All language subtitles for cheat.2019.s01e04.720p.bluray.x264-ouija

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:01,957 It was a drunken moment of weakness. 2 00:00:02,002 --> 00:00:04,540 It doesn't have to mean anything more than that. 3 00:00:04,713 --> 00:00:07,922 You need to stay away from Leah. She's got nothing to do with any of this. 4 00:00:08,008 --> 00:00:10,000 - You're pregnant? - Yeah. 5 00:00:11,470 --> 00:00:14,383 I've lost my engagement ring. I think Rose took it. 6 00:00:14,431 --> 00:00:16,159 You sure you don't want any more wine, Leah? 7 00:00:16,183 --> 00:00:17,264 - Give me that! - Argh! 8 00:00:17,684 --> 00:00:19,801 She set me up, Adam. She's clever. 9 00:00:20,062 --> 00:00:23,226 Rose isn't just your student. She's your sister. 10 00:00:24,107 --> 00:00:25,518 Your mother was the coward. 11 00:00:25,567 --> 00:00:29,151 And it's not Pam's fault your mother didn't love you enough to stick around! 12 00:00:29,196 --> 00:00:31,529 You can't just cheat, Adam, and expect to get away with it. 13 00:00:33,492 --> 00:00:35,654 St Helen's College, Porter's Office. How can I help? 14 00:00:35,702 --> 00:00:37,864 Something bad's happened and I need your help. 15 00:00:37,913 --> 00:00:42,248 You are still not convinced that we got the right one. 16 00:01:35,304 --> 00:01:38,199 So you arrived back at the house at around quarter past midnight 17 00:01:38,223 --> 00:01:39,259 is that correct? 18 00:01:39,975 --> 00:01:42,092 And that's where you spoke to Adam about the photo? 19 00:01:42,603 --> 00:01:45,937 No, I spoke to Adam about the photo the first time. 20 00:01:47,024 --> 00:01:49,562 I went back, and that would have been about... 21 00:01:50,694 --> 00:01:51,694 ten. 22 00:01:53,196 --> 00:01:55,688 The second time... he was already... 23 00:01:56,325 --> 00:01:57,325 dead. 24 00:02:00,704 --> 00:02:05,199 So, er... I checked to see if he was... 25 00:02:05,500 --> 00:02:07,207 um, breathing, but there... 26 00:02:08,545 --> 00:02:10,753 So I phoned the police and, erm... 27 00:02:11,798 --> 00:02:14,506 I just held him until they arrived. 28 00:02:16,136 --> 00:02:18,469 So you arrived back at the party at 10:40 29 00:02:18,513 --> 00:02:21,005 but then you left again 40 minutes later. 30 00:02:21,516 --> 00:02:22,632 Why? - I'm sorry. 31 00:02:22,684 --> 00:02:24,971 Why are we sat here doing nothing? We know who did this. 32 00:02:25,020 --> 00:02:27,137 Have you found Rose? Have you arrested her yet? 33 00:02:27,856 --> 00:02:32,647 There was a phone call made from your home phone at 11:27. 34 00:02:33,070 --> 00:02:34,070 Did you make that call? 35 00:02:34,112 --> 00:02:36,445 No, because I didn't get back until quarter past twelve! 36 00:02:36,490 --> 00:02:38,482 How many times do I have to say this to you? 37 00:02:38,533 --> 00:02:41,901 Sorry, Leah, I know this is hard, but we just have to triple check. 38 00:02:42,746 --> 00:02:44,306 What was the argument about? 39 00:02:45,040 --> 00:02:46,076 With your father? 40 00:02:47,959 --> 00:02:49,666 Who... who was that to? 41 00:02:50,003 --> 00:02:51,960 - Sorry? - That phone call? 42 00:02:54,508 --> 00:02:55,508 Who was it to? 43 00:02:58,595 --> 00:03:01,679 There was a call made to this college at 23:27 last night. 44 00:03:01,848 --> 00:03:04,288 - Was it you that answered? - Yeah, it would've been, yeah. 45 00:03:04,685 --> 00:03:06,267 D'you remember what it was about? 46 00:03:06,311 --> 00:03:09,645 We only get two or three calls in the night, y'know 47 00:03:09,690 --> 00:03:11,810 it's mainly the international students. Wait up, Tray. 48 00:03:12,234 --> 00:03:13,378 Here you are, mate. - Thank you. 49 00:03:13,402 --> 00:03:15,769 There was a man asking to speak to his son. 50 00:03:15,821 --> 00:03:18,313 Err... it was a little bit earlier... 51 00:03:19,157 --> 00:03:21,490 what time did you say, 11:30? - 11:27. 52 00:03:21,535 --> 00:03:24,778 Ah! That was a woman asking to talk to a student. 53 00:03:24,830 --> 00:03:26,992 Do you remember the student's name? - Rose Vaughan. 54 00:03:27,582 --> 00:03:30,370 You know her? - Yeah, yeah. I mean, to speak to. 55 00:03:30,419 --> 00:03:32,331 I try and get to know the students a little bit. 56 00:03:32,379 --> 00:03:33,836 Makes the job a bit more bearable. 57 00:03:34,965 --> 00:03:37,002 Thank you, that's very helpful. - That's alright. 58 00:03:37,300 --> 00:03:39,220 Could you show me up to Rose's room, please, sir? 59 00:03:39,261 --> 00:03:40,672 Yeah, no problem. 60 00:04:18,967 --> 00:04:20,003 Leah... 61 00:04:20,927 --> 00:04:23,089 Mum. 62 00:04:26,767 --> 00:04:29,680 - Love... - I asked for you, Mum. What's he doing here? 63 00:04:30,812 --> 00:04:32,895 I'm sorry, I can wait... - No, no. Hang on a minute. 64 00:04:32,939 --> 00:04:35,226 We need to sort this out. - You could have stopped this. 65 00:04:35,275 --> 00:04:37,312 You had so many chances to tell the truth. 66 00:04:37,360 --> 00:04:40,774 Sweetheart, how could he possibly have known what was gonna happen? 67 00:04:40,781 --> 00:04:42,488 Why are you defending him, Mum? 68 00:04:42,532 --> 00:04:45,400 He cheated on you and he lied about it for 20 years! 69 00:04:45,452 --> 00:04:46,693 You know what? 70 00:04:47,954 --> 00:04:49,070 I don't give a shit. 71 00:04:51,374 --> 00:04:55,288 If you can live like that, if you can treat Mum like that and live with yourself, fine. 72 00:04:55,462 --> 00:04:58,375 And Mum, if you wanna forgive him, you wanna take him back, that's fine. 73 00:04:59,007 --> 00:05:00,007 I don't care. 74 00:05:02,511 --> 00:05:05,254 You saw what Rose was doing to me. What she was putting me through. 75 00:05:05,305 --> 00:05:09,094 What she was putting me and Adam through and you stood by and you did nothing. 76 00:05:10,811 --> 00:05:11,972 You're selfish, Dad. 77 00:05:12,896 --> 00:05:15,263 Leah, sorry. Sorry to interrupt. 78 00:05:15,315 --> 00:05:19,309 Just to let you know, we'll need you to formally identify Adam. 79 00:05:22,489 --> 00:05:25,698 Sorry. Can you just give us a minute? 80 00:05:25,700 --> 00:05:27,236 Yeah. Sure. Of course. 81 00:05:35,043 --> 00:05:37,751 Thank you. You'll get these back, don't worry. 82 00:05:39,881 --> 00:05:42,373 I can't believe it. Poor Adam. 83 00:05:42,801 --> 00:05:46,670 So you say you left here at 21:40... 84 00:05:47,264 --> 00:05:50,007 returning around midnight. Can you tell us where you went? 85 00:05:50,934 --> 00:05:52,141 Just for a walk. 86 00:05:53,061 --> 00:05:54,061 Where did you go? 87 00:05:55,105 --> 00:05:57,813 Just... down by the river for a bit. 88 00:05:57,899 --> 00:06:00,539 You went down to the river at night on your own for over two hours? 89 00:06:01,319 --> 00:06:02,435 I like it down there. 90 00:06:02,654 --> 00:06:03,770 Did you talk to anyone? 91 00:06:06,074 --> 00:06:09,533 So you weren't in your room at 23:27 to receive a phone call? 92 00:06:10,620 --> 00:06:12,828 No. - Does it have a answering service? 93 00:06:14,624 --> 00:06:17,742 Er... dunno. I hardly use it, to be honest. 94 00:06:18,420 --> 00:06:20,753 Do you mind if I check it? - Yeah, sure. 95 00:06:24,342 --> 00:06:26,425 Y'know, whatever she's said about me, it's not true. 96 00:06:27,596 --> 00:06:29,303 She hates me. You can ask anyone. 97 00:06:29,598 --> 00:06:31,806 Can you describe your relationship with Adam Dale? 98 00:06:33,018 --> 00:06:34,018 Erm... 99 00:06:36,813 --> 00:06:38,395 I met him about six months ago. 100 00:06:39,774 --> 00:06:41,857 I was serving at St Helen's Christmas function. 101 00:06:42,193 --> 00:06:44,936 I went outside for a cigarette and he came out and asked me for one. 102 00:06:44,988 --> 00:06:47,731 So he was the one who instigated the relationship? 103 00:06:48,617 --> 00:06:53,487 At that point it was just a conversation but, yeah, I guess he did start it. 104 00:06:53,997 --> 00:06:56,489 So what happened next? 105 00:06:57,042 --> 00:06:59,409 He started waiting for me after class. 106 00:07:01,212 --> 00:07:03,374 Leave me little presents in my pigeon hole. 107 00:07:04,341 --> 00:07:05,548 So how far did it go? 108 00:07:06,468 --> 00:07:07,468 Erm... 109 00:07:09,471 --> 00:07:10,471 We slept together. 110 00:07:10,972 --> 00:07:11,972 When? 111 00:07:14,601 --> 00:07:15,637 A few months back. 112 00:07:17,354 --> 00:07:18,470 It was at Adam's house. 113 00:07:19,856 --> 00:07:21,893 Leah was at some conference. 114 00:07:22,359 --> 00:07:24,396 I felt terrible, so I told her everything. 115 00:07:25,904 --> 00:07:26,985 She got angry. 116 00:07:28,156 --> 00:07:29,156 Threatening. 117 00:07:30,617 --> 00:07:32,574 She bullied me in front of the whole class. 118 00:07:33,787 --> 00:07:34,994 She got obsessed. 119 00:07:35,580 --> 00:07:38,072 She broke in here. She even attacked me. 120 00:07:39,960 --> 00:07:43,670 She thought I'd stolen her engagement ring, so she just ripped it off my finger. 121 00:07:44,673 --> 00:07:46,335 But you hadn't? - Of course not. 122 00:07:49,344 --> 00:07:51,506 So it was you that ended the relationship with Adam? 123 00:07:52,472 --> 00:07:53,472 Yeah, I tried to. 124 00:07:55,642 --> 00:07:57,474 We slept together once more after that. 125 00:07:59,896 --> 00:08:01,979 When was that? - Last night. 126 00:08:04,484 --> 00:08:05,484 Excuse me? 127 00:08:06,403 --> 00:08:07,610 About nine o'clock. 128 00:08:08,405 --> 00:08:10,567 Did Leah find out about this? 129 00:08:12,826 --> 00:08:15,034 I guess so. - You mean you didn't tell her? 130 00:08:17,122 --> 00:08:20,365 No, but I'm assuming that Adam did. 131 00:08:22,794 --> 00:08:26,037 I think it would be unfair to describe it as an attack. 132 00:08:26,339 --> 00:08:30,379 But she forcibly removed the ring from Rose's finger? 133 00:08:31,886 --> 00:08:33,548 Leah had lost hers earlier that day. 134 00:08:33,847 --> 00:08:37,261 The one Rose was wearing looked similar but there was no inscription on the inside. 135 00:08:37,559 --> 00:08:38,595 She made a mistake. 136 00:08:40,270 --> 00:08:43,058 Would you say you and Leah were friends? 137 00:08:45,442 --> 00:08:47,274 I'd say we were friendly colleagues. 138 00:08:47,569 --> 00:08:50,357 Have you noticed a change in her behaviour over the last few weeks? 139 00:08:50,613 --> 00:08:52,104 She's been under a lot of pressure. 140 00:08:53,116 --> 00:08:54,402 Did she ever speak about Adam? 141 00:08:54,993 --> 00:08:56,484 In passing, sometimes. 142 00:08:57,829 --> 00:08:59,821 What was the nature of those conversations? 143 00:09:01,291 --> 00:09:05,251 I don't know, I mean, look - no relationship is perfect, is it? 144 00:09:18,016 --> 00:09:19,223 Why are we back in here? 145 00:09:19,350 --> 00:09:22,309 I... you said you wanted me to identify Adam? 146 00:09:22,353 --> 00:09:25,249 Sorry, Leah, it's just one or two more quick questions, shouldn't take long. 147 00:09:25,273 --> 00:09:27,793 Why didn't you tell us that Adam and Rose were having an affair? 148 00:09:30,320 --> 00:09:33,563 A bit of flirting and a... text. 149 00:09:33,615 --> 00:09:34,901 I'd hardly call that an affair. 150 00:09:34,949 --> 00:09:37,066 Rose says they slept together six months ago. 151 00:09:37,911 --> 00:09:38,911 Right... 152 00:09:43,208 --> 00:09:44,208 Rose is lying. 153 00:09:45,794 --> 00:09:49,913 Adam met her about ten days ago when she turned up at our house 154 00:09:49,964 --> 00:09:52,672 in the middle of the night, uninvited. 155 00:09:52,717 --> 00:09:54,128 She says she told you about it. 156 00:09:54,677 --> 00:09:56,669 That you got angry. Started threatening her? 157 00:10:00,183 --> 00:10:04,928 Until two weeks ago, Rose was just another student in my class. 158 00:10:05,772 --> 00:10:06,933 Barely noticed her. 159 00:10:06,981 --> 00:10:10,395 So you're telling us you're also unaware that Adam and Rose slept together again 160 00:10:10,443 --> 00:10:11,318 last night at 9:00pm... 161 00:10:11,320 --> 00:10:14,062 She's a fucking liar! How many times do I have to tell you? 162 00:10:19,577 --> 00:10:21,364 This was taken last night at 9:00 pm. 163 00:10:21,704 --> 00:10:23,821 About an hour before you spoke to Adam at your house. 164 00:10:49,899 --> 00:10:51,060 Do you have a solicitor? 165 00:11:28,855 --> 00:11:30,062 Look, I can call Graham. 166 00:11:30,106 --> 00:11:32,644 Now, he does family law, but I'm sure he could recommend... 167 00:11:32,692 --> 00:11:35,480 I am not getting a lawyer. I haven't done anything wrong. 168 00:11:35,528 --> 00:11:36,922 Of course you haven't love, I just... 169 00:11:36,946 --> 00:11:38,507 And what does getting a lawyer make me look like? 170 00:11:38,531 --> 00:11:42,070 Right, you think about that. - Just go and take five minutes, sweetheart. 171 00:11:42,118 --> 00:11:45,202 I don't need five minutes, Mum, I just need people to do their jobs properly. 172 00:11:45,246 --> 00:11:48,330 Leah, I just think you need to slow down! 173 00:11:49,292 --> 00:11:50,292 Oh, God... 174 00:11:52,337 --> 00:11:53,453 Right, here we are. 175 00:11:53,546 --> 00:11:55,788 D'you want me to open the window a bit? It's a bit, er... 176 00:11:55,840 --> 00:11:57,581 Ah, thanks Ben, we'll take it from here. 177 00:11:58,051 --> 00:12:00,885 Oh, right, it's just I need to lock up. - Yeah. 178 00:12:01,095 --> 00:12:02,427 We'll send someone to find you. 179 00:12:03,181 --> 00:12:04,181 Oh. OK. 180 00:12:04,724 --> 00:12:05,840 Yeah, good luck! 181 00:12:07,310 --> 00:12:09,768 Knife's been found in a bin down the street from the house. 182 00:12:09,812 --> 00:12:11,348 Lab report should be in a few hours. 183 00:12:24,786 --> 00:12:27,324 Graham Monaghan, please? It's Michael Shadley. 184 00:12:28,748 --> 00:12:29,748 Yes, thank you. 185 00:12:31,000 --> 00:12:32,582 Graham will be able to represent her. 186 00:12:34,754 --> 00:12:35,754 It'll be OK. 187 00:12:36,297 --> 00:12:37,879 Shouldn't we talk to Leah first? 188 00:12:38,424 --> 00:12:41,258 Graham. Yes. Yes. 189 00:12:41,719 --> 00:12:45,212 It's about something else actually. Have you got five minutes? 190 00:12:58,611 --> 00:13:01,979 Well, well, well. I wondered when you'd show up. 191 00:13:04,033 --> 00:13:05,399 The police were in touch. 192 00:13:06,619 --> 00:13:08,406 Asking me all sorts of questions. 193 00:13:08,579 --> 00:13:10,491 About what you were like as a child, or... 194 00:13:10,748 --> 00:13:13,240 all the blotches and blemishes on your record. 195 00:13:14,335 --> 00:13:17,703 I'm happy to say I think I fulfilled my civic duty to the full. 196 00:13:18,214 --> 00:13:19,295 Glad to hear it. 197 00:13:20,675 --> 00:13:22,132 Now what is it you've done exactly? 198 00:13:23,553 --> 00:13:26,045 I just came to tell you that I'm going away for a while. 199 00:13:27,307 --> 00:13:29,799 You came all this way out here just to tell me that, did you? 200 00:13:31,394 --> 00:13:33,932 Well, I need some money. - Oh, yes, there we have it. 201 00:13:34,731 --> 00:13:36,393 You know, I always knew you had no morals 202 00:13:36,441 --> 00:13:39,605 but I thought you might have a modicum of pride - obviously not. 203 00:13:40,236 --> 00:13:42,228 Dad, please can you... - "Dad"? 204 00:13:42,989 --> 00:13:46,073 "Dad, Dad..." That's desperate, isn't it? 205 00:13:46,659 --> 00:13:47,659 Dad. 206 00:13:48,077 --> 00:13:50,597 Right, OK, then. Shall I just go, and you'll never see me again? 207 00:13:50,621 --> 00:13:53,955 You see, I always tried to teach you to stand on your own two feet. 208 00:13:54,000 --> 00:13:57,459 You should never let yourself become dependent on one single other person. 209 00:13:57,503 --> 00:13:59,369 That way you become you too vulnerable. 210 00:14:00,923 --> 00:14:02,084 Just like your mother. 211 00:14:04,886 --> 00:14:06,613 Come on, boy. - I can't believe how much of my life 212 00:14:06,637 --> 00:14:08,128 I spent scared of you. 213 00:14:08,181 --> 00:14:11,515 Yes, well, if you've finished begging, I've got to get back to the hospital. 214 00:14:11,893 --> 00:14:13,634 Only really came out to clear my head. 215 00:14:14,145 --> 00:14:17,309 I wouldn't worry too much. You move on pretty quick. 216 00:14:18,066 --> 00:14:19,147 Did last time. 217 00:14:19,525 --> 00:14:21,086 I don't know what it is you've done exactly 218 00:14:21,110 --> 00:14:23,944 but whatever it is, I hope they throw you into a very dark hole. 219 00:14:24,572 --> 00:14:27,009 That way you'll go out of this world the way you came into it. 220 00:14:27,033 --> 00:14:28,615 Rotten to the core. 221 00:14:39,087 --> 00:14:41,704 Oh! Sorry to disturb. 222 00:14:41,756 --> 00:14:46,091 I don't suppose you've got a spare key for the filing cabinet in Leah Dale's office? 223 00:14:46,469 --> 00:14:48,176 Not that I would have, sorry. 224 00:14:48,221 --> 00:14:49,712 Oh. OK. 225 00:14:50,056 --> 00:14:51,092 Not to worry. 226 00:14:52,934 --> 00:14:56,974 Oh, by the way, you know that phone call you transferred to Rose? 227 00:14:57,021 --> 00:14:57,938 Yeah? 228 00:14:57,940 --> 00:14:59,851 You transferred that straight away, I presume? 229 00:15:00,650 --> 00:15:02,232 Yeah, well, basically, yeah. 230 00:15:02,527 --> 00:15:05,361 Oh, strange, cos she wasn't in and there was no message. 231 00:15:05,405 --> 00:15:07,317 Oh! It must have been deleted. 232 00:15:08,616 --> 00:15:10,357 OK. Thank you. 233 00:15:16,624 --> 00:15:17,624 Hammond? 234 00:15:19,377 --> 00:15:20,959 Yeah. I'll be right there. 235 00:15:22,088 --> 00:15:24,045 - I'll chat to you later. - Yeah. 236 00:15:30,638 --> 00:15:31,638 What you got? 237 00:15:32,598 --> 00:15:35,716 A letter to Leah from Rose, telling her about the affair. 238 00:15:37,353 --> 00:15:38,639 Leah was lying to us. 239 00:15:39,355 --> 00:15:41,187 It's dated over three months ago. 240 00:15:42,733 --> 00:15:45,771 "I never meant for it to happen, but your husband was persistent 241 00:15:45,820 --> 00:15:48,733 and I found his advances flattering and hard to turn down. 242 00:15:49,991 --> 00:15:55,407 I have tried many times to end it with Adam, but he keeps begging me not to stop." 243 00:15:58,124 --> 00:15:59,124 Erm... 244 00:16:00,126 --> 00:16:03,915 can you contact forensics and check if they've found any of Rose Vaughan's prints 245 00:16:03,963 --> 00:16:05,454 in the Dale's bedroom, yeah? - Ma'am. 246 00:16:05,506 --> 00:16:07,839 Good man. - Lab report on the knife's in. 247 00:16:08,009 --> 00:16:09,090 What's it say? 248 00:16:09,427 --> 00:16:11,009 Two sets of partial prints. 249 00:16:11,053 --> 00:16:12,419 One belongs to Adam Dale. 250 00:16:12,472 --> 00:16:14,134 The other to Leah Dale. 251 00:16:21,481 --> 00:16:23,473 The police are in your office, Leah. 252 00:16:23,524 --> 00:16:25,878 How long have they been there? Who let them in? 253 00:16:25,902 --> 00:16:29,361 A few hours apparently. Erm... they had a warrant. 254 00:16:33,701 --> 00:16:34,701 Leah. 255 00:16:36,078 --> 00:16:37,569 You know I love you, don't you, mate? 256 00:16:42,084 --> 00:16:43,084 You still there? 257 00:16:44,253 --> 00:16:45,253 Yeah. 258 00:16:46,380 --> 00:16:47,380 I just... 259 00:16:47,798 --> 00:16:50,461 If there's anything you need to tell me 260 00:16:51,886 --> 00:16:53,468 I'll support you through anything. 261 00:16:55,556 --> 00:16:56,922 I just want you to know that. 262 00:16:58,434 --> 00:17:00,517 I don't mean that you... I just, um... 263 00:17:00,561 --> 00:17:02,018 I just want you to know... 264 00:17:09,820 --> 00:17:10,820 Leah? 265 00:17:11,405 --> 00:17:12,405 Leah! 266 00:17:29,507 --> 00:17:30,627 Thank you, everyone. 267 00:17:34,345 --> 00:17:35,345 Rose? 268 00:17:38,432 --> 00:17:39,548 We need to talk. Now. 269 00:17:39,600 --> 00:17:42,263 I don't think we should be talking... - I need you to stop this. 270 00:17:43,521 --> 00:17:46,355 I need you to tell them. It's... for your own good. 271 00:17:46,399 --> 00:17:48,891 They'll find something. - I hope so. 272 00:17:49,443 --> 00:17:51,480 Stop that. Stop! 273 00:17:52,989 --> 00:17:54,651 I'm really sorry to hear about Adam. 274 00:17:57,618 --> 00:17:59,780 Have you got any idea what happened? 275 00:18:01,122 --> 00:18:03,990 What, you don't think that I could... - They think I did it, Rose. 276 00:18:11,507 --> 00:18:12,668 Who else could it be? 277 00:18:16,887 --> 00:18:18,003 Tell me the truth. 278 00:18:20,891 --> 00:18:22,382 You really want to know the truth? 279 00:18:24,520 --> 00:18:25,520 Yeah. 280 00:18:33,070 --> 00:18:34,186 I'm your sister. 281 00:18:37,825 --> 00:18:38,825 And I love you. 282 00:18:41,454 --> 00:18:43,741 I wish there was a way that we could both walk out of this 283 00:18:43,789 --> 00:18:44,905 but there isn't. 284 00:18:45,708 --> 00:18:46,708 We can't. 285 00:19:04,226 --> 00:19:05,226 I'm sorry. 286 00:19:23,704 --> 00:19:24,911 They've found something. 287 00:19:31,170 --> 00:19:32,170 Here. 288 00:19:34,674 --> 00:19:36,040 The truth will out, Rose. 289 00:19:42,932 --> 00:19:43,932 She's here. 290 00:19:48,354 --> 00:19:49,354 Here she is. 291 00:19:52,817 --> 00:19:55,810 Leah Dale, I'm arresting you on suspicion of the murder of Adam Dale. 292 00:20:02,910 --> 00:20:05,097 You do not have to say anything, but it may harm your defence 293 00:20:05,121 --> 00:20:08,330 if you do not mention when questioned something which you later rely on in court. 294 00:20:08,374 --> 00:20:10,366 Anything you do say may be given in evidence. 295 00:20:27,226 --> 00:20:29,934 I have never seen this letter before in my life. 296 00:20:32,314 --> 00:20:33,646 It's got your fingerprints on it. 297 00:20:34,525 --> 00:20:36,642 Well, then she's written it on my paper. 298 00:20:37,611 --> 00:20:39,318 And how did she get into your office? 299 00:20:42,783 --> 00:20:44,991 I'm sorry, these are the questions the police will ask. 300 00:20:45,369 --> 00:20:47,076 She's... 301 00:20:48,080 --> 00:20:50,242 This is insane... 302 00:20:51,500 --> 00:20:52,957 These questions are ridiculous. 303 00:20:55,588 --> 00:20:57,124 OK. What about the knife? 304 00:20:58,841 --> 00:21:01,629 Well, it's my knife, so yes, it has my fingerprints on it. 305 00:21:02,011 --> 00:21:03,502 Yes, yours only. 306 00:21:07,266 --> 00:21:08,266 And Adam's. 307 00:21:08,809 --> 00:21:09,809 Not Rose's. 308 00:21:12,229 --> 00:21:16,098 OK, let's go through your movements that night one more time. 309 00:21:57,983 --> 00:22:00,020 So... what have you got? 310 00:22:01,612 --> 00:22:04,821 As your report says, the knife was wiped down but clearly in a hurry. 311 00:22:04,865 --> 00:22:08,404 The lab found blood particles from the victim and two sets of partial fingerprints. 312 00:22:08,661 --> 00:22:10,243 One from Adam. One from Leah. 313 00:22:10,287 --> 00:22:12,057 Karen, you told us this yesterday. 314 00:22:12,081 --> 00:22:13,447 You said you had something new? 315 00:22:13,958 --> 00:22:14,958 Well... 316 00:22:19,171 --> 00:22:20,707 So, what are we looking at? 317 00:22:21,215 --> 00:22:24,879 This stab wound here in the chest is consistent with the murder weapon 318 00:22:24,927 --> 00:22:27,761 but these two, here in the neck and the second chest wound. 319 00:22:28,597 --> 00:22:31,010 - And they seem off slightly. - Off? 320 00:22:31,058 --> 00:22:34,267 In terms of blade diameter and possibly serration. 321 00:22:34,520 --> 00:22:35,556 So what are you saying? 322 00:22:35,604 --> 00:22:39,393 Well, I'm suggesting that these wounds were made by two different knives. 323 00:22:49,451 --> 00:22:51,513 I dunno, something doesn't feel right. 324 00:22:51,537 --> 00:22:53,818 You heard yourself, she's only half sure. 325 00:22:54,206 --> 00:22:57,074 We've got enough to charge her. - We've got until tonight though, right? 326 00:22:57,293 --> 00:23:00,036 Bould, she was in the house, twice, by her own admission. 327 00:23:00,087 --> 00:23:02,357 We've got the murder weapon, a motive, she lied about Rose 328 00:23:02,381 --> 00:23:04,748 it's more than enough, OK? - I know, I know. It's just... 329 00:23:05,301 --> 00:23:07,463 I was going over some footage this morning 330 00:23:07,511 --> 00:23:10,845 and it looks to me like the jacket Rose was wearing on the night 331 00:23:10,890 --> 00:23:13,507 is a different colour to the one she gave us. 332 00:23:14,476 --> 00:23:15,393 It's what? 333 00:23:15,395 --> 00:23:17,434 Look, the images aren't clear. It's hard to be sure. 334 00:23:17,855 --> 00:23:18,855 I wanna search her room. 335 00:23:19,023 --> 00:23:21,731 Just for elimination purposes, if nothing else. 336 00:23:23,527 --> 00:23:24,527 Please, sir. 337 00:23:25,946 --> 00:23:28,233 Five o'clock. Then I'm charging her. 338 00:23:32,244 --> 00:23:35,533 Hi, yeah, this is DS Bould. Yeah, I'm gonna need a warrant. 339 00:24:18,791 --> 00:24:21,374 You need to have a word with her. Ask her to cooperate. 340 00:24:21,418 --> 00:24:24,536 What about Rose? Can't you talk to someone? - Michael, listen to me. 341 00:24:25,381 --> 00:24:26,981 The police have enough for a conviction. 342 00:24:27,633 --> 00:24:29,795 With a guilty plea, I can probably get manslaughter. 343 00:24:31,929 --> 00:24:32,929 Have a word with her. 344 00:24:33,514 --> 00:24:35,380 I can't help her when she's being like this. 345 00:24:37,059 --> 00:24:38,766 What kind of advice is that? - Michael... 346 00:24:38,811 --> 00:24:40,848 And the amount we're paying him... - Michael. 347 00:24:41,689 --> 00:24:43,931 If anything happens to her, I'll never forgive you. 348 00:25:30,446 --> 00:25:31,732 I found two rings. 349 00:25:32,531 --> 00:25:35,319 - Proves she was lying. - Yeah, but that's all it proves. 350 00:25:35,367 --> 00:25:37,609 Oh, come on! 351 00:25:37,661 --> 00:25:40,574 She said she slept with Adam for the first time in his bedroom 352 00:25:40,581 --> 00:25:41,725 but we didn't find a single print. 353 00:25:41,749 --> 00:25:43,643 And then there's the phone call to the porter's office 354 00:25:43,667 --> 00:25:46,956 and I just saw her, and it looks like she's got marks on her neck. 355 00:25:47,337 --> 00:25:50,501 Did you find the jacket? Did you find any material evidence? 356 00:25:51,133 --> 00:25:52,795 I wanna search Ben's accommodation. 357 00:25:53,427 --> 00:25:54,427 No, Bould. 358 00:25:54,887 --> 00:25:55,887 I'm sorry. 359 00:26:17,409 --> 00:26:20,493 Leah Dale, I'm charging you with the murder of Adam Dale. 360 00:26:21,622 --> 00:26:24,100 You do not have to say anything, but it may harm your defence... 361 00:26:24,124 --> 00:26:27,083 when questioned something which you later rely on in court. 362 00:26:41,391 --> 00:26:42,427 What d'you want? 363 00:26:42,476 --> 00:26:43,967 We need to talk. 364 00:26:44,770 --> 00:26:45,770 Why? 365 00:26:46,814 --> 00:26:48,146 Meet me tomorrow morning. 366 00:26:49,733 --> 00:26:50,733 No. 367 00:26:50,943 --> 00:26:51,943 Rose. 368 00:26:52,820 --> 00:26:53,820 Bye, Michael. 369 00:26:53,862 --> 00:26:58,482 Wait! What if I told you to meet me at the Emerald Bay cafe? 370 00:26:58,659 --> 00:26:59,659 What? 371 00:27:00,911 --> 00:27:02,277 How'd you know about that place? 372 00:27:02,329 --> 00:27:04,241 Just meet me there tomorrow morning. 373 00:27:04,832 --> 00:27:05,832 Ten AM. 374 00:28:24,786 --> 00:28:25,902 Thank you for coming. 375 00:28:27,039 --> 00:28:28,325 How'd you know about this place? 376 00:28:29,374 --> 00:28:32,458 First you tell me the truth about Adam... - Don't mess me about, Michael. 377 00:28:32,502 --> 00:28:35,142 How d'you know about this place? - Not until you tell me the truth. 378 00:28:35,923 --> 00:28:38,415 OK. OK. Sit down. Sit. 379 00:28:42,971 --> 00:28:45,429 It was my idea to meet here the night your mum passed. 380 00:28:46,433 --> 00:28:49,767 You, me and her were going to leave together 381 00:28:50,395 --> 00:28:53,263 on the ferry to France and start a new life there. 382 00:28:54,483 --> 00:28:55,690 Why would we do that? 383 00:28:56,026 --> 00:28:58,609 It was just a fling. - That's what I told everyone. 384 00:28:58,654 --> 00:29:01,067 But in fact your mother and I were... 385 00:29:02,366 --> 00:29:04,073 seeing each other for six years. 386 00:29:04,993 --> 00:29:06,200 Very much in love. 387 00:29:07,871 --> 00:29:10,113 You and I were quite good pals when you were little. 388 00:29:10,165 --> 00:29:11,165 You're lying. 389 00:29:13,126 --> 00:29:16,745 I dunno why I kept these, but there we are. See for yourself. 390 00:29:25,931 --> 00:29:28,014 I had a job lined up and everything. 391 00:29:28,934 --> 00:29:30,550 I promised her a new life. 392 00:29:31,770 --> 00:29:33,602 But I only made it as far as the entrance. 393 00:29:34,064 --> 00:29:35,851 I could see her through the window. 394 00:29:35,899 --> 00:29:38,107 Her back was to me, she was talking to you 395 00:29:38,318 --> 00:29:41,231 and you were laughing about something. I... 396 00:29:45,993 --> 00:29:47,450 I watched you both for a while. 397 00:29:47,786 --> 00:29:51,029 I vividly remember wondering what you were laughing about. 398 00:29:54,835 --> 00:29:55,871 But I couldn't do it. 399 00:29:58,130 --> 00:30:01,373 Then I turned around and went home to my wife. 400 00:30:02,843 --> 00:30:03,959 And what about me? 401 00:30:04,761 --> 00:30:07,845 I convinced myself you were not my responsibility. I'm sorry. 402 00:30:07,889 --> 00:30:09,471 I don't think Mum saw it like that. 403 00:30:09,516 --> 00:30:11,633 If I had any idea of what she was going to do... 404 00:30:11,685 --> 00:30:13,301 It was that table, wasn't it? 405 00:30:14,271 --> 00:30:15,352 That one. 406 00:30:16,857 --> 00:30:18,849 When you didn't turn up, she left me here. 407 00:30:21,445 --> 00:30:23,778 I sat there for hours before a waitress came. 408 00:30:24,031 --> 00:30:25,317 Called the police. 409 00:30:27,659 --> 00:30:31,369 I was just staring at the door, waiting for her to come back. 410 00:30:32,456 --> 00:30:34,118 But she's not coming back, is she? 411 00:30:37,169 --> 00:30:39,456 What happened to Adam, Rose? - Oh, shut up! 412 00:30:39,963 --> 00:30:42,125 Why are you telling me all this? Why now? 413 00:30:42,257 --> 00:30:45,170 Leah is going to prison for the rest of her life, do you understand that? 414 00:30:45,594 --> 00:30:46,880 Why did you bring me here? 415 00:30:47,262 --> 00:30:49,675 It's not Leah's fault. And it's not yours either. 416 00:30:49,723 --> 00:30:51,339 Do you know why? Because it's my fault. 417 00:30:51,391 --> 00:30:52,677 And what about me? 418 00:30:53,185 --> 00:30:55,051 I was just a kid. What about me? 419 00:30:55,437 --> 00:30:59,056 I'm sorry, but Leah does not deserve to be punished for my mistakes. 420 00:31:02,194 --> 00:31:03,310 And neither do I. 421 00:31:04,196 --> 00:31:05,653 He put his hands around my neck. 422 00:31:06,239 --> 00:31:08,231 Look! - You mean Adam? Adam did? 423 00:31:08,283 --> 00:31:11,321 He put his hands around my neck and he squeezed until I couldn't see. 424 00:31:16,166 --> 00:31:17,702 I couldn't breathe. 425 00:31:19,419 --> 00:31:22,207 All I could feel was a thudding in my head and his breath on my face. 426 00:31:22,381 --> 00:31:23,462 So you stabbed him? 427 00:31:24,674 --> 00:31:26,791 He was going to kill you, so you killed him first 428 00:31:26,843 --> 00:31:27,879 is that what happened? 429 00:31:30,847 --> 00:31:33,555 I reached back, and I felt something in my hand. 430 00:31:36,520 --> 00:31:38,352 I didn't even know I was doing it. 431 00:31:39,773 --> 00:31:40,773 But I had to. 432 00:31:45,904 --> 00:31:47,691 It was the only way to get him off me. 433 00:31:48,448 --> 00:31:49,529 You killed Adam? 434 00:31:55,414 --> 00:31:56,414 Yeah. 435 00:31:58,667 --> 00:31:59,667 I killed him. 436 00:32:04,297 --> 00:32:06,234 If it was self-defence, why did you lie? 437 00:32:06,258 --> 00:32:07,874 Because who's gonna believe me? 438 00:32:08,885 --> 00:32:11,423 No one has my whole life. So why would they start now? 439 00:32:13,890 --> 00:32:15,597 I wish I'd told the police straight away. 440 00:32:17,936 --> 00:32:19,222 But it's too late now. 441 00:32:19,521 --> 00:32:22,309 No one'll believe me and I'm sorry it's not fair on Leah 442 00:32:22,357 --> 00:32:24,690 but it's just the way it is. 443 00:32:31,241 --> 00:32:33,574 I'm sorry. Really am. 444 00:32:38,248 --> 00:32:39,534 So am I, Rose. 445 00:32:42,043 --> 00:32:43,043 Dad? 446 00:32:43,628 --> 00:32:44,709 What have you done? 447 00:32:45,380 --> 00:32:47,087 Because Leah comes first. 448 00:32:50,635 --> 00:32:54,128 Rose Vaughan, I am arresting you on suspicion of the murder of Adam Dale. 449 00:32:54,181 --> 00:32:56,576 You do not have to say anything, but it may harm your defence 450 00:32:56,600 --> 00:32:59,787 if you do not mention when questioned something which you later rely on in court. 451 00:32:59,811 --> 00:33:02,645 Anything you do say may be given in evidence. 452 00:33:03,064 --> 00:33:04,350 This is all on you. 453 00:34:03,041 --> 00:34:05,749 Well, I know how much you hate service stations. 454 00:34:06,503 --> 00:34:07,503 Thank you. 455 00:34:08,922 --> 00:34:10,722 And if you're feeling tired, you should stop. 456 00:34:11,091 --> 00:34:12,091 Yeah. 457 00:34:14,511 --> 00:34:16,252 I'm so sorry it's come to this. 458 00:34:21,393 --> 00:34:22,393 Yeah. 459 00:34:46,126 --> 00:34:48,413 To mark the release of Leah's new book 460 00:34:48,795 --> 00:34:51,162 her second in just under three years 461 00:34:51,798 --> 00:34:54,381 which of course is highly embarrassing for the rest of us. 462 00:34:58,013 --> 00:35:02,132 Now, this latest work really is a remarkable achievement 463 00:35:02,309 --> 00:35:05,427 and it was a privilege to be involved in some small capacity. 464 00:35:08,815 --> 00:35:11,558 So without further ado, to Leah! 465 00:35:12,152 --> 00:35:14,895 - To Leah! - Thank you. 466 00:35:14,946 --> 00:35:16,306 Thanks, everyone. Thanks, Stephan. 467 00:35:17,866 --> 00:35:20,904 Do you think you can have him for a few hours on Saturday for me, Mum? 468 00:35:20,952 --> 00:35:22,614 Yeah, course, I'd love to. 469 00:35:22,621 --> 00:35:26,080 Maybe take him to the city farm or something. I might be gone the whole morning. 470 00:35:26,124 --> 00:35:27,535 Yeah, sure. 471 00:35:28,460 --> 00:35:29,541 What you up to? 472 00:35:30,503 --> 00:35:32,244 Look, Mum, don't worry, but... 473 00:35:32,797 --> 00:35:35,005 I've heard from Rose. She wants to talk. 474 00:35:35,300 --> 00:35:37,166 She's being let out three months from now 475 00:35:37,260 --> 00:35:39,217 so I need to go and see her before she gets out. 476 00:35:39,262 --> 00:35:40,262 No. 477 00:35:40,972 --> 00:35:41,972 Oh... 478 00:35:43,183 --> 00:35:44,390 why would you do that? 479 00:35:44,768 --> 00:35:47,511 We haven't heard anything from her for two years, it... 480 00:35:48,229 --> 00:35:49,390 worries me, Mum. 481 00:35:49,522 --> 00:35:51,229 I just don't understand 482 00:35:51,274 --> 00:35:53,106 why you still need to see her now. 483 00:35:54,694 --> 00:35:57,494 Because what am I gonna tell him, Mum? When he asks me about his daddy? 484 00:35:57,530 --> 00:35:58,771 What am I gonna say to him? 485 00:36:00,158 --> 00:36:01,615 I need to look her in the eye 486 00:36:02,035 --> 00:36:05,028 and I need her to tell me what she said to him that night. 487 00:36:06,081 --> 00:36:07,892 I need to understand what there was between them. 488 00:36:07,916 --> 00:36:09,123 Why he did what he did. 489 00:36:11,711 --> 00:36:16,126 Cos every time I think about Adam, she's there too, and I just... 490 00:36:19,010 --> 00:36:20,376 I want to miss him, Mum. 491 00:36:23,181 --> 00:36:24,181 Properly. 492 00:36:30,230 --> 00:36:31,230 Hi, Leah. 493 00:36:32,857 --> 00:36:33,857 How are you? 494 00:36:34,067 --> 00:36:35,478 How shall we do this? 495 00:36:36,695 --> 00:36:39,062 We've got half an hour, Leah. What d'you want to talk about? 496 00:36:39,447 --> 00:36:40,447 Adam. 497 00:36:41,616 --> 00:36:43,482 I want you to tell me what happened that night. 498 00:36:44,369 --> 00:36:46,235 And I want you to tell me what he meant to you. 499 00:36:46,579 --> 00:36:48,161 You don't miss him, do you? 500 00:36:51,376 --> 00:36:52,376 It's OK. 501 00:36:53,712 --> 00:36:55,078 You can't help how you feel. 502 00:36:56,506 --> 00:36:59,044 It's amazing how quickly you can adjust to life without someone 503 00:36:59,092 --> 00:37:01,052 if you never really loved them in the first place. 504 00:37:01,344 --> 00:37:03,006 You don't know what you're talking about. 505 00:37:04,347 --> 00:37:05,347 OK. 506 00:37:06,099 --> 00:37:07,099 Why do you care? 507 00:37:07,392 --> 00:37:08,678 Because he attacked you. 508 00:37:09,060 --> 00:37:10,176 I want to know why. 509 00:37:11,438 --> 00:37:12,645 I didn't want to hurt you. 510 00:37:14,441 --> 00:37:16,524 Didn't want to stab Adam like I did. 511 00:37:17,819 --> 00:37:18,935 But I don't regret it. 512 00:37:20,155 --> 00:37:22,272 Well, you were protecting yourself, weren't you? 513 00:37:23,450 --> 00:37:24,486 Come on, Leah! 514 00:37:25,702 --> 00:37:28,536 This is why you came here, isn't it? To find out the truth? 515 00:37:31,082 --> 00:37:34,166 Well, the truth is that I did you a fucking favour that night. 516 00:37:36,463 --> 00:37:37,463 What d'you mean? 517 00:37:39,382 --> 00:37:41,840 You never really believed it was self-defence, did you? 518 00:37:45,972 --> 00:37:47,008 He deserved it. 519 00:37:50,852 --> 00:37:53,219 Do you know how easy it was for me to flatter you? 520 00:37:54,147 --> 00:37:55,638 What, to get inside your head? 521 00:37:55,774 --> 00:37:57,231 It was just a joke. 522 00:37:58,026 --> 00:37:59,733 You should be ashamed of yourself. 523 00:38:04,407 --> 00:38:05,488 What's wrong with you? 524 00:38:07,535 --> 00:38:09,743 Alright then, er... actually, I might tell Leah. 525 00:38:11,372 --> 00:38:13,910 I wonder if she'll keep that baby. I know that I wouldn't. 526 00:38:16,336 --> 00:38:17,872 Everyone's got a breaking point. 527 00:38:21,299 --> 00:38:23,256 Adam barely touched me that night. 528 00:38:26,221 --> 00:38:27,678 Feels good, doesn't it? 529 00:38:29,849 --> 00:38:31,090 Get out of this house. 530 00:38:31,267 --> 00:38:33,634 Just get out. I don't care what you do anymore. 531 00:38:33,686 --> 00:38:35,302 I just want you out of my fucking house. 532 00:38:38,274 --> 00:38:39,765 Got you a little present. 533 00:38:42,529 --> 00:38:43,736 Just to remember me by. 534 00:38:51,579 --> 00:38:53,536 No wonder your mother couldn't live with herself. 535 00:38:58,962 --> 00:39:00,544 She gave birth to a monster. 536 00:39:04,968 --> 00:39:06,675 Y'know what, actually I might stay. 537 00:39:08,388 --> 00:39:09,424 Do what you like. 538 00:39:11,391 --> 00:39:12,723 I'm calling the police. 539 00:39:19,607 --> 00:39:20,643 Why are you lying? 540 00:39:22,485 --> 00:39:23,485 Why would I? 541 00:39:24,654 --> 00:39:26,771 You told Dad it was self-defence. 542 00:39:27,490 --> 00:39:29,482 I just told him what he needed to hear. 543 00:39:33,997 --> 00:39:35,659 There were bruises on your neck. 544 00:39:36,291 --> 00:39:37,291 Just do it. 545 00:39:37,876 --> 00:39:39,037 It was Ben's idea. 546 00:39:41,838 --> 00:39:42,999 I called him that night. 547 00:39:47,135 --> 00:39:49,502 St Helen's College, Porter's Office. How can I help? 548 00:39:51,139 --> 00:39:53,051 We made a plan to hide the evidence. 549 00:39:54,934 --> 00:39:56,391 Right, take the knife that... 550 00:39:57,020 --> 00:40:00,980 most closely matches the letter opener you killed Adam with. 551 00:40:01,858 --> 00:40:04,145 Make sure you don't get your fingerprints on it. 552 00:40:05,945 --> 00:40:07,061 Stab him with it. 553 00:40:09,574 --> 00:40:10,690 It was weird. 554 00:40:11,743 --> 00:40:14,030 Kind of like watching a film, really. 555 00:40:15,455 --> 00:40:16,866 You lied about everything. 556 00:40:19,083 --> 00:40:21,746 Everything, the... the knife. 557 00:40:22,462 --> 00:40:23,462 The letter. 558 00:40:25,548 --> 00:40:27,631 I could have gone to prison for the rest of my life. 559 00:40:27,926 --> 00:40:29,042 But you didn't, did you? 560 00:40:37,685 --> 00:40:40,849 My child is growing up without his father because of you. 561 00:40:40,897 --> 00:40:41,933 Exactly! 562 00:40:43,191 --> 00:40:45,729 I put myself in here so that you and him could be together 563 00:40:45,777 --> 00:40:48,269 and it really irritates me that you can't even see it. 564 00:40:48,446 --> 00:40:49,446 Why? 565 00:40:50,490 --> 00:40:52,777 Why? He didn't deserve to die. 566 00:40:53,076 --> 00:40:54,317 He cheated on you, Leah. 567 00:40:55,620 --> 00:40:58,533 He slept with me when he knew that you were pregnant. 568 00:40:59,540 --> 00:41:01,497 Don't tell me you're not happier without him. 569 00:41:04,796 --> 00:41:05,957 You don't need Adam. 570 00:41:06,005 --> 00:41:09,498 And you don't need that coward of a father so why don't you let me help you? 571 00:41:10,259 --> 00:41:11,420 Do what you can't do? 572 00:41:29,946 --> 00:41:32,859 He ruined my childhood. He lied to you. 573 00:41:32,907 --> 00:41:35,024 Why do you need him? Why do you even care? 574 00:41:35,076 --> 00:41:36,076 Enough! 575 00:41:37,954 --> 00:41:41,573 You didn't help me, you didn't do me a favour. 576 00:41:41,749 --> 00:41:43,115 You ruined my life. 577 00:41:50,216 --> 00:41:53,675 And if you think the fact that we're sisters means something to me, you're deluded. 578 00:41:55,221 --> 00:41:58,305 You might have convinced everyone else, Rose, but I see you. 579 00:41:59,225 --> 00:42:01,968 We're not the same and there is nothing between us. 580 00:42:04,188 --> 00:42:06,680 And we're not the ones to blame, Dad and I. 581 00:42:09,694 --> 00:42:11,686 We're not the ones who made you who you are. 582 00:42:13,614 --> 00:42:16,106 You need to find something to live for when you leave here 583 00:42:16,451 --> 00:42:18,158 because I will never see you again. 584 00:42:21,080 --> 00:42:23,367 And if you ever come anywhere near my son... 585 00:42:27,587 --> 00:42:28,703 I will kill you. 586 00:42:55,239 --> 00:42:56,239 Yeah? 587 00:42:56,866 --> 00:42:57,866 Hi, it's me. 588 00:42:59,869 --> 00:43:01,405 So what's it gonna be? 589 00:43:02,705 --> 00:43:03,705 Yes or no? 590 00:43:23,267 --> 00:43:25,634 Hello, pet. What...? 591 00:43:26,312 --> 00:43:27,678 I've got someone for you to meet. 592 00:43:36,030 --> 00:43:37,896 Eh, come in! Come on. 593 00:43:40,910 --> 00:43:42,276 - Ah! - Hello. 594 00:43:48,501 --> 00:43:50,221 - Thanks for coming. - Dear Leah... 595 00:43:50,419 --> 00:43:52,911 I'm being released next week, and I wanted to let you know. 596 00:43:56,509 --> 00:43:59,547 You don't have to worry about me. You'll never see me again. 597 00:44:01,305 --> 00:44:03,763 I thought about what you said that day when you came to visit. 598 00:44:06,144 --> 00:44:07,635 I wanted to thank you and promise you 599 00:44:07,687 --> 00:44:09,895 from the bottom of my heart that I will leave you alone. 600 00:44:12,775 --> 00:44:15,142 All of you, even Dad. 601 00:44:18,447 --> 00:44:20,655 Because you're my family and I want you to be happy. 602 00:44:23,077 --> 00:44:25,865 And you were right about fixing my problems 603 00:44:27,415 --> 00:44:29,281 finding something to live for. 604 00:44:30,626 --> 00:44:32,037 So I followed your advice... 605 00:44:35,006 --> 00:44:36,668 ...and I went back to the start. 606 00:44:45,349 --> 00:44:46,965 I realise the only way I can start again 607 00:44:47,018 --> 00:44:49,454 is if I learn to forgive Mum and sort things out with William. 608 00:44:49,478 --> 00:44:50,478 Hunter! 609 00:44:53,566 --> 00:44:54,566 Bloody dog... 610 00:44:55,902 --> 00:44:57,188 So that's what I did. 611 00:45:05,453 --> 00:45:07,490 I think I've started to feel better already. 612 00:45:09,207 --> 00:45:10,207 Love, Rose. 47389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.