Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:02,970
Previously on This Is Us...
2
00:00:03,104 --> 00:00:05,573
Every morning at 6:45,
3
00:00:05,706 --> 00:00:08,209
I am the first thing she sees
when she wakes up.
4
00:00:08,342 --> 00:00:09,877
Let's get you out of bed.
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,745
And it grounds her.
6
00:00:11,879 --> 00:00:14,548
In the event that Miguel,
God forbid, is not here
7
00:00:14,682 --> 00:00:16,750
to make decisions for me,
I'm gonna need one of you
8
00:00:16,884 --> 00:00:18,486
to stand in for him.
9
00:00:18,619 --> 00:00:21,889
Kate. I want it to be you.
10
00:00:23,224 --> 00:00:25,593
- ♪ Little darling ♪
- (baby crying over monitor)
11
00:00:25,726 --> 00:00:29,530
- ♪ It's been a long,
cold, lonely winter ♪
- Jack.
12
00:00:31,432 --> 00:00:32,600
- ♪ Little darling... ♪
- (snoring)
13
00:00:32,733 --> 00:00:36,003
Come on, I've been up six times
already.
14
00:00:36,137 --> 00:00:38,939
- Can you please go?
- (crying continues)
15
00:00:39,073 --> 00:00:42,476
- ♪ Here comes the sun ♪
- Jack.
16
00:00:42,610 --> 00:00:44,578
- ♪ Here comes the sun... ♪
- Mommy's here.
17
00:00:44,712 --> 00:00:46,247
Daddy couldn't make it.
18
00:00:46,380 --> 00:00:47,615
♪ It's all right ♪
19
00:00:47,748 --> 00:00:50,017
(crying)
20
00:00:50,151 --> 00:00:51,852
REBECCA:
Okay, okay.
21
00:00:51,985 --> 00:00:55,089
Oh, Kevin. You woke up Randall.
22
00:00:55,223 --> 00:00:56,857
(groans)
23
00:00:56,990 --> 00:00:59,093
Your sister's not crying.
24
00:00:59,227 --> 00:01:01,295
(crying continues louder)
25
00:01:02,563 --> 00:01:04,298
KATE:
Mom, I had a bad dream.
26
00:01:04,432 --> 00:01:05,299
Hmm?
27
00:01:05,433 --> 00:01:07,034
♪ Since it's been here ♪
28
00:01:07,168 --> 00:01:09,803
(sighs) Was it about gremlins?
29
00:01:09,937 --> 00:01:12,173
- ♪ Here comes the sun... ♪
- Okay.
30
00:01:12,306 --> 00:01:14,642
Kate, sweetheart,
they are not real.
31
00:01:14,775 --> 00:01:16,510
Can I have waffles?
32
00:01:16,644 --> 00:01:19,180
It's 5:00 a.m., Kate.
33
00:01:19,313 --> 00:01:20,848
- (scoffs)
- ♪ It's all right... ♪
34
00:01:20,981 --> 00:01:22,850
Now, what are you guys doing
in here?
35
00:01:22,983 --> 00:01:26,220
Kate woke us up 'cause she has
a bad dream about gremlins,
36
00:01:26,354 --> 00:01:28,189
and now we're scared, too.
37
00:01:28,322 --> 00:01:29,357
Can we have waffles?
38
00:01:29,490 --> 00:01:31,525
(sighs)
39
00:01:31,659 --> 00:01:33,627
Yes, we can all have waffles.
40
00:01:33,761 --> 00:01:35,729
♪ Sun, sun, sun... ♪
41
00:01:35,863 --> 00:01:37,998
I'm gonna go make waffles.
42
00:01:40,334 --> 00:01:42,203
♪ Little darling ♪
43
00:01:42,336 --> 00:01:44,672
- RANDALL: Mom.
- ♪ I feel that I... ♪
44
00:01:44,805 --> 00:01:46,640
- Randall? What-What's wrong?
- I need you to sign
45
00:01:46,774 --> 00:01:49,076
my permission slip
for the debate tournament today.
46
00:01:49,210 --> 00:01:51,812
It's-it's 4:30 in the morning.
47
00:01:51,945 --> 00:01:54,482
And the bus leaves
for the debate at 6:00,
48
00:01:54,615 --> 00:01:56,083
so please hurry.
49
00:01:56,217 --> 00:01:57,951
♪ Here comes the sun ♪
50
00:02:00,354 --> 00:02:01,989
- Thank you.
- ♪ Here comes the sun ♪
51
00:02:02,122 --> 00:02:04,024
♪ And I say ♪
52
00:02:04,158 --> 00:02:06,194
- ♪ It's all right ♪
- (footsteps departing)
53
00:02:06,327 --> 00:02:07,995
- ♪ It's all right... ♪
- KATE: Randall!
54
00:02:08,128 --> 00:02:10,764
It is the literal
ass crack of dawn!
55
00:02:10,898 --> 00:02:13,301
Can you not walk so loud?!
56
00:02:19,240 --> 00:02:21,041
(insects chirping)
57
00:02:22,543 --> 00:02:23,977
Miguel?
58
00:02:30,351 --> 00:02:31,819
Miguel?
59
00:02:34,755 --> 00:02:37,391
(groans)
60
00:02:37,525 --> 00:02:38,859
Miguel?
61
00:02:38,992 --> 00:02:41,028
- Miguel?
- Ms. Pearson.
62
00:02:41,161 --> 00:02:42,563
- It's okay.
63
00:02:42,696 --> 00:02:44,232
- Who are you?
- You're okay. I'm your nurse.
64
00:02:44,365 --> 00:02:46,033
- Where-Where's Miguel?
- It's okay.
65
00:02:46,166 --> 00:02:47,601
- I want Miguel. I need Miguel.
- Okay.
66
00:02:47,735 --> 00:02:50,137
Hey, Mom. You're okay.
67
00:02:50,271 --> 00:02:51,272
Why won't this woman
tell me where Miguel is?
68
00:02:51,405 --> 00:02:52,340
Where is Miguel?
69
00:02:53,641 --> 00:02:56,043
- KATE: He's not here right now.
- REBECCA: Where is he?
70
00:02:56,176 --> 00:02:58,546
- I got it. Thank you.
- Mm-hmm.
71
00:02:58,679 --> 00:03:00,381
- (Rebecca scoffs)
- Oh, Mom.
72
00:03:00,514 --> 00:03:02,750
(whispers)
Can we get you back in bed, Mom?
73
00:03:02,883 --> 00:03:05,085
- Thank you.
- REBECCA: Where is Miguel?
74
00:03:08,589 --> 00:03:09,657
Can one of you help
with the pillow?
75
00:03:09,790 --> 00:03:11,359
Yeah.
76
00:03:12,360 --> 00:03:14,395
♪ ♪
77
00:03:23,737 --> 00:03:25,273
Okay. There you go.
78
00:03:27,040 --> 00:03:28,576
You need your rest,
79
00:03:28,709 --> 00:03:30,944
'cause tomorrow we're gonna have
a fun, beautiful day.
80
00:03:31,078 --> 00:03:33,581
Where is Miguel?
81
00:03:44,558 --> 00:03:46,594
♪ ♪
82
00:03:52,666 --> 00:03:54,835
Good morning.
83
00:03:54,968 --> 00:03:56,470
- Hey.
- Anybody get any sleep
last night?
84
00:03:56,604 --> 00:03:58,706
- Not a wink.
- No.
- Okay.
85
00:03:58,839 --> 00:04:00,474
(fridge opens)
86
00:04:00,608 --> 00:04:02,510
How much longer do you think
she's gonna be like this?
87
00:04:02,643 --> 00:04:04,011
Waking up, asking for Miguel?
88
00:04:04,144 --> 00:04:07,615
I mean, it's only been a week
since he's been gone.
89
00:04:07,748 --> 00:04:09,182
Laila said it's gonna take time.
90
00:04:09,317 --> 00:04:11,319
Has anybody seen Sophie?
91
00:04:11,452 --> 00:04:12,486
I got out of the shower,
and she was already gone.
92
00:04:12,620 --> 00:04:14,154
She went into town for bagels
93
00:04:14,288 --> 00:04:16,123
with Beth and Philip.
94
00:04:16,256 --> 00:04:18,959
Beth said all this sadness
called for some carbs.
95
00:04:19,092 --> 00:04:20,328
- (door closes)
- NICKY: All right, let's go!
96
00:04:20,461 --> 00:04:22,363
All right, everybody peed?
97
00:04:22,496 --> 00:04:25,065
All right, Edie and I have
an action day planned
98
00:04:25,198 --> 00:04:27,368
of Poconos fun,
so we don't have any time
99
00:04:27,501 --> 00:04:30,738
to be waylaid
by little tiny bladders.
100
00:04:30,871 --> 00:04:32,340
- Go pee. Come on, guys.
- Come on. Out.
101
00:04:32,473 --> 00:04:34,542
- Go pee. Go quickly.
- Go pee.
102
00:04:34,675 --> 00:04:36,043
- ELIJAH: Come on.
- Franny, you peed?
103
00:04:36,176 --> 00:04:37,345
Yes.
104
00:04:37,478 --> 00:04:38,846
Are you lying?
105
00:04:38,979 --> 00:04:40,648
- Yes.
- NICKY: Yeah.
106
00:04:40,781 --> 00:04:42,550
(laughter)
107
00:04:44,785 --> 00:04:46,820
Thank you for letting us
air the kids out today,
108
00:04:46,954 --> 00:04:48,889
- showing us around.
- Oh, it's our pleasure.
109
00:04:49,022 --> 00:04:51,091
- We really love this town.
- It's true. It's true.
110
00:04:51,224 --> 00:04:53,727
And that cabin is
the best place I've ever lived.
111
00:04:53,861 --> 00:04:56,364
That said,
before that I lived in
112
00:04:56,497 --> 00:04:58,699
a rusted-out trailer
and in a Vietnam war zone.
113
00:04:58,832 --> 00:05:00,233
- Yep, that'll do it.
- Great, wow.
114
00:05:00,368 --> 00:05:01,935
- (laughs)
- Okay, we got... Come on, guys.
115
00:05:02,069 --> 00:05:03,170
- Let's go.
- All right, let's go.
- Bye-bye.
116
00:05:03,303 --> 00:05:04,605
- Let's go. See you guys later.
- All right.
117
00:05:04,738 --> 00:05:06,173
- All right, be good. Have fun.
- (overlapping goodbyes)
118
00:05:06,306 --> 00:05:07,875
- ELIJAH: Have a great day.
- Bye.
119
00:05:08,008 --> 00:05:10,544
(departing chatter)
120
00:05:10,678 --> 00:05:12,513
- (takes deep breath)
- (door closes)
121
00:05:12,646 --> 00:05:16,283
Okay. So, everyone 100% has to
go back to real life on Monday?
122
00:05:16,417 --> 00:05:19,453
I have the series finale
Manny table read.
123
00:05:19,587 --> 00:05:22,390
Mmm. How many Mannys is that
total? 200, 300?
124
00:05:22,523 --> 00:05:24,358
- Too many.
Don't want to talk about it.
- KATE: Wow. Exciting.
125
00:05:24,492 --> 00:05:25,726
KEVIN: (chuckles)
Don't want to talk about it.
126
00:05:25,859 --> 00:05:27,761
- KATE: I'm swamped at work.
- KEVIN: Mm.
127
00:05:27,895 --> 00:05:29,563
Toby and Laura, they've been
so good about watching the kids,
128
00:05:29,697 --> 00:05:31,399
but I'd kind of like
to see my children.
129
00:05:31,532 --> 00:05:33,033
KEVIN:
Fair enough.
130
00:05:35,536 --> 00:05:37,070
Um...
131
00:05:40,741 --> 00:05:41,842
I do think we need to have
a family meeting.
132
00:05:43,110 --> 00:05:45,012
Come up with a plan for Mom.
133
00:05:47,114 --> 00:05:48,449
Uh, we have a plan for Mom.
134
00:05:48,582 --> 00:05:50,884
The plan was...
135
00:05:51,018 --> 00:05:52,753
I built this house,
that-that was the plan.
136
00:05:52,886 --> 00:05:56,156
And-and it served her well
for many years.
137
00:05:56,289 --> 00:05:58,058
But Miguel is gone now,
138
00:05:58,191 --> 00:05:59,627
and we can't just leave her
all alone here.
139
00:05:59,760 --> 00:06:01,395
- Right?
- No. Well, she's not alone,
though.
140
00:06:01,529 --> 00:06:02,763
She's got Laila, right?
141
00:06:02,896 --> 00:06:03,897
We can get another house aide.
142
00:06:04,031 --> 00:06:05,065
But aides aren't enough.
143
00:06:05,198 --> 00:06:06,299
She needs family.
144
00:06:06,434 --> 00:06:08,235
Of course she needs family.
145
00:06:08,368 --> 00:06:10,638
And when The Manny is done,
I will be here.
146
00:06:10,771 --> 00:06:12,406
Twice a month.
I'll be here every other week,
147
00:06:12,540 --> 00:06:14,341
- like clockwork.
- RANDALL: So she'll have
a family member here
148
00:06:14,475 --> 00:06:16,343
every other week
for, like, the weekend?
149
00:06:16,477 --> 00:06:17,845
I mean, you two are gonna visit,
too, right?
150
00:06:17,978 --> 00:06:19,146
It's not enough, Kev.
151
00:06:19,279 --> 00:06:20,581
I don't understand
152
00:06:20,714 --> 00:06:21,515
why you're acting so surprised,
Randall.
153
00:06:21,649 --> 00:06:23,150
This was always the plan.
154
00:06:23,283 --> 00:06:24,785
Can you please tell him
that this was always the plan?
155
00:06:27,220 --> 00:06:28,321
Kate?
156
00:06:31,825 --> 00:06:33,694
Do you not think
that Mom should stay here?
157
00:06:33,827 --> 00:06:35,228
In the place that she knows?
158
00:06:37,064 --> 00:06:39,867
I think that we should have
a family meeting.
159
00:06:40,000 --> 00:06:41,602
Hey, morning, guys!
I'll tell you what.
160
00:06:41,735 --> 00:06:43,604
They have the best coffee
in this town.
161
00:06:43,737 --> 00:06:46,073
It's like this new variety
of beans that...
162
00:06:48,408 --> 00:06:50,844
- Oh, boy.
- Did I say something?
163
00:06:50,978 --> 00:06:52,780
No, it's not you.
I'm "oh, boy-ing" these three.
164
00:06:52,913 --> 00:06:54,347
They're finally having
165
00:06:54,482 --> 00:06:56,049
the "What's next
with our mother" chat.
166
00:06:56,183 --> 00:06:57,818
How could you possibly know
what we were talking about?
167
00:06:57,951 --> 00:06:59,453
What were you talking about,
Kev?
168
00:06:59,587 --> 00:07:01,354
Having the "What's next
for our mom" talk.
169
00:07:01,489 --> 00:07:02,556
- Mm-hmm.
- Wow, you're good.
170
00:07:02,690 --> 00:07:03,891
She really is.
171
00:07:04,024 --> 00:07:05,859
I really am.
So, here's what's up.
172
00:07:05,993 --> 00:07:07,961
Um, you guys are gonna stay here
173
00:07:08,095 --> 00:07:10,063
and go through
your Pearson process, like,
174
00:07:10,197 --> 00:07:12,966
feel all your feelings and
hash out a plan for your mom.
175
00:07:13,100 --> 00:07:15,969
I'm gonna take your better
halves down to the cabin,
176
00:07:16,103 --> 00:07:20,708
post up and enjoy
this beautiful day away...
177
00:07:20,841 --> 00:07:22,275
from this energy.
178
00:07:23,443 --> 00:07:24,478
Capisce?
179
00:07:24,612 --> 00:07:26,079
- Capisce.
- Capisce.
180
00:07:26,213 --> 00:07:27,915
Great.
181
00:07:28,048 --> 00:07:29,917
Sophie, Philip, to the cabin.
182
00:07:30,050 --> 00:07:32,886
- Capisce.
- No, Philip. No.
183
00:07:36,056 --> 00:07:38,225
Well, you heard the woman.
Let's talk.
184
00:07:38,358 --> 00:07:40,393
♪ ♪
185
00:07:51,338 --> 00:07:53,507
(phone ringing)
186
00:07:57,477 --> 00:07:58,879
- (phone beeps)
- Hello?
187
00:08:04,251 --> 00:08:05,485
Okay.
188
00:08:07,688 --> 00:08:09,857
(groans) Denise, I'm so sorry.
189
00:08:09,990 --> 00:08:12,926
Rebecca, please.
You don't have to apologize.
190
00:08:13,060 --> 00:08:14,928
The month you've had, I...
191
00:08:15,062 --> 00:08:18,098
- I'm so, so sorry about Jack.
- Thank you.
192
00:08:18,231 --> 00:08:20,701
Hey. You three.
193
00:08:20,834 --> 00:08:23,170
Car. Now. Let's go.
194
00:08:24,705 --> 00:08:26,139
Randall,
what happened to your lip?
195
00:08:26,273 --> 00:08:28,441
Marty Harris's fist. (chuckles)
196
00:08:32,780 --> 00:08:35,082
- Is anyone else starving?
- Not funny.
197
00:08:35,215 --> 00:08:37,084
Get in the car.
198
00:08:40,287 --> 00:08:41,955
So, what happened?
199
00:08:42,089 --> 00:08:44,157
Kev took us to the party
and got Kate drunk.
200
00:08:44,291 --> 00:08:46,126
And then...
201
00:08:46,259 --> 00:08:47,795
I heard these two idiot guys
202
00:08:47,928 --> 00:08:48,929
talking about
what Kate was wearing.
203
00:08:49,062 --> 00:08:50,664
And then one of them said
204
00:08:50,798 --> 00:08:52,432
he was gonna ask her
to go for a walk
205
00:08:52,566 --> 00:08:54,534
and... and get her to, you know.
206
00:08:55,769 --> 00:08:57,805
And did she go on the walk?
207
00:08:57,938 --> 00:09:00,273
No.
208
00:09:00,407 --> 00:09:01,909
He never got
the chance to ask her.
209
00:09:03,977 --> 00:09:06,614
(sighs)
210
00:09:06,747 --> 00:09:07,715
Thank you, Randall.
211
00:09:09,416 --> 00:09:11,051
Thank God for you.
212
00:09:13,420 --> 00:09:15,656
(plate slides on countertop)
213
00:09:15,789 --> 00:09:18,992
KEVIN:
Tell you what,
I have lived in New York,
214
00:09:19,126 --> 00:09:20,761
and I swear
this Podunk town has
215
00:09:20,894 --> 00:09:21,995
the best Chinese food
I've ever had.
216
00:09:22,129 --> 00:09:24,698
I'm with you, bro.
China Café for life.
217
00:09:24,832 --> 00:09:26,433
- (Kevin chuckles)
- All right.
218
00:09:26,566 --> 00:09:27,635
- KEVIN: Hmm.
- Should we start?
219
00:09:29,770 --> 00:09:31,605
- Okay, look, I...
- KEVIN: I was...
220
00:09:32,906 --> 00:09:33,674
- I think...
- Well, I was just thinking
if-if...
221
00:09:33,807 --> 00:09:35,275
- You want to...
- You.
222
00:09:35,408 --> 00:09:37,144
You know, I have an idea.
223
00:09:38,245 --> 00:09:39,613
All right, so...
224
00:09:41,615 --> 00:09:44,317
Whoever is holding this
gets to talk.
225
00:09:44,451 --> 00:09:45,886
What in the hell is that?
226
00:09:46,019 --> 00:09:48,856
It's a therapy cat.
I just got it for Mom.
227
00:09:48,989 --> 00:09:50,891
On the website, it says
that lifelike toys
228
00:09:51,024 --> 00:09:53,727
help Alzheimer's patients to
feel, like, a sense of purpose.
229
00:09:53,861 --> 00:09:55,829
Brings them back to
a time where they,
230
00:09:55,963 --> 00:09:56,997
you know,
could take care of something.
231
00:09:57,130 --> 00:09:58,365
So she can pet it,
she can take care of it.
232
00:09:58,498 --> 00:09:59,967
Kill me. Kill me now.
233
00:10:00,100 --> 00:10:01,534
Not until you kill me first,
please.
234
00:10:01,669 --> 00:10:03,470
Guys.
235
00:10:03,603 --> 00:10:05,906
Come on. Who wants to go first?
236
00:10:06,039 --> 00:10:08,141
You know what,
senators before celebrities.
237
00:10:08,275 --> 00:10:09,977
- (chuckles)
- Come on. Take the kitty.
238
00:10:10,110 --> 00:10:11,879
(groans) "Take the kitty."
All right.
239
00:10:12,012 --> 00:10:14,347
- Oh, stop.
- RANDALL: Yeah. Okay.
240
00:10:15,482 --> 00:10:16,817
Okay.
241
00:10:18,618 --> 00:10:21,054
Oh, wow.
242
00:10:21,188 --> 00:10:23,023
This place really is
a time capsule, isn't it?
243
00:10:23,156 --> 00:10:24,925
Tell me about it.
244
00:10:25,058 --> 00:10:26,493
I found my Tommy Girl perfume
in the bathroom.
245
00:10:26,626 --> 00:10:28,729
(laughs)
246
00:10:28,862 --> 00:10:30,864
I think we should go
back to the house. Maybe...
247
00:10:30,998 --> 00:10:33,333
I don't know,
maybe we could be of some help.
248
00:10:33,466 --> 00:10:36,503
Oh, dear, sweet, naive Philip.
249
00:10:36,636 --> 00:10:39,072
We can't help those three.
Nobody can.
250
00:10:39,206 --> 00:10:40,741
- SOPHIE: Mm-hmm.
- (sets bottle down)
251
00:10:40,874 --> 00:10:46,113
Miguel's been gone
seven days now, and...
252
00:10:46,246 --> 00:10:49,516
that's seven days for
my husband's mind to spin out
253
00:10:49,649 --> 00:10:52,219
and try to figure out
what to do next with his mother.
254
00:10:52,352 --> 00:10:54,688
To gather his thoughts
255
00:10:54,822 --> 00:10:57,557
and then present his case
to his siblings.
256
00:10:59,392 --> 00:11:01,895
Well, Miguel was her family.
257
00:11:02,029 --> 00:11:03,496
And he was our man
on the ground.
258
00:11:05,098 --> 00:11:07,968
And we could justify
just dropping in for visits
259
00:11:08,101 --> 00:11:10,137
as our schedules allowed
as long as he was by her side,
260
00:11:10,270 --> 00:11:12,773
but... not anymore.
261
00:11:15,275 --> 00:11:18,979
I've been thinking about this
a lot for the last few days,
262
00:11:19,112 --> 00:11:21,114
and I think she should move in
with me.
263
00:11:21,248 --> 00:11:22,816
He's gonna want to
move her to Philly.
264
00:11:22,950 --> 00:11:24,785
(groans)
265
00:11:24,918 --> 00:11:25,753
That's gonna get Kevin
all riled up.
266
00:11:25,886 --> 00:11:26,787
(scoffs) You know it.
267
00:11:26,920 --> 00:11:29,289
SOPHIE:
Ah, and thus will begin
268
00:11:29,422 --> 00:11:32,525
the classic "Who is the better
man and son" pissing contest.
269
00:11:34,928 --> 00:11:36,964
(as Randall)
"She's our mother, Kev.
270
00:11:37,097 --> 00:11:40,667
"She has cared for us
our entire lives,
271
00:11:40,801 --> 00:11:42,669
"and now it's our turn
to care for her.
272
00:11:42,803 --> 00:11:44,805
Because she's our mother, Kev."
273
00:11:44,938 --> 00:11:46,740
(as Kevin)
"Oh, really? Really, Randall?
274
00:11:46,874 --> 00:11:48,341
"Well, thank you,
thank you for telling me
275
00:11:48,475 --> 00:11:49,576
"that our mother is our mother.
276
00:11:49,709 --> 00:11:51,178
"You know,
I built this house for her
277
00:11:51,311 --> 00:11:52,612
with my bare hands."
278
00:11:52,746 --> 00:11:55,182
- Mm-hmm.
- Wow. Wow, that's great.
279
00:11:55,315 --> 00:11:56,316
You two should take this
on the road.
280
00:11:56,449 --> 00:11:58,786
- Ah, thank you.
- We really should.
281
00:11:58,919 --> 00:12:00,988
Well, Kate's there.
282
00:12:01,121 --> 00:12:02,555
It's gonna be fine.
283
00:12:06,293 --> 00:12:07,560
What?
284
00:12:09,897 --> 00:12:11,999
- (knocking)
- Come in.
285
00:12:14,768 --> 00:12:16,603
You'll feel better
in the morning.
286
00:12:22,475 --> 00:12:25,512
I don't think I've seen you
wear that much makeup before.
287
00:12:27,014 --> 00:12:28,615
(sighs)
288
00:12:28,748 --> 00:12:30,183
Say what you want to say, Mom.
289
00:12:32,319 --> 00:12:35,455
You're young
and you're figuring it out.
290
00:12:35,588 --> 00:12:36,756
There's nothing wrong with that.
291
00:12:39,092 --> 00:12:43,130
But I do need you to know
that you have so much to offer.
292
00:12:43,263 --> 00:12:45,532
So when you go out
in the world...
293
00:12:47,000 --> 00:12:48,635
...I really hope you know that.
294
00:12:50,537 --> 00:12:52,505
Look.
295
00:12:52,639 --> 00:12:54,174
Two out of three isn't bad.
296
00:12:54,307 --> 00:12:56,743
Take the win.
297
00:12:56,877 --> 00:12:59,279
- What do you mean?
- Your kids.
298
00:13:00,480 --> 00:13:02,850
Two winners, one dud.
299
00:13:02,983 --> 00:13:03,984
Kind of like Hanson.
300
00:13:06,854 --> 00:13:08,889
The way you see me,
301
00:13:09,022 --> 00:13:11,158
the way...
302
00:13:11,291 --> 00:13:13,526
the way Dad saw me...
303
00:13:15,295 --> 00:13:16,496
You're wrong about me.
304
00:13:21,134 --> 00:13:22,369
KEVIN:
Randall, you're in D.C.,
what, like three days a week?
305
00:13:22,502 --> 00:13:23,770
Working till about 10:00.
306
00:13:23,904 --> 00:13:25,873
Beth's schedule is
just as insane as yours.
307
00:13:26,006 --> 00:13:27,574
How is moving to Philly
better for Mom?
308
00:13:27,707 --> 00:13:28,942
RANDALL:
It'll be better
'cause I'll be there.
309
00:13:29,076 --> 00:13:30,443
KEVIN:
Am I in The Twilight Zone
right now?
310
00:13:30,577 --> 00:13:31,744
What do you mean you'll be...?
You won't be there.
311
00:13:31,879 --> 00:13:34,181
I will be, man.
I will figure it out.
312
00:13:34,314 --> 00:13:36,783
Ka-Kate, you're Mom's guardian.
You have the final say.
313
00:13:36,917 --> 00:13:38,751
Do you have any thoughts
on Randall ripping Mom
314
00:13:38,886 --> 00:13:40,287
out of the house
and moving her to Philadelphia,
315
00:13:40,420 --> 00:13:41,654
just so she can sit alone
in the town house all day?
316
00:13:43,223 --> 00:13:44,591
W... I don't know,
317
00:13:44,724 --> 00:13:46,359
but I think that we should
keep talking about it.
318
00:13:46,493 --> 00:13:48,395
She won't be alone, Kevin.
319
00:13:48,528 --> 00:13:49,897
I will find her
a full-time aide.
320
00:13:50,030 --> 00:13:52,532
She was very clear about
what she wanted, Randall.
321
00:13:52,665 --> 00:13:55,035
She looked me in the eye
and she said to me,
322
00:13:55,168 --> 00:13:57,470
"Build me that house,"
which is exactly what I've done.
323
00:13:57,604 --> 00:14:02,009
- Kev...
- Don't "Kev" me, Randall.
324
00:14:04,611 --> 00:14:06,513
I was a pain in her ass
her entire life.
325
00:14:07,747 --> 00:14:09,549
(muffled music playing
on earbuds)
326
00:14:12,019 --> 00:14:13,453
If you want to go get drunk
every night
327
00:14:13,586 --> 00:14:15,588
and make a fool out of yourself,
there's really not much
328
00:14:15,722 --> 00:14:17,991
I can do about it, but don't...
329
00:14:18,125 --> 00:14:20,560
bring your brother and sister
down with you.
330
00:14:22,930 --> 00:14:25,598
Get it together, Kevin.
331
00:14:29,569 --> 00:14:31,138
KEVIN:
Building this house was
the one good thing that I did.
332
00:14:31,271 --> 00:14:32,705
It was the one good thing.
333
00:14:36,476 --> 00:14:39,046
And I'm-I'm gonna honor
her wishes if it kills me.
334
00:14:41,281 --> 00:14:42,515
- KATE: Kev, don't go.
- I'm not going.
335
00:14:42,649 --> 00:14:43,483
I'm getting more walnut shrimp.
336
00:14:51,491 --> 00:14:52,892
KEVIN:
Yes!
337
00:14:55,662 --> 00:14:57,097
(Jack grunts)
338
00:15:00,467 --> 00:15:01,801
Hey, what's going on?
339
00:15:01,935 --> 00:15:03,703
- REBECCA: What's up, bud?
- I lost another tooth!
340
00:15:03,836 --> 00:15:06,206
- REBECCA: Oh!
- JACK: You... That makes seven
for you,
341
00:15:06,339 --> 00:15:08,608
five for Randall, and...
342
00:15:08,741 --> 00:15:10,277
Zero for me.
343
00:15:10,410 --> 00:15:11,711
That's okay, Katie girl,
344
00:15:11,844 --> 00:15:13,513
'cause you are gonna be young
forever.
345
00:15:13,646 --> 00:15:15,848
- Mm-hmm. (chuckles)
- Okay? You're gonna be young
forever.
346
00:15:15,983 --> 00:15:19,052
But somebody's getting a visit
from the tooth fairy tonight.
347
00:15:19,186 --> 00:15:21,321
- REBECCA: Ooh!
- Yeah, and I'm gonna catch her.
348
00:15:21,454 --> 00:15:23,123
- Huh?
- What do you mean catch her?
349
00:15:23,256 --> 00:15:24,691
I'm gonna stay up all night,
350
00:15:24,824 --> 00:15:27,027
and when she flies in here,
I'm gonna catch her.
351
00:15:28,328 --> 00:15:29,396
- Hmm.
- Okay.
352
00:15:29,529 --> 00:15:31,198
I want pancakes.
353
00:15:31,331 --> 00:15:33,033
- Me, too!
- Okay.
354
00:15:33,166 --> 00:15:35,402
- (chuckles)
- I guess I'll make pancakes.
355
00:15:35,535 --> 00:15:37,237
(chuckles)
Yeah.
356
00:15:37,370 --> 00:15:39,406
What's going on, bud?
357
00:15:39,539 --> 00:15:42,409
I always have bad dreams
when the tooth fairy comes.
358
00:15:42,542 --> 00:15:44,877
I don't want her in my room.
She's a stranger.
359
00:15:45,012 --> 00:15:47,714
Well, she's not really
a stranger.
360
00:15:47,847 --> 00:15:49,482
(clicks tongue)
361
00:15:49,616 --> 00:15:51,251
I know her.
362
00:15:51,384 --> 00:15:52,986
I've gone to lunch with her
a couple times.
363
00:15:53,120 --> 00:15:54,654
We've even gone to see
some movies together.
364
00:16:00,460 --> 00:16:01,894
Okay, can I tell you
a little secret?
365
00:16:02,029 --> 00:16:04,164
Come here.
366
00:16:04,297 --> 00:16:06,733
Now, this is something that most
parents don't tell their kids
367
00:16:06,866 --> 00:16:08,035
until they're much older,
368
00:16:08,168 --> 00:16:09,669
so you cannot tell
your brother or sister.
369
00:16:09,802 --> 00:16:12,039
I don't want to ruin the magic
for them, okay?
370
00:16:12,172 --> 00:16:15,175
I think this'll make you
feel better, though.
371
00:16:15,308 --> 00:16:17,477
(whispers inaudibly)
372
00:16:21,681 --> 00:16:24,551
- Really?
- Really.
373
00:16:24,684 --> 00:16:27,320
But that has to stay
between us, okay?
374
00:16:29,056 --> 00:16:31,058
(chuckles softly)
375
00:16:33,826 --> 00:16:35,528
I can squeeze my meetings
into two days most weeks
376
00:16:35,662 --> 00:16:37,030
so I can spend
more time with her.
377
00:16:37,164 --> 00:16:39,399
No, no, Randall, this is
the opposite of what she wanted.
378
00:16:39,532 --> 00:16:42,269
- Remember her
Thanksgiving speech?
- Yeah, I know what she said.
379
00:16:42,402 --> 00:16:44,737
"You will not make your lives
smaller because of me.
380
00:16:44,871 --> 00:16:46,573
"This thing
that is happening to me
381
00:16:46,706 --> 00:16:47,574
will not be the thing
that holds you..."
382
00:16:47,707 --> 00:16:49,942
I know what she said, Kevin.
383
00:16:50,077 --> 00:16:52,112
But I also know her.
384
00:16:52,245 --> 00:16:54,814
She would understand how we
would have to change the plan.
385
00:16:54,947 --> 00:16:56,116
You can take my word for it.
386
00:16:56,249 --> 00:16:57,584
I don't need to take
your word for it.
387
00:16:57,717 --> 00:16:59,219
I can take her word for it.
She said it.
388
00:17:02,289 --> 00:17:04,457
No, I-I know, I know, you guys
have had this really special...
389
00:17:04,591 --> 00:17:06,626
I think twisted... relationship
where y-you whisper
390
00:17:06,759 --> 00:17:09,429
- your soul secrets to each other
your whole lives...
- "Soul secrets."
391
00:17:09,562 --> 00:17:11,764
...but that doesn't give you the
right to override her wishes.
392
00:17:11,898 --> 00:17:14,301
Especially when she left Kate
in charge.
393
00:17:14,434 --> 00:17:15,768
Yeah, well,
Kate's barely said a word.
394
00:17:18,938 --> 00:17:20,407
(stammers, sighs)
395
00:17:22,375 --> 00:17:24,010
Sorry, Kate, I just...
396
00:17:24,144 --> 00:17:26,446
What I meant was,
397
00:17:26,579 --> 00:17:28,815
no one should have to make
this kind of decision alone.
398
00:17:28,948 --> 00:17:30,917
Right. Got it.
399
00:17:40,560 --> 00:17:43,963
Hi. Thought maybe we could
paint our nails together.
400
00:17:44,097 --> 00:17:45,031
Really?
401
00:17:45,165 --> 00:17:48,301
Yeah. Come on.
402
00:17:48,435 --> 00:17:51,538
We'll do our nails and gossip.
403
00:17:51,671 --> 00:17:53,340
You know, woman to woman.
404
00:17:53,473 --> 00:17:55,608
Come here. Let me see that hand.
405
00:17:57,444 --> 00:18:00,480
So talk to me. What's going on?
406
00:18:00,613 --> 00:18:03,483
(sighs)
They're always ahead of me.
407
00:18:03,616 --> 00:18:05,985
Kevin's better at board games.
408
00:18:06,119 --> 00:18:07,887
- REBECCA: Mm-hmm.
- Randall's better at reading.
409
00:18:08,020 --> 00:18:10,390
And they're both better
at losing their teeth.
410
00:18:10,523 --> 00:18:14,661
Oh. Bug, come on,
don't worry about your brothers.
411
00:18:14,794 --> 00:18:19,132
You are just,
you're a late bloomer.
412
00:18:19,266 --> 00:18:21,368
Do you know what that means?
413
00:18:21,501 --> 00:18:24,070
(chuckles) It means
that it might take you
414
00:18:24,204 --> 00:18:26,139
a little bit more time to do
some things than other people,
415
00:18:26,273 --> 00:18:28,741
but when you're ready? Ugh.
416
00:18:28,875 --> 00:18:30,977
You're gonna leave them
all in the dust.
417
00:18:31,110 --> 00:18:32,812
Well, maybe Kevin.
418
00:18:32,945 --> 00:18:34,314
(laughs)
419
00:18:34,447 --> 00:18:35,782
All right,
let me finish your hand.
420
00:18:38,285 --> 00:18:40,153
KEVIN:
How'd they get it to purr
like that, you know?
421
00:18:40,287 --> 00:18:42,189
It's... Hmm.
422
00:18:42,322 --> 00:18:43,690
Hi, Mom.
423
00:18:43,823 --> 00:18:46,693
Oh. Hello.
424
00:18:46,826 --> 00:18:49,296
LAILA:
Rebecca wanted to put
some makeup on all by herself.
425
00:18:51,998 --> 00:18:52,865
KATE:
Oh.
426
00:18:54,301 --> 00:18:55,702
You look beautiful.
427
00:18:55,835 --> 00:18:58,671
That eye shadow really
complements your eye color.
428
00:18:58,805 --> 00:19:00,507
Thank you.
429
00:19:00,640 --> 00:19:02,675
I wanted to let you know I'm
gonna take your mom on a walk.
430
00:19:02,809 --> 00:19:04,677
Oh.
431
00:19:04,811 --> 00:19:08,415
Mom, can I, uh,
take that walk with you?
432
00:19:08,548 --> 00:19:10,883
Sure. That sounds nice.
433
00:19:11,017 --> 00:19:13,386
Okay. Well, I've got it,
if you want to take lunch.
434
00:19:13,520 --> 00:19:15,322
- Thank you.
- Yeah.
435
00:19:16,523 --> 00:19:18,691
Why don't we go and see
436
00:19:18,825 --> 00:19:20,293
if there are any apples
on the tree?
437
00:19:20,427 --> 00:19:22,362
Huh. Hmm.
438
00:19:32,439 --> 00:19:34,241
That's not our mom, Kev.
439
00:19:35,275 --> 00:19:36,943
No, it's not.
440
00:19:38,245 --> 00:19:40,513
Our mother was magic.
441
00:19:46,118 --> 00:19:48,688
She always knew exactly
what each one of us needed.
442
00:20:06,306 --> 00:20:07,807
I'm sure she meant well.
443
00:20:07,940 --> 00:20:10,943
Sitting us down
and sharing her wishes with us.
444
00:20:13,145 --> 00:20:15,482
But she couldn't have imagined
what this would feel like.
445
00:20:15,615 --> 00:20:18,651
She couldn't have imagined
how deep the need would be
446
00:20:18,785 --> 00:20:21,220
to pay her back
for everything she did.
447
00:20:22,555 --> 00:20:24,991
To do right
by what's left of her.
448
00:20:25,124 --> 00:20:26,459
(ragged exhale)
449
00:20:28,428 --> 00:20:31,531
It's a beautiful house, man,
450
00:20:31,664 --> 00:20:34,267
but I'm not gonna leave her
in it all alone.
451
00:20:34,401 --> 00:20:36,569
And nothing you say
can change my mind.
452
00:20:51,951 --> 00:20:54,554
"Good night, stars.
Good night, air.
453
00:20:54,687 --> 00:20:57,624
Good night, noises everywhere."
454
00:21:00,927 --> 00:21:04,497
Okay, Kate, so Dad's
on a site visit in New Jersey
455
00:21:04,631 --> 00:21:06,566
and I have been up
with you guys since 4:30,
456
00:21:06,699 --> 00:21:09,068
so I'm gonna bring you
to your room
457
00:21:09,201 --> 00:21:10,737
and I really, really, really
need you to go to sleep
458
00:21:10,870 --> 00:21:12,204
and not wake up your brothers.
459
00:21:15,642 --> 00:21:17,377
(exhales)
All right, here we go.
460
00:21:21,213 --> 00:21:22,949
(Kate crying)
461
00:21:29,822 --> 00:21:31,624
(Rebecca sighs)
462
00:21:34,126 --> 00:21:36,228
(laughs softly)
463
00:21:36,363 --> 00:21:38,865
So, that is Abby, Sid's sister.
464
00:21:38,998 --> 00:21:42,068
And she is having an affair
with Richard.
465
00:21:42,201 --> 00:21:45,538
Oh, and then Gary is having
an affair with Judy.
466
00:21:45,672 --> 00:21:49,442
And Laura is having an affair
with her boss Scooter.
467
00:21:49,576 --> 00:21:51,378
(sniffs)
468
00:21:51,511 --> 00:21:54,280
Mmm, this is really nice.
469
00:21:54,414 --> 00:21:56,483
(TV continues indistinctly)
470
00:21:59,352 --> 00:22:00,920
(Kate crying)
471
00:22:03,856 --> 00:22:05,792
(gasps)
Oh, my God. Oh, my God.
472
00:22:05,925 --> 00:22:08,795
Kate, sweetheart, are you okay?
473
00:22:08,928 --> 00:22:11,097
Are you okay, baby girl?
I'm so sorry.
474
00:22:11,230 --> 00:22:12,365
Mommy's so sorry.
475
00:22:12,499 --> 00:22:14,967
Oh, my gosh, are you okay?
476
00:22:15,101 --> 00:22:17,604
Oh, my goodness.
477
00:22:17,737 --> 00:22:19,138
(birds chirping)
478
00:22:19,271 --> 00:22:22,442
Oh, look at that hummingbird.
479
00:22:22,575 --> 00:22:23,910
I think there's
like a whole family.
480
00:22:26,078 --> 00:22:27,680
Sweet.
481
00:22:29,716 --> 00:22:32,919
♪ ♪
482
00:22:37,724 --> 00:22:40,092
I could crush some wonton soup.
483
00:22:40,226 --> 00:22:42,495
Oh, they probably ordered
the good Chinese by now.
484
00:22:42,629 --> 00:22:44,096
Oh, they so did.
485
00:22:45,598 --> 00:22:46,966
Maybe we could go get some.
486
00:22:47,099 --> 00:22:48,935
Mm-mm, and get sucked
back into their drama?
487
00:22:49,068 --> 00:22:50,102
It's not worth it.
488
00:22:53,540 --> 00:22:54,941
Do you think
Randall's stormed off yet?
489
00:22:55,074 --> 00:22:57,644
- (chuckles) Ages ago.
- (both laugh)
490
00:22:57,777 --> 00:23:00,780
Yeah, it's hilarious, isn't it?
491
00:23:00,913 --> 00:23:04,617
Their mother is slowly dying
from this horrific disease,
492
00:23:04,751 --> 00:23:07,820
and you two can predict
what miserable happenings
493
00:23:07,954 --> 00:23:10,590
are taking place
as they debate her care.
494
00:23:10,723 --> 00:23:11,991
What a hoot.
495
00:23:16,062 --> 00:23:17,430
You know, Phil,
I've been a part of this family
496
00:23:17,564 --> 00:23:20,533
for over 30 years.
497
00:23:20,667 --> 00:23:23,670
And so, yeah, sometimes
I-I hole up and blow off steam,
498
00:23:23,803 --> 00:23:25,638
because they can
drive me a little nuts,
499
00:23:25,772 --> 00:23:30,109
with their feelings
and their speeches
500
00:23:30,242 --> 00:23:32,779
and their always wanting to move
somebody into your damn house.
501
00:23:34,581 --> 00:23:37,283
I don't know, it's like...
502
00:23:37,416 --> 00:23:43,055
sometimes I think
it's been the greatest burden
503
00:23:43,189 --> 00:23:45,024
and the greatest blessing
of my life,
504
00:23:45,157 --> 00:23:47,359
being a part of this family.
505
00:23:47,494 --> 00:23:48,795
(exhales)
Same, same.
506
00:23:51,197 --> 00:23:54,366
Would you say it was, like,
equal parts burden and blessing?
507
00:23:54,501 --> 00:23:56,202
Or is it more like, 60-40?
508
00:23:56,335 --> 00:23:59,305
Oh, depends on the day,
Big Phil.
509
00:23:59,438 --> 00:24:01,107
Depends on the day.
510
00:24:03,209 --> 00:24:05,512
Wasn't that a beautiful walk?
511
00:24:10,817 --> 00:24:13,319
Mom, do you mind if I sit here
until you fall asleep?
512
00:24:15,054 --> 00:24:18,324
Okay. Whatever you want, dear.
513
00:24:19,458 --> 00:24:20,560
Okay.
514
00:24:20,693 --> 00:24:23,429
Where were we?
515
00:24:23,563 --> 00:24:25,632
Let's see.
516
00:24:28,635 --> 00:24:32,104
"So she sat by the river,
thinking about what she said."
517
00:24:32,238 --> 00:24:33,339
(cries softly)
518
00:24:35,542 --> 00:24:37,944
Hi, Dr. K,
this is Rebecca Pearson.
519
00:24:38,077 --> 00:24:40,346
Um, you delivered my babies.
520
00:24:40,479 --> 00:24:42,582
(exhales) I know you're not
in the office right now,
521
00:24:42,715 --> 00:24:45,384
but I thought you might check
your messages at night.
522
00:24:45,518 --> 00:24:48,287
So, my daughter Kate
fell off the bed.
523
00:24:48,420 --> 00:24:53,626
Um, I just took my eyes off
of her for one minute and, um...
524
00:24:53,760 --> 00:24:55,562
I-I called the emergency clinic,
and they told me
525
00:24:55,695 --> 00:24:58,097
as long as she's acting normal,
just to keep a close eye on her,
526
00:24:58,230 --> 00:24:59,766
but it doesn't feel
like it's enough.
527
00:24:59,899 --> 00:25:01,901
I-I know you're not
a pediatrician,
528
00:25:02,034 --> 00:25:04,136
but I know you also work
with a lot of babies,
529
00:25:04,270 --> 00:25:07,139
and-and I trust you.
530
00:25:07,273 --> 00:25:10,076
I thought you might have
some good advice for me
531
00:25:10,209 --> 00:25:12,579
because I don't...
I don't really know what to do
532
00:25:12,712 --> 00:25:15,648
and I'm all by myself here.
533
00:25:15,782 --> 00:25:18,084
(exhales) So, could you
please call me back?
534
00:25:18,217 --> 00:25:20,286
(Kate crying)
535
00:25:20,419 --> 00:25:22,021
"...at the same time."
536
00:25:31,063 --> 00:25:33,165
(line ringing)
537
00:25:33,299 --> 00:25:35,602
- TOBY: (over phone) Hey.
- Hey.
538
00:25:35,735 --> 00:25:37,236
I'm calling to check
on the kids.
539
00:25:37,369 --> 00:25:39,171
- How's it going?
- Yeah, good.
540
00:25:39,305 --> 00:25:42,008
Laura and I took the kids
to that new brunch spot,
541
00:25:42,141 --> 00:25:44,176
and it turns out
that Hailey's new favorite food
542
00:25:44,310 --> 00:25:45,978
is huevos rancheros.
543
00:25:46,112 --> 00:25:48,781
God, our kids have great taste.
544
00:25:48,915 --> 00:25:50,583
Yeah. How's it going over there?
545
00:25:50,717 --> 00:25:51,951
(sighs)
546
00:25:52,084 --> 00:25:53,753
Not great.
547
00:25:53,886 --> 00:25:55,955
She can't remember
that Miguel is gone.
548
00:25:56,088 --> 00:25:58,591
Ah. I'm sorry.
549
00:25:58,725 --> 00:26:01,160
Yeah, so we're trying
to figure out what to do next,
550
00:26:01,293 --> 00:26:03,195
and Randall and Kevin are
at each other's throats, I...
551
00:26:03,329 --> 00:26:07,466
Yeah, but that's technically
up to you, right?
552
00:26:07,600 --> 00:26:09,969
- I mean, she appointed you
her guardian.
- Yeah.
553
00:26:10,102 --> 00:26:12,271
(exhales)
Yeah, I don't know.
554
00:26:12,404 --> 00:26:13,840
I can't decide
what's best, Tobe.
555
00:26:15,074 --> 00:26:15,842
Um...
556
00:26:18,077 --> 00:26:19,712
Permission to overstep,
557
00:26:19,846 --> 00:26:23,149
as your former husband/
current co-parent?
558
00:26:23,282 --> 00:26:25,517
(laughs softly)
Permission granted.
559
00:26:27,086 --> 00:26:30,022
Kate, you are, in every way,
560
00:26:30,156 --> 00:26:32,458
what the kids
refer to as a baller.
561
00:26:32,591 --> 00:26:34,961
All right? You got
your master's in education,
562
00:26:35,094 --> 00:26:36,663
you're designing
an arts curriculum
563
00:26:36,796 --> 00:26:38,497
for the friggin' state
of California.
564
00:26:38,631 --> 00:26:41,400
All while mom-ing
and wife-ing up a storm.
565
00:26:41,533 --> 00:26:44,136
But when you get around
your brothers... (sighs)
566
00:26:44,270 --> 00:26:48,775
I don't know, you become this
unsteady version of yourself.
567
00:26:50,042 --> 00:26:54,080
And I just, I don't get it.
568
00:26:54,213 --> 00:26:56,015
Yeah. I don't either.
569
00:26:58,117 --> 00:27:00,219
Your mom chose you
for a reason, Kate.
570
00:27:03,189 --> 00:27:04,757
Thank you, Tobe.
571
00:27:04,891 --> 00:27:08,260
Oh, my God,
should we get back together?
572
00:27:08,394 --> 00:27:10,763
Okay, good night, Toby.
573
00:27:10,897 --> 00:27:12,064
I'll talk to you later.
574
00:27:12,198 --> 00:27:13,666
Good night.
575
00:27:23,342 --> 00:27:24,677
(Kate cooing)
576
00:27:26,879 --> 00:27:30,549
Hey, baby girl. Hey, there.
577
00:27:30,683 --> 00:27:33,019
How are you feeling, huh?
578
00:27:33,152 --> 00:27:36,222
You okay? Come here, Kate.
579
00:27:36,355 --> 00:27:39,025
Oh, yeah, you're okay.
580
00:27:39,158 --> 00:27:41,027
You're okay. Oh, God.
581
00:27:41,160 --> 00:27:43,295
Thank God. Ugh.
582
00:27:43,429 --> 00:27:45,131
You're smiling at Mama.
583
00:27:45,264 --> 00:27:48,600
Oh, Kate, you know
exactly what Mommy needed.
584
00:27:57,710 --> 00:27:58,978
JACK: (distant)
Rebecca?
585
00:27:59,111 --> 00:28:00,246
(Rebecca groans)
586
00:28:00,379 --> 00:28:03,149
Hey, Bec, I need help.
587
00:28:03,282 --> 00:28:05,417
What is it?
588
00:28:05,551 --> 00:28:07,954
You know I haven't had more than
two hours of sleep in weeks?
589
00:28:08,087 --> 00:28:10,757
I know. We-we have a situation.
590
00:28:10,890 --> 00:28:14,126
Kevin. Ugh, it's everywhere.
591
00:28:14,260 --> 00:28:16,996
It's like he went and then
made a snow angel in it,
592
00:28:17,129 --> 00:28:18,798
- but instead of snow, it's...
- I get it.
593
00:28:18,931 --> 00:28:21,100
Yeah, can-can you go
get the trash can
594
00:28:21,233 --> 00:28:23,669
and-and run a bath, please?
595
00:28:23,803 --> 00:28:25,571
(sighs)
596
00:28:29,809 --> 00:28:31,911
- I was never here.
- Mm-hmm.
597
00:28:37,383 --> 00:28:40,319
Hey, baby. Can we talk?
598
00:28:41,320 --> 00:28:43,122
Yeah, we can talk.
599
00:28:43,255 --> 00:28:48,094
So, I've been thinking about
this a lot lately, and, um...
600
00:28:48,227 --> 00:28:50,296
And you want to move Rebecca
into our house.
601
00:28:51,730 --> 00:28:54,366
I don't see
another option here, Beth.
602
00:28:54,500 --> 00:28:56,435
She needs to be around family,
603
00:28:56,568 --> 00:28:58,670
and I need to be
the one in charge
604
00:28:58,805 --> 00:29:01,440
of the day-to-day decisions
about her care.
605
00:29:01,573 --> 00:29:04,110
Kate's overwhelmed. This is
clearly too much for her.
606
00:29:04,243 --> 00:29:06,212
And Kevin says he'll come visit
every couple of weeks,
607
00:29:06,345 --> 00:29:07,679
but who knows if that's true?
608
00:29:07,814 --> 00:29:09,448
He could be off in New Zealand
609
00:29:09,581 --> 00:29:11,450
filming the new Avatar 7
at the drop of a hat.
610
00:29:12,451 --> 00:29:14,320
Randall,
611
00:29:14,453 --> 00:29:17,123
don't underestimate your sister.
612
00:29:17,256 --> 00:29:19,959
She has had to navigate
her larger-than-life brothers
613
00:29:20,092 --> 00:29:22,862
and their massive egos
her entire life.
614
00:29:22,995 --> 00:29:24,797
And that is a load
to carry, too.
615
00:29:24,931 --> 00:29:26,565
(laughter)
616
00:29:26,698 --> 00:29:27,867
And look at your brother
over there.
617
00:29:28,000 --> 00:29:30,536
- Like, look at him.
- KEVIN: (distant) Careful.
618
00:29:30,669 --> 00:29:32,671
BETH:
He is not
the irresponsible screwup
619
00:29:32,805 --> 00:29:35,808
that you knew
growing up, Randall.
620
00:29:35,942 --> 00:29:39,411
Like, I hear you talking
about them, and, baby,
621
00:29:39,545 --> 00:29:43,682
you are talking about versions
of them that no longer exist.
622
00:29:48,187 --> 00:29:50,089
MADISON:
We had the best time.
623
00:29:50,222 --> 00:29:51,824
- The town is so cute...
- Yeah?
624
00:29:51,958 --> 00:29:54,426
- ...the air is so crisp.
- Oh, you don't realize
625
00:29:54,560 --> 00:29:56,829
how bad L.A. smog is
until you breathe real air.
626
00:29:56,963 --> 00:29:58,664
- I've been saying that. Yeah.
- (laughs) Yeah.
627
00:29:58,797 --> 00:30:00,566
Have fun. Breathe it in.
628
00:30:07,073 --> 00:30:10,176
- Hey.
- Hey.
629
00:30:12,144 --> 00:30:13,579
Are you okay?
630
00:30:15,647 --> 00:30:17,884
Yeah. Yeah.
631
00:30:19,852 --> 00:30:21,253
Kevin.
632
00:30:21,387 --> 00:30:24,356
Um...
633
00:30:24,490 --> 00:30:26,358
You know, my mom used
to talk about this day
634
00:30:26,492 --> 00:30:28,727
from back when we were younger.
635
00:30:28,861 --> 00:30:31,363
It's a lazy Saturday,
you know, lazy Saturday
636
00:30:31,497 --> 00:30:34,867
with nothing to do,
no one had anywhere to be.
637
00:30:35,001 --> 00:30:39,305
We'd all just, um,
watch old movies together,
638
00:30:39,438 --> 00:30:42,708
play foursquare,
pin the tail on the donkey.
639
00:30:45,111 --> 00:30:48,780
I don't know, I had this
stupid idea that...
640
00:30:48,915 --> 00:30:50,950
building this house
could somehow recreate
641
00:30:51,083 --> 00:30:53,319
that for her, you know,
with us and all the grandkids.
642
00:30:53,452 --> 00:30:54,887
That's not stupid at all.
643
00:30:57,289 --> 00:30:58,624
I don't know.
644
00:31:00,692 --> 00:31:02,594
(sighs)
645
00:31:02,728 --> 00:31:04,530
Randall wants
to move her to Philly.
646
00:31:07,066 --> 00:31:08,367
I've been fighting him
on it all day, but...
647
00:31:10,302 --> 00:31:13,172
...maybe he's right.
648
00:31:13,305 --> 00:31:15,441
Maybe he's right,
maybe-maybe keeping her here,
649
00:31:15,574 --> 00:31:18,244
without all of us here,
maybe that's not what's best
650
00:31:18,377 --> 00:31:19,946
for her, you know? I...
651
00:31:22,148 --> 00:31:23,149
I don't know.
652
00:31:25,384 --> 00:31:26,953
I got to get this one right.
653
00:31:33,092 --> 00:31:34,460
KATE:
Hey.
654
00:31:34,593 --> 00:31:36,295
Let's get Randall.
We have to talk.
655
00:31:42,801 --> 00:31:45,871
I will make a decision
about what's best for Mom
656
00:31:46,005 --> 00:31:48,474
because she trusted me to do it.
657
00:31:48,607 --> 00:31:53,612
But first you two have got
to be able to look at her.
658
00:31:55,314 --> 00:31:58,017
What are you talking about?
659
00:31:58,150 --> 00:31:59,885
We look at her all the time.
660
00:32:00,019 --> 00:32:03,189
No, you don't, Randall.
661
00:32:04,290 --> 00:32:05,491
And I get it.
662
00:32:05,624 --> 00:32:08,827
I get it,
because Mom was magnificent.
663
00:32:08,961 --> 00:32:13,165
And to see her like this
is really brutal.
664
00:32:13,299 --> 00:32:15,834
But how can we even talk about
her moving into your house
665
00:32:15,968 --> 00:32:18,270
when you can't even
look her in the eye?
666
00:32:20,339 --> 00:32:22,975
And, Kev, you're touching her
less and less.
667
00:32:26,278 --> 00:32:28,880
Come with me.
668
00:32:29,015 --> 00:32:30,049
Let's go.
669
00:32:32,218 --> 00:32:34,253
Wash, wash, wash.
670
00:32:34,386 --> 00:32:36,055
Scrub, scrub, scrub.
671
00:32:36,188 --> 00:32:37,889
Mommy's got you.
672
00:32:38,024 --> 00:32:39,625
Mommy's got you. Yeah.
673
00:32:41,994 --> 00:32:43,229
Here. Brush her hair.
674
00:32:43,362 --> 00:32:45,031
Just be gentle
around the tangles.
675
00:32:45,164 --> 00:32:46,999
I have daughters.
I know how to brush.
676
00:32:47,133 --> 00:32:49,068
Okay.
677
00:32:49,201 --> 00:32:50,469
RANDALL:
Here we go, Mom.
678
00:32:58,210 --> 00:32:59,811
Kev, her hands are dry.
679
00:33:05,417 --> 00:33:08,520
(clicking)
680
00:33:08,654 --> 00:33:09,688
(softly)
Okay, let me see...
681
00:33:33,279 --> 00:33:35,081
(timer ticking)
682
00:33:39,951 --> 00:33:41,553
(timer chimes)
683
00:33:48,060 --> 00:33:50,162
Pregnant.
684
00:33:50,296 --> 00:33:52,164
How do you feel?
685
00:33:52,298 --> 00:33:54,933
I feel...
686
00:33:55,067 --> 00:33:56,635
hungry.
687
00:33:59,105 --> 00:34:00,472
(TV playing indistinctly)
688
00:34:02,441 --> 00:34:04,176
I'm not ready.
689
00:34:04,310 --> 00:34:05,444
You seemed pretty ready
that night
690
00:34:05,577 --> 00:34:07,479
- in the bathroom at Froggy's.
- Uh...
691
00:34:07,613 --> 00:34:10,649
I was caught up in the moment.
692
00:34:10,782 --> 00:34:12,384
Look, Bec...
693
00:34:14,320 --> 00:34:15,621
...we can do this.
694
00:34:17,089 --> 00:34:20,626
It-It's just one
tiny little baby.
695
00:34:20,759 --> 00:34:21,793
Two of us.
696
00:34:24,296 --> 00:34:27,433
One baby...
697
00:34:27,566 --> 00:34:29,135
two of us.
698
00:34:30,336 --> 00:34:33,139
(overlapping chatter)
699
00:34:33,272 --> 00:34:35,107
- Here you go.
- I mean, that's what
you're supposed...
700
00:34:35,241 --> 00:34:38,944
Okay, is-is it bad
that we had Chinese yesterday
701
00:34:39,077 --> 00:34:40,479
for lunch and dinner, and now
we're eating it for breakfast?
702
00:34:40,612 --> 00:34:42,181
- Not one bit.
- Not for me.
703
00:34:42,314 --> 00:34:44,150
I love it.
704
00:34:45,317 --> 00:34:48,454
Um, okay, I, um...
705
00:34:48,587 --> 00:34:52,291
have an announcement to make
while the kids are off playing,
706
00:34:52,424 --> 00:34:53,825
about Mom.
707
00:34:53,959 --> 00:34:55,827
What, now? With everyone here?
708
00:34:55,961 --> 00:34:57,629
Yes.
709
00:34:57,763 --> 00:35:00,532
They're our family,
and they should be a part of it.
710
00:35:04,170 --> 00:35:05,537
(clears throat)
711
00:35:05,671 --> 00:35:08,574
Okay, um...
712
00:35:08,707 --> 00:35:10,142
Mom moving to Philly
to live with you
713
00:35:10,276 --> 00:35:11,677
is not an option, Randall.
714
00:35:11,810 --> 00:35:14,480
You'd have to pull back
on your work in D.C.,
715
00:35:14,613 --> 00:35:16,248
and that's exactly
what Mom didn't want.
716
00:35:16,382 --> 00:35:17,816
So I can't allow it.
717
00:35:19,151 --> 00:35:20,519
And Kev.
718
00:35:20,652 --> 00:35:23,422
Keeping her here,
without family,
719
00:35:23,555 --> 00:35:24,856
we're not gonna do that either.
720
00:35:26,558 --> 00:35:29,228
Philip and I had
a long talk last night,
721
00:35:29,361 --> 00:35:31,163
and we are going
to bring her to L.A.
722
00:35:31,297 --> 00:35:36,067
And we are gonna find
the best place for her to live.
723
00:35:36,202 --> 00:35:38,370
Whether it's in
an incredible facility
724
00:35:38,504 --> 00:35:40,071
or if she's gonna
move in with us.
725
00:35:50,549 --> 00:35:52,584
Can I offer up another idea?
726
00:35:54,220 --> 00:35:55,521
Okay.
727
00:35:59,225 --> 00:36:03,094
That thing you did yesterday,
having us look at her,
728
00:36:03,229 --> 00:36:05,897
it helped me.
729
00:36:06,031 --> 00:36:10,101
And I'm gonna honor
whatever your wishes are.
730
00:36:10,236 --> 00:36:12,871
But I now know
what the new plan should be.
731
00:36:14,906 --> 00:36:17,576
- Okay.
- Okay.
732
00:36:17,709 --> 00:36:19,978
Well...
(clears throat)
733
00:36:20,111 --> 00:36:22,548
Sophie and I were up all night
talking as well,
734
00:36:22,681 --> 00:36:26,785
and, uh, we would
like to move here.
735
00:36:26,918 --> 00:36:28,454
And live with Mom.
736
00:36:31,223 --> 00:36:34,092
You know, I never really
liked it in L.A. anyway, so...
737
00:36:39,231 --> 00:36:41,567
Big Three Homes is based
on the East Coast,
738
00:36:41,700 --> 00:36:44,270
The Manny stops shooting
next week, so...
739
00:36:44,403 --> 00:36:47,439
Yeah, okay, I think
that's an amazing offer, but...
740
00:36:47,573 --> 00:36:50,342
I can't allow you to move away
from your children.
741
00:36:50,476 --> 00:36:51,777
MADISON:
He won't be.
742
00:36:53,712 --> 00:36:57,249
Elijah's job is remote,
743
00:36:57,383 --> 00:37:00,018
and all of his family
is in New Jersey.
744
00:37:00,151 --> 00:37:02,020
And we have been
talking for a while
745
00:37:02,153 --> 00:37:04,423
about wanting
to be closer to them.
746
00:37:04,556 --> 00:37:06,658
To be honest,
Kevin was pretty much
747
00:37:06,792 --> 00:37:08,627
the only thing keeping
our family in L.A.
748
00:37:08,760 --> 00:37:10,796
(laughs softly)
749
00:37:10,929 --> 00:37:13,031
KATE:
Oh.
750
00:37:13,164 --> 00:37:15,501
I don't know.
I still feel like...
751
00:37:15,634 --> 00:37:18,704
It's just so much
to do all alone.
752
00:37:18,837 --> 00:37:19,938
- I...
- NICKY: They won't be alone.
753
00:37:21,807 --> 00:37:24,476
I mean, we're gonna
be here, right?
754
00:37:24,610 --> 00:37:27,479
We're not gonna do the showers
and all that gross stuff,
755
00:37:27,613 --> 00:37:29,214
- but we will be here.
- (soft laughter)
756
00:37:29,348 --> 00:37:33,051
Plus, Edie's actually turned
out to be a half-decent cook.
757
00:37:33,184 --> 00:37:34,620
And Nicky has actually
turned out to be
758
00:37:34,753 --> 00:37:36,121
a half-decent human being.
759
00:37:36,254 --> 00:37:38,557
(laughter)
760
00:37:38,690 --> 00:37:41,159
We have an opportunity here
to give Mom
761
00:37:41,293 --> 00:37:45,096
exactly what she wanted,
for her and for us.
762
00:37:49,835 --> 00:37:50,969
What do you say?
763
00:37:57,543 --> 00:37:58,677
Okay.
764
00:38:01,146 --> 00:38:03,014
Randall,
765
00:38:03,148 --> 00:38:06,051
I know you're probably thinking
I'm not up for it, but...
766
00:38:07,052 --> 00:38:08,887
...I am.
767
00:38:28,006 --> 00:38:29,841
Thank you.
768
00:38:32,711 --> 00:38:35,947
KATE:
Okay. Well, great.
769
00:38:36,081 --> 00:38:39,585
I guess that, uh,
concludes our family meeting?
770
00:38:39,718 --> 00:38:41,119
- KEVIN: Okay.
- Praise be.
771
00:38:41,252 --> 00:38:42,888
(laughter)
772
00:38:44,923 --> 00:38:48,927
Who knows, maybe this...
this was the reason all along.
773
00:38:49,060 --> 00:38:50,896
The reason for what?
774
00:38:52,831 --> 00:38:54,466
That there are three of us.
775
00:38:54,600 --> 00:38:56,668
♪ ♪
776
00:39:01,573 --> 00:39:03,108
♪ There is a house ♪
777
00:39:03,241 --> 00:39:05,377
♪ Built out of stone... ♪
778
00:39:05,511 --> 00:39:08,046
...around and pull.
779
00:39:08,179 --> 00:39:09,748
Can you try it?
780
00:39:09,881 --> 00:39:12,283
♪ Wooden floors, walls ♪
781
00:39:12,418 --> 00:39:15,153
♪ And window sills... ♪
782
00:39:15,286 --> 00:39:17,288
Yep.
783
00:39:17,423 --> 00:39:18,757
KEVIN:
All right, we'll get these on...
784
00:39:18,890 --> 00:39:21,292
♪ Tables and chairs worn ♪
785
00:39:21,427 --> 00:39:23,395
♪ By all of the dust... ♪
786
00:39:23,529 --> 00:39:25,296
...go outside?
It's that time of year.
787
00:39:25,431 --> 00:39:27,232
Beautiful weather,
a little breeze kicking in.
788
00:39:27,365 --> 00:39:28,767
You ready? Here we go.
789
00:39:28,900 --> 00:39:32,704
♪ Where I don't feel alone ♪
790
00:39:35,741 --> 00:39:38,577
♪ This is a place ♪
791
00:39:38,710 --> 00:39:41,447
♪ Where I feel at home... ♪
792
00:39:41,580 --> 00:39:44,416
ELIJAH:
Three, two, one.
793
00:39:44,550 --> 00:39:46,785
(laughter)
794
00:39:46,918 --> 00:39:48,454
Hello, hello. Welcome.
795
00:39:48,587 --> 00:39:49,988
Hey, did you bring the, um...
796
00:39:50,121 --> 00:39:52,257
Walnut shrimp? What am I, new?
797
00:39:53,224 --> 00:39:55,260
♪ ♪
798
00:39:57,429 --> 00:39:59,765
RANDALL:
"It's a rite of spring
in upstate New York.
799
00:39:59,898 --> 00:40:03,769
Jamaican workers harvest ramps
to cook up a taste of home."
800
00:40:04,970 --> 00:40:07,205
"The Walmart in New York
is a far cry..."
801
00:40:07,338 --> 00:40:12,343
♪ I built ♪
802
00:40:13,278 --> 00:40:16,147
♪ A home ♪
803
00:40:16,281 --> 00:40:18,450
♪ For you ♪
804
00:40:19,685 --> 00:40:23,188
♪ For me ♪
805
00:40:23,321 --> 00:40:25,190
♪ Until... ♪
806
00:40:25,323 --> 00:40:26,958
How was your flight?
807
00:40:27,092 --> 00:40:32,230
♪ It dis... appeared ♪
808
00:40:32,363 --> 00:40:35,233
♪ From me ♪
809
00:40:35,366 --> 00:40:39,170
♪ From you ♪
810
00:40:39,304 --> 00:40:41,873
♪ And now ♪
811
00:40:42,007 --> 00:40:45,511
♪ It's time ♪
812
00:40:45,644 --> 00:40:50,582
♪ To leave ♪
813
00:40:50,716 --> 00:40:52,951
♪ And turn ♪
814
00:40:55,186 --> 00:40:57,255
♪ To dust ♪
815
00:40:57,388 --> 00:40:59,558
Good night, Mom. Sleep tight.
816
00:41:01,026 --> 00:41:03,695
♪ Out in the garden ♪
817
00:41:03,829 --> 00:41:05,931
♪ Where we planted the seeds ♪
818
00:41:06,064 --> 00:41:08,667
(whispers)
Sleep tight.
819
00:41:08,800 --> 00:41:14,405
♪ There is a tree as old as me ♪
820
00:41:19,578 --> 00:41:21,613
♪ By the cracks of his skin ♪
821
00:41:21,747 --> 00:41:26,451
♪ I climbed to the top ♪
822
00:41:26,585 --> 00:41:29,588
♪ I climbed the tree ♪
823
00:41:29,721 --> 00:41:30,889
♪ To see the world... ♪
824
00:41:31,022 --> 00:41:32,724
(phone ringing)
825
00:41:32,858 --> 00:41:34,259
Hey, brother.
826
00:41:34,392 --> 00:41:36,027
KEVIN: (over phone)
Hey.
827
00:41:36,161 --> 00:41:38,296
(exhales)
828
00:41:38,429 --> 00:41:39,898
You and the girls and Beth
829
00:41:40,031 --> 00:41:41,633
should get here
as soon as you can.
830
00:41:41,767 --> 00:41:44,202
They're saying
it won't be long now.
831
00:41:47,105 --> 00:41:48,707
Okay.
832
00:41:50,008 --> 00:41:51,610
Okay.
60013
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.