Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,170
♫ The preface of the love words is stained with love sickness ♫
2
00:00:05,170 --> 00:00:10,400
♫ Who is copying your handwriting? ♫
3
00:00:10,400 --> 00:00:14,920
♫ Falling flowers and drifting through
generations of wind and rain ♫
4
00:00:14,920 --> 00:00:20,670
♫ Cannot abandon for the sake of fate ♫
5
00:00:20,670 --> 00:00:25,190
♫ Going through sorrows and joys in the intoxicated dream ♫
6
00:00:25,190 --> 00:00:31,010
♫ Who is testing my affection? ♫
7
00:00:31,010 --> 00:00:35,540
♫ Several black and white chess pieces ♫
8
00:00:35,540 --> 00:00:41,450
♫ Hard to differentiate triumph and loss,
love and hate, hometown ♫
9
00:00:42,370 --> 00:00:45,180
♫ Going on these years ♫
10
00:00:45,180 --> 00:00:50,670
♫ Should be good times ♫
11
00:00:50,670 --> 00:00:55,860
♫ Thousands of thoughts, looking for in love ♫
12
00:00:55,860 --> 00:01:01,280
♫ There are too many confusions ♫
13
00:01:01,280 --> 00:01:06,180
♫ Holding green wind, picking chrysanthemums
under the eastern fence ♫
14
00:01:06,180 --> 00:01:11,630
♫ Another difficult season ♫
15
00:01:11,630 --> 00:01:16,840
♫ Thousands of thoughts, I reminisce in love ♫
16
00:01:16,840 --> 00:01:22,330
♫ Prosperity hides too much wind and rain ♫
17
00:01:22,330 --> 00:01:27,180
♫ Falling flowers singing a song ♫
18
00:01:27,180 --> 00:01:31,580
♫ The person in the vague dream parted from me ♫
19
00:01:31,580 --> 00:01:36,630
[Love in Flames of War]
20
00:01:36,630 --> 00:01:40,790
[Episode 17]
21
00:01:45,770 --> 00:01:47,210
Dad.
22
00:01:48,520 --> 00:01:50,180
Hi.
23
00:01:51,550 --> 00:01:53,670
You went drinking again.
24
00:01:55,010 --> 00:01:58,610
You know my friends.
25
00:01:58,610 --> 00:02:01,420
They take every occasion as an excuse to drink.
26
00:02:01,420 --> 00:02:04,880
I feel bad if I don't go.
27
00:02:04,880 --> 00:02:09,490
You should tell you friends that your son forbids you from drinking.
28
00:02:11,970 --> 00:02:15,720
No problem. I will tell them that from now on.
29
00:02:19,060 --> 00:02:22,150
You go to bed. I want to sit here for a bit.
30
00:02:22,150 --> 00:02:23,880
It helps me sober up.
31
00:02:25,400 --> 00:02:27,160
Steady.
32
00:02:30,140 --> 00:02:31,910
Father, you sit here.
33
00:02:31,910 --> 00:02:33,980
I'll go and ask Aunt Zhang to make you some soup to help you sober up.
34
00:02:33,980 --> 00:02:35,420
Thanks.
35
00:03:07,980 --> 00:03:09,490
[Frontier Army Command for Zhibei Region]
36
00:03:09,490 --> 00:03:13,850
The spy was informed while we were in action so he changed route.
37
00:03:13,850 --> 00:03:16,590
The owner of the bookstore has gone missing too.
38
00:03:16,590 --> 00:03:20,950
How did they find out about the ambush in such a short time?
39
00:03:21,910 --> 00:03:26,080
Zijun, Weiyi, how did it go with your investigation?
40
00:03:26,080 --> 00:03:30,500
We checked with Instructor Du the time when the spy appeared.
41
00:03:30,500 --> 00:03:33,950
It was also the time when division commander Zheng went to see his daughter's show with a bouquet.
42
00:03:33,950 --> 00:03:38,220
Regiment commaner Sun was watching Xiao Chunyan's opera.
43
00:03:38,220 --> 00:03:41,490
My mother forced my father to play Mahjong with them.
44
00:03:41,490 --> 00:03:45,490
My dad went drinking with his old friends and didn't get home until he was so wasted.
45
00:03:45,490 --> 00:03:48,350
In addtion, the other veteran officers
46
00:03:48,350 --> 00:03:52,050
were busy with their own stuff. There was nothing suspicious about them.
47
00:03:52,050 --> 00:03:56,380
Nevertheless, our action this has put them on alert.
48
00:03:56,380 --> 00:03:58,230
Third Brother, we shall we do now?
49
00:03:59,780 --> 00:04:01,470
Instructor Du,
50
00:04:02,200 --> 00:04:04,160
what do you think?
51
00:04:07,320 --> 00:04:09,930
Commander Kang's goal is Ying Army.
52
00:04:10,730 --> 00:04:13,250
Before they achieve their goal,
53
00:04:13,250 --> 00:04:15,890
they won't quit it.
54
00:04:15,890 --> 00:04:19,860
We didn't manage to expose the spy. They will stay low for a while.
55
00:04:19,860 --> 00:04:22,330
But I don't think they will do nothing.
56
00:04:22,330 --> 00:04:24,460
Otherwise,
57
00:04:24,460 --> 00:04:28,420
Commander Kang may think he has no use anymore.
58
00:04:29,050 --> 00:04:30,990
Now we need to wait.
59
00:04:32,850 --> 00:04:36,350
You're right. All we can do now is wait.
60
00:04:36,350 --> 00:04:40,820
Zijun, Weiyi, ask your man to keep an eye on Commander Kang.
61
00:04:40,820 --> 00:04:42,340
Yes.
62
00:04:45,860 --> 00:04:47,970
Did you find out who the spy is?
63
00:04:47,970 --> 00:04:50,870
He got away. But, father.
64
00:04:50,870 --> 00:04:52,960
It's enough.
65
00:04:53,750 --> 00:04:58,620
I've given you the trust and opportunity you asked for. Since you got nothing,
66
00:04:58,620 --> 00:05:01,700
we should leave it for now.
67
00:05:01,700 --> 00:05:03,790
I don't want to see the faith of the army impaired.
68
00:05:03,790 --> 00:05:07,790
The most important task for you now is to train your soldiers.
69
00:05:07,790 --> 00:05:09,380
Yes.
70
00:05:24,670 --> 00:05:28,190
Jin Xiang, look what you've done! Master just had the clothes made for me!
71
00:05:28,190 --> 00:05:30,050
Stop shouting.
72
00:05:30,050 --> 00:05:32,330
I'll ask Miss to get you a new one.
73
00:05:32,330 --> 00:05:35,780
Miss? She is my Master's wife.
74
00:05:35,780 --> 00:05:38,030
She has to obey my Master's order.
75
00:05:38,030 --> 00:05:40,160
It was your Master who plead for the marriage.
76
00:05:40,160 --> 00:05:42,670
Otherwise, Miss Lin would never marry him.
77
00:05:42,670 --> 00:05:46,230
Jin Xiang, that's very ungrateful of you to say such a thing.
78
00:05:46,230 --> 00:05:50,690
Do you know how much my Master suffered because of Miss Lin?
79
00:05:50,690 --> 00:05:53,590
What did he suffer? Come on, tell me about it.
80
00:05:53,590 --> 00:05:57,910
Don't you remember the case for Commander Kang's assassination? In order to save Miss Lin,
81
00:05:57,910 --> 00:05:59,820
my Master kneeled a full day at the East Battalion.
82
00:05:59,820 --> 00:06:02,810
And he took thirty whips and he was locked in isolation.
83
00:06:02,810 --> 00:06:05,120
It was the detention room in East Battallion.
84
00:06:05,120 --> 00:06:09,950
He could barely lie down. He sat through so many nights.
85
00:06:09,950 --> 00:06:12,940
I'm telling you. It's a place that would take half of the life from the strongest man.
86
00:06:12,940 --> 00:06:14,330
But
87
00:06:14,330 --> 00:06:17,820
why was he whipped and locked up?
88
00:06:18,880 --> 00:06:21,370
I heard it's because he disobeyed Governor's command
89
00:06:21,370 --> 00:06:23,970
and went to save Third Madam's father.
90
00:06:23,970 --> 00:06:27,230
Governer almost drew a knife on him.
91
00:06:54,870 --> 00:06:56,730
In order to save Miss Lin,
92
00:06:56,730 --> 00:06:59,330
he kneeled a full day at East Battalion.
93
00:06:59,330 --> 00:07:02,600
And once he took thirty whips and he was locked up.
94
00:07:10,630 --> 00:07:14,170
Why was he whipped and locked up?
95
00:07:15,160 --> 00:07:17,500
I heard it's because he disobeyed Governor's command
96
00:07:17,500 --> 00:07:20,100
♫ and went to save Third Madam's father. ♫
97
00:07:24,580 --> 00:07:26,890
You are going back to the south to save your father?
98
00:07:26,890 --> 00:07:28,610
Yes.
99
00:07:28,610 --> 00:07:31,120
I can't just sit here and wait for him to be killed.
100
00:07:31,120 --> 00:07:33,040
I must go back and save him.
101
00:07:33,040 --> 00:07:34,760
Lin Hangjing,
102
00:07:36,660 --> 00:07:38,500
I can save your father.
103
00:07:40,960 --> 00:07:42,670
But I have a condition.
104
00:07:42,670 --> 00:07:45,100
What is it?
105
00:07:45,100 --> 00:07:46,710
Marry me.
106
00:08:20,260 --> 00:08:24,270
[Chengjing Girls School]
107
00:08:26,840 --> 00:08:29,580
Girls, today we are going to learn
108
00:08:29,580 --> 00:08:31,760
about I.
109
00:08:31,760 --> 00:08:33,800
The reason why it is an important word is because
110
00:08:33,800 --> 00:08:36,610
it represents ourselves.
111
00:08:36,610 --> 00:08:40,330
For what I see, for what I hear,
112
00:08:40,330 --> 00:08:42,920
for what I think.
113
00:08:42,920 --> 00:08:45,960
It tells every one of us
114
00:08:45,960 --> 00:08:49,800
we're entitled to have our own opinions.
115
00:08:53,220 --> 00:08:56,140
Miss Lin, but my mother told me
116
00:08:56,140 --> 00:08:59,000
the most important thing for a woman is to get married.
117
00:08:59,000 --> 00:09:00,950
We need to listen to what the husband says.
118
00:09:00,950 --> 00:09:04,140
The only thing we need to do is to look after the kids.
119
00:09:06,980 --> 00:09:08,760
Miss Lin.
120
00:09:08,760 --> 00:09:12,040
- Yes?
- When can you teach us how to write a letter?
121
00:09:12,040 --> 00:09:14,940
I want to write a letter to Bull to put an end to our friendship.
122
00:09:14,940 --> 00:09:20,000
Recently he has been really close to Chunxi in the the tailor's shop. I'm very mad at him.
123
00:09:24,530 --> 00:09:27,270
- Miss Lin.
- Yes.
124
00:09:27,270 --> 00:09:32,390
Miss Lin, my father works as a chef at regiment commander Sun's residence. He doesn't come home often.
125
00:09:32,390 --> 00:09:34,570
I want to visit him today.
126
00:09:34,570 --> 00:09:37,110
Can you teach me how to write Father?
127
00:09:37,110 --> 00:09:39,710
I want to show him.
128
00:09:44,220 --> 00:09:47,000
No problem.
129
00:09:47,000 --> 00:09:50,010
[I]
130
00:09:59,100 --> 00:10:01,520
[Father]
131
00:10:11,860 --> 00:10:15,460
[Father]
132
00:10:25,180 --> 00:10:29,170
This is how you write Father.
133
00:10:29,170 --> 00:10:32,510
It represents father of our own.
134
00:10:32,510 --> 00:10:36,450
Who wants to learn how to write mother?
135
00:10:36,450 --> 00:10:40,030
Me. I want to learn.
136
00:10:42,850 --> 00:10:44,370
Did you understand the lesson today?
137
00:10:44,370 --> 00:10:45,920
[Office]
138
00:10:45,920 --> 00:10:48,360
Look, it's Mr. Xiao.
139
00:10:48,360 --> 00:10:50,250
He is Miss Lin's husband.
140
00:10:50,250 --> 00:10:52,730
He must have come here to see Miss Lin.
141
00:10:55,620 --> 00:11:00,120
Aren't you busy with work? How come you have time to come here?
142
00:11:00,120 --> 00:11:04,330
I miss my wife. Can't I come?
143
00:11:04,330 --> 00:11:06,000
Be serious.
144
00:11:10,900 --> 00:11:14,570
This is the school. My students are watching!
145
00:11:15,630 --> 00:11:19,520
What's wrong with that? I care about my wife.
146
00:11:19,520 --> 00:11:21,760
She's been teaching all day.
147
00:11:23,880 --> 00:11:25,480
[Pear Syrup and Mint Candy]
148
00:11:27,100 --> 00:11:28,700
Thank you.
149
00:11:29,620 --> 00:11:33,440
Yes. So compatible.
150
00:11:34,190 --> 00:11:35,840
Beichen is so handsome.
151
00:11:43,030 --> 00:11:48,380
[Classroom 5]
152
00:11:51,110 --> 00:11:54,230
That night, Mo Xibai almost gave himself away.
153
00:11:54,230 --> 00:11:57,200
He was smart enough, so he kept himself safe.
154
00:11:57,200 --> 00:12:01,280
Do you think it's Xiao Haishan that became suspicious,
155
00:12:01,280 --> 00:12:04,110
or Xiao Beichen?
156
00:12:05,150 --> 00:12:08,110
Xiao Haishan has always trusted
157
00:12:08,110 --> 00:12:10,420
the old Ying Army.
158
00:12:11,330 --> 00:12:15,320
Even if he's suspecting something, it must be Xiao Beichen
159
00:12:15,320 --> 00:12:20,120
- who persuaded him.
- What if the father and son works together?
160
00:12:21,120 --> 00:12:23,590
Wouldn't it be dangerous for Mo Xibai?
161
00:12:26,440 --> 00:12:30,710
Notify him. Cut off all the connections. Don't act rashly.
162
00:12:30,710 --> 00:12:32,280
Yes, sir.
163
00:12:48,950 --> 00:12:52,380
Looks like our secret plan
164
00:12:52,380 --> 00:12:56,460
is almost going to be revealed.
165
00:13:11,830 --> 00:13:13,940
They're trading arms.
166
00:13:34,360 --> 00:13:36,450
Someone's there! Shoot!
167
00:13:40,560 --> 00:13:41,650
Get him.
168
00:13:41,650 --> 00:13:43,470
Don't run!
169
00:13:43,470 --> 00:13:44,940
Stop!
170
00:13:47,440 --> 00:13:50,390
Don't run! Stop!
171
00:14:00,940 --> 00:14:03,310
Stop!
172
00:14:17,700 --> 00:14:19,440
Go down there and find him!
173
00:14:22,870 --> 00:14:25,360
[Chengjing Girl's School]
174
00:14:42,590 --> 00:14:45,290
Young lady. Young lady!
175
00:14:45,290 --> 00:14:48,520
Young lady! It was raining just now.
176
00:14:48,520 --> 00:14:52,060
A few kids were flying a kite. It got stuck up there.
177
00:14:52,060 --> 00:14:54,290
Can you help us release it?
178
00:14:54,290 --> 00:14:57,490
Brother! The kite is over there!
179
00:14:57,490 --> 00:15:00,260
Don't worry, I'll help you get it now.
180
00:15:00,260 --> 00:15:02,640
Mr. Qiao, I was looking for you!
181
00:15:02,640 --> 00:15:04,210
Let's talk in the office.
182
00:15:04,210 --> 00:15:06,400
Okay.
183
00:15:06,400 --> 00:15:08,510
Mr. Qiao?
184
00:15:09,030 --> 00:15:12,490
Let me introduce, this is Qiao Jiang, Mr. Qiao.
185
00:15:12,490 --> 00:15:15,370
Mr. Qiao, I've mentioned her to you before.
186
00:15:15,370 --> 00:15:19,790
She's one of the founders of the Chengjing Girl's School.
Lin Hangjing, Miss Lin.
187
00:15:20,880 --> 00:15:23,330
Nice to meet you, Miss Lin.
188
00:15:23,330 --> 00:15:25,390
Nice to meet you, Mr. Qiao.
189
00:15:25,390 --> 00:15:29,150
Hangjing, do you remember the imported equipment that we wanted to purchase?
190
00:15:29,150 --> 00:15:31,440
But it was very rare.
191
00:15:31,440 --> 00:15:33,890
So the Education Bureau introduced Mr. Qiao to us.
192
00:15:33,890 --> 00:15:36,740
There's a set of back-up equipment in his pharmaceutical factory.
193
00:15:36,740 --> 00:15:41,220
When they heard that this will be used for a girl's school,
they agreed immediately!
194
00:15:41,220 --> 00:15:43,400
Thank you so much, Mr. Qiao.
195
00:15:43,400 --> 00:15:46,960
It's the least I can do. There's no need to say thank you.
196
00:15:47,920 --> 00:15:50,700
People from the factory will be here the day after tomorrow.
197
00:15:51,570 --> 00:15:53,270
Please keep this document safe.
198
00:15:53,270 --> 00:15:54,700
It's already done? That's so fast.
199
00:15:54,700 --> 00:15:57,050
Yes.
200
00:15:57,050 --> 00:16:00,280
When they're here, just give this to them.
201
00:16:00,800 --> 00:16:05,660
- That's great.
- Miss Cheng, if there's nothing else, I'll say goodbye.
202
00:16:05,660 --> 00:16:09,730
Thank you so much.
Next time we'll invite you to a thank you dinner.
203
00:16:09,730 --> 00:16:12,990
That's fine. I'll be on my way back.
204
00:16:12,990 --> 00:16:15,370
- See you.
- See you.
205
00:16:23,290 --> 00:16:27,150
Third Master, you haven't slept at all last night.
Please go home and have some rest.
206
00:16:27,150 --> 00:16:30,130
Hey, let's drop by Yun Bao Zhai first.
207
00:16:30,130 --> 00:16:35,040
Okay. I'm sure you're going to get your wife her favorite Osmanthus candy.
208
00:17:31,520 --> 00:17:35,130
Zizheng. Where are you exactly?
209
00:17:35,930 --> 00:17:38,620
I hope you're safe.
210
00:18:10,230 --> 00:18:12,100
Third Master.
211
00:18:12,860 --> 00:18:14,720
I'm sorry.
212
00:18:16,470 --> 00:18:18,930
I'm interrupting you while you are thinking of Zizheng.
213
00:18:18,930 --> 00:18:22,020
Third Master, that's not the truth. I...
214
00:18:23,490 --> 00:18:25,910
Am I wrong?
215
00:18:25,910 --> 00:18:27,660
Then what is this?
216
00:18:29,430 --> 00:18:31,960
To help you remember your old love?
217
00:18:32,650 --> 00:18:34,610
And remind you of him?
218
00:18:35,390 --> 00:18:38,490
- That's not true.
- Then what is it?
219
00:18:40,020 --> 00:18:44,000
No matter how I put my heart and soul into loving you,
220
00:18:44,000 --> 00:18:48,460
is there no way to remove that person from your heart?
221
00:18:51,390 --> 00:18:54,650
Lin Hangjing, are you so cruel?
222
00:18:55,420 --> 00:18:59,460
Or are you just unwilling to invest any love in me?
223
00:19:01,890 --> 00:19:04,060
Is that how you think of me?
224
00:19:05,830 --> 00:19:08,270
I'm your husband!
225
00:19:09,110 --> 00:19:11,810
You and I sleep on the same bed.
226
00:19:11,810 --> 00:19:15,430
But you're thinking of someone else when I'm here.
227
00:19:16,360 --> 00:19:18,460
How should I think about it?
228
00:19:45,400 --> 00:19:47,330
Xiao Beichen.
229
00:19:48,260 --> 00:19:51,040
Don't live in the drama.
230
00:19:51,040 --> 00:19:55,720
Don't forget. We're in a fake marriage under an agreement.
231
00:20:00,850 --> 00:20:02,760
You're right.
232
00:20:03,570 --> 00:20:06,190
It's just a fake marriage.
233
00:20:07,600 --> 00:20:09,660
I have no right to decide what you do.
234
00:20:38,150 --> 00:20:40,740
Third Brother, it's not a big deal.
235
00:20:40,740 --> 00:20:45,230
You broke your wife's kite. You can just make a new one for her!
236
00:20:45,230 --> 00:20:47,520
Women. I'm telling you.
237
00:20:47,520 --> 00:20:49,940
It's all about trying to make her happy.
238
00:20:49,940 --> 00:20:53,280
Just apologize and admit your mistake.
Then everything will be fine.
239
00:20:53,280 --> 00:20:57,420
You have to listen to my advice on this one. I'm the expert.
240
00:20:57,420 --> 00:21:00,060
Expert? I don't know who was it
241
00:21:00,060 --> 00:21:04,030
that got rejected by a woman and was desperately suffering.
242
00:21:04,030 --> 00:21:08,250
Hey, are you guys done?
243
00:21:08,250 --> 00:21:11,660
Who told you I'm saying sorry to her?
244
00:21:11,660 --> 00:21:14,480
I don't care about it at all!
245
00:21:14,480 --> 00:21:17,810
Then why are you secretly angry?
246
00:21:18,370 --> 00:21:21,140
Am I angry? Am I angry?
247
00:21:21,140 --> 00:21:24,020
- Am I angry?
- Hey, please don't...
248
00:21:24,020 --> 00:21:26,440
You're right. You're absolutely right.
249
00:21:26,440 --> 00:21:29,440
But Third Brother, can you let us go home?
250
00:21:29,440 --> 00:21:32,140
Look at my eyes! They're dropping to the ground.
I can't stay up anymore.
251
00:21:32,140 --> 00:21:33,910
Fox Mo, let's get out of here. Let's leave.
252
00:21:33,910 --> 00:21:37,320
I'd like to see who has the gut to step outside this door.
253
00:21:43,700 --> 00:21:45,300
Third Brother.
254
00:21:46,010 --> 00:21:50,390
Listen to me. What you need is
255
00:21:50,390 --> 00:21:52,660
a little more patience,
256
00:21:52,660 --> 00:21:56,720
and a little more time for your wife.
257
00:21:56,720 --> 00:21:59,220
Think about it. When we lead an army to fight a war,
258
00:21:59,220 --> 00:22:01,500
should we make plans first,
259
00:22:01,500 --> 00:22:04,360
then arrange the soldiers, and then do a military exercise?
260
00:22:04,360 --> 00:22:06,880
Attacking the enemy is the last step.
261
00:22:06,880 --> 00:22:10,460
Now you and your wife got married directly.
262
00:22:10,460 --> 00:22:12,510
The problem between the two of you
263
00:22:12,510 --> 00:22:15,390
is that you haven't experienced the process yet.
264
00:22:18,350 --> 00:22:24,070
And, girls care about the keepsake.
265
00:22:24,070 --> 00:22:27,240
I think you should send her a keepsake.
266
00:22:27,240 --> 00:22:29,230
That way when she sees it,
267
00:22:29,230 --> 00:22:31,400
she'll think of you.
268
00:22:31,400 --> 00:22:33,900
That's right! You should listen to Fox Mo's advice, Third Brother!
269
00:22:33,900 --> 00:22:37,120
Although he doesn't have a woman,
270
00:22:37,120 --> 00:22:40,460
he's got a lot of theoretical knowledge.
271
00:22:40,460 --> 00:22:43,510
Fine. Go back home and have some rest.
272
00:22:43,510 --> 00:22:45,000
Really?
273
00:22:45,000 --> 00:22:47,500
Third Brother, Bye! Let's go.
274
00:23:04,400 --> 00:23:06,700
Third Master, you must be buying these for your wife.
275
00:23:06,700 --> 00:23:09,000
Your wife is very lucky!
276
00:23:09,000 --> 00:23:11,800
We have some new arrivals of the finest quality.
277
00:23:11,800 --> 00:23:14,000
Who says I'm buying these for her?
278
00:23:16,200 --> 00:23:19,400
This one. Gift wrap it for me.
279
00:23:25,800 --> 00:23:30,400
Hangjing, I'm visiting today to help you and Third Brother get back together.
280
00:23:30,400 --> 00:23:33,800
You know, he has a short temper and a big ego.
281
00:23:33,800 --> 00:23:36,200
Please don’t take it to your heart.
282
00:23:36,200 --> 00:23:38,600
- Did he tell you everything?
- Yes.
283
00:23:38,600 --> 00:23:41,400
He regrets it so much.
284
00:23:41,400 --> 00:23:43,300
Please don’t blame him.
285
00:23:45,810 --> 00:23:50,450
I told him that this time, he must apologize to you first.
286
00:23:50,500 --> 00:23:53,800
In fact, I know that you care about each other.
287
00:23:53,800 --> 00:23:58,100
But you both have a strong sense of dignity. Here’s my principle.
288
00:23:58,100 --> 00:24:01,400
As a woman, you can’t give in to a man
289
00:24:01,400 --> 00:24:04,000
before he gives in to you.
290
00:24:04,000 --> 00:24:09,000
After all, the dignity of a woman is the most precious thing.
291
00:24:09,000 --> 00:24:11,000
Don't you think so?
292
00:24:13,900 --> 00:24:17,800
Can you promise me that if Third Brother apologizes to you this time,
293
00:24:17,800 --> 00:24:21,000
You’ll just forgive him. For the sake of me.
294
00:24:21,000 --> 00:24:24,300
If he does it again next time, I’ll definitely not forgive him.
295
00:24:25,100 --> 00:24:27,200
Fengqi, I’m so sorry
296
00:24:27,200 --> 00:24:29,600
hat you have to worry about what happens between us.
297
00:24:30,300 --> 00:24:31,500
Thank you.
298
00:24:31,500 --> 00:24:34,200
Thank you, thank you. You always love saying thank you.
299
00:24:34,200 --> 00:24:38,700
If you keep saying that, I’ll give you a nickname.
Miss Thank You.
300
00:24:39,400 --> 00:24:42,400
Fengqi, you’re so kind.
301
00:24:43,500 --> 00:24:47,000
Hanging, you’re so lucky indeed.
302
00:26:19,590 --> 00:26:22,650
Do you mean you want to be the sponsor of our school?
303
00:26:23,400 --> 00:26:26,800
I’ve dropped in a few classes in your school these days.
304
00:26:26,800 --> 00:26:30,000
So I got a chance to experience it in person.
305
00:26:30,000 --> 00:26:32,200
I really appreciate your independent thinking
306
00:26:32,200 --> 00:26:35,000
and your devotion to educating the girls.
307
00:26:35,000 --> 00:26:38,000
And I have some extra money.
308
00:26:38,000 --> 00:26:42,600
If I can invest it in a school that promotes social advancement,
wouldn’t that be more meaningful?
309
00:26:42,600 --> 00:26:45,600
Also, I’m planning to establish a scholarship
310
00:26:45,600 --> 00:26:48,700
to support girls from poor families to go to school.
311
00:26:48,700 --> 00:26:51,400
- What do you think?
- Well...
312
00:26:53,000 --> 00:26:55,800
Sorry to keep you waiting.
313
00:26:55,800 --> 00:26:57,600
Who is this?
314
00:26:57,600 --> 00:27:00,600
Let me introduce. This is Qiao Jiang, Mr. Qiao.
315
00:27:00,600 --> 00:27:02,400
This is Miss Jiaman.
316
00:27:02,400 --> 00:27:03,800
- Nice to meet you, Miss Jiaman.
- Nice to meet you.
317
00:27:03,800 --> 00:27:06,400
I really like your movie that's on air, The Informer.
318
00:27:06,400 --> 00:27:09,000
I'm very honored to meet the lead actress in person.
319
00:27:09,000 --> 00:27:10,200
Thank you.
320
00:27:10,200 --> 00:27:13,400
You can call me Zheng Fengqi. That's my original name.
321
00:27:13,400 --> 00:27:15,200
Okay. Please have a seat.
322
00:27:15,200 --> 00:27:16,800
Thank you.
323
00:27:19,800 --> 00:27:23,600
Fengqi, Mr. Qiao would like to sponsor the girl's school.
324
00:27:23,600 --> 00:27:26,200
You talked about the idea of putting up a charity show last time.
325
00:27:26,200 --> 00:27:27,900
So we've invited you here to have a discussion.
326
00:27:27,900 --> 00:27:31,300
We'll also hear Mr. Qiao's ideas.
327
00:27:32,800 --> 00:27:36,700
Mr. Qiao, the two ladies here don't hope
328
00:27:36,700 --> 00:27:40,800
that all of the expenses are covered by charity funds.
329
00:27:40,800 --> 00:27:45,200
I came up with a good idea. We can put up a show regularly
330
00:27:45,200 --> 00:27:47,000
and that can be a source of income.
331
00:27:47,000 --> 00:27:51,600
But we're not professional actresses.
Would people buy a ticket to watch the show?
332
00:27:51,600 --> 00:27:55,100
I'm here. I can help train the students of the girl's school.
333
00:27:55,100 --> 00:27:56,800
You don't need to worry.
334
00:27:56,800 --> 00:27:58,600
I think this is a great idea.
335
00:27:58,600 --> 00:28:00,600
This way we can cover the basic operations cost of the school
336
00:28:00,600 --> 00:28:02,900
and help the girls become more independent.
337
00:28:02,900 --> 00:28:05,600
So they're not just receiving money from the charity.
338
00:28:05,600 --> 00:28:08,200
Mr. Qiao, what do you think?
339
00:28:08,900 --> 00:28:10,200
After hearing your ideas,
340
00:28:10,200 --> 00:28:14,000
I think you're really taking practical approaches to educate girls.
341
00:28:14,000 --> 00:28:17,600
I am overwhelmed by my respect to you.
342
00:28:17,600 --> 00:28:19,800
I'll support by raising both my hands up!
343
00:28:22,280 --> 00:28:24,400
I think this is a great idea.
344
00:29:20,600 --> 00:29:23,000
Doctor, the drug is here.
345
00:29:27,800 --> 00:29:29,640
Miss Rouke, please hold him for me.
346
00:29:29,640 --> 00:29:31,000
Okay.
347
00:29:56,800 --> 00:30:00,100
Hangjing. Hangjing.
348
00:30:01,400 --> 00:30:03,200
Hangjing.
349
00:30:04,000 --> 00:30:05,800
Hanjing.
350
00:30:13,230 --> 00:30:16,400
Doctor, how is he now?
351
00:30:17,600 --> 00:30:19,200
He's got a slim chance of survival.
352
00:30:19,200 --> 00:30:22,000
Now it's the crucial moment of life and death.
353
00:30:22,000 --> 00:30:26,700
He can only be saved if he recovers from the high fever and wakes up.
354
00:30:26,700 --> 00:30:30,900
Normally...can he be saved?
355
00:30:31,700 --> 00:30:34,800
Slough, muscular injury, inflammation and high fever.
356
00:30:34,800 --> 00:30:37,800
Normally people will have already died.
357
00:30:37,800 --> 00:30:42,600
Although he's unconscious, he’s trying to hold onto it.
358
00:30:43,600 --> 00:30:47,400
Did you hear him saying someone's name?
359
00:30:47,400 --> 00:30:49,800
Yes. Although he's in a coma,
360
00:30:49,800 --> 00:30:55,000
he's been saying the name, Hangjing.
361
00:30:56,800 --> 00:30:59,800
She's probably the love of his life.
362
00:30:59,800 --> 00:31:02,800
Governor, we'll make sure to complete the task.
363
00:31:04,200 --> 00:31:06,500
Governor, please follow me.
364
00:31:06,500 --> 00:31:10,300
- Doctor, please don't let my father know about it.
- Okay.
365
00:31:10,300 --> 00:31:12,000
Okay.
366
00:31:25,200 --> 00:31:28,200
Cheers.
367
00:31:33,300 --> 00:31:35,000
Thank you for all your hard work these days.
368
00:31:35,000 --> 00:31:37,600
Teaching lessons and rehearsing the show at the same time.
369
00:31:37,600 --> 00:31:41,400
So I'm inviting everyone here for dinner to help you relax.
370
00:31:41,400 --> 00:31:44,000
Mr. Qiao, you're such a gentleman.
371
00:31:44,000 --> 00:31:46,600
But we only have two male teachers at our school.
372
00:31:46,600 --> 00:31:49,380
Their performance skill sucks! Just like two tree stumps.
373
00:31:49,400 --> 00:31:52,800
We still need someone to play Romeo.
374
00:31:52,800 --> 00:31:56,900
If you need, I can help with that.
375
00:31:57,600 --> 00:32:01,400
That's great! One big problem solved.
376
00:32:01,400 --> 00:32:03,200
You have to endorse us!
377
00:32:03,200 --> 00:32:05,800
Thank you, Mr. Qiao.
378
00:32:05,800 --> 00:32:09,200
You're more than welcome. It's my pleasure.
379
00:32:09,200 --> 00:32:11,400
Cheers for a successful show!
380
00:32:11,400 --> 00:32:13,000
Cheers!
381
00:32:16,200 --> 00:32:20,000
Mr. Qiao, you have some unique collections in your house.
382
00:32:20,000 --> 00:32:22,600
I bought these furnitures when I was traveling in Europe.
383
00:32:22,600 --> 00:32:25,300
These are antiques that I love.
384
00:32:25,300 --> 00:32:28,000
It's probably a mix of styles to put them together.
385
00:32:28,000 --> 00:32:29,800
Please don't laugh at me.
386
00:32:29,800 --> 00:32:32,600
A mix of Chinese and Western styles.
These are interesting antiques.
387
00:32:32,600 --> 00:32:34,500
It's making me reluctant to leave!
388
00:32:34,500 --> 00:32:36,400
Thanks for your compliment.
389
00:32:58,370 --> 00:33:01,040
Miss Lin, do you like kites too?
390
00:33:04,130 --> 00:33:07,060
These are my collections.
391
00:33:08,700 --> 00:33:12,900
This one is a kite from Beiping. It's called Jingyan.
392
00:33:16,670 --> 00:33:19,210
This one is a kite from Weifang.
393
00:33:19,210 --> 00:33:23,060
He likes to put new year paintings and traditional Chinese paintings onto the kites.
394
00:33:23,060 --> 00:33:25,510
This one is the representative kite of Tianjin.
395
00:33:25,510 --> 00:33:28,130
It's called Wei Yuantai. It's the most prestigious one.
396
00:33:28,130 --> 00:33:31,230
It won the gold prize at Panama International Expo.
397
00:33:31,230 --> 00:33:35,080
Mr. Qiao, you’ve a lot of knowledge on kites.
398
00:33:35,080 --> 00:33:38,490
If you like it, Please pick any one you like.
399
00:33:39,360 --> 00:33:41,390
It must be difficult for you to collect all these kites,
400
00:33:41,390 --> 00:33:43,730
I don’t think I would take anyone away from you.
401
00:33:44,560 --> 00:33:49,320
Mr Qiao, if you’re giving away gifts, how about us?
402
00:33:49,320 --> 00:33:51,320
Of course you do.
403
00:33:52,900 --> 00:33:54,820
If both of you like these,
404
00:33:54,820 --> 00:33:57,400
the efforts I put on these kites
405
00:33:57,400 --> 00:33:59,090
has not been wasted.
406
00:33:59,090 --> 00:34:00,490
Here you go.
407
00:34:01,830 --> 00:34:04,860
It's so exquisite. Thank you.
408
00:34:04,860 --> 00:34:06,630
You're welcome.
409
00:34:07,890 --> 00:34:11,910
- Will it work?
- I’m sure.
- Team Captain.
410
00:34:13,940 --> 00:34:18,470
Chengjing Girl’s School debut first play.
411
00:34:18,470 --> 00:34:20,350
Do you think Third Sister-in-law will be in it?
412
00:34:20,350 --> 00:34:24,780
Do you not see those three big words, Lin Hangjing? Are you blind?
413
00:34:24,780 --> 00:34:27,930
Lin Hangjing, right?
414
00:34:27,930 --> 00:34:31,060
We must goa nd support Third Sister-in-law.
415
00:34:34,620 --> 00:34:39,220
Third Brother, do you want to go?.
416
00:34:39,220 --> 00:34:41,550
- I don't have time.
- Third Brother.
417
00:34:41,550 --> 00:34:45,440
No matter how busy you are, you need to find time to go.
418
00:34:45,440 --> 00:34:49,930
You sleep alone in the office, don’t you feel empty, lonely and cold?
419
00:34:49,930 --> 00:34:54,450
Also, this is the best time for you two get back together.
420
00:34:54,450 --> 00:34:56,530
Exactly. It's an opportunity to reconcile with her.
421
00:34:56,530 --> 00:35:01,270
They work so hard rehearsing, don’t you think you should send them some fruits and flowers
422
00:35:01,270 --> 00:35:04,210
to show your care?
423
00:35:04,210 --> 00:35:07,210
How could she still get mad at you?
424
00:35:08,640 --> 00:35:10,680
Let’s settle that.
425
00:35:13,950 --> 00:35:16,330
[Romeo and Juliet]
426
00:35:17,610 --> 00:35:21,820
That's "Herald of Daybreak of the Lark". It's not "Nightingale".
427
00:35:21,820 --> 00:35:24,750
Look, a pair of lovers
428
00:35:24,750 --> 00:35:28,180
The dawn that is unfavorable already inlaid the eastern clouds
[Juliet and Romeo]
429
00:35:28,180 --> 00:35:30,420
with a golden thread.
430
00:35:30,420 --> 00:35:35,150
The starlight of the night has already burned.
431
00:35:35,150 --> 00:35:39,820
That's not the light of dawn.
432
00:35:39,820 --> 00:35:44,050
It's the shooting star from the sun.
433
00:35:44,840 --> 00:35:49,410
Hence, don't be anxious. You can still delay for a while.
434
00:35:51,620 --> 00:35:55,740
Let them capture me. Let them kill me.
435
00:35:55,740 --> 00:36:00,820
As long as you are willing, I won't have any grudges.
436
00:36:14,230 --> 00:36:16,360
Come.
437
00:36:16,360 --> 00:36:20,150
Death, I welcome you.
438
00:36:21,260 --> 00:36:24,130
Is this what Julie's intention?
439
00:36:31,260 --> 00:36:33,260
What's wrong?
440
00:36:33,260 --> 00:36:37,050
My soul wants to talk to me.
441
00:36:37,050 --> 00:36:39,130
The sky is not bright yet.
442
00:36:39,130 --> 00:36:43,460
The sky is already bright. It's already bright.
443
00:36:43,460 --> 00:36:48,630
No.
444
00:36:53,590 --> 00:36:56,130
The day is getting brighter
445
00:36:56,130 --> 00:36:58,390
but our sorrowful hearts
446
00:36:58,960 --> 00:37:01,720
are getting darker.
447
00:37:03,730 --> 00:37:06,040
Teacher Lin and Mister Qiao perform very well.
448
00:37:06,040 --> 00:37:09,180
Both of them are so good looking. They are the perfect for these roles.
449
00:37:09,180 --> 00:37:13,950
That's right. This is known as pleasing to the eyes and warming the hearts.
450
00:37:14,990 --> 00:37:16,420
What window?
451
00:37:16,420 --> 00:37:21,060
Let daytime in, let life out.
452
00:37:27,710 --> 00:37:31,140
Goodbye. Farewell.
453
00:37:32,120 --> 00:37:34,290
Give me a kiss.
454
00:37:35,640 --> 00:37:37,830
And I will leave.
455
00:37:40,190 --> 00:37:42,150
Mr. Qiao.
456
00:37:45,370 --> 00:37:48,320
Why did you hit him?
457
00:37:48,320 --> 00:37:50,830
Xiao Beichen, what are you doing?
458
00:37:50,830 --> 00:37:54,610
I should be asking you that. What was he doing?
459
00:37:54,610 --> 00:37:58,340
- We were just rehearsing.
- Third Master, don't misunderstand.
460
00:37:58,340 --> 00:38:01,750
Mister Qiao provides grant for our school. They were only rehearsing.
461
00:38:01,750 --> 00:38:03,970
It was just a misunderstanding.
462
00:38:08,430 --> 00:38:10,600
Stop beating him up.
463
00:38:10,600 --> 00:38:12,540
Can a grant provider do anything at random?
464
00:38:12,540 --> 00:38:14,750
- Third Master.
- Keep quiet.
465
00:38:14,750 --> 00:38:18,770
- Xiao Beichen, Chengyu is my friend.
- Are you okay?
466
00:38:18,770 --> 00:38:21,450
Do you still have any respect for me?
467
00:38:21,450 --> 00:38:24,430
You want respect. You want freedom.
468
00:38:24,430 --> 00:38:26,690
Which is being lovey-dovey with this man?
469
00:38:26,690 --> 00:38:29,370
You don't even understand what's acting.
470
00:38:29,370 --> 00:38:31,490
Okay.
471
00:38:32,380 --> 00:38:34,920
Fine. I didn't understand.
472
00:38:34,920 --> 00:38:37,540
My memory is bad.
473
00:38:43,020 --> 00:38:46,970
I'm warning you. When I see you again, I will look for my gun.
474
00:38:46,970 --> 00:38:50,150
No matter where you are, I will kill you.
475
00:38:54,490 --> 00:38:56,340
Mr. Qiao.
476
00:38:58,570 --> 00:39:01,440
Are you okay?
477
00:39:12,230 --> 00:39:15,290
- Legion Commander, what happened?
- Start driving!
478
00:39:17,780 --> 00:39:19,540
[Beixin Chengjing Girls School]
479
00:39:21,230 --> 00:39:24,160
- Report.
- Come in.
480
00:39:26,840 --> 00:39:28,410
Commander,
481
00:39:30,990 --> 00:39:33,010
may want to cause troubles.
482
00:39:37,150 --> 00:39:39,830
Is this the information from our spy?
483
00:39:39,830 --> 00:39:41,520
That's right.
484
00:40:11,630 --> 00:40:14,230
I fear when the opportunity rises,
485
00:40:14,230 --> 00:40:17,170
there will be a rebellion.
486
00:40:26,910 --> 00:40:29,490
If there's really a batttle,
487
00:40:29,490 --> 00:40:32,190
it will be a tough battle.
488
00:40:37,080 --> 00:40:42,480
Commander, you must think of a solution.
489
00:40:44,930 --> 00:40:48,950
Since the Xiao's father and son are investigating the mole,
490
00:40:48,950 --> 00:40:53,520
Mo Xibai won't be able to hide for long too.
491
00:40:53,520 --> 00:40:56,840
Why don't we use this opportunity...
492
00:41:04,780 --> 00:41:10,340
The closer you stand, the knife will stab deeper.
493
00:41:17,360 --> 00:41:18,970
There are still ten minutes left!
494
00:41:18,970 --> 00:41:22,580
Third Brother, I knew you would be here.
495
00:41:22,580 --> 00:41:25,540
Stop shooting. I want to have a few words with you.
496
00:41:27,050 --> 00:41:29,320
Don't be so angry.
497
00:41:29,320 --> 00:41:31,990
Qiao Jiang and Hangjing just met each other.
498
00:41:31,990 --> 00:41:35,840
The two of them were rehearsing so they could raise money for the school.
499
00:41:35,840 --> 00:41:38,260
Don't overthink it.
500
00:41:41,120 --> 00:41:44,110
I can totally sense the jealousy,
501
00:41:44,110 --> 00:41:46,460
Enough. Stop it.
502
00:41:54,850 --> 00:41:58,610
Team Captain, how’s my shot?
503
00:41:58,610 --> 00:42:02,340
It’s good, I thought you would be rusty.
504
00:42:02,340 --> 00:42:04,420
You are better than a man.
505
00:42:04,420 --> 00:42:07,830
Look how manly I am.
506
00:42:07,830 --> 00:42:10,790
You need to be more open minded.
507
00:42:10,790 --> 00:42:13,280
I’m not worry about Hangjing’s motive.
508
00:42:13,280 --> 00:42:16,540
It’s way that guy looked at Hangjing.
509
00:42:16,540 --> 00:42:20,710
Come on, Qiao Jiang came from a rich family.
510
00:42:20,710 --> 00:42:25,680
His life is pretty simple. He likes to collect antiques
511
00:42:25,680 --> 00:42:28,500
then he likes to make kites.
512
00:42:28,500 --> 00:42:31,120
That’s about it.
513
00:42:31,120 --> 00:42:33,040
What did you say?
514
00:42:34,000 --> 00:42:36,050
- He makes kites?
- Yes.
515
00:42:36,050 --> 00:42:39,360
He likes to collect kites from different places
516
00:42:39,360 --> 00:42:42,060
And also different kind of kites.
517
00:42:42,060 --> 00:42:45,190
Is there something wrong with that?
518
00:42:55,510 --> 00:43:02,510
Timing and Subtitles brought to you by
Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com
519
00:43:06,950 --> 00:43:12,650
♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫
520
00:43:12,650 --> 00:43:17,840
♫ Who is staring at the moving flowers? ♫
521
00:43:17,840 --> 00:43:23,000
♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫
522
00:43:23,000 --> 00:43:29,530
♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫
523
00:43:29,530 --> 00:43:35,320
♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫
524
00:43:35,320 --> 00:43:40,300
♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫
525
00:43:40,300 --> 00:43:45,690
♫ Who would be willing to pass the other like this ♫
526
00:43:45,690 --> 00:43:52,530
♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫
527
00:43:54,040 --> 00:43:59,730
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
528
00:43:59,730 --> 00:44:05,300
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
529
00:44:05,300 --> 00:44:10,950
♫ At least the flight will be smooth ♫
530
00:44:10,950 --> 00:44:16,500
♫ Waiting for a promise my whole life ♫
531
00:44:16,500 --> 00:44:22,180
♫ I cherish even the short-lived happiness ♫
532
00:44:22,180 --> 00:44:27,660
♫ Leave some tenderness to the years ♫
533
00:44:27,660 --> 00:44:33,420
♫ If you still remember, when the next time a
shooting star passes ♫
534
00:44:33,420 --> 00:44:39,080
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
535
00:44:39,080 --> 00:44:44,720
♫ I draw your silhouette in the sky ♫
536
00:44:44,720 --> 00:44:50,240
♫ Let me brighten your galaxy once again ♫
537
00:44:50,240 --> 00:45:00,270
♫ If you still remember, when the next time a
shooting star passes ♫
538
00:45:00,270 --> 00:45:10,860
♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫
39913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.