that love could be so painful"
1283
01:45:00,100 --> 01:45:09,480
"I never knew that love could be so sad"
1284
01:45:09,480 --> 01:45:20,690
"But this is what I've come to feel
when I think of you"
1285
01:45:28,800 --> 01:45:34,470
"I remember you so well it's almost frightening"
1286
01:45:34,470 --> 01:45:41,480
"Your smell, your gestures everything"
1287
01:45:41,480 --> 01:45:47,180
"Though you cannot return to me"
1288
01:45:47,180 --> 01:45:53,890
"It's just you... and only you"
1289
01:45:53,890 --> 01:46:00,800
"For me, there's only you"
79968
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.