All language subtitles for This Is Us 6x16 - Family Meeting (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,141 --> 00:00:01,876 Previously on This Is Us... 2 00:00:01,977 --> 00:00:04,144 Every morning at 6:45, 3 00:00:04,246 --> 00:00:07,047 I am the first thing she sees when she wakes up. 4 00:00:07,148 --> 00:00:08,782 Let's get you out of bed. 5 00:00:08,884 --> 00:00:10,484 And it grounds her. 6 00:00:10,585 --> 00:00:13,320 In the event that Miguel, God forbid, is not here 7 00:00:13,421 --> 00:00:15,489 to make decisions for me, I'm gonna need one of you 8 00:00:15,590 --> 00:00:17,291 to stand in for him. 9 00:00:17,392 --> 00:00:20,828 Kate. I want it to be you. 10 00:00:24,299 --> 00:00:28,535 Jack. 11 00:00:31,506 --> 00:00:34,942 Come on, I've been up six times already. 12 00:00:35,043 --> 00:00:37,678 Can you please go? 13 00:00:37,779 --> 00:00:41,115 Jack. 14 00:00:41,216 --> 00:00:43,384 Mommy's here. 15 00:00:43,485 --> 00:00:45,119 Daddy couldn't make it. 16 00:00:49,057 --> 00:00:50,824 Okay, okay. 17 00:00:50,926 --> 00:00:53,994 Oh, Kevin. You woke up Randall. 18 00:00:55,931 --> 00:00:57,932 Your sister's not crying. 19 00:01:01,303 --> 00:01:03,137 Mom, I had a bad dream. 20 00:01:03,238 --> 00:01:04,238 Hmm? 21 00:01:06,041 --> 00:01:08,542 Was it about gremlins? 22 00:01:08,643 --> 00:01:11,045 Okay. 23 00:01:11,146 --> 00:01:13,414 Kate, sweetheart, they are not real. 24 00:01:13,515 --> 00:01:15,516 Can I have waffles? 25 00:01:15,617 --> 00:01:18,052 It's 5:00 a.m., Kate. 26 00:01:19,688 --> 00:01:21,588 Now, what are you guys doing in here? 27 00:01:21,690 --> 00:01:25,092 Kate woke us up 'cause she has a bad dream about gremlins, 28 00:01:25,193 --> 00:01:27,061 and now we're scared, too. 29 00:01:27,162 --> 00:01:28,395 Can we have waffles? 30 00:01:30,432 --> 00:01:32,399 Yes, we can all have waffles. 31 00:01:34,803 --> 00:01:37,104 I'm gonna go make waffles. 32 00:01:41,176 --> 00:01:43,444 Mom. 33 00:01:43,545 --> 00:01:45,505 - Randall? What-What's wrong? - I need you to sign 34 00:01:45,547 --> 00:01:48,015 my permission slip for the debate tournament today. 35 00:01:48,116 --> 00:01:50,584 It's-it's 4:30 in the morning. 36 00:01:50,685 --> 00:01:53,520 And the bus leaves for the debate at 6:00, 37 00:01:53,621 --> 00:01:55,022 so please hurry. 38 00:01:58,960 --> 00:02:00,861 Thank you. 39 00:02:04,933 --> 00:02:06,667 Randall! 40 00:02:06,768 --> 00:02:09,503 It is the literal ass crack of dawn! 41 00:02:09,604 --> 00:02:12,306 Can you not walk so loud?! 42 00:02:21,316 --> 00:02:22,850 Miguel? 43 00:02:29,391 --> 00:02:30,758 Miguel? 44 00:02:36,531 --> 00:02:37,798 Miguel? 45 00:02:37,899 --> 00:02:39,933 - Miguel? - Ms. Pearson. 46 00:02:40,035 --> 00:02:41,368 It's okay. 47 00:02:41,469 --> 00:02:43,180 - Who are you? - You're okay. I'm your nurse. 48 00:02:43,204 --> 00:02:44,738 - Where-Where's Miguel? - It's okay. 49 00:02:44,839 --> 00:02:46,407 - I want Miguel. I need Miguel. - Okay. 50 00:02:46,508 --> 00:02:48,842 Hey, Mom. You're okay. 51 00:02:48,943 --> 00:02:50,221 Why won't this woman tell me where Miguel is? 52 00:02:50,245 --> 00:02:51,378 Where is Miguel? 53 00:02:52,414 --> 00:02:54,948 - He's not here right now. - Where is he? 54 00:02:55,050 --> 00:02:57,351 - I got it. Thank you. - Mm-hmm. 55 00:02:57,452 --> 00:02:59,153 Oh, Mom. 56 00:02:59,254 --> 00:03:01,455 Can we get you back in bed, Mom? 57 00:03:01,556 --> 00:03:04,124 - Thank you. - Where is Miguel? 58 00:03:07,328 --> 00:03:08,739 Can one of you help with the pillow? 59 00:03:08,763 --> 00:03:10,397 Yeah. 60 00:03:22,477 --> 00:03:24,311 Okay. There you go. 61 00:03:25,914 --> 00:03:27,347 You need your rest, 62 00:03:27,449 --> 00:03:29,850 'cause tomorrow we're gonna have a fun, beautiful day. 63 00:03:29,951 --> 00:03:32,553 Where is Miguel? 64 00:03:43,531 --> 00:03:49,292 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 65 00:03:50,939 --> 00:03:52,873 Good morning. 66 00:03:52,974 --> 00:03:54,614 - Hey. - Anybody get any sleep last night? 67 00:03:54,676 --> 00:03:56,034 - Not a wink. - No. 68 00:03:56,058 --> 00:03:58,512 Okay. 69 00:03:58,613 --> 00:04:00,624 How much longer do you think she's gonna be like this? 70 00:04:00,648 --> 00:04:02,149 Waking up, asking for Miguel? 71 00:04:02,250 --> 00:04:05,819 I mean, it's only been a week since he's been gone. 72 00:04:05,920 --> 00:04:07,488 Laila said it's gonna take time. 73 00:04:07,589 --> 00:04:09,389 Has anybody seen Sophie? 74 00:04:09,491 --> 00:04:10,801 I got out of the shower, and she was already gone. 75 00:04:10,825 --> 00:04:12,459 She went into town for bagels 76 00:04:12,560 --> 00:04:14,228 with Beth and Philip. 77 00:04:14,329 --> 00:04:16,897 Beth said all this sadness called for some carbs. 78 00:04:16,998 --> 00:04:18,476 All right, let's go! 79 00:04:18,500 --> 00:04:20,434 All right, everybody peed? 80 00:04:20,535 --> 00:04:23,203 All right, Edie and I have an action day planned 81 00:04:23,304 --> 00:04:25,439 of Poconos fun, so we don't have any time 82 00:04:25,540 --> 00:04:28,742 to be waylaid by little tiny bladders. 83 00:04:28,843 --> 00:04:30,410 - Go pee. Come on, guys. - Come on. Out. 84 00:04:30,512 --> 00:04:32,613 - Go pee. Go quickly. - Go pee. 85 00:04:32,714 --> 00:04:34,414 - Come on. - Franny, you peed? 86 00:04:34,516 --> 00:04:35,649 Yes. 87 00:04:35,750 --> 00:04:37,050 Are you lying? 88 00:04:37,152 --> 00:04:38,886 - Yes. - Yeah. 89 00:04:42,790 --> 00:04:45,025 Thank you for letting us air the kids out today, 90 00:04:45,126 --> 00:04:47,094 - showing us around. - Oh, it's our pleasure. 91 00:04:47,195 --> 00:04:49,263 - We really love this town. - It's true. It's true. 92 00:04:49,364 --> 00:04:51,765 And that cabin is the best place I've ever lived. 93 00:04:51,866 --> 00:04:54,468 That said, before that I lived in 94 00:04:54,569 --> 00:04:56,737 a rusted-out trailer and in a Vietnam war zone. 95 00:04:56,838 --> 00:04:58,305 - Yep, that'll do it. - Great, wow. 96 00:04:58,406 --> 00:04:59,950 Okay, we got... Come on, guys. 97 00:04:59,974 --> 00:05:01,185 - Let's go. -All right, let's go. - Bye-bye. 98 00:05:01,209 --> 00:05:02,686 - Let's go. See you guys later. - All right. 99 00:05:02,710 --> 00:05:04,321 All right, be good. Have fun. 100 00:05:04,345 --> 00:05:06,013 - Have a great day. - Bye. 101 00:05:10,618 --> 00:05:14,388 Okay. So, everyone 100% has to go back to real life on Monday? 102 00:05:14,489 --> 00:05:17,524 I have the series finale Manny table read. 103 00:05:17,625 --> 00:05:20,260 Mmm. How many Mannys is that total? 200, 300? 104 00:05:20,361 --> 00:05:22,506 - Too many. Don't want to talk about it. - Wow. Exciting. 105 00:05:22,530 --> 00:05:24,008 Don't want to talk about it. 106 00:05:24,032 --> 00:05:25,766 - I'm swamped at work. - Mm. 107 00:05:25,867 --> 00:05:27,678 Toby and Laura, they've been so good about watching the kids, 108 00:05:27,702 --> 00:05:29,469 but I'd kind of like to see my children. 109 00:05:29,571 --> 00:05:31,371 Fair enough. 110 00:05:33,775 --> 00:05:35,409 Um... 111 00:05:38,746 --> 00:05:40,466 I do think we need to have a family meeting. 112 00:05:41,249 --> 00:05:43,350 Come up with a plan for Mom. 113 00:05:45,253 --> 00:05:46,720 Uh, we have a plan for Mom. 114 00:05:46,821 --> 00:05:49,056 The plan was... 115 00:05:49,157 --> 00:05:50,958 I built this house, that-that was the plan. 116 00:05:51,059 --> 00:05:54,294 And-and it served her well for many years. 117 00:05:54,395 --> 00:05:55,929 But Miguel is gone now, 118 00:05:56,030 --> 00:05:57,710 and we can't just leave her all alone here. 119 00:05:57,799 --> 00:05:59,633 - Right? - No. Well, she's not alone, though. 120 00:05:59,734 --> 00:06:00,934 She's got Laila, right? 121 00:06:01,035 --> 00:06:02,112 We can get another house aide. 122 00:06:02,136 --> 00:06:03,370 But aides aren't enough. 123 00:06:03,471 --> 00:06:04,471 She needs family. 124 00:06:04,540 --> 00:06:06,306 Of course she needs family. 125 00:06:06,407 --> 00:06:08,642 And when The Manny is done, I will be here. 126 00:06:08,743 --> 00:06:10,503 Twice a month. I'll be here every other week, 127 00:06:10,545 --> 00:06:12,489 - like clockwork. - So she'll have a family member here 128 00:06:12,513 --> 00:06:14,414 every other week for, like, the weekend? 129 00:06:14,515 --> 00:06:16,093 I mean, you two are gonna visit, too, right? 130 00:06:16,117 --> 00:06:17,451 It's not enough, Kev. 131 00:06:17,552 --> 00:06:18,585 I don't understand 132 00:06:18,686 --> 00:06:19,830 why you're acting so surprised, Randall. 133 00:06:19,854 --> 00:06:21,255 This was always the plan. 134 00:06:21,356 --> 00:06:23,476 Can you please tell him that this was always the plan? 135 00:06:25,493 --> 00:06:26,593 Kate? 136 00:06:29,797 --> 00:06:31,898 Do you not think that Mom should stay here? 137 00:06:32,000 --> 00:06:33,500 In the place that she knows? 138 00:06:34,969 --> 00:06:37,838 I think that we should have a family meeting. 139 00:06:37,939 --> 00:06:39,840 Hey, morning, guys! I'll tell you what. 140 00:06:39,941 --> 00:06:41,642 They have the best coffee in this town. 141 00:06:41,743 --> 00:06:44,411 It's like this new variety of beans that... 142 00:06:46,481 --> 00:06:48,849 - Oh, boy. - Did I say something? 143 00:06:48,950 --> 00:06:50,984 No, it's not you. I'm "oh, boy-ing" these three. 144 00:06:51,085 --> 00:06:52,452 They're finally having 145 00:06:52,553 --> 00:06:54,221 the "What's next with our mother" chat. 146 00:06:54,322 --> 00:06:56,100 How could you possibly know what we were talking about? 147 00:06:56,124 --> 00:06:57,524 What were you talking about, Kev? 148 00:06:57,625 --> 00:06:59,393 Having the "What's next for our mom" talk. 149 00:06:59,494 --> 00:07:00,761 - Mm-hmm. - Wow, you're good. 150 00:07:00,862 --> 00:07:02,029 She really is. 151 00:07:02,130 --> 00:07:03,997 I really am. So, here's what's up. 152 00:07:04,098 --> 00:07:06,066 Um, you guys are gonna stay here 153 00:07:06,167 --> 00:07:08,168 and go through your Pearson process, like, 154 00:07:08,269 --> 00:07:10,871 feel all your feelings and hash out a plan for your mom. 155 00:07:10,972 --> 00:07:14,074 I'm gonna take your better halves down to the cabin, 156 00:07:14,175 --> 00:07:18,879 post up and enjoy this beautiful day away... 157 00:07:18,980 --> 00:07:20,514 from this energy. 158 00:07:21,683 --> 00:07:22,716 Capisce? 159 00:07:22,817 --> 00:07:24,418 - Capisce. - Capisce. 160 00:07:24,519 --> 00:07:26,086 Great. 161 00:07:26,187 --> 00:07:28,088 Sophie, Philip, to the cabin. 162 00:07:28,189 --> 00:07:31,258 - Capisce. - No, Philip. No. 163 00:07:34,195 --> 00:07:36,530 Well, you heard the woman. Let's talk. 164 00:07:54,449 --> 00:07:55,916 Hello? 165 00:08:01,169 --> 00:08:02,536 Okay. 166 00:08:04,506 --> 00:08:06,640 Denise, I'm so sorry. 167 00:08:06,741 --> 00:08:09,710 Rebecca, please. You don't have to apologize. 168 00:08:09,811 --> 00:08:11,512 The month you've had, I... 169 00:08:11,613 --> 00:08:15,048 - I'm so, so sorry about Jack. - Thank you. 170 00:08:15,150 --> 00:08:17,518 Hey. You three. 171 00:08:17,619 --> 00:08:20,087 Car. Now. Let's go. 172 00:08:21,322 --> 00:08:22,890 Randall, what happened to your lip? 173 00:08:22,991 --> 00:08:25,526 Marty Harris's fist. 174 00:08:29,597 --> 00:08:31,832 - Is anyone else starving? - Not funny. 175 00:08:31,933 --> 00:08:34,034 Get in the car. 176 00:08:37,205 --> 00:08:38,739 So, what happened? 177 00:08:38,840 --> 00:08:40,908 Kev took us to the party and got Kate drunk. 178 00:08:41,009 --> 00:08:42,910 And then... 179 00:08:43,011 --> 00:08:44,445 I heard these two idiot guys 180 00:08:44,546 --> 00:08:45,823 talking about what Kate was wearing. 181 00:08:45,847 --> 00:08:47,347 And then one of them said 182 00:08:47,449 --> 00:08:49,149 he was gonna ask her to go for a walk 183 00:08:49,250 --> 00:08:51,618 and... and get her to, you know. 184 00:08:52,620 --> 00:08:54,655 And did she go on the walk? 185 00:08:54,756 --> 00:08:56,957 No. 186 00:08:57,058 --> 00:08:58,859 He never got the chance to ask her. 187 00:09:03,531 --> 00:09:04,698 Thank you, Randall. 188 00:09:06,267 --> 00:09:07,968 Thank God for you. 189 00:09:12,373 --> 00:09:15,742 Tell you what, I have lived in New York, 190 00:09:15,844 --> 00:09:17,344 and I swear this Podunk town has 191 00:09:17,445 --> 00:09:18,823 the best Chinese food I've ever had. 192 00:09:18,847 --> 00:09:21,515 I'm with you, bro. China Caf� for life. 193 00:09:21,616 --> 00:09:23,083 All right. 194 00:09:23,184 --> 00:09:24,451 - Hmm. - Should we start? 195 00:09:26,588 --> 00:09:28,489 - Okay, look, I... - I was... 196 00:09:29,491 --> 00:09:30,601 - I think... - Well, I was just thinking if-if... 197 00:09:30,625 --> 00:09:31,992 - You want to... - You. 198 00:09:32,093 --> 00:09:34,094 You know, I have an idea. 199 00:09:35,163 --> 00:09:36,663 All right, so... 200 00:09:38,266 --> 00:09:41,235 Whoever is holding this gets to talk. 201 00:09:41,336 --> 00:09:42,703 What in the hell is that? 202 00:09:42,804 --> 00:09:45,472 It's a therapy cat. I just got it for Mom. 203 00:09:45,573 --> 00:09:47,508 On the website, it says that lifelike toys 204 00:09:47,609 --> 00:09:50,577 help Alzheimer's patients to feel, like, a sense of purpose. 205 00:09:50,678 --> 00:09:52,646 Brings them back to a time where they, 206 00:09:52,747 --> 00:09:53,858 you know, could take care of something. 207 00:09:53,882 --> 00:09:55,159 So she can pet it, she can take care of it. 208 00:09:55,183 --> 00:09:56,750 Kill me. Kill me now. 209 00:09:56,851 --> 00:09:58,418 Not until you kill me first, please. 210 00:09:58,520 --> 00:10:00,354 Guys. 211 00:10:00,455 --> 00:10:02,523 Come on. Who wants to go first? 212 00:10:02,624 --> 00:10:04,892 You know what, senators before celebrities. 213 00:10:04,993 --> 00:10:06,793 Come on. Take the kitty. 214 00:10:06,895 --> 00:10:08,729 "Take the kitty." All right. 215 00:10:08,830 --> 00:10:11,298 - Oh, stop. - Yeah. Okay. 216 00:10:12,400 --> 00:10:13,867 Okay. 217 00:10:15,503 --> 00:10:17,871 Oh, wow. 218 00:10:17,972 --> 00:10:19,840 This place really is a time capsule, isn't it? 219 00:10:19,941 --> 00:10:21,575 Tell me about it. 220 00:10:21,676 --> 00:10:23,476 I found my Tommy Girl perfume in the bathroom. 221 00:10:25,513 --> 00:10:27,714 I think we should go back to the house. Maybe... 222 00:10:27,815 --> 00:10:30,083 I don't know, maybe we could be of some help. 223 00:10:30,184 --> 00:10:33,220 Oh, dear, sweet, naive Philip. 224 00:10:33,321 --> 00:10:35,889 We can't help those three. Nobody can. 225 00:10:35,990 --> 00:10:37,624 Mm-hmm. 226 00:10:37,725 --> 00:10:42,930 Miguel's been gone seven days now, and... 227 00:10:43,031 --> 00:10:46,233 that's seven days for my husband's mind to spin out 228 00:10:46,334 --> 00:10:49,036 and try to figure out what to do next with his mother. 229 00:10:49,137 --> 00:10:51,405 To gather his thoughts 230 00:10:51,506 --> 00:10:54,508 and then present his case to his siblings. 231 00:10:56,177 --> 00:10:58,712 Well, Miguel was her family. 232 00:10:58,813 --> 00:11:00,581 And he was our man on the ground. 233 00:11:01,883 --> 00:11:04,585 And we could justify just dropping in for visits 234 00:11:04,686 --> 00:11:06,920 as our schedules allowed as long as he was by her side, 235 00:11:07,021 --> 00:11:09,823 but... not anymore. 236 00:11:12,026 --> 00:11:15,796 I've been thinking about this a lot for the last few days, 237 00:11:15,897 --> 00:11:17,898 and I think she should move in with me. 238 00:11:17,999 --> 00:11:19,866 He's gonna want to move her to Philly. 239 00:11:21,536 --> 00:11:22,680 That's gonna get Kevin all riled up. 240 00:11:22,704 --> 00:11:23,713 You know it. 241 00:11:23,738 --> 00:11:26,039 Ah, and thus will begin 242 00:11:26,140 --> 00:11:29,610 the classic "Who is the better man and son" pissing contest. 243 00:11:31,579 --> 00:11:33,814 "She's our mother, Kev. 244 00:11:33,915 --> 00:11:37,584 "She has cared for us our entire lives, 245 00:11:37,685 --> 00:11:39,586 "and now it's our turn to care for her. 246 00:11:39,687 --> 00:11:41,488 Because she's our mother, Kev." 247 00:11:41,589 --> 00:11:43,423 "Oh, really? Really, Randall? 248 00:11:43,524 --> 00:11:45,164 "Well, thank you, thank you for telling me 249 00:11:45,226 --> 00:11:46,370 "that our mother is our mother. 250 00:11:46,394 --> 00:11:47,995 "You know, I built this house for her 251 00:11:48,096 --> 00:11:49,529 with my bare hands." 252 00:11:49,631 --> 00:11:51,999 - Mm-hmm. - Wow. Wow, that's great. 253 00:11:52,100 --> 00:11:53,177 You two should take this on the road. 254 00:11:53,201 --> 00:11:55,669 - Ah, thank you. - We really should. 255 00:11:55,770 --> 00:11:57,771 Well, Kate's there. 256 00:11:57,872 --> 00:11:59,606 It's gonna be fine. 257 00:12:03,211 --> 00:12:04,611 What? 258 00:12:06,681 --> 00:12:08,982 Come in. 259 00:12:11,552 --> 00:12:13,620 You'll feel better in the morning. 260 00:12:19,193 --> 00:12:22,629 I don't think I've seen you wear that much makeup before. 261 00:12:25,600 --> 00:12:27,167 Say what you want to say, Mom. 262 00:12:29,070 --> 00:12:32,172 You're young and you're figuring it out. 263 00:12:32,273 --> 00:12:33,807 There's nothing wrong with that. 264 00:12:35,677 --> 00:12:39,913 But I do need you to know that you have so much to offer. 265 00:12:40,014 --> 00:12:42,449 So when you go out in the world... 266 00:12:43,818 --> 00:12:45,719 ...I really hope you know that. 267 00:12:47,455 --> 00:12:49,423 Look. 268 00:12:49,524 --> 00:12:51,158 Two out of three isn't bad. 269 00:12:51,259 --> 00:12:53,593 Take the win. 270 00:12:53,695 --> 00:12:56,129 - What do you mean? - Your kids. 271 00:12:57,365 --> 00:12:59,666 Two winners, one dud. 272 00:12:59,767 --> 00:13:00,967 Kind of like Hanson. 273 00:13:03,671 --> 00:13:05,906 The way you see me, 274 00:13:06,007 --> 00:13:07,908 the way... 275 00:13:08,009 --> 00:13:10,610 the way Dad saw me... 276 00:13:12,013 --> 00:13:13,380 You're wrong about me. 277 00:13:17,685 --> 00:13:19,163 Randall, you're in D.C., what, like three days a week? 278 00:13:19,187 --> 00:13:20,420 Working till about 10:00. 279 00:13:20,521 --> 00:13:22,489 Beth's schedule is just as insane as yours. 280 00:13:22,590 --> 00:13:24,257 How is moving to Philly better for Mom? 281 00:13:24,358 --> 00:13:25,803 It'll be better 'cause I'll be there. 282 00:13:25,827 --> 00:13:27,237 Am I in The Twilight Zone right now? 283 00:13:27,261 --> 00:13:28,472 What do you mean you'll be...? You won't be there. 284 00:13:28,496 --> 00:13:30,931 I will be, man. I will figure it out. 285 00:13:31,032 --> 00:13:33,433 Ka-Kate, you're Mom's guardian. You have the final say. 286 00:13:33,534 --> 00:13:35,374 Do you have any thoughts on Randall ripping Mom 287 00:13:35,470 --> 00:13:37,147 out of the house and moving her to Philadelphia, 288 00:13:37,171 --> 00:13:39,211 just so she can sit alone in the town house all day? 289 00:13:40,007 --> 00:13:41,308 W... I don't know, 290 00:13:41,409 --> 00:13:43,187 but I think that we should keep talking about it. 291 00:13:43,211 --> 00:13:45,145 She won't be alone, Kevin. 292 00:13:45,246 --> 00:13:46,747 I will find her a full-time aide. 293 00:13:46,848 --> 00:13:49,249 She was very clear about what she wanted, Randall. 294 00:13:49,350 --> 00:13:51,651 She looked me in the eye and she said to me, 295 00:13:51,753 --> 00:13:54,421 "Build me that house," which is exactly what I've done. 296 00:13:54,522 --> 00:13:58,959 - Kev... - Don't "Kev" me, Randall. 297 00:14:01,262 --> 00:14:03,563 I was a pain in her ass her entire life. 298 00:14:08,569 --> 00:14:10,137 If you want to go get drunk every night 299 00:14:10,238 --> 00:14:12,439 and make a fool out of yourself, there's really not much 300 00:14:12,540 --> 00:14:14,775 I can do about it, but don't... 301 00:14:14,876 --> 00:14:17,410 bring your brother and sister down with you. 302 00:14:19,747 --> 00:14:22,682 Get it together, Kevin. 303 00:14:26,053 --> 00:14:27,998 Building this house was the one good thing that I did. 304 00:14:28,022 --> 00:14:29,756 It was the one good thing. 305 00:14:33,194 --> 00:14:36,029 And I'm-I'm gonna honor her wishes if it kills me. 306 00:14:38,032 --> 00:14:39,309 - Kev, don't go. - I'm not going. 307 00:14:39,333 --> 00:14:40,731 I'm getting more walnut shrimp. 308 00:14:46,286 --> 00:14:47,786 Yes! 309 00:14:54,994 --> 00:14:57,000 Hey, what's going on? 310 00:14:57,006 --> 00:14:58,951 - What's up, bud? - I lost another tooth! 311 00:14:58,975 --> 00:15:01,677 - Oh! - You... That makes seven for you, 312 00:15:01,778 --> 00:15:03,979 five for Randall, and... 313 00:15:04,080 --> 00:15:05,514 Zero for me. 314 00:15:05,615 --> 00:15:06,882 That's okay, Katie girl, 315 00:15:06,983 --> 00:15:08,717 'cause you are gonna be young forever. 316 00:15:08,818 --> 00:15:11,063 - Mm-hmm. - Okay? You're gonna be young forever. 317 00:15:11,087 --> 00:15:14,356 But somebody's getting a visit from the tooth fairy tonight. 318 00:15:14,457 --> 00:15:16,558 - Ooh! - Yeah, and I'm gonna catch her. 319 00:15:16,659 --> 00:15:18,393 - Huh? - What do you mean catch her? 320 00:15:18,494 --> 00:15:19,861 I'm gonna stay up all night, 321 00:15:19,963 --> 00:15:22,531 and when she flies in here, I'm gonna catch her. 322 00:15:23,566 --> 00:15:24,833 - Hmm. - Okay. 323 00:15:24,934 --> 00:15:26,668 I want pancakes. 324 00:15:26,769 --> 00:15:28,337 - Me, too! - Okay. 325 00:15:28,438 --> 00:15:30,639 I guess I'll make pancakes. 326 00:15:30,740 --> 00:15:32,708 Yeah. 327 00:15:32,809 --> 00:15:34,643 What's going on, bud? 328 00:15:34,744 --> 00:15:37,646 I always have bad dreams when the tooth fairy comes. 329 00:15:37,747 --> 00:15:40,248 I don't want her in my room. She's a stranger. 330 00:15:40,350 --> 00:15:43,118 Well, she's not really a stranger. 331 00:15:45,021 --> 00:15:46,555 I know her. 332 00:15:46,656 --> 00:15:48,200 I've gone to lunch with her a couple times. 333 00:15:48,224 --> 00:15:50,258 We've even gone to see some movies together. 334 00:15:55,631 --> 00:15:57,399 Okay, can I tell you a little secret? 335 00:15:57,500 --> 00:15:59,401 Come here. 336 00:15:59,502 --> 00:16:02,070 Now, this is something that most parents don't tell their kids 337 00:16:02,171 --> 00:16:03,305 until they're much older, 338 00:16:03,406 --> 00:16:04,883 so you cannot tell your brother or sister. 339 00:16:04,907 --> 00:16:07,309 I don't want to ruin the magic for them, okay? 340 00:16:07,410 --> 00:16:10,412 I think this'll make you feel better, though. 341 00:16:17,020 --> 00:16:19,721 - Really? - Really. 342 00:16:19,822 --> 00:16:22,724 But that has to stay between us, okay? 343 00:16:28,965 --> 00:16:30,809 I can squeeze my meetings into two days most weeks 344 00:16:30,833 --> 00:16:32,193 so I can spend more time with her. 345 00:16:32,235 --> 00:16:34,636 No, no, Randall, this is the opposite of what she wanted. 346 00:16:34,737 --> 00:16:37,539 - Remember her Thanksgiving speech? - Yeah, I know what she said. 347 00:16:37,640 --> 00:16:39,908 "You will not make your lives smaller because of me. 348 00:16:40,009 --> 00:16:41,777 "This thing that is happening to me 349 00:16:41,878 --> 00:16:43,055 will not be the thing that holds you..." 350 00:16:43,079 --> 00:16:45,280 I know what she said, Kevin. 351 00:16:45,381 --> 00:16:47,416 But I also know her. 352 00:16:47,517 --> 00:16:50,185 She would understand how we would have to change the plan. 353 00:16:50,286 --> 00:16:51,420 You can take my word for it. 354 00:16:51,521 --> 00:16:52,865 I don't need to take your word for it. 355 00:16:52,889 --> 00:16:54,623 I can take her word for it. She said it. 356 00:16:57,293 --> 00:16:59,705 No, I-I know, I know, you guys have had this really special... 357 00:16:59,729 --> 00:17:01,763 I think twisted... relationship where y-you whisper 358 00:17:01,864 --> 00:17:04,664 - your soul secrets to each other your whole lives... - "Soul secrets." 359 00:17:04,734 --> 00:17:07,174 ...but that doesn't give you the right to override her wishes. 360 00:17:07,203 --> 00:17:09,538 Especially when she left Kate in charge. 361 00:17:09,639 --> 00:17:11,306 Yeah, well, Kate's barely said a word. 362 00:17:17,780 --> 00:17:19,314 Sorry, Kate, I just... 363 00:17:19,415 --> 00:17:21,650 What I meant was, 364 00:17:21,751 --> 00:17:24,152 no one should have to make this kind of decision alone. 365 00:17:24,253 --> 00:17:26,421 Right. Got it. 366 00:17:35,731 --> 00:17:39,468 Hi. Thought maybe we could paint our nails together. 367 00:17:39,569 --> 00:17:40,599 Really? 368 00:17:40,636 --> 00:17:43,538 Yeah. Come on. 369 00:17:43,639 --> 00:17:46,975 We'll do our nails and gossip. 370 00:17:47,076 --> 00:17:48,810 You know, woman to woman. 371 00:17:48,911 --> 00:17:51,213 Come here. Let me see that hand. 372 00:17:52,682 --> 00:17:55,650 So talk to me. What's going on? 373 00:17:55,751 --> 00:17:58,653 They're always ahead of me. 374 00:17:58,754 --> 00:18:01,256 Kevin's better at board games. 375 00:18:01,357 --> 00:18:03,268 - Mm-hmm. - Randall's better at reading. 376 00:18:03,292 --> 00:18:05,594 And they're both better at losing their teeth. 377 00:18:05,695 --> 00:18:09,998 Oh. Bug, come on, don't worry about your brothers. 378 00:18:10,099 --> 00:18:14,369 You are just, you're a late bloomer. 379 00:18:14,470 --> 00:18:16,571 Do you know what that means? 380 00:18:16,672 --> 00:18:19,141 It means that it might take you 381 00:18:19,242 --> 00:18:21,453 a little bit more time to do some things than other people, 382 00:18:21,477 --> 00:18:23,879 but when you're ready? Ugh. 383 00:18:23,980 --> 00:18:26,248 You're gonna leave them all in the dust. 384 00:18:26,349 --> 00:18:28,150 Well, maybe Kevin. 385 00:18:29,652 --> 00:18:31,319 All right, let me finish your hand. 386 00:18:33,322 --> 00:18:35,423 How'd they get it to purr like that, you know? 387 00:18:35,525 --> 00:18:37,659 It's... Hmm. 388 00:18:37,760 --> 00:18:39,060 Hi, Mom. 389 00:18:39,162 --> 00:18:41,863 Oh. Hello. 390 00:18:41,964 --> 00:18:44,733 Rebecca wanted to put some makeup on all by herself. 391 00:18:47,303 --> 00:18:48,403 Oh. 392 00:18:49,539 --> 00:18:50,872 You look beautiful. 393 00:18:50,973 --> 00:18:54,042 That eye shadow really complements your eye color. 394 00:18:54,143 --> 00:18:55,644 Thank you. 395 00:18:55,745 --> 00:18:58,056 I wanted to let you know I'm gonna take your mom on a walk. 396 00:18:58,080 --> 00:18:59,781 Oh. 397 00:18:59,882 --> 00:19:03,785 Mom, can I, uh, take that walk with you? 398 00:19:03,886 --> 00:19:05,954 Sure. That sounds nice. 399 00:19:06,055 --> 00:19:08,557 Okay. Well, I've got it, if you want to take lunch. 400 00:19:08,658 --> 00:19:10,692 - Thank you. - Yeah. 401 00:19:11,894 --> 00:19:13,828 Why don't we go and see 402 00:19:13,930 --> 00:19:15,730 if there are any apples on the tree? 403 00:19:15,831 --> 00:19:17,766 Huh. Hmm. 404 00:19:27,843 --> 00:19:29,678 That's not our mom, Kev. 405 00:19:30,713 --> 00:19:32,447 No, it's not. 406 00:19:33,482 --> 00:19:36,084 Our mother was magic. 407 00:19:41,190 --> 00:19:44,226 She always knew exactly what each one of us needed. 408 00:20:01,577 --> 00:20:02,978 I'm sure she meant well. 409 00:20:03,079 --> 00:20:06,481 Sitting us down and sharing her wishes with us. 410 00:20:08,451 --> 00:20:10,719 But she couldn't have imagined what this would feel like. 411 00:20:10,820 --> 00:20:13,855 She couldn't have imagined how deep the need would be 412 00:20:13,956 --> 00:20:16,691 to pay her back for everything she did. 413 00:20:17,760 --> 00:20:20,328 To do right by what's left of her. 414 00:20:23,866 --> 00:20:26,768 It's a beautiful house, man, 415 00:20:26,869 --> 00:20:29,537 but I'm not gonna leave her in it all alone. 416 00:20:29,639 --> 00:20:32,173 And nothing you say can change my mind. 417 00:20:44,248 --> 00:20:45,688 Good night, stars. 418 00:20:46,122 --> 00:20:48,823 Good night, air. 419 00:20:48,849 --> 00:20:51,784 Good night, noises everywhere." 420 00:20:54,755 --> 00:20:58,424 Okay, Kate, so Dad's on a site visit in New Jersey 421 00:20:58,525 --> 00:21:00,493 and I have been up with you guys since 4:30, 422 00:21:00,594 --> 00:21:02,895 so I'm gonna bring you to your room 423 00:21:02,996 --> 00:21:04,908 and I really, really, really need you to go to sleep 424 00:21:04,932 --> 00:21:06,399 and not wake up your brothers. 425 00:21:09,536 --> 00:21:11,537 All right, here we go. 426 00:21:30,357 --> 00:21:32,959 So, that is Abby, Sid's sister. 427 00:21:33,060 --> 00:21:35,928 And she is having an affair with Richard. 428 00:21:36,029 --> 00:21:39,498 Oh, and then Gary is having an affair with Judy. 429 00:21:39,599 --> 00:21:43,636 And Laura is having an affair with her boss Scooter. 430 00:21:45,672 --> 00:21:48,507 Mmm, this is really nice. 431 00:21:57,718 --> 00:21:59,885 Oh, my God. Oh, my God. 432 00:21:59,987 --> 00:22:02,888 Kate, sweetheart, are you okay? 433 00:22:02,990 --> 00:22:05,124 Are you okay, baby girl? I'm so sorry. 434 00:22:05,225 --> 00:22:06,525 Mommy's so sorry. 435 00:22:06,626 --> 00:22:09,228 Oh, my gosh, are you okay? 436 00:22:09,329 --> 00:22:11,731 Oh, my goodness. 437 00:22:13,266 --> 00:22:16,402 Oh, look at that hummingbird. 438 00:22:16,503 --> 00:22:18,170 I think there's like a whole family. 439 00:22:20,307 --> 00:22:21,774 Sweet. 440 00:22:31,818 --> 00:22:34,120 I could crush some wonton soup. 441 00:22:34,221 --> 00:22:36,655 Oh, they probably ordered the good Chinese by now. 442 00:22:36,757 --> 00:22:38,324 Oh, they so did. 443 00:22:39,559 --> 00:22:40,860 Maybe we could go get some. 444 00:22:40,961 --> 00:22:43,029 Mm-mm, and get sucked back into their drama? 445 00:22:43,130 --> 00:22:44,363 It's not worth it. 446 00:22:47,501 --> 00:22:49,035 Do you think Randall's stormed off yet? 447 00:22:49,136 --> 00:22:51,804 Ages ago. 448 00:22:51,905 --> 00:22:54,640 Yeah, it's hilarious, isn't it? 449 00:22:54,741 --> 00:22:58,511 Their mother is slowly dying from this horrific disease, 450 00:22:58,612 --> 00:23:01,881 and you two can predict what miserable happenings 451 00:23:01,982 --> 00:23:04,683 are taking place as they debate her care. 452 00:23:04,785 --> 00:23:06,218 What a hoot. 453 00:23:09,856 --> 00:23:11,634 You know, Phil, I've been a part of this family 454 00:23:11,658 --> 00:23:14,460 for over 30 years. 455 00:23:14,561 --> 00:23:17,763 And so, yeah, sometimes I-I hole up and blow off steam, 456 00:23:17,864 --> 00:23:19,765 because they can drive me a little nuts, 457 00:23:19,866 --> 00:23:23,936 with their feelings and their speeches 458 00:23:24,037 --> 00:23:27,073 and their always wanting to move somebody into your damn house. 459 00:23:28,508 --> 00:23:31,277 I don't know, it's like... 460 00:23:31,378 --> 00:23:37,116 sometimes I think it's been the greatest burden 461 00:23:37,217 --> 00:23:39,085 and the greatest blessing of my life, 462 00:23:39,186 --> 00:23:41,554 being a part of this family. 463 00:23:41,655 --> 00:23:43,089 Same, same. 464 00:23:45,225 --> 00:23:48,561 Would you say it was, like, equal parts burden and blessing? 465 00:23:48,662 --> 00:23:50,229 Or is it more like, 60-40? 466 00:23:50,330 --> 00:23:53,299 Oh, depends on the day, Big Phil. 467 00:23:53,400 --> 00:23:55,267 Depends on the day. 468 00:23:57,170 --> 00:23:59,605 Wasn't that a beautiful walk? 469 00:24:04,678 --> 00:24:07,480 Mom, do you mind if I sit here until you fall asleep? 470 00:24:09,082 --> 00:24:12,485 Okay. Whatever you want, dear. 471 00:24:13,587 --> 00:24:14,687 Okay. 472 00:24:14,788 --> 00:24:17,590 Where were we? 473 00:24:17,691 --> 00:24:19,725 Let's see. 474 00:24:22,529 --> 00:24:26,132 "So she sat by the river, thinking about what she said." 475 00:24:29,469 --> 00:24:32,004 Hi, Dr. K, this is Rebecca Pearson. 476 00:24:32,105 --> 00:24:34,306 Um, you delivered my babies. 477 00:24:34,407 --> 00:24:36,509 I know you're not in the office right now, 478 00:24:36,610 --> 00:24:39,345 but I thought you might check your messages at night. 479 00:24:39,446 --> 00:24:42,281 So, my daughter Kate fell off the bed. 480 00:24:42,382 --> 00:24:47,586 Um, I just took my eyes off of her for one minute and, um... 481 00:24:47,687 --> 00:24:49,599 I-I called the emergency clinic, and they told me 482 00:24:49,623 --> 00:24:52,158 as long as she's acting normal, just to keep a close eye on her, 483 00:24:52,259 --> 00:24:53,826 but it doesn't feel like it's enough. 484 00:24:53,927 --> 00:24:55,928 I-I know you're not a pediatrician, 485 00:24:56,029 --> 00:24:58,330 but I know you also work with a lot of babies, 486 00:24:58,431 --> 00:25:01,133 and-and I trust you. 487 00:25:01,234 --> 00:25:04,069 I thought you might have some good advice for me 488 00:25:04,171 --> 00:25:06,672 because I don't... I don't really know what to do 489 00:25:06,773 --> 00:25:09,542 and I'm all by myself here. 490 00:25:09,643 --> 00:25:12,077 So, could you please call me back? 491 00:25:14,347 --> 00:25:16,215 "...at the same time." 492 00:25:27,294 --> 00:25:29,528 - Hey. - Hey. 493 00:25:29,629 --> 00:25:31,230 I'm calling to check on the kids. 494 00:25:31,331 --> 00:25:33,199 - How's it going? - Yeah, good. 495 00:25:33,300 --> 00:25:36,068 Laura and I took the kids to that new brunch spot, 496 00:25:36,169 --> 00:25:38,204 and it turns out that Hailey's new favorite food 497 00:25:38,305 --> 00:25:40,039 is huevos rancheros. 498 00:25:40,140 --> 00:25:42,875 God, our kids have great taste. 499 00:25:42,976 --> 00:25:44,710 Yeah. How's it going over there? 500 00:25:46,313 --> 00:25:47,846 Not great. 501 00:25:47,948 --> 00:25:50,015 She can't remember that Miguel is gone. 502 00:25:50,116 --> 00:25:52,518 Ah. I'm sorry. 503 00:25:52,619 --> 00:25:54,920 Yeah, so we're trying to figure out what to do next, 504 00:25:55,021 --> 00:25:57,181 and Randall and Kevin are at each other's throats, I... 505 00:25:57,257 --> 00:26:01,360 Yeah, but that's technically up to you, right? 506 00:26:01,461 --> 00:26:03,963 - I mean, she appointed you her guardian. - Yeah. 507 00:26:04,064 --> 00:26:06,198 Yeah, I don't know. 508 00:26:06,299 --> 00:26:08,067 I can't decide what's best, Tobe. 509 00:26:09,069 --> 00:26:10,102 Um... 510 00:26:12,072 --> 00:26:13,606 Permission to overstep, 511 00:26:13,707 --> 00:26:17,142 as your former husband/ current co-parent? 512 00:26:17,244 --> 00:26:19,845 Permission granted. 513 00:26:21,081 --> 00:26:24,049 Kate, you are, in every way, 514 00:26:24,150 --> 00:26:26,385 what the kids refer to as a baller. 515 00:26:26,486 --> 00:26:28,988 All right? You got your master's in education, 516 00:26:29,089 --> 00:26:30,756 you're designing an arts curriculum 517 00:26:30,857 --> 00:26:32,424 for the friggin' state of California. 518 00:26:32,525 --> 00:26:35,361 All while mom-ing and wife-ing up a storm. 519 00:26:35,462 --> 00:26:38,130 But when you get around your brothers... 520 00:26:38,231 --> 00:26:43,035 I don't know, you become this unsteady version of yourself. 521 00:26:44,070 --> 00:26:48,107 And I just, I don't get it. 522 00:26:48,208 --> 00:26:50,242 Yeah. I don't either. 523 00:26:52,145 --> 00:26:54,380 Your mom chose you for a reason, Kate. 524 00:26:57,150 --> 00:26:58,617 Thank you, Tobe. 525 00:26:58,718 --> 00:27:02,221 Oh, my God, should we get back together? 526 00:27:02,322 --> 00:27:04,823 Okay, good night, Toby. 527 00:27:04,924 --> 00:27:06,258 I'll talk to you later. 528 00:27:06,359 --> 00:27:07,726 Good night. 529 00:27:20,907 --> 00:27:24,643 Hey, baby girl. Hey, there. 530 00:27:24,744 --> 00:27:27,012 How are you feeling, huh? 531 00:27:27,113 --> 00:27:30,382 You okay? Come here, Kate. 532 00:27:30,483 --> 00:27:33,052 Oh, yeah, you're okay. 533 00:27:33,153 --> 00:27:35,054 You're okay. Oh, God. 534 00:27:35,155 --> 00:27:37,489 Thank God. Ugh. 535 00:27:37,590 --> 00:27:39,158 You're smiling at Mama. 536 00:27:39,259 --> 00:27:42,728 Oh, Kate, you know exactly what Mommy needed. 537 00:27:49,579 --> 00:27:50,812 Rebecca? 538 00:27:53,048 --> 00:27:55,883 Hey, Bec, I need help. 539 00:27:55,984 --> 00:27:58,085 What is it? 540 00:27:58,186 --> 00:28:00,721 You know I haven't had more than two hours of sleep in weeks? 541 00:28:00,822 --> 00:28:03,557 I know. We-we have a situation. 542 00:28:03,658 --> 00:28:06,861 Kevin. Ugh, it's everywhere. 543 00:28:06,962 --> 00:28:09,764 It's like he went and then made a snow angel in it, 544 00:28:09,865 --> 00:28:11,632 - but instead of snow, it's... - I get it. 545 00:28:11,733 --> 00:28:13,868 Yeah, can-can you go get the trash can 546 00:28:13,969 --> 00:28:16,537 and-and run a bath, please? 547 00:28:22,644 --> 00:28:24,912 - I was never here. - Mm-hmm. 548 00:28:30,285 --> 00:28:33,254 Hey, baby. Can we talk? 549 00:28:34,256 --> 00:28:35,890 Yeah, we can talk. 550 00:28:35,991 --> 00:28:40,861 So, I've been thinking about this a lot lately, and, um... 551 00:28:40,962 --> 00:28:43,230 And you want to move Rebecca into our house. 552 00:28:44,366 --> 00:28:47,101 I don't see another option here, Beth. 553 00:28:47,202 --> 00:28:49,336 She needs to be around family, 554 00:28:49,438 --> 00:28:51,338 and I need to be the one in charge 555 00:28:51,440 --> 00:28:54,108 of the day-to-day decisions about her care. 556 00:28:54,209 --> 00:28:56,844 Kate's overwhelmed. This is clearly too much for her. 557 00:28:56,945 --> 00:28:59,023 And Kevin says he'll come visit every couple of weeks, 558 00:28:59,047 --> 00:29:00,514 but who knows if that's true? 559 00:29:00,615 --> 00:29:02,116 He could be off in New Zealand 560 00:29:02,217 --> 00:29:04,318 filming the new Avatar 7 at the drop of a hat. 561 00:29:05,320 --> 00:29:07,221 Randall, 562 00:29:07,322 --> 00:29:09,657 don't underestimate your sister. 563 00:29:09,758 --> 00:29:12,726 She has had to navigate her larger-than-life brothers 564 00:29:12,828 --> 00:29:15,663 and their massive egos her entire life. 565 00:29:15,764 --> 00:29:17,598 And that is a load to carry, too. 566 00:29:19,334 --> 00:29:20,745 And look at your brother over there. 567 00:29:20,769 --> 00:29:23,204 - Like, look at him. - Careful. 568 00:29:23,305 --> 00:29:25,506 He is not the irresponsible screwup 569 00:29:25,607 --> 00:29:28,409 that you knew growing up, Randall. 570 00:29:28,510 --> 00:29:32,113 Like, I hear you talking about them, and, baby, 571 00:29:32,214 --> 00:29:36,517 you are talking about versions of them that no longer exist. 572 00:29:40,956 --> 00:29:42,890 We had the best time. 573 00:29:42,991 --> 00:29:44,658 - The town is so cute... - Yeah? 574 00:29:44,759 --> 00:29:47,161 - ...the air is so crisp. - Oh, you don't realize 575 00:29:47,262 --> 00:29:49,663 how bad L.A. smog is until you breathe real air. 576 00:29:49,764 --> 00:29:51,609 - I've been saying that. Yeah. - Yeah. 577 00:29:51,633 --> 00:29:53,667 Have fun. Breathe it in. 578 00:29:59,875 --> 00:30:03,144 - Hey. - Hey. 579 00:30:05,113 --> 00:30:06,480 Are you okay? 580 00:30:08,517 --> 00:30:10,918 Yeah. Yeah. 581 00:30:12,687 --> 00:30:14,221 Kevin. 582 00:30:14,322 --> 00:30:17,057 Um... 583 00:30:17,159 --> 00:30:19,126 You know, my mom used to talk about this day 584 00:30:19,227 --> 00:30:21,428 from back when we were younger. 585 00:30:21,530 --> 00:30:24,131 It's a lazy Saturday, you know, lazy Saturday 586 00:30:24,232 --> 00:30:27,735 with nothing to do, no one had anywhere to be. 587 00:30:27,836 --> 00:30:32,106 We'd all just, um, watch old movies together, 588 00:30:32,207 --> 00:30:35,809 play foursquare, pin the tail on the donkey. 589 00:30:37,946 --> 00:30:41,482 I don't know, I had this stupid idea that... 590 00:30:41,583 --> 00:30:43,617 building this house could somehow recreate 591 00:30:43,718 --> 00:30:46,120 that for her, you know, with us and all the grandkids. 592 00:30:46,221 --> 00:30:47,955 That's not stupid at all. 593 00:30:50,091 --> 00:30:51,559 I don't know. 594 00:30:55,363 --> 00:30:57,398 Randall wants to move her to Philly. 595 00:30:59,868 --> 00:31:01,588 I've been fighting him on it all day, but... 596 00:31:03,271 --> 00:31:05,973 ...maybe he's right. 597 00:31:06,074 --> 00:31:08,175 Maybe he's right, maybe-maybe keeping her here, 598 00:31:08,276 --> 00:31:11,011 without all of us here, maybe that's not what's best 599 00:31:11,112 --> 00:31:12,980 for her, you know? I... 600 00:31:14,950 --> 00:31:16,150 I don't know. 601 00:31:18,119 --> 00:31:19,987 I got to get this one right. 602 00:31:25,894 --> 00:31:27,194 Hey. 603 00:31:27,295 --> 00:31:29,263 Let's get Randall. We have to talk. 604 00:31:35,470 --> 00:31:38,739 I will make a decision about what's best for Mom 605 00:31:38,840 --> 00:31:41,242 because she trusted me to do it. 606 00:31:41,343 --> 00:31:46,747 But first you two have got to be able to look at her. 607 00:31:48,116 --> 00:31:50,884 What are you talking about? 608 00:31:50,986 --> 00:31:52,720 We look at her all the time. 609 00:31:52,821 --> 00:31:56,156 No, you don't, Randall. 610 00:31:57,225 --> 00:31:58,268 And I get it. 611 00:31:58,293 --> 00:32:01,662 I get it, because Mom was magnificent. 612 00:32:01,763 --> 00:32:05,733 And to see her like this is really brutal. 613 00:32:05,834 --> 00:32:08,469 But how can we even talk about her moving into your house 614 00:32:08,570 --> 00:32:11,205 when you can't even look her in the eye? 615 00:32:13,074 --> 00:32:15,976 And, Kev, you're touching her less and less. 616 00:32:19,214 --> 00:32:21,715 Come with me. 617 00:32:21,816 --> 00:32:23,050 Let's go. 618 00:32:25,020 --> 00:32:27,054 Wash, wash, wash. 619 00:32:27,155 --> 00:32:29,089 Scrub, scrub, scrub. 620 00:32:29,190 --> 00:32:30,758 Mommy's got you. 621 00:32:30,859 --> 00:32:32,726 Mommy's got you. Yeah. 622 00:32:34,829 --> 00:32:36,030 Here. Brush her hair. 623 00:32:36,131 --> 00:32:37,865 Just be gentle around the tangles. 624 00:32:37,966 --> 00:32:40,034 I have daughters. I know how to brush. 625 00:32:40,135 --> 00:32:41,902 Okay. 626 00:32:42,003 --> 00:32:43,604 Here we go, Mom. 627 00:32:51,012 --> 00:32:52,813 Kev, her hands are dry. 628 00:33:01,289 --> 00:33:02,523 Okay, let me see... 629 00:33:39,702 --> 00:33:41,932 Pregnant. 630 00:33:41,933 --> 00:33:43,834 How do you feel? 631 00:33:43,935 --> 00:33:46,670 I feel... 632 00:33:46,771 --> 00:33:48,439 hungry. 633 00:33:54,012 --> 00:33:55,612 I'm not ready. 634 00:33:55,713 --> 00:33:56,891 You seemed pretty ready that night 635 00:33:56,915 --> 00:33:58,849 - in the bathroom at Froggy's. - Uh... 636 00:33:58,950 --> 00:34:02,186 I was caught up in the moment. 637 00:34:02,287 --> 00:34:03,954 Look, Bec... 638 00:34:05,924 --> 00:34:07,157 ...we can do this. 639 00:34:08,526 --> 00:34:12,162 It-It's just one tiny little baby. 640 00:34:12,263 --> 00:34:13,497 Two of us. 641 00:34:15,900 --> 00:34:19,002 One baby... 642 00:34:19,104 --> 00:34:20,771 two of us. 643 00:34:24,676 --> 00:34:26,620 - Here you go. - I mean, that's what you're supposed... 644 00:34:26,644 --> 00:34:30,247 Okay, is-is it bad that we had Chinese yesterday 645 00:34:30,348 --> 00:34:32,159 for lunch and dinner, and now we're eating it for breakfast? 646 00:34:32,183 --> 00:34:33,851 - Not one bit. - Not for me. 647 00:34:33,952 --> 00:34:35,819 I love it. 648 00:34:36,955 --> 00:34:39,857 Um, okay, I, um... 649 00:34:39,958 --> 00:34:43,927 have an announcement to make while the kids are off playing, 650 00:34:44,028 --> 00:34:45,362 about Mom. 651 00:34:45,463 --> 00:34:47,564 What, now? With everyone here? 652 00:34:47,665 --> 00:34:48,999 Yes. 653 00:34:49,100 --> 00:34:52,269 They're our family, and they should be a part of it. 654 00:34:57,175 --> 00:34:59,910 Okay, um... 655 00:35:00,011 --> 00:35:01,545 Mom moving to Philly to live with you 656 00:35:01,646 --> 00:35:02,980 is not an option, Randall. 657 00:35:03,081 --> 00:35:05,816 You'd have to pull back on your work in D.C., 658 00:35:05,917 --> 00:35:07,851 and that's exactly what Mom didn't want. 659 00:35:07,952 --> 00:35:09,486 So I can't allow it. 660 00:35:10,788 --> 00:35:12,089 And Kev. 661 00:35:12,190 --> 00:35:15,025 Keeping her here, without family, 662 00:35:15,126 --> 00:35:16,560 we're not gonna do that either. 663 00:35:17,929 --> 00:35:20,664 Philip and I had a long talk last night, 664 00:35:20,765 --> 00:35:22,599 and we are going to bring her to L.A. 665 00:35:22,700 --> 00:35:27,538 And we are gonna find the best place for her to live. 666 00:35:27,639 --> 00:35:29,773 Whether it's in an incredible facility 667 00:35:29,874 --> 00:35:31,742 or if she's gonna move in with us. 668 00:35:41,920 --> 00:35:44,354 Can I offer up another idea? 669 00:35:45,857 --> 00:35:47,090 Okay. 670 00:35:50,662 --> 00:35:54,531 That thing you did yesterday, having us look at her, 671 00:35:54,632 --> 00:35:57,367 it helped me. 672 00:35:57,468 --> 00:36:01,538 And I'm gonna honor whatever your wishes are. 673 00:36:01,639 --> 00:36:04,541 But I now know what the new plan should be. 674 00:36:06,377 --> 00:36:09,112 - Okay. - Okay. 675 00:36:09,214 --> 00:36:11,448 Well... 676 00:36:11,549 --> 00:36:14,084 Sophie and I were up all night talking as well, 677 00:36:14,185 --> 00:36:18,288 and, uh, we would like to move here. 678 00:36:18,389 --> 00:36:20,023 And live with Mom. 679 00:36:22,427 --> 00:36:25,729 You know, I never really liked it in L.A. anyway, so... 680 00:36:30,635 --> 00:36:32,836 Big Three Homes is based on the East Coast, 681 00:36:32,937 --> 00:36:35,706 The Manny stops shooting next week, so... 682 00:36:35,807 --> 00:36:38,842 Yeah, okay, I think that's an amazing offer, but... 683 00:36:38,943 --> 00:36:41,979 I can't allow you to move away from your children. 684 00:36:42,080 --> 00:36:43,513 He won't be. 685 00:36:45,250 --> 00:36:48,685 Elijah's job is remote, 686 00:36:48,786 --> 00:36:51,455 and all of his family is in New Jersey. 687 00:36:51,556 --> 00:36:53,457 And we have been talking for a while 688 00:36:53,558 --> 00:36:55,759 about wanting to be closer to them. 689 00:36:55,860 --> 00:36:57,961 To be honest, Kevin was pretty much 690 00:36:58,062 --> 00:37:00,130 the only thing keeping our family in L.A. 691 00:37:02,367 --> 00:37:04,468 Oh. 692 00:37:04,569 --> 00:37:06,837 I don't know. I still feel like... 693 00:37:06,938 --> 00:37:10,207 It's just so much to do all alone. 694 00:37:10,308 --> 00:37:11,708 - I... - They won't be alone. 695 00:37:13,077 --> 00:37:15,846 I mean, we're gonna be here, right? 696 00:37:15,947 --> 00:37:18,849 We're not gonna do the showers and all that gross stuff, 697 00:37:18,950 --> 00:37:20,651 but we will be here. 698 00:37:20,752 --> 00:37:24,521 Plus, Edie's actually turned out to be a half-decent cook. 699 00:37:24,622 --> 00:37:26,156 And Nicky has actually turned out to be 700 00:37:26,257 --> 00:37:27,758 a half-decent human being. 701 00:37:30,028 --> 00:37:32,596 We have an opportunity here to give Mom 702 00:37:32,697 --> 00:37:36,733 exactly what she wanted, for her and for us. 703 00:37:41,339 --> 00:37:42,639 What do you say? 704 00:37:49,113 --> 00:37:50,347 Okay. 705 00:37:52,517 --> 00:37:54,418 Randall, 706 00:37:54,519 --> 00:37:57,654 I know you're probably thinking I'm not up for it, but... 707 00:37:58,690 --> 00:38:00,557 ...I am. 708 00:38:19,444 --> 00:38:21,511 Thank you. 709 00:38:24,215 --> 00:38:27,217 Okay. Well, great. 710 00:38:27,318 --> 00:38:31,121 I guess that, uh, concludes our family meeting? 711 00:38:31,222 --> 00:38:32,756 - Okay. - Praise be. 712 00:38:36,194 --> 00:38:40,430 Who knows, maybe this... this was the reason all along. 713 00:38:40,531 --> 00:38:42,599 The reason for what? 714 00:38:44,335 --> 00:38:46,069 That there are three of us. 715 00:38:57,014 --> 00:38:59,449 ...around and pull. 716 00:38:59,550 --> 00:39:01,218 Can you try it? 717 00:39:06,858 --> 00:39:08,658 Yep. 718 00:39:08,760 --> 00:39:10,280 All right, we'll get these on... 719 00:39:14,832 --> 00:39:16,666 ...go outside? It's that time of year. 720 00:39:16,768 --> 00:39:18,802 Beautiful weather, a little breeze kicking in. 721 00:39:18,903 --> 00:39:20,237 You ready? Here we go. 722 00:39:33,117 --> 00:39:35,986 Three, two, one. 723 00:39:38,389 --> 00:39:40,023 Hello, hello. Welcome. 724 00:39:40,124 --> 00:39:41,458 Hey, did you bring the, um... 725 00:39:41,559 --> 00:39:43,860 Walnut shrimp? What am I, new? 726 00:39:48,800 --> 00:39:51,067 "It's a rite of spring in upstate New York. 727 00:39:51,169 --> 00:39:55,472 Jamaican workers harvest ramps to cook up a taste of home." 728 00:39:56,441 --> 00:39:58,842 "The Walmart in New York is a far cry..." 729 00:40:16,961 --> 00:40:18,462 How was your flight? 730 00:40:48,860 --> 00:40:51,328 Good night, Mom. Sleep tight. 731 00:40:57,535 --> 00:41:00,203 Sleep tight. 732 00:41:24,362 --> 00:41:25,695 Hey, brother. 733 00:41:25,796 --> 00:41:27,531 Hey. 734 00:41:30,067 --> 00:41:31,434 You and the girls and Beth 735 00:41:31,552 --> 00:41:33,356 should get here as soon as you can. 736 00:41:33,381 --> 00:41:35,661 They're saying it won't be long now. 737 00:41:38,643 --> 00:41:39,643 Okay. 738 00:41:41,578 --> 00:41:42,578 Okay. 739 00:41:44,266 --> 00:41:50,265 sync and corrections by awaqeded www.addic7ed.com. 53250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.