All language subtitles for 202.[English]Shubh-202

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,720 --> 00:00:15,000 My baby looks so adorable! 2 00:00:16,040 --> 00:00:19,760 Let me put a dot of kohl to ward off evil eyes! 3 00:00:20,080 --> 00:00:23,320 Here's the kohl! - Give me the camera. 4 00:00:30,560 --> 00:00:32,560 Wow! Look.. 5 00:00:35,040 --> 00:00:38,080 Ma'am looks so good with the baby. - Indeed. 6 00:00:38,600 --> 00:00:40,560 What happened? - Oh, it's nothing. 7 00:00:40,800 --> 00:00:44,360 We clicked your photo with the baby. Look at how good it is! 8 00:00:45,200 --> 00:00:47,960 Hold on. Show me. 9 00:00:50,920 --> 00:00:54,800 Wow! Please send me these pictures. 10 00:00:55,120 --> 00:00:57,960 I'll frame these for putting up my room. - Frame it? 11 00:00:58,240 --> 00:01:00,200 This belongs in an ad. 12 00:01:01,920 --> 00:01:04,160 Well.. In an ad? 13 00:01:05,800 --> 00:01:09,120 My pictures? - Actually we just meant 14 00:01:09,440 --> 00:01:11,880 you're so photogenic and well dressed. 15 00:01:12,280 --> 00:01:14,840 We should click your photo with the baby. 16 00:01:16,360 --> 00:01:17,960 Oh, my God! 17 00:01:18,760 --> 00:01:22,360 - A photo-shoot for me, too? - Yes, ma'am. - Your photo! 18 00:01:22,680 --> 00:01:26,600 Quickly change into a dress. Then we'll do a photo-shoot. 19 00:01:27,120 --> 00:01:31,600 Yes! Absolutely! I'll go change and be right back! 20 00:01:32,000 --> 00:01:34,440 Okay, baby! 21 00:01:36,680 --> 00:01:39,000 Ma'am! Ma'am! Leave the baby here. 22 00:01:40,360 --> 00:01:43,640 But.. - Leave the baby here. I'll click her solo photos. 23 00:01:44,280 --> 00:01:48,160 Oh! Okay, sure. You click her photos. 24 00:01:52,680 --> 00:01:55,560 I'll be right back, okay? Don't cry! 25 00:01:56,560 --> 00:01:59,720 That's like a good girl! Look at her smiling! 26 00:02:00,000 --> 00:02:02,840 - I'll be right back! - Sure. - Thanks! 27 00:02:15,640 --> 00:02:18,520 Maya, where's Shree? - Shreya.. 28 00:02:19,560 --> 00:02:22,240 Stop bothering my child! I told you already 29 00:02:22,440 --> 00:02:26,120 that we'll have a photo-shoot at any cost! - But where is she? 30 00:02:26,880 --> 00:02:30,000 Did you leave her all alone with those photographers? 31 00:02:30,840 --> 00:02:33,600 We don't even know them! How could you! 32 00:02:34,440 --> 00:02:38,040 No! I have a bad feeling! Let's go to Shree right away! 33 00:02:39,680 --> 00:02:43,400 Don't you get it, Shreya! Stop bothering my daughter! 34 00:02:44,280 --> 00:02:47,160 Maya, I have a bad feeling! Please let me go in! 35 00:02:47,320 --> 00:02:50,440 No, I won't! What will you do? 36 00:02:51,880 --> 00:02:54,320 Don't try to pretend that only you care 37 00:02:54,600 --> 00:02:56,680 about my daughter and not me. 38 00:02:56,800 --> 00:03:00,640 Maya, out of my way! - They're doing a photo-shoot! 39 00:03:00,800 --> 00:03:02,520 Why is it locked from inside? 40 00:03:06,520 --> 00:03:09,480 Open the door! - Excuse me! Open the door please! 41 00:03:10,960 --> 00:03:14,040 Open the door please! Open the door! 42 00:03:15,120 --> 00:03:17,360 Shreya, Maya,what's wrong? 43 00:03:18,120 --> 00:03:20,400 Shree is all alone inside with the photographers 44 00:03:20,600 --> 00:03:22,960 and they've locked the door! - What! 45 00:03:24,880 --> 00:03:27,200 Open the door! - They won't open it! 46 00:03:28,680 --> 00:03:31,240 Open the door! - Open the door! 47 00:03:32,080 --> 00:03:34,240 We must break it down. - Yes! 48 00:03:52,640 --> 00:03:55,960 My baby! Where did they take her? 49 00:04:02,120 --> 00:04:04,600 Mother-in-law, they escaped with Shree! 50 00:04:14,760 --> 00:04:18,640 'You must protect her against all odds' 51 00:04:19,480 --> 00:04:20,800 'like a shield.' 52 00:04:21,080 --> 00:04:24,520 'And make sure, Savita,that her power' 53 00:04:25,800 --> 00:04:27,720 'must not end up in wrong hands.' 54 00:04:28,920 --> 00:04:32,440 'Where did Shree go? I cannot let her be harmed!' 55 00:04:34,080 --> 00:04:36,200 Father-in-law, Rohit and Vaibhav aren't home. 56 00:04:36,440 --> 00:04:39,280 We must find Shree. They couldn't have gone far. 57 00:04:39,680 --> 00:04:41,520 We should look outside! 58 00:04:42,720 --> 00:04:44,520 Let's go! 59 00:04:46,520 --> 00:04:48,600 What now? - Put her in this box. 60 00:05:02,440 --> 00:05:05,040 It's good that we put her there. No one will suspect now. 61 00:05:05,920 --> 00:05:08,480 Ms. Netra will be happy since we got her job done. 62 00:05:08,760 --> 00:05:10,440 She will be here for her. 63 00:05:39,440 --> 00:05:41,000 Shree! 64 00:05:42,600 --> 00:05:43,960 Shree! 65 00:05:45,080 --> 00:05:46,960 Where did they go? 66 00:05:49,720 --> 00:05:51,760 That photographer's phone is unreachable! 67 00:05:52,320 --> 00:05:54,760 Do you still think they were photographers? 68 00:05:55,920 --> 00:05:59,360 What have I done! I made a big mistake! 69 00:05:59,680 --> 00:06:02,280 No! I won't let Shree be harmed! 70 00:06:08,760 --> 00:06:12,360 Where did they take Shree? Where could she be? 71 00:06:22,200 --> 00:06:23,720 Shreya! 72 00:06:24,560 --> 00:06:27,200 What is it, Mother-in-law? - Look! - Gooseberries! 73 00:06:35,240 --> 00:06:38,240 Shree loves them,right? Look over there! 74 00:06:39,880 --> 00:06:41,240 Even here! 75 00:08:18,320 --> 00:08:20,840 - Isn't this Shree? - cap? - Yes, Mother-in-law! 76 00:08:33,200 --> 00:08:36,480 We found my baby! She's in this! 77 00:08:47,720 --> 00:08:49,240 She's not here. 78 00:08:53,800 --> 00:08:56,360 'A while ago..' 79 00:09:24,840 --> 00:09:27,040 'Where is he taking the box?' 80 00:09:52,000 --> 00:09:55,760 Where is Shree? - Where did this child gone now? 81 00:09:58,520 --> 00:10:00,600 'No! Shree is an avatar of Mother Goddess' 82 00:10:01,360 --> 00:10:04,840 'She was my responsibility. Have I lost her?' 83 00:10:18,720 --> 00:10:22,400 We lost that baby again! She always slips past us. 84 00:10:23,040 --> 00:10:26,280 Ma'am, I told you she's no ordinary child. 85 00:10:27,080 --> 00:10:28,720 She's highly miraculous! 86 00:10:29,680 --> 00:10:33,600 It's not so easy to get her. - Why so? 87 00:10:34,280 --> 00:10:38,200 I will get her anyhow. - Why don't we 88 00:10:39,360 --> 00:10:42,840 enlist the help of Ms. Savita's sister Kavita? 89 00:10:44,000 --> 00:10:46,080 I don't need anyone's help! 90 00:10:47,560 --> 00:10:51,080 GO to the highway and check all trucks and vans. 91 00:10:52,280 --> 00:10:54,240 She must be in one of them. 92 00:10:54,440 --> 00:10:57,320 She won't get away this time! 93 00:11:52,440 --> 00:11:55,440 Hey! How did this box fall off? - Don't know, sir. 94 00:11:56,560 --> 00:11:59,000 Let's keep it back! Quick! - Okay, sir. 95 00:12:22,960 --> 00:12:26,360 Where's that baby's voice coming from? Put the box down. 96 00:12:46,720 --> 00:12:49,840 Whose baby is it? Did you steal this 97 00:12:50,240 --> 00:12:52,600 and tried taking her in my truck? - No way! 98 00:12:53,040 --> 00:12:56,080 I don't even know whose baby this is! 99 00:12:58,720 --> 00:13:02,000 If anyone sees us with this baby 100 00:13:02,360 --> 00:13:05,120 they'll think we kidnapped her. - What now, sir? 101 00:13:05,600 --> 00:13:08,920 What do you even mean? Get her out of here! 102 00:13:10,840 --> 00:13:14,320 We can't abandon this tiny baby on the streets! 103 00:13:15,120 --> 00:13:18,680 Stop getting all sympathetic! I don't want any trouble! 104 00:13:19,080 --> 00:13:21,160 Take her out quick! 105 00:13:49,760 --> 00:13:53,000 Yes, Shreya. - Vaibhav! - Are you okay,Shreya? 106 00:13:53,360 --> 00:13:56,480 No, Vaibhav! Nothing is fine! It's about Shree! 107 00:13:56,840 --> 00:13:59,520 Tell me what's wrong,Shreya? Calm down! 108 00:13:59,960 --> 00:14:03,240 Vaibhav,Shree is nowhere to be found! 109 00:14:07,280 --> 00:14:09,320 Don't worry,I'm coming home. 110 00:14:12,720 --> 00:14:15,040 Vaibhav, where are you rushing to? 111 00:14:16,240 --> 00:14:18,080 Why are you so worried? 112 00:14:18,280 --> 00:14:20,240 Aunt, Shreya had called. She was crying badly. 113 00:14:20,440 --> 00:14:22,240 Shree has gone missing. 114 00:14:22,520 --> 00:14:24,760 Shreya must be inconsolable! 115 00:14:25,080 --> 00:14:27,400 You must be aware already! 116 00:14:27,720 --> 00:14:31,000 Shreya is around Maya's baby all the time! 117 00:14:31,240 --> 00:14:33,360 I know she's her niece. 118 00:14:34,000 --> 00:14:37,000 But she seems a little too attached to Maya's baby! 119 00:14:37,960 --> 00:14:41,840 I mean, even when Shreya's own baby passed away 120 00:14:42,320 --> 00:14:46,760 she didn't cry like she's now when Maya's daughter is lost! 121 00:14:48,840 --> 00:14:52,480 Stop thinking now. Let's go home now. 122 00:15:17,960 --> 00:15:21,520 Sir! Look, I got the signatures! 123 00:15:22,560 --> 00:15:25,040 I got them at last! - Oh, wow! 124 00:15:25,680 --> 00:15:27,040 You did it! - Yes, sir! 125 00:15:27,320 --> 00:15:30,560 TO be honest,I didn't think you could do it. 126 00:15:31,480 --> 00:15:33,920 I'm not what I seem to be. 127 00:15:34,440 --> 00:15:37,280 I mean,I may look naive but I'm really sharp. 128 00:15:37,800 --> 00:15:41,440 You'll know more about me soon. - Good! 129 00:15:58,080 --> 00:16:00,040 Are these Aditi's signatures? - Yes, sir. 130 00:16:00,880 --> 00:16:03,160 Really? - Yes, sir. 131 00:16:03,440 --> 00:16:06,080 Tell me how you got her to sign? 132 00:16:06,440 --> 00:16:07,800 Didn't she suspect you? 133 00:16:07,960 --> 00:16:11,440 I slipped these in with a few test evaluation papers! 134 00:16:11,800 --> 00:16:14,280 She signed them in a hurry. 135 00:16:14,640 --> 00:16:16,760 The pen was leaky, sir. 136 00:16:17,440 --> 00:16:20,640 She uses a cheap one. Its ink leaked out. 137 00:16:23,480 --> 00:16:25,720 Smart! Very, very smart! 138 00:16:26,200 --> 00:16:28,840 I'm impressed! Good! Thanks! 139 00:16:29,240 --> 00:16:31,920 You'll surely get paid for this. - Good, sir! 140 00:16:32,360 --> 00:16:36,400 I just hope we will work together again. 141 00:16:37,400 --> 00:16:39,200 By the way.. 142 00:16:42,480 --> 00:16:46,000 What's this signature for? What have you planned? 143 00:16:47,200 --> 00:16:49,320 Please tell me, sir. 144 00:16:51,200 --> 00:16:53,560 Get up! I said, get up! 145 00:16:55,520 --> 00:16:58,120 I said you're smart. Don't act over-smart! 146 00:16:58,880 --> 00:17:01,120 You'll get paid for your work. 147 00:17:01,360 --> 00:17:04,040 Now leave. Go! - Of course. 148 00:17:08,360 --> 00:17:12,280 Hello, sir! Did you have a word? Exams are seven months away! 149 00:17:12,640 --> 00:17:15,520 Yes, but that fellow needs payment in a month. 150 00:17:15,760 --> 00:17:19,400 So we must arrange money soon. - That will be done, sir! 151 00:17:19,640 --> 00:17:21,440 Really? - Yes. 152 00:17:25,120 --> 00:17:27,280 What is Nishant up to? 153 00:17:28,480 --> 00:17:31,440 What is he plotting along with the students? 154 00:17:34,280 --> 00:17:37,120 Let's go now. 155 00:17:38,640 --> 00:17:41,360 Listen, I'm really tired. 156 00:17:42,720 --> 00:17:45,720 This heat is killing me! 157 00:17:47,600 --> 00:17:51,080 I can't walk any further. I'm too tired! 158 00:17:51,800 --> 00:17:55,560 Let's wait here a while. 159 00:17:56,280 --> 00:17:59,480 If a car comes by,let's ask for a drop. 160 00:19:39,720 --> 00:19:41,040 Shreya! 161 00:19:50,760 --> 00:19:52,240 Shreya! 162 00:20:00,200 --> 00:20:02,400 Shreya! - Vaibhav.. 163 00:20:03,240 --> 00:20:05,520 Could Shree be hungry? 164 00:20:06,560 --> 00:20:09,000 It's her time to have milk. 165 00:20:14,600 --> 00:20:16,000 Tell me,Vaibhav! 166 00:20:16,880 --> 00:20:20,240 Shreya,calm down. We'll find Shree. 167 00:20:20,800 --> 00:20:23,600 Where could Shree be? 168 00:20:24,480 --> 00:20:27,120 I haven't heard her voice all day! 169 00:20:27,720 --> 00:20:30,840 I wake up to her cries lately. 170 00:20:32,520 --> 00:20:36,240 She's so tiny but it seems like she has lots to say! 171 00:20:36,760 --> 00:20:39,840 She babbles all day long! 172 00:20:40,280 --> 00:20:43,120 I miss her voice, Vaibhav! 173 00:20:44,680 --> 00:20:47,200 Vaibhav, please answer me! Where is Shree? 174 00:20:47,520 --> 00:20:49,760 We'll find her.. 175 00:20:55,320 --> 00:20:58,720 'Shreya is around Maya's baby all the time!' 176 00:20:59,040 --> 00:21:03,240 'I know she's her niece, but she seems way too attached!' 177 00:21:03,360 --> 00:21:07,080 Even when she lost her own baby she hadn't cried like this' 178 00:21:07,400 --> 00:21:10,560 'when Maya's daughter is lost!' 13381

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.