All language subtitles for The.Penguins.Of.Madagascar.S01E03.Haunted.Habitat.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-CtrlHD.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,660 --> 00:00:30,028 And rollover. 2 00:00:30,653 --> 00:00:33,505 On my mark, now. 3 00:00:39,131 --> 00:00:40,131 Code red. 4 00:00:53,954 --> 00:00:55,549 What? Kowalski, analysis. 5 00:00:55,883 --> 00:00:58,433 Subject: Marlene. Species: Otter. Sound: 6 00:01:00,680 --> 00:01:02,793 Okay, I can explain the scream. 7 00:01:02,918 --> 00:01:04,599 Private, what do you make of the scream? 8 00:01:04,924 --> 00:01:06,393 Perhaps she had a fright. 9 00:01:06,790 --> 00:01:09,563 Interesting theory, but how can we prove it? 10 00:01:10,753 --> 00:01:12,555 Darling, did you have a fright, then? 11 00:01:12,680 --> 00:01:14,824 Yes, but I'm fine now, 12 00:01:14,949 --> 00:01:17,780 so you guys can go back to sleep. Night-night. 13 00:01:18,032 --> 00:01:21,218 We can't leave a helpless victim in her time of need. 14 00:01:21,343 --> 00:01:22,637 Who's a helpless victim? 15 00:01:22,762 --> 00:01:24,960 What is all the commotion? 16 00:01:25,206 --> 00:01:27,915 I was having a dream where I'm the last mammal on Earth. 17 00:01:28,385 --> 00:01:29,458 Was I in it? 18 00:01:29,626 --> 00:01:31,003 Yes, but you were roadkill. 19 00:01:31,353 --> 00:01:32,921 But I was in it! 20 00:01:33,136 --> 00:01:36,049 Otter hysteria. Marlene probably saw her own shadow. 21 00:01:38,623 --> 00:01:41,138 Six more weeks of winter, everyone! 22 00:01:41,624 --> 00:01:44,653 A weird noise woke me up. Okay? That's all. 23 00:01:44,778 --> 00:01:46,981 I am not a hysterical, helpless victim. 24 00:01:47,106 --> 00:01:49,646 And we don't need to turn this into some commando operation. 25 00:01:49,814 --> 00:01:52,108 Private, recon. Kowalski, perimeter check. 26 00:01:53,527 --> 00:01:55,612 Scanning for weird noises. 27 00:01:56,432 --> 00:01:57,940 Wait, I'm getting something. 28 00:02:02,286 --> 00:02:03,984 Perhaps it was just a bad dream? 29 00:02:04,109 --> 00:02:06,540 No, this was real, and real loud. 30 00:02:06,665 --> 00:02:10,168 It was like a ghostly moan. 31 00:02:11,128 --> 00:02:12,509 What if... what if... 32 00:02:12,893 --> 00:02:14,798 what if it was a ghost? 33 00:02:15,073 --> 00:02:17,509 Then you can touch the ghost's feet. 34 00:02:17,677 --> 00:02:21,411 Rumor has it that the previous occupant of this habitat did disappear. 35 00:02:21,536 --> 00:02:23,474 Under mysterious circumstances. 36 00:02:24,530 --> 00:02:26,268 He was transferred to Toledo. 37 00:02:26,557 --> 00:02:27,561 Toledo! 38 00:02:35,810 --> 00:02:37,920 As king, it is in my power 39 00:02:38,045 --> 00:02:40,118 to command any and all spooky spirits 40 00:02:40,243 --> 00:02:42,160 to get the heck out. Do it, Maurice. 41 00:02:42,769 --> 00:02:44,329 Okay. How? 42 00:02:45,892 --> 00:02:48,206 Maurice, what am I going... Fine. 43 00:02:48,620 --> 00:02:51,921 This will require a tremendous amount of dancing skill. 44 00:02:52,046 --> 00:02:52,838 Look out. 45 00:02:53,006 --> 00:02:55,533 Give him some room, folks. Trust me. 46 00:03:03,890 --> 00:03:06,977 Spirits of the night 47 00:03:07,494 --> 00:03:10,690 who may or may not bite. 48 00:03:10,858 --> 00:03:13,652 You bring the otter fright... 49 00:03:14,295 --> 00:03:17,030 You bring the otter fright though you are out of sight. 50 00:03:17,720 --> 00:03:19,199 Go away, go away. 51 00:03:19,367 --> 00:03:21,368 I say don't stay. 52 00:03:21,536 --> 00:03:24,659 Go away, go away. I say don't stay. 53 00:03:24,784 --> 00:03:27,708 Go away, go away. I say don't stay. 54 00:03:27,876 --> 00:03:29,960 Go away, go away. Come on, men. 55 00:03:30,128 --> 00:03:33,763 Let's leave this to the tiny dancer and get us some shut-eye. 56 00:03:34,108 --> 00:03:36,581 My ghost mojo is working. 57 00:03:37,034 --> 00:03:38,235 Can you feel it? 58 00:03:40,803 --> 00:03:43,015 Do you think Julien's singing scared away the ghost? 59 00:03:45,185 --> 00:03:46,561 Sempre alerta, Private. 60 00:03:48,574 --> 00:03:51,919 Our turn, boys. Commence operation "Our Turn". 61 00:03:55,001 --> 00:03:58,073 Talk to me, Kowalski. These readings are off the charts. 62 00:03:58,241 --> 00:04:00,242 Get bigger charts. Take it out of petty cash. 63 00:04:00,548 --> 00:04:01,827 Do you ever knock, or... 64 00:04:01,995 --> 00:04:04,180 Such pleasantries would only slow us down. 65 00:04:04,305 --> 00:04:06,415 We do pride ourselves on our rapid response. 66 00:04:06,583 --> 00:04:10,127 Okay, yes, I heard the ghost again. Yes, I screamed again. 67 00:04:10,295 --> 00:04:12,644 No, I don't need you guys on guard duty. 68 00:04:13,270 --> 00:04:15,288 Obviously, this is a new ghost, 69 00:04:15,413 --> 00:04:18,344 since the old ghost was eliminated by me, your King. 70 00:04:18,840 --> 00:04:21,818 Your little song and dance did bubkes. 71 00:04:22,432 --> 00:04:25,101 And what did you do? Double bubkes, so shut up. 72 00:04:27,491 --> 00:04:29,564 I meant see them out. It's penguin time. 73 00:04:33,550 --> 00:04:36,197 Fine, have at it. You will come back begging, 74 00:04:36,365 --> 00:04:39,166 and I will say: "Maybe I help.". 75 00:04:39,486 --> 00:04:40,686 But maybe not. 76 00:04:41,863 --> 00:04:44,278 Skipper's log, 0200 hours. 77 00:04:44,904 --> 00:04:47,619 All is quiet. Little too quiet. 78 00:04:48,111 --> 00:04:51,587 The temptation of warm, soft slumber. 79 00:04:51,894 --> 00:04:53,991 It's almost too much to bear. 80 00:05:05,599 --> 00:05:06,937 At ease, Marlene. 81 00:05:08,304 --> 00:05:10,412 I was dreaming of screaming. 82 00:05:10,876 --> 00:05:12,086 Weird. It appears 83 00:05:12,211 --> 00:05:15,530 that the ghostly death rattle is coming from your own respiratory system. 84 00:05:16,316 --> 00:05:18,783 Well... of course. Can somebody spit it out in English? 85 00:05:24,103 --> 00:05:25,179 Snoring? 86 00:05:26,109 --> 00:05:27,625 I don't snore. 87 00:05:31,144 --> 00:05:33,382 Mystery solved. You spooked yourself. 88 00:05:33,792 --> 00:05:36,365 That's not the scary sound. 89 00:05:36,778 --> 00:05:38,721 Come on. It's bloodcurdling. 90 00:05:41,267 --> 00:05:42,349 That's the sound! 91 00:05:47,044 --> 00:05:49,779 The ghostly moan appears to be coming from down here. 92 00:05:51,072 --> 00:05:52,322 From the sewer? 93 00:05:55,701 --> 00:05:56,725 No dice. 94 00:05:56,850 --> 00:05:58,408 It's knock-knock time, Rico. 95 00:06:00,174 --> 00:06:02,051 Isn't that kind of... 96 00:06:02,176 --> 00:06:03,542 extreme? 97 00:06:04,185 --> 00:06:06,207 Two sticks of dynamite would be extreme. 98 00:06:06,455 --> 00:06:09,771 This'll just let the specter know we mean business. 99 00:06:18,299 --> 00:06:19,846 Anything? Negatory. 100 00:06:20,015 --> 00:06:21,390 Nada. Zippo. 101 00:06:21,735 --> 00:06:23,847 I'm telling you, there is something... 102 00:06:39,639 --> 00:06:40,660 Are you my mom? 103 00:06:41,704 --> 00:06:42,996 Are you okay? 104 00:06:43,988 --> 00:06:45,127 Never better. 105 00:06:46,702 --> 00:06:48,176 Skipper's log. 106 00:06:48,301 --> 00:06:52,197 Through mysterious means, I've escaped the watery doom. 107 00:06:52,487 --> 00:06:55,171 It wasn't mysterious, it was me. 108 00:06:55,296 --> 00:06:56,492 Marlene, please. 109 00:06:56,617 --> 00:06:59,881 The Skipper's log is no place for flights of fancy. 110 00:07:01,738 --> 00:07:05,618 I have entered the mysterious realm of the specter. 111 00:07:07,706 --> 00:07:09,565 It's the sewer. 112 00:07:09,734 --> 00:07:11,150 Haunted sewer. 113 00:07:11,318 --> 00:07:12,792 Kowalski, give me options. 114 00:07:16,472 --> 00:07:18,645 I've, come up with some options. 115 00:07:18,882 --> 00:07:20,222 Anybody want to hear them? 116 00:07:20,524 --> 00:07:21,524 Why not? 117 00:07:22,205 --> 00:07:25,719 It's just you and me, Marlene. I say we do some recon. 118 00:07:25,936 --> 00:07:28,535 I'll take the point. But I usually take the point. 119 00:07:29,571 --> 00:07:30,571 Wait up. 120 00:07:33,949 --> 00:07:35,093 What was that? 121 00:07:37,390 --> 00:07:38,668 Okay, that's just great. 122 00:07:39,940 --> 00:07:42,809 Here, you take the recorder. Let me see that flashlight. 123 00:07:43,132 --> 00:07:45,913 Sometimes, it just requires the magic touch. 124 00:07:49,316 --> 00:07:50,547 There we go. 125 00:07:51,864 --> 00:07:54,405 Who needs it. It's just giving away our position to the enemy. 126 00:07:54,661 --> 00:07:55,985 About that enemy, 127 00:07:56,110 --> 00:07:58,534 I'm starting to think it's not a ghost. 128 00:07:58,889 --> 00:08:00,172 And why is that? 129 00:08:04,431 --> 00:08:05,900 By golly, you're right. 130 00:08:07,007 --> 00:08:08,230 That's no ghost. 131 00:08:08,879 --> 00:08:11,422 Clearly, that's some sort of humongous sewer monster! 132 00:08:11,712 --> 00:08:12,712 Retreat! 133 00:08:26,814 --> 00:08:29,357 Some kind of monster from the darkest abyss. 134 00:08:33,819 --> 00:08:35,614 Back up. I'm gonna need a perimeter. 135 00:08:44,077 --> 00:08:46,608 It's afraid! Afraid of me? 136 00:08:48,481 --> 00:08:49,920 Marlene, what are you doing? 137 00:08:59,137 --> 00:09:02,267 Guys, guys, help me. Save me from the monster! 138 00:09:03,534 --> 00:09:06,192 What do you know? He's just a gator. 139 00:09:06,630 --> 00:09:09,107 Who makes monster sounds. 140 00:09:11,601 --> 00:09:13,246 The monster is all. 141 00:09:18,024 --> 00:09:19,660 It's Terri... It's horri... 142 00:09:20,195 --> 00:09:21,287 Back up a minute. 143 00:09:21,614 --> 00:09:23,541 It's Roger. Right, Roger. 144 00:09:23,666 --> 00:09:27,043 Do you hear this monster around the same time every night? 145 00:09:27,781 --> 00:09:29,545 How'd you know? From up above? 146 00:09:30,603 --> 00:09:32,745 You heard it too? Roger that, Roger. 147 00:09:33,123 --> 00:09:34,682 I want you to meet your monster, 148 00:09:34,807 --> 00:09:36,225 Also known as... 149 00:09:36,350 --> 00:09:37,890 Marlene. 150 00:09:41,374 --> 00:09:42,374 That's it! 151 00:09:43,064 --> 00:09:44,186 That's the monster. 152 00:09:44,636 --> 00:09:47,392 At ease, Roger. She's actually very nice. 153 00:09:53,424 --> 00:09:55,873 Aren't you boys tardy to the party. 154 00:09:55,998 --> 00:09:58,642 Marlene and I have the situation under control. 155 00:10:00,123 --> 00:10:02,038 So the Friedmans'' youngest, Benny, 156 00:10:02,206 --> 00:10:03,938 picks me up on vacation in Florida, 157 00:10:04,063 --> 00:10:06,943 They're visiting their nanny in Tampa, but that's neither here nor there. 158 00:10:07,753 --> 00:10:11,136 I was just a baby at the time, but you know, you change, you grow. 159 00:10:11,261 --> 00:10:13,383 Next thing you know, you're flushed down the toilet. 160 00:10:13,551 --> 00:10:14,551 Fascinating. 161 00:10:14,720 --> 00:10:16,637 Actually, it's not as bad as you think. 162 00:10:16,806 --> 00:10:19,497 Lucky break you went down there to rescue Marlene, isn't it, Skipper? 163 00:10:19,521 --> 00:10:20,947 Actually, Kowalski, 164 00:10:21,145 --> 00:10:23,769 I didn't so much rescue Marlene 165 00:10:24,068 --> 00:10:26,188 as... Well, let's just say, 166 00:10:26,356 --> 00:10:29,727 next time I find myself caught in the swirling currents 167 00:10:29,852 --> 00:10:33,177 of raw sewage, I hope that Marlene is at my side. 168 00:10:35,273 --> 00:10:36,762 That's so sweet. 169 00:10:37,604 --> 00:10:38,604 I think. 170 00:10:38,745 --> 00:10:41,662 But I don't want to go into the haunted place. 171 00:10:42,476 --> 00:10:43,872 Be brave, Mort. 172 00:10:44,826 --> 00:10:45,826 Like me. 173 00:10:45,850 --> 00:10:47,850 Hello! 174 00:10:50,337 --> 00:10:52,241 What's the matter with the funny hat guy? 175 00:10:52,366 --> 00:10:53,855 I wish I knew, Roger. 176 00:10:55,163 --> 00:10:56,364 I wish I knew. 12615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.