All language subtitles for [English] Love in Flames of War episode 17 - 1194694v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,170 ♫ The preface of the love words is stained with love sickness ♫ 2 00:00:05,170 --> 00:00:10,400 ♫ Who is copying your handwriting? ♫ 3 00:00:10,400 --> 00:00:14,920 ♫ Falling flowers and drifting through generations of wind and rain ♫ 4 00:00:14,920 --> 00:00:20,670 ♫ Cannot abandon for the sake of fate ♫ 5 00:00:20,670 --> 00:00:25,190 ♫ Going through sorrows and joys in the intoxicated dream ♫ 6 00:00:25,190 --> 00:00:31,010 ♫ Who is testing my affection? ♫ 7 00:00:31,010 --> 00:00:35,540 ♫ Several black and white chess pieces ♫ 8 00:00:35,540 --> 00:00:41,450 ♫ Hard to differentiate triumph and loss, love and hate, hometown ♫ 9 00:00:42,370 --> 00:00:45,180 ♫ Going on these years ♫ 10 00:00:45,180 --> 00:00:50,670 ♫ Should be good times ♫ 11 00:00:50,670 --> 00:00:55,860 ♫ Thousands of thoughts, looking for in love ♫ 12 00:00:55,860 --> 00:01:01,280 ♫ There are too many confusions ♫ 13 00:01:01,280 --> 00:01:06,180 ♫ Holding green wind, picking chrysanthemums under the eastern fence ♫ 14 00:01:06,180 --> 00:01:11,630 ♫ Another difficult season ♫ 15 00:01:11,630 --> 00:01:16,840 ♫ Thousands of thoughts, I reminisce in love ♫ 16 00:01:16,840 --> 00:01:22,330 ♫ Prosperity hides too much wind and rain ♫ 17 00:01:22,330 --> 00:01:27,180 ♫ Falling flowers singing a song ♫ 18 00:01:27,180 --> 00:01:31,580 ♫ The person in the vague dream parted from me ♫ 19 00:01:31,580 --> 00:01:36,630 [Love in Flames of War] 20 00:01:36,630 --> 00:01:40,790 [Episode 17] 21 00:01:45,770 --> 00:01:47,210 Dad. 22 00:01:48,520 --> 00:01:50,180 Hi. 23 00:01:51,550 --> 00:01:53,670 You went drinking again. 24 00:01:55,010 --> 00:01:58,610 You know my friends. 25 00:01:58,610 --> 00:02:01,420 They take every occasion as an excuse to drink. 26 00:02:01,420 --> 00:02:04,880 I feel bad if I don't go. 27 00:02:04,880 --> 00:02:09,490 You should tell you friends that your son forbids you from drinking. 28 00:02:11,970 --> 00:02:15,720 No problem. I will tell them that from now on. 29 00:02:19,060 --> 00:02:22,150 You go to bed. I want to sit here for a bit. 30 00:02:22,150 --> 00:02:23,880 It helps me sober up. 31 00:02:25,400 --> 00:02:27,160 Steady. 32 00:02:30,140 --> 00:02:31,910 Father, you sit here. 33 00:02:31,910 --> 00:02:33,980 I'll go and ask Aunt Zhang to make you some soup to help you sober up. 34 00:02:33,980 --> 00:02:35,420 Thanks. 35 00:03:07,980 --> 00:03:09,490 [Frontier Army Command for Zhibei Region] 36 00:03:09,490 --> 00:03:13,850 The spy was informed while we were in action so he changed route. 37 00:03:13,850 --> 00:03:16,590 The owner of the bookstore has gone missing too. 38 00:03:16,590 --> 00:03:20,950 How did they find out about the ambush in such a short time? 39 00:03:21,910 --> 00:03:26,080 Zijun, Weiyi, how did it go with your investigation? 40 00:03:26,080 --> 00:03:30,500 We checked with Instructor Du the time when the spy appeared. 41 00:03:30,500 --> 00:03:33,950 It was also the time when division commander Zheng went to see his daughter's show with a bouquet. 42 00:03:33,950 --> 00:03:38,220 Regiment commaner Sun was watching Xiao Chunyan's opera. 43 00:03:38,220 --> 00:03:41,490 My mother forced my father to play Mahjong with them. 44 00:03:41,490 --> 00:03:45,490 My dad went drinking with his old friends and didn't get home until he was so wasted. 45 00:03:45,490 --> 00:03:48,350 In addtion, the other veteran officers 46 00:03:48,350 --> 00:03:52,050 were busy with their own stuff. There was nothing suspicious about them. 47 00:03:52,050 --> 00:03:56,380 Nevertheless, our action this has put them on alert. 48 00:03:56,380 --> 00:03:58,230 Third Brother, we shall we do now? 49 00:03:59,780 --> 00:04:01,470 Instructor Du, 50 00:04:02,200 --> 00:04:04,160 what do you think? 51 00:04:07,320 --> 00:04:09,930 Commander Kang's goal is Ying Army. 52 00:04:10,730 --> 00:04:13,250 Before they achieve their goal, 53 00:04:13,250 --> 00:04:15,890 they won't quit it. 54 00:04:15,890 --> 00:04:19,860 We didn't manage to expose the spy. They will stay low for a while. 55 00:04:19,860 --> 00:04:22,330 But I don't think they will do nothing. 56 00:04:22,330 --> 00:04:24,460 Otherwise, 57 00:04:24,460 --> 00:04:28,420 Commander Kang may think he has no use anymore. 58 00:04:29,050 --> 00:04:30,990 Now we need to wait. 59 00:04:32,850 --> 00:04:36,350 You're right. All we can do now is wait. 60 00:04:36,350 --> 00:04:40,820 Zijun, Weiyi, ask your man to keep an eye on Commander Kang. 61 00:04:40,820 --> 00:04:42,340 Yes. 62 00:04:45,860 --> 00:04:47,970 Did you find out who the spy is? 63 00:04:47,970 --> 00:04:50,870 He got away. But, father. 64 00:04:50,870 --> 00:04:52,960 It's enough. 65 00:04:53,750 --> 00:04:58,620 I've given you the trust and opportunity you asked for. Since you got nothing, 66 00:04:58,620 --> 00:05:01,700 we should leave it for now. 67 00:05:01,700 --> 00:05:03,790 I don't want to see the faith of the army impaired. 68 00:05:03,790 --> 00:05:07,790 The most important task for you now is to train your soldiers. 69 00:05:07,790 --> 00:05:09,380 Yes. 70 00:05:24,670 --> 00:05:28,190 Jin Xiang, look what you've done! Master just had the clothes made for me! 71 00:05:28,190 --> 00:05:30,050 Stop shouting. 72 00:05:30,050 --> 00:05:32,330 I'll ask Miss to get you a new one. 73 00:05:32,330 --> 00:05:35,780 Miss? She is my Master's wife. 74 00:05:35,780 --> 00:05:38,030 She has to obey my Master's order. 75 00:05:38,030 --> 00:05:40,160 It was your Master who plead for the marriage. 76 00:05:40,160 --> 00:05:42,670 Otherwise, Miss Lin would never marry him. 77 00:05:42,670 --> 00:05:46,230 Jin Xiang, that's very ungrateful of you to say such a thing. 78 00:05:46,230 --> 00:05:50,690 Do you know how much my Master suffered because of Miss Lin? 79 00:05:50,690 --> 00:05:53,590 What did he suffer? Come on, tell me about it. 80 00:05:53,590 --> 00:05:57,910 Don't you remember the case for Commander Kang's assassination? In order to save Miss Lin, 81 00:05:57,910 --> 00:05:59,820 my Master kneeled a full day at the East Battalion. 82 00:05:59,820 --> 00:06:02,810 And he took thirty whips and he was locked in isolation. 83 00:06:02,810 --> 00:06:05,120 It was the detention room in East Battallion. 84 00:06:05,120 --> 00:06:09,950 He could barely lie down. He sat through so many nights. 85 00:06:09,950 --> 00:06:12,940 I'm telling you. It's a place that would take half of the life from the strongest man. 86 00:06:12,940 --> 00:06:14,330 But 87 00:06:14,330 --> 00:06:17,820 why was he whipped and locked up? 88 00:06:18,880 --> 00:06:21,370 I heard it's because he disobeyed Governor's command 89 00:06:21,370 --> 00:06:23,970 and went to save Third Madam's father. 90 00:06:23,970 --> 00:06:27,230 Governer almost drew a knife on him. 91 00:06:54,870 --> 00:06:56,730 In order to save Miss Lin, 92 00:06:56,730 --> 00:06:59,330 he kneeled a full day at East Battalion. 93 00:06:59,330 --> 00:07:02,600 And once he took thirty whips and he was locked up. 94 00:07:10,630 --> 00:07:14,170 Why was he whipped and locked up? 95 00:07:15,160 --> 00:07:17,500 I heard it's because he disobeyed Governor's command 96 00:07:17,500 --> 00:07:20,100 ♫ and went to save Third Madam's father. ♫ 97 00:07:24,580 --> 00:07:26,890 You are going back to the south to save your father? 98 00:07:26,890 --> 00:07:28,610 Yes. 99 00:07:28,610 --> 00:07:31,120 I can't just sit here and wait for him to be killed. 100 00:07:31,120 --> 00:07:33,040 I must go back and save him. 101 00:07:33,040 --> 00:07:34,760 Lin Hangjing, 102 00:07:36,660 --> 00:07:38,500 I can save your father. 103 00:07:40,960 --> 00:07:42,670 But I have a condition. 104 00:07:42,670 --> 00:07:45,100 What is it? 105 00:07:45,100 --> 00:07:46,710 Marry me. 106 00:08:20,260 --> 00:08:24,270 [Chengjing Girls School] 107 00:08:26,840 --> 00:08:29,580 Girls, today we are going to learn 108 00:08:29,580 --> 00:08:31,760 about I. 109 00:08:31,760 --> 00:08:33,800 The reason why it is an important word is because 110 00:08:33,800 --> 00:08:36,610 it represents ourselves. 111 00:08:36,610 --> 00:08:40,330 For what I see, for what I hear, 112 00:08:40,330 --> 00:08:42,920 for what I think. 113 00:08:42,920 --> 00:08:45,960 It tells every one of us 114 00:08:45,960 --> 00:08:49,800 we're entitled to have our own opinions. 115 00:08:53,220 --> 00:08:56,140 Miss Lin, but my mother told me 116 00:08:56,140 --> 00:08:59,000 the most important thing for a woman is to get married. 117 00:08:59,000 --> 00:09:00,950 We need to listen to what the husband says. 118 00:09:00,950 --> 00:09:04,140 The only thing we need to do is to look after the kids. 119 00:09:06,980 --> 00:09:08,760 Miss Lin. 120 00:09:08,760 --> 00:09:12,040 - Yes? - When can you teach us how to write a letter? 121 00:09:12,040 --> 00:09:14,940 I want to write a letter to Bull to put an end to our friendship. 122 00:09:14,940 --> 00:09:20,000 Recently he has been really close to Chunxi in the the tailor's shop. I'm very mad at him. 123 00:09:24,530 --> 00:09:27,270 - Miss Lin. - Yes. 124 00:09:27,270 --> 00:09:32,390 Miss Lin, my father works as a chef at regiment commander Sun's residence. He doesn't come home often. 125 00:09:32,390 --> 00:09:34,570 I want to visit him today. 126 00:09:34,570 --> 00:09:37,110 Can you teach me how to write Father? 127 00:09:37,110 --> 00:09:39,710 I want to show him. 128 00:09:44,220 --> 00:09:47,000 No problem. 129 00:09:47,000 --> 00:09:50,010 [I] 130 00:09:59,100 --> 00:10:01,520 [Father] 131 00:10:11,860 --> 00:10:15,460 [Father] 132 00:10:25,180 --> 00:10:29,170 This is how you write Father. 133 00:10:29,170 --> 00:10:32,510 It represents father of our own. 134 00:10:32,510 --> 00:10:36,450 Who wants to learn how to write mother? 135 00:10:36,450 --> 00:10:40,030 Me. I want to learn. 136 00:10:42,850 --> 00:10:44,370 Did you understand the lesson today? 137 00:10:44,370 --> 00:10:45,920 [Office] 138 00:10:45,920 --> 00:10:48,360 Look, it's Mr. Xiao. 139 00:10:48,360 --> 00:10:50,250 He is Miss Lin's husband. 140 00:10:50,250 --> 00:10:52,730 He must have come here to see Miss Lin. 141 00:10:55,620 --> 00:11:00,120 Aren't you busy with work? How come you have time to come here? 142 00:11:00,120 --> 00:11:04,330 I miss my wife. Can't I come? 143 00:11:04,330 --> 00:11:06,000 Be serious. 144 00:11:10,900 --> 00:11:14,570 This is the school. My students are watching! 145 00:11:15,630 --> 00:11:19,520 What's wrong with that? I care about my wife. 146 00:11:19,520 --> 00:11:21,760 She's been teaching all day. 147 00:11:23,880 --> 00:11:25,480 [Pear Syrup and Mint Candy] 148 00:11:27,100 --> 00:11:28,700 Thank you. 149 00:11:29,620 --> 00:11:33,440 Yes. So compatible. 150 00:11:34,190 --> 00:11:35,840 Beichen is so handsome. 151 00:11:43,030 --> 00:11:48,380 [Classroom 5] 152 00:11:51,110 --> 00:11:54,230 That night, Mo Xibai almost gave himself away. 153 00:11:54,230 --> 00:11:57,200 He was smart enough, so he kept himself safe. 154 00:11:57,200 --> 00:12:01,280 Do you think it's Xiao Haishan that became suspicious, 155 00:12:01,280 --> 00:12:04,110 or Xiao Beichen? 156 00:12:05,150 --> 00:12:08,110 Xiao Haishan has always trusted 157 00:12:08,110 --> 00:12:10,420 the old Ying Army. 158 00:12:11,330 --> 00:12:15,320 Even if he's suspecting something, it must be Xiao Beichen 159 00:12:15,320 --> 00:12:20,120 - who persuaded him. - What if the father and son works together? 160 00:12:21,120 --> 00:12:23,590 Wouldn't it be dangerous for Mo Xibai? 161 00:12:26,440 --> 00:12:30,710 Notify him. Cut off all the connections. Don't act rashly. 162 00:12:30,710 --> 00:12:32,280 Yes, sir. 163 00:12:48,950 --> 00:12:52,380 Looks like our secret plan 164 00:12:52,380 --> 00:12:56,460 is almost going to be revealed. 165 00:13:11,830 --> 00:13:13,940 They're trading arms. 166 00:13:34,360 --> 00:13:36,450 Someone's there! Shoot! 167 00:13:40,560 --> 00:13:41,650 Get him. 168 00:13:41,650 --> 00:13:43,470 Don't run! 169 00:13:43,470 --> 00:13:44,940 Stop! 170 00:13:47,440 --> 00:13:50,390 Don't run! Stop! 171 00:14:00,940 --> 00:14:03,310 Stop! 172 00:14:17,700 --> 00:14:19,440 Go down there and find him! 173 00:14:22,870 --> 00:14:25,360 [Chengjing Girl's School] 174 00:14:42,590 --> 00:14:45,290 Young lady. Young lady! 175 00:14:45,290 --> 00:14:48,520 Young lady! It was raining just now. 176 00:14:48,520 --> 00:14:52,060 A few kids were flying a kite. It got stuck up there. 177 00:14:52,060 --> 00:14:54,290 Can you help us release it? 178 00:14:54,290 --> 00:14:57,490 Brother! The kite is over there! 179 00:14:57,490 --> 00:15:00,260 Don't worry, I'll help you get it now. 180 00:15:00,260 --> 00:15:02,640 Mr. Qiao, I was looking for you! 181 00:15:02,640 --> 00:15:04,210 Let's talk in the office. 182 00:15:04,210 --> 00:15:06,400 Okay. 183 00:15:06,400 --> 00:15:08,510 Mr. Qiao? 184 00:15:09,030 --> 00:15:12,490 Let me introduce, this is Qiao Jiang, Mr. Qiao. 185 00:15:12,490 --> 00:15:15,370 Mr. Qiao, I've mentioned her to you before. 186 00:15:15,370 --> 00:15:19,790 She's one of the founders of the Chengjing Girl's School. Lin Hangjing, Miss Lin. 187 00:15:20,880 --> 00:15:23,330 Nice to meet you, Miss Lin. 188 00:15:23,330 --> 00:15:25,390 Nice to meet you, Mr. Qiao. 189 00:15:25,390 --> 00:15:29,150 Hangjing, do you remember the imported equipment that we wanted to purchase? 190 00:15:29,150 --> 00:15:31,440 But it was very rare. 191 00:15:31,440 --> 00:15:33,890 So the Education Bureau introduced Mr. Qiao to us. 192 00:15:33,890 --> 00:15:36,740 There's a set of back-up equipment in his pharmaceutical factory. 193 00:15:36,740 --> 00:15:41,220 When they heard that this will be used for a girl's school, they agreed immediately! 194 00:15:41,220 --> 00:15:43,400 Thank you so much, Mr. Qiao. 195 00:15:43,400 --> 00:15:46,960 It's the least I can do. There's no need to say thank you. 196 00:15:47,920 --> 00:15:50,700 People from the factory will be here the day after tomorrow. 197 00:15:51,570 --> 00:15:53,270 Please keep this document safe. 198 00:15:53,270 --> 00:15:54,700 It's already done? That's so fast. 199 00:15:54,700 --> 00:15:57,050 Yes. 200 00:15:57,050 --> 00:16:00,280 When they're here, just give this to them. 201 00:16:00,800 --> 00:16:05,660 - That's great. - Miss Cheng, if there's nothing else, I'll say goodbye. 202 00:16:05,660 --> 00:16:09,730 Thank you so much. Next time we'll invite you to a thank you dinner. 203 00:16:09,730 --> 00:16:12,990 That's fine. I'll be on my way back. 204 00:16:12,990 --> 00:16:15,370 - See you. - See you. 205 00:16:23,290 --> 00:16:27,150 Third Master, you haven't slept at all last night. Please go home and have some rest. 206 00:16:27,150 --> 00:16:30,130 Hey, let's drop by Yun Bao Zhai first. 207 00:16:30,130 --> 00:16:35,040 Okay. I'm sure you're going to get your wife her favorite Osmanthus candy. 208 00:17:31,520 --> 00:17:35,130 Zizheng. Where are you exactly? 209 00:17:35,930 --> 00:17:38,620 I hope you're safe. 210 00:18:10,230 --> 00:18:12,100 Third Master. 211 00:18:12,860 --> 00:18:14,720 I'm sorry. 212 00:18:16,470 --> 00:18:18,930 I'm interrupting you while you are thinking of Zizheng. 213 00:18:18,930 --> 00:18:22,020 Third Master, that's not the truth. I... 214 00:18:23,490 --> 00:18:25,910 Am I wrong? 215 00:18:25,910 --> 00:18:27,660 Then what is this? 216 00:18:29,430 --> 00:18:31,960 To help you remember your old love? 217 00:18:32,650 --> 00:18:34,610 And remind you of him? 218 00:18:35,390 --> 00:18:38,490 - That's not true. - Then what is it? 219 00:18:40,020 --> 00:18:44,000 No matter how I put my heart and soul into loving you, 220 00:18:44,000 --> 00:18:48,460 is there no way to remove that person from your heart? 221 00:18:51,390 --> 00:18:54,650 Lin Hangjing, are you so cruel? 222 00:18:55,420 --> 00:18:59,460 Or are you just unwilling to invest any love in me? 223 00:19:01,890 --> 00:19:04,060 Is that how you think of me? 224 00:19:05,830 --> 00:19:08,270 I'm your husband! 225 00:19:09,110 --> 00:19:11,810 You and I sleep on the same bed. 226 00:19:11,810 --> 00:19:15,430 But you're thinking of someone else when I'm here. 227 00:19:16,360 --> 00:19:18,460 How should I think about it? 228 00:19:45,400 --> 00:19:47,330 Xiao Beichen. 229 00:19:48,260 --> 00:19:51,040 Don't live in the drama. 230 00:19:51,040 --> 00:19:55,720 Don't forget. We're in a fake marriage under an agreement. 231 00:20:00,850 --> 00:20:02,760 You're right. 232 00:20:03,570 --> 00:20:06,190 It's just a fake marriage. 233 00:20:07,600 --> 00:20:09,660 I have no right to decide what you do. 234 00:20:38,150 --> 00:20:40,740 Third Brother, it's not a big deal. 235 00:20:40,740 --> 00:20:45,230 You broke your wife's kite. You can just make a new one for her! 236 00:20:45,230 --> 00:20:47,520 Women. I'm telling you. 237 00:20:47,520 --> 00:20:49,940 It's all about trying to make her happy. 238 00:20:49,940 --> 00:20:53,280 Just apologize and admit your mistake. Then everything will be fine. 239 00:20:53,280 --> 00:20:57,420 You have to listen to my advice on this one. I'm the expert. 240 00:20:57,420 --> 00:21:00,060 Expert? I don't know who was it 241 00:21:00,060 --> 00:21:04,030 that got rejected by a woman and was desperately suffering. 242 00:21:04,030 --> 00:21:08,250 Hey, are you guys done? 243 00:21:08,250 --> 00:21:11,660 Who told you I'm saying sorry to her? 244 00:21:11,660 --> 00:21:14,480 I don't care about it at all! 245 00:21:14,480 --> 00:21:17,810 Then why are you secretly angry? 246 00:21:18,370 --> 00:21:21,140 Am I angry? Am I angry? 247 00:21:21,140 --> 00:21:24,020 - Am I angry? - Hey, please don't... 248 00:21:24,020 --> 00:21:26,440 You're right. You're absolutely right. 249 00:21:26,440 --> 00:21:29,440 But Third Brother, can you let us go home? 250 00:21:29,440 --> 00:21:32,140 Look at my eyes! They're dropping to the ground. I can't stay up anymore. 251 00:21:32,140 --> 00:21:33,910 Fox Mo, let's get out of here. Let's leave. 252 00:21:33,910 --> 00:21:37,320 I'd like to see who has the gut to step outside this door. 253 00:21:43,700 --> 00:21:45,300 Third Brother. 254 00:21:46,010 --> 00:21:50,390 Listen to me. What you need is 255 00:21:50,390 --> 00:21:52,660 a little more patience, 256 00:21:52,660 --> 00:21:56,720 and a little more time for your wife. 257 00:21:56,720 --> 00:21:59,220 Think about it. When we lead an army to fight a war, 258 00:21:59,220 --> 00:22:01,500 should we make plans first, 259 00:22:01,500 --> 00:22:04,360 then arrange the soldiers, and then do a military exercise? 260 00:22:04,360 --> 00:22:06,880 Attacking the enemy is the last step. 261 00:22:06,880 --> 00:22:10,460 Now you and your wife got married directly. 262 00:22:10,460 --> 00:22:12,510 The problem between the two of you 263 00:22:12,510 --> 00:22:15,390 is that you haven't experienced the process yet. 264 00:22:18,350 --> 00:22:24,070 And, girls care about the keepsake. 265 00:22:24,070 --> 00:22:27,240 I think you should send her a keepsake. 266 00:22:27,240 --> 00:22:29,230 That way when she sees it, 267 00:22:29,230 --> 00:22:31,400 she'll think of you. 268 00:22:31,400 --> 00:22:33,900 That's right! You should listen to Fox Mo's advice, Third Brother! 269 00:22:33,900 --> 00:22:37,120 Although he doesn't have a woman, 270 00:22:37,120 --> 00:22:40,460 he's got a lot of theoretical knowledge. 271 00:22:40,460 --> 00:22:43,510 Fine. Go back home and have some rest. 272 00:22:43,510 --> 00:22:45,000 Really? 273 00:22:45,000 --> 00:22:47,500 Third Brother, Bye! Let's go. 274 00:23:04,400 --> 00:23:06,700 Third Master, you must be buying these for your wife. 275 00:23:06,700 --> 00:23:09,000 Your wife is very lucky! 276 00:23:09,000 --> 00:23:11,800 We have some new arrivals of the finest quality. 277 00:23:11,800 --> 00:23:14,000 Who says I'm buying these for her? 278 00:23:16,200 --> 00:23:19,400 This one. Gift wrap it for me. 279 00:23:25,800 --> 00:23:30,400 Hangjing, I'm visiting today to help you and Third Brother get back together. 280 00:23:30,400 --> 00:23:33,800 You know, he has a short temper and a big ego. 281 00:23:33,800 --> 00:23:36,200 Please don’t take it to your heart. 282 00:23:36,200 --> 00:23:38,600 - Did he tell you everything? - Yes. 283 00:23:38,600 --> 00:23:41,400 He regrets it so much. 284 00:23:41,400 --> 00:23:43,300 Please don’t blame him. 285 00:23:45,810 --> 00:23:50,450 I told him that this time, he must apologize to you first. 286 00:23:50,500 --> 00:23:53,800 In fact, I know that you care about each other. 287 00:23:53,800 --> 00:23:58,100 But you both have a strong sense of dignity. Here’s my principle. 288 00:23:58,100 --> 00:24:01,400 As a woman, you can’t give in to a man 289 00:24:01,400 --> 00:24:04,000 before he gives in to you. 290 00:24:04,000 --> 00:24:09,000 After all, the dignity of a woman is the most precious thing. 291 00:24:09,000 --> 00:24:11,000 Don't you think so? 292 00:24:13,900 --> 00:24:17,800 Can you promise me that if Third Brother apologizes to you this time, 293 00:24:17,800 --> 00:24:21,000 You’ll just forgive him. For the sake of me. 294 00:24:21,000 --> 00:24:24,300 If he does it again next time, I’ll definitely not forgive him. 295 00:24:25,100 --> 00:24:27,200 Fengqi, I’m so sorry 296 00:24:27,200 --> 00:24:29,600 hat you have to worry about what happens between us. 297 00:24:30,300 --> 00:24:31,500 Thank you. 298 00:24:31,500 --> 00:24:34,200 Thank you, thank you. You always love saying thank you. 299 00:24:34,200 --> 00:24:38,700 If you keep saying that, I’ll give you a nickname. Miss Thank You. 300 00:24:39,400 --> 00:24:42,400 Fengqi, you’re so kind. 301 00:24:43,500 --> 00:24:47,000 Hanging, you’re so lucky indeed. 302 00:26:19,590 --> 00:26:22,650 Do you mean you want to be the sponsor of our school? 303 00:26:23,400 --> 00:26:26,800 I’ve dropped in a few classes in your school these days. 304 00:26:26,800 --> 00:26:30,000 So I got a chance to experience it in person. 305 00:26:30,000 --> 00:26:32,200 I really appreciate your independent thinking 306 00:26:32,200 --> 00:26:35,000 and your devotion to educating the girls. 307 00:26:35,000 --> 00:26:38,000 And I have some extra money. 308 00:26:38,000 --> 00:26:42,600 If I can invest it in a school that promotes social advancement, wouldn’t that be more meaningful? 309 00:26:42,600 --> 00:26:45,600 Also, I’m planning to establish a scholarship 310 00:26:45,600 --> 00:26:48,700 to support girls from poor families to go to school. 311 00:26:48,700 --> 00:26:51,400 - What do you think? - Well... 312 00:26:53,000 --> 00:26:55,800 Sorry to keep you waiting. 313 00:26:55,800 --> 00:26:57,600 Who is this? 314 00:26:57,600 --> 00:27:00,600 Let me introduce. This is Qiao Jiang, Mr. Qiao. 315 00:27:00,600 --> 00:27:02,400 This is Miss Jiaman. 316 00:27:02,400 --> 00:27:03,800 - Nice to meet you, Miss Jiaman. - Nice to meet you. 317 00:27:03,800 --> 00:27:06,400 I really like your movie that's on air, The Informer. 318 00:27:06,400 --> 00:27:09,000 I'm very honored to meet the lead actress in person. 319 00:27:09,000 --> 00:27:10,200 Thank you. 320 00:27:10,200 --> 00:27:13,400 You can call me Zheng Fengqi. That's my original name. 321 00:27:13,400 --> 00:27:15,200 Okay. Please have a seat. 322 00:27:15,200 --> 00:27:16,800 Thank you. 323 00:27:19,800 --> 00:27:23,600 Fengqi, Mr. Qiao would like to sponsor the girl's school. 324 00:27:23,600 --> 00:27:26,200 You talked about the idea of putting up a charity show last time. 325 00:27:26,200 --> 00:27:27,900 So we've invited you here to have a discussion. 326 00:27:27,900 --> 00:27:31,300 We'll also hear Mr. Qiao's ideas. 327 00:27:32,800 --> 00:27:36,700 Mr. Qiao, the two ladies here don't hope 328 00:27:36,700 --> 00:27:40,800 that all of the expenses are covered by charity funds. 329 00:27:40,800 --> 00:27:45,200 I came up with a good idea. We can put up a show regularly 330 00:27:45,200 --> 00:27:47,000 and that can be a source of income. 331 00:27:47,000 --> 00:27:51,600 But we're not professional actresses. Would people buy a ticket to watch the show? 332 00:27:51,600 --> 00:27:55,100 I'm here. I can help train the students of the girl's school. 333 00:27:55,100 --> 00:27:56,800 You don't need to worry. 334 00:27:56,800 --> 00:27:58,600 I think this is a great idea. 335 00:27:58,600 --> 00:28:00,600 This way we can cover the basic operations cost of the school 336 00:28:00,600 --> 00:28:02,900 and help the girls become more independent. 337 00:28:02,900 --> 00:28:05,600 So they're not just receiving money from the charity. 338 00:28:05,600 --> 00:28:08,200 Mr. Qiao, what do you think? 339 00:28:08,900 --> 00:28:10,200 After hearing your ideas, 340 00:28:10,200 --> 00:28:14,000 I think you're really taking practical approaches to educate girls. 341 00:28:14,000 --> 00:28:17,600 I am overwhelmed by my respect to you. 342 00:28:17,600 --> 00:28:19,800 I'll support by raising both my hands up! 343 00:28:22,280 --> 00:28:24,400 I think this is a great idea. 344 00:29:20,600 --> 00:29:23,000 Doctor, the drug is here. 345 00:29:27,800 --> 00:29:29,640 Miss Rouke, please hold him for me. 346 00:29:29,640 --> 00:29:31,000 Okay. 347 00:29:56,800 --> 00:30:00,100 Hangjing. Hangjing. 348 00:30:01,400 --> 00:30:03,200 Hangjing. 349 00:30:04,000 --> 00:30:05,800 Hanjing. 350 00:30:13,230 --> 00:30:16,400 Doctor, how is he now? 351 00:30:17,600 --> 00:30:19,200 He's got a slim chance of survival. 352 00:30:19,200 --> 00:30:22,000 Now it's the crucial moment of life and death. 353 00:30:22,000 --> 00:30:26,700 He can only be saved if he recovers from the high fever and wakes up. 354 00:30:26,700 --> 00:30:30,900 Normally...can he be saved? 355 00:30:31,700 --> 00:30:34,800 Slough, muscular injury, inflammation and high fever. 356 00:30:34,800 --> 00:30:37,800 Normally people will have already died. 357 00:30:37,800 --> 00:30:42,600 Although he's unconscious, he’s trying to hold onto it. 358 00:30:43,600 --> 00:30:47,400 Did you hear him saying someone's name? 359 00:30:47,400 --> 00:30:49,800 Yes. Although he's in a coma, 360 00:30:49,800 --> 00:30:55,000 he's been saying the name, Hangjing. 361 00:30:56,800 --> 00:30:59,800 She's probably the love of his life. 362 00:30:59,800 --> 00:31:02,800 Governor, we'll make sure to complete the task. 363 00:31:04,200 --> 00:31:06,500 Governor, please follow me. 364 00:31:06,500 --> 00:31:10,300 - Doctor, please don't let my father know about it. - Okay. 365 00:31:10,300 --> 00:31:12,000 Okay. 366 00:31:25,200 --> 00:31:28,200 Cheers. 367 00:31:33,300 --> 00:31:35,000 Thank you for all your hard work these days. 368 00:31:35,000 --> 00:31:37,600 Teaching lessons and rehearsing the show at the same time. 369 00:31:37,600 --> 00:31:41,400 So I'm inviting everyone here for dinner to help you relax. 370 00:31:41,400 --> 00:31:44,000 Mr. Qiao, you're such a gentleman. 371 00:31:44,000 --> 00:31:46,600 But we only have two male teachers at our school. 372 00:31:46,600 --> 00:31:49,380 Their performance skill sucks! Just like two tree stumps. 373 00:31:49,400 --> 00:31:52,800 We still need someone to play Romeo. 374 00:31:52,800 --> 00:31:56,900 If you need, I can help with that. 375 00:31:57,600 --> 00:32:01,400 That's great! One big problem solved. 376 00:32:01,400 --> 00:32:03,200 You have to endorse us! 377 00:32:03,200 --> 00:32:05,800 Thank you, Mr. Qiao. 378 00:32:05,800 --> 00:32:09,200 You're more than welcome. It's my pleasure. 379 00:32:09,200 --> 00:32:11,400 Cheers for a successful show! 380 00:32:11,400 --> 00:32:13,000 Cheers! 381 00:32:16,200 --> 00:32:20,000 Mr. Qiao, you have some unique collections in your house. 382 00:32:20,000 --> 00:32:22,600 I bought these furnitures when I was traveling in Europe. 383 00:32:22,600 --> 00:32:25,300 These are antiques that I love. 384 00:32:25,300 --> 00:32:28,000 It's probably a mix of styles to put them together. 385 00:32:28,000 --> 00:32:29,800 Please don't laugh at me. 386 00:32:29,800 --> 00:32:32,600 A mix of Chinese and Western styles. These are interesting antiques. 387 00:32:32,600 --> 00:32:34,500 It's making me reluctant to leave! 388 00:32:34,500 --> 00:32:36,400 Thanks for your compliment. 389 00:32:58,370 --> 00:33:01,040 Miss Lin, do you like kites too? 390 00:33:04,130 --> 00:33:07,060 These are my collections. 391 00:33:08,700 --> 00:33:12,900 This one is a kite from Beiping. It's called Jingyan. 392 00:33:16,670 --> 00:33:19,210 This one is a kite from Weifang. 393 00:33:19,210 --> 00:33:23,060 He likes to put new year paintings and traditional Chinese paintings onto the kites. 394 00:33:23,060 --> 00:33:25,510 This one is the representative kite of Tianjin. 395 00:33:25,510 --> 00:33:28,130 It's called Wei Yuantai. It's the most prestigious one. 396 00:33:28,130 --> 00:33:31,230 It won the gold prize at Panama International Expo. 397 00:33:31,230 --> 00:33:35,080 Mr. Qiao, you’ve a lot of knowledge on kites. 398 00:33:35,080 --> 00:33:38,490 If you like it, Please pick any one you like. 399 00:33:39,360 --> 00:33:41,390 It must be difficult for you to collect all these kites, 400 00:33:41,390 --> 00:33:43,730 I don’t think I would take anyone away from you. 401 00:33:44,560 --> 00:33:49,320 Mr Qiao, if you’re giving away gifts, how about us? 402 00:33:49,320 --> 00:33:51,320 Of course you do. 403 00:33:52,900 --> 00:33:54,820 If both of you like these, 404 00:33:54,820 --> 00:33:57,400 the efforts I put on these kites 405 00:33:57,400 --> 00:33:59,090 has not been wasted. 406 00:33:59,090 --> 00:34:00,490 Here you go. 407 00:34:01,830 --> 00:34:04,860 It's so exquisite. Thank you. 408 00:34:04,860 --> 00:34:06,630 You're welcome. 409 00:34:07,890 --> 00:34:11,910 - Will it work? - I’m sure. - Team Captain. 410 00:34:13,940 --> 00:34:18,470 Chengjing Girl’s School debut first play. 411 00:34:18,470 --> 00:34:20,350 Do you think Third Sister-in-law will be in it? 412 00:34:20,350 --> 00:34:24,780 Do you not see those three big words, Lin Hangjing? Are you blind? 413 00:34:24,780 --> 00:34:27,930 Lin Hangjing, right? 414 00:34:27,930 --> 00:34:31,060 We must goa nd support Third Sister-in-law. 415 00:34:34,620 --> 00:34:39,220 Third Brother, do you want to go?. 416 00:34:39,220 --> 00:34:41,550 - I don't have time. - Third Brother. 417 00:34:41,550 --> 00:34:45,440 No matter how busy you are, you need to find time to go. 418 00:34:45,440 --> 00:34:49,930 You sleep alone in the office, don’t you feel empty, lonely and cold? 419 00:34:49,930 --> 00:34:54,450 Also, this is the best time for you two get back together. 420 00:34:54,450 --> 00:34:56,530 Exactly. It's an opportunity to reconcile with her. 421 00:34:56,530 --> 00:35:01,270 They work so hard rehearsing, don’t you think you should send them some fruits and flowers 422 00:35:01,270 --> 00:35:04,210 to show your care? 423 00:35:04,210 --> 00:35:07,210 How could she still get mad at you? 424 00:35:08,640 --> 00:35:10,680 Let’s settle that. 425 00:35:13,950 --> 00:35:16,330 [Romeo and Juliet] 426 00:35:17,610 --> 00:35:21,820 That's "Herald of Daybreak of the Lark". It's not "Nightingale". 427 00:35:21,820 --> 00:35:24,750 Look, a pair of lovers 428 00:35:24,750 --> 00:35:28,180 The dawn that is unfavorable already inlaid the eastern clouds [Juliet and Romeo] 429 00:35:28,180 --> 00:35:30,420 with a golden thread. 430 00:35:30,420 --> 00:35:35,150 The starlight of the night has already burned. 431 00:35:35,150 --> 00:35:39,820 That's not the light of dawn. 432 00:35:39,820 --> 00:35:44,050 It's the shooting star from the sun. 433 00:35:44,840 --> 00:35:49,410 Hence, don't be anxious. You can still delay for a while. 434 00:35:51,620 --> 00:35:55,740 Let them capture me. Let them kill me. 435 00:35:55,740 --> 00:36:00,820 As long as you are willing, I won't have any grudges. 436 00:36:14,230 --> 00:36:16,360 Come. 437 00:36:16,360 --> 00:36:20,150 Death, I welcome you. 438 00:36:21,260 --> 00:36:24,130 Is this what Julie's intention? 439 00:36:31,260 --> 00:36:33,260 What's wrong? 440 00:36:33,260 --> 00:36:37,050 My soul wants to talk to me. 441 00:36:37,050 --> 00:36:39,130 The sky is not bright yet. 442 00:36:39,130 --> 00:36:43,460 The sky is already bright. It's already bright. 443 00:36:43,460 --> 00:36:48,630 No. 444 00:36:53,590 --> 00:36:56,130 The day is getting brighter 445 00:36:56,130 --> 00:36:58,390 but our sorrowful hearts 446 00:36:58,960 --> 00:37:01,720 are getting darker. 447 00:37:03,730 --> 00:37:06,040 Teacher Lin and Mister Qiao perform very well. 448 00:37:06,040 --> 00:37:09,180 Both of them are so good looking. They are the perfect for these roles. 449 00:37:09,180 --> 00:37:13,950 That's right. This is known as pleasing to the eyes and warming the hearts. 450 00:37:14,990 --> 00:37:16,420 What window? 451 00:37:16,420 --> 00:37:21,060 Let daytime in, let life out. 452 00:37:27,710 --> 00:37:31,140 Goodbye. Farewell. 453 00:37:32,120 --> 00:37:34,290 Give me a kiss. 454 00:37:35,640 --> 00:37:37,830 And I will leave. 455 00:37:40,190 --> 00:37:42,150 Mr. Qiao. 456 00:37:45,370 --> 00:37:48,320 Why did you hit him? 457 00:37:48,320 --> 00:37:50,830 Xiao Beichen, what are you doing? 458 00:37:50,830 --> 00:37:54,610 I should be asking you that. What was he doing? 459 00:37:54,610 --> 00:37:58,340 - We were just rehearsing. - Third Master, don't misunderstand. 460 00:37:58,340 --> 00:38:01,750 Mister Qiao provides grant for our school. They were only rehearsing. 461 00:38:01,750 --> 00:38:03,970 It was just a misunderstanding. 462 00:38:08,430 --> 00:38:10,600 Stop beating him up. 463 00:38:10,600 --> 00:38:12,540 Can a grant provider do anything at random? 464 00:38:12,540 --> 00:38:14,750 - Third Master. - Keep quiet. 465 00:38:14,750 --> 00:38:18,770 - Xiao Beichen, Chengyu is my friend. - Are you okay? 466 00:38:18,770 --> 00:38:21,450 Do you still have any respect for me? 467 00:38:21,450 --> 00:38:24,430 You want respect. You want freedom. 468 00:38:24,430 --> 00:38:26,690 Which is being lovey-dovey with this man? 469 00:38:26,690 --> 00:38:29,370 You don't even understand what's acting. 470 00:38:29,370 --> 00:38:31,490 Okay. 471 00:38:32,380 --> 00:38:34,920 Fine. I didn't understand. 472 00:38:34,920 --> 00:38:37,540 My memory is bad. 473 00:38:43,020 --> 00:38:46,970 I'm warning you. When I see you again, I will look for my gun. 474 00:38:46,970 --> 00:38:50,150 No matter where you are, I will kill you. 475 00:38:54,490 --> 00:38:56,340 Mr. Qiao. 476 00:38:58,570 --> 00:39:01,440 Are you okay? 477 00:39:12,230 --> 00:39:15,290 - Legion Commander, what happened? - Start driving! 478 00:39:17,780 --> 00:39:19,540 [Beixin Chengjing Girls School] 479 00:39:21,230 --> 00:39:24,160 - Report. - Come in. 480 00:39:26,840 --> 00:39:28,410 Commander, 481 00:39:30,990 --> 00:39:33,010 may want to cause troubles. 482 00:39:37,150 --> 00:39:39,830 Is this the information from our spy? 483 00:39:39,830 --> 00:39:41,520 That's right. 484 00:40:11,630 --> 00:40:14,230 I fear when the opportunity rises, 485 00:40:14,230 --> 00:40:17,170 there will be a rebellion. 486 00:40:26,910 --> 00:40:29,490 If there's really a batttle, 487 00:40:29,490 --> 00:40:32,190 it will be a tough battle. 488 00:40:37,080 --> 00:40:42,480 Commander, you must think of a solution. 489 00:40:44,930 --> 00:40:48,950 Since the Xiao's father and son are investigating the mole, 490 00:40:48,950 --> 00:40:53,520 Mo Xibai won't be able to hide for long too. 491 00:40:53,520 --> 00:40:56,840 Why don't we use this opportunity... 492 00:41:04,780 --> 00:41:10,340 The closer you stand, the knife will stab deeper. 493 00:41:17,360 --> 00:41:18,970 There are still ten minutes left! 494 00:41:18,970 --> 00:41:22,580 Third Brother, I knew you would be here. 495 00:41:22,580 --> 00:41:25,540 Stop shooting. I want to have a few words with you. 496 00:41:27,050 --> 00:41:29,320 Don't be so angry. 497 00:41:29,320 --> 00:41:31,990 Qiao Jiang and Hangjing just met each other. 498 00:41:31,990 --> 00:41:35,840 The two of them were rehearsing so they could raise money for the school. 499 00:41:35,840 --> 00:41:38,260 Don't overthink it. 500 00:41:41,120 --> 00:41:44,110 I can totally sense the jealousy, 501 00:41:44,110 --> 00:41:46,460 Enough. Stop it. 502 00:41:54,850 --> 00:41:58,610 Team Captain, how’s my shot? 503 00:41:58,610 --> 00:42:02,340 It’s good, I thought you would be rusty. 504 00:42:02,340 --> 00:42:04,420 You are better than a man. 505 00:42:04,420 --> 00:42:07,830 Look how manly I am. 506 00:42:07,830 --> 00:42:10,790 You need to be more open minded. 507 00:42:10,790 --> 00:42:13,280 I’m not worry about Hangjing’s motive. 508 00:42:13,280 --> 00:42:16,540 It’s way that guy looked at Hangjing. 509 00:42:16,540 --> 00:42:20,710 Come on, Qiao Jiang came from a rich family. 510 00:42:20,710 --> 00:42:25,680 His life is pretty simple. He likes to collect antiques 511 00:42:25,680 --> 00:42:28,500 then he likes to make kites. 512 00:42:28,500 --> 00:42:31,120 That’s about it. 513 00:42:31,120 --> 00:42:33,040 What did you say? 514 00:42:34,000 --> 00:42:36,050 - He makes kites? - Yes. 515 00:42:36,050 --> 00:42:39,360 He likes to collect kites from different places 516 00:42:39,360 --> 00:42:42,060 And also different kind of kites. 517 00:42:42,060 --> 00:42:45,190 Is there something wrong with that? 518 00:42:55,510 --> 00:43:02,510 Timing and Subtitles brought to you by Love in 7️⃣ Flames of War Team @ Viki.com 519 00:43:06,950 --> 00:43:12,650 ♫ Who is looking forward to the spring breeze? ♫ 520 00:43:12,650 --> 00:43:17,840 ♫ Who is staring at the moving flowers? ♫ 521 00:43:17,840 --> 00:43:23,000 ♫ Who is watching the galaxy in the summer night ♫ 522 00:43:23,000 --> 00:43:29,530 ♫ Who remembers a shooting star going by in a moment? ♫ 523 00:43:29,530 --> 00:43:35,320 ♫ Who is afraid of heartbreak, denies the heartbeat? ♫ 524 00:43:35,320 --> 00:43:40,300 ♫ Allow loneliness to smear the other’s protective coloration ♫ 525 00:43:40,300 --> 00:43:45,690 ♫ Who would be willing to pass the other like this ♫ 526 00:43:45,690 --> 00:43:52,530 ♫ I also want to be a shooting star to make you warm ♫ 527 00:43:54,040 --> 00:43:59,730 ♫ I draw your silhouette in the sky ♫ 528 00:43:59,730 --> 00:44:05,300 ♫ Let me brighten your galaxy once again ♫ 529 00:44:05,300 --> 00:44:10,950 ♫ At least the flight will be smooth ♫ 530 00:44:10,950 --> 00:44:16,500 ♫ Waiting for a promise my whole life ♫ 531 00:44:16,500 --> 00:44:22,180 ♫ I cherish even the short-lived happiness ♫ 532 00:44:22,180 --> 00:44:27,660 ♫ Leave some tenderness to the years ♫ 533 00:44:27,660 --> 00:44:33,420 ♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫ 534 00:44:33,420 --> 00:44:39,080 ♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫ 535 00:44:39,080 --> 00:44:44,720 ♫ I draw your silhouette in the sky ♫ 536 00:44:44,720 --> 00:44:50,240 ♫ Let me brighten your galaxy once again ♫ 537 00:44:50,240 --> 00:45:00,270 ♫ If you still remember, when the next time a shooting star passes ♫ 538 00:45:00,270 --> 00:45:10,860 ♫ I used to miss your silhouette in the sky ♫ 39913

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.