Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,003 --> 00:00:04,039
Hi, Leah.
2
00:00:05,506 --> 00:00:08,123
How are you?
- Thank you for agreeing to meet.
3
00:00:14,348 --> 00:00:15,509
There's a lot to talk about.
4
00:00:17,100 --> 00:00:18,432
They're not allowed to listen.
5
00:00:20,479 --> 00:00:21,560
Yeah, I know the rules.
6
00:00:47,339 --> 00:00:48,625
Turn over, put your legs up.
7
00:00:52,302 --> 00:00:54,419
Oh, I think that was the one.
8
00:00:55,681 --> 00:00:57,968
Seriously, I think that did it.
I've got a good feeling.
9
00:02:33,236 --> 00:02:35,649
So, as we all know, how we behave
10
00:02:35,739 --> 00:02:37,605
whether we are good or bad
11
00:02:37,741 --> 00:02:39,403
trusting or deceitful
12
00:02:39,660 --> 00:02:42,277
is influenced by our relationship to power.
13
00:02:44,623 --> 00:02:48,367
And power manifests itself in various ways,
of course.
14
00:02:48,919 --> 00:02:50,751
The way we respond to authority
15
00:02:51,171 --> 00:02:52,378
to hierarchy
16
00:02:52,881 --> 00:02:54,713
to financial incentives
17
00:02:54,841 --> 00:02:56,252
and more dangerously
18
00:02:57,010 --> 00:03:00,003
to the use of force or threat
19
00:03:00,722 --> 00:03:02,554
and this, of course, is called coercion.
20
00:03:06,019 --> 00:03:08,853
As you already know,
this is a legitimate form of power
21
00:03:08,939 --> 00:03:11,272
it exists in every area of society
22
00:03:11,358 --> 00:03:15,193
not just in organisations
but also in domestic settings
23
00:03:15,278 --> 00:03:16,689
and more recently, of course
24
00:03:17,280 --> 00:03:18,280
online.
25
00:03:19,408 --> 00:03:21,821
Now, let's not forget the principal analogy
26
00:03:21,910 --> 00:03:25,745
that Bertrand Russell used to summarise
his theories on power dynamics.
27
00:03:25,872 --> 00:03:29,491
Just as energy is the fundamental concept
in physics...
28
00:03:29,751 --> 00:03:31,242
Good of you to join us, Rose.
29
00:03:32,754 --> 00:03:37,795
...Russell saw power as the fundamental idea
in the study of societies.
30
00:03:38,093 --> 00:03:40,255
As I'm sure you're all acutely aware
31
00:03:40,345 --> 00:03:45,761
the exam's on the 25th, so let's squeeze in
a few more revision sessions.
32
00:03:46,685 --> 00:03:49,052
I'll send out an email
and we'll organise it that way.
33
00:03:50,230 --> 00:03:51,641
You got a minute?
- Yeah, sure.
34
00:03:52,232 --> 00:03:55,441
Oh, and please don't forget to fill out
your student evaluation forms online
35
00:03:55,527 --> 00:03:57,439
by the end of the week, ideally.
36
00:03:57,529 --> 00:03:59,691
Thank you. Great work today.
37
00:04:02,075 --> 00:04:04,613
Just quickly, Harriet and I were hoping
to get in a date
38
00:04:04,661 --> 00:04:06,072
for your probation appraisal.
39
00:04:06,580 --> 00:04:10,494
Yeah, great, um... thanks.
- Maybe next Friday, 2pm?
40
00:04:10,917 --> 00:04:11,917
That works for me.
41
00:04:14,755 --> 00:04:15,755
Nerve-wracking, right?
42
00:04:16,256 --> 00:04:18,293
I remember that feeling.
- Yeah, well...
43
00:04:18,425 --> 00:04:21,463
I feel like I've been waiting
for a permanent position for so long
44
00:04:22,012 --> 00:04:23,378
I'm just really happy here.
45
00:04:24,473 --> 00:04:26,385
Well, I've not spoken to Harriet specifically
46
00:04:26,767 --> 00:04:28,767
but I don't think you have too much
to worry about.
47
00:04:29,561 --> 00:04:31,393
Not if my opinion counts for anything,
anyway.
48
00:04:32,105 --> 00:04:33,971
Which it may not, of course.
49
00:04:34,065 --> 00:04:35,931
So you might be in trouble.
- Oh, well.
50
00:04:36,318 --> 00:04:38,118
A little bit of trouble
never hurt anyone, eh?
51
00:04:38,153 --> 00:04:39,769
Well, exactly.
52
00:04:40,238 --> 00:04:42,104
I'll see you later.
- Yes, see you later.
53
00:04:59,341 --> 00:05:00,341
Leah?
54
00:05:45,178 --> 00:05:46,589
Oh, shit.
55
00:06:24,676 --> 00:06:25,757
Come in.
56
00:06:26,636 --> 00:06:28,753
Hi.
- Rose, hi, come in.
57
00:06:29,723 --> 00:06:31,589
You wanted to talk to me
about my dissertation?
58
00:06:32,309 --> 00:06:34,346
I do. Thank you for coming.
59
00:06:34,769 --> 00:06:35,769
Did you like it?
60
00:06:37,397 --> 00:06:39,354
It's an excellent piece of work.
- Thanks.
61
00:06:40,942 --> 00:06:41,942
Really means a lot.
62
00:06:43,194 --> 00:06:44,194
Take a seat.
63
00:06:46,990 --> 00:06:50,574
And of course I've read some of your
previous work from your other modules
64
00:06:50,702 --> 00:06:54,286
and this essay feels very different
from those
65
00:06:54,623 --> 00:06:56,706
in terms of content, uh...
66
00:06:57,500 --> 00:06:59,082
but also the style is...
67
00:07:06,009 --> 00:07:07,009
is different.
68
00:07:08,178 --> 00:07:09,178
OK.
69
00:07:11,431 --> 00:07:13,923
So I'm just wondering
if you've had some help with this.
70
00:07:16,227 --> 00:07:17,227
Rose?
71
00:07:18,605 --> 00:07:19,812
So you mean, did I cheat?
72
00:07:21,816 --> 00:07:25,651
No, I'm just wondering
if this is all your own work.
73
00:07:25,779 --> 00:07:26,779
Yeah.
74
00:07:28,365 --> 00:07:30,698
It is?
- Yeah, why wouldn't it be?
75
00:07:35,455 --> 00:07:39,574
And you don't often engage with the class
or contribute all that much.
76
00:07:39,668 --> 00:07:41,409
That is just because I'm listening to you.
77
00:07:42,295 --> 00:07:43,627
I find you really inspiring.
78
00:07:45,256 --> 00:07:46,256
Thanks.
79
00:07:47,968 --> 00:07:49,925
Uh, did you bring your essay notes?
80
00:07:50,345 --> 00:07:51,345
I forgot.
81
00:07:52,180 --> 00:07:53,180
You forgot?
82
00:07:53,598 --> 00:07:54,679
Well, I couldn't find them.
83
00:07:55,225 --> 00:07:56,705
You forgot or you couldn't find them?
84
00:07:57,852 --> 00:07:58,852
I couldn't find them.
85
00:08:01,189 --> 00:08:02,949
Is there something
you want to tell me, Rose?
86
00:08:02,983 --> 00:08:04,770
Because now would be the time.
87
00:08:06,403 --> 00:08:07,403
No.
88
00:08:08,863 --> 00:08:10,024
Thanks, though.
89
00:08:12,242 --> 00:08:13,858
You know, if you think I cheated
90
00:08:13,910 --> 00:08:15,950
I'd really appreciate
you just being honest with me.
91
00:08:16,121 --> 00:08:18,283
If not, you may as well
keep your opinion to yourself.
92
00:08:39,602 --> 00:08:40,934
Hey, Sandra.
- Hiya.
93
00:08:41,104 --> 00:08:43,221
I made a mistake
on the 303 dissertation marks.
94
00:08:43,273 --> 00:08:44,753
They haven't gone out yet, have they?
95
00:08:46,317 --> 00:08:47,317
You're just in time.
96
00:08:50,447 --> 00:08:52,029
Ta-da!
- Oh, great.
97
00:08:52,490 --> 00:08:53,901
Can I, um...?
- Oh, yeah.
98
00:08:55,744 --> 00:08:56,744
Thank you.
99
00:10:37,804 --> 00:10:38,804
Man!
100
00:10:39,514 --> 00:10:40,800
I feel rough.
- You know what?
101
00:10:40,890 --> 00:10:42,847
I'm actually jealous of hangovers.
102
00:10:43,434 --> 00:10:44,970
Late night, was it?
- Mm.
103
00:10:45,103 --> 00:10:46,184
Late night, early morning.
104
00:10:46,437 --> 00:10:47,437
Hm!
- Mm.
105
00:10:47,689 --> 00:10:49,225
I was walking home in heels like that.
106
00:10:52,819 --> 00:10:54,105
A beautiful walk of shame.
107
00:10:54,487 --> 00:10:56,447
Walk of glory, more like -
you should've seen him.
108
00:10:59,117 --> 00:11:00,824
So this girl, Rose Vaughan
109
00:11:01,494 --> 00:11:04,578
you know her dad's company
part-funded the new wing of the library.
110
00:11:06,249 --> 00:11:07,166
Really?
111
00:11:07,168 --> 00:11:09,250
Two hundred grand
or something stupid like that.
112
00:11:09,294 --> 00:11:10,294
Wow.
113
00:11:18,761 --> 00:11:19,761
Thanks, everyone.
114
00:11:20,346 --> 00:11:23,510
And as always, feel free to email me
with any thoughts
115
00:11:23,641 --> 00:11:24,882
problems, questions...
116
00:11:27,020 --> 00:11:28,020
Wow...
117
00:11:28,479 --> 00:11:30,345
Even by your standards, this is...
118
00:11:31,900 --> 00:11:32,900
pretty late.
119
00:11:34,027 --> 00:11:35,108
I saw the fail grade.
120
00:11:36,821 --> 00:11:38,941
You don't think that I'm capable
of writing that essay
121
00:11:38,990 --> 00:11:41,198
when actually you don't even know
what I'm capable of.
122
00:11:42,827 --> 00:11:46,741
All I want to do is talk it through,
ask you some questions.
123
00:11:47,749 --> 00:11:49,035
It's different though, isn't it?
124
00:11:49,667 --> 00:11:51,203
Writing something down's easy, but...
125
00:11:52,295 --> 00:11:54,287
saying it out loud in front of people
126
00:11:54,964 --> 00:11:55,964
opening yourself up.
127
00:11:58,635 --> 00:12:00,968
I know you feel it too. I've seen you.
128
00:12:02,972 --> 00:12:04,634
You get this red mark here.
129
00:12:06,267 --> 00:12:08,475
You spin your engagement ring
round on your finger.
130
00:12:09,520 --> 00:12:12,308
Take a sip of water,
trying to buy yourself a few moments.
131
00:12:12,982 --> 00:12:14,439
Hope that no one's noticed and...
132
00:12:15,068 --> 00:12:16,354
don't worry, most people don't.
133
00:12:17,862 --> 00:12:21,276
When you're on that podium, where all those
great people have been before you
134
00:12:22,533 --> 00:12:24,240
you can just hear yourself talking.
135
00:12:25,161 --> 00:12:27,494
You're asking that question
over and over again.
136
00:12:29,540 --> 00:12:30,540
What's that?
137
00:12:32,335 --> 00:12:33,416
Am I good enough?
138
00:12:34,712 --> 00:12:36,294
Do I deserve to be here?
139
00:12:39,300 --> 00:12:42,293
I know the answer to that question, Rose.
Do you?
140
00:12:44,055 --> 00:12:48,516
Or maybe I should ask your father.
He clearly cares a lot about your education.
141
00:12:49,686 --> 00:12:50,722
What, and yours doesn't?
142
00:12:51,271 --> 00:12:52,665
Do you really think it's a coincidence
143
00:12:52,689 --> 00:12:55,181
that you ended up teaching
at the same university as your dad?
144
00:12:57,860 --> 00:12:58,860
Hm.
145
00:13:00,905 --> 00:13:02,897
You know, you could've just paid
for a lower mark
146
00:13:02,949 --> 00:13:04,406
and I wouldn't have blinked an eye.
147
00:13:04,742 --> 00:13:06,382
Had to have the best, though, didn't you?
148
00:13:07,453 --> 00:13:09,570
You must have a very high opinion
of yourself.
149
00:13:30,310 --> 00:13:33,724
Since when was it your job
to be arbiter of all academic integrity?
150
00:13:33,813 --> 00:13:35,850
That's exactly her job, entirely her job.
151
00:13:35,940 --> 00:13:39,104
In this climate, research is all that counts.
152
00:13:39,193 --> 00:13:41,401
Apologies to my learned friend,
but that's bollocks.
153
00:13:41,738 --> 00:13:43,340
When I was there...
- Yeah, but you're not there anymore
154
00:13:43,364 --> 00:13:44,484
are you? Times have changed.
155
00:13:44,782 --> 00:13:47,115
What does Harriet say about all this?
156
00:13:47,452 --> 00:13:48,533
I'm meeting her later.
157
00:13:49,120 --> 00:13:51,578
I've asked for a judicial review.
- That's my girl.
158
00:13:52,540 --> 00:13:55,123
Sweetheart, sweetheart, you are so close
159
00:13:55,460 --> 00:13:58,419
to securing this post, don't...
don't rock the boat now.
160
00:13:58,963 --> 00:13:59,963
What's the point?
161
00:13:59,965 --> 00:14:03,082
The point is "rocking the boat"
is the entire point of her job.
162
00:14:03,301 --> 00:14:04,508
Yeah.
- I mean it.
163
00:14:04,594 --> 00:14:06,130
It's for the students' own good too.
164
00:14:07,555 --> 00:14:08,591
Try telling that to Rose.
165
00:14:09,390 --> 00:14:10,676
That's her name, is it?
- Yep.
166
00:14:11,267 --> 00:14:12,678
Rose Vaughan.
167
00:14:13,561 --> 00:14:15,928
You might've taught her last year, actually.
- Yeah, maybe.
168
00:14:16,814 --> 00:14:19,522
To be honest, by the end,
they all blur into one.
169
00:14:20,401 --> 00:14:21,401
True.
170
00:14:34,707 --> 00:14:36,619
Leah's always had something against me.
171
00:14:38,628 --> 00:14:39,664
I don't know why.
172
00:14:48,763 --> 00:14:51,847
Leah's always had something
against me and I don't know why.
173
00:15:12,370 --> 00:15:14,828
Harriet, I really don't want
to waste your time, but...
174
00:15:16,082 --> 00:15:17,198
I'm sorry, it's just...
175
00:15:17,708 --> 00:15:20,872
really upsetting when you work so hard
at something and then...
176
00:15:21,712 --> 00:15:23,999
you get called a liar by someone
you respect so much.
177
00:15:24,257 --> 00:15:26,590
I'm not calling you a liar, I just...
178
00:15:27,969 --> 00:15:30,006
Look, it's our responsibility
179
00:15:30,805 --> 00:15:33,548
to ensure that all students' work
is completely original.
180
00:15:33,808 --> 00:15:35,640
I know, I completely understand that, Harriet
181
00:15:35,685 --> 00:15:37,972
it's... it's not that.
- Well, what is it?
182
00:15:38,980 --> 00:15:40,221
I'm not sure I should say.
183
00:15:41,107 --> 00:15:42,814
Please do, it's OK.
184
00:15:45,695 --> 00:15:49,063
I guess I've felt like Leah's always
had something against me.
185
00:15:49,157 --> 00:15:50,739
I don't know why.
- What?
186
00:15:51,492 --> 00:15:53,028
You never ask for my opinion in class.
187
00:15:53,119 --> 00:15:54,280
You don't listen.
188
00:15:54,328 --> 00:15:56,570
You basically ignore me.
- But Rose, that's...
189
00:15:57,415 --> 00:16:00,203
That's because you have nothing to say,
you never contribute.
190
00:16:00,293 --> 00:16:03,001
You show up late, you don't engage
with what the others are saying.
191
00:16:04,213 --> 00:16:06,494
This isn't about the other day, is it?
You know, in the...
192
00:16:10,094 --> 00:16:11,734
Is there something I should know?
193
00:16:12,180 --> 00:16:13,180
No, no.
194
00:16:14,223 --> 00:16:16,180
- No.
- Can we talk in private?
195
00:16:16,934 --> 00:16:17,970
Sure.
196
00:16:25,276 --> 00:16:26,392
I'll, um...
197
00:16:26,694 --> 00:16:29,858
just... I'll just drop by your office later,
Harriet, if that's OK.
198
00:16:29,989 --> 00:16:30,989
Of course.
199
00:16:33,910 --> 00:16:35,617
Yeah, I know she cheated anyway.
200
00:16:35,703 --> 00:16:39,538
The first time I asked her,
there was no passion, no sense of injustice.
201
00:16:39,832 --> 00:16:42,449
Then, in front of Harriet,
she's crying her eyes out.
202
00:16:42,502 --> 00:16:43,502
You should've seen her.
203
00:16:45,296 --> 00:16:46,296
Adam?
204
00:16:49,008 --> 00:16:50,044
Are you listening to me?
205
00:16:51,594 --> 00:16:53,210
She's just a kid, who cares?
206
00:16:54,680 --> 00:16:55,680
I do.
207
00:16:56,974 --> 00:16:59,534
She's not a kid, anyway,
you should hear the way she talks to me.
208
00:16:59,769 --> 00:17:00,850
Oh, like what?
209
00:17:01,479 --> 00:17:04,722
Like, implying that I'm only a lecturer here
because of my dad.
210
00:17:06,150 --> 00:17:08,312
You think everyone's implying that
all of the time.
211
00:17:08,444 --> 00:17:10,652
As if we're all off,
having our secret little meetings.
212
00:17:10,738 --> 00:17:11,774
This isn't funny.
213
00:17:12,073 --> 00:17:13,383
I've worked really hard to get here.
214
00:17:13,407 --> 00:17:15,774
She's the one whose dad
built half the bloody library.
215
00:17:15,826 --> 00:17:16,862
Wow!
216
00:17:16,911 --> 00:17:18,402
You really don't like her, do you?
217
00:17:18,579 --> 00:17:20,662
It's not fair that she can just
get away with it
218
00:17:20,748 --> 00:17:22,740
and everyone else
has to work their bollocks off.
219
00:17:38,891 --> 00:17:39,891
Come in.
220
00:17:41,227 --> 00:17:43,139
Oh, sorry. I'll come back. Sorry.
221
00:17:43,271 --> 00:17:44,271
Why?
222
00:17:45,022 --> 00:17:46,022
I called you, Ben.
223
00:17:47,817 --> 00:17:48,817
Shut the door.
224
00:17:58,369 --> 00:17:59,489
You like what you see, then?
225
00:18:01,581 --> 00:18:03,743
Yeah, sorry, sorry...
- Don't apologise.
226
00:18:04,375 --> 00:18:05,866
Only weak people apologise.
227
00:18:08,129 --> 00:18:09,370
You're not weak, are you?
228
00:18:11,549 --> 00:18:13,290
No, no, I'm not.
229
00:18:15,177 --> 00:18:16,177
Can I rely on you?
230
00:18:17,972 --> 00:18:18,972
What do you mean?
231
00:18:19,807 --> 00:18:21,218
Can you get me Leah Dale's address?
232
00:18:22,810 --> 00:18:25,928
Leah Dale, sociology tutor, hmm...
233
00:18:27,607 --> 00:18:28,688
What do you want that for?
234
00:18:30,526 --> 00:18:32,233
Cos I wanna know where she fucking lives.
235
00:18:35,156 --> 00:18:36,156
Leah Dale's address.
236
00:18:39,201 --> 00:18:41,534
You can't tell anyone where you got it.
237
00:18:42,413 --> 00:18:44,279
It's not exactly in my job description.
238
00:18:44,874 --> 00:18:46,206
I'd be really grateful, Ben.
239
00:18:51,464 --> 00:18:52,464
Thank you.
240
00:19:02,767 --> 00:19:03,803
Why don't you read it?
241
00:19:04,018 --> 00:19:06,635
See what you think.
- No, darling, I'm working on the grant, OK?
242
00:19:06,771 --> 00:19:08,262
I thought you sent that in weeks ago.
243
00:19:08,522 --> 00:19:11,060
It's a two million pound grant, Leah,
it's five year's work.
244
00:19:11,150 --> 00:19:12,436
I wanna make sure we nailed it.
245
00:19:16,864 --> 00:19:19,744
Shall we meet at the clinic tomorrow
or do you want to go there together?
246
00:19:20,701 --> 00:19:21,701
Shit.
247
00:19:22,495 --> 00:19:23,615
I totally forgot about that.
248
00:19:25,748 --> 00:19:27,455
Darling, do you mind if we reschedule?
249
00:19:27,500 --> 00:19:28,741
This is the reschedule.
250
00:19:28,834 --> 00:19:30,145
What's going on with you?
- Nothing.
251
00:19:30,169 --> 00:19:31,910
I've just got so much on at the moment...
252
00:19:31,962 --> 00:19:33,669
Why would you want to reschedule again?
253
00:19:33,756 --> 00:19:36,436
No, I don't want to, I just...
- Do you want to have a baby with me?
254
00:19:36,842 --> 00:19:38,959
Oh, come on, Adam, of course I do.
255
00:19:40,388 --> 00:19:41,388
I do!
256
00:19:45,393 --> 00:19:46,393
Chuck it here, then.
257
00:19:51,565 --> 00:19:53,685
"Why Scandals Today
Are Seen As Pervasive Features"...
258
00:19:53,734 --> 00:19:54,815
oh, that thing's annoying.
259
00:19:54,860 --> 00:19:56,943
Oh, I know, she does it on everything,
drives me mad.
260
00:20:18,175 --> 00:20:19,175
So?
261
00:20:21,554 --> 00:20:22,554
Adam!
262
00:20:24,348 --> 00:20:27,182
Well, she's clearly...
263
00:20:28,185 --> 00:20:29,847
a genius.
- Oi!
264
00:20:34,442 --> 00:20:35,562
Wait till you see her essays
265
00:20:35,651 --> 00:20:37,813
from her other modules.
- Bring it on.
266
00:21:47,264 --> 00:21:48,264
Hmm.
267
00:21:49,558 --> 00:21:51,515
Who was it?
- No one.
268
00:21:53,813 --> 00:21:54,849
Probably kids.
269
00:21:56,065 --> 00:21:57,351
The little fuckers.
270
00:22:33,310 --> 00:22:34,551
You coming for a drink?
271
00:22:35,563 --> 00:22:37,850
No, gotta get up early tomorrow.
272
00:22:37,982 --> 00:22:39,974
Come on, everyone's going.
273
00:22:40,484 --> 00:22:41,484
I'm good, thanks.
274
00:22:42,027 --> 00:22:46,021
You are still not convinced
that we got the right one.
275
00:22:46,615 --> 00:22:47,615
Are you?
276
00:22:49,577 --> 00:22:50,863
They both look so innocent.
277
00:22:55,332 --> 00:22:56,332
OK, so...
278
00:22:57,751 --> 00:22:58,867
how shall we do this?
279
00:23:00,963 --> 00:23:02,329
Well, we've got a half an hour.
280
00:23:03,257 --> 00:23:04,498
What do you want to talk about?
281
00:23:07,177 --> 00:23:08,177
Adam.
282
00:23:17,980 --> 00:23:19,266
So sorry...
- Uh, it's fine.
283
00:23:19,398 --> 00:23:21,936
We booked a double session,
so there's plenty of time.
284
00:23:23,068 --> 00:23:25,481
So, we've had the tests
285
00:23:25,696 --> 00:23:29,531
and I'm afraid to say
there are some abnormal cells.
286
00:23:30,242 --> 00:23:32,404
Now, this isn't the end of the road
by any means.
287
00:23:32,661 --> 00:23:34,493
I'd like to book another appointment
288
00:23:34,788 --> 00:23:37,246
to go through all your IVF options properly.
289
00:23:39,043 --> 00:23:40,043
Right.
290
00:23:42,796 --> 00:23:44,412
It's OK, love, we'll get you through it.
291
00:23:45,966 --> 00:23:48,800
Oh, uh, I'm sorry, Mr Dale,
I haven't been clear.
292
00:23:49,345 --> 00:23:52,964
It's not Leah's results
that we have to think about.
293
00:24:03,901 --> 00:24:06,439
I don't think I've got time
to drop you at work now, I'm sorry.
294
00:24:07,780 --> 00:24:08,780
You said you would.
295
00:24:09,823 --> 00:24:11,985
Yeah, I didn't know how long
it was gonna take, did I?
296
00:24:12,034 --> 00:24:14,474
I've got a lecture in five minutes,
what do you want me to do?
297
00:24:15,371 --> 00:24:16,578
It's OK, I'll walk.
298
00:24:20,376 --> 00:24:21,537
We don't need to get angry.
299
00:24:21,669 --> 00:24:22,669
I'm not angry.
300
00:24:25,381 --> 00:24:27,168
You sound angry.
301
00:24:29,969 --> 00:24:31,050
For God's sake.
302
00:24:34,765 --> 00:24:35,926
It's going to be OK.
303
00:24:37,851 --> 00:24:39,012
Yeah, for you, maybe.
304
00:24:40,187 --> 00:24:41,347
What's that supposed to mean?
305
00:24:44,525 --> 00:24:45,525
What?
306
00:24:46,652 --> 00:24:47,688
No, come on. What?
307
00:24:48,821 --> 00:24:50,215
Well, it's worked out nicely for you,
hasn't it?
308
00:24:50,239 --> 00:24:52,039
You never even wanted kids
in the first place.
309
00:25:00,958 --> 00:25:01,958
Leah...
310
00:25:02,668 --> 00:25:03,704
I'm sorry.
311
00:25:08,215 --> 00:25:09,215
Leah.
312
00:25:09,299 --> 00:25:10,318
Leah!
313
00:25:10,342 --> 00:25:11,549
- Come on!
- Shut up!
314
00:25:21,603 --> 00:25:22,603
Leah!
315
00:25:23,689 --> 00:25:25,271
Leah!
316
00:25:25,315 --> 00:25:26,475
- Come on!
- Alright!
317
00:25:34,324 --> 00:25:35,324
Hiya.
318
00:26:18,535 --> 00:26:20,697
...gave rise to capitalism as we know it
319
00:26:20,996 --> 00:26:23,409
because wealth was a sign of God's favour
320
00:26:23,499 --> 00:26:25,582
that we were on the path to salvation.
321
00:26:25,959 --> 00:26:26,959
Thank you, Ellie.
322
00:26:30,297 --> 00:26:32,129
You disagree with that idea, Rose?
323
00:26:34,593 --> 00:26:36,233
Or at least you did in your dissertation.
324
00:26:38,347 --> 00:26:39,508
Well, it's, um...
325
00:26:40,015 --> 00:26:41,096
it's complicated, I guess.
326
00:26:42,184 --> 00:26:43,595
Not according to your argument.
327
00:26:44,394 --> 00:26:47,262
Why don't you explain it to us,
just briefly?
328
00:26:48,065 --> 00:26:50,352
Sorry, Ellie. Do you mind just repeating
what you sai...
329
00:26:50,400 --> 00:26:51,732
You mean you weren't listening?
330
00:26:53,112 --> 00:26:54,631
- All I was saying...
- Tell you what.
331
00:26:54,655 --> 00:26:56,575
Why don't I read it out for you?
Would that help?
332
00:26:56,740 --> 00:26:58,447
- I'd rather you didn't.
- Here it is.
333
00:27:00,828 --> 00:27:05,038
"It is awfully generous of Veber to credit
humanity's voracious pursuit of profit
334
00:27:05,124 --> 00:27:07,707
to a quest for spiritual
and religious redemption."
335
00:27:09,044 --> 00:27:10,831
Yeah, it's exciting stuff.
336
00:27:12,089 --> 00:27:13,876
You sure you can't shed any more light?
337
00:27:16,301 --> 00:27:18,463
I mean... you haven't changed your mind
or anything?
338
00:27:18,512 --> 00:27:19,628
You stand by what you said?
339
00:27:20,097 --> 00:27:21,097
Of course.
340
00:27:22,224 --> 00:27:23,224
Interesting.
341
00:27:24,685 --> 00:27:26,267
Cos this isn't your essay at all.
342
00:27:26,311 --> 00:27:28,098
This is a student from last year.
343
00:27:33,152 --> 00:27:35,235
Excuse me, everyone.
- Sit down, you're not excused.
344
00:27:35,946 --> 00:27:37,278
I said, sit down.
345
00:27:52,963 --> 00:27:53,963
So...
346
00:27:55,591 --> 00:27:57,674
I don't like talking in class
and I've told you that.
347
00:27:58,343 --> 00:27:59,343
Right.
348
00:28:04,474 --> 00:28:07,074
Does anyone else have any ideas
they want to share with the class?
349
00:28:07,352 --> 00:28:08,352
Yes.
- Yes.
350
00:28:08,854 --> 00:28:11,688
Uh, I just wanted
to pop back to what Ellie was saying...
351
00:28:21,992 --> 00:28:23,324
Leah.
- Yes?
352
00:28:24,411 --> 00:28:26,051
That was really cruel, what you just did.
353
00:28:27,080 --> 00:28:28,474
I don't know what you're doing, Rose
354
00:28:28,498 --> 00:28:30,578
but if you think you can intimidate me,
you're wrong.
355
00:28:45,849 --> 00:28:47,636
- There you go.
- Thanks.
356
00:28:47,684 --> 00:28:49,425
Gin and tonic.
357
00:28:49,728 --> 00:28:50,844
Ooh, here he is!
358
00:28:54,149 --> 00:28:56,516
So, he wants to see me again.
359
00:28:57,486 --> 00:28:59,068
He's keen, what are you gonna say?
360
00:28:59,154 --> 00:29:01,237
Um, nothing, for at least seven minutes.
361
00:29:01,531 --> 00:29:02,692
Play it cool.
- Yeah.
362
00:29:03,325 --> 00:29:04,907
- Cheers.
- Ah!
363
00:29:05,827 --> 00:29:07,159
Thank you.
- Mm.
364
00:29:08,080 --> 00:29:09,116
Don't be silly.
365
00:29:09,581 --> 00:29:11,368
How you feeling about it?
- Strange.
366
00:29:12,501 --> 00:29:14,788
Having a baby is all we've thought about
for so long
367
00:29:14,878 --> 00:29:17,370
and just like that,
you find out you can't.
368
00:29:18,465 --> 00:29:20,225
There are other options though,
aren't there?
369
00:29:20,259 --> 00:29:21,259
Yeah.
370
00:29:22,135 --> 00:29:23,135
What?
371
00:29:23,512 --> 00:29:26,241
I was just thinking, I can't remember
the last time we had sex for fun
372
00:29:26,265 --> 00:29:28,348
without consulting
that bloody schedule first.
373
00:29:30,686 --> 00:29:32,247
Having said that,
I can't remember the last time
374
00:29:32,271 --> 00:29:33,539
he made me a cup of tea, either.
375
00:29:33,563 --> 00:29:35,930
Or came to greet me at the door
when I came home from work.
376
00:29:37,859 --> 00:29:39,600
OK, here's the thing.
377
00:29:40,737 --> 00:29:44,276
Sometimes I think we're one of those couples
who stay together for the sake of the kids
378
00:29:44,700 --> 00:29:46,191
and we haven't even bloody got one!
379
00:29:47,077 --> 00:29:48,613
It's ridiculous!
380
00:29:51,081 --> 00:29:53,619
Maybe he's got a point though,
maybe I am a little bit relieved.
381
00:29:54,251 --> 00:29:56,083
Maybe.
382
00:29:58,422 --> 00:29:59,422
Don't you dare.
383
00:30:04,970 --> 00:30:06,239
Hi, this is Leah Dale.
384
00:30:06,263 --> 00:30:08,255
I can't get to the phone right now
so you...
385
00:30:11,685 --> 00:30:12,801
Cheers!
386
00:30:17,024 --> 00:30:18,140
To Rose Vaughan.
387
00:30:19,651 --> 00:30:22,143
You're still pushing that, are you?
- Yes, I am.
388
00:30:23,405 --> 00:30:26,398
What is the point in anything
if we all just cheat our way to the top?
389
00:30:26,491 --> 00:30:27,491
It doesn't help anyone.
390
00:30:28,201 --> 00:30:30,430
Every time I turn on the news,
that's all I see these days
391
00:30:30,454 --> 00:30:32,320
bloody liars and cheats everywhere
392
00:30:32,414 --> 00:30:34,656
running the country, the economy,
and I'm sick of it.
393
00:30:35,000 --> 00:30:36,477
And this is gonna change all that, is it?
394
00:30:36,501 --> 00:30:38,663
Absolutely not, no.
395
00:30:41,923 --> 00:30:45,087
Well, in my little section of the world,
in my tiny compartment
396
00:30:45,135 --> 00:30:47,095
I'm gonna make sure
that things are done properly.
397
00:30:48,430 --> 00:30:49,430
Plus, you know what?
398
00:30:49,973 --> 00:30:50,973
She's really annoying.
399
00:30:53,226 --> 00:30:54,683
Oh, stop it!
400
00:30:55,395 --> 00:30:56,395
Oh, let's have a look.
401
00:30:56,938 --> 00:30:58,019
Come on!
402
00:30:58,190 --> 00:30:59,772
Oh, you're such a tease!
403
00:31:00,233 --> 00:31:02,816
Just share with me!
404
00:31:28,887 --> 00:31:30,719
Hi, um... is Leah in?
405
00:31:31,306 --> 00:31:34,094
Uh... no, sorry. Can I take a message?
406
00:31:34,559 --> 00:31:35,559
Can I...
407
00:31:37,938 --> 00:31:39,145
Yeah, come in, come in.
408
00:31:40,065 --> 00:31:41,065
Thanks.
409
00:31:43,276 --> 00:31:45,893
I'm Rose, it's just my essay notes.
- Oh, right.
410
00:31:46,863 --> 00:31:48,320
Has she mentioned it at all?
- Uh...
411
00:31:48,907 --> 00:31:49,907
briefly.
412
00:31:53,495 --> 00:31:55,782
Um... uh, here.
413
00:31:56,915 --> 00:31:57,915
Thanks.
414
00:32:05,298 --> 00:32:06,880
Can I get you a cup of tea?
415
00:32:08,260 --> 00:32:09,740
I'll have a whisky if you've got one.
416
00:32:13,640 --> 00:32:16,053
- Tea's fine, I will...
- No, no!
417
00:32:16,810 --> 00:32:19,018
It's OK, I'm sure I can rustle something up.
418
00:32:19,271 --> 00:32:20,387
Come on through.
419
00:32:21,440 --> 00:32:22,476
Leah will be back soon.
420
00:32:22,524 --> 00:32:25,608
I'm just not sure exactly when,
unfortunately.
421
00:32:25,861 --> 00:32:27,727
Hello there.
422
00:32:29,906 --> 00:32:33,490
Sorry, I don't mean to impose, it's just nice
to be out of the rain for a bit.
423
00:32:33,577 --> 00:32:34,613
No, not at all.
424
00:32:35,370 --> 00:32:37,578
Do you want ice with that?
- No, straight up.
425
00:32:44,921 --> 00:32:45,921
Fuck me!
426
00:32:48,467 --> 00:32:50,083
I can't usually afford the good stuff.
427
00:32:50,427 --> 00:32:52,267
Well, I don't get much of a chance
to share it.
428
00:32:53,096 --> 00:32:54,382
Leah's more of a...
429
00:32:55,015 --> 00:32:57,507
vodka girl, really.
- I love Leah.
430
00:32:58,643 --> 00:33:00,475
She's such an inspiring lecturer.
431
00:33:01,396 --> 00:33:03,036
She must have picked up so much from you.
432
00:33:06,109 --> 00:33:08,021
Well, I'd love to take the credit but, um...
433
00:33:08,904 --> 00:33:11,817
her father's mostly to blame,
she gets it all from him.
434
00:33:12,365 --> 00:33:15,324
I don't know.
I was in some of his classes last year.
435
00:33:16,703 --> 00:33:19,446
I'd say she's got all of his skill
but none of his ego.
436
00:33:20,373 --> 00:33:22,160
Makes her the better teacher, if you ask me.
437
00:33:22,876 --> 00:33:25,396
Don't you think a certain amount of ego
is required for the job?
438
00:33:26,004 --> 00:33:28,087
There's a difference between
confidence and ego.
439
00:33:35,096 --> 00:33:36,928
One of my friends is in one of your classes.
440
00:33:37,349 --> 00:33:38,469
She says it's her favourite.
441
00:33:39,309 --> 00:33:40,675
She looks forward to it the most.
442
00:33:40,977 --> 00:33:41,977
Really? What's her name?
443
00:33:42,979 --> 00:33:44,140
I shouldn't say.
444
00:33:44,731 --> 00:33:45,972
She'd be embarrassed.
445
00:33:47,025 --> 00:33:50,609
Well, it's very nice of her to say.
446
00:33:55,951 --> 00:33:57,533
Do you think I cheated, Dr Dale?
447
00:33:57,994 --> 00:33:58,994
It's Adam.
448
00:33:59,412 --> 00:34:02,029
And... I couldn't care less.
449
00:34:04,709 --> 00:34:05,950
Leah seems to care.
450
00:34:06,461 --> 00:34:08,043
Well, she cares about a lot of things.
451
00:34:08,171 --> 00:34:09,378
Yeah, I'll drink to that.
452
00:34:23,562 --> 00:34:24,562
Shit!
453
00:34:31,570 --> 00:34:32,570
Oh!
454
00:34:39,202 --> 00:34:40,818
You off?
- Yeah.
455
00:34:41,079 --> 00:34:42,286
Thanks for the drink.
456
00:34:43,582 --> 00:34:44,582
Rose?
457
00:34:45,417 --> 00:34:46,417
Don't worry.
458
00:34:46,835 --> 00:34:48,475
I'm sure we'll sort this whole thing out.
459
00:34:48,628 --> 00:34:49,628
Hope so.
460
00:35:07,606 --> 00:35:08,606
Morning.
461
00:35:09,149 --> 00:35:11,232
Hey.
- Didn't hear you come in last night.
462
00:35:11,860 --> 00:35:13,647
No, I was out with Amy.
463
00:35:16,489 --> 00:35:19,232
I... I really am sorry about what I said.
464
00:35:19,701 --> 00:35:21,301
I think it was just the shock of it all.
465
00:35:21,828 --> 00:35:23,588
I'm still trying to process it,
to be honest.
466
00:35:25,206 --> 00:35:26,206
Yeah.
467
00:35:27,250 --> 00:35:28,286
I'm sorry too.
468
00:35:31,671 --> 00:35:35,631
I do realise how hard it must have been
for you while we've been trying
469
00:35:35,717 --> 00:35:37,709
and I'm aware that I've put pressure on you.
470
00:35:38,053 --> 00:35:40,466
I just want you to know that I'm grateful.
471
00:35:44,726 --> 00:35:48,845
Let's go to the cafe before work,
hangover special, my treat.
472
00:35:50,815 --> 00:35:51,815
That'd be lovely.
473
00:35:53,151 --> 00:35:54,151
Oh, uh...
474
00:35:54,611 --> 00:35:57,854
Rose Vaughan dropped these off last night,
the notes you wanted.
475
00:35:58,615 --> 00:35:59,856
Here... she came here?
476
00:36:00,367 --> 00:36:02,108
Mm.
- How did she know where we live?
477
00:36:03,203 --> 00:36:05,083
Everyone knows where everyone lives
around here.
478
00:36:05,872 --> 00:36:06,872
Do they?
479
00:36:20,762 --> 00:36:21,923
Alright, Rose?
480
00:36:23,765 --> 00:36:25,805
Sorry to disturb,
I just thought I'd bring you this.
481
00:36:26,267 --> 00:36:27,453
It's the one I talked to you about.
482
00:36:27,477 --> 00:36:29,309
You said you liked it, so I thought,
y'know...
483
00:36:32,148 --> 00:36:33,148
Right.
484
00:36:33,483 --> 00:36:34,483
And uh...
485
00:36:35,193 --> 00:36:36,855
you know that other thing you asked for?
486
00:36:37,404 --> 00:36:39,817
If you're really sure, Rose,
I'll sort it for you.
487
00:36:41,157 --> 00:36:42,157
Thanks, Ben.
488
00:36:42,992 --> 00:36:44,028
I appreciate it.
489
00:36:46,162 --> 00:36:47,162
Alright.
490
00:36:47,414 --> 00:36:49,781
I've kind of got work that I need to do.
491
00:36:50,250 --> 00:36:52,458
Oh, yeah, yeah. Course you have.
492
00:36:52,919 --> 00:36:54,785
See you later. Don't work too hard.
493
00:37:02,846 --> 00:37:04,178
Did you give her whisky?
494
00:37:05,140 --> 00:37:06,140
Hm?
495
00:37:08,143 --> 00:37:09,143
Rose, last night?
496
00:37:11,604 --> 00:37:13,436
Well, I offered her tea.
She asked for whisky.
497
00:37:14,315 --> 00:37:15,315
What?
498
00:37:18,820 --> 00:37:20,548
You know, for what it's worth,
she's a nice girl
499
00:37:20,572 --> 00:37:22,063
she's very smart.
500
00:37:30,290 --> 00:37:31,326
Betsy!
501
00:37:34,961 --> 00:37:35,961
Betsy!
502
00:37:40,425 --> 00:37:44,590
Those books you rang for,
that's the first one and that's these two.
503
00:37:44,888 --> 00:37:46,129
Thanks.
- Thanks.
504
00:38:35,271 --> 00:38:37,231
Since when have you been
taking those again?
505
00:38:38,441 --> 00:38:39,557
Since now.
506
00:38:40,985 --> 00:38:41,985
So...
507
00:38:42,320 --> 00:38:44,733
what does that mean?
- It doesn't mean anything.
508
00:38:48,743 --> 00:38:51,076
Look, Leah...
- Get off me, please.
509
00:38:51,204 --> 00:38:53,412
Have you any idea
how hard this is for me?
510
00:38:55,917 --> 00:38:57,436
I might not be able to give you a baby.
511
00:38:57,460 --> 00:38:59,230
Does that even bother you?
Because it bothers me.
512
00:38:59,254 --> 00:39:02,292
Yeah, yeah. It bothers me.
Of course it bothers me, God...
513
00:39:04,968 --> 00:39:06,129
So can we...
514
00:39:06,928 --> 00:39:08,294
can we talk about our options?
515
00:39:09,138 --> 00:39:10,138
Oh...
516
00:39:11,599 --> 00:39:14,763
Or is that it, we just... stop trying?
517
00:39:18,231 --> 00:39:20,268
Tell me what you want, Leah.
518
00:39:24,195 --> 00:39:25,276
To sleep.
519
00:39:28,616 --> 00:39:29,857
I just want to sleep.
520
00:39:32,912 --> 00:39:34,949
And I want to find my bloody cat.
521
00:39:36,541 --> 00:39:38,578
Betsy!
522
00:39:38,710 --> 00:39:40,542
She'll come when she's ready.
523
00:39:40,962 --> 00:39:42,453
Do you think this is a coincidence?
524
00:39:42,547 --> 00:39:44,288
What?
- Rose comes to our house
525
00:39:44,340 --> 00:39:46,707
and the next day our cat goes missing.
526
00:39:46,759 --> 00:39:48,250
Come on, will you listen to yourself?
527
00:39:48,595 --> 00:39:50,406
Why did she come here?
It doesn't make any sense.
528
00:39:50,430 --> 00:39:53,093
You wanted her to be more eager,
show more commitment.
529
00:39:53,141 --> 00:39:54,618
You don't show commitment by showing up
530
00:39:54,642 --> 00:39:56,682
at your lecturer's house
in the middle of the night.
531
00:39:56,853 --> 00:39:58,845
Betsy!
- Will you stop shouting?
532
00:39:58,938 --> 00:40:01,225
Well, where is she then?
- It's midnight.
533
00:40:01,983 --> 00:40:02,983
She's a cat.
534
00:40:04,986 --> 00:40:05,986
Leah...
535
00:40:06,279 --> 00:40:07,279
Leah!
536
00:40:10,742 --> 00:40:13,359
If you really want to find her,
she is chipped, you know.
537
00:40:16,497 --> 00:40:17,497
Is she there?
538
00:40:18,499 --> 00:40:19,499
She...
539
00:40:20,043 --> 00:40:21,043
Yeah.
540
00:40:21,711 --> 00:40:23,919
No, no, she's fine.
She's round the front.
541
00:40:27,926 --> 00:40:30,168
Betsy!
542
00:40:30,845 --> 00:40:32,711
Uh... should be just here on the right.
543
00:40:37,101 --> 00:40:38,342
In the bushes somewhere here.
544
00:40:41,898 --> 00:40:42,979
Oh...
545
00:40:45,526 --> 00:40:46,812
Oh, God...
546
00:40:52,075 --> 00:40:53,441
I'm sorry, love.
547
00:41:10,009 --> 00:41:12,649
How many times have I said
we should have speed bumps on this road?
548
00:41:13,554 --> 00:41:14,761
Thank God it wasn't a child.
549
00:41:18,142 --> 00:41:20,702
I'll go round the neighbours' tomorrow,
see if they saw anything.
550
00:41:22,605 --> 00:41:23,721
Where was her collar?
551
00:41:24,482 --> 00:41:25,357
Hm?
552
00:41:25,359 --> 00:41:27,238
She didn't have her collar on
when we found her.
553
00:41:28,194 --> 00:41:30,527
Probably came off when the car hit her.
554
00:41:31,197 --> 00:41:32,233
How would that work?
555
00:41:36,035 --> 00:41:37,151
Why does it matter?
556
00:41:38,162 --> 00:41:39,162
It doesn't.
557
00:41:40,873 --> 00:41:42,364
It's just strange, that's all.
558
00:41:46,004 --> 00:41:47,461
You want a cup of tea?
- Yeah.
559
00:42:10,528 --> 00:42:11,735
Can I have a word, Rose?
560
00:42:13,281 --> 00:42:14,281
What's up?
561
00:42:15,033 --> 00:42:17,696
I want to apologise
for what happened in class the other day.
562
00:42:17,744 --> 00:42:20,077
It wasn't fair for me
to put you on the spot like that.
563
00:42:21,205 --> 00:42:22,787
OK, thanks.
564
00:42:23,041 --> 00:42:25,158
Bit of a stressful time for me at the moment
565
00:42:25,918 --> 00:42:27,329
with work, and, uh...
566
00:42:29,130 --> 00:42:31,543
last night our cat died.
- Oh, my God.
567
00:42:32,842 --> 00:42:34,128
I'm so sorry, what happened?
568
00:42:34,761 --> 00:42:35,842
We don't know.
569
00:42:37,180 --> 00:42:39,718
Car, maybe.
- You must be devastated.
570
00:42:40,224 --> 00:42:41,224
Yeah.
571
00:42:43,186 --> 00:42:44,222
Poor Betsy.
572
00:42:47,690 --> 00:42:48,690
Right.
573
00:43:06,209 --> 00:43:07,450
You don't miss him, do you?
574
00:43:26,437 --> 00:43:27,437
It's OK.
575
00:43:28,898 --> 00:43:30,105
You can't help how you feel.
576
00:43:33,027 --> 00:43:35,506
It's amazing how quickly
you can adjust to life without someone
577
00:43:35,530 --> 00:43:37,490
if you never really loved them
in the first place.
578
00:43:38,658 --> 00:43:40,524
You don't know what you're talking about.
579
00:43:50,419 --> 00:43:51,455
Tell me, Leah.
580
00:43:52,004 --> 00:43:53,040
Do you feel guilty?
41769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.