All language subtitles for This.Is.Us.S06E16.1080p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:02,970 Previously on This Is Us... 2 00:00:03,104 --> 00:00:05,573 Every morning at 6:45, 3 00:00:05,706 --> 00:00:08,209 I am the first thing she sees when she wakes up. 4 00:00:08,342 --> 00:00:09,877 Let's get you out of bed. 5 00:00:10,010 --> 00:00:11,745 And it grounds her. 6 00:00:11,879 --> 00:00:14,548 In the event that Miguel, God forbid, is not here 7 00:00:14,682 --> 00:00:16,750 to make decisions for me, I'm gonna need one of you 8 00:00:16,884 --> 00:00:18,486 to stand in for him. 9 00:00:18,619 --> 00:00:21,889 Kate. I want it to be you. 10 00:00:23,224 --> 00:00:25,593 - ♪ Little darling ♪ - (baby crying over monitor) 11 00:00:25,726 --> 00:00:29,530 - ♪ It's been a long, cold, lonely winter ♪ - Jack. 12 00:00:31,432 --> 00:00:32,600 - ♪ Little darling... ♪ - (snoring) 13 00:00:32,733 --> 00:00:36,003 Come on, I've been up six times already. 14 00:00:36,137 --> 00:00:38,939 - Can you please go? - (crying continues) 15 00:00:39,073 --> 00:00:42,476 - ♪ Here comes the sun ♪ - Jack. 16 00:00:42,610 --> 00:00:44,578 - ♪ Here comes the sun... ♪ - Mommy's here. 17 00:00:44,712 --> 00:00:46,247 Daddy couldn't make it. 18 00:00:46,380 --> 00:00:47,615 ♪ It's all right ♪ 19 00:00:47,748 --> 00:00:50,017 (crying) 20 00:00:50,151 --> 00:00:51,852 REBECCA: Okay, okay. 21 00:00:51,985 --> 00:00:55,089 Oh, Kevin. You woke up Randall. 22 00:00:55,223 --> 00:00:56,857 (groans) 23 00:00:56,990 --> 00:00:59,093 Your sister's not crying. 24 00:00:59,227 --> 00:01:01,295 (crying continues louder) 25 00:01:02,563 --> 00:01:04,298 KATE: Mom, I had a bad dream. 26 00:01:04,432 --> 00:01:05,299 Hmm? 27 00:01:05,433 --> 00:01:07,034 ♪ Since it's been here ♪ 28 00:01:07,168 --> 00:01:09,803 (sighs) Was it about gremlins? 29 00:01:09,937 --> 00:01:12,173 - ♪ Here comes the sun... ♪ - Okay. 30 00:01:12,306 --> 00:01:14,642 Kate, sweetheart, they are not real. 31 00:01:14,775 --> 00:01:16,510 Can I have waffles? 32 00:01:16,644 --> 00:01:19,180 It's 5:00 a.m., Kate. 33 00:01:19,313 --> 00:01:20,848 - (scoffs) - ♪ It's all right... ♪ 34 00:01:20,981 --> 00:01:22,850 Now, what are you guys doing in here? 35 00:01:22,983 --> 00:01:26,220 Kate woke us up 'cause she has a bad dream about gremlins, 36 00:01:26,354 --> 00:01:28,189 and now we're scared, too. 37 00:01:28,322 --> 00:01:29,357 Can we have waffles? 38 00:01:29,490 --> 00:01:31,525 (sighs) 39 00:01:31,659 --> 00:01:33,627 Yes, we can all have waffles. 40 00:01:33,761 --> 00:01:35,729 ♪ Sun, sun, sun... ♪ 41 00:01:35,863 --> 00:01:37,998 I'm gonna go make waffles. 42 00:01:40,334 --> 00:01:42,203 ♪ Little darling ♪ 43 00:01:42,336 --> 00:01:44,672 - RANDALL: Mom. - ♪ I feel that I... ♪ 44 00:01:44,805 --> 00:01:46,640 - Randall? What-What's wrong? - I need you to sign 45 00:01:46,774 --> 00:01:49,076 my permission slip for the debate tournament today. 46 00:01:49,210 --> 00:01:51,812 It's-it's 4:30 in the morning. 47 00:01:51,945 --> 00:01:54,482 And the bus leaves for the debate at 6:00, 48 00:01:54,615 --> 00:01:56,083 so please hurry. 49 00:01:56,217 --> 00:01:57,951 ♪ Here comes the sun ♪ 50 00:02:00,354 --> 00:02:01,989 - Thank you. - ♪ Here comes the sun ♪ 51 00:02:02,122 --> 00:02:04,024 ♪ And I say ♪ 52 00:02:04,158 --> 00:02:06,194 - ♪ It's all right ♪ - (footsteps departing) 53 00:02:06,327 --> 00:02:07,995 - ♪ It's all right... ♪ - KATE: Randall! 54 00:02:08,128 --> 00:02:10,764 It is the literal ass crack of dawn! 55 00:02:10,898 --> 00:02:13,301 Can you not walk so loud?! 56 00:02:19,240 --> 00:02:21,041 (insects chirping) 57 00:02:22,543 --> 00:02:23,977 Miguel? 58 00:02:30,351 --> 00:02:31,819 Miguel? 59 00:02:34,755 --> 00:02:37,391 (groans) 60 00:02:37,525 --> 00:02:38,859 Miguel? 61 00:02:38,992 --> 00:02:41,028 - Miguel? - Ms. Pearson. 62 00:02:41,161 --> 00:02:42,563 - It's okay. 63 00:02:42,696 --> 00:02:44,232 - Who are you? - You're okay. I'm your nurse. 64 00:02:44,365 --> 00:02:46,033 - Where-Where's Miguel? - It's okay. 65 00:02:46,166 --> 00:02:47,601 - I want Miguel. I need Miguel. - Okay. 66 00:02:47,735 --> 00:02:50,137 Hey, Mom. You're okay. 67 00:02:50,271 --> 00:02:51,272 Why won't this woman tell me where Miguel is? 68 00:02:51,405 --> 00:02:52,340 Where is Miguel? 69 00:02:53,641 --> 00:02:56,043 - KATE: He's not here right now. - REBECCA: Where is he? 70 00:02:56,176 --> 00:02:58,546 - I got it. Thank you. - Mm-hmm. 71 00:02:58,679 --> 00:03:00,381 - (Rebecca scoffs) - Oh, Mom. 72 00:03:00,514 --> 00:03:02,750 (whispers) Can we get you back in bed, Mom? 73 00:03:02,883 --> 00:03:05,085 - Thank you. - REBECCA: Where is Miguel? 74 00:03:08,589 --> 00:03:09,657 Can one of you help with the pillow? 75 00:03:09,790 --> 00:03:11,359 Yeah. 76 00:03:12,360 --> 00:03:14,395 ♪ ♪ 77 00:03:23,737 --> 00:03:25,273 Okay. There you go. 78 00:03:27,040 --> 00:03:28,576 You need your rest, 79 00:03:28,709 --> 00:03:30,944 'cause tomorrow we're gonna have a fun, beautiful day. 80 00:03:31,078 --> 00:03:33,581 Where is Miguel? 81 00:03:44,558 --> 00:03:46,594 ♪ ♪ 82 00:03:52,666 --> 00:03:54,835 Good morning. 83 00:03:54,968 --> 00:03:56,470 - Hey. - Anybody get any sleep last night? 84 00:03:56,604 --> 00:03:58,706 - Not a wink. - No. - Okay. 85 00:03:58,839 --> 00:04:00,474 (fridge opens) 86 00:04:00,608 --> 00:04:02,510 How much longer do you think she's gonna be like this? 87 00:04:02,643 --> 00:04:04,011 Waking up, asking for Miguel? 88 00:04:04,144 --> 00:04:07,615 I mean, it's only been a week since he's been gone. 89 00:04:07,748 --> 00:04:09,182 Laila said it's gonna take time. 90 00:04:09,317 --> 00:04:11,319 Has anybody seen Sophie? 91 00:04:11,452 --> 00:04:12,486 I got out of the shower, and she was already gone. 92 00:04:12,620 --> 00:04:14,154 She went into town for bagels 93 00:04:14,288 --> 00:04:16,123 with Beth and Philip. 94 00:04:16,256 --> 00:04:18,959 Beth said all this sadness called for some carbs. 95 00:04:19,092 --> 00:04:20,328 - (door closes) - NICKY: All right, let's go! 96 00:04:20,461 --> 00:04:22,363 All right, everybody peed? 97 00:04:22,496 --> 00:04:25,065 All right, Edie and I have an action day planned 98 00:04:25,198 --> 00:04:27,368 of Poconos fun, so we don't have any time 99 00:04:27,501 --> 00:04:30,738 to be waylaid by little tiny bladders. 100 00:04:30,871 --> 00:04:32,340 - Go pee. Come on, guys. - Come on. Out. 101 00:04:32,473 --> 00:04:34,542 - Go pee. Go quickly. - Go pee. 102 00:04:34,675 --> 00:04:36,043 - ELIJAH: Come on. - Franny, you peed? 103 00:04:36,176 --> 00:04:37,345 Yes. 104 00:04:37,478 --> 00:04:38,846 Are you lying? 105 00:04:38,979 --> 00:04:40,648 - Yes. - NICKY: Yeah. 106 00:04:40,781 --> 00:04:42,550 (laughter) 107 00:04:44,785 --> 00:04:46,820 Thank you for letting us air the kids out today, 108 00:04:46,954 --> 00:04:48,889 - showing us around. - Oh, it's our pleasure. 109 00:04:49,022 --> 00:04:51,091 - We really love this town. - It's true. It's true. 110 00:04:51,224 --> 00:04:53,727 And that cabin is the best place I've ever lived. 111 00:04:53,861 --> 00:04:56,364 That said, before that I lived in 112 00:04:56,497 --> 00:04:58,699 a rusted-out trailer and in a Vietnam war zone. 113 00:04:58,832 --> 00:05:00,233 - Yep, that'll do it. - Great, wow. 114 00:05:00,368 --> 00:05:01,935 - (laughs) - Okay, we got... Come on, guys. 115 00:05:02,069 --> 00:05:03,170 - Let's go. - All right, let's go. - Bye-bye. 116 00:05:03,303 --> 00:05:04,605 - Let's go. See you guys later. - All right. 117 00:05:04,738 --> 00:05:06,173 - All right, be good. Have fun. - (overlapping goodbyes) 118 00:05:06,306 --> 00:05:07,875 - ELIJAH: Have a great day. - Bye. 119 00:05:08,008 --> 00:05:10,544 (departing chatter) 120 00:05:10,678 --> 00:05:12,513 - (takes deep breath) - (door closes) 121 00:05:12,646 --> 00:05:16,283 Okay. So, everyone 100% has to go back to real life on Monday? 122 00:05:16,417 --> 00:05:19,453 I have the series finale Manny table read. 123 00:05:19,587 --> 00:05:22,390 Mmm. How many Mannys is that total? 200, 300? 124 00:05:22,523 --> 00:05:24,358 - Too many. Don't want to talk about it. - KATE: Wow. Exciting. 125 00:05:24,492 --> 00:05:25,726 KEVIN: (chuckles) Don't want to talk about it. 126 00:05:25,859 --> 00:05:27,761 - KATE: I'm swamped at work. - KEVIN: Mm. 127 00:05:27,895 --> 00:05:29,563 Toby and Laura, they've been so good about watching the kids, 128 00:05:29,697 --> 00:05:31,399 but I'd kind of like to see my children. 129 00:05:31,532 --> 00:05:33,033 KEVIN: Fair enough. 130 00:05:35,536 --> 00:05:37,070 Um... 131 00:05:40,741 --> 00:05:41,842 I do think we need to have a family meeting. 132 00:05:43,110 --> 00:05:45,012 Come up with a plan for Mom. 133 00:05:47,114 --> 00:05:48,449 Uh, we have a plan for Mom. 134 00:05:48,582 --> 00:05:50,884 The plan was... 135 00:05:51,018 --> 00:05:52,753 I built this house, that-that was the plan. 136 00:05:52,886 --> 00:05:56,156 And-and it served her well for many years. 137 00:05:56,289 --> 00:05:58,058 But Miguel is gone now, 138 00:05:58,191 --> 00:05:59,627 and we can't just leave her all alone here. 139 00:05:59,760 --> 00:06:01,395 - Right? - No. Well, she's not alone, though. 140 00:06:01,529 --> 00:06:02,763 She's got Laila, right? 141 00:06:02,896 --> 00:06:03,897 We can get another house aide. 142 00:06:04,031 --> 00:06:05,065 But aides aren't enough. 143 00:06:05,198 --> 00:06:06,299 She needs family. 144 00:06:06,434 --> 00:06:08,235 Of course she needs family. 145 00:06:08,368 --> 00:06:10,638 And when The Manny is done, I will be here. 146 00:06:10,771 --> 00:06:12,406 Twice a month. I'll be here every other week, 147 00:06:12,540 --> 00:06:14,341 - like clockwork. - RANDALL: So she'll have a family member here 148 00:06:14,475 --> 00:06:16,343 every other week for, like, the weekend? 149 00:06:16,477 --> 00:06:17,845 I mean, you two are gonna visit, too, right? 150 00:06:17,978 --> 00:06:19,146 It's not enough, Kev. 151 00:06:19,279 --> 00:06:20,581 I don't understand 152 00:06:20,714 --> 00:06:21,515 why you're acting so surprised, Randall. 153 00:06:21,649 --> 00:06:23,150 This was always the plan. 154 00:06:23,283 --> 00:06:24,785 Can you please tell him that this was always the plan? 155 00:06:27,220 --> 00:06:28,321 Kate? 156 00:06:31,825 --> 00:06:33,694 Do you not think that Mom should stay here? 157 00:06:33,827 --> 00:06:35,228 In the place that she knows? 158 00:06:37,064 --> 00:06:39,867 I think that we should have a family meeting. 159 00:06:40,000 --> 00:06:41,602 Hey, morning, guys! I'll tell you what. 160 00:06:41,735 --> 00:06:43,604 They have the best coffee in this town. 161 00:06:43,737 --> 00:06:46,073 It's like this new variety of beans that... 162 00:06:48,408 --> 00:06:50,844 - Oh, boy. - Did I say something? 163 00:06:50,978 --> 00:06:52,780 No, it's not you. I'm "oh, boy-ing" these three. 164 00:06:52,913 --> 00:06:54,347 They're finally having 165 00:06:54,482 --> 00:06:56,049 the "What's next with our mother" chat. 166 00:06:56,183 --> 00:06:57,818 How could you possibly know what we were talking about? 167 00:06:57,951 --> 00:06:59,453 What were you talking about, Kev? 168 00:06:59,587 --> 00:07:01,354 Having the "What's next for our mom" talk. 169 00:07:01,489 --> 00:07:02,556 - Mm-hmm. - Wow, you're good. 170 00:07:02,690 --> 00:07:03,891 She really is. 171 00:07:04,024 --> 00:07:05,859 I really am. So, here's what's up. 172 00:07:05,993 --> 00:07:07,961 Um, you guys are gonna stay here 173 00:07:08,095 --> 00:07:10,063 and go through your Pearson process, like, 174 00:07:10,197 --> 00:07:12,966 feel all your feelings and hash out a plan for your mom. 175 00:07:13,100 --> 00:07:15,969 I'm gonna take your better halves down to the cabin, 176 00:07:16,103 --> 00:07:20,708 post up and enjoy this beautiful day away... 177 00:07:20,841 --> 00:07:22,275 from this energy. 178 00:07:23,443 --> 00:07:24,478 Capisce? 179 00:07:24,612 --> 00:07:26,079 - Capisce. - Capisce. 180 00:07:26,213 --> 00:07:27,915 Great. 181 00:07:28,048 --> 00:07:29,917 Sophie, Philip, to the cabin. 182 00:07:30,050 --> 00:07:32,886 - Capisce. - No, Philip. No. 183 00:07:36,056 --> 00:07:38,225 Well, you heard the woman. Let's talk. 184 00:07:38,358 --> 00:07:40,393 ♪ ♪ 185 00:07:51,338 --> 00:07:53,507 (phone ringing) 186 00:07:57,477 --> 00:07:58,879 - (phone beeps) - Hello? 187 00:08:04,251 --> 00:08:05,485 Okay. 188 00:08:07,688 --> 00:08:09,857 (groans) Denise, I'm so sorry. 189 00:08:09,990 --> 00:08:12,926 Rebecca, please. You don't have to apologize. 190 00:08:13,060 --> 00:08:14,928 The month you've had, I... 191 00:08:15,062 --> 00:08:18,098 - I'm so, so sorry about Jack. - Thank you. 192 00:08:18,231 --> 00:08:20,701 Hey. You three. 193 00:08:20,834 --> 00:08:23,170 Car. Now. Let's go. 194 00:08:24,705 --> 00:08:26,139 Randall, what happened to your lip? 195 00:08:26,273 --> 00:08:28,441 Marty Harris's fist. (chuckles) 196 00:08:32,780 --> 00:08:35,082 - Is anyone else starving? - Not funny. 197 00:08:35,215 --> 00:08:37,084 Get in the car. 198 00:08:40,287 --> 00:08:41,955 So, what happened? 199 00:08:42,089 --> 00:08:44,157 Kev took us to the party and got Kate drunk. 200 00:08:44,291 --> 00:08:46,126 And then... 201 00:08:46,259 --> 00:08:47,795 I heard these two idiot guys 202 00:08:47,928 --> 00:08:48,929 talking about what Kate was wearing. 203 00:08:49,062 --> 00:08:50,664 And then one of them said 204 00:08:50,798 --> 00:08:52,432 he was gonna ask her to go for a walk 205 00:08:52,566 --> 00:08:54,534 and... and get her to, you know. 206 00:08:55,769 --> 00:08:57,805 And did she go on the walk? 207 00:08:57,938 --> 00:09:00,273 No. 208 00:09:00,407 --> 00:09:01,909 He never got the chance to ask her. 209 00:09:03,977 --> 00:09:06,614 (sighs) 210 00:09:06,747 --> 00:09:07,715 Thank you, Randall. 211 00:09:09,416 --> 00:09:11,051 Thank God for you. 212 00:09:13,420 --> 00:09:15,656 (plate slides on countertop) 213 00:09:15,789 --> 00:09:18,992 KEVIN: Tell you what, I have lived in New York, 214 00:09:19,126 --> 00:09:20,761 and I swear this Podunk town has 215 00:09:20,894 --> 00:09:21,995 the best Chinese food I've ever had. 216 00:09:22,129 --> 00:09:24,698 I'm with you, bro. China Café for life. 217 00:09:24,832 --> 00:09:26,433 - (Kevin chuckles) - All right. 218 00:09:26,566 --> 00:09:27,635 - KEVIN: Hmm. - Should we start? 219 00:09:29,770 --> 00:09:31,605 - Okay, look, I... - KEVIN: I was... 220 00:09:32,906 --> 00:09:33,674 - I think... - Well, I was just thinking if-if... 221 00:09:33,807 --> 00:09:35,275 - You want to... - You. 222 00:09:35,408 --> 00:09:37,144 You know, I have an idea. 223 00:09:38,245 --> 00:09:39,613 All right, so... 224 00:09:41,615 --> 00:09:44,317 Whoever is holding this gets to talk. 225 00:09:44,451 --> 00:09:45,886 What in the hell is that? 226 00:09:46,019 --> 00:09:48,856 It's a therapy cat. I just got it for Mom. 227 00:09:48,989 --> 00:09:50,891 On the website, it says that lifelike toys 228 00:09:51,024 --> 00:09:53,727 help Alzheimer's patients to feel, like, a sense of purpose. 229 00:09:53,861 --> 00:09:55,829 Brings them back to a time where they, 230 00:09:55,963 --> 00:09:56,997 you know, could take care of something. 231 00:09:57,130 --> 00:09:58,365 So she can pet it, she can take care of it. 232 00:09:58,498 --> 00:09:59,967 Kill me. Kill me now. 233 00:10:00,100 --> 00:10:01,534 Not until you kill me first, please. 234 00:10:01,669 --> 00:10:03,470 Guys. 235 00:10:03,603 --> 00:10:05,906 Come on. Who wants to go first? 236 00:10:06,039 --> 00:10:08,141 You know what, senators before celebrities. 237 00:10:08,275 --> 00:10:09,977 - (chuckles) - Come on. Take the kitty. 238 00:10:10,110 --> 00:10:11,879 (groans) "Take the kitty." All right. 239 00:10:12,012 --> 00:10:14,347 - Oh, stop. - RANDALL: Yeah. Okay. 240 00:10:15,482 --> 00:10:16,817 Okay. 241 00:10:18,618 --> 00:10:21,054 Oh, wow. 242 00:10:21,188 --> 00:10:23,023 This place really is a time capsule, isn't it? 243 00:10:23,156 --> 00:10:24,925 Tell me about it. 244 00:10:25,058 --> 00:10:26,493 I found my Tommy Girl perfume in the bathroom. 245 00:10:26,626 --> 00:10:28,729 (laughs) 246 00:10:28,862 --> 00:10:30,864 I think we should go back to the house. Maybe... 247 00:10:30,998 --> 00:10:33,333 I don't know, maybe we could be of some help. 248 00:10:33,466 --> 00:10:36,503 Oh, dear, sweet, naive Philip. 249 00:10:36,636 --> 00:10:39,072 We can't help those three. Nobody can. 250 00:10:39,206 --> 00:10:40,741 - SOPHIE: Mm-hmm. - (sets bottle down) 251 00:10:40,874 --> 00:10:46,113 Miguel's been gone seven days now, and... 252 00:10:46,246 --> 00:10:49,516 that's seven days for my husband's mind to spin out 253 00:10:49,649 --> 00:10:52,219 and try to figure out what to do next with his mother. 254 00:10:52,352 --> 00:10:54,688 To gather his thoughts 255 00:10:54,822 --> 00:10:57,557 and then present his case to his siblings. 256 00:10:59,392 --> 00:11:01,895 Well, Miguel was her family. 257 00:11:02,029 --> 00:11:03,496 And he was our man on the ground. 258 00:11:05,098 --> 00:11:07,968 And we could justify just dropping in for visits 259 00:11:08,101 --> 00:11:10,137 as our schedules allowed as long as he was by her side, 260 00:11:10,270 --> 00:11:12,773 but... not anymore. 261 00:11:15,275 --> 00:11:18,979 I've been thinking about this a lot for the last few days, 262 00:11:19,112 --> 00:11:21,114 and I think she should move in with me. 263 00:11:21,248 --> 00:11:22,816 He's gonna want to move her to Philly. 264 00:11:22,950 --> 00:11:24,785 (groans) 265 00:11:24,918 --> 00:11:25,753 That's gonna get Kevin all riled up. 266 00:11:25,886 --> 00:11:26,787 (scoffs) You know it. 267 00:11:26,920 --> 00:11:29,289 SOPHIE: Ah, and thus will begin 268 00:11:29,422 --> 00:11:32,525 the classic "Who is the better man and son" pissing contest. 269 00:11:34,928 --> 00:11:36,964 (as Randall) "She's our mother, Kev. 270 00:11:37,097 --> 00:11:40,667 "She has cared for us our entire lives, 271 00:11:40,801 --> 00:11:42,669 "and now it's our turn to care for her. 272 00:11:42,803 --> 00:11:44,805 Because she's our mother, Kev." 273 00:11:44,938 --> 00:11:46,740 (as Kevin) "Oh, really? Really, Randall? 274 00:11:46,874 --> 00:11:48,341 "Well, thank you, thank you for telling me 275 00:11:48,475 --> 00:11:49,576 "that our mother is our mother. 276 00:11:49,709 --> 00:11:51,178 "You know, I built this house for her 277 00:11:51,311 --> 00:11:52,612 with my bare hands." 278 00:11:52,746 --> 00:11:55,182 - Mm-hmm. - Wow. Wow, that's great. 279 00:11:55,315 --> 00:11:56,316 You two should take this on the road. 280 00:11:56,449 --> 00:11:58,786 - Ah, thank you. - We really should. 281 00:11:58,919 --> 00:12:00,988 Well, Kate's there. 282 00:12:01,121 --> 00:12:02,555 It's gonna be fine. 283 00:12:06,293 --> 00:12:07,560 What? 284 00:12:09,897 --> 00:12:11,999 - (knocking) - Come in. 285 00:12:14,768 --> 00:12:16,603 You'll feel better in the morning. 286 00:12:22,475 --> 00:12:25,512 I don't think I've seen you wear that much makeup before. 287 00:12:27,014 --> 00:12:28,615 (sighs) 288 00:12:28,748 --> 00:12:30,183 Say what you want to say, Mom. 289 00:12:32,319 --> 00:12:35,455 You're young and you're figuring it out. 290 00:12:35,588 --> 00:12:36,756 There's nothing wrong with that. 291 00:12:39,092 --> 00:12:43,130 But I do need you to know that you have so much to offer. 292 00:12:43,263 --> 00:12:45,532 So when you go out in the world... 293 00:12:47,000 --> 00:12:48,635 ...I really hope you know that. 294 00:12:50,537 --> 00:12:52,505 Look. 295 00:12:52,639 --> 00:12:54,174 Two out of three isn't bad. 296 00:12:54,307 --> 00:12:56,743 Take the win. 297 00:12:56,877 --> 00:12:59,279 - What do you mean? - Your kids. 298 00:13:00,480 --> 00:13:02,850 Two winners, one dud. 299 00:13:02,983 --> 00:13:03,984 Kind of like Hanson. 300 00:13:06,854 --> 00:13:08,889 The way you see me, 301 00:13:09,022 --> 00:13:11,158 the way... 302 00:13:11,291 --> 00:13:13,526 the way Dad saw me... 303 00:13:15,295 --> 00:13:16,496 You're wrong about me. 304 00:13:21,134 --> 00:13:22,369 KEVIN: Randall, you're in D.C., what, like three days a week? 305 00:13:22,502 --> 00:13:23,770 Working till about 10:00. 306 00:13:23,904 --> 00:13:25,873 Beth's schedule is just as insane as yours. 307 00:13:26,006 --> 00:13:27,574 How is moving to Philly better for Mom? 308 00:13:27,707 --> 00:13:28,942 RANDALL: It'll be better 'cause I'll be there. 309 00:13:29,076 --> 00:13:30,443 KEVIN: Am I in The Twilight Zone right now? 310 00:13:30,577 --> 00:13:31,744 What do you mean you'll be...? You won't be there. 311 00:13:31,879 --> 00:13:34,181 I will be, man. I will figure it out. 312 00:13:34,314 --> 00:13:36,783 Ka-Kate, you're Mom's guardian. You have the final say. 313 00:13:36,917 --> 00:13:38,751 Do you have any thoughts on Randall ripping Mom 314 00:13:38,886 --> 00:13:40,287 out of the house and moving her to Philadelphia, 315 00:13:40,420 --> 00:13:41,654 just so she can sit alone in the town house all day? 316 00:13:43,223 --> 00:13:44,591 W... I don't know, 317 00:13:44,724 --> 00:13:46,359 but I think that we should keep talking about it. 318 00:13:46,493 --> 00:13:48,395 She won't be alone, Kevin. 319 00:13:48,528 --> 00:13:49,897 I will find her a full-time aide. 320 00:13:50,030 --> 00:13:52,532 She was very clear about what she wanted, Randall. 321 00:13:52,665 --> 00:13:55,035 She looked me in the eye and she said to me, 322 00:13:55,168 --> 00:13:57,470 "Build me that house," which is exactly what I've done. 323 00:13:57,604 --> 00:14:02,009 - Kev... - Don't "Kev" me, Randall. 324 00:14:04,611 --> 00:14:06,513 I was a pain in her ass her entire life. 325 00:14:07,747 --> 00:14:09,549 (muffled music playing on earbuds) 326 00:14:12,019 --> 00:14:13,453 If you want to go get drunk every night 327 00:14:13,586 --> 00:14:15,588 and make a fool out of yourself, there's really not much 328 00:14:15,722 --> 00:14:17,991 I can do about it, but don't... 329 00:14:18,125 --> 00:14:20,560 bring your brother and sister down with you. 330 00:14:22,930 --> 00:14:25,598 Get it together, Kevin. 331 00:14:29,569 --> 00:14:31,138 KEVIN: Building this house was the one good thing that I did. 332 00:14:31,271 --> 00:14:32,705 It was the one good thing. 333 00:14:36,476 --> 00:14:39,046 And I'm-I'm gonna honor her wishes if it kills me. 334 00:14:41,281 --> 00:14:42,515 - KATE: Kev, don't go. - I'm not going. 335 00:14:42,649 --> 00:14:43,483 I'm getting more walnut shrimp. 336 00:14:51,491 --> 00:14:52,892 KEVIN: Yes! 337 00:14:55,662 --> 00:14:57,097 (Jack grunts) 338 00:15:00,467 --> 00:15:01,801 Hey, what's going on? 339 00:15:01,935 --> 00:15:03,703 - REBECCA: What's up, bud? - I lost another tooth! 340 00:15:03,836 --> 00:15:06,206 - REBECCA: Oh! - JACK: You... That makes seven for you, 341 00:15:06,339 --> 00:15:08,608 five for Randall, and... 342 00:15:08,741 --> 00:15:10,277 Zero for me. 343 00:15:10,410 --> 00:15:11,711 That's okay, Katie girl, 344 00:15:11,844 --> 00:15:13,513 'cause you are gonna be young forever. 345 00:15:13,646 --> 00:15:15,848 - Mm-hmm. (chuckles) - Okay? You're gonna be young forever. 346 00:15:15,983 --> 00:15:19,052 But somebody's getting a visit from the tooth fairy tonight. 347 00:15:19,186 --> 00:15:21,321 - REBECCA: Ooh! - Yeah, and I'm gonna catch her. 348 00:15:21,454 --> 00:15:23,123 - Huh? - What do you mean catch her? 349 00:15:23,256 --> 00:15:24,691 I'm gonna stay up all night, 350 00:15:24,824 --> 00:15:27,027 and when she flies in here, I'm gonna catch her. 351 00:15:28,328 --> 00:15:29,396 - Hmm. - Okay. 352 00:15:29,529 --> 00:15:31,198 I want pancakes. 353 00:15:31,331 --> 00:15:33,033 - Me, too! - Okay. 354 00:15:33,166 --> 00:15:35,402 - (chuckles) - I guess I'll make pancakes. 355 00:15:35,535 --> 00:15:37,237 (chuckles) Yeah. 356 00:15:37,370 --> 00:15:39,406 What's going on, bud? 357 00:15:39,539 --> 00:15:42,409 I always have bad dreams when the tooth fairy comes. 358 00:15:42,542 --> 00:15:44,877 I don't want her in my room. She's a stranger. 359 00:15:45,012 --> 00:15:47,714 Well, she's not really a stranger. 360 00:15:47,847 --> 00:15:49,482 (clicks tongue) 361 00:15:49,616 --> 00:15:51,251 I know her. 362 00:15:51,384 --> 00:15:52,986 I've gone to lunch with her a couple times. 363 00:15:53,120 --> 00:15:54,654 We've even gone to see some movies together. 364 00:16:00,460 --> 00:16:01,894 Okay, can I tell you a little secret? 365 00:16:02,029 --> 00:16:04,164 Come here. 366 00:16:04,297 --> 00:16:06,733 Now, this is something that most parents don't tell their kids 367 00:16:06,866 --> 00:16:08,035 until they're much older, 368 00:16:08,168 --> 00:16:09,669 so you cannot tell your brother or sister. 369 00:16:09,802 --> 00:16:12,039 I don't want to ruin the magic for them, okay? 370 00:16:12,172 --> 00:16:15,175 I think this'll make you feel better, though. 371 00:16:15,308 --> 00:16:17,477 (whispers inaudibly) 372 00:16:21,681 --> 00:16:24,551 - Really? - Really. 373 00:16:24,684 --> 00:16:27,320 But that has to stay between us, okay? 374 00:16:29,056 --> 00:16:31,058 (chuckles softly) 375 00:16:33,826 --> 00:16:35,528 I can squeeze my meetings into two days most weeks 376 00:16:35,662 --> 00:16:37,030 so I can spend more time with her. 377 00:16:37,164 --> 00:16:39,399 No, no, Randall, this is the opposite of what she wanted. 378 00:16:39,532 --> 00:16:42,269 - Remember her Thanksgiving speech? - Yeah, I know what she said. 379 00:16:42,402 --> 00:16:44,737 "You will not make your lives smaller because of me. 380 00:16:44,871 --> 00:16:46,573 "This thing that is happening to me 381 00:16:46,706 --> 00:16:47,574 will not be the thing that holds you..." 382 00:16:47,707 --> 00:16:49,942 I know what she said, Kevin. 383 00:16:50,077 --> 00:16:52,112 But I also know her. 384 00:16:52,245 --> 00:16:54,814 She would understand how we would have to change the plan. 385 00:16:54,947 --> 00:16:56,116 You can take my word for it. 386 00:16:56,249 --> 00:16:57,584 I don't need to take your word for it. 387 00:16:57,717 --> 00:16:59,219 I can take her word for it. She said it. 388 00:17:02,289 --> 00:17:04,457 No, I-I know, I know, you guys have had this really special... 389 00:17:04,591 --> 00:17:06,626 I think twisted... relationship where y-you whisper 390 00:17:06,759 --> 00:17:09,429 - your soul secrets to each other your whole lives... - "Soul secrets." 391 00:17:09,562 --> 00:17:11,764 ...but that doesn't give you the right to override her wishes. 392 00:17:11,898 --> 00:17:14,301 Especially when she left Kate in charge. 393 00:17:14,434 --> 00:17:15,768 Yeah, well, Kate's barely said a word. 394 00:17:18,938 --> 00:17:20,407 (stammers, sighs) 395 00:17:22,375 --> 00:17:24,010 Sorry, Kate, I just... 396 00:17:24,144 --> 00:17:26,446 What I meant was, 397 00:17:26,579 --> 00:17:28,815 no one should have to make this kind of decision alone. 398 00:17:28,948 --> 00:17:30,917 Right. Got it. 399 00:17:40,560 --> 00:17:43,963 Hi. Thought maybe we could paint our nails together. 400 00:17:44,097 --> 00:17:45,031 Really? 401 00:17:45,165 --> 00:17:48,301 Yeah. Come on. 402 00:17:48,435 --> 00:17:51,538 We'll do our nails and gossip. 403 00:17:51,671 --> 00:17:53,340 You know, woman to woman. 404 00:17:53,473 --> 00:17:55,608 Come here. Let me see that hand. 405 00:17:57,444 --> 00:18:00,480 So talk to me. What's going on? 406 00:18:00,613 --> 00:18:03,483 (sighs) They're always ahead of me. 407 00:18:03,616 --> 00:18:05,985 Kevin's better at board games. 408 00:18:06,119 --> 00:18:07,887 - REBECCA: Mm-hmm. - Randall's better at reading. 409 00:18:08,020 --> 00:18:10,390 And they're both better at losing their teeth. 410 00:18:10,523 --> 00:18:14,661 Oh. Bug, come on, don't worry about your brothers. 411 00:18:14,794 --> 00:18:19,132 You are just, you're a late bloomer. 412 00:18:19,266 --> 00:18:21,368 Do you know what that means? 413 00:18:21,501 --> 00:18:24,070 (chuckles) It means that it might take you 414 00:18:24,204 --> 00:18:26,139 a little bit more time to do some things than other people, 415 00:18:26,273 --> 00:18:28,741 but when you're ready? Ugh. 416 00:18:28,875 --> 00:18:30,977 You're gonna leave them all in the dust. 417 00:18:31,110 --> 00:18:32,812 Well, maybe Kevin. 418 00:18:32,945 --> 00:18:34,314 (laughs) 419 00:18:34,447 --> 00:18:35,782 All right, let me finish your hand. 420 00:18:38,285 --> 00:18:40,153 KEVIN: How'd they get it to purr like that, you know? 421 00:18:40,287 --> 00:18:42,189 It's... Hmm. 422 00:18:42,322 --> 00:18:43,690 Hi, Mom. 423 00:18:43,823 --> 00:18:46,693 Oh. Hello. 424 00:18:46,826 --> 00:18:49,296 LAILA: Rebecca wanted to put some makeup on all by herself. 425 00:18:51,998 --> 00:18:52,865 KATE: Oh. 426 00:18:54,301 --> 00:18:55,702 You look beautiful. 427 00:18:55,835 --> 00:18:58,671 That eye shadow really complements your eye color. 428 00:18:58,805 --> 00:19:00,507 Thank you. 429 00:19:00,640 --> 00:19:02,675 I wanted to let you know I'm gonna take your mom on a walk. 430 00:19:02,809 --> 00:19:04,677 Oh. 431 00:19:04,811 --> 00:19:08,415 Mom, can I, uh, take that walk with you? 432 00:19:08,548 --> 00:19:10,883 Sure. That sounds nice. 433 00:19:11,017 --> 00:19:13,386 Okay. Well, I've got it, if you want to take lunch. 434 00:19:13,520 --> 00:19:15,322 - Thank you. - Yeah. 435 00:19:16,523 --> 00:19:18,691 Why don't we go and see 436 00:19:18,825 --> 00:19:20,293 if there are any apples on the tree? 437 00:19:20,427 --> 00:19:22,362 Huh. Hmm. 438 00:19:32,439 --> 00:19:34,241 That's not our mom, Kev. 439 00:19:35,275 --> 00:19:36,943 No, it's not. 440 00:19:38,245 --> 00:19:40,513 Our mother was magic. 441 00:19:46,118 --> 00:19:48,688 She always knew exactly what each one of us needed. 442 00:20:06,306 --> 00:20:07,807 I'm sure she meant well. 443 00:20:07,940 --> 00:20:10,943 Sitting us down and sharing her wishes with us. 444 00:20:13,145 --> 00:20:15,482 But she couldn't have imagined what this would feel like. 445 00:20:15,615 --> 00:20:18,651 She couldn't have imagined how deep the need would be 446 00:20:18,785 --> 00:20:21,220 to pay her back for everything she did. 447 00:20:22,555 --> 00:20:24,991 To do right by what's left of her. 448 00:20:25,124 --> 00:20:26,459 (ragged exhale) 449 00:20:28,428 --> 00:20:31,531 It's a beautiful house, man, 450 00:20:31,664 --> 00:20:34,267 but I'm not gonna leave her in it all alone. 451 00:20:34,401 --> 00:20:36,569 And nothing you say can change my mind. 452 00:20:51,951 --> 00:20:54,554 "Good night, stars. Good night, air. 453 00:20:54,687 --> 00:20:57,624 Good night, noises everywhere." 454 00:21:00,927 --> 00:21:04,497 Okay, Kate, so Dad's on a site visit in New Jersey 455 00:21:04,631 --> 00:21:06,566 and I have been up with you guys since 4:30, 456 00:21:06,699 --> 00:21:09,068 so I'm gonna bring you to your room 457 00:21:09,201 --> 00:21:10,737 and I really, really, really need you to go to sleep 458 00:21:10,870 --> 00:21:12,204 and not wake up your brothers. 459 00:21:15,642 --> 00:21:17,377 (exhales) All right, here we go. 460 00:21:21,213 --> 00:21:22,949 (Kate crying) 461 00:21:29,822 --> 00:21:31,624 (Rebecca sighs) 462 00:21:34,126 --> 00:21:36,228 (laughs softly) 463 00:21:36,363 --> 00:21:38,865 So, that is Abby, Sid's sister. 464 00:21:38,998 --> 00:21:42,068 And she is having an affair with Richard. 465 00:21:42,201 --> 00:21:45,538 Oh, and then Gary is having an affair with Judy. 466 00:21:45,672 --> 00:21:49,442 And Laura is having an affair with her boss Scooter. 467 00:21:49,576 --> 00:21:51,378 (sniffs) 468 00:21:51,511 --> 00:21:54,280 Mmm, this is really nice. 469 00:21:54,414 --> 00:21:56,483 (TV continues indistinctly) 470 00:21:59,352 --> 00:22:00,920 (Kate crying) 471 00:22:03,856 --> 00:22:05,792 (gasps) Oh, my God. Oh, my God. 472 00:22:05,925 --> 00:22:08,795 Kate, sweetheart, are you okay? 473 00:22:08,928 --> 00:22:11,097 Are you okay, baby girl? I'm so sorry. 474 00:22:11,230 --> 00:22:12,365 Mommy's so sorry. 475 00:22:12,499 --> 00:22:14,967 Oh, my gosh, are you okay? 476 00:22:15,101 --> 00:22:17,604 Oh, my goodness. 477 00:22:17,737 --> 00:22:19,138 (birds chirping) 478 00:22:19,271 --> 00:22:22,442 Oh, look at that hummingbird. 479 00:22:22,575 --> 00:22:23,910 I think there's like a whole family. 480 00:22:26,078 --> 00:22:27,680 Sweet. 481 00:22:29,716 --> 00:22:32,919 ♪ ♪ 482 00:22:37,724 --> 00:22:40,092 I could crush some wonton soup. 483 00:22:40,226 --> 00:22:42,495 Oh, they probably ordered the good Chinese by now. 484 00:22:42,629 --> 00:22:44,096 Oh, they so did. 485 00:22:45,598 --> 00:22:46,966 Maybe we could go get some. 486 00:22:47,099 --> 00:22:48,935 Mm-mm, and get sucked back into their drama? 487 00:22:49,068 --> 00:22:50,102 It's not worth it. 488 00:22:53,540 --> 00:22:54,941 Do you think Randall's stormed off yet? 489 00:22:55,074 --> 00:22:57,644 - (chuckles) Ages ago. - (both laugh) 490 00:22:57,777 --> 00:23:00,780 Yeah, it's hilarious, isn't it? 491 00:23:00,913 --> 00:23:04,617 Their mother is slowly dying from this horrific disease, 492 00:23:04,751 --> 00:23:07,820 and you two can predict what miserable happenings 493 00:23:07,954 --> 00:23:10,590 are taking place as they debate her care. 494 00:23:10,723 --> 00:23:11,991 What a hoot. 495 00:23:16,062 --> 00:23:17,430 You know, Phil, I've been a part of this family 496 00:23:17,564 --> 00:23:20,533 for over 30 years. 497 00:23:20,667 --> 00:23:23,670 And so, yeah, sometimes I-I hole up and blow off steam, 498 00:23:23,803 --> 00:23:25,638 because they can drive me a little nuts, 499 00:23:25,772 --> 00:23:30,109 with their feelings and their speeches 500 00:23:30,242 --> 00:23:32,779 and their always wanting to move somebody into your damn house. 501 00:23:34,581 --> 00:23:37,283 I don't know, it's like... 502 00:23:37,416 --> 00:23:43,055 sometimes I think it's been the greatest burden 503 00:23:43,189 --> 00:23:45,024 and the greatest blessing of my life, 504 00:23:45,157 --> 00:23:47,359 being a part of this family. 505 00:23:47,494 --> 00:23:48,795 (exhales) Same, same. 506 00:23:51,197 --> 00:23:54,366 Would you say it was, like, equal parts burden and blessing? 507 00:23:54,501 --> 00:23:56,202 Or is it more like, 60-40? 508 00:23:56,335 --> 00:23:59,305 Oh, depends on the day, Big Phil. 509 00:23:59,438 --> 00:24:01,107 Depends on the day. 510 00:24:03,209 --> 00:24:05,512 Wasn't that a beautiful walk? 511 00:24:10,817 --> 00:24:13,319 Mom, do you mind if I sit here until you fall asleep? 512 00:24:15,054 --> 00:24:18,324 Okay. Whatever you want, dear. 513 00:24:19,458 --> 00:24:20,560 Okay. 514 00:24:20,693 --> 00:24:23,429 Where were we? 515 00:24:23,563 --> 00:24:25,632 Let's see. 516 00:24:28,635 --> 00:24:32,104 "So she sat by the river, thinking about what she said." 517 00:24:32,238 --> 00:24:33,339 (cries softly) 518 00:24:35,542 --> 00:24:37,944 Hi, Dr. K, this is Rebecca Pearson. 519 00:24:38,077 --> 00:24:40,346 Um, you delivered my babies. 520 00:24:40,479 --> 00:24:42,582 (exhales) I know you're not in the office right now, 521 00:24:42,715 --> 00:24:45,384 but I thought you might check your messages at night. 522 00:24:45,518 --> 00:24:48,287 So, my daughter Kate fell off the bed. 523 00:24:48,420 --> 00:24:53,626 Um, I just took my eyes off of her for one minute and, um... 524 00:24:53,760 --> 00:24:55,562 I-I called the emergency clinic, and they told me 525 00:24:55,695 --> 00:24:58,097 as long as she's acting normal, just to keep a close eye on her, 526 00:24:58,230 --> 00:24:59,766 but it doesn't feel like it's enough. 527 00:24:59,899 --> 00:25:01,901 I-I know you're not a pediatrician, 528 00:25:02,034 --> 00:25:04,136 but I know you also work with a lot of babies, 529 00:25:04,270 --> 00:25:07,139 and-and I trust you. 530 00:25:07,273 --> 00:25:10,076 I thought you might have some good advice for me 531 00:25:10,209 --> 00:25:12,579 because I don't... I don't really know what to do 532 00:25:12,712 --> 00:25:15,648 and I'm all by myself here. 533 00:25:15,782 --> 00:25:18,084 (exhales) So, could you please call me back? 534 00:25:18,217 --> 00:25:20,286 (Kate crying) 535 00:25:20,419 --> 00:25:22,021 "...at the same time." 536 00:25:31,063 --> 00:25:33,165 (line ringing) 537 00:25:33,299 --> 00:25:35,602 - TOBY: (over phone) Hey. - Hey. 538 00:25:35,735 --> 00:25:37,236 I'm calling to check on the kids. 539 00:25:37,369 --> 00:25:39,171 - How's it going? - Yeah, good. 540 00:25:39,305 --> 00:25:42,008 Laura and I took the kids to that new brunch spot, 541 00:25:42,141 --> 00:25:44,176 and it turns out that Hailey's new favorite food 542 00:25:44,310 --> 00:25:45,978 is huevos rancheros. 543 00:25:46,112 --> 00:25:48,781 God, our kids have great taste. 544 00:25:48,915 --> 00:25:50,583 Yeah. How's it going over there? 545 00:25:50,717 --> 00:25:51,951 (sighs) 546 00:25:52,084 --> 00:25:53,753 Not great. 547 00:25:53,886 --> 00:25:55,955 She can't remember that Miguel is gone. 548 00:25:56,088 --> 00:25:58,591 Ah. I'm sorry. 549 00:25:58,725 --> 00:26:01,160 Yeah, so we're trying to figure out what to do next, 550 00:26:01,293 --> 00:26:03,195 and Randall and Kevin are at each other's throats, I... 551 00:26:03,329 --> 00:26:07,466 Yeah, but that's technically up to you, right? 552 00:26:07,600 --> 00:26:09,969 - I mean, she appointed you her guardian. - Yeah. 553 00:26:10,102 --> 00:26:12,271 (exhales) Yeah, I don't know. 554 00:26:12,404 --> 00:26:13,840 I can't decide what's best, Tobe. 555 00:26:15,074 --> 00:26:15,842 Um... 556 00:26:18,077 --> 00:26:19,712 Permission to overstep, 557 00:26:19,846 --> 00:26:23,149 as your former husband/ current co-parent? 558 00:26:23,282 --> 00:26:25,517 (laughs softly) Permission granted. 559 00:26:27,086 --> 00:26:30,022 Kate, you are, in every way, 560 00:26:30,156 --> 00:26:32,458 what the kids refer to as a baller. 561 00:26:32,591 --> 00:26:34,961 All right? You got your master's in education, 562 00:26:35,094 --> 00:26:36,663 you're designing an arts curriculum 563 00:26:36,796 --> 00:26:38,497 for the friggin' state of California. 564 00:26:38,631 --> 00:26:41,400 All while mom-ing and wife-ing up a storm. 565 00:26:41,533 --> 00:26:44,136 But when you get around your brothers... (sighs) 566 00:26:44,270 --> 00:26:48,775 I don't know, you become this unsteady version of yourself. 567 00:26:50,042 --> 00:26:54,080 And I just, I don't get it. 568 00:26:54,213 --> 00:26:56,015 Yeah. I don't either. 569 00:26:58,117 --> 00:27:00,219 Your mom chose you for a reason, Kate. 570 00:27:03,189 --> 00:27:04,757 Thank you, Tobe. 571 00:27:04,891 --> 00:27:08,260 Oh, my God, should we get back together? 572 00:27:08,394 --> 00:27:10,763 Okay, good night, Toby. 573 00:27:10,897 --> 00:27:12,064 I'll talk to you later. 574 00:27:12,198 --> 00:27:13,666 Good night. 575 00:27:23,342 --> 00:27:24,677 (Kate cooing) 576 00:27:26,879 --> 00:27:30,549 Hey, baby girl. Hey, there. 577 00:27:30,683 --> 00:27:33,019 How are you feeling, huh? 578 00:27:33,152 --> 00:27:36,222 You okay? Come here, Kate. 579 00:27:36,355 --> 00:27:39,025 Oh, yeah, you're okay. 580 00:27:39,158 --> 00:27:41,027 You're okay. Oh, God. 581 00:27:41,160 --> 00:27:43,295 Thank God. Ugh. 582 00:27:43,429 --> 00:27:45,131 You're smiling at Mama. 583 00:27:45,264 --> 00:27:48,600 Oh, Kate, you know exactly what Mommy needed. 584 00:27:57,710 --> 00:27:58,978 JACK: (distant) Rebecca? 585 00:27:59,111 --> 00:28:00,246 (Rebecca groans) 586 00:28:00,379 --> 00:28:03,149 Hey, Bec, I need help. 587 00:28:03,282 --> 00:28:05,417 What is it? 588 00:28:05,551 --> 00:28:07,954 You know I haven't had more than two hours of sleep in weeks? 589 00:28:08,087 --> 00:28:10,757 I know. We-we have a situation. 590 00:28:10,890 --> 00:28:14,126 Kevin. Ugh, it's everywhere. 591 00:28:14,260 --> 00:28:16,996 It's like he went and then made a snow angel in it, 592 00:28:17,129 --> 00:28:18,798 - but instead of snow, it's... - I get it. 593 00:28:18,931 --> 00:28:21,100 Yeah, can-can you go get the trash can 594 00:28:21,233 --> 00:28:23,669 and-and run a bath, please? 595 00:28:23,803 --> 00:28:25,571 (sighs) 596 00:28:29,809 --> 00:28:31,911 - I was never here. - Mm-hmm. 597 00:28:37,383 --> 00:28:40,319 Hey, baby. Can we talk? 598 00:28:41,320 --> 00:28:43,122 Yeah, we can talk. 599 00:28:43,255 --> 00:28:48,094 So, I've been thinking about this a lot lately, and, um... 600 00:28:48,227 --> 00:28:50,296 And you want to move Rebecca into our house. 601 00:28:51,730 --> 00:28:54,366 I don't see another option here, Beth. 602 00:28:54,500 --> 00:28:56,435 She needs to be around family, 603 00:28:56,568 --> 00:28:58,670 and I need to be the one in charge 604 00:28:58,805 --> 00:29:01,440 of the day-to-day decisions about her care. 605 00:29:01,573 --> 00:29:04,110 Kate's overwhelmed. This is clearly too much for her. 606 00:29:04,243 --> 00:29:06,212 And Kevin says he'll come visit every couple of weeks, 607 00:29:06,345 --> 00:29:07,679 but who knows if that's true? 608 00:29:07,814 --> 00:29:09,448 He could be off in New Zealand 609 00:29:09,581 --> 00:29:11,450 filming the new Avatar 7 at the drop of a hat. 610 00:29:12,451 --> 00:29:14,320 Randall, 611 00:29:14,453 --> 00:29:17,123 don't underestimate your sister. 612 00:29:17,256 --> 00:29:19,959 She has had to navigate her larger-than-life brothers 613 00:29:20,092 --> 00:29:22,862 and their massive egos her entire life. 614 00:29:22,995 --> 00:29:24,797 And that is a load to carry, too. 615 00:29:24,931 --> 00:29:26,565 (laughter) 616 00:29:26,698 --> 00:29:27,867 And look at your brother over there. 617 00:29:28,000 --> 00:29:30,536 - Like, look at him. - KEVIN: (distant) Careful. 618 00:29:30,669 --> 00:29:32,671 BETH: He is not the irresponsible screwup 619 00:29:32,805 --> 00:29:35,808 that you knew growing up, Randall. 620 00:29:35,942 --> 00:29:39,411 Like, I hear you talking about them, and, baby, 621 00:29:39,545 --> 00:29:43,682 you are talking about versions of them that no longer exist. 622 00:29:48,187 --> 00:29:50,089 MADISON: We had the best time. 623 00:29:50,222 --> 00:29:51,824 - The town is so cute... - Yeah? 624 00:29:51,958 --> 00:29:54,426 - ...the air is so crisp. - Oh, you don't realize 625 00:29:54,560 --> 00:29:56,829 how bad L.A. smog is until you breathe real air. 626 00:29:56,963 --> 00:29:58,664 - I've been saying that. Yeah. - (laughs) Yeah. 627 00:29:58,797 --> 00:30:00,566 Have fun. Breathe it in. 628 00:30:07,073 --> 00:30:10,176 - Hey. - Hey. 629 00:30:12,144 --> 00:30:13,579 Are you okay? 630 00:30:15,647 --> 00:30:17,884 Yeah. Yeah. 631 00:30:19,852 --> 00:30:21,253 Kevin. 632 00:30:21,387 --> 00:30:24,356 Um... 633 00:30:24,490 --> 00:30:26,358 You know, my mom used to talk about this day 634 00:30:26,492 --> 00:30:28,727 from back when we were younger. 635 00:30:28,861 --> 00:30:31,363 It's a lazy Saturday, you know, lazy Saturday 636 00:30:31,497 --> 00:30:34,867 with nothing to do, no one had anywhere to be. 637 00:30:35,001 --> 00:30:39,305 We'd all just, um, watch old movies together, 638 00:30:39,438 --> 00:30:42,708 play foursquare, pin the tail on the donkey. 639 00:30:45,111 --> 00:30:48,780 I don't know, I had this stupid idea that... 640 00:30:48,915 --> 00:30:50,950 building this house could somehow recreate 641 00:30:51,083 --> 00:30:53,319 that for her, you know, with us and all the grandkids. 642 00:30:53,452 --> 00:30:54,887 That's not stupid at all. 643 00:30:57,289 --> 00:30:58,624 I don't know. 644 00:31:00,692 --> 00:31:02,594 (sighs) 645 00:31:02,728 --> 00:31:04,530 Randall wants to move her to Philly. 646 00:31:07,066 --> 00:31:08,367 I've been fighting him on it all day, but... 647 00:31:10,302 --> 00:31:13,172 ...maybe he's right. 648 00:31:13,305 --> 00:31:15,441 Maybe he's right, maybe-maybe keeping her here, 649 00:31:15,574 --> 00:31:18,244 without all of us here, maybe that's not what's best 650 00:31:18,377 --> 00:31:19,946 for her, you know? I... 651 00:31:22,148 --> 00:31:23,149 I don't know. 652 00:31:25,384 --> 00:31:26,953 I got to get this one right. 653 00:31:33,092 --> 00:31:34,460 KATE: Hey. 654 00:31:34,593 --> 00:31:36,295 Let's get Randall. We have to talk. 655 00:31:42,801 --> 00:31:45,871 I will make a decision about what's best for Mom 656 00:31:46,005 --> 00:31:48,474 because she trusted me to do it. 657 00:31:48,607 --> 00:31:53,612 But first you two have got to be able to look at her. 658 00:31:55,314 --> 00:31:58,017 What are you talking about? 659 00:31:58,150 --> 00:31:59,885 We look at her all the time. 660 00:32:00,019 --> 00:32:03,189 No, you don't, Randall. 661 00:32:04,290 --> 00:32:05,491 And I get it. 662 00:32:05,624 --> 00:32:08,827 I get it, because Mom was magnificent. 663 00:32:08,961 --> 00:32:13,165 And to see her like this is really brutal. 664 00:32:13,299 --> 00:32:15,834 But how can we even talk about her moving into your house 665 00:32:15,968 --> 00:32:18,270 when you can't even look her in the eye? 666 00:32:20,339 --> 00:32:22,975 And, Kev, you're touching her less and less. 667 00:32:26,278 --> 00:32:28,880 Come with me. 668 00:32:29,015 --> 00:32:30,049 Let's go. 669 00:32:32,218 --> 00:32:34,253 Wash, wash, wash. 670 00:32:34,386 --> 00:32:36,055 Scrub, scrub, scrub. 671 00:32:36,188 --> 00:32:37,889 Mommy's got you. 672 00:32:38,024 --> 00:32:39,625 Mommy's got you. Yeah. 673 00:32:41,994 --> 00:32:43,229 Here. Brush her hair. 674 00:32:43,362 --> 00:32:45,031 Just be gentle around the tangles. 675 00:32:45,164 --> 00:32:46,999 I have daughters. I know how to brush. 676 00:32:47,133 --> 00:32:49,068 Okay. 677 00:32:49,201 --> 00:32:50,469 RANDALL: Here we go, Mom. 678 00:32:58,210 --> 00:32:59,811 Kev, her hands are dry. 679 00:33:05,417 --> 00:33:08,520 (clicking) 680 00:33:08,654 --> 00:33:09,688 (softly) Okay, let me see... 681 00:33:33,279 --> 00:33:35,081 (timer ticking) 682 00:33:39,951 --> 00:33:41,553 (timer chimes) 683 00:33:48,060 --> 00:33:50,162 Pregnant. 684 00:33:50,296 --> 00:33:52,164 How do you feel? 685 00:33:52,298 --> 00:33:54,933 I feel... 686 00:33:55,067 --> 00:33:56,635 hungry. 687 00:33:59,105 --> 00:34:00,472 (TV playing indistinctly) 688 00:34:02,441 --> 00:34:04,176 I'm not ready. 689 00:34:04,310 --> 00:34:05,444 You seemed pretty ready that night 690 00:34:05,577 --> 00:34:07,479 - in the bathroom at Froggy's. - Uh... 691 00:34:07,613 --> 00:34:10,649 I was caught up in the moment. 692 00:34:10,782 --> 00:34:12,384 Look, Bec... 693 00:34:14,320 --> 00:34:15,621 ...we can do this. 694 00:34:17,089 --> 00:34:20,626 It-It's just one tiny little baby. 695 00:34:20,759 --> 00:34:21,793 Two of us. 696 00:34:24,296 --> 00:34:27,433 One baby... 697 00:34:27,566 --> 00:34:29,135 two of us. 698 00:34:30,336 --> 00:34:33,139 (overlapping chatter) 699 00:34:33,272 --> 00:34:35,107 - Here you go. - I mean, that's what you're supposed... 700 00:34:35,241 --> 00:34:38,944 Okay, is-is it bad that we had Chinese yesterday 701 00:34:39,077 --> 00:34:40,479 for lunch and dinner, and now we're eating it for breakfast? 702 00:34:40,612 --> 00:34:42,181 - Not one bit. - Not for me. 703 00:34:42,314 --> 00:34:44,150 I love it. 704 00:34:45,317 --> 00:34:48,454 Um, okay, I, um... 705 00:34:48,587 --> 00:34:52,291 have an announcement to make while the kids are off playing, 706 00:34:52,424 --> 00:34:53,825 about Mom. 707 00:34:53,959 --> 00:34:55,827 What, now? With everyone here? 708 00:34:55,961 --> 00:34:57,629 Yes. 709 00:34:57,763 --> 00:35:00,532 They're our family, and they should be a part of it. 710 00:35:04,170 --> 00:35:05,537 (clears throat) 711 00:35:05,671 --> 00:35:08,574 Okay, um... 712 00:35:08,707 --> 00:35:10,142 Mom moving to Philly to live with you 713 00:35:10,276 --> 00:35:11,677 is not an option, Randall. 714 00:35:11,810 --> 00:35:14,480 You'd have to pull back on your work in D.C., 715 00:35:14,613 --> 00:35:16,248 and that's exactly what Mom didn't want. 716 00:35:16,382 --> 00:35:17,816 So I can't allow it. 717 00:35:19,151 --> 00:35:20,519 And Kev. 718 00:35:20,652 --> 00:35:23,422 Keeping her here, without family, 719 00:35:23,555 --> 00:35:24,856 we're not gonna do that either. 720 00:35:26,558 --> 00:35:29,228 Philip and I had a long talk last night, 721 00:35:29,361 --> 00:35:31,163 and we are going to bring her to L.A. 722 00:35:31,297 --> 00:35:36,067 And we are gonna find the best place for her to live. 723 00:35:36,202 --> 00:35:38,370 Whether it's in an incredible facility 724 00:35:38,504 --> 00:35:40,071 or if she's gonna move in with us. 725 00:35:50,549 --> 00:35:52,584 Can I offer up another idea? 726 00:35:54,220 --> 00:35:55,521 Okay. 727 00:35:59,225 --> 00:36:03,094 That thing you did yesterday, having us look at her, 728 00:36:03,229 --> 00:36:05,897 it helped me. 729 00:36:06,031 --> 00:36:10,101 And I'm gonna honor whatever your wishes are. 730 00:36:10,236 --> 00:36:12,871 But I now know what the new plan should be. 731 00:36:14,906 --> 00:36:17,576 - Okay. - Okay. 732 00:36:17,709 --> 00:36:19,978 Well... (clears throat) 733 00:36:20,111 --> 00:36:22,548 Sophie and I were up all night talking as well, 734 00:36:22,681 --> 00:36:26,785 and, uh, we would like to move here. 735 00:36:26,918 --> 00:36:28,454 And live with Mom. 736 00:36:31,223 --> 00:36:34,092 You know, I never really liked it in L.A. anyway, so... 737 00:36:39,231 --> 00:36:41,567 Big Three Homes is based on the East Coast, 738 00:36:41,700 --> 00:36:44,270 The Manny stops shooting next week, so... 739 00:36:44,403 --> 00:36:47,439 Yeah, okay, I think that's an amazing offer, but... 740 00:36:47,573 --> 00:36:50,342 I can't allow you to move away from your children. 741 00:36:50,476 --> 00:36:51,777 MADISON: He won't be. 742 00:36:53,712 --> 00:36:57,249 Elijah's job is remote, 743 00:36:57,383 --> 00:37:00,018 and all of his family is in New Jersey. 744 00:37:00,151 --> 00:37:02,020 And we have been talking for a while 745 00:37:02,153 --> 00:37:04,423 about wanting to be closer to them. 746 00:37:04,556 --> 00:37:06,658 To be honest, Kevin was pretty much 747 00:37:06,792 --> 00:37:08,627 the only thing keeping our family in L.A. 748 00:37:08,760 --> 00:37:10,796 (laughs softly) 749 00:37:10,929 --> 00:37:13,031 KATE: Oh. 750 00:37:13,164 --> 00:37:15,501 I don't know. I still feel like... 751 00:37:15,634 --> 00:37:18,704 It's just so much to do all alone. 752 00:37:18,837 --> 00:37:19,938 - I... - NICKY: They won't be alone. 753 00:37:21,807 --> 00:37:24,476 I mean, we're gonna be here, right? 754 00:37:24,610 --> 00:37:27,479 We're not gonna do the showers and all that gross stuff, 755 00:37:27,613 --> 00:37:29,214 - but we will be here. - (soft laughter) 756 00:37:29,348 --> 00:37:33,051 Plus, Edie's actually turned out to be a half-decent cook. 757 00:37:33,184 --> 00:37:34,620 And Nicky has actually turned out to be 758 00:37:34,753 --> 00:37:36,121 a half-decent human being. 759 00:37:36,254 --> 00:37:38,557 (laughter) 760 00:37:38,690 --> 00:37:41,159 We have an opportunity here to give Mom 761 00:37:41,293 --> 00:37:45,096 exactly what she wanted, for her and for us. 762 00:37:49,835 --> 00:37:50,969 What do you say? 763 00:37:57,543 --> 00:37:58,677 Okay. 764 00:38:01,146 --> 00:38:03,014 Randall, 765 00:38:03,148 --> 00:38:06,051 I know you're probably thinking I'm not up for it, but... 766 00:38:07,052 --> 00:38:08,887 ...I am. 767 00:38:28,006 --> 00:38:29,841 Thank you. 768 00:38:32,711 --> 00:38:35,947 KATE: Okay. Well, great. 769 00:38:36,081 --> 00:38:39,585 I guess that, uh, concludes our family meeting? 770 00:38:39,718 --> 00:38:41,119 - KEVIN: Okay. - Praise be. 771 00:38:41,252 --> 00:38:42,888 (laughter) 772 00:38:44,923 --> 00:38:48,927 Who knows, maybe this... this was the reason all along. 773 00:38:49,060 --> 00:38:50,896 The reason for what? 774 00:38:52,831 --> 00:38:54,466 That there are three of us. 775 00:38:54,600 --> 00:38:56,668 ♪ ♪ 776 00:39:01,573 --> 00:39:03,108 ♪ There is a house ♪ 777 00:39:03,241 --> 00:39:05,377 ♪ Built out of stone... ♪ 778 00:39:05,511 --> 00:39:08,046 ...around and pull. 779 00:39:08,179 --> 00:39:09,748 Can you try it? 780 00:39:09,881 --> 00:39:12,283 ♪ Wooden floors, walls ♪ 781 00:39:12,418 --> 00:39:15,153 ♪ And window sills... ♪ 782 00:39:15,286 --> 00:39:17,288 Yep. 783 00:39:17,423 --> 00:39:18,757 KEVIN: All right, we'll get these on... 784 00:39:18,890 --> 00:39:21,292 ♪ Tables and chairs worn ♪ 785 00:39:21,427 --> 00:39:23,395 ♪ By all of the dust... ♪ 786 00:39:23,529 --> 00:39:25,296 ...go outside? It's that time of year. 787 00:39:25,431 --> 00:39:27,232 Beautiful weather, a little breeze kicking in. 788 00:39:27,365 --> 00:39:28,767 You ready? Here we go. 789 00:39:28,900 --> 00:39:32,704 ♪ Where I don't feel alone ♪ 790 00:39:35,741 --> 00:39:38,577 ♪ This is a place ♪ 791 00:39:38,710 --> 00:39:41,447 ♪ Where I feel at home... ♪ 792 00:39:41,580 --> 00:39:44,416 ELIJAH: Three, two, one. 793 00:39:44,550 --> 00:39:46,785 (laughter) 794 00:39:46,918 --> 00:39:48,454 Hello, hello. Welcome. 795 00:39:48,587 --> 00:39:49,988 Hey, did you bring the, um... 796 00:39:50,121 --> 00:39:52,257 Walnut shrimp? What am I, new? 797 00:39:53,224 --> 00:39:55,260 ♪ ♪ 798 00:39:57,429 --> 00:39:59,765 RANDALL: "It's a rite of spring in upstate New York. 799 00:39:59,898 --> 00:40:03,769 Jamaican workers harvest ramps to cook up a taste of home." 800 00:40:04,970 --> 00:40:07,205 "The Walmart in New York is a far cry..." 801 00:40:07,338 --> 00:40:12,343 ♪ I built ♪ 802 00:40:13,278 --> 00:40:16,147 ♪ A home ♪ 803 00:40:16,281 --> 00:40:18,450 ♪ For you ♪ 804 00:40:19,685 --> 00:40:23,188 ♪ For me ♪ 805 00:40:23,321 --> 00:40:25,190 ♪ Until... ♪ 806 00:40:25,323 --> 00:40:26,958 How was your flight? 807 00:40:27,092 --> 00:40:32,230 ♪ It dis... appeared ♪ 808 00:40:32,363 --> 00:40:35,233 ♪ From me ♪ 809 00:40:35,366 --> 00:40:39,170 ♪ From you ♪ 810 00:40:39,304 --> 00:40:41,873 ♪ And now ♪ 811 00:40:42,007 --> 00:40:45,511 ♪ It's time ♪ 812 00:40:45,644 --> 00:40:50,582 ♪ To leave ♪ 813 00:40:50,716 --> 00:40:52,951 ♪ And turn ♪ 814 00:40:55,186 --> 00:40:57,255 ♪ To dust ♪ 815 00:40:57,388 --> 00:40:59,558 Good night, Mom. Sleep tight. 816 00:41:01,026 --> 00:41:03,695 ♪ Out in the garden ♪ 817 00:41:03,829 --> 00:41:05,931 ♪ Where we planted the seeds ♪ 818 00:41:06,064 --> 00:41:08,667 (whispers) Sleep tight. 819 00:41:08,800 --> 00:41:14,405 ♪ There is a tree as old as me ♪ 820 00:41:19,578 --> 00:41:21,613 ♪ By the cracks of his skin ♪ 821 00:41:21,747 --> 00:41:26,451 ♪ I climbed to the top ♪ 822 00:41:26,585 --> 00:41:29,588 ♪ I climbed the tree ♪ 823 00:41:29,721 --> 00:41:30,889 ♪ To see the world... ♪ 824 00:41:31,022 --> 00:41:32,724 (phone ringing) 825 00:41:32,858 --> 00:41:34,259 Hey, brother. 826 00:41:34,392 --> 00:41:36,027 KEVIN: (over phone) Hey. 827 00:41:36,161 --> 00:41:38,296 (exhales) 828 00:41:38,429 --> 00:41:39,898 You and the girls and Beth 829 00:41:40,031 --> 00:41:41,633 should get here as soon as you can. 830 00:41:41,767 --> 00:41:44,202 They're saying it won't be long now. 831 00:41:47,105 --> 00:41:48,707 Okay. 832 00:41:50,008 --> 00:41:51,610 Okay. 60013

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.