All language subtitles for a-life-time-love-22

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,700 --> 00:00:59,740 A Lifetime Love 2 00:01:00,220 --> 00:01:02,860 Ep 22 3 00:01:07,300 --> 00:01:09,700 Thank you Lord Chi Yun, Princess Yun Sang 4 00:01:09,820 --> 00:01:11,400 and friends from Xuan Mu 5 00:01:11,500 --> 00:01:12,720 for coming to attend Zhi Ruo's wedding. 6 00:01:17,180 --> 00:01:19,190 Lord Chi Yun, it has been a long time. 7 00:01:24,180 --> 00:01:25,060 Sister Yun Sang. 8 00:01:26,300 --> 00:01:27,300 Lord Chi Yun. 9 00:01:27,580 --> 00:01:31,740 It has been a long time. Princess Consort are you well? 10 00:01:32,820 --> 00:01:35,020 Thank you for asking sister. I am well. 11 00:01:35,740 --> 00:01:37,120 Kun Bu greets Princess Consort. 12 00:01:37,940 --> 00:01:39,350 Greetings, Lord Kun Bu. 13 00:01:39,900 --> 00:01:41,580 How are you Princess? 14 00:01:44,540 --> 00:01:46,900 After a woman marries, she takes on her husband's name. 15 00:01:47,220 --> 00:01:48,540 You should call her Princess Consort. 16 00:01:52,340 --> 00:01:53,300 I am very well. 17 00:01:55,720 --> 00:01:57,780 I wonder when you are intimate with the Prince, 18 00:01:58,400 --> 00:02:00,740 do you sometimes think about your old lover? 19 00:02:04,700 --> 00:02:07,020 His Highness, 4th Princes is here! 20 00:02:10,860 --> 00:02:11,740 The bride is here. 21 00:02:12,100 --> 00:02:13,660 Let's go and welcome the bride. 22 00:02:34,180 --> 00:02:35,860 So beautiful. So beautiful. 23 00:02:36,060 --> 00:02:36,780 Indeed. Indeed. 24 00:02:56,380 --> 00:02:57,900 Miss, please take the red cloth 25 00:02:58,020 --> 00:03:00,580 and follow the bridegroom to the steps and enter the hall. 26 00:03:00,700 --> 00:03:03,060 From today onwards you will be part of the Xuan Yang family. 27 00:03:11,260 --> 00:03:14,660 Miss, if we miss the auspicious hour, it will not be good. 28 00:03:36,220 --> 00:03:37,860 I am the Se He tribe's Yi Li. 29 00:03:38,620 --> 00:03:39,820 And the person I will marry 30 00:03:39,940 --> 00:03:42,100 is the Xuan Yang tribe's Xuan Yang Zhi Ruo. 31 00:03:42,860 --> 00:03:44,200 Thank you for coming for afar, 32 00:03:44,300 --> 00:03:45,580 to attend our wedding 33 00:03:46,140 --> 00:03:48,580 to bear witness to this happy occasion. 34 00:03:51,780 --> 00:03:53,820 The women of Se He will only choose 35 00:03:53,940 --> 00:03:55,140 one man in their entire life. 36 00:03:56,180 --> 00:03:58,780 I will sincerely follow you in this life, 37 00:03:59,780 --> 00:04:02,020 and I would like to ask you if you are willing 38 00:04:02,140 --> 00:04:03,460 to only have me as your only wife in this life? 39 00:04:13,740 --> 00:04:14,340 I am willing. 40 00:04:19,540 --> 00:04:20,420 I am willing! 41 00:04:31,340 --> 00:04:33,240 I will become the tribe leader of Se He 42 00:04:34,020 --> 00:04:35,460 so my tribesmen will, to protect me 43 00:04:35,600 --> 00:04:37,340 fight you until only one person remains standing. 44 00:04:37,820 --> 00:04:39,220 And I will protect them, 45 00:04:39,340 --> 00:04:41,340 until I have shed every drop of my blood. 46 00:04:41,900 --> 00:04:43,250 If you marry me, 47 00:04:43,540 --> 00:04:45,340 then you must protect them with me. 48 00:04:45,820 --> 00:04:46,700 Will you? 49 00:04:47,260 --> 00:04:48,100 I only know, 50 00:04:48,940 --> 00:04:50,100 that I, Xuan Yang Zhi Ruo, 51 00:04:50,420 --> 00:04:52,620 from today onwards will be your, Yi Li's husband. 52 00:04:54,740 --> 00:04:56,680 I will use my life to protect you. 53 00:05:00,740 --> 00:05:01,900 From today onwards, 54 00:05:02,340 --> 00:05:07,060 Yi Li and Zhi Ruo will hold each other in times of good and bad, in life and death! 55 00:05:07,780 --> 00:05:10,340 Good! Good! 56 00:05:18,140 --> 00:05:20,300 Good! Good! 57 00:05:20,300 --> 00:06:37,470 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastination.site/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 58 00:05:33,180 --> 00:05:35,340 Yi Li, let me introduce to you, 59 00:05:36,020 --> 00:05:38,000 this is my eldest brother, Xuan Yang Yu Cheng. 60 00:05:39,860 --> 00:05:41,940 This is my younger sister Xuan Yang Ruo. 61 00:05:43,820 --> 00:05:46,380 This is her husband, Ling Yun Sheng Lun. 62 00:05:47,420 --> 00:05:50,000 We will be family from now on. 63 00:05:50,700 --> 00:05:53,320 Greetings, Eldest brother, younger sister, brother-in-law. 64 00:05:53,780 --> 00:05:54,220 4th sister-in-law. 65 00:05:56,060 --> 00:05:58,100 This is a dagger Sheng Lun and I crafted together. 66 00:05:58,260 --> 00:06:00,220 It is our gift to you. I hope you will like it. 67 00:06:02,820 --> 00:06:04,260 Anyone who has led an army 68 00:06:04,400 --> 00:06:06,640 would dream of a weapon crafted by Chi Yun. 69 00:06:06,900 --> 00:06:08,220 But the people from the pugilist world, 70 00:06:08,360 --> 00:06:09,100 all desire a sword 71 00:06:09,260 --> 00:06:10,600 crafted by Ling Yun Sheng Lun. 72 00:06:11,100 --> 00:06:12,900 This gift is too precious, 73 00:06:13,080 --> 00:06:13,820 thank you. 74 00:06:14,060 --> 00:06:15,300 It is only a simple matter. 75 00:06:15,420 --> 00:06:17,860 Our thoughts are expressed through the Ah-Mo's design. 76 00:06:18,340 --> 00:06:20,680 The blooming of the wakaki flower. I hope you will like it. 77 00:06:21,560 --> 00:06:22,860 I really love it. 78 00:06:23,020 --> 00:06:24,660 This is the gift I love the most. 79 00:06:31,520 --> 00:06:33,360 Although this is a normal wooden bracelet, 80 00:06:33,500 --> 00:06:35,820 but it carries the promise of the Se He tribe. 81 00:06:36,000 --> 00:06:37,020 If you are in trouble, 82 00:06:37,140 --> 00:06:38,080 no matter when, 83 00:06:38,180 --> 00:06:39,560 they will stand in front of you. 84 00:06:40,020 --> 00:06:40,980 Thank you 4th sister-in-law. 85 00:06:42,440 --> 00:06:45,620 Zhi Ruo, today is your important day, 86 00:06:46,020 --> 00:06:47,160 I know you have grown up, 87 00:06:48,340 --> 00:06:49,140 that is good. 88 00:06:51,340 --> 00:06:52,960 Father and Mother is waiting for you inside 89 00:06:53,060 --> 00:06:54,180 to pay your respects to them. 90 00:06:54,340 --> 00:06:55,340 Do not let them wait for too long. 91 00:06:55,520 --> 00:06:56,340 Alright, eldest brother. 92 00:07:08,940 --> 00:07:10,180 I will go and greet the guests. 93 00:07:10,300 --> 00:07:11,340 You go up first. 94 00:07:12,100 --> 00:07:14,020 Alright, hurry and come. 95 00:07:24,680 --> 00:07:26,000 Take everyone to rest. 96 00:07:26,100 --> 00:07:27,180 Prepare for tonight's wedding banquet. 97 00:07:27,300 --> 00:07:28,420 Yes, Princess. 98 00:07:41,280 --> 00:07:42,140 I did not expect, 99 00:07:42,620 --> 00:07:44,740 he would wear the red robe I made. 100 00:07:49,220 --> 00:07:49,780 Ah-Mo! 101 00:07:52,820 --> 00:07:54,240 Sister Yun Sang. 102 00:07:54,380 --> 00:07:57,300 What is it? You do not seem too happy? 103 00:07:59,580 --> 00:08:01,500 Today is 4th brother's wedding, 104 00:08:01,620 --> 00:08:03,220 How can I not be happy? 105 00:08:05,760 --> 00:08:07,020 I envy Yi Li so much. 106 00:08:08,000 --> 00:08:10,020 She is so carefree and can love whoever she desires. 107 00:08:10,900 --> 00:08:12,880 She does not like to share her husband 108 00:08:13,020 --> 00:08:13,820 with anyone so 109 00:08:14,400 --> 00:08:17,340 she made your 4th brother swear. 110 00:08:17,960 --> 00:08:19,440 Your 4th brother is a good man. 111 00:08:19,700 --> 00:08:21,740 He knew your Father would be angry, 112 00:08:21,960 --> 00:08:23,920 but he still made that promise. 113 00:08:24,380 --> 00:08:25,860 Why bother envying others? 114 00:08:26,700 --> 00:08:28,980 The King of Xuan Mu is your younger brother. 115 00:08:29,140 --> 00:08:30,580 He will not force you to do anything you do not want. 116 00:08:30,780 --> 00:08:32,340 If you are willing to marry beneath your rank, 117 00:08:32,480 --> 00:08:34,320 Jin Si will not hesitate to make the same promise. 118 00:08:34,460 --> 00:08:37,360 Growing old only with you by his side. 119 00:08:37,460 --> 00:08:39,860 Alright, enough of the jokes about me. 120 00:08:41,820 --> 00:08:42,740 It seems, 121 00:08:42,880 --> 00:08:45,620 Jin Shi's trip to Mt Xuan Mu was not wasteful. 122 00:08:46,000 --> 00:08:47,540 You've made up. 123 00:08:50,060 --> 00:08:52,380 Then when will you... 124 00:08:52,520 --> 00:08:54,000 What when? 125 00:08:54,100 --> 00:08:55,780 When will you marry? 126 00:08:56,920 --> 00:08:58,540 You are the Princess of Xuan Mu, 127 00:08:58,660 --> 00:09:01,540 although marrying General Jin Shi will cause you some grief, 128 00:09:01,660 --> 00:09:03,060 but you do not need to care about the opinions 129 00:09:03,180 --> 00:09:04,540 of others regarding the matters of the heart. 130 00:09:05,320 --> 00:09:06,900 As long as General Jin Shi persists, 131 00:09:07,060 --> 00:09:09,340 I believe Sheng Lun will definitely help him. 132 00:09:11,200 --> 00:09:12,800 Jin Shi hasn't thought of that much, 133 00:09:13,340 --> 00:09:14,180 but in his heart, 134 00:09:14,320 --> 00:09:16,460 he never saw me as a princess. 135 00:09:16,580 --> 00:09:18,860 He said as long as I nod my head, 136 00:09:18,980 --> 00:09:22,120 he will immediately go to the violet gold peak and ask Hao Xu for my hand. 137 00:09:22,660 --> 00:09:24,100 Then why didn't you agree? 138 00:09:25,120 --> 00:09:27,080 Hao Xu is a good younger brother, 139 00:09:27,340 --> 00:09:29,260 he will take my side in everything. 140 00:09:29,540 --> 00:09:31,120 Because he is such a good brother, 141 00:09:31,260 --> 00:09:32,940 how can I make things difficult for him? 142 00:09:34,180 --> 00:09:36,140 You know what Hao Xu is like, 143 00:09:36,420 --> 00:09:38,580 it is difficult being the King of Xuan Mu. 144 00:09:39,060 --> 00:09:40,580 Tong Zheng and the others are watching him closely. 145 00:09:40,740 --> 00:09:42,200 They never saw him as a king. 146 00:09:42,340 --> 00:09:44,660 If I am there, I can make them wary. 147 00:09:45,100 --> 00:09:46,420 But if I marry, 148 00:09:46,540 --> 00:09:48,240 and a general from another tribe, 149 00:09:48,380 --> 00:09:49,800 then it will place Hao Xu in a hard position. 150 00:09:51,040 --> 00:09:52,580 So I told Jin Shi, 151 00:09:53,060 --> 00:09:55,260 to wait for me a little longer. 152 00:09:55,760 --> 00:09:57,500 I believe it will not take long 153 00:09:57,620 --> 00:10:00,380 before Hao Xu will have command over the Xuan Mu army 154 00:10:00,580 --> 00:10:02,800 under Chi Yun's guidance. 155 00:10:03,600 --> 00:10:04,860 By then, 156 00:10:06,060 --> 00:10:07,860 I can be at ease 157 00:10:08,100 --> 00:10:09,800 and travel far away with Jin Shi. 158 00:10:10,580 --> 00:10:11,660 And then 159 00:10:11,980 --> 00:10:14,880 I can be a narrow minded, 160 00:10:15,000 --> 00:10:16,280 petty woman 161 00:10:16,400 --> 00:10:18,980 who only worries about her household 162 00:10:19,100 --> 00:10:22,380 and whether her husband has drunk the soup she made. 163 00:10:25,700 --> 00:10:26,820 Congratulations sister. 164 00:10:28,580 --> 00:10:31,280 For your Father, your younger brother and sister 165 00:10:31,580 --> 00:10:33,200 you have worried over them for so long. 166 00:10:33,300 --> 00:10:34,960 You should do something for yourself now. 167 00:10:36,240 --> 00:10:37,020 What about you? 168 00:10:37,480 --> 00:10:39,620 You've always been stubborn and wild, 169 00:10:40,060 --> 00:10:43,060 are you really going to listen to your Father's arrangement? 170 00:10:46,780 --> 00:10:48,180 I have my own plans. 171 00:10:49,100 --> 00:10:51,540 Look, 4th brother is so happy today, 172 00:10:52,220 --> 00:10:53,320 even since we were little, 173 00:10:53,420 --> 00:10:55,660 he has always protected me, given me the best. 174 00:10:56,080 --> 00:10:57,880 now I should do the same 175 00:10:58,000 --> 00:10:58,620 to him 176 00:10:59,880 --> 00:11:00,920 so that he can 177 00:11:01,060 --> 00:11:03,340 be with the woman he loves without any care. 178 00:11:04,100 --> 00:11:06,000 As long as he and Mother are well, 179 00:11:06,140 --> 00:11:07,660 that is my greatest happiness. 180 00:11:09,420 --> 00:11:12,360 Ah-Mo, you've finally grown up. 181 00:11:14,800 --> 00:11:16,020 People have to grow up. 182 00:11:17,480 --> 00:11:19,460 And there is nothing bad with growing up, 183 00:11:21,260 --> 00:11:22,660 seeing 4th brother so happy, 184 00:11:23,280 --> 00:11:25,340 I finally understand, 185 00:11:25,800 --> 00:11:29,860 that other people's happiness is the greatest happiness. 186 00:11:32,220 --> 00:11:34,140 I am even more pleased than if I was happy myself. 187 00:11:35,110 --> 00:11:37,280 You hope you can be happy. 188 00:11:40,860 --> 00:11:42,340 Alright, Ah-Mo, 189 00:11:42,500 --> 00:11:44,120 I have to handle some matters, 190 00:11:44,220 --> 00:11:45,900 hurry and go and observe the ceremony. 191 00:11:46,020 --> 00:11:47,660 Do not miss your brother's wedding. 192 00:11:48,920 --> 00:11:50,580 Alright. I will leave you. 193 00:11:50,650 --> 00:11:52,080 You must be happy. 194 00:12:01,140 --> 00:12:03,460 When Yin and Yang come together, 195 00:12:03,660 --> 00:12:06,960 a woman becomes a wife, 196 00:12:07,540 --> 00:12:12,860 Poems and songs hail the couple, this wedding came about by the grace of the king, 197 00:12:13,400 --> 00:12:14,580 and so 198 00:12:15,320 --> 00:12:20,420 The cry of the phoenix will bring prosperity to this family, signaling this affluence will last 5 lifetimes, 199 00:12:21,340 --> 00:12:26,040 It is the height of the blooming of love, and the songs bless this couple for 100 years of happiness. 200 00:12:27,380 --> 00:12:29,620 Today, the son of Xuan Yang, Zhi Ruo, 201 00:12:29,780 --> 00:12:33,540 with his good name and reputation, 202 00:12:33,780 --> 00:12:39,140 and Se He tribe's daughter, a virtuous lady of good breeding, 203 00:12:39,380 --> 00:12:43,180 are now joined in this miraculous union. 204 00:12:43,340 --> 00:12:47,320 To reach harmony in this joyous union, 205 00:12:48,060 --> 00:12:50,520 increasing the light of merriment, 206 00:12:50,620 --> 00:12:53,440 to transform a girl to a wife, 207 00:12:53,660 --> 00:12:56,400 on this beautiful day, 208 00:12:56,540 --> 00:13:00,460 words of blessing and gifts, and the delivery of merry songs 209 00:13:00,700 --> 00:13:05,540 shall increase the joyous occasion of the wedding night, where the candles shine brightly 210 00:13:05,780 --> 00:13:10,300 and bear witness to the pleasures in the room, and the music of the cries. 211 00:13:10,540 --> 00:13:14,120 Fortunately at this hour, it is suitable for weddings to be held, 212 00:13:14,240 --> 00:13:17,820 It is an honor for the door frame to be ruined by guests.... 213 00:13:27,980 --> 00:13:29,620 You received news of the Luo Shu square too? 214 00:13:29,800 --> 00:13:30,860 I received Tong Zheng's order, 215 00:13:31,020 --> 00:13:32,440 that the Luo Shu Square has appeared in the Yu valley 216 00:13:32,600 --> 00:13:33,580 and ordered me to go promptly. 217 00:13:33,860 --> 00:13:34,940 I believe Ling Yun and Xuan Yang, 218 00:13:35,080 --> 00:13:36,360 have received this news also. 219 00:13:36,520 --> 00:13:37,500 Let's hurry and go. 220 00:13:38,580 --> 00:13:39,340 Wait! 221 00:13:40,920 --> 00:13:42,240 Yun Sang's spiritual powers are weak. 222 00:13:42,380 --> 00:13:43,700 It is better if she remained in Xuan Yang, 223 00:13:43,760 --> 00:13:45,200 if she go it will alert too much commotion. 224 00:13:46,320 --> 00:13:48,880 Besides, although it is no secret, 225 00:13:49,440 --> 00:13:51,480 but normality must be maintained on the surface. 226 00:13:51,620 --> 00:13:52,420 I do not agree. 227 00:13:53,160 --> 00:13:54,640 It will be a dangerous journey, 228 00:13:54,800 --> 00:13:55,780 if there is a fight, 229 00:13:55,920 --> 00:13:57,320 no-one will show mercy to you. 230 00:13:57,500 --> 00:13:58,840 An extra person, means some extra strength. 231 00:13:58,960 --> 00:14:00,180 You should remain here princess. 232 00:14:00,660 --> 00:14:02,380 Lord Chi Yun is right. 233 00:14:02,700 --> 00:14:03,840 Please rest assured, 234 00:14:04,000 --> 00:14:05,020 we have Lord Chi Yun here, 235 00:14:05,160 --> 00:14:07,020 so our chances are greater. 236 00:14:07,840 --> 00:14:08,760 Alright then, 237 00:14:09,160 --> 00:14:10,540 be careful. 238 00:14:11,840 --> 00:14:12,540 Chi Yun. 239 00:14:12,720 --> 00:14:13,540 Do not worry, 240 00:14:14,480 --> 00:14:16,160 Ruo Jiang only wishes for peace, 241 00:14:16,620 --> 00:14:18,200 we do not want to rule over Da Huang. 242 00:14:18,480 --> 00:14:21,460 I am only going, to help Hao Xu. 243 00:14:23,580 --> 00:14:25,600 Alright, then be careful. 244 00:14:27,840 --> 00:14:28,680 Please take care. 245 00:14:41,200 --> 00:14:43,260 You hurriedly ushered me out 246 00:14:43,420 --> 00:14:44,840 of the Main Hall, 247 00:14:45,080 --> 00:14:46,060 did something occur? 248 00:14:46,220 --> 00:14:47,480 The golden bird that is guarding the Luo Shu Square, 249 00:14:47,640 --> 00:14:48,620 has appeared in Yu Valley. 250 00:14:48,980 --> 00:14:50,520 And it is no secret anymore. 251 00:14:50,620 --> 00:14:52,240 All the tribes have sent their best men forward 252 00:14:52,380 --> 00:14:54,480 I would like to ask permission to go to Yu Valley too. 253 00:14:54,720 --> 00:14:57,800 The Luo Shu Square protects the safety of all the tribes in Da Huang. 254 00:14:57,940 --> 00:15:00,040 We must not delay. Hurry and go 255 00:15:00,340 --> 00:15:03,240 and bring the Luo Shu Square for Xuan Yang. 256 00:15:03,370 --> 00:15:04,440 Understood. 257 00:15:05,340 --> 00:15:08,080 Yu Cheng, be careful. 258 00:15:21,280 --> 00:15:21,920 Princess, 259 00:15:22,220 --> 00:15:23,180 Princess, please stop there. 260 00:15:29,780 --> 00:15:31,760 Greetings Queen, greetings Princess. 261 00:15:32,160 --> 00:15:34,020 Uncle Ye Bing who are you so apprehensive? 262 00:15:34,200 --> 00:15:37,080 Princess, His Majesty invited you to meet with his living quarters. 263 00:15:37,740 --> 00:15:39,660 Uncle, do you know what happened? 264 00:15:40,520 --> 00:15:42,260 Please forgive me, I do not know. 265 00:15:43,880 --> 00:15:45,400 Your Father probably misses you. 266 00:15:45,880 --> 00:15:46,900 Go then. 267 00:15:48,860 --> 00:15:49,780 Alright. 268 00:15:49,920 --> 00:15:51,520 Then I will come and keep you company. 269 00:15:52,160 --> 00:15:55,360 You, always surround me every day. 270 00:15:55,560 --> 00:15:57,460 You should spend some more time with Sheng Lun. 271 00:15:59,260 --> 00:16:00,720 I will go and see Father first. 272 00:16:00,720 --> 00:17:26,300 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastination.site/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 273 00:16:19,450 --> 00:16:20,460 Father. 274 00:16:21,820 --> 00:16:22,880 Ah-Mo, you're here. 275 00:16:23,680 --> 00:16:24,440 Sit here. 276 00:16:34,960 --> 00:16:40,640 Ah-Mo, how does Ling Yun Sheng Lun treat you? 277 00:16:41,540 --> 00:16:42,780 He treats me well. 278 00:16:43,240 --> 00:16:44,760 That is good. That is good. 279 00:16:44,860 --> 00:16:46,080 I told you, 280 00:16:46,240 --> 00:16:48,020 it is an absolutely 281 00:16:48,200 --> 00:16:50,680 correct decision for you to marry him. 282 00:16:51,260 --> 00:16:56,000 He will love you like your mother and I do. 283 00:16:56,840 --> 00:16:57,960 Yes Father. 284 00:16:59,300 --> 00:17:01,520 As you are in harmony, 285 00:17:01,620 --> 00:17:02,520 then I can be at ease. 286 00:17:03,000 --> 00:17:06,000 There are some things you should keep in mind, 287 00:17:06,920 --> 00:17:10,420 I wish to hold my grandchild. 288 00:17:11,300 --> 00:17:15,280 Father, I understand what you mean. 289 00:17:15,370 --> 00:17:16,300 But it cannot be rushed. 290 00:17:18,500 --> 00:17:22,620 You and Sheng Lun both carry royal blood in your veins. 291 00:17:23,240 --> 00:17:25,980 Sheng Lun is strong in spiritual powers, and cares for you deeply. 292 00:17:26,100 --> 00:17:27,380 In the normal situation.... 293 00:17:29,280 --> 00:17:30,220 How about this? 294 00:17:30,560 --> 00:17:32,580 Before you leave from us, 295 00:17:32,720 --> 00:17:36,300 I will ask the female physician to inspect your body, 296 00:17:37,260 --> 00:17:38,700 Could Father know 297 00:17:38,880 --> 00:17:40,100 about my agreement with Sheng Lun? 298 00:17:41,220 --> 00:17:44,080 Or did he hear about my relationship with Chi Yun? 299 00:17:44,500 --> 00:17:46,340 You have been married for so long, 300 00:17:46,500 --> 00:17:48,800 you are the eldest princess consort, 301 00:17:48,940 --> 00:17:51,520 yet there is no news of your pregnancy. 302 00:17:55,140 --> 00:17:59,540 Father, this is determined by the Heavens. 303 00:18:00,140 --> 00:18:02,140 When my destiny with my child comes, 304 00:18:02,320 --> 00:18:03,560 then it will come. 305 00:18:05,880 --> 00:18:07,100 Then I am over thinking it. 306 00:18:09,680 --> 00:18:11,140 I just received news, 307 00:18:11,880 --> 00:18:15,500 that the Luo Shu Square has appeared in Yu Valley. 308 00:18:16,140 --> 00:18:19,760 Although your mother's tribe, the Muqing tribe is not royalty, 309 00:18:19,920 --> 00:18:23,660 but their position was once like Xuan Mu and Ling Yun 310 00:18:23,800 --> 00:18:26,880 they were important ministers under Emperor Pan Gu's command. 311 00:18:27,340 --> 00:18:29,240 Your mother once told me, 312 00:18:29,380 --> 00:18:31,400 it has been passed down by the Muqing tribe 313 00:18:31,540 --> 00:18:35,080 that the Luo Shu Square is not just a map, 314 00:18:35,870 --> 00:18:37,000 it harbors 315 00:18:37,140 --> 00:18:40,160 a greater secret than how Pan Gu opened the skies. 316 00:18:40,280 --> 00:18:43,880 I think that is why Xuan Mu and Ling Yun 317 00:18:44,040 --> 00:18:46,940 are so anxious. 318 00:18:47,620 --> 00:18:50,320 Although I do not care for such rumors, 319 00:18:50,920 --> 00:18:52,260 but the Luo Shu Square, 320 00:18:52,420 --> 00:18:54,660 cannot fall into the hands of others. 321 00:18:54,900 --> 00:18:56,560 If it is true, 322 00:18:57,260 --> 00:18:59,420 then the situation of Da Huang, 323 00:18:59,580 --> 00:19:02,460 is not one which we can predict. 324 00:19:04,480 --> 00:19:05,840 This rumor, 325 00:19:06,000 --> 00:19:08,480 I do not know how many times this has spread, 326 00:19:08,640 --> 00:19:10,520 who knows whether it is true or not. 327 00:19:10,660 --> 00:19:11,900 Whether it is true or not, 328 00:19:12,760 --> 00:19:16,220 Xuan Yang would rather ruin the Luo Shu Square, 329 00:19:16,350 --> 00:19:18,560 than let it fall into someone else's hands. 330 00:19:19,000 --> 00:19:20,700 If Xuan Mu obtains it, 331 00:19:21,080 --> 00:19:24,080 then the destruction of Xuan Yang will be close. 332 00:19:24,860 --> 00:19:27,550 This is related to the entire Xuan Yang's safety, 333 00:19:27,700 --> 00:19:29,920 so I must be careful. 334 00:19:30,260 --> 00:19:31,840 I have sent your elder brother Yu Cheng, 335 00:19:32,000 --> 00:19:33,720 to take some men to hurry to Yu Valley. 336 00:19:33,900 --> 00:19:35,520 But your husband Sheng Lun, 337 00:19:35,680 --> 00:19:37,920 and Ling Yun's Di Yin and Han Yan, 338 00:19:38,080 --> 00:19:40,060 and Ruo Jiang's Chi Yun, 339 00:19:40,200 --> 00:19:43,500 Xuan Mu's Tong Zheng, Kun Bu, Xing Mang, 340 00:19:43,660 --> 00:19:46,000 have all hurried to the Yu Valley. 341 00:19:46,300 --> 00:19:48,400 I am worried about Yu Cheng. 342 00:19:48,550 --> 00:19:52,480 I wish to ask Zhi Ruo to go and help him, 343 00:19:53,080 --> 00:19:55,060 but I feel it is not appropriate. 344 00:19:56,800 --> 00:19:58,520 Although you are a woman, 345 00:19:59,160 --> 00:20:01,600 but you are intelligent and observant, 346 00:20:02,300 --> 00:20:04,380 I wish to hear your opinion. 347 00:20:05,640 --> 00:20:07,340 Today is 4th brother's wedding. 348 00:20:07,680 --> 00:20:09,340 How can I ask 4th brother to go to the Yu Valley? 349 00:20:12,140 --> 00:20:15,260 Father I wish to go to the Yu valley. 350 00:20:16,300 --> 00:20:18,280 Tonight is 4th brother's wedding night. 351 00:20:18,420 --> 00:20:21,000 I do not want 4th brother and sister-in-law to 352 00:20:21,320 --> 00:20:23,380 experience separation immediately after their wedding. 353 00:20:24,640 --> 00:20:26,760 Although my spiritual strength is not as strong as 4th brother, 354 00:20:27,380 --> 00:20:29,320 but Sheng Lun and I are husband and wife. 355 00:20:29,820 --> 00:20:32,200 I think I can sway him. 356 00:20:33,000 --> 00:20:34,560 Besides I fear we may have to rely 357 00:20:34,720 --> 00:20:36,720 on our intelligence in the end. 358 00:20:36,820 --> 00:20:37,820 And not our strength. 359 00:20:41,340 --> 00:20:45,060 Although I have many children 360 00:20:45,760 --> 00:20:48,680 but there are few that 361 00:20:49,500 --> 00:20:50,540 understand my mind. 362 00:20:51,700 --> 00:20:54,040 Father, although I am married, 363 00:20:54,180 --> 00:20:56,040 but I will always be your daughter. 364 00:20:56,320 --> 00:20:57,400 Just let me go. 365 00:20:57,700 --> 00:21:00,440 Ah-Mo, you have worked hard. 366 00:21:00,540 --> 00:21:01,400 You must remember, 367 00:21:01,540 --> 00:21:05,080 you and Yu Cheng's safety is what is most important. 368 00:21:05,640 --> 00:21:08,200 And then it is the Luo Shu square. 369 00:21:09,220 --> 00:21:10,280 I understand. 370 00:21:13,180 --> 00:21:13,860 Ah-Mo, 371 00:21:15,260 --> 00:21:17,160 you must take care. 372 00:21:17,280 --> 00:21:19,400 Do not over exert yourself when you face danger. 373 00:21:20,340 --> 00:21:21,660 Yes, Father. 374 00:21:49,600 --> 00:21:50,820 Ah-Mo greets 2nd Mother. 375 00:21:57,400 --> 00:21:59,320 I have something to do at Chao Yun Hall 376 00:21:59,460 --> 00:22:00,440 so I will not intrude on you. 377 00:22:01,560 --> 00:22:02,700 3rd brother's matter, 378 00:22:03,180 --> 00:22:04,800 I offer my condolences. 379 00:22:12,420 --> 00:22:14,020 Am I your 2nd mother? 380 00:22:16,700 --> 00:22:17,620 Do not gloat, 381 00:22:17,780 --> 00:22:20,100 I will make Muqing Liaoruo, 382 00:22:20,280 --> 00:22:21,820 that cruel, merciless woman 383 00:22:21,980 --> 00:22:23,520 taste all the pain in the world. 384 00:22:24,200 --> 00:22:25,580 What do you mean by that? 385 00:22:26,220 --> 00:22:28,480 It was your Eldest Brother who hurt Hui'er. 386 00:22:28,780 --> 00:22:30,640 I will not forgive you! 387 00:22:32,000 --> 00:22:33,220 What nonsense are you talking about? 388 00:22:33,560 --> 00:22:34,620 3rd brother died in battle. 389 00:22:34,740 --> 00:22:36,200 How can Eldest Brother cause his death. 390 00:22:36,320 --> 00:22:37,100 It was him! 391 00:22:38,440 --> 00:22:40,320 He wishes to burn Hui'er to death long ago.! 392 00:22:41,520 --> 00:22:45,680 Your eldest brother wishes to avenge your 2nd brother Zhang Chou. 393 00:22:47,000 --> 00:22:49,180 He hated Hui'er for burning Chang Zhou to death. 394 00:22:50,380 --> 00:22:52,180 It must be him. 395 00:22:53,400 --> 00:22:56,160 What did you say? 2nd brother was killed by 3rd brother? 396 00:22:59,400 --> 00:22:59,980 Ah-Mo! 397 00:23:00,480 --> 00:23:02,580 My Mother is too upset by 3rd brother's death. 398 00:23:02,880 --> 00:23:04,180 She would often say something strange. 399 00:23:04,340 --> 00:23:05,420 Do not take it to heart. 400 00:23:05,600 --> 00:23:06,280 9th brother, 401 00:23:06,420 --> 00:23:07,700 how can you be on her side? 402 00:23:08,710 --> 00:23:10,900 Do not forget who killed your only eldest brother. 403 00:23:11,880 --> 00:23:14,080 Ah-Mo, my Mother is depressed. 404 00:23:14,240 --> 00:23:15,500 I can look after her. 405 00:23:15,700 --> 00:23:18,020 If you are busy, then go. I will not see you off. 406 00:23:21,420 --> 00:23:23,820 As that is the case, then I will leave first. 407 00:23:35,240 --> 00:23:36,840 9th elder brother and I are closest in age. 408 00:23:37,040 --> 00:23:38,300 And we share the same teacher. 409 00:23:39,220 --> 00:23:41,740 We spent every day together when we were little, and were close, 410 00:23:42,100 --> 00:23:43,340 so our kinship ran deeply. 411 00:23:44,400 --> 00:23:45,420 But now, 412 00:23:46,160 --> 00:23:47,760 we drifted further and further apart. 413 00:23:59,940 --> 00:24:01,320 The Golden bird is just below. 414 00:24:01,460 --> 00:24:02,640 All the skilled martial arts have gone in. 415 00:24:02,840 --> 00:24:03,560 Wait for me here. 416 00:24:03,700 --> 00:24:04,840 I wish to go with you! 417 00:24:05,140 --> 00:24:06,420 No! You are too weak, 418 00:24:06,580 --> 00:24:07,760 you will be killed if you go in. 419 00:24:08,560 --> 00:24:09,150 But I.... 420 00:24:09,320 --> 00:24:10,040 No, but... 421 00:24:11,620 --> 00:24:12,480 Wait for me here. 422 00:24:12,480 --> 00:25:34,800 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastination.site/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 423 00:24:38,920 --> 00:24:39,700 Princess. 424 00:24:41,240 --> 00:24:41,720 Mother. 425 00:24:44,240 --> 00:24:45,600 Did you go to see your Father? 426 00:24:48,780 --> 00:24:50,880 What did your Father say to you? 427 00:24:51,880 --> 00:24:53,080 Nothing. 428 00:24:53,620 --> 00:24:55,520 It was just small talk. 429 00:24:55,920 --> 00:24:56,880 And he asked, 430 00:24:57,880 --> 00:24:59,860 if Sheng Lun treated me well? 431 00:25:00,720 --> 00:25:02,340 Then how did you answer? 432 00:25:04,100 --> 00:25:05,460 He treats me quite well. 433 00:25:08,320 --> 00:25:12,560 Ah-Mo, do you feel happy now? 434 00:25:18,640 --> 00:25:21,100 Happier than I imagined. 435 00:25:22,920 --> 00:25:23,860 That is good. 436 00:25:24,600 --> 00:25:26,960 Happiness if how you make it. 437 00:25:28,220 --> 00:25:30,880 Perhaps Ling Yun is not the one you love, 438 00:25:32,320 --> 00:25:33,680 but he can give you 439 00:25:33,800 --> 00:25:35,340 the best life possible. 440 00:25:38,930 --> 00:25:39,820 I understand. 441 00:25:48,600 --> 00:25:49,260 Mother! 442 00:25:53,280 --> 00:25:53,860 It's alright. 443 00:25:58,620 --> 00:25:59,700 Do not mind me. 444 00:26:00,180 --> 00:26:01,880 I will make Muqing Liaoruo, 445 00:26:02,000 --> 00:26:03,460 that cruel, merciless woman 446 00:26:03,580 --> 00:26:05,340 taste all the pain in the world. 447 00:26:08,000 --> 00:26:11,240 Mother, do not do needlework again. 448 00:26:11,460 --> 00:26:12,660 It is not good for your sight. 449 00:26:12,920 --> 00:26:14,240 You must rest more often. 450 00:26:15,400 --> 00:26:17,080 Alright, I will listen to you. 451 00:26:17,400 --> 00:26:19,080 I will not sew today. 452 00:26:19,460 --> 00:26:20,340 Oh yes, Mother. 453 00:26:21,340 --> 00:26:23,580 I may have to leave the mountain. 454 00:26:24,280 --> 00:26:25,860 With Sheng Lun? 455 00:26:28,400 --> 00:26:29,420 You could say that. 456 00:26:30,620 --> 00:26:33,980 You are married. If that is true, then it is. 457 00:26:34,100 --> 00:26:35,680 How can you say you can say that? 458 00:26:36,720 --> 00:26:39,020 I will not intrude myself on you. 459 00:26:39,240 --> 00:26:41,680 Go wherever you wish to. 460 00:26:41,980 --> 00:26:44,800 If Shenglun is there, I am at ease. 461 00:27:16,060 --> 00:27:17,880 Lord Chi Yun, General Tong, please wait. 462 00:27:20,580 --> 00:27:21,280 What is it? 463 00:27:22,580 --> 00:27:24,340 There are too many crossroads and it's complex. 464 00:27:24,880 --> 00:27:27,240 If we all find the golden bird together, 465 00:27:27,400 --> 00:27:28,500 then it will be too ineffective. 466 00:27:29,040 --> 00:27:30,720 Why don't we separate and look for it? 467 00:27:30,880 --> 00:27:32,720 As soon as someone find the golden bird, 468 00:27:32,860 --> 00:27:34,480 we will be able to perform a service to Xuan Mu. 469 00:27:36,320 --> 00:27:38,740 You are both from the Xuan Mu tribe, 470 00:27:39,420 --> 00:27:40,600 but there are some, 471 00:27:40,920 --> 00:27:42,800 who do not belong to Xuan Mu. 472 00:27:43,420 --> 00:27:45,960 Who knows if he will have other intentions? 473 00:27:47,240 --> 00:27:49,200 The Yu Valley is unpredictable and perilous. 474 00:27:49,340 --> 00:27:51,200 It is too dangerous for you to go alone. 475 00:27:51,350 --> 00:27:52,340 How about this? 476 00:27:52,520 --> 00:27:53,420 The two of you form a team. 477 00:27:53,540 --> 00:27:55,280 Search in the opposite direction. 478 00:27:55,420 --> 00:27:57,100 If you cannot find it, 479 00:27:57,240 --> 00:27:59,580 then you can keep the others there. 480 00:28:01,160 --> 00:28:02,960 You are right. 481 00:28:03,280 --> 00:28:04,800 Lord Chi Yun what do you think? 482 00:28:06,000 --> 00:28:07,340 I will listen to you. 483 00:28:07,960 --> 00:28:09,260 Then we will meet outside the cave. 484 00:28:10,400 --> 00:28:11,100 Let's go. 485 00:28:22,600 --> 00:28:24,520 It was your eldest brother who killed Hui'er. 486 00:28:25,300 --> 00:28:26,980 I will not forgive you. 487 00:28:29,140 --> 00:28:31,060 Did Eldest Brother kill 3rd brother? 488 00:29:07,260 --> 00:29:08,040 Where is Eldest brother? 489 00:29:08,500 --> 00:29:09,480 His Highness went down. 490 00:29:15,280 --> 00:29:16,420 Lie Yang! Come back! 491 00:29:18,080 --> 00:29:19,620 This is the Yu Valley, do not be so rash. 492 00:29:22,840 --> 00:29:23,980 How is the situation? 493 00:29:24,120 --> 00:29:26,060 Is the Luo Shu Square really within the Yu Valley? 494 00:29:26,270 --> 00:29:27,320 It should be true. 495 00:29:27,470 --> 00:29:28,480 The Golden Bird has appeared, 496 00:29:28,620 --> 00:29:29,840 there is a large cave underneath. 497 00:29:29,960 --> 00:29:30,960 Everyone has gone in. 498 00:29:31,280 --> 00:29:32,580 His Highness and Ling Yun Sheng Lun 499 00:29:32,740 --> 00:29:34,580 have gone in for almost 2 hours already. 500 00:29:36,320 --> 00:29:38,060 When the sun travels further west, the Yu Valley's 501 00:29:38,180 --> 00:29:39,860 engulfing powers become stronger and stronger. 502 00:29:40,400 --> 00:29:41,960 No-one can escape from it, no matter how powerful. 503 00:29:42,320 --> 00:29:44,560 I worry Eldest prince will be in trouble. 504 00:29:47,720 --> 00:29:48,600 Help me keep and eye on them. 505 00:29:48,740 --> 00:29:49,800 Do not let them into the Yu Valley. 506 00:29:49,900 --> 00:29:50,830 I will go and find eldest brother. 507 00:29:51,660 --> 00:29:53,320 Princess, be careful. 508 00:29:53,480 --> 00:29:54,280 You must remember, 509 00:29:54,380 --> 00:29:57,100 you must come out before the sun sets. 510 00:30:37,460 --> 00:30:38,740 Kun Bu, Xing Mang 511 00:30:38,980 --> 00:30:40,220 greets the prince of Ling Yun. 512 00:30:41,020 --> 00:30:42,640 You do not need to be so courteous. 513 00:30:43,520 --> 00:30:45,280 Anyone who enters the Yu Valley can obtain the Golden Bird, 514 00:30:45,480 --> 00:30:47,500 regardless of station and strength. 515 00:30:53,580 --> 00:30:54,640 What are you doing? 516 00:30:55,260 --> 00:30:58,000 I heard Prince Ling Yun is incomparable in strength 517 00:30:58,100 --> 00:30:59,000 and powerful. 518 00:30:59,460 --> 00:31:02,940 Kun Bu wishes to spar with you. 519 00:32:52,180 --> 00:32:53,400 You trap me here, 520 00:32:53,580 --> 00:32:54,620 what do you mean by this? 521 00:32:54,780 --> 00:32:55,720 I do not wish to hurt you, 522 00:32:55,820 --> 00:32:57,320 so I can only trap you here. 523 00:32:57,460 --> 00:33:00,040 That way Xuan Yang will lose a strong supporter 524 00:33:00,200 --> 00:33:01,880 and the odds against us capturing the Golden Bird 525 00:33:02,040 --> 00:33:02,840 will be greater. 38038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.