Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,928 --> 00:00:15,928
www.titlovi.com
2
00:00:18,928 --> 00:00:24,875
Ask me what I want
and I will answer:
3
00:00:25,025 --> 00:00:30,549
"I want everything
now" (Katie Acker)
4
00:01:52,622 --> 00:01:56,901
Divine.
Subtle contrast of satiety,
5
00:01:57,543 --> 00:01:59,543
freshness and spiciness.
6
00:02:00,129 --> 00:02:02,129
Harmony of tastes.
7
00:02:02,298 --> 00:02:04,738
However, this topic
can be developed.
8
00:02:06,010 --> 00:02:08,077
To do, for example...
- Yes?
9
00:02:11,015 --> 00:02:13,149
Ah, set designer. - Exactly.
10
00:02:15,645 --> 00:02:17,645
With a fig in the middle.
- Yes.
11
00:02:18,481 --> 00:02:20,481
The fruit of heaven.
12
00:02:20,900 --> 00:02:24,100
Let the guests construct the
perfect dish for themselves.
13
00:02:25,279 --> 00:02:27,279
Let's turn on their imagination.
14
00:02:28,241 --> 00:02:31,042
Imagine that all
the lamps are off...
15
00:02:31,285 --> 00:02:33,285
the hall is in complete darkness...
16
00:02:34,172 --> 00:02:36,983
and only from there does
diffused light penetrate.
17
00:02:37,333 --> 00:02:40,148
The muffled rays
glow softly down...
18
00:02:41,295 --> 00:02:43,362
and illuminate the
tree in the middle.
19
00:02:44,090 --> 00:02:47,757
It's like the word that was in
the beginning of everything.
20
00:04:50,341 --> 00:04:57,041
THE TASTE OF LIFE
21
00:05:04,105 --> 00:05:06,972
COPENHAGEN, 19:23
22
00:05:07,441 --> 00:05:09,441
Thanks.
23
00:05:13,656 --> 00:05:16,634
Your order. Forest apple...
24
00:05:16,951 --> 00:05:20,817
in paradise apple jelly,
with apple seed cream.
25
00:05:23,958 --> 00:05:26,771
Do you like it?
"Great... poem."
26
00:05:27,336 --> 00:05:30,203
Not apples, but food for the gods.
Can i have more?
27
00:05:30,353 --> 00:05:33,317
No more.
"Did they run out, did they eat them?"
28
00:05:33,467 --> 00:05:36,133
I hid them for myself.
- To understand.
29
00:05:36,679 --> 00:05:38,879
This is something magical.
- Thanks.
30
00:05:44,020 --> 00:05:46,113
It's busy here. "Is it?"
31
00:05:46,939 --> 00:05:49,880
My friend is here.
- I will not stagnate.
32
00:05:50,610 --> 00:05:52,610
Whiskey Sauer, please.
33
00:06:04,457 --> 00:06:08,501
What is this?
- Forest apple...
34
00:06:08,878 --> 00:06:11,468
in paradise apple jelly.
35
00:06:12,048 --> 00:06:14,448
Is it tasty?
"It's not the right word."
36
00:06:14,642 --> 00:06:18,321
Did you know that the apple is
considered the forbidden fruit by mistake.
37
00:06:18,471 --> 00:06:21,405
Are you serious?
"Adam and Eve didn't eat an apple."
38
00:06:21,641 --> 00:06:24,081
God knows what it was.
39
00:06:24,977 --> 00:06:28,377
Fig, it could have been a
plum or even a heavenly lemon.
40
00:06:28,731 --> 00:06:30,731
This is unlikely. - Yes?
41
00:06:32,193 --> 00:06:34,193
The word written in the Bible...
42
00:06:34,403 --> 00:06:37,070
means any fruit
growing on a tree.
43
00:06:37,657 --> 00:06:40,591
Take Michelangelo's
Sistine Chapel.
44
00:06:40,826 --> 00:06:43,079
The snake winds around the tree.
45
00:06:44,038 --> 00:06:46,038
This is a fig tree.
46
00:06:46,916 --> 00:06:49,748
Help yourself.
"Oh, an apple..."
47
00:06:50,419 --> 00:06:52,419
Symbol of the Fall.
48
00:06:57,134 --> 00:06:59,334
I had a lover-monk. - Clear.
49
00:07:18,322 --> 00:07:20,322
You coming?
50
00:07:22,159 --> 00:07:25,688
"your wife is dating"
51
00:07:26,455 --> 00:07:31,936
"your wife loves another"
52
00:07:33,171 --> 00:07:35,986
After Sauer whiskey,
I always want a man.
53
00:07:39,635 --> 00:07:41,888
"your wife loves another"
54
00:08:01,407 --> 00:08:04,274
No, don't touch him.
"Wait, I'll turn it off."
55
00:08:04,961 --> 00:08:07,129
God, Carsten...
- Wait.
56
00:08:07,279 --> 00:08:09,948
What? "He's here."
57
00:08:12,001 --> 00:08:15,001
Where, in our restaurant?
"Frank wrote to me."
58
00:08:15,213 --> 00:08:17,680
The Michelin expert
has finally arrived...
59
00:08:18,591 --> 00:08:20,591
I didn't even know he was in town.
60
00:08:21,302 --> 00:08:24,720
Damn it! "Exactly."
61
00:08:25,008 --> 00:08:27,408
Run, you'll be able
to make dessert.
62
00:08:27,558 --> 00:08:32,092
You can't tell them that today, for
the first time in two years, we are alone.
63
00:08:33,773 --> 00:08:38,465
I love you.
"Fasten your pants, maestro."
64
00:08:41,405 --> 00:08:43,405
Greet the children.
65
00:08:56,337 --> 00:08:58,590
"for Carsten"
66
00:09:12,395 --> 00:09:15,980
Henry! Fix that over there.
67
00:09:20,862 --> 00:09:23,460
Anders! - Yes Boss?
68
00:09:23,906 --> 00:09:25,906
Was everything alright?
69
00:09:26,701 --> 00:09:29,262
Well yes. - Are you sure?
70
00:09:30,162 --> 00:09:33,516
Some of the guests
did not eat oysters,
71
00:09:33,666 --> 00:09:36,557
but it happens, right?
- All right.
72
00:09:37,086 --> 00:09:39,086
All right.
73
00:09:40,506 --> 00:09:42,937
Frank! - Yes Boss.
74
00:09:43,176 --> 00:09:45,176
Make me oysters.
75
00:09:45,344 --> 00:09:47,946
Clear... Sophie, oysters!
"All right, Frank."
76
00:10:06,115 --> 00:10:08,115
Ready.
77
00:10:08,284 --> 00:10:10,284
Boss.
78
00:10:12,997 --> 00:10:14,997
Thanks.
79
00:10:46,364 --> 00:10:50,036
What is this?
Answer, what did I eat?
80
00:10:50,409 --> 00:10:52,409
What is this poison, huh?
81
00:10:56,624 --> 00:11:00,125
You were great today.
- Thank you boss.
82
00:11:01,838 --> 00:11:03,972
There is only one
thing I want to know.
83
00:11:05,258 --> 00:11:07,258
How in our company dish...
84
00:11:07,426 --> 00:11:09,826
it turned out to be a sour lemon.
85
00:11:11,222 --> 00:11:14,140
Frank? - Yes Boss.
86
00:11:15,601 --> 00:11:17,601
Could you...
87
00:11:18,563 --> 00:11:21,697
to explain to me what
happened, but in a row.
88
00:11:22,316 --> 00:11:24,316
Yes Boss.
89
00:11:24,735 --> 00:11:27,464
I made the hors d'oeuvres...
oysters...
90
00:11:27,989 --> 00:11:31,384
and I ran out of lemons
in the main container,
91
00:11:31,534 --> 00:11:33,934
and I took it from the spare...
'' Did you try them?
92
00:11:39,750 --> 00:11:42,017
Frank, have you tried them?
- No, boss.
93
00:11:44,731 --> 00:11:47,598
Haven't you tried
what's on the table?
94
00:11:48,301 --> 00:11:50,178
No. - Clear.
95
00:11:50,328 --> 00:11:53,528
There was a lot of work and...
'' And it wasn't ten seconds?
96
00:11:53,945 --> 00:11:56,743
I forgot, and you always...
- Forget it?
97
00:11:56,893 --> 00:11:58,893
Tell me what you presented...
98
00:12:00,062 --> 00:12:02,062
to that Englishman?
99
00:12:03,149 --> 00:12:05,149
Sour lemons, boss.
100
00:12:05,776 --> 00:12:09,689
Maybe he wasn't from Michelin...
"It doesn't matter, damn it!"
101
00:12:11,090 --> 00:12:13,092
Sophie, what should the chef do?
102
00:12:13,242 --> 00:12:15,197
To cook. - Yes.
103
00:12:15,347 --> 00:12:17,637
And how does he
know if eating is good?
104
00:12:18,122 --> 00:12:20,122
He's trying.
"He's trying, right."
105
00:12:21,083 --> 00:12:25,002
Did you try, Frank? - No.
106
00:12:25,671 --> 00:12:28,248
Then you are not a cook.
"Excuse me, boss."
107
00:12:31,719 --> 00:12:35,554
I'm not your boss anymore.
You are fired.
108
00:12:35,723 --> 00:12:37,723
From this minute.
109
00:12:37,934 --> 00:12:39,934
Thanks. - Yes.
110
00:12:42,855 --> 00:12:46,680
Does anyone feel sorry for Frank?
- No, boss.
111
00:12:47,418 --> 00:12:50,352
Everyone is free.
"Let's go home."
112
00:12:50,646 --> 00:12:52,713
Let's go. - See you tomorrow.
113
00:12:54,242 --> 00:12:56,547
Girls, clean the kitchen.
114
00:12:56,953 --> 00:12:58,953
I told you to leave!
115
00:12:59,380 --> 00:13:01,974
Okay, we'll clean up tomorrow morning.
Let's go.
116
00:13:02,124 --> 00:13:04,124
We're leaving.
117
00:13:35,324 --> 00:13:42,024
SWEET day of the first meeting
118
00:13:53,902 --> 00:13:56,946
Can this be eaten?
What does he allow himself?
119
00:13:57,096 --> 00:13:58,963
I apologize.
120
00:13:59,113 --> 00:14:02,980
For the last time we have a
corporate meeting here, Torben!
121
00:14:18,910 --> 00:14:21,262
The menu should
correspond to the season.
122
00:14:21,412 --> 00:14:23,642
You had to make sushi!
123
00:14:24,040 --> 00:14:27,640
Rotate rice balls and bake
them under mayonnaise.
124
00:14:28,085 --> 00:14:31,877
Now I have to go and
buy what they ordered.
125
00:14:32,465 --> 00:14:34,799
This will cost us a tidy sum.
126
00:14:35,009 --> 00:14:38,253
Who allowed you to
experiment, my brother?
127
00:14:38,403 --> 00:14:40,095
Did you try it? - No!
128
00:14:40,245 --> 00:14:42,992
And you?
- Yes, and now they go and spit!
129
00:14:44,352 --> 00:14:46,979
I will be back in half an
hour with normal food.
130
00:14:47,129 --> 00:14:49,290
The guests upstairs have nothing!
Think of something!
131
00:14:49,440 --> 00:14:52,133
And you are both fired!
Get out of here!
132
00:14:52,283 --> 00:14:54,416
Torben...
- You will wash the dishes yourself!
133
00:14:54,704 --> 00:14:56,714
We are going into economy mode!
134
00:14:56,864 --> 00:14:59,532
Thank you, everything
will be paid in full.
135
00:15:01,911 --> 00:15:04,050
Don't eat it.
There will be sushi soon.
136
00:15:09,710 --> 00:15:11,729
How can I be useful to you?
137
00:15:11,879 --> 00:15:14,346
What do you plan to do?
"Exactly?"
138
00:15:14,891 --> 00:15:17,692
What will you serve them
while they wait for the food?
139
00:15:19,387 --> 00:15:21,454
I'm not in a great
mood right now.
140
00:15:21,681 --> 00:15:25,599
You better go...
upstairs and have fun.
141
00:15:28,062 --> 00:15:30,062
And why not serve drinks?
142
00:15:30,231 --> 00:15:34,104
There is a wide choice here.
"The bartender will be here soon."
143
00:15:34,443 --> 00:15:36,443
You seem to be in trouble.
144
00:15:37,572 --> 00:15:39,839
Yes.
"Then make them cocktails."
145
00:15:40,825 --> 00:15:42,825
I will help you.
146
00:15:49,000 --> 00:15:51,519
Say yes. - All right.
147
00:15:51,878 --> 00:15:54,478
Excellent.
"Can you slice an orange?"
148
00:15:54,630 --> 00:15:56,630
I think I can do it.
149
00:15:57,758 --> 00:15:59,758
Then wash your hands.
150
00:16:00,303 --> 00:16:03,926
Okay, what are we going to do to them?
"Whiskey Sauer."
151
00:16:04,182 --> 00:16:06,723
Now squeeze the lemon. - Here?
152
00:16:20,990 --> 00:16:22,990
This is for me.
153
00:16:23,326 --> 00:16:25,991
We have to try it first. - Yes.
154
00:16:49,936 --> 00:16:51,936
Do you have a purpose in life?
155
00:16:52,355 --> 00:16:55,170
A dream?
- You immediately grab the bull by the horns.
156
00:16:55,733 --> 00:16:59,534
You don't even ask me where I was
born and how many men I've slept with.
157
00:17:00,088 --> 00:17:01,798
I haven't thought about a dream.
158
00:17:01,948 --> 00:17:05,009
No... but you look like a
man who knows what he wants.
159
00:17:05,159 --> 00:17:08,846
I can say what I don't want.
"I'd rather hear your wishes."
160
00:17:08,996 --> 00:17:10,996
We still know too little.
161
00:17:12,250 --> 00:17:14,717
I can't believe my eyes.
What is this...
162
00:17:15,253 --> 00:17:19,380
Do you make a hot dog out of my hordes?
- Yes, I love hot dogs.
163
00:17:19,549 --> 00:17:21,567
The fun part of my profession.
164
00:17:21,717 --> 00:17:23,784
What is she?
"I'm an anthropologist."
165
00:17:25,605 --> 00:17:28,072
This is very democratic food.
- Yes?
166
00:17:28,350 --> 00:17:31,603
It is available to
everyone, day and night.
167
00:17:32,412 --> 00:17:35,746
Class barriers disappear
in front of hot dog carts.
168
00:17:36,107 --> 00:17:38,174
Everyone is equal
in these queues.
169
00:17:38,517 --> 00:17:43,251
Eating stuffed buns
people chat like friends.
170
00:17:43,573 --> 00:17:45,573
Try this.
171
00:17:55,960 --> 00:17:58,859
Very tasty. What is?
172
00:17:59,463 --> 00:18:01,463
These are...
173
00:18:01,632 --> 00:18:03,632
pickled figs.
174
00:18:06,738 --> 00:18:09,338
Have you always
wanted to be a chef?
175
00:18:09,807 --> 00:18:12,493
No one thought
anything would happen.
176
00:18:12,643 --> 00:18:15,646
I went to Japan and when
I ran out of money I started
177
00:18:15,796 --> 00:18:19,463
washing dishes in a
restaurant. There I met a chef.
178
00:18:20,610 --> 00:18:22,610
He was a magician.
179
00:18:23,321 --> 00:18:25,321
He was cooking amazingly.
180
00:18:26,282 --> 00:18:31,095
Simple, healthy,
well-structured dishes.
181
00:18:31,245 --> 00:18:34,979
I realized how close his
principles are to me and just...
182
00:18:37,001 --> 00:18:40,478
so...
I stayed there for ten years.
183
00:18:42,173 --> 00:18:45,213
He handed me this thing once.
184
00:18:46,469 --> 00:18:48,469
Santoku. The chef's knife.
185
00:18:50,097 --> 00:18:52,497
He told me, "Don't
break up with him..."
186
00:18:53,142 --> 00:18:55,694
and you will become
what you want to be.
187
00:18:56,329 --> 00:19:00,063
"Remember: The knife in the
kitchen should only be held by one."
188
00:19:01,859 --> 00:19:03,859
Then he fired me.
- Well well well.
189
00:19:04,009 --> 00:19:05,112
And I came home.
190
00:19:05,446 --> 00:19:08,007
With useless Japanese
culinary knowledge?
191
00:19:08,157 --> 00:19:11,386
I don't cook Japanese food.
"Then why did you agree?"
192
00:19:11,536 --> 00:19:13,563
of this sushi bacchanalia?
- No.
193
00:19:14,806 --> 00:19:18,140
My cuisine is based on
local traditions, culture,
194
00:19:18,668 --> 00:19:20,668
nature and something like that...
195
00:19:22,255 --> 00:19:25,789
This is the best
thing a chef can do.
196
00:19:27,426 --> 00:19:31,595
And are you even ready in the name of...
to be fired?
197
00:19:33,057 --> 00:19:35,985
Are you defending your ideals?
- May be so.
198
00:19:37,186 --> 00:19:39,186
Yes.
199
00:19:42,149 --> 00:19:44,349
You need your own restaurant...
200
00:19:44,610 --> 00:19:46,610
and you will receive a Michelin star.
201
00:19:50,157 --> 00:19:53,643
Is this your dream?
Did I guess?
202
00:19:56,998 --> 00:19:58,998
Yes.
203
00:20:04,422 --> 00:20:06,889
Then you have to
change the boss.
204
00:20:08,176 --> 00:20:10,616
Now tell me what do you want?
205
00:20:19,270 --> 00:20:21,270
I want everything now.
206
00:20:23,816 --> 00:20:25,816
Everything?
207
00:20:28,237 --> 00:20:30,237
Career, family? - Yes.
208
00:20:33,201 --> 00:20:36,279
Then... what's the problem?
209
00:20:41,417 --> 00:20:44,983
All you need is
perseverance, patience...
210
00:20:45,546 --> 00:20:47,546
and passion...
211
00:20:48,591 --> 00:20:52,525
You can't do without them not
only in the kitchen, but also in love.
212
00:20:53,137 --> 00:20:55,137
In life too.
213
00:21:02,021 --> 00:21:04,221
But who should
make the decisions?
214
00:21:08,486 --> 00:21:10,886
The one to whom
the santokuto belongs.
215
00:21:14,408 --> 00:21:16,408
That's what they say. - Yes.
216
00:21:22,750 --> 00:21:27,104
COPENHAGEN, 22:09
217
00:21:47,024 --> 00:21:49,024
I have to run to the restaurant.
218
00:21:50,653 --> 00:21:52,653
With Dad?
219
00:21:53,948 --> 00:21:55,948
Why?
220
00:21:56,450 --> 00:21:58,450
He won't be able to do without me.
221
00:22:01,998 --> 00:22:03,998
We have a very important guest.
222
00:22:06,052 --> 00:22:08,252
Should I ask Gita
to watch over you?
223
00:22:08,588 --> 00:22:10,588
Yes. - All right.
224
00:22:16,095 --> 00:22:18,095
Sleep, treasure.
225
00:22:25,354 --> 00:22:27,354
Carsten?
226
00:22:45,958 --> 00:22:47,958
Honey?
227
00:23:01,057 --> 00:23:03,457
"for Carsten"
228
00:23:08,189 --> 00:23:10,489
"your wife loves another"
229
00:23:13,653 --> 00:23:17,461
Hello!
- Hello, sun, how did everything go?
230
00:23:17,824 --> 00:23:20,291
Where is everyone?
- There was an accident.
231
00:23:21,327 --> 00:23:23,327
The lemons were sour.
232
00:23:23,704 --> 00:23:28,104
Frank didn't have time to try them.
Our company oysters.
233
00:23:28,426 --> 00:23:31,888
And, of course, he ordered them?
- Of course.
234
00:23:32,038 --> 00:23:36,065
Mr. Hamden of Michelin.
"Did he return the portion to the kitchen?"
235
00:23:36,217 --> 00:23:39,684
No, but it doesn't matter.
We served spoiled food.
236
00:23:42,265 --> 00:23:44,265
And what did you do, Carsten?
237
00:23:44,809 --> 00:23:48,644
Dismissed Frank.
We close the shutters.
238
00:23:50,189 --> 00:23:52,189
I need fresh air.
239
00:24:18,301 --> 00:24:20,301
Do you have a cigarette
240
00:24:24,640 --> 00:24:27,240
That was all.
The end of our dream.
241
00:24:28,853 --> 00:24:30,853
And what are we going to do now?
242
00:24:31,856 --> 00:24:35,291
Will we find McDonald's?
"Go home."
243
00:24:36,694 --> 00:24:38,694
I will try to find him.
244
00:24:39,030 --> 00:24:41,030
What why?
245
00:24:41,180 --> 00:24:43,580
I will convince him to
give us another chance.
246
00:24:43,874 --> 00:24:45,874
We must not give up.
247
00:24:46,838 --> 00:24:48,783
That's not how it's done.
248
00:24:48,933 --> 00:24:51,267
Carsten, the
restaurant is our life!
249
00:24:51,417 --> 00:24:53,417
I know it very well.
250
00:24:53,853 --> 00:24:56,787
And what?
"The Michelin expert is still in town."
251
00:24:57,081 --> 00:25:00,560
I can bribe him.
Everyone has a price.
252
00:25:02,803 --> 00:25:05,880
I will find it.
"Don't be silly."
253
00:25:06,599 --> 00:25:08,599
Go home!
254
00:25:13,731 --> 00:25:18,703
Maggie: Hi, if you see someone
who looks like a Michelin expert,
255
00:25:18,853 --> 00:25:20,853
let me know urgently!
256
00:25:26,410 --> 00:25:28,410
Thanks.
257
00:25:33,626 --> 00:25:36,226
Where is Frederick?
"In the Great White Hall."
258
00:25:40,466 --> 00:25:42,771
Oysters, lobster, ham...
259
00:25:43,177 --> 00:25:45,711
Belon oysters?
- Yes, white oysters.
260
00:25:45,972 --> 00:25:49,439
How much should I order?
- The more the better.
261
00:25:49,851 --> 00:25:51,918
Hi, Maggie. "Hello, Sten."
262
00:25:53,479 --> 00:25:56,664
Can Frederick for two words?
- Of course.
263
00:25:56,899 --> 00:26:00,299
We have already discussed everything.
I'm waiting for you at Bo's without 15.
264
00:26:00,449 --> 00:26:02,449
I don't want to talk to her.
265
00:26:02,905 --> 00:26:05,906
It doesn't affect me.
"Just a few minutes."
266
00:26:09,620 --> 00:26:12,554
Maggie, just
please, no scandals.
267
00:26:13,207 --> 00:26:15,391
Of course. Frederick!
268
00:26:15,626 --> 00:26:17,626
Hey.
269
00:26:19,380 --> 00:26:21,380
Did you write that to Carsten?
270
00:26:22,175 --> 00:26:24,442
Why didn't you come to me first?
271
00:26:24,844 --> 00:26:28,125
What happened?
You're either sick or you're a bastard!
272
00:26:28,639 --> 00:26:32,798
Go to hell!
"Maggie, I asked you, but not here."
273
00:26:37,499 --> 00:26:40,433
Did you know that
Michelin people are in town?
274
00:26:41,027 --> 00:26:43,027
They did not come to us.
275
00:26:43,446 --> 00:26:46,697
Thanks. - Greetings Carsten.
276
00:27:20,942 --> 00:27:26,475
SOUR when Frederick saw Maggie
277
00:27:27,240 --> 00:27:29,240
Wait for me!
278
00:27:37,100 --> 00:27:39,767
Be careful, it's slippery here.
- Where are we going?
279
00:27:39,919 --> 00:27:41,919
I know a great place.
280
00:27:42,755 --> 00:27:44,932
These are already ripe.
Try them.
281
00:27:47,218 --> 00:27:49,552
Sour cream.
- They are sour, but delicious.
282
00:27:49,846 --> 00:27:53,449
No.
- Think, sweet and sour ice cream,
283
00:27:54,183 --> 00:27:56,183
lemon sorbet. Is it bad?
284
00:27:57,687 --> 00:27:59,687
The combination of tastes...
285
00:28:00,281 --> 00:28:04,377
is the basis of gastronomy.
"You're only talking about food, Dad."
286
00:28:04,527 --> 00:28:06,527
Well, yes, I'm a chef.
287
00:28:07,446 --> 00:28:09,446
You're a dad now.
288
00:28:13,619 --> 00:28:16,219
Yes, but food is
not just a job for me.
289
00:28:17,206 --> 00:28:19,206
She is my life.
290
00:28:19,500 --> 00:28:21,500
Without food we will perish.
291
00:28:21,711 --> 00:28:23,711
However, there are other topics.
292
00:28:30,603 --> 00:28:32,475
Are we going to look for blueberries?
293
00:28:32,625 --> 00:28:34,523
Yes. - Yes?
294
00:28:34,673 --> 00:28:36,673
Wait! Ah you, kalpazanka!
295
00:28:36,934 --> 00:28:38,934
Now I will show you!
296
00:28:40,521 --> 00:28:44,292
For example, bread can be the
most delicious thing in the world.
297
00:28:44,442 --> 00:28:46,473
I do not believe you.
- And you have to.
298
00:28:46,623 --> 00:28:48,713
Did you have a good time?
- Excellent.
299
00:28:48,863 --> 00:28:51,115
I'll catch you now!
- There is no!
300
00:28:52,592 --> 00:28:54,769
Good thing he convinced
Frederick to come.
301
00:28:54,919 --> 00:28:57,096
He gets along
well with the devils.
302
00:28:57,246 --> 00:29:00,580
Yes, and it is useful for him
to rest from the restaurant.
303
00:29:00,833 --> 00:29:03,186
Hello!
"We found a blueberry bush!"
304
00:29:03,336 --> 00:29:05,776
Yes?
And blueberries, as I see it.
305
00:29:07,673 --> 00:29:09,673
Were they delicious?
- Come here.
306
00:29:10,360 --> 00:29:13,627
You peeled your father's skin.
"I have to answer."
307
00:29:14,138 --> 00:29:16,138
Are they? - Yes.
308
00:29:18,726 --> 00:29:20,793
Frederick, come to the kitchen!
- Yes Boss.
309
00:29:20,943 --> 00:29:22,586
Should I bring wine?
310
00:29:22,736 --> 00:29:25,336
Why not?
Apparently I chose the wrong brother.
311
00:29:27,068 --> 00:29:29,068
What happened... huh?
312
00:29:29,487 --> 00:29:31,487
They agree.
313
00:29:32,198 --> 00:29:34,532
Are they selling... at our price?
- Yes.
314
00:29:36,285 --> 00:29:38,285
Crazy work.
315
00:29:40,915 --> 00:29:42,915
Did something happen?
316
00:29:43,793 --> 00:29:45,793
No, just...
- What?
317
00:29:49,340 --> 00:29:51,405
Come on tell me. - No.
318
00:29:52,218 --> 00:29:54,921
Isn't it?
You always have some secrets...
319
00:30:01,853 --> 00:30:03,853
Close your eyes.
320
00:30:04,188 --> 00:30:06,788
Close them, treasure.
It's time for bed.
321
00:30:13,447 --> 00:30:16,447
Is this the last time?
- What you mean?
322
00:30:16,742 --> 00:30:18,742
For the kiss for the night.
323
00:30:19,036 --> 00:30:21,036
No, why this question?
324
00:30:23,791 --> 00:30:25,791
Well now that...
325
00:30:26,919 --> 00:30:29,637
with dad you will have
your own restaurant
326
00:30:30,089 --> 00:30:34,218
you probably won't
have time to...
327
00:30:35,469 --> 00:30:37,869
Eh, you...
- Stay with me and...
328
00:30:38,022 --> 00:30:39,920
With you and Chloe? - Yes.
329
00:30:40,070 --> 00:30:44,968
Nonsense... with your father
we will always have time for you.
330
00:30:45,580 --> 00:30:48,041
And no restaurant will stop us.
331
00:30:48,191 --> 00:30:50,525
Really? "Of course, fool."
332
00:30:52,820 --> 00:30:55,988
Everything will be old.
- Do you promise?
333
00:30:56,782 --> 00:30:59,916
If you promise me you will sleep.
Do you agree?
334
00:31:00,244 --> 00:31:02,244
Yes. - Well done, hero.
335
00:31:05,124 --> 00:31:07,124
Good night, mom.
336
00:31:08,419 --> 00:31:10,419
Good night, firefly.
337
00:31:17,637 --> 00:31:21,255
Tell him and you...
'' You're a fire specialist.
338
00:31:21,557 --> 00:31:25,823
Are you serious?
"You have fireproof hands, like Mom's."
339
00:31:26,312 --> 00:31:29,801
Did you put the Poserkovs to sleep?
"They didn't want to sleep."
340
00:31:30,149 --> 00:31:32,066
I finally made it.
341
00:31:32,216 --> 00:31:36,416
They must have dreamed a long time ago.
- Remember yourself as a child.
342
00:31:36,948 --> 00:31:40,664
Oh... something hit me.
- Let me see.
343
00:31:41,953 --> 00:31:44,620
It is OK.
"Are you sure, Frederick?"
344
00:31:45,414 --> 00:31:47,414
Stop, don't move.
345
00:31:47,774 --> 00:31:49,774
Did you find anything?
346
00:31:50,294 --> 00:31:52,761
Have you shown this to a doctor?
"Which one?"
347
00:31:53,047 --> 00:31:54,732
Be sure to go. - What's wrong?
348
00:31:54,882 --> 00:31:57,016
The mole on your back is red.
349
00:32:00,179 --> 00:32:02,281
What? Did something happen?
350
00:32:03,599 --> 00:32:07,103
Didn't you pay attention
to Maggie's mole?
351
00:32:07,253 --> 00:32:10,817
I saw her and told her.
"It's the first time I've heard it."
352
00:32:11,065 --> 00:32:14,293
I have told you many times that if
you are worried, go to the doctor.
353
00:32:14,443 --> 00:32:17,377
It's just...
- Tell me if you forgot.
354
00:32:17,905 --> 00:32:19,905
Be sure to go see you.
355
00:32:20,199 --> 00:32:23,891
My brother had to have it removed.
- Really?
356
00:32:24,662 --> 00:32:28,149
I'll call him.
He knows good specialists.
357
00:32:28,299 --> 00:32:30,833
No, you don't have to.
- I can text him.
358
00:32:31,043 --> 00:32:33,043
No need, Frederick.
359
00:32:33,504 --> 00:32:35,504
We will take care of ourselves.
360
00:32:36,632 --> 00:32:38,632
So, who wants cognac coffee?
361
00:32:39,010 --> 00:32:42,144
My savior St. Bernard!
- Stop it, please.
362
00:32:42,388 --> 00:32:44,388
Stellan, you? - I agree.
363
00:32:44,849 --> 00:32:47,910
No one will freeze today.
We have a sea of alcohol.
364
00:32:48,060 --> 00:32:52,331
Let's start with cognac.
Frederick, should I drop you?
365
00:32:52,481 --> 00:32:54,481
Yes, come on. "Welcome."
366
00:32:56,277 --> 00:32:58,277
And you, darling? - Yes.
367
00:32:59,280 --> 00:33:01,759
No, this is for you.
"You don't like it!"
368
00:33:01,909 --> 00:33:05,585
Carsten, pour it on me too.
"Now, now, everyone."
369
00:33:11,584 --> 00:33:13,911
I will go and see
how the children are.
370
00:33:15,588 --> 00:33:17,588
Let them sleep.
371
00:33:24,889 --> 00:33:26,916
Maggie, can I help
you with something?
372
00:33:28,976 --> 00:33:30,976
You can pour me some wine.
373
00:33:46,536 --> 00:33:48,536
Thanks.
374
00:33:49,088 --> 00:33:50,946
Excuse me, please.
375
00:33:51,096 --> 00:33:53,465
For what?
"That I called tactlessly."
376
00:33:54,015 --> 00:33:58,531
Carsten must know and...
'' No, don't apologize, it's all right.
377
00:33:58,881 --> 00:34:02,093
Definitely...
I'm going to see a doctor.
378
00:34:02,510 --> 00:34:04,510
Thanks. - All right.
379
00:34:16,816 --> 00:34:18,816
They seem to want more wine.
380
00:34:21,237 --> 00:34:23,237
I give.
381
00:34:37,879 --> 00:34:39,879
I really told you.
382
00:34:41,716 --> 00:34:43,716
What? "About the mole."
383
00:34:43,968 --> 00:34:47,082
Do not you remember?
"You didn't tell me anything."
384
00:34:47,346 --> 00:34:51,021
How could I not...
Doesn't it hurt?
385
00:34:51,726 --> 00:34:53,726
Not at all. - This is good.
386
00:35:03,279 --> 00:35:06,613
Shall we share the news about
the restaurant with the others?
387
00:35:07,158 --> 00:35:10,214
I can tell them
tomorrow at lunch...
388
00:35:10,703 --> 00:35:12,703
Quiet.
389
00:35:13,039 --> 00:35:15,039
Let's sleep.
390
00:35:15,791 --> 00:35:18,644
We had a good time today, didn't we?
391
00:35:19,128 --> 00:35:22,206
Quiet, you will wake the children.
"They sleep soundly."
392
00:35:42,485 --> 00:35:45,821
How old is she?
"Between three and five."
393
00:35:46,447 --> 00:35:48,447
In this period they are the most juicy.
394
00:35:51,410 --> 00:35:54,877
I feel sorry for them.
They are one year old with August.
395
00:35:55,039 --> 00:35:57,439
Do you suggest
we eat more babies?
396
00:35:58,376 --> 00:36:00,853
Or very old like your grandmother?
397
00:36:01,504 --> 00:36:03,504
You are evil.
398
00:36:05,341 --> 00:36:09,541
Damn it, Chloe!
What did you do, where are you looking?
399
00:36:10,721 --> 00:36:14,200
Is that so, huh? You...
400
00:36:15,151 --> 00:36:18,152
Excuse me, daughter.
Sorry to yell at you.
401
00:36:18,427 --> 00:36:21,027
It's just the last one, we
don't have any more...
402
00:36:22,775 --> 00:36:24,775
Chloe? - There's nothing, go.
403
00:36:25,061 --> 00:36:27,061
What happened?
404
00:36:30,324 --> 00:36:33,509
Is everything alright?
"Nothing terrible happened."
405
00:36:34,512 --> 00:36:37,846
Just spilled the truffle sauce.
"Let's go, darling."
406
00:36:38,166 --> 00:36:41,894
God, put canned herring
on the table and that's it.
407
00:36:42,044 --> 00:36:44,178
We're not in your
restaurant, Torben.
408
00:36:44,922 --> 00:36:49,056
You're not at work now, remember?
"You better shut up and get out."
409
00:36:49,552 --> 00:36:51,219
And you act like a father
410
00:36:51,554 --> 00:36:55,421
and don't make your daughter
cry over some unfortunate sauce.
411
00:36:56,767 --> 00:36:59,270
Truffle. French.
412
00:36:59,604 --> 00:37:01,804
See what a loss! Donkey...
413
00:37:06,235 --> 00:37:08,502
Frederick, did you slice the apples?
- Yes.
414
00:37:09,530 --> 00:37:11,530
There they are.
415
00:37:12,283 --> 00:37:14,283
Welcome. - Thanks.
416
00:38:02,124 --> 00:38:05,960
Yes, white for me.
- For me too.
417
00:38:07,004 --> 00:38:09,138
Just look. What a magician.
418
00:38:09,288 --> 00:38:11,170
Thanks, Frederick. - Beauty.
419
00:38:11,320 --> 00:38:14,320
Do you know what this is?
"Oysters, but I don't like them."
420
00:38:14,470 --> 00:38:16,535
At least try them... smell them.
421
00:38:17,473 --> 00:38:20,914
Aroma of nature, huh?
"Put it on me, Frederick!"
422
00:38:21,227 --> 00:38:23,494
What a civilian...
'' Look, August.
423
00:38:23,644 --> 00:38:25,981
Admirable.
"He knows how to surprise us."
424
00:38:26,131 --> 00:38:28,931
Torben, and you take it.
See how he looks at you.
425
00:38:31,654 --> 00:38:33,654
It looks very tempting.
426
00:38:35,533 --> 00:38:39,577
They also had...
truffle sauce...
427
00:38:39,745 --> 00:38:43,012
but nothing, good appetite.
- I love oysters.
428
00:38:43,162 --> 00:38:45,162
They are delicious
when they are young.
429
00:38:45,418 --> 00:38:47,470
How do you know? "From Dad."
430
00:38:47,620 --> 00:38:49,620
It worked for your father.
431
00:38:52,258 --> 00:38:55,411
It's just amazing.
Do you agree, Stellan?
432
00:38:59,098 --> 00:39:03,953
A magnificent symphony
of the four main tastes.
433
00:39:04,103 --> 00:39:08,406
Perfect performance.
Concise and sophisticated.
434
00:39:08,816 --> 00:39:10,816
High level!
435
00:39:11,194 --> 00:39:14,529
And that's all?
He's a real genius, isn't he, Torben?
436
00:39:14,679 --> 00:39:18,426
I don't know, I'm not one of
those snobs who likes picky eaters.
437
00:39:18,576 --> 00:39:21,243
Torben, stop it!
"Typically his style."
438
00:39:24,165 --> 00:39:26,365
Friends, I want
to offer a toast.
439
00:39:27,418 --> 00:39:31,473
For the warm atmosphere and for
the culinary masterpieces of Carsten.
440
00:39:32,757 --> 00:39:35,291
And Frederick.
"Of course, Frederick."
441
00:39:35,760 --> 00:39:38,827
For you, Stellan, Carsten's
friend and mentor...
442
00:39:39,931 --> 00:39:43,309
and besides, I want
to raise a glass...
443
00:39:44,936 --> 00:39:47,413
for our new restaurant "Malus".
444
00:39:50,942 --> 00:39:53,076
The first step to our dream.
445
00:39:54,362 --> 00:39:56,726
Honey...
- We'll get this star.
446
00:39:57,281 --> 00:39:59,281
You will receive it.
447
00:40:01,661 --> 00:40:03,661
Why am I silent?
448
00:40:03,830 --> 00:40:06,557
I wanted to tell you, but...
- Let's drink!
449
00:40:06,707 --> 00:40:08,707
For you! - Torben?
450
00:40:18,895 --> 00:40:20,655
A Michelin star?
451
00:40:20,805 --> 00:40:23,616
Isn't he too arrogant?
- Yes, it is not easy to take.
452
00:40:23,766 --> 00:40:27,500
This is a pass to heaven, but the
road sometimes ends in a crash.
453
00:40:30,523 --> 00:40:35,128
You have to learn to
expand the taste palette.
454
00:40:35,278 --> 00:40:40,550
But gently, maintaining
balance and adding new nuances.
455
00:40:40,700 --> 00:40:42,700
Look for your handwriting.
456
00:40:42,952 --> 00:40:44,952
I'll try, Stellan.
457
00:40:46,205 --> 00:40:48,683
And you, Frederick,
will you help me?
458
00:40:49,208 --> 00:40:51,742
Of course I'm with you.
- Great duet.
459
00:40:51,892 --> 00:40:54,564
You will deliver
pizzas in six months.
460
00:40:54,714 --> 00:40:58,026
Torben, stop it!
"They must be morally ready!"
461
00:40:58,176 --> 00:41:00,915
Well well.
"Don't listen to him!"
462
00:41:01,262 --> 00:41:02,905
I am so happy for you.
463
00:41:03,055 --> 00:41:06,055
This is a big event, but I
don't understand something.
464
00:41:06,225 --> 00:41:09,318
You work together,
share the bed,
465
00:41:09,812 --> 00:41:12,957
you raise children. How come
you haven't killed yourself so far?
466
00:41:13,107 --> 00:41:17,641
At least once a day I want to prick
Torben's eyes, tell them, darling.
467
00:41:18,821 --> 00:41:20,821
Is it only once?
468
00:41:21,115 --> 00:41:25,635
And I raise a toast.
For Maggie... and for our dream.
469
00:41:25,912 --> 00:41:28,496
For our dream.
Oh, and for the children.
470
00:41:28,646 --> 00:41:30,600
Do you hear me, August? - Yes.
471
00:41:30,750 --> 00:41:32,750
Chloe. - Yes.
472
00:41:32,960 --> 00:41:35,612
For you. - And for you.
473
00:41:37,089 --> 00:41:42,382
Do not believe that
summer will come
474
00:41:43,179 --> 00:41:47,308
until they drive
winter out the door.
475
00:41:48,434 --> 00:41:53,517
The sun will break
through the clouds
476
00:41:53,898 --> 00:41:57,914
and you will
immediately feel warmer.
477
00:41:59,237 --> 00:42:04,153
I will plant flowers
all over the garden
478
00:42:04,367 --> 00:42:08,558
and I will bring the
cows to the lawn.
479
00:42:09,580 --> 00:42:14,310
Summer will come
and make us happy,
480
00:42:14,752 --> 00:42:16,752
I promise you, my friend...
481
00:42:17,088 --> 00:42:21,292
COPENHAGEN, 22:47
482
00:42:23,928 --> 00:42:27,828
VIV: Hello, Maggie.
I think the Michelin guy is with us.
483
00:42:42,630 --> 00:42:44,630
Hello, Viv! - Hello.
484
00:42:44,907 --> 00:42:46,612
Where is? "You just left."
485
00:42:46,951 --> 00:42:48,951
Are you serious? - Yes.
486
00:42:49,412 --> 00:42:52,056
Why don't you keep him?
"She was in a hurry."
487
00:42:52,206 --> 00:42:54,934
Xander, do you know
where the Englishman went?
488
00:42:55,084 --> 00:42:57,751
He stayed at Herman.
"I'm leaving."
489
00:43:22,028 --> 00:43:25,406
It's easy to get organized.
Yes of course.
490
00:43:30,745 --> 00:43:34,260
Great, so we agreed, yes.
491
00:43:34,832 --> 00:43:38,099
I will send the reports tomorrow.
Thanks, all the best.
492
00:43:39,712 --> 00:43:41,712
Hello. - Good evening.
493
00:43:41,862 --> 00:43:44,876
Sorry to bother...
- Are you looking for me?
494
00:43:45,026 --> 00:43:48,154
Yes... tell me, were you at
the Malus restaurant today?
495
00:43:48,304 --> 00:43:50,865
Why?
"There's been a terrible misunderstanding."
496
00:43:51,015 --> 00:43:53,816
We want to invite you
once again tomorrow.
497
00:43:54,560 --> 00:43:58,648
I don't understand something...
'' Of course at our expense.
498
00:43:59,398 --> 00:44:03,052
Excuse me, is this for Smithson?
Take him to the 210th.
499
00:44:03,202 --> 00:44:05,060
Are you Smithson? - Yes...
500
00:44:05,210 --> 00:44:08,912
and I have not come to
Malus, but I will gladly come.
501
00:44:09,200 --> 00:44:12,451
I... sorry.
I seem to have been wrong.
502
00:44:32,390 --> 00:44:38,171
OILY when Maggie saw Frederick
503
00:45:21,147 --> 00:45:23,147
Do you understand what I'm telling you?
504
00:45:23,774 --> 00:45:29,192
Your mole is benign.
Blood tests are good.
505
00:45:31,657 --> 00:45:33,657
Thank God, everything is fine.
506
00:45:41,959 --> 00:45:45,461
Yes. - Were you very afraid?
507
00:45:46,964 --> 00:45:50,674
No wonder.
This is always a serious stress.
508
00:45:51,385 --> 00:45:54,119
Psychologists
advise to let off steam.
509
00:45:55,264 --> 00:45:57,264
Share with your loved ones.
510
00:46:00,228 --> 00:46:04,104
Do you have...
someone to talk to?
511
00:46:11,030 --> 00:46:14,638
I know it's not
always easy, but...
512
00:46:17,662 --> 00:46:19,662
I recommend it to you.
513
00:46:21,874 --> 00:46:23,874
All right.
514
00:46:39,325 --> 00:46:41,360
Are these the last snacks?
- Yes Boss.
515
00:46:41,510 --> 00:46:44,377
All right. Don't forget the bread.
- No, boss.
516
00:46:46,190 --> 00:46:48,785
They just called.
Is everything ready?
517
00:46:48,935 --> 00:46:52,088
Yes, bread, snacks, complete set.
- All right.
518
00:46:52,363 --> 00:46:54,497
Hi, Maggie. - Hello Frank.
519
00:46:54,866 --> 00:46:56,866
Hello, little one.
520
00:46:58,578 --> 00:47:00,578
Do you have a minute
521
00:47:01,289 --> 00:47:05,423
We were ordered a buffet
for 80 people, but we failed...
522
00:47:05,960 --> 00:47:10,106
Boss, can you look? - Now.
523
00:47:10,756 --> 00:47:13,670
Is something urgent?
- No, it's not urgent.
524
00:47:13,820 --> 00:47:16,821
I'll be free in an hour and
we'll go home together.
525
00:47:16,971 --> 00:47:18,971
I will take a walk.
526
00:47:19,440 --> 00:47:22,040
Will you buy a grain for
the children for breakfast?
527
00:47:22,310 --> 00:47:24,510
So, the sauce... More alive!
528
00:47:48,503 --> 00:47:50,503
Hello. - Hello.
529
00:47:51,055 --> 00:47:52,219
Hello Frank. - Maggie.
530
00:47:53,132 --> 00:47:56,599
Is Carsten inside?
"I sent him home, he's too tired."
531
00:47:56,752 --> 00:47:58,752
Run until he's asleep.
532
00:47:59,805 --> 00:48:02,205
Guys, we're done
and you're free.
533
00:48:03,017 --> 00:48:05,951
Will you take them to the bar, Frederick?
- Why not.
534
00:48:06,812 --> 00:48:08,812
I wish you a pleasant holiday.
535
00:48:08,962 --> 00:48:11,242
Maggie, come with us!
- No, I'm going home.
536
00:48:11,392 --> 00:48:13,392
Let's go.
537
00:48:14,320 --> 00:48:16,387
You can't live
with dreams alone.
538
00:48:17,949 --> 00:48:21,442
Rest.
Sometimes you have to relax.
539
00:48:34,841 --> 00:48:36,841
Where are we going?
540
00:49:10,126 --> 00:49:12,126
Where are the others?
541
00:49:13,462 --> 00:49:15,462
I do not know.
542
00:49:18,759 --> 00:49:21,199
Does he go to the doctor for the mole?
543
00:49:23,556 --> 00:49:26,684
Yes, I went. And...
544
00:49:27,476 --> 00:49:29,810
the doctors said
everything was fine.
545
00:49:30,688 --> 00:49:34,523
I am very happy.
I was worried about you.
546
00:49:35,943 --> 00:49:37,943
Thanks.
547
00:51:19,589 --> 00:51:21,841
COPENHAGEN, 23:15
548
00:51:28,723 --> 00:51:30,723
Damn it!
549
00:51:32,476 --> 00:51:35,892
CARSTEN: Go home now!
550
00:51:41,652 --> 00:51:44,130
Let `s try.
This is not a joke...
551
00:51:44,280 --> 00:51:47,698
Hello! - Come here.
552
00:51:53,164 --> 00:51:55,431
Hello, little one.
Did you understand something?
553
00:51:59,295 --> 00:52:01,295
No, I didn't find it.
554
00:52:02,507 --> 00:52:04,507
Hello, Frederick. - Hello.
555
00:52:05,760 --> 00:52:10,138
I called some acquaintances.
It is possible that Frederick will help us.
556
00:52:10,473 --> 00:52:13,140
He thinks he knows
where Hamden is now.
557
00:52:19,190 --> 00:52:21,190
Hello.
558
00:52:26,072 --> 00:52:29,139
And where is he?
"I think he's staying at our hotel,"
559
00:52:29,309 --> 00:52:32,427
but it is not certain because
the administrator is new
560
00:52:32,577 --> 00:52:36,528
and may have confused the names.
"When will it be clear?"
561
00:52:36,833 --> 00:52:40,697
They will call soon.
"Dad, Dad!"
562
00:52:41,045 --> 00:52:43,712
I will go to him...
otherwise he will not sleep.
563
00:52:44,090 --> 00:52:46,090
I'm coming!
564
00:52:53,307 --> 00:52:56,790
What are you doing here? And?
565
00:52:57,103 --> 00:53:00,646
I'm trying to help.
What, don't you have to?
566
00:53:01,774 --> 00:53:03,774
Did you write to Carsten?
567
00:53:07,530 --> 00:53:11,240
Is that you, Frederick?
- I do not know what you mean.
568
00:53:13,411 --> 00:53:15,411
Have you told anyone about us?
569
00:53:16,706 --> 00:53:20,106
Remember he said you
have to pay for everything?
570
00:53:21,127 --> 00:53:23,154
Yes.
"And what did he sacrifice for you?"
571
00:53:24,922 --> 00:53:27,222
I didn't cost you anything!
572
00:53:34,390 --> 00:53:36,390
Is it him?
573
00:53:38,769 --> 00:53:40,769
Where is he, Frederick?
574
00:53:43,524 --> 00:53:45,524
Carsten is dearer to you than I am,
575
00:53:46,110 --> 00:53:49,244
and the success of your restaurant
is more expensive than Carsten!
576
00:53:50,823 --> 00:53:53,023
He put a chamber
of money in there.
577
00:53:54,327 --> 00:53:56,327
All your heritage.
578
00:53:58,664 --> 00:54:00,998
Do you want to know
where Hamden is?
579
00:54:01,968 --> 00:54:05,730
If you insist on finding out where
he is, I'll tell Carsten about us.
580
00:54:05,880 --> 00:54:07,880
You are sick.
581
00:54:08,382 --> 00:54:10,716
If you stop looking for Hamden,
582
00:54:11,802 --> 00:54:14,336
then Carsten will
understand nothing.
583
00:54:17,767 --> 00:54:20,501
You are right.
You have to pay for everything.
584
00:54:21,145 --> 00:54:23,145
Decide.
585
00:54:23,773 --> 00:54:25,773
What is more important to you?
586
00:54:26,400 --> 00:54:28,667
Your husband or dreams of fame?
587
00:54:40,122 --> 00:54:42,122
Are there any news?
588
00:54:46,921 --> 00:54:48,921
What?
589
00:54:52,969 --> 00:54:54,969
It's not him.
590
00:54:57,890 --> 00:55:01,515
What... and I thought that...
- It wasn't him.
591
00:55:02,103 --> 00:55:04,103
It's not Hamden.
592
00:55:05,273 --> 00:55:08,873
Sorry I couldn't help.
It's time to go.
593
00:55:09,402 --> 00:55:11,402
I will send you.
594
00:55:19,345 --> 00:55:22,640
Get mad at me if you want, but
why are you involving Carsten?
595
00:55:22,790 --> 00:55:26,185
You saw only good in him.
"You have one last chance."
596
00:55:26,335 --> 00:55:30,002
I'll tell you where Hamden
is if you come to me at night.
597
00:55:58,534 --> 00:56:00,534
I'm sorry, honey.
598
00:56:02,163 --> 00:56:04,163
I failed.
599
00:56:05,291 --> 00:56:09,345
I am a bad man, a father, a lover.
I'm nobody.
600
00:56:10,213 --> 00:56:12,213
Poor incompetence...
601
00:56:12,632 --> 00:56:14,632
chasing star.
602
00:56:15,801 --> 00:56:17,801
I used to think:
603
00:56:19,180 --> 00:56:22,047
We will get the star and
everything will be fine...
604
00:56:28,523 --> 00:56:30,986
and now... we
will not be able to
605
00:56:31,136 --> 00:56:33,136
defend the high
prices on the menu
606
00:56:33,319 --> 00:56:35,319
and we will burn very soon.
607
00:56:35,613 --> 00:56:38,280
What are you talking about, no.
- It is inevitable.
608
00:56:39,492 --> 00:56:43,304
You gave me everything, and
I, as a fool, took it for granted.
609
00:56:43,454 --> 00:56:47,475
I was inflating, flapping my wings
and pretending to be someone...
610
00:56:47,625 --> 00:56:49,625
Stop it.
611
00:56:50,937 --> 00:56:54,937
Calm down, the main thing is that we are together.
- I do not deserve you.
612
00:56:55,299 --> 00:56:58,966
You deserve something better.
Are you happy with me?
613
00:57:04,433 --> 00:57:06,433
We will always invent something.
614
00:57:08,271 --> 00:57:10,271
I love you.
615
00:57:10,481 --> 00:57:14,316
I love you too.
- Can I have some water?
616
00:57:19,907 --> 00:57:21,907
I'm coming!
617
00:57:30,251 --> 00:57:32,251
This is your last chance.
618
00:57:36,382 --> 00:57:38,382
Damn it!
619
00:58:02,116 --> 00:58:04,116
Who is it?
- It's me.
620
00:58:04,952 --> 00:58:08,072
He came anyway.
"Open it, Frederick."
621
00:58:08,222 --> 00:58:11,207
Now. Don't be nervous.
622
00:58:40,138 --> 00:58:42,738
SALTY this time in the woods
623
00:58:45,743 --> 00:58:49,119
Hello. "Hello, baby."
624
00:58:51,415 --> 00:58:56,751
Frederick... don't call me here.
"I just wanted to hear your voice."
625
00:58:58,005 --> 00:59:02,007
I thought I would find a "secretary".
- You're crazy.
626
00:59:08,850 --> 00:59:10,850
I can not talk right now.
627
00:59:13,437 --> 00:59:15,838
I was hired by Angleterre...
628
00:59:16,232 --> 00:59:19,900
I'll call you later, okay?
- Okay, I will wait.
629
00:59:21,445 --> 00:59:23,445
All right.
630
00:59:23,698 --> 00:59:25,698
Hearing. - I love you.
631
00:59:29,537 --> 00:59:31,537
August?
632
00:59:31,956 --> 00:59:34,883
August. Come here.
633
00:59:36,252 --> 00:59:38,252
Firefly!
634
00:59:51,058 --> 00:59:54,537
What are you doing there?
"I'm looking for fish."
635
00:59:54,896 --> 00:59:57,388
There are no fish
here, you idiot.
636
00:59:57,815 --> 01:00:00,283
Mom!
Doesn't fish live in water?
637
01:00:00,568 --> 01:00:03,208
Of course. "Did you hear?"
638
01:00:03,821 --> 01:00:06,837
Stop it, August!
"Finish it, stop it!"
639
01:00:07,450 --> 01:00:10,972
What are you doing, huh?
Why did you hit her?
640
01:00:11,245 --> 01:00:14,712
She called me a jerk and
said there were no fish here!
641
01:00:14,874 --> 01:00:17,066
My fool... Chloe, come here.
642
01:00:17,460 --> 01:00:19,460
Yes mom.
643
01:00:20,171 --> 01:00:22,171
He's right, you teased him.
644
01:00:22,673 --> 01:00:25,460
Don't insult him anymore
and don't fight, okay?
645
01:00:25,610 --> 01:00:28,411
He started first.
- And I scolded him.
646
01:00:28,721 --> 01:00:30,410
Apologize to your sister. - No.
647
01:00:30,806 --> 01:00:33,034
August, apologize immediately!
- I do not want.
648
01:00:33,184 --> 01:00:36,437
Without "I don't want".
Sorry, Chloe, sorry August.
649
01:00:36,587 --> 01:00:39,721
Come on, one, two, three.
You're older, start.
650
01:00:39,871 --> 01:00:42,418
Let him be the first.
"One word, I'm sorry."
651
01:00:42,568 --> 01:00:44,568
I'm sorry.
652
01:00:45,588 --> 01:00:47,548
Come on. "I'm sorry, Chloe."
653
01:00:47,698 --> 01:00:49,698
Now hug.
654
01:00:51,702 --> 01:00:53,969
That was...
now let's look for mushrooms.
655
01:00:54,247 --> 01:00:57,308
Well done.
"There are a lot of mushrooms here."
656
01:00:57,458 --> 01:00:59,913
Did you find it too? "Look!"
657
01:01:00,336 --> 01:01:03,126
Watch out for fly agarics.
- Yes.
658
01:01:03,589 --> 01:01:06,853
I need to call.
Take care of your brother, yes?
659
01:01:07,176 --> 01:01:09,176
All right.
660
01:01:24,986 --> 01:01:26,986
Chloe!
661
01:01:28,114 --> 01:01:30,704
See how many mushrooms I found.
662
01:01:32,994 --> 01:01:34,994
Come here!
663
01:01:36,164 --> 01:01:38,412
Idiot. - Hello.
664
01:01:39,292 --> 01:01:42,556
Can you hear me?
"Very bad, you're interrupting."
665
01:01:42,879 --> 01:01:44,879
Is it better now? - May be.
666
01:01:45,506 --> 01:01:48,480
Hello. - Hello.
667
01:01:49,218 --> 01:01:51,218
I just wanted...
668
01:01:51,596 --> 01:01:53,596
to hear your voice.
669
01:01:53,764 --> 01:01:55,764
You're crazy.
670
01:01:56,100 --> 01:02:00,000
Will you be able to come with me to Paris?
"I don't know yet."
671
01:02:00,605 --> 01:02:03,272
It will be difficult,
but I will try to get out.
672
01:02:04,233 --> 01:02:07,526
If...
- Do you want it?
673
01:02:08,779 --> 01:02:10,779
I want you...
674
01:02:12,366 --> 01:02:14,366
and you know it.
675
01:02:17,288 --> 01:02:19,288
Frederick?
676
01:02:20,958 --> 01:02:22,958
Help me, I'm drowning here.
677
01:02:24,962 --> 01:02:28,672
I'm afraid of losing you.
- This will not happen.
678
01:02:30,134 --> 01:02:32,134
I'm with you.
679
01:02:34,680 --> 01:02:37,441
Hello. - I am listening to you.
680
01:02:37,591 --> 01:02:39,591
All right.
681
01:02:41,729 --> 01:02:43,729
I want to see you.
682
01:02:44,982 --> 01:02:46,982
I'll call you.
683
01:02:48,402 --> 01:02:50,402
Until...
- Until...
684
01:02:59,247 --> 01:03:01,514
So, how are you here,
did you collect a lot?
685
01:03:02,592 --> 01:03:04,592
Here. - Let's see...
686
01:03:04,827 --> 01:03:07,147
Is that a lot? - Is not.
687
01:03:07,588 --> 01:03:09,588
Where is August?
688
01:03:10,258 --> 01:03:13,632
August? Where is?
689
01:03:13,782 --> 01:03:16,929
I do not know.
He was just here.
690
01:03:18,266 --> 01:03:20,266
He's hiding from us, Kalpazanin.
691
01:03:22,270 --> 01:03:25,470
Chloe and I are going
home to eat a hot dog, bye!
692
01:03:28,985 --> 01:03:30,985
August!
693
01:03:35,324 --> 01:03:37,324
August.
694
01:03:43,624 --> 01:03:48,493
Where did you say you saw him?
"Here, when you went to talk."
695
01:03:51,716 --> 01:03:53,716
August!
696
01:03:55,595 --> 01:03:59,097
I asked you to watch him!
- I can't constantly...
697
01:03:59,247 --> 01:04:02,781
August! Okay, calm down.
Damn it...
698
01:04:03,603 --> 01:04:05,603
August!
699
01:04:06,647 --> 01:04:09,048
Didn't he go to the lake?
- I do not know.
700
01:04:10,401 --> 01:04:14,135
God, Chloe, you were with him!
"I'm not his babysitter!"
701
01:04:14,285 --> 01:04:16,619
But I asked you! - And what?
702
01:04:16,857 --> 01:04:18,857
August! - Wait for me!
703
01:04:20,578 --> 01:04:22,578
August!
704
01:04:28,711 --> 01:04:30,711
August!
705
01:04:33,758 --> 01:04:35,758
August!
706
01:04:37,895 --> 01:04:39,947
Yes? "August is lost."
707
01:04:40,097 --> 01:04:44,709
What happened?
"He was with us, picking mushrooms and..."
708
01:04:44,859 --> 01:04:47,338
They were with Chloe,
and now he's gone.
709
01:04:47,488 --> 01:04:49,488
It will be dark in half an hour.
710
01:04:49,702 --> 01:04:52,001
Send Chloe on the
road waiting for us there.
711
01:04:52,151 --> 01:04:55,338
Honey, Dad and Stellan and
the others are coming here.
712
01:04:55,488 --> 01:04:58,919
Go to the road, wait for them
there and bring them here.
713
01:04:59,450 --> 01:05:03,262
And you?
"I'll stay looking for August."
714
01:05:03,412 --> 01:05:05,973
You are brave, you will succeed.
"I'll be lost."
715
01:05:06,123 --> 01:05:10,457
Just walk down the path to
the road, and I'll be here nearby.
716
01:05:10,753 --> 01:05:13,931
I'm afraid!
"We can't do it without you!"
717
01:05:14,081 --> 01:05:17,554
I have to find August, go.
- No!
718
01:05:17,802 --> 01:05:20,196
Go to the road and
bring Dad and the others!
719
01:05:20,346 --> 01:05:22,346
I can't go for you!
720
01:05:22,890 --> 01:05:25,158
I do not want!
"Chloe, stop it!"
721
01:05:25,560 --> 01:05:29,514
August will die if we don't
find him before it gets dark!
722
01:05:29,664 --> 01:05:31,664
Go. - I'm afraid!
723
01:05:32,024 --> 01:05:35,985
Who am I talking to, Chloe!
Quick!
724
01:05:37,989 --> 01:05:39,989
Run!
725
01:05:41,617 --> 01:05:43,922
Chloe, go! - I'm afraid!
726
01:05:44,328 --> 01:05:46,328
Right on the trail!
727
01:05:58,092 --> 01:06:00,092
August!
728
01:06:09,645 --> 01:06:11,645
August!
729
01:06:15,234 --> 01:06:17,234
August!
730
01:06:37,381 --> 01:06:39,381
August!
731
01:07:03,825 --> 01:07:05,825
August!
732
01:07:59,881 --> 01:08:02,020
August! "August!"
733
01:08:03,092 --> 01:08:05,692
I think I found something!
"August!"
734
01:08:05,928 --> 01:08:07,993
In the lake!
There is something here!
735
01:08:09,807 --> 01:08:12,752
Is it him? August?
736
01:08:13,227 --> 01:08:15,741
No. - What was?
737
01:08:16,022 --> 01:08:18,289
Wild boar. We keep looking!
738
01:08:23,779 --> 01:08:25,779
August!
739
01:08:26,407 --> 01:08:28,407
August!
740
01:08:29,994 --> 01:08:31,994
August!
741
01:08:33,873 --> 01:08:35,990
August! "August!"
742
01:08:36,375 --> 01:08:38,375
Chloe, come here.
743
01:08:41,964 --> 01:08:44,359
Here it is! We found him.
744
01:08:45,009 --> 01:08:48,203
August!
"Everything seems to be fine."
745
01:08:48,471 --> 01:08:50,573
He just fell asleep.
"Oh, August!"
746
01:08:51,599 --> 01:08:53,999
Are you asleep, boy?
- Everything is fine.
747
01:08:59,106 --> 01:09:02,998
It's all right...
- I just wanted to see a fish...
748
01:09:05,154 --> 01:09:07,488
Let me look at you.
How are you, huh?
749
01:09:07,782 --> 01:09:09,782
My little...
750
01:09:11,452 --> 01:09:13,452
Thank goodness.
751
01:09:14,038 --> 01:09:16,554
Well, it's over. Let's go home.
752
01:09:17,291 --> 01:09:19,291
Let's go, fisherman.
753
01:10:03,921 --> 01:10:05,921
Forgive me.
754
01:10:06,674 --> 01:10:08,674
I have nothing to forgive you for.
755
01:10:08,885 --> 01:10:11,686
Nothing has happened.
See how they spin.
756
01:10:19,479 --> 01:10:21,479
I couldn't live without you.
757
01:10:22,231 --> 01:10:24,231
And we are nowhere without you!
758
01:10:35,620 --> 01:10:37,620
I love you.
759
01:10:38,206 --> 01:10:40,206
I love you too.
760
01:10:43,002 --> 01:10:46,962
Well, don't... It's all right.
761
01:10:56,557 --> 01:10:58,557
I love you.
762
01:11:18,079 --> 01:11:20,079
Come on.
763
01:11:57,034 --> 01:12:00,075
FREDERICK
764
01:12:48,794 --> 01:12:51,328
FREDERICK: What are
you doing ?? CALL ME!!!
765
01:12:56,010 --> 01:12:58,300
COPENHAGEN, 23:45
766
01:13:06,938 --> 01:13:08,938
I'm glad he got away.
767
01:13:10,858 --> 01:13:12,858
Do you want wine?
768
01:13:16,739 --> 01:13:20,216
What are you doing?
"I'm undressing so you can fuck me."
769
01:13:20,368 --> 01:13:23,900
Stop it.
"What, don't you like the word?"
770
01:13:24,205 --> 01:13:26,852
Fucking, fucking, fucking.
"Why is that?"
771
01:13:27,002 --> 01:13:30,586
And how, the victim of
blackmail should not get pleasure.
772
01:13:30,736 --> 01:13:32,736
You are not a victim.
773
01:13:33,714 --> 01:13:35,714
You also.
774
01:13:41,764 --> 01:13:43,764
Come on.
775
01:13:45,059 --> 01:13:47,059
Come here!
776
01:13:59,365 --> 01:14:03,450
Not necessary. I said no!
777
01:14:17,717 --> 01:14:19,717
Where is he?
778
01:14:20,511 --> 01:14:22,511
Where is Hamden, Frederick?
779
01:14:23,681 --> 01:14:25,681
No! - Why so...
780
01:14:26,684 --> 01:14:29,162
Do your job. Where is he?
781
01:14:54,754 --> 01:14:56,955
He is not from Michelin.
"What?"
782
01:15:04,347 --> 01:15:08,048
What? "Just some impostor."
783
01:15:08,476 --> 01:15:13,603
He knows how to behave in order
to be considered a Michelin expert.
784
01:15:13,981 --> 01:15:15,981
How long have you known him?
785
01:15:17,360 --> 01:15:19,360
Torsten from Fisk revealed it.
786
01:15:19,946 --> 01:15:23,746
Yesterday the Englishman
tried to return the same trick.
787
01:15:24,200 --> 01:15:26,200
You are a big pig...
788
01:15:28,788 --> 01:15:30,788
I love you. - No.
789
01:15:31,249 --> 01:15:33,249
You don't even know what it is.
790
01:16:18,379 --> 01:16:20,379
Honey?
791
01:16:21,674 --> 01:16:25,176
Carsten?
He is not from Michelin.
792
01:16:25,428 --> 01:16:27,428
Just some Englishman.
793
01:16:28,431 --> 01:16:31,031
He pretended to be an expert.
Can you hear me?
794
01:16:33,227 --> 01:16:35,227
What about you?
795
01:16:38,649 --> 01:16:40,649
I was looking for cigarettes in your coat...
796
01:16:41,903 --> 01:16:43,903
and I came across...
797
01:16:47,366 --> 01:16:49,366
Do you know what this is?
798
01:16:57,376 --> 01:16:59,376
It says about you here.
799
01:17:04,634 --> 01:17:06,634
Where do you get it from?
800
01:17:10,306 --> 01:17:12,306
I found it in the restaurant.
801
01:17:13,059 --> 01:17:15,059
But it is addressed to me.
802
01:17:16,270 --> 01:17:18,270
Yes. "And you took it."
803
01:17:21,776 --> 01:17:23,776
Because...
804
01:17:28,908 --> 01:17:30,908
because is it true?
805
01:17:37,750 --> 01:17:39,750
Carsten...
- Who is he?
806
01:17:40,962 --> 01:17:42,962
Is this important? - Who is it?
807
01:17:44,298 --> 01:17:46,298
I do not love him.
808
01:17:49,303 --> 01:17:51,698
Of course, while the
man is fighting for a
809
01:17:51,848 --> 01:17:55,243
Michelin star is a
good time for intrigue.
810
01:17:55,393 --> 01:17:57,660
It's all over a long time ago.
- Who is he?
811
01:17:58,896 --> 01:18:02,296
It doesn't matter...
- Answer me who he is?
812
01:18:07,697 --> 01:18:09,697
Frederick.
813
01:18:11,576 --> 01:18:13,576
Frederick?
814
01:18:17,790 --> 01:18:21,058
Please forgive me.
It was a terrible mistake.
815
01:18:21,335 --> 01:18:23,888
I'm very ashamed...
- So... good.
816
01:18:25,131 --> 01:18:28,526
I understood well.
There is nothing to worry about.
817
01:18:28,676 --> 01:18:33,462
What are you talking about...
'' I'm not my mother's husband anymore.
818
01:18:35,099 --> 01:18:37,099
It's over, Maggie.
819
01:18:38,436 --> 01:18:41,520
It's over between us.
- Do not talk like that.
820
01:18:41,898 --> 01:18:45,365
We haven't slept together in a long
time, we don't laugh and we don't even cry,
821
01:18:48,362 --> 01:18:51,096
most likely because
you have a lover,
822
01:18:51,466 --> 01:18:55,378
but the problem is much deeper.
We just don't love each other anymore.
823
01:18:55,528 --> 01:18:59,262
I can't talk about you,
but I'm sure of myself.
824
01:19:00,541 --> 01:19:02,541
Carsten...
825
01:19:03,377 --> 01:19:05,377
This happened because...
826
01:19:05,796 --> 01:19:08,130
I was worried about the biopsy.
827
01:19:08,549 --> 01:19:10,549
Of course, of course.
828
01:19:11,886 --> 01:19:14,489
And you weren't with me.
- Yes, as always.
829
01:19:14,639 --> 01:19:17,706
But now I realized
how stupid I was...
830
01:19:18,017 --> 01:19:20,322
You can't have it all at once.
831
01:19:20,472 --> 01:19:23,831
We must be wrong...
- What the hell are we?
832
01:19:23,981 --> 01:19:28,522
There are no "we"!
"We"... are two garbage.
833
01:19:28,986 --> 01:19:30,986
Here is all your love!
834
01:19:37,995 --> 01:19:39,995
No.
835
01:19:40,223 --> 01:19:42,237
I love you. - No.
836
01:19:42,450 --> 01:19:44,484
No, it's not true.
- Forgive me.
837
01:19:44,710 --> 01:19:48,306
Maggie... I don't love you.
838
01:19:48,798 --> 01:19:53,737
I don't love you and I want you to leave.
Get out, get out.
839
01:19:54,679 --> 01:19:56,679
Get out, it's over!
840
01:19:57,431 --> 01:19:59,960
Go away!
This is no longer your home!
841
01:20:01,453 --> 01:20:04,653
How so... and the children...
'' Did you think of them now?
842
01:20:04,814 --> 01:20:06,814
Carsten...
- Get out!
843
01:20:09,277 --> 01:20:12,987
No! - Go away.
844
01:20:13,239 --> 01:20:15,778
Do not! - Go away!
845
01:20:15,928 --> 01:20:19,034
Please...
- Didn't you understand?
846
01:20:21,205 --> 01:20:23,205
I don't love you anymore.
847
01:20:52,945 --> 01:20:59,645
SPICY two months later
848
01:21:05,625 --> 01:21:08,092
What did you tell the reporters?
"About?"
849
01:21:12,089 --> 01:21:15,666
Nothing, they are interested
in the restaurant, not us.
850
01:21:18,221 --> 01:21:21,818
And if...
if they ask, what will we tell them?
851
01:21:22,141 --> 01:21:24,141
What do you want us to tell them?
852
01:21:25,895 --> 01:21:29,162
I don't want to talk at all...
'' We will.
853
01:21:33,578 --> 01:21:35,578
Hello! - Good day.
854
01:21:35,776 --> 01:21:37,590
I couldn't park...
855
01:21:37,740 --> 01:21:39,740
Do you want?
"Coffee... how nice."
856
01:21:40,076 --> 01:21:42,076
Welcome. - Are we starting?
857
01:21:44,347 --> 01:21:48,239
So how do you feel as a
858
01:21:48,389 --> 01:21:50,389
contender for the Michelin star?
859
01:21:55,091 --> 01:21:57,091
Okay, great.
860
01:21:57,343 --> 01:21:59,343
Press against it.
861
01:22:00,555 --> 01:22:02,555
Closer.
862
01:22:02,723 --> 01:22:04,723
Yes, very well.
863
01:22:05,560 --> 01:22:09,520
Great, thanks. Thanks.
864
01:22:35,256 --> 01:22:38,716
Excuse me, where is the library?
- On the second floor.
865
01:23:08,289 --> 01:23:10,289
Hello. - Good day.
866
01:23:12,293 --> 01:23:17,310
Chloe has been distracted
lately, and her success has fallen.
867
01:23:18,049 --> 01:23:21,983
We know about the
changes in your family life
868
01:23:22,345 --> 01:23:25,311
and that certainly
affects Chloe as well.
869
01:23:26,741 --> 01:23:29,542
She is not interested
in the learning process,
870
01:23:29,977 --> 01:23:34,144
he hardly communicates with his classmates.
He stopped writing his homework.
871
01:23:34,690 --> 01:23:37,468
It may sound harsh,
872
01:23:38,236 --> 01:23:40,236
but she seems unhappy.
873
01:23:40,788 --> 01:23:43,722
The girl needs
professional help,
874
01:23:44,060 --> 01:23:46,127
which we cannot give him.
875
01:23:46,786 --> 01:23:48,786
What do you mean?
876
01:23:49,080 --> 01:23:53,284
I think she needs to talk to a
psychologist, to a specialist.
877
01:23:54,585 --> 01:23:56,985
And the sooner the better.
878
01:24:01,551 --> 01:24:04,779
No wonder Chloe is restless...
879
01:24:04,929 --> 01:24:07,796
Considering that her
parents are quarreling.
880
01:24:09,725 --> 01:24:13,006
It would be good for Chloe
to go through something like...
881
01:24:13,521 --> 01:24:15,521
rehabilitation course.
882
01:24:18,776 --> 01:24:23,043
Unfortunately, the school does
not have the necessary resources...
883
01:24:23,239 --> 01:24:26,545
We will find a place.
- Excellent, we just want...
884
01:24:26,868 --> 01:24:29,232
Yes, I understand. Is that all?
885
01:24:36,043 --> 01:24:38,043
Shall I take you?
886
01:24:39,505 --> 01:24:41,985
I'm going to the
restaurant, is it your way?
887
01:24:42,135 --> 01:24:44,135
Yes, sit down. - All right.
888
01:24:48,806 --> 01:24:51,140
Do you want to talk?
- Not particularly.
889
01:24:52,977 --> 01:24:55,363
Will we pretend
there is no problem?
890
01:24:55,513 --> 01:24:59,247
It is best to listen to their
advice and seek a psychologist.
891
01:24:59,942 --> 01:25:02,164
And? - And what?
892
01:25:02,403 --> 01:25:04,403
Will you follow his
recommendations?
893
01:25:05,239 --> 01:25:09,644
I'm ready for anything for Chloe,
but I'm not sure she needs it.
894
01:25:09,794 --> 01:25:12,328
It is not her fault
that we are divorcing.
895
01:25:12,497 --> 01:25:15,097
Are you saying it's my fault?
- Yes.
896
01:25:18,085 --> 01:25:20,085
Carsten...
897
01:25:26,135 --> 01:25:29,892
I'm sorry.
It's not your fault, I just...
898
01:25:30,223 --> 01:25:33,024
Are we bad parents?
- As parents...
899
01:25:33,810 --> 01:25:37,770
we failed.
And not just as parents.
900
01:25:40,191 --> 01:25:44,337
Nobody cares...
good intentions, hopes, dreams.
901
01:25:44,487 --> 01:25:47,288
The important thing is
what is served at the table.
902
01:25:52,119 --> 01:25:54,161
FAMILY CONSULTATION CENTER
903
01:25:54,338 --> 01:25:57,654
At first...
it was all very strange.
904
01:25:59,001 --> 01:26:01,001
I remember falling asleep...
905
01:26:02,171 --> 01:26:05,137
and I woke up in
our summer villa...
906
01:26:06,134 --> 01:26:08,134
in my room.
907
01:26:09,220 --> 01:26:11,698
My father was screaming in the kitchen.
908
01:26:15,059 --> 01:26:17,126
A friend of his was with him.
909
01:26:18,896 --> 01:26:22,537
Dad said we would
live there for a few days.
910
01:26:28,990 --> 01:26:30,990
Will you add something, Anton?
911
01:26:31,617 --> 01:26:33,617
Not now. - All right.
912
01:26:33,786 --> 01:26:35,786
All right.
913
01:26:39,167 --> 01:26:42,793
And you, Chloe?
You are here for the third time.
914
01:26:43,838 --> 01:26:46,639
Do you know why
your parents separated?
915
01:26:47,633 --> 01:26:49,633
I think I know.
916
01:26:50,219 --> 01:26:53,804
Okay... and what do
you think happened?
917
01:26:55,516 --> 01:26:57,516
The letter.
918
01:26:58,019 --> 01:27:01,479
The letter? What this means?
919
01:27:04,984 --> 01:27:06,984
My mother found the letter,
920
01:27:07,653 --> 01:27:10,053
and then Dad saw
him by accident.
921
01:27:12,366 --> 01:27:14,366
What did it say there?
922
01:27:14,994 --> 01:27:16,994
That she loves another.
923
01:27:19,332 --> 01:27:21,332
So now she has someone?
924
01:27:26,631 --> 01:27:28,698
Where did this letter come from?
925
01:27:32,178 --> 01:27:34,178
From me.
926
01:27:35,431 --> 01:27:37,431
Did you write it yourself?
927
01:27:38,100 --> 01:27:42,501
To your mother?
"No, Dad, so he knows..."
928
01:27:44,023 --> 01:27:46,023
and terminate it.
929
01:27:48,486 --> 01:27:50,886
And does he know that
the letter is from you?
930
01:27:54,158 --> 01:27:56,158
Didn't you tell him?
931
01:27:58,371 --> 01:28:01,571
What happened after
I wrote you the letter?
932
01:28:03,292 --> 01:28:05,626
Dad doesn't want
to see Mom anymore.
933
01:28:07,880 --> 01:28:09,880
Even now?
934
01:28:15,888 --> 01:28:18,488
Do you want me to tell your father
935
01:28:19,142 --> 01:28:21,142
that you wrote the letter?
936
01:28:26,149 --> 01:28:29,949
Do you want them to know
that the letter was from you?
937
01:28:32,488 --> 01:28:34,488
But won't you tell them yourself?
938
01:28:37,076 --> 01:28:41,078
Then can I tell them? - No.
939
01:28:43,124 --> 01:28:45,791
Are you afraid that they
will blame you for everything?
940
01:28:47,170 --> 01:28:50,214
That is exactly what will happen.
"Not at all."
941
01:28:50,590 --> 01:28:54,390
I am sure that your parents will
understand everything correctly.
942
01:28:56,137 --> 01:29:00,337
Do you think they would have stayed
together if she hadn't written the letter?
943
01:29:01,184 --> 01:29:03,184
To think so.
944
01:29:26,209 --> 01:29:28,386
Hello! My Sunshine!
945
01:29:29,012 --> 01:29:31,180
How are you? - All right.
946
01:29:31,330 --> 01:29:33,330
Is everything alright? - Yes.
947
01:29:34,767 --> 01:29:37,567
First we will take
August from the garden...
948
01:29:37,845 --> 01:29:40,657
Then?
"We're going to Dad's at the restaurant."
949
01:29:40,807 --> 01:29:44,341
Today, Michelin is handing out the stars.
"Will they give it to us?"
950
01:29:44,491 --> 01:29:46,630
THE STARS OF THE NORTHERN REGION
951
01:29:46,780 --> 01:29:51,417
We begin the annual
Michelin star awards ceremony.
952
01:29:51,567 --> 01:29:55,234
This year brought us many
gastronomic discoveries.
953
01:29:55,696 --> 01:29:57,696
Hello August!
954
01:29:58,491 --> 01:30:00,684
And so is Denmark.
Quiet, now it's us!
955
01:30:00,834 --> 01:30:04,797
The new owners of a
Michelin star in Denmark.
956
01:30:05,014 --> 01:30:07,481
We start with the
restaurants in Copenhagen.
957
01:30:07,708 --> 01:30:10,728
The chefs present...
- Carsten from "Malus"!
958
01:30:10,878 --> 01:30:15,758
And so... Aluet, Clow,
Formel B, Kin-Kin,
959
01:30:16,634 --> 01:30:19,674
Cockerbird, Kong Hans Kelder,
960
01:30:20,346 --> 01:30:23,950
Marshall, 108,
961
01:30:24,851 --> 01:30:28,229
Relay and Sulerud Clo.
962
01:30:29,188 --> 01:30:32,625
What?
- Please the chefs on stage!
963
01:30:32,775 --> 01:30:35,437
What the hell?
"Let's applaud them!"
964
01:30:35,587 --> 01:30:38,987
Can we be specifically mentioned?
- No, I checked.
965
01:30:40,324 --> 01:30:43,325
We will now see a
short video presentation
966
01:30:43,536 --> 01:30:45,736
of the new star restaurants.
967
01:30:47,874 --> 01:30:49,874
That's because he didn't go.
968
01:30:50,226 --> 01:30:53,521
It didn't go and they made it.
You should have been there.
969
01:30:53,671 --> 01:30:57,250
I sent Stellan.
- They were offended by your attitude.
970
01:30:57,400 --> 01:31:01,067
The children needed me here.
"And what do we gain from this now?"
971
01:31:01,429 --> 01:31:05,696
Just think, the unfortunate
Cockeriet with their "Natural Wine"!
972
01:31:06,726 --> 01:31:11,748
These were the last
restaurants to receive one star.
973
01:31:11,898 --> 01:31:13,898
Let's applaud the winners!
974
01:31:17,487 --> 01:31:21,883
And now we will announce the two
Michelin-starred restaurants in Copenhagen.
975
01:31:22,033 --> 01:31:27,063
Restaurant Alchemist,
A-O-C, Jordner and Noma
976
01:31:27,788 --> 01:31:30,791
and the amazing
discovery of the year...
977
01:31:31,459 --> 01:31:33,459
Malus!
978
01:31:38,966 --> 01:31:42,233
Two stars, Carsten!
They gave us two stars!
979
01:31:48,810 --> 01:31:50,944
True recognition! Unbelievable!
980
01:31:52,146 --> 01:31:54,413
We succeeded!
We are on top now!
981
01:31:57,318 --> 01:32:00,111
Congratulations, brother!
- Thanks.
982
01:32:00,261 --> 01:32:03,279
Who did you throw yourself at?
Definitely not us and our father.
983
01:32:03,429 --> 01:32:06,696
We don't have much imagination.
"Thank you, Torben."
984
01:32:06,861 --> 01:32:11,658
Quiet, quiet... listen to me!
Carsten, come here!
985
01:32:12,792 --> 01:32:14,792
Faster!
986
01:32:16,420 --> 01:32:18,612
We want a speech.
Speech, speech, speech!
987
01:32:19,006 --> 01:32:21,006
Well well.
988
01:32:21,884 --> 01:32:23,884
So...
989
01:32:25,388 --> 01:32:27,388
God, what was that?
990
01:32:29,225 --> 01:32:32,657
Congratulations to all.
- Hooray!
991
01:32:40,319 --> 01:32:42,319
Ten years ago...
992
01:32:42,613 --> 01:32:44,678
I worked for my brother Torben.
993
01:32:45,616 --> 01:32:48,951
Not very successful.
- To put it mildly.
994
01:32:50,580 --> 01:32:52,580
But still...
995
01:32:52,748 --> 01:32:54,748
something good came out of it.
996
01:32:55,418 --> 01:32:58,458
We once served at
a corporate banquet.
997
01:32:59,630 --> 01:33:02,697
They didn't like the food,
you were very angry...
998
01:33:03,634 --> 01:33:07,776
and then...
a woman came into the kitchen.
999
01:33:18,065 --> 01:33:22,157
She appreciated my cooking, but
noticed that something was missing.
1000
01:33:23,112 --> 01:33:26,579
"Try making this
sandwich, let's say a hot dog
1001
01:33:26,908 --> 01:33:30,011
and then it will be a delicacy "...
Hotdog!
1002
01:33:30,161 --> 01:33:34,028
I would be offended, but she
was nice and obviously amused...
1003
01:33:35,833 --> 01:33:39,376
Yes. He also said...
1004
01:33:40,630 --> 01:33:43,257
that one day I will get a star.
1005
01:33:48,095 --> 01:33:51,295
It took me ten years
to understand her.
1006
01:33:53,184 --> 01:33:55,184
And here today...
1007
01:33:57,188 --> 01:33:59,188
I am glad to inform you...
1008
01:33:59,857 --> 01:34:01,857
that we are the only...
1009
01:34:02,819 --> 01:34:07,398
two-star Michelin restaurant with
a disgusting hot dog on the menu!
1010
01:34:08,157 --> 01:34:10,157
Oh yeah!
1011
01:34:15,289 --> 01:34:20,395
God sees that it was not easy for us.
You all worked tirelessly.
1012
01:34:20,545 --> 01:34:22,835
You are fantastic,
extraordinary.
1013
01:34:22,985 --> 01:34:25,275
I don't even know
how to thank you.
1014
01:34:26,342 --> 01:34:28,342
Forgive the fool.
1015
01:34:28,970 --> 01:34:32,637
At the very beginning, my
chef gave me this knife and said:
1016
01:34:32,974 --> 01:34:35,000
Take it and remember:
1017
01:34:35,150 --> 01:34:38,484
In the kitchen, the knife is
held by only one, the main one.
1018
01:34:39,105 --> 01:34:41,105
And he was right.
1019
01:34:43,401 --> 01:34:47,578
But life... is not just about
the kitchen and the restaurant.
1020
01:34:51,200 --> 01:34:54,134
There is only one
reason why I am here.
1021
01:34:56,497 --> 01:34:58,497
And this is Maggie.
1022
01:35:10,386 --> 01:35:12,386
Let's drink to Maggie.
1023
01:35:13,639 --> 01:35:17,768
For Maggie, for Carsten,
for Malus and for all of us!
1024
01:35:19,979 --> 01:35:21,979
Chloe?
1025
01:35:23,399 --> 01:35:25,399
Daughter, what's wrong with you?
1026
01:35:26,235 --> 01:35:28,235
What's up, honey?
1027
01:35:28,446 --> 01:35:30,446
What's going on with her?
- I do not know.
1028
01:35:30,615 --> 01:35:34,393
Chloe, can you hear me?
What happened?
1029
01:35:35,119 --> 01:35:37,987
Chloe... her! "Chloe...
God, what happened to her!"
1030
01:35:38,137 --> 01:35:41,366
Look at me! Daughter...
1031
01:35:41,709 --> 01:35:45,336
Breathe, my darling.
Breathe, everything is fine.
1032
01:35:45,505 --> 01:35:49,131
We are here. We are with you.
1033
01:35:50,176 --> 01:35:52,176
Everything is fine.
1034
01:35:54,222 --> 01:35:56,856
I...
- What, darling?
1035
01:35:57,141 --> 01:35:59,141
I wrote the letter.
1036
01:36:09,153 --> 01:36:11,721
Chloe, Mom and Dad are here.
1037
01:36:12,156 --> 01:36:14,290
We will never abandon you.
1038
01:36:14,909 --> 01:36:16,909
My berry...
1039
01:36:20,498 --> 01:36:24,041
Come here. - Like this.
1040
01:36:33,553 --> 01:36:36,521
Do you want something to drink?
Do you feel better?
1041
01:36:39,392 --> 01:36:42,126
Dad made us something.
"Two seconds."
1042
01:36:45,565 --> 01:36:47,565
I'm sorry.
1043
01:36:48,985 --> 01:36:50,985
You are not guilty of anything.
1044
01:36:53,197 --> 01:36:55,197
I ruined everything. - No.
1045
01:36:55,741 --> 01:36:57,741
You didn't do anything wrong.
1046
01:36:58,202 --> 01:37:00,402
If someone has
done something stupid
1047
01:37:00,621 --> 01:37:03,848
this is us with your father.
Do you understand?
1048
01:37:04,792 --> 01:37:08,259
Don't you have to celebrate now?
- Of course not.
1049
01:37:08,421 --> 01:37:12,131
We are fine with you.
"But you deserved it."
1050
01:37:13,301 --> 01:37:15,301
Nonsense.
1051
01:37:17,513 --> 01:37:19,513
Here's your hot dog.
1052
01:37:22,393 --> 01:37:26,448
In the interest of truth,
Maggie invented them.
1053
01:37:26,981 --> 01:37:28,981
Our mother? - Yes.
1054
01:37:29,442 --> 01:37:34,964
The meat filling gives
salt, mayonnaise fat,
1055
01:37:35,114 --> 01:37:37,404
ketchup sour-sweet taste,
1056
01:37:38,242 --> 01:37:40,242
and the onions are for crunching.
1057
01:37:43,247 --> 01:37:48,435
So, maestro, welcome.
- Do you want to?
1058
01:37:48,753 --> 01:37:50,753
I don't want ketchup.
1059
01:37:50,963 --> 01:37:52,963
Only meat? - Yes.
1060
01:37:55,510 --> 01:37:59,261
Is it that good? Яж.
1061
01:38:00,389 --> 01:38:03,847
What's up, August?
"It's not a hot dog."
1062
01:38:04,393 --> 01:38:07,354
And what is... it's a hot dog.
- No!
1063
01:38:08,898 --> 01:38:11,565
In fact, he is right.
And what will you say?
1064
01:38:12,485 --> 01:38:15,257
And you, Brutus?
- I agree with the children.
1065
01:38:15,530 --> 01:38:18,331
This is not a hot dog.
- So, what shall we do?
1066
01:38:19,450 --> 01:38:21,450
Mustard...
1067
01:38:23,746 --> 01:38:26,146
Do you like cucumbers?
- Thanks.
1068
01:38:26,791 --> 01:38:28,791
Welcome. - Thanks.
1069
01:38:31,379 --> 01:38:34,077
Is this one better?
- Much better.
1070
01:38:34,382 --> 01:38:38,300
I am very happy.
"How are you, Chloe?"
1071
01:38:38,594 --> 01:38:40,594
Are they tastier than mine?
1072
01:38:43,432 --> 01:38:45,432
What, really?
1073
01:38:46,394 --> 01:38:48,394
Okay, but he has no stars.
1074
01:38:49,397 --> 01:38:51,397
Delicacy.
1075
01:38:55,264 --> 01:39:01,264
The final scene follows...
1076
01:42:23,194 --> 01:42:25,333
This is for you. Whiskey Sauer.
1077
01:42:29,617 --> 01:42:31,617
Well, if you beg me so much...
1078
01:42:34,617 --> 01:42:38,617
Preuzeto sa www.titlovi.com
79432
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.