All language subtitles for A.Taste.of.Hunger.2021.1080p.WEB-DL.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,928 --> 00:00:15,928 www.titlovi.com 2 00:00:18,928 --> 00:00:24,875 Ask me what I want and I will answer: 3 00:00:25,025 --> 00:00:30,549 "I want everything now" (Katie Acker) 4 00:01:52,622 --> 00:01:56,901 Divine. Subtle contrast of satiety, 5 00:01:57,543 --> 00:01:59,543 freshness and spiciness. 6 00:02:00,129 --> 00:02:02,129 Harmony of tastes. 7 00:02:02,298 --> 00:02:04,738 However, this topic can be developed. 8 00:02:06,010 --> 00:02:08,077 To do, for example... - Yes? 9 00:02:11,015 --> 00:02:13,149 Ah, set designer. - Exactly. 10 00:02:15,645 --> 00:02:17,645 With a fig in the middle. - Yes. 11 00:02:18,481 --> 00:02:20,481 The fruit of heaven. 12 00:02:20,900 --> 00:02:24,100 Let the guests construct the perfect dish for themselves. 13 00:02:25,279 --> 00:02:27,279 Let's turn on their imagination. 14 00:02:28,241 --> 00:02:31,042 Imagine that all the lamps are off... 15 00:02:31,285 --> 00:02:33,285 the hall is in complete darkness... 16 00:02:34,172 --> 00:02:36,983 and only from there does diffused light penetrate. 17 00:02:37,333 --> 00:02:40,148 The muffled rays glow softly down... 18 00:02:41,295 --> 00:02:43,362 and illuminate the tree in the middle. 19 00:02:44,090 --> 00:02:47,757 It's like the word that was in the beginning of everything. 20 00:04:50,341 --> 00:04:57,041 THE TASTE OF LIFE 21 00:05:04,105 --> 00:05:06,972 COPENHAGEN, 19:23 22 00:05:07,441 --> 00:05:09,441 Thanks. 23 00:05:13,656 --> 00:05:16,634 Your order. Forest apple... 24 00:05:16,951 --> 00:05:20,817 in paradise apple jelly, with apple seed cream. 25 00:05:23,958 --> 00:05:26,771 Do you like it? "Great... poem." 26 00:05:27,336 --> 00:05:30,203 Not apples, but food for the gods. Can i have more? 27 00:05:30,353 --> 00:05:33,317 No more. "Did they run out, did they eat them?" 28 00:05:33,467 --> 00:05:36,133 I hid them for myself. - To understand. 29 00:05:36,679 --> 00:05:38,879 This is something magical. - Thanks. 30 00:05:44,020 --> 00:05:46,113 It's busy here. "Is it?" 31 00:05:46,939 --> 00:05:49,880 My friend is here. - I will not stagnate. 32 00:05:50,610 --> 00:05:52,610 Whiskey Sauer, please. 33 00:06:04,457 --> 00:06:08,501 What is this? - Forest apple... 34 00:06:08,878 --> 00:06:11,468 in paradise apple jelly. 35 00:06:12,048 --> 00:06:14,448 Is it tasty? "It's not the right word." 36 00:06:14,642 --> 00:06:18,321 Did you know that the apple is considered the forbidden fruit by mistake. 37 00:06:18,471 --> 00:06:21,405 Are you serious? "Adam and Eve didn't eat an apple." 38 00:06:21,641 --> 00:06:24,081 God knows what it was. 39 00:06:24,977 --> 00:06:28,377 Fig, it could have been a plum or even a heavenly lemon. 40 00:06:28,731 --> 00:06:30,731 This is unlikely. - Yes? 41 00:06:32,193 --> 00:06:34,193 The word written in the Bible... 42 00:06:34,403 --> 00:06:37,070 means any fruit growing on a tree. 43 00:06:37,657 --> 00:06:40,591 Take Michelangelo's Sistine Chapel. 44 00:06:40,826 --> 00:06:43,079 The snake winds around the tree. 45 00:06:44,038 --> 00:06:46,038 This is a fig tree. 46 00:06:46,916 --> 00:06:49,748 Help yourself. "Oh, an apple..." 47 00:06:50,419 --> 00:06:52,419 Symbol of the Fall. 48 00:06:57,134 --> 00:06:59,334 I had a lover-monk. - Clear. 49 00:07:18,322 --> 00:07:20,322 You coming? 50 00:07:22,159 --> 00:07:25,688 "your wife is dating" 51 00:07:26,455 --> 00:07:31,936 "your wife loves another" 52 00:07:33,171 --> 00:07:35,986 After Sauer whiskey, I always want a man. 53 00:07:39,635 --> 00:07:41,888 "your wife loves another" 54 00:08:01,407 --> 00:08:04,274 No, don't touch him. "Wait, I'll turn it off." 55 00:08:04,961 --> 00:08:07,129 God, Carsten... - Wait. 56 00:08:07,279 --> 00:08:09,948 What? "He's here." 57 00:08:12,001 --> 00:08:15,001 Where, in our restaurant? "Frank wrote to me." 58 00:08:15,213 --> 00:08:17,680 The Michelin expert has finally arrived... 59 00:08:18,591 --> 00:08:20,591 I didn't even know he was in town. 60 00:08:21,302 --> 00:08:24,720 Damn it! "Exactly." 61 00:08:25,008 --> 00:08:27,408 Run, you'll be able to make dessert. 62 00:08:27,558 --> 00:08:32,092 You can't tell them that today, for the first time in two years, we are alone. 63 00:08:33,773 --> 00:08:38,465 I love you. "Fasten your pants, maestro." 64 00:08:41,405 --> 00:08:43,405 Greet the children. 65 00:08:56,337 --> 00:08:58,590 "for Carsten" 66 00:09:12,395 --> 00:09:15,980 Henry! Fix that over there. 67 00:09:20,862 --> 00:09:23,460 Anders! - Yes Boss? 68 00:09:23,906 --> 00:09:25,906 Was everything alright? 69 00:09:26,701 --> 00:09:29,262 Well yes. - Are you sure? 70 00:09:30,162 --> 00:09:33,516 Some of the guests did not eat oysters, 71 00:09:33,666 --> 00:09:36,557 but it happens, right? - All right. 72 00:09:37,086 --> 00:09:39,086 All right. 73 00:09:40,506 --> 00:09:42,937 Frank! - Yes Boss. 74 00:09:43,176 --> 00:09:45,176 Make me oysters. 75 00:09:45,344 --> 00:09:47,946 Clear... Sophie, oysters! "All right, Frank." 76 00:10:06,115 --> 00:10:08,115 Ready. 77 00:10:08,284 --> 00:10:10,284 Boss. 78 00:10:12,997 --> 00:10:14,997 Thanks. 79 00:10:46,364 --> 00:10:50,036 What is this? Answer, what did I eat? 80 00:10:50,409 --> 00:10:52,409 What is this poison, huh? 81 00:10:56,624 --> 00:11:00,125 You were great today. - Thank you boss. 82 00:11:01,838 --> 00:11:03,972 There is only one thing I want to know. 83 00:11:05,258 --> 00:11:07,258 How in our company dish... 84 00:11:07,426 --> 00:11:09,826 it turned out to be a sour lemon. 85 00:11:11,222 --> 00:11:14,140 Frank? - Yes Boss. 86 00:11:15,601 --> 00:11:17,601 Could you... 87 00:11:18,563 --> 00:11:21,697 to explain to me what happened, but in a row. 88 00:11:22,316 --> 00:11:24,316 Yes Boss. 89 00:11:24,735 --> 00:11:27,464 I made the hors d'oeuvres... oysters... 90 00:11:27,989 --> 00:11:31,384 and I ran out of lemons in the main container, 91 00:11:31,534 --> 00:11:33,934 and I took it from the spare... '' Did you try them? 92 00:11:39,750 --> 00:11:42,017 Frank, have you tried them? - No, boss. 93 00:11:44,731 --> 00:11:47,598 Haven't you tried what's on the table? 94 00:11:48,301 --> 00:11:50,178 No. - Clear. 95 00:11:50,328 --> 00:11:53,528 There was a lot of work and... '' And it wasn't ten seconds? 96 00:11:53,945 --> 00:11:56,743 I forgot, and you always... - Forget it? 97 00:11:56,893 --> 00:11:58,893 Tell me what you presented... 98 00:12:00,062 --> 00:12:02,062 to that Englishman? 99 00:12:03,149 --> 00:12:05,149 Sour lemons, boss. 100 00:12:05,776 --> 00:12:09,689 Maybe he wasn't from Michelin... "It doesn't matter, damn it!" 101 00:12:11,090 --> 00:12:13,092 Sophie, what should the chef do? 102 00:12:13,242 --> 00:12:15,197 To cook. - Yes. 103 00:12:15,347 --> 00:12:17,637 And how does he know if eating is good? 104 00:12:18,122 --> 00:12:20,122 He's trying. "He's trying, right." 105 00:12:21,083 --> 00:12:25,002 Did you try, Frank? - No. 106 00:12:25,671 --> 00:12:28,248 Then you are not a cook. "Excuse me, boss." 107 00:12:31,719 --> 00:12:35,554 I'm not your boss anymore. You are fired. 108 00:12:35,723 --> 00:12:37,723 From this minute. 109 00:12:37,934 --> 00:12:39,934 Thanks. - Yes. 110 00:12:42,855 --> 00:12:46,680 Does anyone feel sorry for Frank? - No, boss. 111 00:12:47,418 --> 00:12:50,352 Everyone is free. "Let's go home." 112 00:12:50,646 --> 00:12:52,713 Let's go. - See you tomorrow. 113 00:12:54,242 --> 00:12:56,547 Girls, clean the kitchen. 114 00:12:56,953 --> 00:12:58,953 I told you to leave! 115 00:12:59,380 --> 00:13:01,974 Okay, we'll clean up tomorrow morning. Let's go. 116 00:13:02,124 --> 00:13:04,124 We're leaving. 117 00:13:35,324 --> 00:13:42,024 SWEET day of the first meeting 118 00:13:53,902 --> 00:13:56,946 Can this be eaten? What does he allow himself? 119 00:13:57,096 --> 00:13:58,963 I apologize. 120 00:13:59,113 --> 00:14:02,980 For the last time we have a corporate meeting here, Torben! 121 00:14:18,910 --> 00:14:21,262 The menu should correspond to the season. 122 00:14:21,412 --> 00:14:23,642 You had to make sushi! 123 00:14:24,040 --> 00:14:27,640 Rotate rice balls and bake them under mayonnaise. 124 00:14:28,085 --> 00:14:31,877 Now I have to go and buy what they ordered. 125 00:14:32,465 --> 00:14:34,799 This will cost us a tidy sum. 126 00:14:35,009 --> 00:14:38,253 Who allowed you to experiment, my brother? 127 00:14:38,403 --> 00:14:40,095 Did you try it? - No! 128 00:14:40,245 --> 00:14:42,992 And you? - Yes, and now they go and spit! 129 00:14:44,352 --> 00:14:46,979 I will be back in half an hour with normal food. 130 00:14:47,129 --> 00:14:49,290 The guests upstairs have nothing! Think of something! 131 00:14:49,440 --> 00:14:52,133 And you are both fired! Get out of here! 132 00:14:52,283 --> 00:14:54,416 Torben... - You will wash the dishes yourself! 133 00:14:54,704 --> 00:14:56,714 We are going into economy mode! 134 00:14:56,864 --> 00:14:59,532 Thank you, everything will be paid in full. 135 00:15:01,911 --> 00:15:04,050 Don't eat it. There will be sushi soon. 136 00:15:09,710 --> 00:15:11,729 How can I be useful to you? 137 00:15:11,879 --> 00:15:14,346 What do you plan to do? "Exactly?" 138 00:15:14,891 --> 00:15:17,692 What will you serve them while they wait for the food? 139 00:15:19,387 --> 00:15:21,454 I'm not in a great mood right now. 140 00:15:21,681 --> 00:15:25,599 You better go... upstairs and have fun. 141 00:15:28,062 --> 00:15:30,062 And why not serve drinks? 142 00:15:30,231 --> 00:15:34,104 There is a wide choice here. "The bartender will be here soon." 143 00:15:34,443 --> 00:15:36,443 You seem to be in trouble. 144 00:15:37,572 --> 00:15:39,839 Yes. "Then make them cocktails." 145 00:15:40,825 --> 00:15:42,825 I will help you. 146 00:15:49,000 --> 00:15:51,519 Say yes. - All right. 147 00:15:51,878 --> 00:15:54,478 Excellent. "Can you slice an orange?" 148 00:15:54,630 --> 00:15:56,630 I think I can do it. 149 00:15:57,758 --> 00:15:59,758 Then wash your hands. 150 00:16:00,303 --> 00:16:03,926 Okay, what are we going to do to them? "Whiskey Sauer." 151 00:16:04,182 --> 00:16:06,723 Now squeeze the lemon. - Here? 152 00:16:20,990 --> 00:16:22,990 This is for me. 153 00:16:23,326 --> 00:16:25,991 We have to try it first. - Yes. 154 00:16:49,936 --> 00:16:51,936 Do you have a purpose in life? 155 00:16:52,355 --> 00:16:55,170 A dream? - You immediately grab the bull by the horns. 156 00:16:55,733 --> 00:16:59,534 You don't even ask me where I was born and how many men I've slept with. 157 00:17:00,088 --> 00:17:01,798 I haven't thought about a dream. 158 00:17:01,948 --> 00:17:05,009 No... but you look like a man who knows what he wants. 159 00:17:05,159 --> 00:17:08,846 I can say what I don't want. "I'd rather hear your wishes." 160 00:17:08,996 --> 00:17:10,996 We still know too little. 161 00:17:12,250 --> 00:17:14,717 I can't believe my eyes. What is this... 162 00:17:15,253 --> 00:17:19,380 Do you make a hot dog out of my hordes? - Yes, I love hot dogs. 163 00:17:19,549 --> 00:17:21,567 The fun part of my profession. 164 00:17:21,717 --> 00:17:23,784 What is she? "I'm an anthropologist." 165 00:17:25,605 --> 00:17:28,072 This is very democratic food. - Yes? 166 00:17:28,350 --> 00:17:31,603 It is available to everyone, day and night. 167 00:17:32,412 --> 00:17:35,746 Class barriers disappear in front of hot dog carts. 168 00:17:36,107 --> 00:17:38,174 Everyone is equal in these queues. 169 00:17:38,517 --> 00:17:43,251 Eating stuffed buns people chat like friends. 170 00:17:43,573 --> 00:17:45,573 Try this. 171 00:17:55,960 --> 00:17:58,859 Very tasty. What is? 172 00:17:59,463 --> 00:18:01,463 These are... 173 00:18:01,632 --> 00:18:03,632 pickled figs. 174 00:18:06,738 --> 00:18:09,338 Have you always wanted to be a chef? 175 00:18:09,807 --> 00:18:12,493 No one thought anything would happen. 176 00:18:12,643 --> 00:18:15,646 I went to Japan and when I ran out of money I started 177 00:18:15,796 --> 00:18:19,463 washing dishes in a restaurant. There I met a chef. 178 00:18:20,610 --> 00:18:22,610 He was a magician. 179 00:18:23,321 --> 00:18:25,321 He was cooking amazingly. 180 00:18:26,282 --> 00:18:31,095 Simple, healthy, well-structured dishes. 181 00:18:31,245 --> 00:18:34,979 I realized how close his principles are to me and just... 182 00:18:37,001 --> 00:18:40,478 so... I stayed there for ten years. 183 00:18:42,173 --> 00:18:45,213 He handed me this thing once. 184 00:18:46,469 --> 00:18:48,469 Santoku. The chef's knife. 185 00:18:50,097 --> 00:18:52,497 He told me, "Don't break up with him..." 186 00:18:53,142 --> 00:18:55,694 and you will become what you want to be. 187 00:18:56,329 --> 00:19:00,063 "Remember: The knife in the kitchen should only be held by one." 188 00:19:01,859 --> 00:19:03,859 Then he fired me. - Well well well. 189 00:19:04,009 --> 00:19:05,112 And I came home. 190 00:19:05,446 --> 00:19:08,007 With useless Japanese culinary knowledge? 191 00:19:08,157 --> 00:19:11,386 I don't cook Japanese food. "Then why did you agree?" 192 00:19:11,536 --> 00:19:13,563 of this sushi bacchanalia? - No. 193 00:19:14,806 --> 00:19:18,140 My cuisine is based on local traditions, culture, 194 00:19:18,668 --> 00:19:20,668 nature and something like that... 195 00:19:22,255 --> 00:19:25,789 This is the best thing a chef can do. 196 00:19:27,426 --> 00:19:31,595 And are you even ready in the name of... to be fired? 197 00:19:33,057 --> 00:19:35,985 Are you defending your ideals? - May be so. 198 00:19:37,186 --> 00:19:39,186 Yes. 199 00:19:42,149 --> 00:19:44,349 You need your own restaurant... 200 00:19:44,610 --> 00:19:46,610 and you will receive a Michelin star. 201 00:19:50,157 --> 00:19:53,643 Is this your dream? Did I guess? 202 00:19:56,998 --> 00:19:58,998 Yes. 203 00:20:04,422 --> 00:20:06,889 Then you have to change the boss. 204 00:20:08,176 --> 00:20:10,616 Now tell me what do you want? 205 00:20:19,270 --> 00:20:21,270 I want everything now. 206 00:20:23,816 --> 00:20:25,816 Everything? 207 00:20:28,237 --> 00:20:30,237 Career, family? - Yes. 208 00:20:33,201 --> 00:20:36,279 Then... what's the problem? 209 00:20:41,417 --> 00:20:44,983 All you need is perseverance, patience... 210 00:20:45,546 --> 00:20:47,546 and passion... 211 00:20:48,591 --> 00:20:52,525 You can't do without them not only in the kitchen, but also in love. 212 00:20:53,137 --> 00:20:55,137 In life too. 213 00:21:02,021 --> 00:21:04,221 But who should make the decisions? 214 00:21:08,486 --> 00:21:10,886 The one to whom the santokuto belongs. 215 00:21:14,408 --> 00:21:16,408 That's what they say. - Yes. 216 00:21:22,750 --> 00:21:27,104 COPENHAGEN, 22:09 217 00:21:47,024 --> 00:21:49,024 I have to run to the restaurant. 218 00:21:50,653 --> 00:21:52,653 With Dad? 219 00:21:53,948 --> 00:21:55,948 Why? 220 00:21:56,450 --> 00:21:58,450 He won't be able to do without me. 221 00:22:01,998 --> 00:22:03,998 We have a very important guest. 222 00:22:06,052 --> 00:22:08,252 Should I ask Gita to watch over you? 223 00:22:08,588 --> 00:22:10,588 Yes. - All right. 224 00:22:16,095 --> 00:22:18,095 Sleep, treasure. 225 00:22:25,354 --> 00:22:27,354 Carsten? 226 00:22:45,958 --> 00:22:47,958 Honey? 227 00:23:01,057 --> 00:23:03,457 "for Carsten" 228 00:23:08,189 --> 00:23:10,489 "your wife loves another" 229 00:23:13,653 --> 00:23:17,461 Hello! - Hello, sun, how did everything go? 230 00:23:17,824 --> 00:23:20,291 Where is everyone? - There was an accident. 231 00:23:21,327 --> 00:23:23,327 The lemons were sour. 232 00:23:23,704 --> 00:23:28,104 Frank didn't have time to try them. Our company oysters. 233 00:23:28,426 --> 00:23:31,888 And, of course, he ordered them? - Of course. 234 00:23:32,038 --> 00:23:36,065 Mr. Hamden of Michelin. "Did he return the portion to the kitchen?" 235 00:23:36,217 --> 00:23:39,684 No, but it doesn't matter. We served spoiled food. 236 00:23:42,265 --> 00:23:44,265 And what did you do, Carsten? 237 00:23:44,809 --> 00:23:48,644 Dismissed Frank. We close the shutters. 238 00:23:50,189 --> 00:23:52,189 I need fresh air. 239 00:24:18,301 --> 00:24:20,301 Do you have a cigarette 240 00:24:24,640 --> 00:24:27,240 That was all. The end of our dream. 241 00:24:28,853 --> 00:24:30,853 And what are we going to do now? 242 00:24:31,856 --> 00:24:35,291 Will we find McDonald's? "Go home." 243 00:24:36,694 --> 00:24:38,694 I will try to find him. 244 00:24:39,030 --> 00:24:41,030 What why? 245 00:24:41,180 --> 00:24:43,580 I will convince him to give us another chance. 246 00:24:43,874 --> 00:24:45,874 We must not give up. 247 00:24:46,838 --> 00:24:48,783 That's not how it's done. 248 00:24:48,933 --> 00:24:51,267 Carsten, the restaurant is our life! 249 00:24:51,417 --> 00:24:53,417 I know it very well. 250 00:24:53,853 --> 00:24:56,787 And what? "The Michelin expert is still in town." 251 00:24:57,081 --> 00:25:00,560 I can bribe him. Everyone has a price. 252 00:25:02,803 --> 00:25:05,880 I will find it. "Don't be silly." 253 00:25:06,599 --> 00:25:08,599 Go home! 254 00:25:13,731 --> 00:25:18,703 Maggie: Hi, if you see someone who looks like a Michelin expert, 255 00:25:18,853 --> 00:25:20,853 let me know urgently! 256 00:25:26,410 --> 00:25:28,410 Thanks. 257 00:25:33,626 --> 00:25:36,226 Where is Frederick? "In the Great White Hall." 258 00:25:40,466 --> 00:25:42,771 Oysters, lobster, ham... 259 00:25:43,177 --> 00:25:45,711 Belon oysters? - Yes, white oysters. 260 00:25:45,972 --> 00:25:49,439 How much should I order? - The more the better. 261 00:25:49,851 --> 00:25:51,918 Hi, Maggie. "Hello, Sten." 262 00:25:53,479 --> 00:25:56,664 Can Frederick for two words? - Of course. 263 00:25:56,899 --> 00:26:00,299 We have already discussed everything. I'm waiting for you at Bo's without 15. 264 00:26:00,449 --> 00:26:02,449 I don't want to talk to her. 265 00:26:02,905 --> 00:26:05,906 It doesn't affect me. "Just a few minutes." 266 00:26:09,620 --> 00:26:12,554 Maggie, just please, no scandals. 267 00:26:13,207 --> 00:26:15,391 Of course. Frederick! 268 00:26:15,626 --> 00:26:17,626 Hey. 269 00:26:19,380 --> 00:26:21,380 Did you write that to Carsten? 270 00:26:22,175 --> 00:26:24,442 Why didn't you come to me first? 271 00:26:24,844 --> 00:26:28,125 What happened? You're either sick or you're a bastard! 272 00:26:28,639 --> 00:26:32,798 Go to hell! "Maggie, I asked you, but not here." 273 00:26:37,499 --> 00:26:40,433 Did you know that Michelin people are in town? 274 00:26:41,027 --> 00:26:43,027 They did not come to us. 275 00:26:43,446 --> 00:26:46,697 Thanks. - Greetings Carsten. 276 00:27:20,942 --> 00:27:26,475 SOUR when Frederick saw Maggie 277 00:27:27,240 --> 00:27:29,240 Wait for me! 278 00:27:37,100 --> 00:27:39,767 Be careful, it's slippery here. - Where are we going? 279 00:27:39,919 --> 00:27:41,919 I know a great place. 280 00:27:42,755 --> 00:27:44,932 These are already ripe. Try them. 281 00:27:47,218 --> 00:27:49,552 Sour cream. - They are sour, but delicious. 282 00:27:49,846 --> 00:27:53,449 No. - Think, sweet and sour ice cream, 283 00:27:54,183 --> 00:27:56,183 lemon sorbet. Is it bad? 284 00:27:57,687 --> 00:27:59,687 The combination of tastes... 285 00:28:00,281 --> 00:28:04,377 is the basis of gastronomy. "You're only talking about food, Dad." 286 00:28:04,527 --> 00:28:06,527 Well, yes, I'm a chef. 287 00:28:07,446 --> 00:28:09,446 You're a dad now. 288 00:28:13,619 --> 00:28:16,219 Yes, but food is not just a job for me. 289 00:28:17,206 --> 00:28:19,206 She is my life. 290 00:28:19,500 --> 00:28:21,500 Without food we will perish. 291 00:28:21,711 --> 00:28:23,711 However, there are other topics. 292 00:28:30,603 --> 00:28:32,475 Are we going to look for blueberries? 293 00:28:32,625 --> 00:28:34,523 Yes. - Yes? 294 00:28:34,673 --> 00:28:36,673 Wait! Ah you, kalpazanka! 295 00:28:36,934 --> 00:28:38,934 Now I will show you! 296 00:28:40,521 --> 00:28:44,292 For example, bread can be the most delicious thing in the world. 297 00:28:44,442 --> 00:28:46,473 I do not believe you. - And you have to. 298 00:28:46,623 --> 00:28:48,713 Did you have a good time? - Excellent. 299 00:28:48,863 --> 00:28:51,115 I'll catch you now! - There is no! 300 00:28:52,592 --> 00:28:54,769 Good thing he convinced Frederick to come. 301 00:28:54,919 --> 00:28:57,096 He gets along well with the devils. 302 00:28:57,246 --> 00:29:00,580 Yes, and it is useful for him to rest from the restaurant. 303 00:29:00,833 --> 00:29:03,186 Hello! "We found a blueberry bush!" 304 00:29:03,336 --> 00:29:05,776 Yes? And blueberries, as I see it. 305 00:29:07,673 --> 00:29:09,673 Were they delicious? - Come here. 306 00:29:10,360 --> 00:29:13,627 You peeled your father's skin. "I have to answer." 307 00:29:14,138 --> 00:29:16,138 Are they? - Yes. 308 00:29:18,726 --> 00:29:20,793 Frederick, come to the kitchen! - Yes Boss. 309 00:29:20,943 --> 00:29:22,586 Should I bring wine? 310 00:29:22,736 --> 00:29:25,336 Why not? Apparently I chose the wrong brother. 311 00:29:27,068 --> 00:29:29,068 What happened... huh? 312 00:29:29,487 --> 00:29:31,487 They agree. 313 00:29:32,198 --> 00:29:34,532 Are they selling... at our price? - Yes. 314 00:29:36,285 --> 00:29:38,285 Crazy work. 315 00:29:40,915 --> 00:29:42,915 Did something happen? 316 00:29:43,793 --> 00:29:45,793 No, just... - What? 317 00:29:49,340 --> 00:29:51,405 Come on tell me. - No. 318 00:29:52,218 --> 00:29:54,921 Isn't it? You always have some secrets... 319 00:30:01,853 --> 00:30:03,853 Close your eyes. 320 00:30:04,188 --> 00:30:06,788 Close them, treasure. It's time for bed. 321 00:30:13,447 --> 00:30:16,447 Is this the last time? - What you mean? 322 00:30:16,742 --> 00:30:18,742 For the kiss for the night. 323 00:30:19,036 --> 00:30:21,036 No, why this question? 324 00:30:23,791 --> 00:30:25,791 Well now that... 325 00:30:26,919 --> 00:30:29,637 with dad you will have your own restaurant 326 00:30:30,089 --> 00:30:34,218 you probably won't have time to... 327 00:30:35,469 --> 00:30:37,869 Eh, you... - Stay with me and... 328 00:30:38,022 --> 00:30:39,920 With you and Chloe? - Yes. 329 00:30:40,070 --> 00:30:44,968 Nonsense... with your father we will always have time for you. 330 00:30:45,580 --> 00:30:48,041 And no restaurant will stop us. 331 00:30:48,191 --> 00:30:50,525 Really? "Of course, fool." 332 00:30:52,820 --> 00:30:55,988 Everything will be old. - Do you promise? 333 00:30:56,782 --> 00:30:59,916 If you promise me you will sleep. Do you agree? 334 00:31:00,244 --> 00:31:02,244 Yes. - Well done, hero. 335 00:31:05,124 --> 00:31:07,124 Good night, mom. 336 00:31:08,419 --> 00:31:10,419 Good night, firefly. 337 00:31:17,637 --> 00:31:21,255 Tell him and you... '' You're a fire specialist. 338 00:31:21,557 --> 00:31:25,823 Are you serious? "You have fireproof hands, like Mom's." 339 00:31:26,312 --> 00:31:29,801 Did you put the Poserkovs to sleep? "They didn't want to sleep." 340 00:31:30,149 --> 00:31:32,066 I finally made it. 341 00:31:32,216 --> 00:31:36,416 They must have dreamed a long time ago. - Remember yourself as a child. 342 00:31:36,948 --> 00:31:40,664 Oh... something hit me. - Let me see. 343 00:31:41,953 --> 00:31:44,620 It is OK. "Are you sure, Frederick?" 344 00:31:45,414 --> 00:31:47,414 Stop, don't move. 345 00:31:47,774 --> 00:31:49,774 Did you find anything? 346 00:31:50,294 --> 00:31:52,761 Have you shown this to a doctor? "Which one?" 347 00:31:53,047 --> 00:31:54,732 Be sure to go. - What's wrong? 348 00:31:54,882 --> 00:31:57,016 The mole on your back is red. 349 00:32:00,179 --> 00:32:02,281 What? Did something happen? 350 00:32:03,599 --> 00:32:07,103 Didn't you pay attention to Maggie's mole? 351 00:32:07,253 --> 00:32:10,817 I saw her and told her. "It's the first time I've heard it." 352 00:32:11,065 --> 00:32:14,293 I have told you many times that if you are worried, go to the doctor. 353 00:32:14,443 --> 00:32:17,377 It's just... - Tell me if you forgot. 354 00:32:17,905 --> 00:32:19,905 Be sure to go see you. 355 00:32:20,199 --> 00:32:23,891 My brother had to have it removed. - Really? 356 00:32:24,662 --> 00:32:28,149 I'll call him. He knows good specialists. 357 00:32:28,299 --> 00:32:30,833 No, you don't have to. - I can text him. 358 00:32:31,043 --> 00:32:33,043 No need, Frederick. 359 00:32:33,504 --> 00:32:35,504 We will take care of ourselves. 360 00:32:36,632 --> 00:32:38,632 So, who wants cognac coffee? 361 00:32:39,010 --> 00:32:42,144 My savior St. Bernard! - Stop it, please. 362 00:32:42,388 --> 00:32:44,388 Stellan, you? - I agree. 363 00:32:44,849 --> 00:32:47,910 No one will freeze today. We have a sea of ​​alcohol. 364 00:32:48,060 --> 00:32:52,331 Let's start with cognac. Frederick, should I drop you? 365 00:32:52,481 --> 00:32:54,481 Yes, come on. "Welcome." 366 00:32:56,277 --> 00:32:58,277 And you, darling? - Yes. 367 00:32:59,280 --> 00:33:01,759 No, this is for you. "You don't like it!" 368 00:33:01,909 --> 00:33:05,585 Carsten, pour it on me too. "Now, now, everyone." 369 00:33:11,584 --> 00:33:13,911 I will go and see how the children are. 370 00:33:15,588 --> 00:33:17,588 Let them sleep. 371 00:33:24,889 --> 00:33:26,916 Maggie, can I help you with something? 372 00:33:28,976 --> 00:33:30,976 You can pour me some wine. 373 00:33:46,536 --> 00:33:48,536 Thanks. 374 00:33:49,088 --> 00:33:50,946 Excuse me, please. 375 00:33:51,096 --> 00:33:53,465 For what? "That I called tactlessly." 376 00:33:54,015 --> 00:33:58,531 Carsten must know and... '' No, don't apologize, it's all right. 377 00:33:58,881 --> 00:34:02,093 Definitely... I'm going to see a doctor. 378 00:34:02,510 --> 00:34:04,510 Thanks. - All right. 379 00:34:16,816 --> 00:34:18,816 They seem to want more wine. 380 00:34:21,237 --> 00:34:23,237 I give. 381 00:34:37,879 --> 00:34:39,879 I really told you. 382 00:34:41,716 --> 00:34:43,716 What? "About the mole." 383 00:34:43,968 --> 00:34:47,082 Do not you remember? "You didn't tell me anything." 384 00:34:47,346 --> 00:34:51,021 How could I not... Doesn't it hurt? 385 00:34:51,726 --> 00:34:53,726 Not at all. - This is good. 386 00:35:03,279 --> 00:35:06,613 Shall we share the news about the restaurant with the others? 387 00:35:07,158 --> 00:35:10,214 I can tell them tomorrow at lunch... 388 00:35:10,703 --> 00:35:12,703 Quiet. 389 00:35:13,039 --> 00:35:15,039 Let's sleep. 390 00:35:15,791 --> 00:35:18,644 We had a good time today, didn't we? 391 00:35:19,128 --> 00:35:22,206 Quiet, you will wake the children. "They sleep soundly." 392 00:35:42,485 --> 00:35:45,821 How old is she? "Between three and five." 393 00:35:46,447 --> 00:35:48,447 In this period they are the most juicy. 394 00:35:51,410 --> 00:35:54,877 I feel sorry for them. They are one year old with August. 395 00:35:55,039 --> 00:35:57,439 Do you suggest we eat more babies? 396 00:35:58,376 --> 00:36:00,853 Or very old like your grandmother? 397 00:36:01,504 --> 00:36:03,504 You are evil. 398 00:36:05,341 --> 00:36:09,541 Damn it, Chloe! What did you do, where are you looking? 399 00:36:10,721 --> 00:36:14,200 Is that so, huh? You... 400 00:36:15,151 --> 00:36:18,152 Excuse me, daughter. Sorry to yell at you. 401 00:36:18,427 --> 00:36:21,027 It's just the last one, we don't have any more... 402 00:36:22,775 --> 00:36:24,775 Chloe? - There's nothing, go. 403 00:36:25,061 --> 00:36:27,061 What happened? 404 00:36:30,324 --> 00:36:33,509 Is everything alright? "Nothing terrible happened." 405 00:36:34,512 --> 00:36:37,846 Just spilled the truffle sauce. "Let's go, darling." 406 00:36:38,166 --> 00:36:41,894 God, put canned herring on the table and that's it. 407 00:36:42,044 --> 00:36:44,178 We're not in your restaurant, Torben. 408 00:36:44,922 --> 00:36:49,056 You're not at work now, remember? "You better shut up and get out." 409 00:36:49,552 --> 00:36:51,219 And you act like a father 410 00:36:51,554 --> 00:36:55,421 and don't make your daughter cry over some unfortunate sauce. 411 00:36:56,767 --> 00:36:59,270 Truffle. French. 412 00:36:59,604 --> 00:37:01,804 See what a loss! Donkey... 413 00:37:06,235 --> 00:37:08,502 Frederick, did you slice the apples? - Yes. 414 00:37:09,530 --> 00:37:11,530 There they are. 415 00:37:12,283 --> 00:37:14,283 Welcome. - Thanks. 416 00:38:02,124 --> 00:38:05,960 Yes, white for me. - For me too. 417 00:38:07,004 --> 00:38:09,138 Just look. What a magician. 418 00:38:09,288 --> 00:38:11,170 Thanks, Frederick. - Beauty. 419 00:38:11,320 --> 00:38:14,320 Do you know what this is? "Oysters, but I don't like them." 420 00:38:14,470 --> 00:38:16,535 At least try them... smell them. 421 00:38:17,473 --> 00:38:20,914 Aroma of nature, huh? "Put it on me, Frederick!" 422 00:38:21,227 --> 00:38:23,494 What a civilian... '' Look, August. 423 00:38:23,644 --> 00:38:25,981 Admirable. "He knows how to surprise us." 424 00:38:26,131 --> 00:38:28,931 Torben, and you take it. See how he looks at you. 425 00:38:31,654 --> 00:38:33,654 It looks very tempting. 426 00:38:35,533 --> 00:38:39,577 They also had... truffle sauce... 427 00:38:39,745 --> 00:38:43,012 but nothing, good appetite. - I love oysters. 428 00:38:43,162 --> 00:38:45,162 They are delicious when they are young. 429 00:38:45,418 --> 00:38:47,470 How do you know? "From Dad." 430 00:38:47,620 --> 00:38:49,620 It worked for your father. 431 00:38:52,258 --> 00:38:55,411 It's just amazing. Do you agree, Stellan? 432 00:38:59,098 --> 00:39:03,953 A magnificent symphony of the four main tastes. 433 00:39:04,103 --> 00:39:08,406 Perfect performance. Concise and sophisticated. 434 00:39:08,816 --> 00:39:10,816 High level! 435 00:39:11,194 --> 00:39:14,529 And that's all? He's a real genius, isn't he, Torben? 436 00:39:14,679 --> 00:39:18,426 I don't know, I'm not one of those snobs who likes picky eaters. 437 00:39:18,576 --> 00:39:21,243 Torben, stop it! "Typically his style." 438 00:39:24,165 --> 00:39:26,365 Friends, I want to offer a toast. 439 00:39:27,418 --> 00:39:31,473 For the warm atmosphere and for the culinary masterpieces of Carsten. 440 00:39:32,757 --> 00:39:35,291 And Frederick. "Of course, Frederick." 441 00:39:35,760 --> 00:39:38,827 For you, Stellan, Carsten's friend and mentor... 442 00:39:39,931 --> 00:39:43,309 and besides, I want to raise a glass... 443 00:39:44,936 --> 00:39:47,413 for our new restaurant "Malus". 444 00:39:50,942 --> 00:39:53,076 The first step to our dream. 445 00:39:54,362 --> 00:39:56,726 Honey... - We'll get this star. 446 00:39:57,281 --> 00:39:59,281 You will receive it. 447 00:40:01,661 --> 00:40:03,661 Why am I silent? 448 00:40:03,830 --> 00:40:06,557 I wanted to tell you, but... - Let's drink! 449 00:40:06,707 --> 00:40:08,707 For you! - Torben? 450 00:40:18,895 --> 00:40:20,655 A Michelin star? 451 00:40:20,805 --> 00:40:23,616 Isn't he too arrogant? - Yes, it is not easy to take. 452 00:40:23,766 --> 00:40:27,500 This is a pass to heaven, but the road sometimes ends in a crash. 453 00:40:30,523 --> 00:40:35,128 You have to learn to expand the taste palette. 454 00:40:35,278 --> 00:40:40,550 But gently, maintaining balance and adding new nuances. 455 00:40:40,700 --> 00:40:42,700 Look for your handwriting. 456 00:40:42,952 --> 00:40:44,952 I'll try, Stellan. 457 00:40:46,205 --> 00:40:48,683 And you, Frederick, will you help me? 458 00:40:49,208 --> 00:40:51,742 Of course I'm with you. - Great duet. 459 00:40:51,892 --> 00:40:54,564 You will deliver pizzas in six months. 460 00:40:54,714 --> 00:40:58,026 Torben, stop it! "They must be morally ready!" 461 00:40:58,176 --> 00:41:00,915 Well well. "Don't listen to him!" 462 00:41:01,262 --> 00:41:02,905 I am so happy for you. 463 00:41:03,055 --> 00:41:06,055 This is a big event, but I don't understand something. 464 00:41:06,225 --> 00:41:09,318 You work together, share the bed, 465 00:41:09,812 --> 00:41:12,957 you raise children. How come you haven't killed yourself so far? 466 00:41:13,107 --> 00:41:17,641 At least once a day I want to prick Torben's eyes, tell them, darling. 467 00:41:18,821 --> 00:41:20,821 Is it only once? 468 00:41:21,115 --> 00:41:25,635 And I raise a toast. For Maggie... and for our dream. 469 00:41:25,912 --> 00:41:28,496 For our dream. Oh, and for the children. 470 00:41:28,646 --> 00:41:30,600 Do you hear me, August? - Yes. 471 00:41:30,750 --> 00:41:32,750 Chloe. - Yes. 472 00:41:32,960 --> 00:41:35,612 For you. - And for you. 473 00:41:37,089 --> 00:41:42,382 Do not believe that summer will come 474 00:41:43,179 --> 00:41:47,308 until they drive winter out the door. 475 00:41:48,434 --> 00:41:53,517 The sun will break through the clouds 476 00:41:53,898 --> 00:41:57,914 and you will immediately feel warmer. 477 00:41:59,237 --> 00:42:04,153 I will plant flowers all over the garden 478 00:42:04,367 --> 00:42:08,558 and I will bring the cows to the lawn. 479 00:42:09,580 --> 00:42:14,310 Summer will come and make us happy, 480 00:42:14,752 --> 00:42:16,752 I promise you, my friend... 481 00:42:17,088 --> 00:42:21,292 COPENHAGEN, 22:47 482 00:42:23,928 --> 00:42:27,828 VIV: Hello, Maggie. I think the Michelin guy is with us. 483 00:42:42,630 --> 00:42:44,630 Hello, Viv! - Hello. 484 00:42:44,907 --> 00:42:46,612 Where is? "You just left." 485 00:42:46,951 --> 00:42:48,951 Are you serious? - Yes. 486 00:42:49,412 --> 00:42:52,056 Why don't you keep him? "She was in a hurry." 487 00:42:52,206 --> 00:42:54,934 Xander, do you know where the Englishman went? 488 00:42:55,084 --> 00:42:57,751 He stayed at Herman. "I'm leaving." 489 00:43:22,028 --> 00:43:25,406 It's easy to get organized. Yes of course. 490 00:43:30,745 --> 00:43:34,260 Great, so we agreed, yes. 491 00:43:34,832 --> 00:43:38,099 I will send the reports tomorrow. Thanks, all the best. 492 00:43:39,712 --> 00:43:41,712 Hello. - Good evening. 493 00:43:41,862 --> 00:43:44,876 Sorry to bother... - Are you looking for me? 494 00:43:45,026 --> 00:43:48,154 Yes... tell me, were you at the Malus restaurant today? 495 00:43:48,304 --> 00:43:50,865 Why? "There's been a terrible misunderstanding." 496 00:43:51,015 --> 00:43:53,816 We want to invite you once again tomorrow. 497 00:43:54,560 --> 00:43:58,648 I don't understand something... '' Of course at our expense. 498 00:43:59,398 --> 00:44:03,052 Excuse me, is this for Smithson? Take him to the 210th. 499 00:44:03,202 --> 00:44:05,060 Are you Smithson? - Yes... 500 00:44:05,210 --> 00:44:08,912 and I have not come to Malus, but I will gladly come. 501 00:44:09,200 --> 00:44:12,451 I... sorry. I seem to have been wrong. 502 00:44:32,390 --> 00:44:38,171 OILY when Maggie saw Frederick 503 00:45:21,147 --> 00:45:23,147 Do you understand what I'm telling you? 504 00:45:23,774 --> 00:45:29,192 Your mole is benign. Blood tests are good. 505 00:45:31,657 --> 00:45:33,657 Thank God, everything is fine. 506 00:45:41,959 --> 00:45:45,461 Yes. - Were you very afraid? 507 00:45:46,964 --> 00:45:50,674 No wonder. This is always a serious stress. 508 00:45:51,385 --> 00:45:54,119 Psychologists advise to let off steam. 509 00:45:55,264 --> 00:45:57,264 Share with your loved ones. 510 00:46:00,228 --> 00:46:04,104 Do you have... someone to talk to? 511 00:46:11,030 --> 00:46:14,638 I know it's not always easy, but... 512 00:46:17,662 --> 00:46:19,662 I recommend it to you. 513 00:46:21,874 --> 00:46:23,874 All right. 514 00:46:39,325 --> 00:46:41,360 Are these the last snacks? - Yes Boss. 515 00:46:41,510 --> 00:46:44,377 All right. Don't forget the bread. - No, boss. 516 00:46:46,190 --> 00:46:48,785 They just called. Is everything ready? 517 00:46:48,935 --> 00:46:52,088 Yes, bread, snacks, complete set. - All right. 518 00:46:52,363 --> 00:46:54,497 Hi, Maggie. - Hello Frank. 519 00:46:54,866 --> 00:46:56,866 Hello, little one. 520 00:46:58,578 --> 00:47:00,578 Do you have a minute 521 00:47:01,289 --> 00:47:05,423 We were ordered a buffet for 80 people, but we failed... 522 00:47:05,960 --> 00:47:10,106 Boss, can you look? - Now. 523 00:47:10,756 --> 00:47:13,670 Is something urgent? - No, it's not urgent. 524 00:47:13,820 --> 00:47:16,821 I'll be free in an hour and we'll go home together. 525 00:47:16,971 --> 00:47:18,971 I will take a walk. 526 00:47:19,440 --> 00:47:22,040 Will you buy a grain for the children for breakfast? 527 00:47:22,310 --> 00:47:24,510 So, the sauce... More alive! 528 00:47:48,503 --> 00:47:50,503 Hello. - Hello. 529 00:47:51,055 --> 00:47:52,219 Hello Frank. - Maggie. 530 00:47:53,132 --> 00:47:56,599 Is Carsten inside? "I sent him home, he's too tired." 531 00:47:56,752 --> 00:47:58,752 Run until he's asleep. 532 00:47:59,805 --> 00:48:02,205 Guys, we're done and you're free. 533 00:48:03,017 --> 00:48:05,951 Will you take them to the bar, Frederick? - Why not. 534 00:48:06,812 --> 00:48:08,812 I wish you a pleasant holiday. 535 00:48:08,962 --> 00:48:11,242 Maggie, come with us! - No, I'm going home. 536 00:48:11,392 --> 00:48:13,392 Let's go. 537 00:48:14,320 --> 00:48:16,387 You can't live with dreams alone. 538 00:48:17,949 --> 00:48:21,442 Rest. Sometimes you have to relax. 539 00:48:34,841 --> 00:48:36,841 Where are we going? 540 00:49:10,126 --> 00:49:12,126 Where are the others? 541 00:49:13,462 --> 00:49:15,462 I do not know. 542 00:49:18,759 --> 00:49:21,199 Does he go to the doctor for the mole? 543 00:49:23,556 --> 00:49:26,684 Yes, I went. And... 544 00:49:27,476 --> 00:49:29,810 the doctors said everything was fine. 545 00:49:30,688 --> 00:49:34,523 I am very happy. I was worried about you. 546 00:49:35,943 --> 00:49:37,943 Thanks. 547 00:51:19,589 --> 00:51:21,841 COPENHAGEN, 23:15 548 00:51:28,723 --> 00:51:30,723 Damn it! 549 00:51:32,476 --> 00:51:35,892 CARSTEN: Go home now! 550 00:51:41,652 --> 00:51:44,130 Let `s try. This is not a joke... 551 00:51:44,280 --> 00:51:47,698 Hello! - Come here. 552 00:51:53,164 --> 00:51:55,431 Hello, little one. Did you understand something? 553 00:51:59,295 --> 00:52:01,295 No, I didn't find it. 554 00:52:02,507 --> 00:52:04,507 Hello, Frederick. - Hello. 555 00:52:05,760 --> 00:52:10,138 I called some acquaintances. It is possible that Frederick will help us. 556 00:52:10,473 --> 00:52:13,140 He thinks he knows where Hamden is now. 557 00:52:19,190 --> 00:52:21,190 Hello. 558 00:52:26,072 --> 00:52:29,139 And where is he? "I think he's staying at our hotel," 559 00:52:29,309 --> 00:52:32,427 but it is not certain because the administrator is new 560 00:52:32,577 --> 00:52:36,528 and may have confused the names. "When will it be clear?" 561 00:52:36,833 --> 00:52:40,697 They will call soon. "Dad, Dad!" 562 00:52:41,045 --> 00:52:43,712 I will go to him... otherwise he will not sleep. 563 00:52:44,090 --> 00:52:46,090 I'm coming! 564 00:52:53,307 --> 00:52:56,790 What are you doing here? And? 565 00:52:57,103 --> 00:53:00,646 I'm trying to help. What, don't you have to? 566 00:53:01,774 --> 00:53:03,774 Did you write to Carsten? 567 00:53:07,530 --> 00:53:11,240 Is that you, Frederick? - I do not know what you mean. 568 00:53:13,411 --> 00:53:15,411 Have you told anyone about us? 569 00:53:16,706 --> 00:53:20,106 Remember he said you have to pay for everything? 570 00:53:21,127 --> 00:53:23,154 Yes. "And what did he sacrifice for you?" 571 00:53:24,922 --> 00:53:27,222 I didn't cost you anything! 572 00:53:34,390 --> 00:53:36,390 Is it him? 573 00:53:38,769 --> 00:53:40,769 Where is he, Frederick? 574 00:53:43,524 --> 00:53:45,524 Carsten is dearer to you than I am, 575 00:53:46,110 --> 00:53:49,244 and the success of your restaurant is more expensive than Carsten! 576 00:53:50,823 --> 00:53:53,023 He put a chamber of money in there. 577 00:53:54,327 --> 00:53:56,327 All your heritage. 578 00:53:58,664 --> 00:54:00,998 Do you want to know where Hamden is? 579 00:54:01,968 --> 00:54:05,730 If you insist on finding out where he is, I'll tell Carsten about us. 580 00:54:05,880 --> 00:54:07,880 You are sick. 581 00:54:08,382 --> 00:54:10,716 If you stop looking for Hamden, 582 00:54:11,802 --> 00:54:14,336 then Carsten will understand nothing. 583 00:54:17,767 --> 00:54:20,501 You are right. You have to pay for everything. 584 00:54:21,145 --> 00:54:23,145 Decide. 585 00:54:23,773 --> 00:54:25,773 What is more important to you? 586 00:54:26,400 --> 00:54:28,667 Your husband or dreams of fame? 587 00:54:40,122 --> 00:54:42,122 Are there any news? 588 00:54:46,921 --> 00:54:48,921 What? 589 00:54:52,969 --> 00:54:54,969 It's not him. 590 00:54:57,890 --> 00:55:01,515 What... and I thought that... - It wasn't him. 591 00:55:02,103 --> 00:55:04,103 It's not Hamden. 592 00:55:05,273 --> 00:55:08,873 Sorry I couldn't help. It's time to go. 593 00:55:09,402 --> 00:55:11,402 I will send you. 594 00:55:19,345 --> 00:55:22,640 Get mad at me if you want, but why are you involving Carsten? 595 00:55:22,790 --> 00:55:26,185 You saw only good in him. "You have one last chance." 596 00:55:26,335 --> 00:55:30,002 I'll tell you where Hamden is if you come to me at night. 597 00:55:58,534 --> 00:56:00,534 I'm sorry, honey. 598 00:56:02,163 --> 00:56:04,163 I failed. 599 00:56:05,291 --> 00:56:09,345 I am a bad man, a father, a lover. I'm nobody. 600 00:56:10,213 --> 00:56:12,213 Poor incompetence... 601 00:56:12,632 --> 00:56:14,632 chasing star. 602 00:56:15,801 --> 00:56:17,801 I used to think: 603 00:56:19,180 --> 00:56:22,047 We will get the star and everything will be fine... 604 00:56:28,523 --> 00:56:30,986 and now... we will not be able to 605 00:56:31,136 --> 00:56:33,136 defend the high prices on the menu 606 00:56:33,319 --> 00:56:35,319 and we will burn very soon. 607 00:56:35,613 --> 00:56:38,280 What are you talking about, no. - It is inevitable. 608 00:56:39,492 --> 00:56:43,304 You gave me everything, and I, as a fool, took it for granted. 609 00:56:43,454 --> 00:56:47,475 I was inflating, flapping my wings and pretending to be someone... 610 00:56:47,625 --> 00:56:49,625 Stop it. 611 00:56:50,937 --> 00:56:54,937 Calm down, the main thing is that we are together. - I do not deserve you. 612 00:56:55,299 --> 00:56:58,966 You deserve something better. Are you happy with me? 613 00:57:04,433 --> 00:57:06,433 We will always invent something. 614 00:57:08,271 --> 00:57:10,271 I love you. 615 00:57:10,481 --> 00:57:14,316 I love you too. - Can I have some water? 616 00:57:19,907 --> 00:57:21,907 I'm coming! 617 00:57:30,251 --> 00:57:32,251 This is your last chance. 618 00:57:36,382 --> 00:57:38,382 Damn it! 619 00:58:02,116 --> 00:58:04,116 Who is it? - It's me. 620 00:58:04,952 --> 00:58:08,072 He came anyway. "Open it, Frederick." 621 00:58:08,222 --> 00:58:11,207 Now. Don't be nervous. 622 00:58:40,138 --> 00:58:42,738 SALTY this time in the woods 623 00:58:45,743 --> 00:58:49,119 Hello. "Hello, baby." 624 00:58:51,415 --> 00:58:56,751 Frederick... don't call me here. "I just wanted to hear your voice." 625 00:58:58,005 --> 00:59:02,007 I thought I would find a "secretary". - You're crazy. 626 00:59:08,850 --> 00:59:10,850 I can not talk right now. 627 00:59:13,437 --> 00:59:15,838 I was hired by Angleterre... 628 00:59:16,232 --> 00:59:19,900 I'll call you later, okay? - Okay, I will wait. 629 00:59:21,445 --> 00:59:23,445 All right. 630 00:59:23,698 --> 00:59:25,698 Hearing. - I love you. 631 00:59:29,537 --> 00:59:31,537 August? 632 00:59:31,956 --> 00:59:34,883 August. Come here. 633 00:59:36,252 --> 00:59:38,252 Firefly! 634 00:59:51,058 --> 00:59:54,537 What are you doing there? "I'm looking for fish." 635 00:59:54,896 --> 00:59:57,388 There are no fish here, you idiot. 636 00:59:57,815 --> 01:00:00,283 Mom! Doesn't fish live in water? 637 01:00:00,568 --> 01:00:03,208 Of course. "Did you hear?" 638 01:00:03,821 --> 01:00:06,837 Stop it, August! "Finish it, stop it!" 639 01:00:07,450 --> 01:00:10,972 What are you doing, huh? Why did you hit her? 640 01:00:11,245 --> 01:00:14,712 She called me a jerk and said there were no fish here! 641 01:00:14,874 --> 01:00:17,066 My fool... Chloe, come here. 642 01:00:17,460 --> 01:00:19,460 Yes mom. 643 01:00:20,171 --> 01:00:22,171 He's right, you teased him. 644 01:00:22,673 --> 01:00:25,460 Don't insult him anymore and don't fight, okay? 645 01:00:25,610 --> 01:00:28,411 He started first. - And I scolded him. 646 01:00:28,721 --> 01:00:30,410 Apologize to your sister. - No. 647 01:00:30,806 --> 01:00:33,034 August, apologize immediately! - I do not want. 648 01:00:33,184 --> 01:00:36,437 Without "I don't want". Sorry, Chloe, sorry August. 649 01:00:36,587 --> 01:00:39,721 Come on, one, two, three. You're older, start. 650 01:00:39,871 --> 01:00:42,418 Let him be the first. "One word, I'm sorry." 651 01:00:42,568 --> 01:00:44,568 I'm sorry. 652 01:00:45,588 --> 01:00:47,548 Come on. "I'm sorry, Chloe." 653 01:00:47,698 --> 01:00:49,698 Now hug. 654 01:00:51,702 --> 01:00:53,969 That was... now let's look for mushrooms. 655 01:00:54,247 --> 01:00:57,308 Well done. "There are a lot of mushrooms here." 656 01:00:57,458 --> 01:00:59,913 Did you find it too? "Look!" 657 01:01:00,336 --> 01:01:03,126 Watch out for fly agarics. - Yes. 658 01:01:03,589 --> 01:01:06,853 I need to call. Take care of your brother, yes? 659 01:01:07,176 --> 01:01:09,176 All right. 660 01:01:24,986 --> 01:01:26,986 Chloe! 661 01:01:28,114 --> 01:01:30,704 See how many mushrooms I found. 662 01:01:32,994 --> 01:01:34,994 Come here! 663 01:01:36,164 --> 01:01:38,412 Idiot. - Hello. 664 01:01:39,292 --> 01:01:42,556 Can you hear me? "Very bad, you're interrupting." 665 01:01:42,879 --> 01:01:44,879 Is it better now? - May be. 666 01:01:45,506 --> 01:01:48,480 Hello. - Hello. 667 01:01:49,218 --> 01:01:51,218 I just wanted... 668 01:01:51,596 --> 01:01:53,596 to hear your voice. 669 01:01:53,764 --> 01:01:55,764 You're crazy. 670 01:01:56,100 --> 01:02:00,000 Will you be able to come with me to Paris? "I don't know yet." 671 01:02:00,605 --> 01:02:03,272 It will be difficult, but I will try to get out. 672 01:02:04,233 --> 01:02:07,526 If... - Do you want it? 673 01:02:08,779 --> 01:02:10,779 I want you... 674 01:02:12,366 --> 01:02:14,366 and you know it. 675 01:02:17,288 --> 01:02:19,288 Frederick? 676 01:02:20,958 --> 01:02:22,958 Help me, I'm drowning here. 677 01:02:24,962 --> 01:02:28,672 I'm afraid of losing you. - This will not happen. 678 01:02:30,134 --> 01:02:32,134 I'm with you. 679 01:02:34,680 --> 01:02:37,441 Hello. - I am listening to you. 680 01:02:37,591 --> 01:02:39,591 All right. 681 01:02:41,729 --> 01:02:43,729 I want to see you. 682 01:02:44,982 --> 01:02:46,982 I'll call you. 683 01:02:48,402 --> 01:02:50,402 Until... - Until... 684 01:02:59,247 --> 01:03:01,514 So, how are you here, did you collect a lot? 685 01:03:02,592 --> 01:03:04,592 Here. - Let's see... 686 01:03:04,827 --> 01:03:07,147 Is that a lot? - Is not. 687 01:03:07,588 --> 01:03:09,588 Where is August? 688 01:03:10,258 --> 01:03:13,632 August? Where is? 689 01:03:13,782 --> 01:03:16,929 I do not know. He was just here. 690 01:03:18,266 --> 01:03:20,266 He's hiding from us, Kalpazanin. 691 01:03:22,270 --> 01:03:25,470 Chloe and I are going home to eat a hot dog, bye! 692 01:03:28,985 --> 01:03:30,985 August! 693 01:03:35,324 --> 01:03:37,324 August. 694 01:03:43,624 --> 01:03:48,493 Where did you say you saw him? "Here, when you went to talk." 695 01:03:51,716 --> 01:03:53,716 August! 696 01:03:55,595 --> 01:03:59,097 I asked you to watch him! - I can't constantly... 697 01:03:59,247 --> 01:04:02,781 August! Okay, calm down. Damn it... 698 01:04:03,603 --> 01:04:05,603 August! 699 01:04:06,647 --> 01:04:09,048 Didn't he go to the lake? - I do not know. 700 01:04:10,401 --> 01:04:14,135 God, Chloe, you were with him! "I'm not his babysitter!" 701 01:04:14,285 --> 01:04:16,619 But I asked you! - And what? 702 01:04:16,857 --> 01:04:18,857 August! - Wait for me! 703 01:04:20,578 --> 01:04:22,578 August! 704 01:04:28,711 --> 01:04:30,711 August! 705 01:04:33,758 --> 01:04:35,758 August! 706 01:04:37,895 --> 01:04:39,947 Yes? "August is lost." 707 01:04:40,097 --> 01:04:44,709 What happened? "He was with us, picking mushrooms and..." 708 01:04:44,859 --> 01:04:47,338 They were with Chloe, and now he's gone. 709 01:04:47,488 --> 01:04:49,488 It will be dark in half an hour. 710 01:04:49,702 --> 01:04:52,001 Send Chloe on the road waiting for us there. 711 01:04:52,151 --> 01:04:55,338 Honey, Dad and Stellan and the others are coming here. 712 01:04:55,488 --> 01:04:58,919 Go to the road, wait for them there and bring them here. 713 01:04:59,450 --> 01:05:03,262 And you? "I'll stay looking for August." 714 01:05:03,412 --> 01:05:05,973 You are brave, you will succeed. "I'll be lost." 715 01:05:06,123 --> 01:05:10,457 Just walk down the path to the road, and I'll be here nearby. 716 01:05:10,753 --> 01:05:13,931 I'm afraid! "We can't do it without you!" 717 01:05:14,081 --> 01:05:17,554 I have to find August, go. - No! 718 01:05:17,802 --> 01:05:20,196 Go to the road and bring Dad and the others! 719 01:05:20,346 --> 01:05:22,346 I can't go for you! 720 01:05:22,890 --> 01:05:25,158 I do not want! "Chloe, stop it!" 721 01:05:25,560 --> 01:05:29,514 August will die if we don't find him before it gets dark! 722 01:05:29,664 --> 01:05:31,664 Go. - I'm afraid! 723 01:05:32,024 --> 01:05:35,985 Who am I talking to, Chloe! Quick! 724 01:05:37,989 --> 01:05:39,989 Run! 725 01:05:41,617 --> 01:05:43,922 Chloe, go! - I'm afraid! 726 01:05:44,328 --> 01:05:46,328 Right on the trail! 727 01:05:58,092 --> 01:06:00,092 August! 728 01:06:09,645 --> 01:06:11,645 August! 729 01:06:15,234 --> 01:06:17,234 August! 730 01:06:37,381 --> 01:06:39,381 August! 731 01:07:03,825 --> 01:07:05,825 August! 732 01:07:59,881 --> 01:08:02,020 August! "August!" 733 01:08:03,092 --> 01:08:05,692 I think I found something! "August!" 734 01:08:05,928 --> 01:08:07,993 In the lake! There is something here! 735 01:08:09,807 --> 01:08:12,752 Is it him? August? 736 01:08:13,227 --> 01:08:15,741 No. - What was? 737 01:08:16,022 --> 01:08:18,289 Wild boar. We keep looking! 738 01:08:23,779 --> 01:08:25,779 August! 739 01:08:26,407 --> 01:08:28,407 August! 740 01:08:29,994 --> 01:08:31,994 August! 741 01:08:33,873 --> 01:08:35,990 August! "August!" 742 01:08:36,375 --> 01:08:38,375 Chloe, come here. 743 01:08:41,964 --> 01:08:44,359 Here it is! We found him. 744 01:08:45,009 --> 01:08:48,203 August! "Everything seems to be fine." 745 01:08:48,471 --> 01:08:50,573 He just fell asleep. "Oh, August!" 746 01:08:51,599 --> 01:08:53,999 Are you asleep, boy? - Everything is fine. 747 01:08:59,106 --> 01:09:02,998 It's all right... - I just wanted to see a fish... 748 01:09:05,154 --> 01:09:07,488 Let me look at you. How are you, huh? 749 01:09:07,782 --> 01:09:09,782 My little... 750 01:09:11,452 --> 01:09:13,452 Thank goodness. 751 01:09:14,038 --> 01:09:16,554 Well, it's over. Let's go home. 752 01:09:17,291 --> 01:09:19,291 Let's go, fisherman. 753 01:10:03,921 --> 01:10:05,921 Forgive me. 754 01:10:06,674 --> 01:10:08,674 I have nothing to forgive you for. 755 01:10:08,885 --> 01:10:11,686 Nothing has happened. See how they spin. 756 01:10:19,479 --> 01:10:21,479 I couldn't live without you. 757 01:10:22,231 --> 01:10:24,231 And we are nowhere without you! 758 01:10:35,620 --> 01:10:37,620 I love you. 759 01:10:38,206 --> 01:10:40,206 I love you too. 760 01:10:43,002 --> 01:10:46,962 Well, don't... It's all right. 761 01:10:56,557 --> 01:10:58,557 I love you. 762 01:11:18,079 --> 01:11:20,079 Come on. 763 01:11:57,034 --> 01:12:00,075 FREDERICK 764 01:12:48,794 --> 01:12:51,328 FREDERICK: What are you doing ?? CALL ME!!! 765 01:12:56,010 --> 01:12:58,300 COPENHAGEN, 23:45 766 01:13:06,938 --> 01:13:08,938 I'm glad he got away. 767 01:13:10,858 --> 01:13:12,858 Do you want wine? 768 01:13:16,739 --> 01:13:20,216 What are you doing? "I'm undressing so you can fuck me." 769 01:13:20,368 --> 01:13:23,900 Stop it. "What, don't you like the word?" 770 01:13:24,205 --> 01:13:26,852 Fucking, fucking, fucking. "Why is that?" 771 01:13:27,002 --> 01:13:30,586 And how, the victim of blackmail should not get pleasure. 772 01:13:30,736 --> 01:13:32,736 You are not a victim. 773 01:13:33,714 --> 01:13:35,714 You also. 774 01:13:41,764 --> 01:13:43,764 Come on. 775 01:13:45,059 --> 01:13:47,059 Come here! 776 01:13:59,365 --> 01:14:03,450 Not necessary. I said no! 777 01:14:17,717 --> 01:14:19,717 Where is he? 778 01:14:20,511 --> 01:14:22,511 Where is Hamden, Frederick? 779 01:14:23,681 --> 01:14:25,681 No! - Why so... 780 01:14:26,684 --> 01:14:29,162 Do your job. Where is he? 781 01:14:54,754 --> 01:14:56,955 He is not from Michelin. "What?" 782 01:15:04,347 --> 01:15:08,048 What? "Just some impostor." 783 01:15:08,476 --> 01:15:13,603 He knows how to behave in order to be considered a Michelin expert. 784 01:15:13,981 --> 01:15:15,981 How long have you known him? 785 01:15:17,360 --> 01:15:19,360 Torsten from Fisk revealed it. 786 01:15:19,946 --> 01:15:23,746 Yesterday the Englishman tried to return the same trick. 787 01:15:24,200 --> 01:15:26,200 You are a big pig... 788 01:15:28,788 --> 01:15:30,788 I love you. - No. 789 01:15:31,249 --> 01:15:33,249 You don't even know what it is. 790 01:16:18,379 --> 01:16:20,379 Honey? 791 01:16:21,674 --> 01:16:25,176 Carsten? He is not from Michelin. 792 01:16:25,428 --> 01:16:27,428 Just some Englishman. 793 01:16:28,431 --> 01:16:31,031 He pretended to be an expert. Can you hear me? 794 01:16:33,227 --> 01:16:35,227 What about you? 795 01:16:38,649 --> 01:16:40,649 I was looking for cigarettes in your coat... 796 01:16:41,903 --> 01:16:43,903 and I came across... 797 01:16:47,366 --> 01:16:49,366 Do you know what this is? 798 01:16:57,376 --> 01:16:59,376 It says about you here. 799 01:17:04,634 --> 01:17:06,634 Where do you get it from? 800 01:17:10,306 --> 01:17:12,306 I found it in the restaurant. 801 01:17:13,059 --> 01:17:15,059 But it is addressed to me. 802 01:17:16,270 --> 01:17:18,270 Yes. "And you took it." 803 01:17:21,776 --> 01:17:23,776 Because... 804 01:17:28,908 --> 01:17:30,908 because is it true? 805 01:17:37,750 --> 01:17:39,750 Carsten... - Who is he? 806 01:17:40,962 --> 01:17:42,962 Is this important? - Who is it? 807 01:17:44,298 --> 01:17:46,298 I do not love him. 808 01:17:49,303 --> 01:17:51,698 Of course, while the man is fighting for a 809 01:17:51,848 --> 01:17:55,243 Michelin star is a good time for intrigue. 810 01:17:55,393 --> 01:17:57,660 It's all over a long time ago. - Who is he? 811 01:17:58,896 --> 01:18:02,296 It doesn't matter... - Answer me who he is? 812 01:18:07,697 --> 01:18:09,697 Frederick. 813 01:18:11,576 --> 01:18:13,576 Frederick? 814 01:18:17,790 --> 01:18:21,058 Please forgive me. It was a terrible mistake. 815 01:18:21,335 --> 01:18:23,888 I'm very ashamed... - So... good. 816 01:18:25,131 --> 01:18:28,526 I understood well. There is nothing to worry about. 817 01:18:28,676 --> 01:18:33,462 What are you talking about... '' I'm not my mother's husband anymore. 818 01:18:35,099 --> 01:18:37,099 It's over, Maggie. 819 01:18:38,436 --> 01:18:41,520 It's over between us. - Do not talk like that. 820 01:18:41,898 --> 01:18:45,365 We haven't slept together in a long time, we don't laugh and we don't even cry, 821 01:18:48,362 --> 01:18:51,096 most likely because you have a lover, 822 01:18:51,466 --> 01:18:55,378 but the problem is much deeper. We just don't love each other anymore. 823 01:18:55,528 --> 01:18:59,262 I can't talk about you, but I'm sure of myself. 824 01:19:00,541 --> 01:19:02,541 Carsten... 825 01:19:03,377 --> 01:19:05,377 This happened because... 826 01:19:05,796 --> 01:19:08,130 I was worried about the biopsy. 827 01:19:08,549 --> 01:19:10,549 Of course, of course. 828 01:19:11,886 --> 01:19:14,489 And you weren't with me. - Yes, as always. 829 01:19:14,639 --> 01:19:17,706 But now I realized how stupid I was... 830 01:19:18,017 --> 01:19:20,322 You can't have it all at once. 831 01:19:20,472 --> 01:19:23,831 We must be wrong... - What the hell are we? 832 01:19:23,981 --> 01:19:28,522 There are no "we"! "We"... are two garbage. 833 01:19:28,986 --> 01:19:30,986 Here is all your love! 834 01:19:37,995 --> 01:19:39,995 No. 835 01:19:40,223 --> 01:19:42,237 I love you. - No. 836 01:19:42,450 --> 01:19:44,484 No, it's not true. - Forgive me. 837 01:19:44,710 --> 01:19:48,306 Maggie... I don't love you. 838 01:19:48,798 --> 01:19:53,737 I don't love you and I want you to leave. Get out, get out. 839 01:19:54,679 --> 01:19:56,679 Get out, it's over! 840 01:19:57,431 --> 01:19:59,960 Go away! This is no longer your home! 841 01:20:01,453 --> 01:20:04,653 How so... and the children... '' Did you think of them now? 842 01:20:04,814 --> 01:20:06,814 Carsten... - Get out! 843 01:20:09,277 --> 01:20:12,987 No! - Go away. 844 01:20:13,239 --> 01:20:15,778 Do not! - Go away! 845 01:20:15,928 --> 01:20:19,034 Please... - Didn't you understand? 846 01:20:21,205 --> 01:20:23,205 I don't love you anymore. 847 01:20:52,945 --> 01:20:59,645 SPICY two months later 848 01:21:05,625 --> 01:21:08,092 What did you tell the reporters? "About?" 849 01:21:12,089 --> 01:21:15,666 Nothing, they are interested in the restaurant, not us. 850 01:21:18,221 --> 01:21:21,818 And if... if they ask, what will we tell them? 851 01:21:22,141 --> 01:21:24,141 What do you want us to tell them? 852 01:21:25,895 --> 01:21:29,162 I don't want to talk at all... '' We will. 853 01:21:33,578 --> 01:21:35,578 Hello! - Good day. 854 01:21:35,776 --> 01:21:37,590 I couldn't park... 855 01:21:37,740 --> 01:21:39,740 Do you want? "Coffee... how nice." 856 01:21:40,076 --> 01:21:42,076 Welcome. - Are we starting? 857 01:21:44,347 --> 01:21:48,239 So how do you feel as a 858 01:21:48,389 --> 01:21:50,389 contender for the Michelin star? 859 01:21:55,091 --> 01:21:57,091 Okay, great. 860 01:21:57,343 --> 01:21:59,343 Press against it. 861 01:22:00,555 --> 01:22:02,555 Closer. 862 01:22:02,723 --> 01:22:04,723 Yes, very well. 863 01:22:05,560 --> 01:22:09,520 Great, thanks. Thanks. 864 01:22:35,256 --> 01:22:38,716 Excuse me, where is the library? - On the second floor. 865 01:23:08,289 --> 01:23:10,289 Hello. - Good day. 866 01:23:12,293 --> 01:23:17,310 Chloe has been distracted lately, and her success has fallen. 867 01:23:18,049 --> 01:23:21,983 We know about the changes in your family life 868 01:23:22,345 --> 01:23:25,311 and that certainly affects Chloe as well. 869 01:23:26,741 --> 01:23:29,542 She is not interested in the learning process, 870 01:23:29,977 --> 01:23:34,144 he hardly communicates with his classmates. He stopped writing his homework. 871 01:23:34,690 --> 01:23:37,468 It may sound harsh, 872 01:23:38,236 --> 01:23:40,236 but she seems unhappy. 873 01:23:40,788 --> 01:23:43,722 The girl needs professional help, 874 01:23:44,060 --> 01:23:46,127 which we cannot give him. 875 01:23:46,786 --> 01:23:48,786 What do you mean? 876 01:23:49,080 --> 01:23:53,284 I think she needs to talk to a psychologist, to a specialist. 877 01:23:54,585 --> 01:23:56,985 And the sooner the better. 878 01:24:01,551 --> 01:24:04,779 No wonder Chloe is restless... 879 01:24:04,929 --> 01:24:07,796 Considering that her parents are quarreling. 880 01:24:09,725 --> 01:24:13,006 It would be good for Chloe to go through something like... 881 01:24:13,521 --> 01:24:15,521 rehabilitation course. 882 01:24:18,776 --> 01:24:23,043 Unfortunately, the school does not have the necessary resources... 883 01:24:23,239 --> 01:24:26,545 We will find a place. - Excellent, we just want... 884 01:24:26,868 --> 01:24:29,232 Yes, I understand. Is that all? 885 01:24:36,043 --> 01:24:38,043 Shall I take you? 886 01:24:39,505 --> 01:24:41,985 I'm going to the restaurant, is it your way? 887 01:24:42,135 --> 01:24:44,135 Yes, sit down. - All right. 888 01:24:48,806 --> 01:24:51,140 Do you want to talk? - Not particularly. 889 01:24:52,977 --> 01:24:55,363 Will we pretend there is no problem? 890 01:24:55,513 --> 01:24:59,247 It is best to listen to their advice and seek a psychologist. 891 01:24:59,942 --> 01:25:02,164 And? - And what? 892 01:25:02,403 --> 01:25:04,403 Will you follow his recommendations? 893 01:25:05,239 --> 01:25:09,644 I'm ready for anything for Chloe, but I'm not sure she needs it. 894 01:25:09,794 --> 01:25:12,328 It is not her fault that we are divorcing. 895 01:25:12,497 --> 01:25:15,097 Are you saying it's my fault? - Yes. 896 01:25:18,085 --> 01:25:20,085 Carsten... 897 01:25:26,135 --> 01:25:29,892 I'm sorry. It's not your fault, I just... 898 01:25:30,223 --> 01:25:33,024 Are we bad parents? - As parents... 899 01:25:33,810 --> 01:25:37,770 we failed. And not just as parents. 900 01:25:40,191 --> 01:25:44,337 Nobody cares... good intentions, hopes, dreams. 901 01:25:44,487 --> 01:25:47,288 The important thing is what is served at the table. 902 01:25:52,119 --> 01:25:54,161 FAMILY CONSULTATION CENTER 903 01:25:54,338 --> 01:25:57,654 At first... it was all very strange. 904 01:25:59,001 --> 01:26:01,001 I remember falling asleep... 905 01:26:02,171 --> 01:26:05,137 and I woke up in our summer villa... 906 01:26:06,134 --> 01:26:08,134 in my room. 907 01:26:09,220 --> 01:26:11,698 My father was screaming in the kitchen. 908 01:26:15,059 --> 01:26:17,126 A friend of his was with him. 909 01:26:18,896 --> 01:26:22,537 Dad said we would live there for a few days. 910 01:26:28,990 --> 01:26:30,990 Will you add something, Anton? 911 01:26:31,617 --> 01:26:33,617 Not now. - All right. 912 01:26:33,786 --> 01:26:35,786 All right. 913 01:26:39,167 --> 01:26:42,793 And you, Chloe? You are here for the third time. 914 01:26:43,838 --> 01:26:46,639 Do you know why your parents separated? 915 01:26:47,633 --> 01:26:49,633 I think I know. 916 01:26:50,219 --> 01:26:53,804 Okay... and what do you think happened? 917 01:26:55,516 --> 01:26:57,516 The letter. 918 01:26:58,019 --> 01:27:01,479 The letter? What this means? 919 01:27:04,984 --> 01:27:06,984 My mother found the letter, 920 01:27:07,653 --> 01:27:10,053 and then Dad saw him by accident. 921 01:27:12,366 --> 01:27:14,366 What did it say there? 922 01:27:14,994 --> 01:27:16,994 That she loves another. 923 01:27:19,332 --> 01:27:21,332 So now she has someone? 924 01:27:26,631 --> 01:27:28,698 Where did this letter come from? 925 01:27:32,178 --> 01:27:34,178 From me. 926 01:27:35,431 --> 01:27:37,431 Did you write it yourself? 927 01:27:38,100 --> 01:27:42,501 To your mother? "No, Dad, so he knows..." 928 01:27:44,023 --> 01:27:46,023 and terminate it. 929 01:27:48,486 --> 01:27:50,886 And does he know that the letter is from you? 930 01:27:54,158 --> 01:27:56,158 Didn't you tell him? 931 01:27:58,371 --> 01:28:01,571 What happened after I wrote you the letter? 932 01:28:03,292 --> 01:28:05,626 Dad doesn't want to see Mom anymore. 933 01:28:07,880 --> 01:28:09,880 Even now? 934 01:28:15,888 --> 01:28:18,488 Do you want me to tell your father 935 01:28:19,142 --> 01:28:21,142 that you wrote the letter? 936 01:28:26,149 --> 01:28:29,949 Do you want them to know that the letter was from you? 937 01:28:32,488 --> 01:28:34,488 But won't you tell them yourself? 938 01:28:37,076 --> 01:28:41,078 Then can I tell them? - No. 939 01:28:43,124 --> 01:28:45,791 Are you afraid that they will blame you for everything? 940 01:28:47,170 --> 01:28:50,214 That is exactly what will happen. "Not at all." 941 01:28:50,590 --> 01:28:54,390 I am sure that your parents will understand everything correctly. 942 01:28:56,137 --> 01:29:00,337 Do you think they would have stayed together if she hadn't written the letter? 943 01:29:01,184 --> 01:29:03,184 To think so. 944 01:29:26,209 --> 01:29:28,386 Hello! My Sunshine! 945 01:29:29,012 --> 01:29:31,180 How are you? - All right. 946 01:29:31,330 --> 01:29:33,330 Is everything alright? - Yes. 947 01:29:34,767 --> 01:29:37,567 First we will take August from the garden... 948 01:29:37,845 --> 01:29:40,657 Then? "We're going to Dad's at the restaurant." 949 01:29:40,807 --> 01:29:44,341 Today, Michelin is handing out the stars. "Will they give it to us?" 950 01:29:44,491 --> 01:29:46,630 THE STARS OF THE NORTHERN REGION 951 01:29:46,780 --> 01:29:51,417 We begin the annual Michelin star awards ceremony. 952 01:29:51,567 --> 01:29:55,234 This year brought us many gastronomic discoveries. 953 01:29:55,696 --> 01:29:57,696 Hello August! 954 01:29:58,491 --> 01:30:00,684 And so is Denmark. Quiet, now it's us! 955 01:30:00,834 --> 01:30:04,797 The new owners of a Michelin star in Denmark. 956 01:30:05,014 --> 01:30:07,481 We start with the restaurants in Copenhagen. 957 01:30:07,708 --> 01:30:10,728 The chefs present... - Carsten from "Malus"! 958 01:30:10,878 --> 01:30:15,758 And so... Aluet, Clow, Formel B, Kin-Kin, 959 01:30:16,634 --> 01:30:19,674 Cockerbird, Kong Hans Kelder, 960 01:30:20,346 --> 01:30:23,950 Marshall, 108, 961 01:30:24,851 --> 01:30:28,229 Relay and Sulerud Clo. 962 01:30:29,188 --> 01:30:32,625 What? - Please the chefs on stage! 963 01:30:32,775 --> 01:30:35,437 What the hell? "Let's applaud them!" 964 01:30:35,587 --> 01:30:38,987 Can we be specifically mentioned? - No, I checked. 965 01:30:40,324 --> 01:30:43,325 We will now see a short video presentation 966 01:30:43,536 --> 01:30:45,736 of the new star restaurants. 967 01:30:47,874 --> 01:30:49,874 That's because he didn't go. 968 01:30:50,226 --> 01:30:53,521 It didn't go and they made it. You should have been there. 969 01:30:53,671 --> 01:30:57,250 I sent Stellan. - They were offended by your attitude. 970 01:30:57,400 --> 01:31:01,067 The children needed me here. "And what do we gain from this now?" 971 01:31:01,429 --> 01:31:05,696 Just think, the unfortunate Cockeriet with their "Natural Wine"! 972 01:31:06,726 --> 01:31:11,748 These were the last restaurants to receive one star. 973 01:31:11,898 --> 01:31:13,898 Let's applaud the winners! 974 01:31:17,487 --> 01:31:21,883 And now we will announce the two Michelin-starred restaurants in Copenhagen. 975 01:31:22,033 --> 01:31:27,063 Restaurant Alchemist, A-O-C, Jordner and Noma 976 01:31:27,788 --> 01:31:30,791 and the amazing discovery of the year... 977 01:31:31,459 --> 01:31:33,459 Malus! 978 01:31:38,966 --> 01:31:42,233 Two stars, Carsten! They gave us two stars! 979 01:31:48,810 --> 01:31:50,944 True recognition! Unbelievable! 980 01:31:52,146 --> 01:31:54,413 We succeeded! We are on top now! 981 01:31:57,318 --> 01:32:00,111 Congratulations, brother! - Thanks. 982 01:32:00,261 --> 01:32:03,279 Who did you throw yourself at? Definitely not us and our father. 983 01:32:03,429 --> 01:32:06,696 We don't have much imagination. "Thank you, Torben." 984 01:32:06,861 --> 01:32:11,658 Quiet, quiet... listen to me! Carsten, come here! 985 01:32:12,792 --> 01:32:14,792 Faster! 986 01:32:16,420 --> 01:32:18,612 We want a speech. Speech, speech, speech! 987 01:32:19,006 --> 01:32:21,006 Well well. 988 01:32:21,884 --> 01:32:23,884 So... 989 01:32:25,388 --> 01:32:27,388 God, what was that? 990 01:32:29,225 --> 01:32:32,657 Congratulations to all. - Hooray! 991 01:32:40,319 --> 01:32:42,319 Ten years ago... 992 01:32:42,613 --> 01:32:44,678 I worked for my brother Torben. 993 01:32:45,616 --> 01:32:48,951 Not very successful. - To put it mildly. 994 01:32:50,580 --> 01:32:52,580 But still... 995 01:32:52,748 --> 01:32:54,748 something good came out of it. 996 01:32:55,418 --> 01:32:58,458 We once served at a corporate banquet. 997 01:32:59,630 --> 01:33:02,697 They didn't like the food, you were very angry... 998 01:33:03,634 --> 01:33:07,776 and then... a woman came into the kitchen. 999 01:33:18,065 --> 01:33:22,157 She appreciated my cooking, but noticed that something was missing. 1000 01:33:23,112 --> 01:33:26,579 "Try making this sandwich, let's say a hot dog 1001 01:33:26,908 --> 01:33:30,011 and then it will be a delicacy "... Hotdog! 1002 01:33:30,161 --> 01:33:34,028 I would be offended, but she was nice and obviously amused... 1003 01:33:35,833 --> 01:33:39,376 Yes. He also said... 1004 01:33:40,630 --> 01:33:43,257 that one day I will get a star. 1005 01:33:48,095 --> 01:33:51,295 It took me ten years to understand her. 1006 01:33:53,184 --> 01:33:55,184 And here today... 1007 01:33:57,188 --> 01:33:59,188 I am glad to inform you... 1008 01:33:59,857 --> 01:34:01,857 that we are the only... 1009 01:34:02,819 --> 01:34:07,398 two-star Michelin restaurant with a disgusting hot dog on the menu! 1010 01:34:08,157 --> 01:34:10,157 Oh yeah! 1011 01:34:15,289 --> 01:34:20,395 God sees that it was not easy for us. You all worked tirelessly. 1012 01:34:20,545 --> 01:34:22,835 You are fantastic, extraordinary. 1013 01:34:22,985 --> 01:34:25,275 I don't even know how to thank you. 1014 01:34:26,342 --> 01:34:28,342 Forgive the fool. 1015 01:34:28,970 --> 01:34:32,637 At the very beginning, my chef gave me this knife and said: 1016 01:34:32,974 --> 01:34:35,000 Take it and remember: 1017 01:34:35,150 --> 01:34:38,484 In the kitchen, the knife is held by only one, the main one. 1018 01:34:39,105 --> 01:34:41,105 And he was right. 1019 01:34:43,401 --> 01:34:47,578 But life... is not just about the kitchen and the restaurant. 1020 01:34:51,200 --> 01:34:54,134 There is only one reason why I am here. 1021 01:34:56,497 --> 01:34:58,497 And this is Maggie. 1022 01:35:10,386 --> 01:35:12,386 Let's drink to Maggie. 1023 01:35:13,639 --> 01:35:17,768 For Maggie, for Carsten, for Malus and for all of us! 1024 01:35:19,979 --> 01:35:21,979 Chloe? 1025 01:35:23,399 --> 01:35:25,399 Daughter, what's wrong with you? 1026 01:35:26,235 --> 01:35:28,235 What's up, honey? 1027 01:35:28,446 --> 01:35:30,446 What's going on with her? - I do not know. 1028 01:35:30,615 --> 01:35:34,393 Chloe, can you hear me? What happened? 1029 01:35:35,119 --> 01:35:37,987 Chloe... her! "Chloe... God, what happened to her!" 1030 01:35:38,137 --> 01:35:41,366 Look at me! Daughter... 1031 01:35:41,709 --> 01:35:45,336 Breathe, my darling. Breathe, everything is fine. 1032 01:35:45,505 --> 01:35:49,131 We are here. We are with you. 1033 01:35:50,176 --> 01:35:52,176 Everything is fine. 1034 01:35:54,222 --> 01:35:56,856 I... - What, darling? 1035 01:35:57,141 --> 01:35:59,141 I wrote the letter. 1036 01:36:09,153 --> 01:36:11,721 Chloe, Mom and Dad are here. 1037 01:36:12,156 --> 01:36:14,290 We will never abandon you. 1038 01:36:14,909 --> 01:36:16,909 My berry... 1039 01:36:20,498 --> 01:36:24,041 Come here. - Like this. 1040 01:36:33,553 --> 01:36:36,521 Do you want something to drink? Do you feel better? 1041 01:36:39,392 --> 01:36:42,126 Dad made us something. "Two seconds." 1042 01:36:45,565 --> 01:36:47,565 I'm sorry. 1043 01:36:48,985 --> 01:36:50,985 You are not guilty of anything. 1044 01:36:53,197 --> 01:36:55,197 I ruined everything. - No. 1045 01:36:55,741 --> 01:36:57,741 You didn't do anything wrong. 1046 01:36:58,202 --> 01:37:00,402 If someone has done something stupid 1047 01:37:00,621 --> 01:37:03,848 this is us with your father. Do you understand? 1048 01:37:04,792 --> 01:37:08,259 Don't you have to celebrate now? - Of course not. 1049 01:37:08,421 --> 01:37:12,131 We are fine with you. "But you deserved it." 1050 01:37:13,301 --> 01:37:15,301 Nonsense. 1051 01:37:17,513 --> 01:37:19,513 Here's your hot dog. 1052 01:37:22,393 --> 01:37:26,448 In the interest of truth, Maggie invented them. 1053 01:37:26,981 --> 01:37:28,981 Our mother? - Yes. 1054 01:37:29,442 --> 01:37:34,964 The meat filling gives salt, mayonnaise fat, 1055 01:37:35,114 --> 01:37:37,404 ketchup sour-sweet taste, 1056 01:37:38,242 --> 01:37:40,242 and the onions are for crunching. 1057 01:37:43,247 --> 01:37:48,435 So, maestro, welcome. - Do you want to? 1058 01:37:48,753 --> 01:37:50,753 I don't want ketchup. 1059 01:37:50,963 --> 01:37:52,963 Only meat? - Yes. 1060 01:37:55,510 --> 01:37:59,261 Is it that good? Яж. 1061 01:38:00,389 --> 01:38:03,847 What's up, August? "It's not a hot dog." 1062 01:38:04,393 --> 01:38:07,354 And what is... it's a hot dog. - No! 1063 01:38:08,898 --> 01:38:11,565 In fact, he is right. And what will you say? 1064 01:38:12,485 --> 01:38:15,257 And you, Brutus? - I agree with the children. 1065 01:38:15,530 --> 01:38:18,331 This is not a hot dog. - So, what shall we do? 1066 01:38:19,450 --> 01:38:21,450 Mustard... 1067 01:38:23,746 --> 01:38:26,146 Do you like cucumbers? - Thanks. 1068 01:38:26,791 --> 01:38:28,791 Welcome. - Thanks. 1069 01:38:31,379 --> 01:38:34,077 Is this one better? - Much better. 1070 01:38:34,382 --> 01:38:38,300 I am very happy. "How are you, Chloe?" 1071 01:38:38,594 --> 01:38:40,594 Are they tastier than mine? 1072 01:38:43,432 --> 01:38:45,432 What, really? 1073 01:38:46,394 --> 01:38:48,394 Okay, but he has no stars. 1074 01:38:49,397 --> 01:38:51,397 Delicacy. 1075 01:38:55,264 --> 01:39:01,264 The final scene follows... 1076 01:42:23,194 --> 01:42:25,333 This is for you. Whiskey Sauer. 1077 01:42:29,617 --> 01:42:31,617 Well, if you beg me so much... 1078 01:42:34,617 --> 01:42:38,617 Preuzeto sa www.titlovi.com 79432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.