Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:50,852 --> 00:00:52,405
You were incredible.
2
00:00:53,061 --> 00:00:55,270
My heart is still racing.
3
00:00:56,720 --> 00:00:58,480
I felt it too.
4
00:00:58,584 --> 00:01:00,517
All thanks
to your brute strength, Dash,
5
00:01:00,620 --> 00:01:03,761
and your knowledge
of ancient Aramaic mathematics.
6
00:01:03,865 --> 00:01:06,764
Please. This has nothing to do
with my two doctorates
7
00:01:06,868 --> 00:01:08,939
and my master's
in Gender Studies
8
00:01:09,836 --> 00:01:12,805
and everything to do
with you, Dr. Lovemore.
9
00:01:13,254 --> 00:01:15,152
The truth is,
10
00:01:15,256 --> 00:01:17,637
I never thought I would find
the Lost City of D.
11
00:01:17,741 --> 00:01:20,675
I would
choose your words carefully.
12
00:01:20,778 --> 00:01:22,539
They will be your last.
13
00:01:22,642 --> 00:01:26,405
You led me right
to King Kalaman's tomb
14
00:01:26,508 --> 00:01:30,098
and his queen's
legendary Crown of Fire.
15
00:01:30,202 --> 00:01:33,101
And now I will be very rich,
16
00:01:33,205 --> 00:01:35,897
and you will be very dead.
17
00:01:36,829 --> 00:01:40,212
Hold up. Are these--
Are these your snakes?
18
00:01:40,315 --> 00:01:41,937
No, they were just here.
19
00:01:42,041 --> 00:01:44,492
There were just
hundreds of snakes
in this temple
20
00:01:44,595 --> 00:01:46,459
just waiting for us
to show up?
21
00:01:46,563 --> 00:01:48,668
Who feeds them? You feed them?No, what do they eat?
22
00:01:48,772 --> 00:01:50,981
Why is that one
not biting that guy?
Why is that happening?
23
00:01:51,084 --> 00:01:53,949
-Are they trained not
to bite henchmen or something?
-Yeah, well...
24
00:01:54,053 --> 00:01:56,331
I mean, the snake-to-temple
ratio alone...
25
00:01:56,435 --> 00:01:58,885
This is ridiculous.
Delete.
26
00:02:00,163 --> 00:02:02,061
I-- I think my character
can still work.
27
00:02:02,165 --> 00:02:03,890
Delete.
28
00:02:03,994 --> 00:02:06,169
Loretta, you still have
a story to write.
29
00:02:06,859 --> 00:02:08,171
Delete.
30
00:02:10,552 --> 00:02:12,416
Hey, it's me, Beth.
31
00:02:12,520 --> 00:02:14,936
I don't want to pull the whole
"I'm your publisher" card,
but I am.
32
00:02:15,039 --> 00:02:17,387
And I'm really looking forward
to seeing this last chapter.
33
00:02:17,490 --> 00:02:19,527
But no pressure.
No, there actually is pressure.
34
00:02:19,630 --> 00:02:23,807
The exact amount of pressure
that motivates you
but doesn't paralyze you.
35
00:02:23,910 --> 00:02:25,291
You got this.
36
00:02:26,844 --> 00:02:27,811
Thank you.
37
00:02:27,914 --> 00:02:29,951
Me again.
38
00:02:30,054 --> 00:02:31,918
Okay, so everything
is set for the book tour,
39
00:02:32,022 --> 00:02:34,852
but, uh, the only thing we need
is a book to tour with.
40
00:02:34,956 --> 00:02:37,096
I can't help
but get the feeling that
you're not finishing
41
00:02:37,200 --> 00:02:39,650
because you don't want
to leave your house.
42
00:02:39,754 --> 00:02:44,931
Listen, I know these last
five years have been hard
after John's passing,
43
00:02:45,035 --> 00:02:48,418
and it feels easier
to live in your bathtub,
44
00:02:48,521 --> 00:02:51,179
drinking Chardonnay on ice.
45
00:02:51,283 --> 00:02:54,078
But, girl,
there is a great big world
waiting for you
46
00:02:54,182 --> 00:02:57,185
and a book tour
that I can't cancel, so just
make it happen, all right?
47
00:02:57,289 --> 00:02:58,531
Love you, bye!
48
00:03:17,550 --> 00:03:19,069
We have to keep going.
49
00:03:20,104 --> 00:03:22,590
Let's see
what's on the other side
of that door.
50
00:03:22,693 --> 00:03:24,799
But what if
there isn't anything?
51
00:03:25,558 --> 00:03:27,629
There's only one way
to find out.
52
00:03:28,527 --> 00:03:30,460
Then Lovemore realized
53
00:03:30,563 --> 00:03:32,841
the treasure she wanted
was lost forever
54
00:03:32,945 --> 00:03:35,327
and her adventures
were coming to an end.
55
00:03:35,430 --> 00:03:36,569
That doesn't feel right.
56
00:03:36,673 --> 00:03:38,468
Yeah, but that's it.
57
00:03:38,571 --> 00:03:40,021
That's the end.
58
00:03:49,064 --> 00:03:50,618
Well, John,
59
00:03:51,204 --> 00:03:52,309
here I go.
60
00:03:52,413 --> 00:03:54,691
Dulcius ex asperis.
61
00:04:01,214 --> 00:04:03,976
Okay, honey, it's showtime.
-Are you sure about this?
62
00:04:04,079 --> 00:04:07,669
Because I have a wedgie
in the back and in the front
in this thing.
63
00:04:07,773 --> 00:04:10,016
I feel like
a nerdy figure skater.
64
00:04:10,120 --> 00:04:12,812
Sexy. Stunner.
I'm all about it.No, it's not. It's not.
65
00:04:12,916 --> 00:04:14,849
-How do I move in this?
-Don't touch it.
66
00:04:14,952 --> 00:04:17,161
I'm not touching it.
I'm holding it out.Stop it. Will you stop?
67
00:04:17,265 --> 00:04:19,440
Get it out now
'cause you can't do that
onstage.
68
00:04:19,543 --> 00:04:22,235
And we're done.
And we're done. Okay, good.
69
00:04:22,339 --> 00:04:24,237
Do I need to be wearing
a glitter onesie?
70
00:04:24,341 --> 00:04:25,791
You only have to wear this
for two hours.
71
00:04:25,894 --> 00:04:27,862
Do not mess this up,
do you hear me?
This is on loan.
72
00:04:27,965 --> 00:04:29,967
Everyone's wearing
sequins right now.
73
00:04:31,486 --> 00:04:33,557
Why is she taking my photo?This is Allison.
74
00:04:33,661 --> 00:04:35,973
She is our new
social media manager.
75
00:04:36,077 --> 00:04:38,907
And she's gonna be helping us
target that younger demographic.
76
00:04:39,011 --> 00:04:41,496
Meaning women in their 30s
who wish they were in their 20s.
77
00:04:41,600 --> 00:04:43,118
Hey, what's up?
78
00:04:43,222 --> 00:04:46,570
Um, I took over your socials,
so this morning you tweeted,
79
00:04:46,674 --> 00:04:51,851
"Where are my ladies at?
Meet me at Ballroom G
at- 00 p.m.
80
00:04:51,955 --> 00:04:53,405
#ShawnMendes.
81
00:04:53,508 --> 00:04:56,373
#GaggingToMeetYouAll."
82
00:04:56,477 --> 00:04:59,031
Okay, we are having fun.
Let's go.
83
00:04:59,134 --> 00:05:02,103
We need to remind people
that you are still alive.
84
00:05:02,206 --> 00:05:03,622
People know I'm alive.
85
00:05:03,725 --> 00:05:05,693
And to remind them
why this used to be
86
00:05:05,796 --> 00:05:07,867
the best selling franchise.In Romance.
87
00:05:07,971 --> 00:05:10,594
Yes, which is the top
revenue-generating
literary category.
88
00:05:10,698 --> 00:05:13,563
Revenue-generating
isn't how I would describe
our presales right now.
89
00:05:13,666 --> 00:05:15,806
Just think of this as a way
that uses word of mouth.
90
00:05:15,910 --> 00:05:17,532
Oh, you want word of mouth?
Here we go. How's this?
91
00:05:17,636 --> 00:05:20,432
"The only thing
more lost than the city
is the author herself."
92
00:05:20,535 --> 00:05:22,295
"Loveless."
"Passionless."
93
00:05:22,399 --> 00:05:26,299
Uh, "Way past her prime."
And, oh, "This is fake history
at its worst."
94
00:05:26,403 --> 00:05:28,578
A book tour could
change everything, okay?
95
00:05:28,681 --> 00:05:30,994
We have to remind the fans
why they love you so much.
96
00:05:31,097 --> 00:05:34,687
Real history.
I merely season it
with a smidge more nudity.
97
00:05:34,791 --> 00:05:37,000
History had
a ton of nudity.
98
00:05:37,863 --> 00:05:39,934
Deep exploration.
99
00:05:40,037 --> 00:05:42,523
Steamy wondering.
100
00:05:42,626 --> 00:05:47,666
Will Lovemore and Dash find
Queen Taha's priceless
Crown of Fire?
101
00:05:47,769 --> 00:05:49,564
Join them on their search.
102
00:05:49,668 --> 00:05:51,601
So, listen, I wanted to
talk to you about something.
103
00:05:51,704 --> 00:05:52,947
There's so many people.
104
00:05:53,050 --> 00:05:55,190
I know how much you hate
doing these things,
105
00:05:55,294 --> 00:05:58,021
so I've invited Alan
to do the Q and A
with you today.
106
00:05:58,124 --> 00:06:00,126
-What?
-And the rest of the book tour.
107
00:06:00,230 --> 00:06:03,198
Beth, I expressly asked
not to do any more events
with Dash-- Alan, Alan!
108
00:06:03,302 --> 00:06:06,132
-He's gonna humiliate me.
-He's not gonna humiliate you.
109
00:06:06,236 --> 00:06:09,273
Thank you.
You're very good at your job.
Thank you so much. Thank you.
110
00:06:09,377 --> 00:06:10,585
Let me help you with that.
111
00:06:10,689 --> 00:06:12,587
He is-- He's
a body wash commercial.
112
00:06:12,691 --> 00:06:14,555
He's always glistening
all over the place.
113
00:06:14,658 --> 00:06:17,558
There hasn't been an event
where his shirt
didn't come flying off.
114
00:06:17,661 --> 00:06:19,180
You wish.
Well, he's already here,
115
00:06:19,283 --> 00:06:21,424
so put on your big-girl panties
and let's get out there.
116
00:06:21,527 --> 00:06:24,703
Remember,
no grumpy face, big words
or boring academic talk.
117
00:06:24,806 --> 00:06:28,085
Yes! Yes!
118
00:06:28,189 --> 00:06:30,122
Come on, RTP!
119
00:06:30,225 --> 00:06:31,710
Ha-ha!
120
00:06:31,813 --> 00:06:34,057
Yes, my Lovemore-heads!
121
00:06:34,160 --> 00:06:37,612
I am so excited
to introduce to you
122
00:06:37,716 --> 00:06:41,547
the award-winning author,
Loretta Sage!
123
00:06:41,651 --> 00:06:44,205
Beth, I can't do this.
I'm not ready.Are you kidding me?
124
00:06:44,308 --> 00:06:46,034
Listen, I've got your back.
You got this.
125
00:06:46,138 --> 00:06:47,657
Go give the people
what they want.
126
00:06:47,760 --> 00:06:49,624
It's not me they want.Get out there now!
127
00:06:52,178 --> 00:06:56,010
Hi. How are you?
Nice to see you. Thank you.
128
00:07:01,360 --> 00:07:03,086
Yep. Mount it.
129
00:07:05,537 --> 00:07:08,436
Mount it. Mount it.
Okay.
130
00:07:08,540 --> 00:07:10,231
Find your center.
131
00:07:10,334 --> 00:07:13,890
And now, the moment
you've all been waiting for.
132
00:07:13,993 --> 00:07:15,754
The sexiest...
All right!
133
00:07:15,857 --> 00:07:19,861
...most influential hero
of a generation.
134
00:07:19,965 --> 00:07:21,173
That's a bit strong.
135
00:07:21,276 --> 00:07:23,900
His 20th cover
of an Angela Lovemore novel.
136
00:07:24,487 --> 00:07:26,627
Dash McMahon!
137
00:07:32,080 --> 00:07:34,600
Oh, my God! Dash!
138
00:07:57,278 --> 00:07:59,625
Take a bow.I already did mine.
I did mine.
139
00:07:59,729 --> 00:08:02,697
Okay, come on.
One more. I got you.
140
00:08:17,712 --> 00:08:19,369
Did you guys rehearse that?
Oh, my God.
141
00:08:19,472 --> 00:08:23,304
I'm loving this chemistry
between you two,
and I got to say,
142
00:08:23,407 --> 00:08:25,548
I love this book.
143
00:08:25,651 --> 00:08:26,721
Oh, thank you, Ray.Thank--
144
00:08:26,825 --> 00:08:28,171
Spoiler alert.
145
00:08:28,274 --> 00:08:29,552
A really bold choice
146
00:08:29,655 --> 00:08:31,588
to not have them go
into the tomb at the end.
147
00:08:31,692 --> 00:08:33,314
Talk about
what went into this one.
148
00:08:33,417 --> 00:08:36,869
I mean, this one's
such a special book
for me personally.
149
00:08:36,973 --> 00:08:39,803
I-- I don't know how to say
how much it means to me
150
00:08:39,907 --> 00:08:42,012
that Loretta,
word writer extraordinaire,
151
00:08:42,116 --> 00:08:45,153
has, you know,
named the book after me.
152
00:08:45,257 --> 00:08:47,086
The Lost City of Dash.
153
00:08:47,190 --> 00:08:48,294
The Lost City of D.
154
00:08:48,398 --> 00:08:50,642
Um, but that's not what
the D stands for.
155
00:08:50,745 --> 00:08:53,334
It's D for "dick," right?No dick, no.
156
00:08:53,437 --> 00:08:56,544
It's based on the name
of an ancient tribe,
Dapocagihou-dysphem-ica.
157
00:08:56,648 --> 00:09:01,204
And, um, it was too difficult
for the European colonizers
to pronounce,
158
00:09:01,307 --> 00:09:04,587
so, in true colonial fashion
they abbreviated it.No one cares about this.
159
00:09:04,690 --> 00:09:06,416
That's so interesting.
Okay.
160
00:09:06,519 --> 00:09:08,832
How about we
take some questions
from the audience?
161
00:09:08,936 --> 00:09:10,731
Right here, handsome!Yes.
162
00:09:10,834 --> 00:09:14,976
Dash, what's your favorite
romantic moment?Ooh.
163
00:09:15,080 --> 00:09:19,602
What I would really like
to know is what is Loretta's
favorite romantic moment?
164
00:09:19,705 --> 00:09:21,638
Ooh, spicy.
165
00:09:21,742 --> 00:09:23,675
Oh, uh...
166
00:09:23,778 --> 00:09:26,470
-Well, being a sapiosexual--
167
00:09:26,574 --> 00:09:28,783
Oh, is that when
they do the snakes
around the...
168
00:09:28,887 --> 00:09:32,960
No. That's someone
who finds, uh, intellect
169
00:09:33,063 --> 00:09:36,964
or intelligence,
uh, very sexy, you know.
170
00:09:37,067 --> 00:09:38,172
Same.
171
00:09:38,655 --> 00:09:39,898
Really?
172
00:09:40,001 --> 00:09:42,417
Dash! Rip off your shirt!
173
00:09:42,521 --> 00:09:46,249
No, no, no.
We're not gonna do that today.
We're here for Loretta's book.
174
00:09:46,352 --> 00:09:48,216
Do we have questions
for Loretta?
175
00:09:48,320 --> 00:09:53,497
Uh, yes,
studious-looking young lady?
What would you like to ask me?
176
00:09:53,601 --> 00:09:55,638
Can you rip off Dash's shirt?
177
00:09:57,191 --> 00:10:00,021
No, no. We're not gonna
do this again. Sorry.
178
00:10:00,125 --> 00:10:02,645
Rip it off! Rip it off!
179
00:10:02,748 --> 00:10:05,061
Rip it off! Rip it off!
Rip it off!
180
00:10:05,164 --> 00:10:08,892
Of course. Of course, yes.
Can do.
181
00:10:09,859 --> 00:10:11,136
Is this happening?
182
00:10:11,239 --> 00:10:12,965
You don't have to do this.Oh, we have to.
183
00:10:13,069 --> 00:10:15,140
We have to give the people
what they want. Yes, yes.
184
00:10:15,243 --> 00:10:17,970
We have to give the people
what they want, yes.
185
00:10:18,074 --> 00:10:21,318
Ladies and gentlemen,
enjoy.
186
00:10:21,422 --> 00:10:26,082
Because The Lost City of D
is Dash's final adventure.
187
00:10:26,185 --> 00:10:28,256
If there even
is a next book,
188
00:10:28,360 --> 00:10:31,466
it will open with Lovemore
receiving the tragic news
189
00:10:31,570 --> 00:10:33,917
of his untimely death.
190
00:10:34,021 --> 00:10:35,401
What?
191
00:10:35,505 --> 00:10:36,955
Shit. I'm sorry.
My smartwatch is stuck.Ow. Hold on.
192
00:10:37,058 --> 00:10:38,128
I know. Don't pull it.
193
00:10:38,232 --> 00:10:39,751
It's okay. Just be real still.
194
00:10:39,854 --> 00:10:41,269
No. That's pulling it.You're pulling it.
195
00:10:41,373 --> 00:10:43,962
You're gonna rip my wig off.
No, you can't--
196
00:10:48,380 --> 00:10:49,346
Oh, my!
197
00:10:49,450 --> 00:10:50,865
Oh, my God.Is he okay?
198
00:10:50,969 --> 00:10:52,591
God, I'm so sorry.
I'm so sorry.
199
00:10:52,695 --> 00:10:55,352
-I'm so sorry.
You're a bad person.
200
00:10:55,456 --> 00:10:59,702
Stick around
for the costume contest
at- 00 p.m.
201
00:11:00,564 --> 00:11:02,808
"If there is another book"?
202
00:11:02,912 --> 00:11:07,813
I'm investing
everything we've got
into this tour, okay?
203
00:11:07,917 --> 00:11:11,368
I just don't think I have
another Dash and Lovemore
adventure in me.
204
00:11:11,472 --> 00:11:12,853
How does Dash die?
205
00:11:12,956 --> 00:11:15,096
Was it the snakes?No.
206
00:11:15,200 --> 00:11:17,547
Okay, so I have something
that I have to take care of.
207
00:11:17,650 --> 00:11:20,101
You guys have an interview
in the next suite
in ten minutes.
208
00:11:20,205 --> 00:11:22,621
So can you please do me a favor
and be grown-ups
209
00:11:22,725 --> 00:11:24,243
and get yourselves there
on your own?
210
00:11:24,347 --> 00:11:25,555
Okay. Thank you so much.
211
00:11:26,349 --> 00:11:28,420
Does he die from
a staph infection?
212
00:11:30,387 --> 00:11:32,458
It is a staph infection.
I knew it.
213
00:11:33,632 --> 00:11:35,013
I-I-- All right.
214
00:11:35,116 --> 00:11:38,188
Look, I get it
if you need a break
or something,
215
00:11:38,292 --> 00:11:40,294
but you can't
just kill me, okay?Okay.
216
00:11:40,397 --> 00:11:44,781
I hate that I have to
ask this, but you do know
you're not Dash, right?
217
00:11:44,885 --> 00:11:47,059
Dash is a character
I made up.
218
00:11:47,163 --> 00:11:48,405
Dash?
219
00:11:51,236 --> 00:11:52,478
Thanks.
220
00:11:52,582 --> 00:11:53,790
Thank you.
221
00:11:56,275 --> 00:11:58,553
Loretta, it's this way.No, I think it's this way.
222
00:11:58,657 --> 00:12:01,004
Can't you see that Dash
means so much to people?
223
00:12:01,108 --> 00:12:02,972
Means so much to you.Not to me.
224
00:12:03,075 --> 00:12:04,732
Well, yeah, to me,
but to other people too.
225
00:12:04,836 --> 00:12:07,804
What about Beth?You know what?
Beth is gonna be fine.
226
00:12:07,908 --> 00:12:11,739
She's gonna find plenty
fresh, young writers
full of great ideas.
227
00:12:11,843 --> 00:12:13,845
You can transition gracefully
228
00:12:13,948 --> 00:12:16,295
into the shirt-on phase
of your modeling career,
229
00:12:16,399 --> 00:12:17,745
and I can be left alone.
230
00:12:17,849 --> 00:12:19,574
Everybody is happy.
231
00:12:19,678 --> 00:12:21,473
No, it's this way.
232
00:12:21,576 --> 00:12:23,406
Beth says you don't even
leave the house anymore.
233
00:12:23,509 --> 00:12:25,546
I don't feel like
that's very happy.
234
00:12:25,649 --> 00:12:28,549
You should be going out in
the world, filling yourself up
on new experiences.
235
00:12:28,652 --> 00:12:30,896
I'm already filled up.
I'm full. I'm fully satiated.
236
00:12:31,000 --> 00:12:34,348
Why would you want
to be stuck at home alone
when you could see the world?
237
00:12:34,451 --> 00:12:35,970
You could be visiting
ancient Greece.
238
00:12:36,074 --> 00:12:38,973
Okay. How could I visit
ancient Greece?
239
00:12:39,077 --> 00:12:41,113
I get it. Because
you're afraid of flying.
240
00:12:41,217 --> 00:12:44,634
No. Because ancient Greece
is in the past.
241
00:12:44,737 --> 00:12:46,291
Just like Dash.
242
00:12:46,394 --> 00:12:49,604
Okay. You want to know who else
is stuck in the past? You are.
243
00:12:49,708 --> 00:12:52,469
You're so afraid
of life hurting you again
that you've stopped living.
244
00:12:52,573 --> 00:12:54,886
You're like a human mummy.
245
00:12:56,370 --> 00:12:58,406
I didn't, um...
246
00:12:59,683 --> 00:13:00,857
Oh.
247
00:13:00,961 --> 00:13:03,101
Mummies are human.
248
00:13:12,386 --> 00:13:14,353
Stupid-- Oh, crap.
249
00:13:15,423 --> 00:13:17,391
I'm so sorry.
I-I will clean this up.
250
00:13:17,494 --> 00:13:19,980
I am not a litterer,
I-I assure you that.
251
00:13:20,083 --> 00:13:23,569
Do you, um--
Do you think you could, uh,
call a car for me, please?
252
00:13:23,673 --> 00:13:25,192
Thank you. Thank you.
253
00:13:27,953 --> 00:13:29,127
Bring the car around.
254
00:13:29,230 --> 00:13:30,680
God, is that
someone's retainer?
255
00:13:30,783 --> 00:13:33,131
I've never said the right thing
one time around her.
256
00:13:33,234 --> 00:13:35,167
I get nervous
because she opens her mouth,
257
00:13:35,271 --> 00:13:39,723
and just an encyclopedia
of beautifulness comes out,
and I just never say--
258
00:13:39,827 --> 00:13:41,139
You know
she's trying to kill me?
259
00:13:41,242 --> 00:13:43,417
I just need
those tomatoes.
260
00:13:43,520 --> 00:13:45,868
You're right.
No, you're right.
261
00:13:45,971 --> 00:13:47,455
I should apologize.
Thank you, man.
262
00:13:47,559 --> 00:13:49,802
I appreciate that
very, very much.You're welcome.
263
00:13:59,951 --> 00:14:02,229
Uh, Loretta Sage. Yeah.
264
00:14:07,441 --> 00:14:08,545
Uh--
265
00:14:09,857 --> 00:14:11,065
Hiya.
266
00:14:11,169 --> 00:14:12,653
Uh, I did not order
an UberPool.
267
00:14:12,756 --> 00:14:15,725
Someone wants to meet you.
We'll have you right back.
268
00:14:15,828 --> 00:14:17,002
Um...
269
00:14:20,488 --> 00:14:21,765
Loretta!
270
00:14:21,869 --> 00:14:23,388
Loretta! Loretta?
271
00:14:26,287 --> 00:14:28,151
Uh, Loretta?
272
00:14:28,255 --> 00:14:30,843
Did you say "Loretta"?Yeah.
273
00:14:30,947 --> 00:14:32,155
Follow that SUV, man.No.
274
00:14:32,259 --> 00:14:34,019
Come on, please!No, no, no.
275
00:14:34,123 --> 00:14:37,195
I'm not helping
any more handsome strangers.
Fool me once. Mm-mmm.
276
00:14:37,298 --> 00:14:40,612
What is this, Taken?
Am I "tooken"?
277
00:14:40,715 --> 00:14:42,131
Am I sold already?
278
00:14:42,234 --> 00:14:45,237
Am I--
Am I sold to him?
279
00:14:45,341 --> 00:14:49,000
Ow. Stop.Oh, no. Did this feel creepy?
280
00:14:49,103 --> 00:14:51,726
I said
don't make it creepy, guys.
281
00:14:51,830 --> 00:14:53,659
I'm so sorry
about the setting.
282
00:14:53,763 --> 00:14:56,352
I just flew in.
I was in a real panic
to meet you.
283
00:14:56,455 --> 00:14:58,526
I didn't have time
to dress the place up much.
284
00:14:58,630 --> 00:15:01,426
I read you love cheese,
so I just got them all.
285
00:15:01,529 --> 00:15:05,602
Are you the one
who's been emailing me
for photos of my feet?
286
00:15:05,706 --> 00:15:07,570
No. Um--
287
00:15:07,673 --> 00:15:11,988
And I promise
what I'm about to show you
is gonna make you very happy.
288
00:15:12,747 --> 00:15:13,956
But first, a little bit
289
00:15:14,059 --> 00:15:17,269
about the mysterious rogue
you see before you.
290
00:15:17,373 --> 00:15:19,651
Uh, my name
is Abigail Fairfax.
291
00:15:19,754 --> 00:15:22,688
Abigail?It's a gender-neutral name,
like Leslie or Beverly.
292
00:15:22,792 --> 00:15:26,485
Yes, but you're Abigail Fairfax
of the media-mogul Fairfaxes?
293
00:15:27,417 --> 00:15:30,627
Didn't you just
take over your company or...
294
00:15:30,731 --> 00:15:34,666
No, that was my brother,
actually. That was Leslie.
We're all very proud.
295
00:15:34,769 --> 00:15:37,876
Ah. Yes, I should say so,
at such a young age to--
296
00:15:37,980 --> 00:15:39,912
Some might even say
too young.
297
00:15:40,016 --> 00:15:42,743
But that world
never really interested me.
298
00:15:42,846 --> 00:15:45,435
My passions, as you may know,
299
00:15:45,539 --> 00:15:48,645
lie in the hidden things
in the world,
300
00:15:48,749 --> 00:15:51,372
things which defy possession.
301
00:15:51,476 --> 00:15:54,513
Um, some might call me
a collector.
302
00:15:54,617 --> 00:15:58,310
But there is one obsession
in particular
303
00:15:58,414 --> 00:16:00,519
that has held me captive.
304
00:16:01,693 --> 00:16:03,177
The Crown of Fire
305
00:16:03,281 --> 00:16:05,662
and its cascading
red diamonds.
306
00:16:05,766 --> 00:16:09,425
Is this a... Is this
a hidden-camera thing?
307
00:16:09,528 --> 00:16:13,118
So imagine my surprise
when, in your new book,
308
00:16:13,222 --> 00:16:16,501
amidst the pages
of coital reverie,
309
00:16:16,604 --> 00:16:17,433
was something...
310
00:16:17,536 --> 00:16:19,607
Oh, God....quite magnificent.
311
00:16:21,471 --> 00:16:24,026
I get it. I get it.
I so get it right now.
312
00:16:24,129 --> 00:16:25,441
Oh, my gosh.
313
00:16:25,544 --> 00:16:27,719
I literally thought
you guys kidnapped me.
314
00:16:27,822 --> 00:16:30,308
I mean,
this is marketing, right?
Beth set this up?
315
00:16:30,411 --> 00:16:33,311
This was so good, you guys.
This was amazing.
316
00:16:33,414 --> 00:16:36,659
You, with your gun
and your mustache
317
00:16:36,762 --> 00:16:39,731
and your,
"You'd better get in there"
and you know...
318
00:16:40,939 --> 00:16:42,458
Oh, my God.
319
00:16:42,561 --> 00:16:46,324
You, with the G.I. Joe
tone-on-tone outfit.
320
00:16:46,427 --> 00:16:51,432
Your fictional archaeologist
was making real translations
of a dead language.
321
00:16:51,536 --> 00:16:54,435
Mm-hmm.Something nobody else
has been able to do.
322
00:16:54,539 --> 00:16:56,955
Well, nobody else
had ever tried.
323
00:16:57,059 --> 00:16:58,888
Is that right?
Am I saying the right thing?
324
00:16:58,991 --> 00:17:00,648
Except you, right?
325
00:17:00,752 --> 00:17:02,719
Except me!
326
00:17:02,823 --> 00:17:04,549
Yes. See, it turns out
327
00:17:04,652 --> 00:17:07,966
Loretta Sage
was once a young college girl
doing her dissertation
328
00:17:08,070 --> 00:17:10,934
on the dead language of the D
with her future husband,
329
00:17:11,038 --> 00:17:14,145
dreaming
of finding Kalaman's tomb
and the Crown of Fire.
330
00:17:14,248 --> 00:17:17,355
I was sorry to read
you gave up your search
after he died.
331
00:17:17,458 --> 00:17:19,081
But what that means is,
332
00:17:20,358 --> 00:17:22,256
you're all I have left.
333
00:17:22,360 --> 00:17:25,535
All-All you have left
for... what?
334
00:17:25,639 --> 00:17:26,674
Hmm.
335
00:17:28,469 --> 00:17:29,712
Oh.
336
00:17:29,815 --> 00:17:31,196
Here we go.
337
00:17:45,314 --> 00:17:47,039
What is this?
338
00:17:47,143 --> 00:17:50,836
I believe it is describing
the exact location
of Kalaman's tomb,
339
00:17:50,940 --> 00:17:54,392
in which Taha
and her priceless headdress
are buried.
340
00:17:54,495 --> 00:17:56,635
Well, if this were authentic,
341
00:17:56,739 --> 00:18:02,089
you would still have to
uncover an entire city
342
00:18:02,193 --> 00:18:05,230
that nobody
has been able to find.
343
00:18:05,334 --> 00:18:06,990
I found it.
344
00:18:07,094 --> 00:18:10,235
On a tiny, forgotten island
in the Atlantic
called Isla Hundida.
345
00:18:10,339 --> 00:18:13,894
What I have not been
able to find is Kalaman's
final resting place.
346
00:18:13,997 --> 00:18:18,278
This piece of parchment
is the only clue we found
among the ruins.
347
00:18:18,381 --> 00:18:21,522
I need someone
who can decipher these symbols.
348
00:18:22,144 --> 00:18:23,697
I need you.
349
00:18:24,836 --> 00:18:26,286
Well...Miss Sage,
350
00:18:26,389 --> 00:18:29,772
surely this isn't how
you want your story to end.
351
00:18:29,875 --> 00:18:32,464
We both had our dreams crushed
by bad luck,
352
00:18:32,568 --> 00:18:34,811
or in my case,
an arse-kissing little brother,
353
00:18:34,915 --> 00:18:38,021
but this is our chance
to show them all.
354
00:18:38,125 --> 00:18:39,713
Come with me...
to the island.
355
00:18:39,816 --> 00:18:44,959
Translate these symbols
and help me find
the Crown of Fire.
356
00:18:45,063 --> 00:18:47,686
You can name your price.
357
00:18:50,310 --> 00:18:53,140
I must respectfully decline.
358
00:18:58,007 --> 00:18:59,215
Well...
359
00:19:00,837 --> 00:19:02,805
I can't say
I'm not disappointed.
360
00:19:03,702 --> 00:19:06,188
But I understand
how you feel.
361
00:19:09,536 --> 00:19:11,296
Will you at least let us
give you a ride?
362
00:19:11,400 --> 00:19:15,680
Oh, no, thank you.
I'll call for my own car,
and I'll just...
363
00:19:37,253 --> 00:19:41,015
I don't feel like
you're listening to me.
This is urgent, and we--
364
00:19:41,119 --> 00:19:44,053
Okay, so the police are saying
that they put out an APB...
365
00:19:44,156 --> 00:19:45,813
APB....on an SUV,
366
00:19:45,917 --> 00:19:48,160
and there's
this 24-hour rule...Why is there a rule?
367
00:19:48,264 --> 00:19:50,680
...and they won't
do anything until...What about the FBI or the CIA?
368
00:19:50,784 --> 00:19:52,751
-They said to call the police.
-I'm sure Loretta's fine.
369
00:19:52,855 --> 00:19:55,444
When I was in college,
my friend Nicki went missing.
370
00:19:55,547 --> 00:19:57,169
Everyone was, like,
freaking out.
371
00:19:57,273 --> 00:19:59,620
But then she was just
in her car.
372
00:19:59,724 --> 00:20:02,899
She was dead, but we found her.
She wasn't gone.
373
00:20:03,003 --> 00:20:07,352
Um, what about...
Maybe we could get a PI
374
00:20:07,456 --> 00:20:09,975
or, like, you know,
private security or--
375
00:20:10,079 --> 00:20:11,977
What about an extraction team,
like the movie?
376
00:20:12,081 --> 00:20:14,566
Yes! But who does that?
The ex-military, right?
377
00:20:14,670 --> 00:20:17,259
Oh, yeah. I think
I actually have somebody
that could help us.
378
00:20:17,362 --> 00:20:20,331
-Oh.
-I did this meditation retreat,
379
00:20:20,434 --> 00:20:22,505
and there was this
trainer guy there.
380
00:20:22,609 --> 00:20:24,127
You should
see this guy meditate.
381
00:20:24,231 --> 00:20:25,646
But he's ex-Navy SEAL.
382
00:20:25,750 --> 00:20:29,547
He-- He's a special ops trainer.
What was his name?
383
00:20:30,237 --> 00:20:31,376
Yeah. Jack Trainer.
384
00:20:31,480 --> 00:20:33,102
So he's a trainer
named Jack Trainer?
385
00:20:33,205 --> 00:20:35,380
That's how I have
everybody in my phone.
See, "Janice Mom."
386
00:20:35,484 --> 00:20:36,933
"Larry Doorknob."
"Stacy Butt Stuff."
387
00:20:37,037 --> 00:20:39,729
Look, this is
what this guy does.
He finds people.
388
00:20:39,833 --> 00:20:42,111
If there's anybody
that can help us, it's him.
389
00:20:49,049 --> 00:20:51,569
Jack Trainer.Oh, so his name
is actually Jack Trainer.
390
00:20:51,672 --> 00:20:55,573
Hi, uh, this is Alan
from "Touching Your Inner Self."
391
00:20:57,057 --> 00:20:58,886
The meditation retreat?
392
00:21:00,612 --> 00:21:03,684
Anyway, uh, okay.
Our friend Loretta
has been kidnapped,
393
00:21:03,788 --> 00:21:05,237
and no one's helping us.
394
00:21:05,341 --> 00:21:06,825
How long she been missing?
395
00:21:06,929 --> 00:21:08,171
Maybe two hours now.
396
00:21:08,275 --> 00:21:09,587
Who is that?
397
00:21:09,690 --> 00:21:13,729
Um, this is B--
This is Beth. I'm Beth.
398
00:21:13,832 --> 00:21:16,248
And Allison
is on too, sir.
399
00:21:16,352 --> 00:21:18,561
Did she have any
Wi-Fi-enabled devices?
400
00:21:18,665 --> 00:21:21,564
-She's got her phone, right?
-No, I have her phone.
401
00:21:21,668 --> 00:21:24,291
Oh! She has a smartwatch.
It ripped my wig off.
402
00:21:24,395 --> 00:21:27,329
What was that scenario?
Never mind. Open the phone.
403
00:21:27,432 --> 00:21:28,985
Go to the smartwatch app.All right.
404
00:21:29,089 --> 00:21:31,402
Then hit "Find My Smartwatch."
405
00:21:31,505 --> 00:21:34,439
Oh, my... That is so good.
That's why we called.
406
00:21:34,543 --> 00:21:36,993
"Anticipate the difficult
by managing the easy."
407
00:21:37,097 --> 00:21:40,790
Is that Oprah or Deepak? Laozi fromTao-te Ching.
408
00:21:40,894 --> 00:21:42,102
Oh, my God.
409
00:21:42,205 --> 00:21:43,897
It's in the Atlantic.
410
00:21:44,000 --> 00:21:46,348
She's on a plane?
How can you tell that?
411
00:21:46,451 --> 00:21:48,626
'Cause she can't swim
that fast.
412
00:21:48,729 --> 00:21:50,179
Doesn't sound like
a ransom scenario.
413
00:21:50,282 --> 00:21:52,906
My guess is blood sport,
Hunger Games type situation.
414
00:21:53,009 --> 00:21:55,840
Possibly some coke-fueled
dark web scavenger hunt.
415
00:21:55,943 --> 00:21:57,980
Real clown shit.
We'll have to move fast.
416
00:21:58,083 --> 00:22:01,017
-How do we pay you?
-Cryptocurrency. Cash App.
417
00:22:01,121 --> 00:22:04,607
I'll have her back
within 48 hours
or your next rescue is free.
418
00:22:04,711 --> 00:22:06,195
How many people
need a next rescue?
419
00:22:06,298 --> 00:22:07,817
More than you'd think.
420
00:22:07,921 --> 00:22:09,750
-I'm gonna need that phone.
-I'll bring it to you.
421
00:22:09,854 --> 00:22:12,615
Let me know where she lands.
I'll meet you there, Alan.
422
00:22:27,423 --> 00:22:28,666
Hello.
423
00:22:33,256 --> 00:22:34,396
Where am I?
424
00:22:34,499 --> 00:22:36,501
Um, you're on my plane.
425
00:22:36,605 --> 00:22:37,813
It's nice, isn't it? Hmm?
426
00:22:37,916 --> 00:22:39,746
The seats are made of
mama llama leather.
427
00:22:39,849 --> 00:22:42,956
Well, I'm getting off
your plane.
428
00:22:43,059 --> 00:22:44,440
Unchain me!
429
00:22:44,544 --> 00:22:46,097
That's your seat belt.
430
00:22:46,684 --> 00:22:48,548
Did you chloroform me?
431
00:22:48,651 --> 00:22:50,860
People actually do that?
432
00:22:53,242 --> 00:22:55,900
Well, you know,
it's a classic for a reason.
433
00:22:56,590 --> 00:22:57,833
My body feels drunk.
434
00:22:57,936 --> 00:22:59,835
It'll wear off in a bit.
I am sorry.
435
00:22:59,938 --> 00:23:02,354
I just couldn't wait around
for you to change your mind.
436
00:23:02,458 --> 00:23:04,909
Stop playing jelly.Time is not on our side.
437
00:23:05,012 --> 00:23:07,739
You see, the volcano
we're excavating around
438
00:23:07,843 --> 00:23:09,810
has developed
a bad case of indigestion.
439
00:23:09,914 --> 00:23:11,778
I'm rather worried
that when it blows,
440
00:23:11,881 --> 00:23:13,952
everything that's left
of the Lost City
will be destroyed.
441
00:23:14,056 --> 00:23:15,954
Oh, my God.
My legs don't work.
442
00:23:16,058 --> 00:23:21,477
So, this is our last chance
to find both the tomb
and the crown.
443
00:23:21,581 --> 00:23:23,617
Oh, God. Oh!
444
00:23:23,721 --> 00:23:25,999
Don't worry.
That's just our final descent.
445
00:23:26,102 --> 00:23:32,108
But it is the beginning
of the greatest adventure
of your life.
446
00:24:40,729 --> 00:24:42,800
Welcome to the Lost City.
447
00:24:52,430 --> 00:24:53,845
How did you find it?
448
00:24:53,949 --> 00:24:56,089
So, the city was built
on a lava dome.
449
00:24:56,192 --> 00:24:58,885
As the volcano became active,
the dome filled with lava,
450
00:24:58,988 --> 00:25:01,612
and sunken things
rose to the surface.
451
00:25:01,715 --> 00:25:03,614
The D exposed itself.
452
00:25:03,717 --> 00:25:06,755
-The entire city?
-No, no. Just the tip.
453
00:25:06,858 --> 00:25:10,068
As soon as I heard rumors
of the ruins, I flew over
and bought the place.
454
00:25:10,172 --> 00:25:13,451
The site?No. The island.
The southern half.
455
00:25:13,555 --> 00:25:15,902
I got a good deal
'cause this is where
the lava flows.
456
00:25:16,005 --> 00:25:18,249
We've been excavating
for a year now.
457
00:25:19,319 --> 00:25:21,873
One doesn't kidnap
a romance novelist
on day one.
458
00:25:21,977 --> 00:25:24,013
Ah, yes, as the saying goes.
459
00:25:24,117 --> 00:25:27,120
Rafi doesn't like it.
Do you, Rafi?
460
00:25:27,223 --> 00:25:30,399
He says
we're disrespecting
his heritage.
461
00:25:30,502 --> 00:25:33,747
But not a lot of other
job options on the island,
are there, Rafi?
462
00:25:33,851 --> 00:25:35,922
Beggars can't be choosers.
463
00:25:45,759 --> 00:25:47,589
No more charcuterie,
I take it.
464
00:25:47,692 --> 00:25:49,798
Mmm. Please.
I'm not a monster.
465
00:25:49,901 --> 00:25:51,731
Whatever you need, just shout.
466
00:25:53,249 --> 00:25:58,116
Uh, leave one hand free.
She has some translating to do.
467
00:25:59,324 --> 00:26:00,567
And then what?
468
00:26:00,671 --> 00:26:03,190
Loretta, I really wish
you would try and see
469
00:26:03,294 --> 00:26:05,434
what an exciting opportunity
this is for us.
470
00:26:05,537 --> 00:26:09,438
I believe this text describes
the exact location of the tomb.
471
00:26:09,541 --> 00:26:12,061
It's a logographic system.
472
00:26:12,821 --> 00:26:15,409
Like cuneiform or hieroglyphics.
473
00:26:15,513 --> 00:26:19,310
Now, if you have other documents
that possibly I can compare--
474
00:26:19,413 --> 00:26:20,691
Yeah, no luck there.
475
00:26:20,794 --> 00:26:23,590
We found some scratching
at a nearby waterfall,
476
00:26:23,694 --> 00:26:24,591
but it was useless.
477
00:26:24,695 --> 00:26:26,248
Just pictures of women.
478
00:26:26,351 --> 00:26:30,942
Look, I, too, wish
your dear old dead
archaeologist husband
479
00:26:31,046 --> 00:26:33,773
was here to help,
but he's not, so,
480
00:26:33,876 --> 00:26:36,983
time to shine, Loretta,
sex-book writer.
481
00:26:38,398 --> 00:26:40,124
They will come for me.
482
00:26:40,711 --> 00:26:42,436
Who, exactly?
483
00:26:42,540 --> 00:26:44,266
Your-- Your many cats?
484
00:26:44,369 --> 00:26:46,164
Oh, I don't have cats.
485
00:26:46,751 --> 00:26:48,580
Somehow even more sad.
486
00:26:48,684 --> 00:26:51,653
I have a hamster, asshole!
487
00:26:51,756 --> 00:26:53,413
You have a hamster's asshole?
488
00:26:53,516 --> 00:26:57,279
No, there was a--
there was a comma between--
Forget it.
489
00:26:57,382 --> 00:27:00,800
I bet your brother never had
to kidnap anyone!
490
00:27:32,521 --> 00:27:35,800
♪ From the dusty mesa♪
491
00:27:35,904 --> 00:27:40,218
♪ Her looming shadow grows♪
492
00:27:40,322 --> 00:27:43,705
♪ Hidden in the branches♪
493
00:27:43,808 --> 00:27:47,881
♪ Of the poison creosote♪
494
00:27:51,540 --> 00:27:53,128
Good to see you, man.
495
00:27:53,231 --> 00:27:54,854
Phone.Right.
496
00:28:06,728 --> 00:28:07,970
What?
497
00:28:08,074 --> 00:28:10,662
Yeah, I was thinking
that I could, you know,
498
00:28:10,766 --> 00:28:12,354
maybe just sort of
come with you.
499
00:28:12,457 --> 00:28:14,218
Why?To help.
500
00:28:14,321 --> 00:28:18,463
I know CPR.
I know some light karate.
CrossFit certified.
501
00:28:18,567 --> 00:28:20,086
Okay, okay, listen, listen!
502
00:28:20,949 --> 00:28:22,640
I just-- It's my fault.
503
00:28:22,744 --> 00:28:24,849
Not the kidnapping
and stuff,
504
00:28:24,953 --> 00:28:28,025
but, like, I said
some really mean stuff to her,
and I regret it,
505
00:28:28,128 --> 00:28:29,751
and I just need
to take it back.
506
00:28:29,854 --> 00:28:31,235
I called her a human mummy.
507
00:28:32,581 --> 00:28:33,996
Mummies are human.
508
00:28:34,652 --> 00:28:37,068
I'm aware of that now, yes.
509
00:28:37,172 --> 00:28:40,209
That is true.
510
00:28:40,313 --> 00:28:41,314
Please.
511
00:28:42,591 --> 00:28:45,283
All right, Alan,
I can't be responsible
for you.
512
00:28:46,250 --> 00:28:47,251
Okay. Yeah.
513
00:28:47,354 --> 00:28:50,323
I need you
to stay in the car.Yeah.
514
00:28:50,426 --> 00:28:52,532
In the car.In the car.
515
00:28:52,635 --> 00:28:55,086
The whole time.The whole time?
516
00:28:55,190 --> 00:28:56,432
Whole time.
517
00:28:56,536 --> 00:28:57,779
Mm-hmm.
518
00:28:59,539 --> 00:29:00,816
Yes!
519
00:29:07,754 --> 00:29:09,100
This is me.
520
00:29:09,998 --> 00:29:12,276
Really? Is this what
the SEAL teams use?
521
00:29:12,379 --> 00:29:15,037
"Only a fool chooses a horse
by its color."
522
00:29:15,141 --> 00:29:17,937
Right, right.
The Tao-te Ching?
523
00:29:18,040 --> 00:29:21,181
No, it was on the sign
back there at the rental place.
524
00:29:29,707 --> 00:29:30,915
Thank you.
525
00:29:35,471 --> 00:29:41,305
♪ I once had a life
Or rather, life had me♪
526
00:29:41,408 --> 00:29:44,411
♪ I was one among many♪
527
00:29:44,515 --> 00:29:47,967
♪ Or at least I seemed to be♪
528
00:29:48,070 --> 00:29:54,905
♪ Well, I read an old quotation
In a book just yesterday♪
529
00:29:55,008 --> 00:29:57,942
♪ Said
"Gonna reap just what you sow♪
530
00:29:58,046 --> 00:30:01,256
♪ The debts you make
You have to pay"♪
531
00:30:01,359 --> 00:30:03,085
♪ Can you get to that?♪
532
00:30:03,741 --> 00:30:05,191
What? What?
533
00:30:07,434 --> 00:30:09,436
I was hoping to invite you
to breakfast,
534
00:30:09,540 --> 00:30:12,198
but it looks like
you still have work to do.
535
00:30:13,164 --> 00:30:14,925
Uh, wait, wait, wait.
536
00:30:15,028 --> 00:30:16,547
Wait. Wait, wait, wait.
537
00:30:16,650 --> 00:30:18,652
I believe this says
538
00:30:18,756 --> 00:30:20,758
"rest" or "resting."
539
00:30:20,862 --> 00:30:23,761
So it would be,
"Kalaman and his treasure..."
540
00:30:23,865 --> 00:30:28,352
And then
there are some missing pieces,
and then "rest," "resting,"
541
00:30:28,455 --> 00:30:31,873
and something about
"tears," so...
542
00:30:33,667 --> 00:30:34,668
Resting where?
543
00:30:34,772 --> 00:30:35,980
Hmm? Oh!
544
00:30:36,084 --> 00:30:38,845
Didn't say.
It doesn't say.
545
00:30:40,191 --> 00:30:43,194
Miss Sage,
I need you to do better.
546
00:30:43,298 --> 00:30:46,749
Then next time
maybe don't kidnap
a romance novelist, hmm?
547
00:30:46,853 --> 00:30:49,062
My God,
this shouldn't be this hard!
548
00:30:49,166 --> 00:30:51,099
It is not some pauper's grave
we're looking for.
549
00:30:51,202 --> 00:30:53,480
It is a monument to a great man!
550
00:30:53,584 --> 00:30:55,517
King Kalaman was ambitious,
he was powerful,
551
00:30:55,620 --> 00:30:58,071
he was the first man
to build a city
in the Atlantic.
552
00:30:58,175 --> 00:31:00,832
The eyes of his subjects
would have turned to him.
553
00:31:00,936 --> 00:31:04,181
He would have had a pyramid,
a ziggurat, a tower
554
00:31:04,284 --> 00:31:06,252
to hold his Crown of Fire.
555
00:31:06,355 --> 00:31:09,255
All I need to know
is where it is.
556
00:31:09,358 --> 00:31:12,603
I don't know if you recall,
but you only said translate it.
557
00:31:12,706 --> 00:31:14,846
I-I translated it.
558
00:31:15,640 --> 00:31:17,228
Translate it again.
559
00:31:22,854 --> 00:31:25,892
One day, we're gonna
laugh about this.
560
00:31:25,996 --> 00:31:28,136
Such an adventure
we're having.
561
00:31:31,242 --> 00:31:35,591
I should go with you,
just for backup and awesomeness.
562
00:31:36,558 --> 00:31:38,215
This is pretty awesome.
563
00:31:38,318 --> 00:31:40,976
You got nature, the radio.
564
00:31:42,115 --> 00:31:45,739
Yeah, you're right,
but it's very, very important
to me
565
00:31:45,843 --> 00:31:47,707
that she knows
that I came to rescue her.
566
00:31:47,810 --> 00:31:49,502
Why?
Do you like this woman?
567
00:31:50,503 --> 00:31:52,712
No, I just brought snacks
and stuff.
568
00:31:52,815 --> 00:31:54,990
And she gets a little grumpy
when she's hungry.
569
00:31:55,094 --> 00:31:58,511
Blood pressure drops.
And I get that because I'm
a five-meal-a-day kind of guy.
570
00:31:58,614 --> 00:32:01,410
Do you keto, by the way?
You look like you keto.
571
00:32:01,514 --> 00:32:03,205
No.No. Yeah.
572
00:32:03,309 --> 00:32:05,035
You don't need it.
573
00:32:05,138 --> 00:32:06,622
What is it?
574
00:32:06,726 --> 00:32:10,316
I just want her to think of me
as more than a cover model.
575
00:32:10,419 --> 00:32:14,665
But, Alan,
you are so much more.
You're my lookout.
576
00:32:14,768 --> 00:32:18,117
Okay, can I at least do the part
where I put her in the car
577
00:32:18,220 --> 00:32:21,948
and I just go,
"Shh. You're safe now"?
578
00:32:23,018 --> 00:32:25,020
Sure, champ.
She'll love that.
579
00:32:25,124 --> 00:32:26,988
Oh, you're just going?
Going to start?
580
00:32:27,091 --> 00:32:29,507
You're starting
the mission now? Okay.
581
00:32:53,704 --> 00:32:55,913
Oh!
582
00:33:04,956 --> 00:33:06,441
Go to sleep.
583
00:33:06,544 --> 00:33:08,201
♪ Take a little walk
To the edge of town♪
584
00:33:08,305 --> 00:33:11,032
♪ And go across the tracks♪
585
00:33:12,378 --> 00:33:16,485
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom♪
586
00:33:16,589 --> 00:33:20,696
♪ As it shifts and cracks♪
587
00:33:20,800 --> 00:33:26,564
♪ Where secrets lie
In the border fires
In the humming wires♪
588
00:33:26,668 --> 00:33:29,809
♪ Hey, man, you know
You're never coming back♪
589
00:33:29,912 --> 00:33:32,122
♪ Past the square
Past the bridge♪
590
00:33:32,225 --> 00:33:35,159
♪ Past the mills
Past the stacks♪
591
00:33:35,263 --> 00:33:36,402
Alan.What?
592
00:33:36,505 --> 00:33:38,266
This is a breach of trust, Alan.
593
00:33:38,369 --> 00:33:39,922
I can help. Let me help.
594
00:33:40,026 --> 00:33:43,202
♪ A tall handsome man
In a dusty black coat♪
595
00:33:43,305 --> 00:33:45,963
Stay close. Stay alive.
596
00:33:50,830 --> 00:33:52,073
Hey.
597
00:33:54,489 --> 00:33:56,905
♪ He'll wrap you in his arms♪
598
00:33:57,008 --> 00:33:58,527
Go to sleep.
599
00:33:58,631 --> 00:34:00,805
♪ Tell you that you've
Been a good boy♪
600
00:34:00,909 --> 00:34:05,016
I got his head.
What do I do with his head?
I'm just gonna set him down.
601
00:34:11,161 --> 00:34:12,369
No.
602
00:34:12,955 --> 00:34:14,129
Hey, hey, no!
603
00:34:14,233 --> 00:34:15,441
No, no, no!
604
00:34:17,098 --> 00:34:19,790
♪ There won't be a single thing
That you can do♪
605
00:34:19,893 --> 00:34:22,896
♪ He's a god, he's a man
He's a ghost, he's a guru♪
606
00:34:23,000 --> 00:34:24,829
Ooh, yeah! Ooh.
607
00:34:24,933 --> 00:34:25,899
Ow.
608
00:34:26,003 --> 00:34:27,556
Teamwork, yeah!
609
00:34:27,660 --> 00:34:30,939
Great effort, Alan, but that man
was already unconscious.
610
00:34:31,042 --> 00:34:32,734
I was already wound up.
611
00:34:33,666 --> 00:34:36,427
Just don't do it
when I'm...
612
00:34:39,499 --> 00:34:40,776
Hi.
613
00:34:43,020 --> 00:34:44,746
-Oh!
614
00:34:46,023 --> 00:34:47,645
On your seven!
615
00:34:52,581 --> 00:34:53,651
Oh!
616
00:34:58,449 --> 00:35:00,382
Trainer, he's not asleep!
617
00:35:00,486 --> 00:35:02,660
Stay-- Stay down. Stay down.
618
00:35:05,318 --> 00:35:07,838
-You're doing great.
-Thanks.
619
00:35:07,941 --> 00:35:09,460
Where you going?
620
00:35:09,564 --> 00:35:12,325
♪ Through the ghettos
And the barrio♪
621
00:35:12,429 --> 00:35:14,948
♪ And the Bowery and the slums♪What?
622
00:35:17,606 --> 00:35:19,090
Loretta Sage?
623
00:35:19,574 --> 00:35:20,368
Yes.
624
00:35:20,471 --> 00:35:22,335
I'm getting you out of here.
625
00:35:23,371 --> 00:35:26,408
Why are you so handsome?My dad was a weatherman.
626
00:35:28,617 --> 00:35:29,446
A-Alan?
627
00:35:29,549 --> 00:35:31,586
Yeah.What are you doing here?
628
00:35:31,689 --> 00:35:34,485
-Uh, irregardless,
I'm here to save you.
-That's not...
629
00:35:34,589 --> 00:35:36,832
-I think he meant "regardless."
-Yes.
630
00:35:38,248 --> 00:35:42,217
Ooh, uh, does she need
saving in there, Trainer?
I think she's fine there.
631
00:35:42,321 --> 00:35:45,496
No, no, leave it.
Don't take their stuff.
They'll come after us.
632
00:35:48,154 --> 00:35:49,707
Alan, why do you
keep doing that?
633
00:35:49,811 --> 00:35:51,778
Why do you keep doing that?
I had that one.
634
00:35:51,882 --> 00:35:54,402
It's just getting mean now.
It's unnecessary.
635
00:35:54,505 --> 00:35:56,266
I'm sorry.
I just wanted to get one in.
636
00:35:56,369 --> 00:35:59,441
-Excuse me. Would it be possible
to remove me from the chair?
-No time.
637
00:35:59,545 --> 00:36:01,961
-No time?
There's been so much chitchat.
638
00:36:02,064 --> 00:36:03,376
We should definitely go.
639
00:36:03,480 --> 00:36:05,102
Let's go! Let's go!
640
00:36:05,206 --> 00:36:08,174
♪ We're running with
The shadows of the night♪
641
00:36:08,278 --> 00:36:12,454
♪ So, baby, take my hand
It'll be all right♪
642
00:36:12,558 --> 00:36:16,562
♪ They'll come true in the end♪
643
00:36:30,955 --> 00:36:32,094
Why are things exploding?
644
00:36:39,757 --> 00:36:40,793
I got--
645
00:36:42,450 --> 00:36:43,658
Okay.
646
00:36:44,555 --> 00:36:45,832
Shh...
647
00:36:45,936 --> 00:36:47,834
Shh. You're safe now.
648
00:36:47,938 --> 00:36:49,077
You're...
649
00:36:49,180 --> 00:36:51,321
How-- How are you so calm?
650
00:36:51,424 --> 00:36:53,909
That was my--
That was my line.Here.
651
00:36:56,049 --> 00:36:57,948
What?Is that Reiki?
652
00:36:58,051 --> 00:37:00,502
Are you healing me?I think so.
653
00:37:00,606 --> 00:37:03,816
-Ah.
-As Laozi says,
"To the mind that is still..."
654
00:37:03,919 --> 00:37:06,819
"...the whole universe
surrenders."Hey, yeah, I know some--
655
00:37:06,922 --> 00:37:09,718
I know some, um, quotes
that could be good
for this moment.
656
00:37:09,822 --> 00:37:11,548
In omnia paratus.
657
00:37:12,445 --> 00:37:14,309
"Ready for anything."
658
00:37:14,413 --> 00:37:17,070
Maybe we shouldn't
be just staring lovingly
into each other's eyes
659
00:37:17,174 --> 00:37:20,626
like you're gonna fall in love
like I'm not here.
660
00:37:21,178 --> 00:37:22,144
Who are you?
661
00:37:22,248 --> 00:37:24,975
Just a guy
trying to do his job.
662
00:37:25,078 --> 00:37:27,874
And right now, that job
is to get this lovely lady--
663
00:37:28,703 --> 00:37:30,221
Oh! Oh.
664
00:37:30,325 --> 00:37:32,223
Oh, God. Okay.
665
00:37:33,397 --> 00:37:35,606
-No. What is happening?
666
00:37:39,058 --> 00:37:41,025
Okay. What do we do?
667
00:37:41,129 --> 00:37:43,234
We need to do-- I can't see.
668
00:37:43,338 --> 00:37:44,753
I don't like it!
669
00:37:44,857 --> 00:37:46,341
Here. Here!
670
00:37:46,445 --> 00:37:48,895
-Why would you throw a gun?
-Seriously?
671
00:37:50,276 --> 00:37:53,106
Get me out of the chair.I can't. We don't have time.
672
00:37:56,662 --> 00:37:58,733
Gotta squeeze!
You got to do a Kegel
or something!
673
00:37:58,836 --> 00:38:01,218
-Kegel it!
-What do you think a Kegel is?
674
00:38:01,322 --> 00:38:03,703
I'm not in it, not in!
Still not in!
675
00:38:03,807 --> 00:38:06,188
-You got to go in more.
-Stop. Stop. Stop it!
676
00:38:06,292 --> 00:38:08,294
Oh, oh, oh!
677
00:38:08,398 --> 00:38:11,918
Oh, God. Get in the car,
get in the car!
Start the car! Start the car!
678
00:38:12,022 --> 00:38:13,299
-Go, go.
-Move your leg.
679
00:38:13,403 --> 00:38:15,715
Which one?Both of them! Move them!
680
00:38:19,478 --> 00:38:21,445
Forward, forward!Okay. Okay.
681
00:38:21,549 --> 00:38:25,863
-I'm going! I'm going! Okay!
-Drive!
682
00:38:27,002 --> 00:38:30,627
Shh. You're safe now. Shh.
683
00:38:32,283 --> 00:38:33,664
Ow.
684
00:38:33,768 --> 00:38:35,908
Shh. You're safe now.No, I'm not. Not safe.
685
00:38:36,011 --> 00:38:37,772
Oh, no, am I bleeding?
686
00:38:37,875 --> 00:38:40,878
-I don't think that's yours.
-Oh, no, that's a lot of blood.
687
00:38:42,190 --> 00:38:44,019
Cheese and rice!
688
00:38:44,123 --> 00:38:45,607
Are those his brains?What?
689
00:38:45,711 --> 00:38:47,678
I think his brains
are on my face!
690
00:38:47,782 --> 00:38:51,406
Definitely his brains
are in my mouth.
I can taste his thoughts!
691
00:38:51,510 --> 00:38:52,718
Focus on the road.
692
00:38:52,821 --> 00:38:54,961
He just liked
training people. Trainer.
693
00:38:55,065 --> 00:38:57,930
-What are you talking about?
-He loved me.
694
00:38:58,033 --> 00:39:00,622
Can you just scooch the car
over to the left?
695
00:39:00,726 --> 00:39:04,454
Get it off. Get it off.Oh, God.
696
00:39:04,557 --> 00:39:05,834
Watch out!
697
00:39:10,045 --> 00:39:12,945
Oh! Oh! Oh!
698
00:39:15,188 --> 00:39:16,949
Oh, did you see...
699
00:39:19,917 --> 00:39:20,953
No.
700
00:39:26,372 --> 00:39:27,684
Oh.
701
00:39:29,133 --> 00:39:31,446
Oh, no. Oh, no.
702
00:39:31,998 --> 00:39:33,483
Oh, no.
703
00:39:41,905 --> 00:39:43,458
Oh, no.
704
00:39:46,047 --> 00:39:49,637
Oh, holy Christmas.
Are you okay? Are you okay?
705
00:39:49,740 --> 00:39:51,811
Do you think you could
get me out of here?
706
00:39:51,915 --> 00:39:53,468
Yeah. Okay.
707
00:39:53,572 --> 00:39:56,471
You just flew out of the car.I did. I did, indeed.
708
00:39:56,575 --> 00:39:58,024
Okay. I got you.
I got you.
709
00:39:58,128 --> 00:40:00,579
Can you get me out of the chair?
Get me out of the chair.
710
00:40:00,682 --> 00:40:02,512
You're right.
You're right. You're right.
711
00:40:03,858 --> 00:40:05,687
Is that--
Is that a nail filer?Yeah.
712
00:40:05,791 --> 00:40:07,275
Can you just rip it?It's working.
713
00:40:07,378 --> 00:40:09,173
And maybe next time
I toss a gun at you,
714
00:40:09,277 --> 00:40:11,175
you can catch it
instead of ducking.
715
00:40:11,279 --> 00:40:14,489
How about the next time
you toss a gun at me,
you say, "Hey, Alan, catch"?
716
00:40:14,593 --> 00:40:16,457
Then maybe do that
before you throw it?
717
00:40:16,560 --> 00:40:18,666
Well, "here"
is a synonym for "catch."
718
00:40:18,769 --> 00:40:20,288
No, "here" is not a cinnamon
for "catch."
719
00:40:20,391 --> 00:40:22,463
In a colloquial kind of way,
yes, it is.
720
00:40:22,566 --> 00:40:24,672
You say, "Here,"
I toss you a sweatshirt.
721
00:40:24,775 --> 00:40:26,777
You say, "Here,"
I toss you a pen.
722
00:40:26,881 --> 00:40:29,953
How 'bout just,
"Hey! Catch! Gun!"
723
00:40:30,056 --> 00:40:33,059
Anything that you want
to throw, I'll catch it
because you said, "Catch."
724
00:40:33,163 --> 00:40:34,923
And I'll catch it
because you said it.
725
00:40:35,027 --> 00:40:37,443
That is also an option,
and then we would have a gun
with us.
726
00:40:37,547 --> 00:40:38,651
That's a thing.
727
00:40:38,755 --> 00:40:41,033
Be careful.Okay, we need to call--
728
00:40:41,136 --> 00:40:42,793
Be careful.
729
00:40:42,897 --> 00:40:45,416
We need to call for help,
get to the airport
and get out of here.
730
00:40:45,520 --> 00:40:47,522
And I am driving.Okay.
731
00:40:49,731 --> 00:40:52,596
Oh. Oh. Oh, oh, oh, oh!
732
00:41:02,330 --> 00:41:04,712
Okay, call for--
call for help.
733
00:41:04,815 --> 00:41:06,610
Where's your phone?
734
00:41:09,993 --> 00:41:11,028
Okay.
735
00:41:14,653 --> 00:41:17,483
-Tell me you caught them.
-I tagged the blond one.
736
00:41:19,140 --> 00:41:21,970
Oh, Loretta.
737
00:41:22,074 --> 00:41:24,145
What are you thinking?
738
00:41:24,248 --> 00:41:27,355
You might've killed one of them,
but his partner's
still with her.
739
00:41:27,458 --> 00:41:31,117
And he is clearly skilled,
highly trained
740
00:41:32,118 --> 00:41:33,775
and very dangerous.
741
00:41:43,578 --> 00:41:47,651
So, Miss Sage said
she was gonna leave the event,
742
00:41:47,755 --> 00:41:52,414
then got in a car
and left the event?
743
00:41:52,518 --> 00:41:55,210
-Did you try calling her?
-She doesn't have her phone.
744
00:41:55,314 --> 00:41:56,729
Stolen phone.Didn't say that.
745
00:41:56,833 --> 00:41:58,593
Where's my magnifier?
746
00:41:58,697 --> 00:42:00,699
Listen, can you please
help with Nana?
747
00:42:00,802 --> 00:42:03,184
I don't want her
hearing about Loretta
'cause it's going to upset her.
748
00:42:03,287 --> 00:42:06,359
-What about Loretta?
-Nothing, Nana.
She just went on a trip.
749
00:42:06,463 --> 00:42:07,740
Yeah.
750
00:42:07,844 --> 00:42:10,294
That girl needed
to get out of the house.
751
00:42:10,398 --> 00:42:14,575
So, this is the thing.
Loretta's phone is not stolen.
I took it.
752
00:42:14,678 --> 00:42:19,131
I gave it to Alan.
Alan then gave it to
the trainer, uh, Jack Trainer.
753
00:42:19,234 --> 00:42:21,512
And that is how we found
her wearable.
754
00:42:21,616 --> 00:42:23,307
And who's Alan?Dash.
755
00:42:23,411 --> 00:42:26,241
-What's that?
-He's the hero
in all of her books.
756
00:42:26,345 --> 00:42:29,382
-Nana. Hey, slut.
-Mm-mmm.
757
00:42:29,486 --> 00:42:32,420
Let's go in the other room
and talk about whichever war
you lived through.
758
00:42:32,523 --> 00:42:35,665
Okay. Come on, it'll be fun.
I'm sorry. It'll be fun.
759
00:42:35,768 --> 00:42:37,701
Listen,
Loretta Sage is missing.
760
00:42:37,805 --> 00:42:40,014
When I looked at her smartwatch,
it said that she had flown
761
00:42:40,117 --> 00:42:41,774
to some island
I've never even heard about.
762
00:42:41,878 --> 00:42:43,604
That means y'all need
to do something about this.
763
00:42:43,707 --> 00:42:46,089
And if you can't, I will,
and that won't look good
for you.
764
00:42:46,192 --> 00:42:48,919
Pretty sure that's
outside our jurisdiction.
765
00:42:49,023 --> 00:42:52,060
-You'd have to call the Feds.
-Okay.
766
00:42:52,164 --> 00:42:54,545
And if you do go to the Feds,
put in a good word for me.
767
00:42:54,649 --> 00:42:57,031
For me.For us.
768
00:43:02,657 --> 00:43:04,176
Oh, oh.
769
00:43:11,217 --> 00:43:13,461
What are you gonna do,
put the car back together?
770
00:43:13,564 --> 00:43:15,774
Well... we could--
771
00:43:31,686 --> 00:43:34,378
Where did you say the phone was?Passenger glove.
772
00:43:34,482 --> 00:43:36,242
What?Passenger glove compartment.
773
00:43:36,346 --> 00:43:37,588
Goodness.
774
00:43:38,693 --> 00:43:40,212
Oh, my God.
775
00:43:40,315 --> 00:43:42,559
Oh, my God. No phone, no car.
We're so gonna die out--
776
00:43:42,663 --> 00:43:44,388
Here.What is this?
777
00:43:44,492 --> 00:43:46,149
Boots for the jungle.
778
00:43:47,012 --> 00:43:48,841
It's not exactly
hiking boots, but...
779
00:43:48,945 --> 00:43:51,602
I figured your feet
would be killing you after
wearing heels for this long.
780
00:43:51,706 --> 00:43:54,053
It was the best we could do.
They're Allison's. Sorry.
781
00:43:54,847 --> 00:43:56,918
Oh. Okay, well, thank you.
782
00:43:57,022 --> 00:43:58,817
Here, oh, I got you cheese.
783
00:43:58,920 --> 00:44:00,715
Oh, my God.You got to stay hydrated.
784
00:44:00,819 --> 00:44:02,786
Thank you so much.They didn't have
glass bottles,
785
00:44:02,890 --> 00:44:04,892
so we'll definitely
hold onto it and recycle.
786
00:44:07,480 --> 00:44:12,175
Okay, so what we need to do
is find a phone, we need
to call the authorities,
787
00:44:12,278 --> 00:44:15,178
and we need to wait here
until somebody comes
and rescues us.
788
00:44:15,281 --> 00:44:18,802
Uh... This...
This is the rescue.
789
00:44:18,906 --> 00:44:20,183
No one else is coming.
790
00:44:20,286 --> 00:44:22,254
I'm sorry?I'm the rescue.
791
00:44:22,357 --> 00:44:25,291
It was originally just
gonna be me, then I was like,
Trainer should come.
792
00:44:25,395 --> 00:44:27,121
Oh, Trainer. Rest in peace.
793
00:44:27,224 --> 00:44:31,470
So, our best bet
is to get to the airport.
See this road right here?
794
00:44:31,573 --> 00:44:34,266
From this area,
just take a shortcut
through the jungle to the road.
795
00:44:34,369 --> 00:44:36,268
Did you just say "shortcut
through the jungle"?
796
00:44:36,371 --> 00:44:37,890
Yeah.Okay, do you see us?
797
00:44:37,994 --> 00:44:40,513
Uh-huh.You are not Dash,
and I'm not Lovemore. Okay?
798
00:44:40,617 --> 00:44:42,032
I'm Loretta, and you are Alan.
799
00:44:42,136 --> 00:44:44,448
And jungles
eat people like us, okay?Eat people.
800
00:44:44,552 --> 00:44:47,866
And I don't want to mess up
the jumpsuit. It's on loan.
So we're gonna stay put.
801
00:44:47,969 --> 00:44:49,902
We're not just gonna
stand around here, okay?
802
00:44:50,006 --> 00:44:51,386
We're gonna go
through the jungle,
803
00:44:51,490 --> 00:44:53,595
we're gonna go to the airport
and find a phone,
804
00:44:53,699 --> 00:44:56,702
-so you can have your cake
and get what you want.
-"And eat it too"?
805
00:44:56,806 --> 00:44:59,256
If that's what you want to do
with your cake, fine. Let's go.
806
00:44:59,360 --> 00:45:01,293
-That's the only thing you do
with cake.
-Not mine.
807
00:45:01,396 --> 00:45:03,847
I don't know
what your people do,
but my people eat it.
808
00:45:03,951 --> 00:45:06,160
You could give it
to someone as a gift.
809
00:45:06,263 --> 00:45:08,472
Those people
are still going to eat the cake.
810
00:45:08,576 --> 00:45:10,129
Everybody eats cake.
811
00:45:10,233 --> 00:45:12,062
What about the kind
people jump out of?
812
00:45:12,166 --> 00:45:15,100
They don't eat it,
when they're in it.Oh, my God.
813
00:45:41,402 --> 00:45:42,990
What did they
kidnap you for anyhow?
814
00:45:43,093 --> 00:45:44,957
Is it some weird sex stuff
like Taken?
815
00:45:45,061 --> 00:45:46,614
Oh, my God, thank you.
816
00:45:46,717 --> 00:45:49,444
I thought so too,
but the guy's one
of the Fairfaxes.
817
00:45:49,548 --> 00:45:51,377
Beverly?No, the older one.
818
00:45:51,481 --> 00:45:54,933
The really odd one
that had the vlog
on finding Montezuma's treasure.
819
00:45:55,036 --> 00:45:57,452
The dude that was on the news
for trying to raise the Titanic?
820
00:45:57,556 --> 00:45:59,351
Yes, he's looking for
the Crown of Fire.
821
00:45:59,454 --> 00:46:03,424
Wait a minute. Like the actual
Crown of Fire? Like the one...
822
00:46:03,527 --> 00:46:06,876
So those ruins were--They were
the Lost City of D, yes.
823
00:46:06,979 --> 00:46:09,292
What?
Are you kidding me right now?Shh.
824
00:46:09,395 --> 00:46:10,845
This is like your book.
825
00:46:10,949 --> 00:46:13,779
So we're basically
on a Lovemore and Dash adventure
right now?
826
00:46:13,883 --> 00:46:15,885
What is that?
827
00:46:15,988 --> 00:46:18,473
What if Fairfax
actually finds the crown?
828
00:46:18,577 --> 00:46:19,958
He won't. He won't.
829
00:46:22,132 --> 00:46:23,237
Where do we go?Uh...
830
00:46:23,340 --> 00:46:25,308
Oh, oh, oh.
831
00:46:28,380 --> 00:46:30,520
Okay, uh, we need
to get in the water.
832
00:46:30,623 --> 00:46:32,729
W-What?We need to go by river.
833
00:46:32,833 --> 00:46:34,662
No, no,
I don't really do water.
834
00:46:34,765 --> 00:46:37,113
What do you mean, "do water"?
I'm not asking you
to procreate with it.
835
00:46:37,216 --> 00:46:39,667
Uh, my body and water
don't really go together.
836
00:46:39,770 --> 00:46:42,118
How do you feel about dying?
Oh, God.
837
00:46:42,221 --> 00:46:44,085
Hey. Whoa, whoa, whoa.
You're okay. You're okay.
838
00:46:44,189 --> 00:46:47,019
I got you. Fine.I can swim. I can swim.
Thank you very much.
839
00:46:47,123 --> 00:46:49,194
Where are you going?I'm crossing.
840
00:46:49,297 --> 00:46:51,265
No, we have to stay
in the water.
841
00:46:51,368 --> 00:46:53,819
I researched
aquatic counter-tracking
for my book, A Year in the Bush.
842
00:46:53,923 --> 00:46:55,925
They'll lose our tracks
in the water.
843
00:46:56,028 --> 00:46:58,824
Why is it warm here?
Wait, are you peeing?
844
00:46:58,928 --> 00:47:00,930
Just go around it.
845
00:47:29,717 --> 00:47:31,236
Okay, I think...
846
00:47:31,339 --> 00:47:33,238
I think
we lost them, right?
847
00:47:33,341 --> 00:47:36,344
Yeah. That wasn't so bad.
Yeah.
848
00:47:36,448 --> 00:47:38,105
Okay, uh...
849
00:47:38,208 --> 00:47:40,624
Don't panic.What do you mean, don't panic?
850
00:47:40,728 --> 00:47:41,936
-Just don't panic.
-No.
851
00:47:42,040 --> 00:47:43,800
Stop saying "panic."
I'm panicking now.
852
00:47:43,904 --> 00:47:45,767
You have something
on your back.
853
00:47:47,286 --> 00:47:48,080
No!
854
00:47:48,184 --> 00:47:49,668
Stop screaming.What is that?
855
00:47:49,771 --> 00:47:51,014
What is that?Stop screaming.
856
00:47:51,118 --> 00:47:52,567
Do you have any on you?No. No.
857
00:47:52,671 --> 00:47:54,121
Why don't you have any
on you?
858
00:47:54,224 --> 00:47:56,019
Maybe the jumpsuit
scared them off.
I don't know.
859
00:47:56,123 --> 00:47:57,641
Get 'em off.Oh, my God.
860
00:47:57,745 --> 00:48:00,265
Okay. No, I can't touch
those blood-gorged mucous sacks.
861
00:48:00,368 --> 00:48:01,818
Can you fling it?Right now.
862
00:48:01,922 --> 00:48:03,302
Get it.Just pick it
and fling it.
863
00:48:03,406 --> 00:48:05,304
Just pick it and fling it.You pick it and fling it!
864
00:48:05,408 --> 00:48:07,479
Can you spin it off?Please, get it off.
865
00:48:07,582 --> 00:48:09,619
I don't like touching it.
I'm feeling faint.
866
00:48:09,722 --> 00:48:12,829
They're sucking my soul out.Okay, okay.
Stop, stop, stop.
867
00:48:14,486 --> 00:48:16,729
Don't make that sound.
868
00:48:20,319 --> 00:48:21,803
How many of them are there?
869
00:48:21,907 --> 00:48:23,426
Oh, there's not many.
870
00:48:23,529 --> 00:48:25,531
It feels like there's so many.What are you--
871
00:48:25,635 --> 00:48:26,947
I feel so many.Oh!
872
00:48:27,050 --> 00:48:29,604
Holy mother of God!Why are you praying?
873
00:48:29,708 --> 00:48:32,745
Is it that bad?
It can't be that bad.
Is it that bad? How many?
874
00:48:32,849 --> 00:48:34,092
It's not great.
875
00:48:34,195 --> 00:48:35,852
They're gonna suck
every bit of me out.
876
00:48:35,956 --> 00:48:38,613
Just please stop speaking.
I just need to--
need to get low.
877
00:48:38,717 --> 00:48:40,443
Hold on a second.
878
00:48:40,546 --> 00:48:43,342
Oh, God! I can feel them
just-- they're just
sucking out so much.
879
00:48:43,446 --> 00:48:46,311
I'm gonna be like
a shriveled-up skin sack
when they're done.
880
00:48:46,414 --> 00:48:48,382
You cannot tell my dad
I died this way, okay?
881
00:48:48,485 --> 00:48:52,524
You gotta tell him
I was wrestling an anaconda
with a sword or something.
882
00:48:52,627 --> 00:48:55,423
I'm like a blood Jamba Juice.
They're just sucking it all out.
883
00:48:55,527 --> 00:48:57,149
Why are they all
on my butt though?
884
00:48:57,253 --> 00:48:59,876
Kind of like picking anchovies
off my Caesar salad.
885
00:48:59,980 --> 00:49:01,705
-It's actually not so bad.
-Anchovies?
886
00:49:01,809 --> 00:49:03,397
Why do you go to food
right now?
887
00:49:03,500 --> 00:49:06,365
Just find the queen,
and let's be done with this.
888
00:49:06,469 --> 00:49:08,816
Think you're good.
I need to just check your front.
889
00:49:08,919 --> 00:49:11,163
Okay. I can't look.
890
00:49:13,407 --> 00:49:14,718
Is it bad?
891
00:49:14,822 --> 00:49:17,928
Uh, wow.What is it? Just say it.
892
00:49:18,032 --> 00:49:21,380
I mean, you expect it to,
you know, not...
893
00:49:21,484 --> 00:49:24,211
Then suddenly there it is,
and it is, uh...
894
00:49:24,314 --> 00:49:26,558
You know, you get excited
for a person.What?
895
00:49:26,661 --> 00:49:29,285
I mean,
I'm excited for all people.Why are you excited?
896
00:49:29,388 --> 00:49:31,701
Well, you know, people
wonder, they wonder,
897
00:49:31,804 --> 00:49:33,427
but they don't know, right?
898
00:49:33,530 --> 00:49:36,016
They don't,
until suddenly they do know,
899
00:49:36,119 --> 00:49:40,434
and then they--
they know something
that wasn't known before.
900
00:49:40,537 --> 00:49:42,401
Just--
Do I have any leeches or not?
901
00:49:42,505 --> 00:49:46,612
Oh, your plucky warrior hangs
in tranquil solitude.
902
00:49:46,716 --> 00:49:47,820
What?
903
00:49:47,924 --> 00:49:50,064
No, you're good.
You're good.
904
00:49:51,203 --> 00:49:52,929
We were so brave just then.
905
00:49:53,033 --> 00:49:55,276
Why do they go for the butt
so much?
906
00:50:16,573 --> 00:50:19,438
What's that song
you're singing?
907
00:50:19,542 --> 00:50:22,545
A song
my abbiused to sing to me
when I was a kid.
908
00:50:23,511 --> 00:50:26,169
"If you suck life
from the island...Yeah?
909
00:50:26,273 --> 00:50:29,069
...the island
will suck of you."
910
00:50:29,172 --> 00:50:33,107
Your grandma sang you songs
about getting sucked off
by an island?
911
00:50:33,211 --> 00:50:35,558
It doesn't translate
super well.
912
00:50:36,455 --> 00:50:39,286
Is phantom leech syndrome,
like, a thing?
913
00:50:39,389 --> 00:50:41,391
They don't lay eggs,
do they?
914
00:51:30,509 --> 00:51:31,717
Queen Taha?
915
00:51:45,317 --> 00:51:49,701
"King Kalaman
and his treasure laid to rest...
916
00:51:50,633 --> 00:51:54,292
laid to rest
in the well of endless tears.
917
00:51:54,395 --> 00:51:56,328
Laid to rest in
the well of endless tears."
918
00:51:56,432 --> 00:51:58,296
What does that mean?Loretta!
919
00:51:58,986 --> 00:52:00,712
You gave me
a heart attack.
920
00:52:01,402 --> 00:52:03,059
Where'd you go?
921
00:52:07,132 --> 00:52:08,685
What is this?
922
00:52:08,789 --> 00:52:12,033
I'm not sure,
but maybe they gathered here?
923
00:52:14,588 --> 00:52:17,246
Can you imagine
being right here,
924
00:52:17,349 --> 00:52:20,007
right in this very spot
back then?
925
00:52:20,110 --> 00:52:21,836
The stories
that they told?
926
00:52:21,940 --> 00:52:24,701
So much history I'm sure
happened right here.
927
00:52:30,017 --> 00:52:31,398
They've got us cornered.
928
00:52:31,501 --> 00:52:33,193
Okay. We've got to go up.
Come on.What?
929
00:52:33,296 --> 00:52:36,403
Have you seen what I'm wearing?
I'm in a glitter straitjacket.
930
00:52:36,506 --> 00:52:39,475
There's nowhere to go but up.
Come on. Let's go.
931
00:52:39,578 --> 00:52:43,133
Oh! I should not be doing this.
I'm too old for this.
932
00:52:43,237 --> 00:52:44,342
No, you're not.
You're beautiful.
933
00:52:44,445 --> 00:52:46,102
I didn't say I'm not beautiful.
934
00:52:46,206 --> 00:52:48,104
I said I'm too old
to be doing this.
935
00:52:48,208 --> 00:52:51,832
My skill is sitting and thinking
and eating when I can't think.
936
00:52:51,935 --> 00:52:54,352
Yeah, you definitely
could be wearing
better shoes for this.
937
00:52:54,455 --> 00:52:56,354
You brought me
these shoes.
938
00:52:56,457 --> 00:52:59,011
I can't go any further.
I can't go any further.
939
00:52:59,115 --> 00:53:00,841
I'm not doing
so great here.
940
00:53:00,944 --> 00:53:02,360
You got it. Come on.
941
00:53:02,463 --> 00:53:04,327
I know you think
that you're safer holding on,
942
00:53:04,431 --> 00:53:05,708
but you have to keep going.
943
00:53:05,811 --> 00:53:07,710
I can't. I can't, I can't.Okay?
944
00:53:08,504 --> 00:53:09,953
Do you smell that?Smell what?
945
00:53:10,057 --> 00:53:11,817
I smell something.Is it a predator?
What is it?
946
00:53:11,921 --> 00:53:13,854
A downward cascading fire?You got to smell deeper.
947
00:53:13,957 --> 00:53:15,131
I don't smell anything!
948
00:53:18,548 --> 00:53:21,793
Take a big, deep breath.
949
00:53:21,896 --> 00:53:23,208
All right.
950
00:53:23,312 --> 00:53:24,934
Good job.Okay.
951
00:53:25,037 --> 00:53:28,662
That was manipulative.
Thank you.Yeah, it was.
952
00:53:28,765 --> 00:53:31,251
Here we go. I'm gonna
help you out a little bit,
all right?
953
00:53:31,354 --> 00:53:33,425
-One, two, three... Here we go!
-What are you doing?
954
00:53:33,529 --> 00:53:34,909
Get out of there.Come on.
955
00:53:35,013 --> 00:53:37,084
No, no, don't flex.That's my hoo-hoo.
956
00:53:37,187 --> 00:53:40,121
Just ride the head.
Keep the hands moving
and ride the head.
957
00:53:40,225 --> 00:53:41,537
Oh, God.You're doing great.
958
00:53:41,640 --> 00:53:44,298
Sorry about
the scratchy haircut.
Come on.
959
00:54:04,387 --> 00:54:06,631
Dulcius ex asperis.
960
00:54:07,217 --> 00:54:08,598
What was that?
961
00:54:08,702 --> 00:54:10,220
Oh, nothing.
962
00:54:10,324 --> 00:54:12,568
It was just something
that John and I would say
963
00:54:12,671 --> 00:54:15,812
after we finished
something big, like a...
964
00:54:15,916 --> 00:54:17,883
like an archaeological dig
or a manuscript.
965
00:54:17,987 --> 00:54:21,301
It's Latin. It means
"sweeter after difficulty."
966
00:54:22,440 --> 00:54:23,820
What's...
967
00:54:23,924 --> 00:54:25,857
What's Latin
for "Loretta's a badass"?
968
00:54:25,960 --> 00:54:30,448
I am a badass.
I climbed a mountain.
969
00:54:30,551 --> 00:54:33,520
Oh, my God. I wish Beth
could've seen us do this.
970
00:54:33,623 --> 00:54:36,454
Oh, God. Beth.Don't worry about Beth.
971
00:54:36,557 --> 00:54:40,043
She's probably got
the whole navy
after us right now.
972
00:54:40,147 --> 00:54:43,219
I get that you think
you have to go to the island
authorities yourself,
973
00:54:43,323 --> 00:54:46,740
but don't worry, I'm keeping
Loretta's socials super active.
974
00:54:46,843 --> 00:54:49,225
Just tweeted,
"Did I just get kidnapped?
975
00:54:49,329 --> 00:54:52,849
#FML, @ShawnMendes,
#ShawnMendes."
976
00:54:52,953 --> 00:54:54,610
And you're traveling alone?
977
00:54:54,713 --> 00:54:57,544
Yes, I'm traveling alone.
Mm-hmm. I'm single.
978
00:54:58,130 --> 00:54:59,339
Then this might work.
979
00:54:59,442 --> 00:55:01,271
Okay! Talk to me.You'll hit New York.
980
00:55:01,375 --> 00:55:04,896
From there, you'll fly
to Guinea, where you can
pick up a puddle jumper.
981
00:55:04,999 --> 00:55:06,069
A what?
982
00:55:07,001 --> 00:55:08,486
Small plane.Yeah, no leg room.
983
00:55:08,589 --> 00:55:09,763
That's fine. I'll take it.
984
00:55:09,866 --> 00:55:11,903
Or you could just come home.Thank you.
985
00:55:19,773 --> 00:55:22,258
We need something
more flammable.
Everything is just so wet.
986
00:55:22,362 --> 00:55:23,880
What's in here?
What's in your bag?
987
00:55:23,984 --> 00:55:25,848
Uh...Oh, a lot. Okay.
988
00:55:25,951 --> 00:55:27,401
What are you doing?
989
00:55:27,505 --> 00:55:29,369
Okay. Face masks.
990
00:55:29,472 --> 00:55:30,887
Yeah, that was like
a gift-basket thing.
991
00:55:30,991 --> 00:55:32,958
You brought a scented candle
into the jungle?
992
00:55:33,062 --> 00:55:34,339
My mom gave me that.
993
00:55:34,443 --> 00:55:35,996
It was like a weird gift
for Mother's Day.
994
00:55:36,099 --> 00:55:38,378
Your mom gives you gifts
for Mother's Day?
995
00:55:39,689 --> 00:55:40,483
Noir--
996
00:55:40,587 --> 00:55:42,554
Eucalyptus rosemary oil.
Ooh.
997
00:55:43,141 --> 00:55:44,418
Oh, that smells good.
998
00:55:44,522 --> 00:55:46,696
Um-- Oh, okay. All right.
999
00:55:46,800 --> 00:55:48,422
Whoo! Yes!
1000
00:55:48,526 --> 00:55:50,976
Yes, I made fire!
1001
00:55:51,080 --> 00:55:54,635
-That's pretty impressive.
You have to--
-It is a beautiful fire.
1002
00:55:54,739 --> 00:55:56,672
Who would have thought?
1003
00:55:56,775 --> 00:55:59,260
Oh, you're just, um,
taking your shirt off?
1004
00:56:00,365 --> 00:56:02,402
That looks
really uncomfortable.
1005
00:56:02,505 --> 00:56:04,404
Are you okay? The back?
1006
00:56:04,507 --> 00:56:08,580
Yeah. That is why
I don't do water.
1007
00:56:08,684 --> 00:56:10,962
Okay.My body becomes
an eighth-grader's face.
1008
00:56:11,065 --> 00:56:13,930
Do you have anything for it?
Like some ointment or something?
1009
00:56:14,034 --> 00:56:15,932
Yeah, I do. Well, I did.
1010
00:56:16,036 --> 00:56:18,107
It was in a little,
tiny little bottle.
1011
00:56:18,210 --> 00:56:20,178
It was this. I'm sorry.
1012
00:56:20,281 --> 00:56:22,318
Oh, God, I'm sorry.
1013
00:56:22,422 --> 00:56:23,768
It's okay.
1014
00:56:23,871 --> 00:56:26,184
-Hold on. Yes.
Come here. Come here.
-What?
1015
00:56:26,287 --> 00:56:28,704
-Come here. Sit down.
-Let me see.
1016
00:56:28,807 --> 00:56:30,291
Just sit down.Right here?
1017
00:56:30,395 --> 00:56:31,603
Yeah.
1018
00:56:32,811 --> 00:56:34,434
Okay.
1019
00:56:34,537 --> 00:56:36,401
Oh, no,
you don't have to touch it.
It's okay. It's fine.
1020
00:56:36,505 --> 00:56:38,507
I touched
your engorged sacks, so...
1021
00:56:40,716 --> 00:56:42,442
The leeches.Oh, okay.
1022
00:56:42,545 --> 00:56:45,341
Okay, this might be
a little bit cold.
1023
00:56:46,515 --> 00:56:48,240
Sorry.Oh, yeah. Mm-hmm.
1024
00:56:48,344 --> 00:56:49,621
Sorry, sorry, sorry.
1025
00:56:49,725 --> 00:56:51,692
Maybe this is how
Dash should die.
1026
00:56:51,796 --> 00:56:54,833
Horrible eczema outbreak.
That's so sexy.
1027
00:56:54,937 --> 00:56:56,456
I could make it work.
1028
00:56:56,904 --> 00:56:57,940
Yeah?
1029
00:56:58,596 --> 00:57:00,045
All right, then.
1030
00:57:01,322 --> 00:57:03,048
How would you write this?
1031
00:57:03,152 --> 00:57:04,636
Okay.
1032
00:57:06,535 --> 00:57:09,848
"Warmed
by the fragrant fire..."
1033
00:57:09,952 --> 00:57:12,402
Mm-hmm.
1034
00:57:12,506 --> 00:57:14,404
Starting strong.Mm-hmm.
1035
00:57:14,508 --> 00:57:17,615
"Lovemore's hands
explored the...
1036
00:57:19,375 --> 00:57:21,860
the contoured scenery
1037
00:57:21,964 --> 00:57:23,552
of Dash's body.
1038
00:57:25,692 --> 00:57:28,384
Familiar terrain made
1039
00:57:28,488 --> 00:57:30,835
new and exciting
with every...
1040
00:57:31,767 --> 00:57:34,114
with every scarlet rim."
1041
00:57:35,218 --> 00:57:36,910
And that didn't, uh...
1042
00:57:37,738 --> 00:57:39,257
didn't turn her off?
1043
00:57:39,360 --> 00:57:40,569
No.
1044
00:57:41,397 --> 00:57:43,226
"Because with every
cardinal ridge,
1045
00:57:44,227 --> 00:57:46,644
Lovemore discovered
another letter in the language
1046
00:57:46,747 --> 00:57:48,853
that only their bodies spoke."
1047
00:57:49,888 --> 00:57:51,925
And what were
their bodies saying?
1048
00:57:53,892 --> 00:57:55,445
"Take me...
1049
00:57:57,344 --> 00:57:58,966
take me,
1050
00:57:59,553 --> 00:58:01,244
take me."
1051
00:58:01,348 --> 00:58:02,660
How's that?
1052
00:58:03,488 --> 00:58:04,765
It was good.
1053
00:58:04,869 --> 00:58:06,595
Your back.
I mean, how is your back?Good.
1054
00:58:06,698 --> 00:58:08,113
Okay. You sure?Yeah.
1055
00:58:08,217 --> 00:58:12,773
I also meant my back.
Right there, yeah.Okay.
1056
00:58:21,023 --> 00:58:22,058
Supplies.
1057
00:58:24,198 --> 00:58:28,478
Okay, I'm chilly. I think
I'm gonna probably turn in
in a little bit.
1058
00:58:28,582 --> 00:58:29,790
Okay.You good?
1059
00:58:29,894 --> 00:58:32,552
Yeah, I'm fire-- fine.
I'm fine.
1060
00:58:32,655 --> 00:58:35,589
I'm not "fire."
I'm fine by the fire.
1061
00:58:36,279 --> 00:58:38,005
Okay. All right.
1062
00:58:45,910 --> 00:58:49,223
Uh, it's up to you,
but if you're cold,
1063
00:58:49,327 --> 00:58:53,538
maybe we could probably
both fit in here,
if you wanted to.
1064
00:58:54,194 --> 00:58:55,920
Both of us?
1065
00:58:56,023 --> 00:58:59,061
Only if you want to.
I mean, it's just--Yeah, no, that sounds...
1066
00:58:59,164 --> 00:59:00,649
Uh...
1067
00:59:00,752 --> 00:59:02,133
Okay. How do you...
1068
00:59:02,236 --> 00:59:04,204
You can go first,
then I'll figure it out.
1069
00:59:04,307 --> 00:59:07,448
No, no, you go.
It's definitely a "ladies first"
type of situation.
1070
00:59:07,552 --> 00:59:10,210
Keep hands out of the bag
at all times.That's what I was gonna do.
1071
00:59:10,313 --> 00:59:11,970
Butt to butt.Hands out and butt to butt.
1072
00:59:12,074 --> 00:59:15,387
Yeah. What do I do?Just get in. Go ahead and sit.
1073
00:59:15,491 --> 00:59:18,183
I sit first?
Okay. I'm in.
1074
00:59:19,737 --> 00:59:22,325
You're too heavy.
You're gonna flip this thing
like a cruise ship.
1075
00:59:22,429 --> 00:59:25,087
You watch yourself.
Hold on. I'm not in.
1076
00:59:25,190 --> 00:59:28,366
Why is this engaging
my core so much?
1077
00:59:29,160 --> 00:59:31,058
How 'bout you shimmy?
1078
00:59:31,162 --> 00:59:33,267
I can't breathe.
I'm not breathing.Are you good?
1079
00:59:33,371 --> 00:59:34,683
My face.
1080
00:59:35,269 --> 00:59:36,512
Yeah. Okay.
1081
00:59:39,619 --> 00:59:41,103
Hands are out. Butt to butt.
1082
00:59:41,206 --> 00:59:42,242
Okay.
1083
01:00:13,445 --> 01:00:15,033
Well!
1084
01:00:15,137 --> 01:00:16,276
Come on.
1085
01:00:16,379 --> 01:00:18,036
Come on! Let's hear it!
1086
01:00:18,140 --> 01:00:21,626
Let's give
a nice round of applause
to Loretta!
1087
01:00:21,730 --> 01:00:23,352
She earned it.
1088
01:00:23,455 --> 01:00:27,321
A geriatric shut-in
left you holding your dicks
in the jungle.
1089
01:00:27,425 --> 01:00:28,806
Good job, Loretta.
1090
01:00:28,909 --> 01:00:31,429
Boss, come on.
People are dying now.
1091
01:00:31,532 --> 01:00:35,191
Don't you think that maybe
this has all gone too far?
1092
01:00:36,434 --> 01:00:38,160
Is it really worth it?
1093
01:00:38,263 --> 01:00:41,646
I am on the cusp
of attaining the unattainable.
1094
01:00:41,750 --> 01:00:44,753
Something singular,
something no nation,
1095
01:00:44,856 --> 01:00:48,446
no emperor,
no brownnosing brothers
ever have.
1096
01:00:48,549 --> 01:00:51,656
The legendary Crown of Fire.
1097
01:00:52,105 --> 01:00:53,244
So, yes.
1098
01:00:53,347 --> 01:00:55,660
Yes, I would definitely say
it's worth it.
1099
01:01:05,394 --> 01:01:06,913
Excuse me!
1100
01:01:07,016 --> 01:01:09,916
Excuse me, sir. I need to get
to my next connecting flight.
1101
01:01:10,019 --> 01:01:11,365
No flight.
1102
01:01:11,469 --> 01:01:14,058
The pilot is sick.
Come tomorrow.
1103
01:01:14,161 --> 01:01:16,301
No, no, sir.
I cannot come tomorrow.
I need to do this today.
1104
01:01:16,405 --> 01:01:21,134
I need to get to the island
Isla Hundida tonight.
Lives are at stake.
1105
01:01:21,237 --> 01:01:22,722
Come tomorrow.
1106
01:01:26,553 --> 01:01:28,244
Excuse me, miss?Yes?
1107
01:01:28,348 --> 01:01:32,421
I couldn't help but overhear
you say that you like steak.
1108
01:01:32,524 --> 01:01:35,804
Okay, this is
a little bit crazy,
1109
01:01:35,907 --> 01:01:37,702
but I also like steak.
1110
01:01:37,806 --> 01:01:40,153
What?I also like steak.
1111
01:01:40,256 --> 01:01:43,708
Would you like to, maybe,
I don't know...
1112
01:01:43,812 --> 01:01:46,642
-Maybe there's a--
-No. "Lives are at stake."
1113
01:01:46,746 --> 01:01:48,506
I need to go
to the island tonight.
1114
01:01:48,609 --> 01:01:50,025
Ah.Yes.
1115
01:01:50,128 --> 01:01:51,716
Even more serious.Extremely.
1116
01:01:51,820 --> 01:01:54,823
Well, I believe
that I may be able
to assist you.
1117
01:01:54,926 --> 01:01:56,859
I have a cargo plane.
1118
01:01:58,033 --> 01:02:01,726
Maybe after I make my delivery,
we could swing by your island.
1119
01:02:01,830 --> 01:02:04,625
I'm about to ask you something,
and you better
tell me the truth.
1120
01:02:04,729 --> 01:02:06,593
Have you ever
murdered anyone before?
1121
01:02:06,696 --> 01:02:09,941
No!
1122
01:02:13,531 --> 01:02:16,258
I don't know if I really buy it,
but let me tell you something.
1123
01:02:16,361 --> 01:02:20,607
If you ever think about
murdering me, I promise,
I will murder you first.
1124
01:02:20,710 --> 01:02:22,057
My pleasure.
1125
01:02:22,160 --> 01:02:24,300
You are weird. Let's go.
1126
01:03:19,700 --> 01:03:23,118
"King Kalaman and his treasure
laid to rest in the well
1127
01:03:23,773 --> 01:03:25,189
of endless tears."
1128
01:03:26,880 --> 01:03:28,054
What is that?
1129
01:03:29,227 --> 01:03:32,679
Oh, it's a-- it's a thing.
I mean, it's not, uh...
1130
01:03:32,782 --> 01:03:35,026
You know, it's not
what you think it is.
1131
01:03:35,130 --> 01:03:38,927
So it's not Fairfax's fragment
of an ancient parchment?
1132
01:03:39,030 --> 01:03:42,827
Okay.
It's what you think it is.
1133
01:03:42,931 --> 01:03:44,380
Loretta, I thought
you were smarter than that.
1134
01:03:44,484 --> 01:03:47,280
Fairfax is never
gonna stop hunting us now.
1135
01:03:47,383 --> 01:03:48,384
What were you thinking?
1136
01:03:48,488 --> 01:03:50,455
We have a volcano
that could bury the tomb
1137
01:03:50,559 --> 01:03:54,114
before we get to it,
before we see it,
before we preserve its memory.
1138
01:03:54,218 --> 01:03:56,151
This is--I'm sorry.
Is that what we're doing?
1139
01:03:56,254 --> 01:03:58,774
'Cause no one told me.
When were you gonna tell me?
1140
01:03:58,878 --> 01:04:00,293
Why would I tell you?
1141
01:04:00,396 --> 01:04:02,226
We're in this together.
I came here to rescue you.
1142
01:04:02,329 --> 01:04:04,021
You know you're not Dash,
right?
1143
01:04:04,124 --> 01:04:06,368
You don't ride in
on a white horse
to rescue people.
1144
01:04:06,471 --> 01:04:10,751
You... spray yourself
with bronzer and you stand
in front of wind machines,
1145
01:04:10,855 --> 01:04:12,374
which is great for you.
1146
01:04:12,477 --> 01:04:15,135
How would you have any idea
what I'm actually like?
1147
01:04:15,239 --> 01:04:18,173
I know you. You're
a pretty open book, Alan.
1148
01:04:18,276 --> 01:04:20,071
-Okay, then who am I?
-Really?
1149
01:04:20,175 --> 01:04:21,210
Yeah.
1150
01:04:23,281 --> 01:04:25,490
O-- Okay, uh...
1151
01:04:25,594 --> 01:04:28,700
You were a homecoming king
and you coasted
on your good looks to LA,
1152
01:04:28,804 --> 01:04:31,324
but then realized that being
the most handsome kid
in the middle of nowhere
1153
01:04:31,427 --> 01:04:33,153
doesn't mean
you're going to be a star.
1154
01:04:33,257 --> 01:04:35,086
Until one day, when a woman
who couldn't publish her book
1155
01:04:35,190 --> 01:04:38,779
on Spanish colonization
in the Atlantic decided
to write a romance novel,
1156
01:04:38,883 --> 01:04:40,816
uh, chose you at random
to be on the cover.
1157
01:04:40,920 --> 01:04:44,337
Lucky for you and her,
the novels were
a smashing success.
1158
01:04:44,440 --> 01:04:47,443
She kept writing her schlock,
you kept posing,
1159
01:04:47,547 --> 01:04:53,001
um, you know,
neither one of us becoming
who we'd hoped we would be.
1160
01:04:53,104 --> 01:04:57,212
Uh, and then one day,
we both die in the jungle
1161
01:04:57,315 --> 01:05:01,216
on one of those Atlantic islands
I wrote about
all those years ago.
1162
01:05:01,319 --> 01:05:02,355
Right?
1163
01:05:03,701 --> 01:05:05,013
Mm-hmm.
1164
01:05:16,300 --> 01:05:18,026
It was Sarasota, by the way.
1165
01:05:18,543 --> 01:05:20,131
It's not nowhere.
1166
01:05:20,235 --> 01:05:22,478
I grew up there with
my mom and two sisters.
1167
01:05:22,582 --> 01:05:23,617
And yeah...
1168
01:05:24,618 --> 01:05:27,311
I started modeling
'cause I wanted to get away.
1169
01:05:27,414 --> 01:05:29,347
It was the only job
that I could think of
1170
01:05:29,451 --> 01:05:32,695
that could take me
to all of the places
that I always dreamed of going.
1171
01:05:32,799 --> 01:05:34,111
Then finally to Los Angeles,
1172
01:05:34,214 --> 01:05:36,976
where I posed on the cover
of your romance novel.
1173
01:05:37,079 --> 01:05:39,979
And I was so embarrassed
that one of my friends
might've seen me
1174
01:05:40,082 --> 01:05:42,222
in that wig
on the cover of your book
1175
01:05:42,326 --> 01:05:44,984
that I avoided talking to them
for months.
1176
01:05:45,950 --> 01:05:47,434
And then one day,
1177
01:05:48,159 --> 01:05:50,023
I'm walking home,
1178
01:05:50,127 --> 01:05:52,922
and I hear this lady yell,
"Dash!"
1179
01:05:53,026 --> 01:05:55,546
She runs up,
and she is so happy.
1180
01:05:55,649 --> 01:05:59,412
Then I thought,
"How could I be this embarrassed
1181
01:05:59,515 --> 01:06:02,208
about something
that makes people this happy?"
1182
01:06:05,556 --> 01:06:07,247
Loretta, you can do
whatever you want.
1183
01:06:07,351 --> 01:06:09,456
If you don't want to
write anymore,
don't write.
1184
01:06:09,560 --> 01:06:14,047
But don't minimize the people
that love your work
by calling it schlock.
1185
01:06:14,151 --> 01:06:16,705
That's not fair to them.
1186
01:06:17,913 --> 01:06:20,812
You know what's ironic?
I thought you of all people
would know
1187
01:06:20,916 --> 01:06:23,367
not to judge a book
by its cover.
1188
01:06:27,440 --> 01:06:30,029
Judge a book
by its cover model.
1189
01:07:01,508 --> 01:07:02,682
Alan?
1190
01:07:02,785 --> 01:07:04,063
Alan.
1191
01:07:16,040 --> 01:07:17,386
There's two of them.
1192
01:07:23,496 --> 01:07:26,188
Loretta! I'm over here!Alan!
1193
01:07:27,258 --> 01:07:30,330
Alan! Motorcycles and guns,
motorcycles and guns!
1194
01:07:30,434 --> 01:07:32,574
Come on, this way!
1195
01:07:32,677 --> 01:07:34,300
Stop shooting!
1196
01:07:39,546 --> 01:07:41,514
Just give 'em the parchment!I can't.
1197
01:07:41,617 --> 01:07:44,275
Yes, you can, actually.
You just say, "Here,"
and throw it at 'em.
1198
01:07:44,379 --> 01:07:46,691
Right. And then I'm sure
they'll happily let us go.
1199
01:07:46,795 --> 01:07:48,797
Okay, keep down.How do they keep finding us?
1200
01:07:48,900 --> 01:07:51,386
You're basically
a walking disco ball.We need to come up with a plan.
1201
01:07:51,489 --> 01:07:52,559
I have an idea.
1202
01:07:52,663 --> 01:07:54,113
We're gonna dig a hole,
throw our voices.
1203
01:07:54,216 --> 01:07:56,149
"We're over here."
Can you sound like a bird?
1204
01:07:56,253 --> 01:07:58,565
No, I have a plan.Alan, please, I'm thinking.
1205
01:07:58,669 --> 01:08:02,362
I know, but I have a plan.Please, just let me think
about...
1206
01:08:02,466 --> 01:08:06,090
Wait a minute.
They're shooting at you.Yeah, that's why we're hiding.
1207
01:08:06,194 --> 01:08:08,506
No. No, no, no.
They're shooting only at you.
1208
01:08:08,610 --> 01:08:11,130
They won't shoot me.
It's my brain that's valuable.
1209
01:08:11,233 --> 01:08:15,099
What? I don't think
you actually hear the things
you say sometimes.
1210
01:08:15,203 --> 01:08:17,895
Maybe I can shield you.You are not shielding me.
1211
01:08:17,998 --> 01:08:20,242
I should be shielding you.Why? Because I'm a woman?
1212
01:08:20,346 --> 01:08:23,418
That's supremely sexist.Well, look, I don't think
using women as human shields
1213
01:08:23,521 --> 01:08:26,248
is exactly the change
that Gloria Seinfeld
had in mind, do you?
1214
01:08:26,352 --> 01:08:29,182
Gloria Steinem?Whatever. Her too.
You know what? Fine.
1215
01:08:29,286 --> 01:08:32,358
Please mansplain sexism
to me right now.Oh, my God. I am a woman.
1216
01:08:32,461 --> 01:08:34,567
I can't mansplain anything.
1217
01:08:34,670 --> 01:08:39,399
Uh, I'm a feminist,
and I think a woman can do
anything a man can do.
1218
01:08:39,503 --> 01:08:41,953
We just need to stay here
until they get tired.I have an idea.
1219
01:08:42,057 --> 01:08:43,748
Please can I tell you
my plan?Alan!
1220
01:08:43,852 --> 01:08:47,166
This is not a situation
you can get out of
by ripping your shirt off.
1221
01:08:47,269 --> 01:08:49,202
Not my shirt.
1222
01:09:20,647 --> 01:09:21,959
Three!
1223
01:09:22,062 --> 01:09:23,650
-Yes!
-Oh!
1224
01:09:27,758 --> 01:09:29,622
Oh.
1225
01:09:29,725 --> 01:09:32,970
That was different
than I had in my head.
1226
01:09:33,073 --> 01:09:37,146
I just wanted us to stop them.Could it have been the wind
that made it do that?
1227
01:09:37,250 --> 01:09:39,356
No, I think it was us.
I think... we did it.
1228
01:09:39,459 --> 01:09:41,875
We did the one guy, right?
But that was, like--
1229
01:09:41,979 --> 01:09:45,327
We just wanted him to stop.
But I think the other guy
could've moved, really.
1230
01:09:45,431 --> 01:09:47,571
So, that was--
that one was on him.
1231
01:09:47,674 --> 01:09:50,539
Even if we weren't here,
that could've happened.
1232
01:09:50,643 --> 01:09:52,369
Why are you gonna stop
next to a cliff?
1233
01:09:52,472 --> 01:09:54,923
They were wearing helmets,
so maybe they're...
1234
01:09:55,026 --> 01:09:57,201
But the rest of their body
didn't have a helmet.
1235
01:09:57,305 --> 01:09:58,513
So there'd just be a head.
1236
01:09:58,616 --> 01:10:00,894
They were driving
recklessly, right?
1237
01:10:00,998 --> 01:10:02,724
Don't be mean on a bike.
1238
01:10:03,414 --> 01:10:05,174
Don't do mean stuff on a bike.
1239
01:10:08,971 --> 01:10:11,215
I mean,
perhaps they're fine.
1240
01:10:11,319 --> 01:10:13,735
Yeah, probably not.
But that's okay.
1241
01:10:13,838 --> 01:10:18,118
That's all right.
You know, things happen.
Let's go.
1242
01:10:20,328 --> 01:10:23,503
-You gonna put it back together?
-It's on loan.
1243
01:10:36,309 --> 01:10:38,622
Look at me.Okay.
1244
01:10:39,519 --> 01:10:41,556
What more can I do,
you know?
1245
01:10:41,659 --> 01:10:43,592
You've done so much already,
Beth.
1246
01:10:43,696 --> 01:10:46,733
My poor, sweet, little Nana
has lost her sight.
1247
01:10:46,837 --> 01:10:49,564
The book release
is a complete disaster,
1248
01:10:49,667 --> 01:10:51,324
which I've leveraged
everything on,
1249
01:10:51,428 --> 01:10:53,775
so I'm probably,
most definitely
broke right now.
1250
01:10:53,878 --> 01:10:57,123
And most importantly,
I've lost a writer.
1251
01:10:57,226 --> 01:10:58,780
Who does that?
Who loses a writer?
1252
01:10:58,883 --> 01:11:03,405
Okay, Beth, you remind me
of my best friend, Randy.
1253
01:11:03,509 --> 01:11:05,994
Always looking out
for other people,
1254
01:11:06,097 --> 01:11:08,445
never taking care of herself.
1255
01:11:09,446 --> 01:11:10,861
Isn't that right, Randy?
1256
01:11:13,381 --> 01:11:15,244
She's like my therapist,
this one over here.
1257
01:11:15,348 --> 01:11:17,454
LOL. "Laughing Out Loud."
1258
01:11:17,557 --> 01:11:19,525
After you take care
of your friend,
1259
01:11:20,422 --> 01:11:21,768
how about we go to a beach?
1260
01:11:21,872 --> 01:11:24,357
What?Look, I have a pickup
in Hawaii.
1261
01:11:24,461 --> 01:11:26,428
She doesn't have to come.
1262
01:11:26,532 --> 01:11:29,328
-Okay! Okay, you can come!
1263
01:11:29,431 --> 01:11:31,433
She's hilarious.
1264
01:11:32,227 --> 01:11:34,056
Let me ask you something.
1265
01:11:34,160 --> 01:11:36,265
We're all sitting here
chitchatting,
but who's flying the plane?
1266
01:11:36,369 --> 01:11:38,302
Autopilot.What?
1267
01:11:38,406 --> 01:11:41,132
Sir, go to the cockpit,
fly the plane.
1268
01:11:41,581 --> 01:11:42,582
Okay.
1269
01:11:43,342 --> 01:11:45,102
I'm going to
go land the plane.
1270
01:11:45,205 --> 01:11:46,655
Okay.
1271
01:11:46,759 --> 01:11:48,657
No, no, no. Take the goat.
Please, take the goat.
1272
01:11:48,761 --> 01:11:51,419
She's on break.
Enjoy the flight!
1273
01:12:26,833 --> 01:12:28,179
Hi.Hola.
1274
01:12:32,632 --> 01:12:35,324
This English dude came in
and basically kidnapped her.
1275
01:12:37,465 --> 01:12:40,778
Hey, it's Beth.
Please leave a message,
and I'll get right back to you.
1276
01:12:40,882 --> 01:12:43,747
Uh, hi, Beth.
1277
01:12:43,850 --> 01:12:44,851
It's me.
1278
01:12:44,955 --> 01:12:46,784
Uh, I'm alive!
1279
01:12:47,509 --> 01:12:49,546
Uh, listen, um...
1280
01:12:50,857 --> 01:12:51,893
Uh...
1281
01:12:53,342 --> 01:12:57,450
I'm sorry that I
blew up the book tour.
1282
01:12:57,554 --> 01:12:59,279
Um...
1283
01:12:59,383 --> 01:13:01,765
I was just afraid
1284
01:13:02,904 --> 01:13:04,561
and selfish. Uh--
1285
01:13:04,664 --> 01:13:07,391
Oh, here comes Alan.
I'll call you back.
1286
01:13:10,567 --> 01:13:13,570
So, uh, police
are searching for Fairfax,
1287
01:13:13,673 --> 01:13:16,124
and they're gonna provide us
protection while we're here.
1288
01:13:16,227 --> 01:13:18,057
Did they say
how long we'd be here?
1289
01:13:18,160 --> 01:13:20,818
They're gonna try to get us
on a puddle jumper
later this evening.
1290
01:13:20,922 --> 01:13:23,131
But, uh,
they said in the meantime,
the inn is really nice,
1291
01:13:23,234 --> 01:13:25,823
and we can get cleaned up
and maybe a change of clothes.
1292
01:13:25,927 --> 01:13:27,342
Okay.
1293
01:13:30,794 --> 01:13:32,347
Okay. Yeah.
1294
01:14:25,124 --> 01:14:26,574
Thank you.
1295
01:14:27,160 --> 01:14:30,405
Come on.
1296
01:14:30,509 --> 01:14:31,751
Dance with your husband.
1297
01:14:31,855 --> 01:14:33,650
No, no, no.He's not my husband.
1298
01:14:33,753 --> 01:14:35,479
It's okay.Dance with him.
1299
01:14:35,583 --> 01:14:38,068
No, no. She doesn't want to.
She doesn't have
the right shoes.
1300
01:14:38,171 --> 01:14:40,691
Actually, it's the only thing
these shoes are right for.
1301
01:14:40,795 --> 01:14:43,038
You don't have to do this.
1302
01:14:43,142 --> 01:14:44,902
It's okay. It's okay.
1303
01:14:45,800 --> 01:14:46,766
Yeah?
1304
01:16:05,396 --> 01:16:07,088
I wonder
what she's saying.
1305
01:16:09,469 --> 01:16:10,954
It's folklore.
1306
01:16:12,369 --> 01:16:14,405
Love song about a woman
1307
01:16:14,509 --> 01:16:17,823
whose lover died,
and she didn't want to
leave his side.
1308
01:16:18,858 --> 01:16:21,689
So she laid down
and refused to get up.
1309
01:16:22,275 --> 01:16:24,036
Must be scary.
1310
01:16:24,139 --> 01:16:28,040
Having to face your future
without the person
that you planned it with.
1311
01:16:40,397 --> 01:16:41,950
What was that?
1312
01:16:44,090 --> 01:16:47,749
Excuse me. Excuse me.
The, um-- the last line
that you sang.
1313
01:16:47,853 --> 01:16:50,200
¿Quién llorará junto a mí?
1314
01:16:53,134 --> 01:16:55,964
"The island will weep for me
in the well of endless tears."
1315
01:16:56,068 --> 01:16:59,450
What is that,
the well of endless tears?
Is that a real place, or...
1316
01:16:59,554 --> 01:17:01,176
Sinkhole place.
1317
01:17:02,971 --> 01:17:04,697
Thank you. Gracias, gracias.
1318
01:17:04,801 --> 01:17:06,872
Come here, come here.What is it?
1319
01:17:08,494 --> 01:17:10,323
Hey, on the parchment,
it said,
1320
01:17:10,427 --> 01:17:14,500
"King Kalaman
and his treasure laid to rest
in the well of endless tears."
1321
01:17:14,603 --> 01:17:16,709
I thought
maybe it was a metaphor.
1322
01:17:17,227 --> 01:17:18,780
It's not.
1323
01:17:18,884 --> 01:17:21,749
The Well of Endless Tears
is a place.
1324
01:17:21,852 --> 01:17:23,854
It's a sinkhole.
1325
01:17:23,958 --> 01:17:26,132
There's a sinkhole
on the map.
1326
01:17:27,478 --> 01:17:29,239
I think the tomb is there.
1327
01:17:29,342 --> 01:17:31,724
This is so much better
than your books.What?
1328
01:17:31,828 --> 01:17:33,312
There's like--
No, I don't mean any offense.
1329
01:17:33,415 --> 01:17:35,314
I'm kidding. I'm kidding.It's, like, equal.
1330
01:17:35,417 --> 01:17:37,626
I'm kidding. I'm kidding.Look at you.
You want to go there.
1331
01:17:37,730 --> 01:17:39,594
What? No.I can see. Yes, you do.
1332
01:17:39,698 --> 01:17:42,804
That would be insane.
That would be insane.
I just-- I just--
1333
01:17:42,908 --> 01:17:47,291
It's just that
we're so close to it,
but, you know, we can't--
1334
01:17:47,395 --> 01:17:48,707
No.
1335
01:17:48,810 --> 01:17:51,502
This is your story.
How do you want to write it?
1336
01:17:52,296 --> 01:17:54,609
I'd like to know
that it's there,
1337
01:17:54,713 --> 01:17:56,369
that all this
meant something.
1338
01:17:56,473 --> 01:17:58,337
Okay. Then let's go.
1339
01:17:58,440 --> 01:18:00,304
We'll stay one more day.
As soon as the sun's up,
1340
01:18:00,408 --> 01:18:02,168
we're gonna go find
the Well of Endless Tears.
1341
01:18:02,272 --> 01:18:05,137
But what if it's nothing?So what? Then we say we tried.
1342
01:18:05,240 --> 01:18:06,483
And Fairfax?
1343
01:18:06,586 --> 01:18:09,003
The cops are after Fairfax.
Don't worry about him.
1344
01:18:10,107 --> 01:18:10,901
This is crazy.
1345
01:18:11,005 --> 01:18:12,696
Yeah, but look at you.What?
1346
01:18:12,800 --> 01:18:15,768
It's the very first time
I've ever seen you
totally unafraid.
1347
01:18:16,389 --> 01:18:18,115
And alive.
1348
01:18:18,219 --> 01:18:20,739
I'm gonna go tell them
our plans have changed
and find us a ride.
1349
01:18:20,842 --> 01:18:22,292
Where are you going?
1350
01:18:25,951 --> 01:18:28,022
I see you met
my friend here.
1351
01:18:28,125 --> 01:18:32,509
He told me you were just
about to jump on a plane,
1352
01:18:32,612 --> 01:18:35,063
without so much as
saying goodbye.
1353
01:18:35,167 --> 01:18:38,584
I said, "No way.
Not my Loretta.
1354
01:18:38,687 --> 01:18:43,140
Not when she's the only one
who can lead me to the tomb."
1355
01:18:46,557 --> 01:18:48,628
Stop squeezing so hard.
1356
01:18:49,457 --> 01:18:52,253
Ow. Get your hands off of me!
1357
01:18:53,116 --> 01:18:54,980
Ow! Let go!
1358
01:18:55,463 --> 01:18:56,671
I-I need a car.
1359
01:18:56,775 --> 01:18:58,707
A car, an auto.
Does anybody have an auto?
1360
01:19:07,199 --> 01:19:08,269
No, no. No.
1361
01:19:08,994 --> 01:19:10,305
I-I-I need an auto.
1362
01:19:10,409 --> 01:19:11,755
I'll trade you my watch.
1363
01:19:11,859 --> 01:19:13,274
It's a really expensive watch.
Do you have a car?
1364
01:19:13,377 --> 01:19:14,896
It's a Bulgari.
This thing glows in the dark.
1365
01:19:15,000 --> 01:19:16,795
It's waterproof.I have motorcycle.
1366
01:19:30,394 --> 01:19:32,155
Cool, isn't it?
1367
01:19:32,258 --> 01:19:35,365
I always thought,
why can't your personal tank
also have a minibar?
1368
01:19:35,468 --> 01:19:36,953
Have a drink.
1369
01:19:37,056 --> 01:19:38,609
Do you mind?
1370
01:19:38,713 --> 01:19:40,128
Uh, yes.
1371
01:19:40,232 --> 01:19:42,372
He has a bit of a grudge
against you, I'm afraid.
1372
01:19:42,475 --> 01:19:45,271
Something about
a motorbike accident
his friends had?
1373
01:19:45,375 --> 01:19:46,548
Why are you doing this?
1374
01:19:46,652 --> 01:19:48,412
I want something
nobody else has.
1375
01:19:49,310 --> 01:19:51,139
When my father gifted--
1376
01:19:54,211 --> 01:19:55,730
As I was saying,
1377
01:19:55,834 --> 01:19:58,767
when my father gifted
his empire
1378
01:19:58,871 --> 01:20:01,322
-to my baby brother--
1379
01:20:08,363 --> 01:20:09,882
Who is that?
1380
01:20:18,615 --> 01:20:20,824
Is that a Ken doll
on a moped?
1381
01:20:21,618 --> 01:20:23,137
I know him from somewhere.
1382
01:20:23,240 --> 01:20:24,897
Oh, I-I-I doubt that.
1383
01:20:25,001 --> 01:20:27,210
Because what
you are looking at
1384
01:20:27,313 --> 01:20:30,213
is a highly trained
combat specialist,
1385
01:20:30,316 --> 01:20:33,906
forged in the furnaces
of Afghanistan, Iraq,
1386
01:20:34,010 --> 01:20:36,598
Kuwait, Sa-- Sarasota...
1387
01:20:36,702 --> 01:20:38,773
Incredible skin.
No eczema problems.
1388
01:20:38,877 --> 01:20:42,570
And he will not stop
until I am safe!
1389
01:20:42,673 --> 01:20:44,883
So you pull
this space tank over,
1390
01:20:44,986 --> 01:20:48,127
unless you would like to perish
like his friends did.
1391
01:20:48,231 --> 01:20:51,648
And he is responsible
for their perishment.
1392
01:20:51,751 --> 01:20:54,444
He might not have meant to,
1393
01:20:54,547 --> 01:20:57,826
but they... perished, so...
1394
01:21:12,772 --> 01:21:14,015
Okay, who-who is this?
1395
01:21:14,119 --> 01:21:16,017
I have seen him
somewhere before.
1396
01:21:18,502 --> 01:21:19,745
No, no, no.
1397
01:21:19,848 --> 01:21:21,574
That's your cover model,
isn't it?
1398
01:21:21,678 --> 01:21:23,956
Yes. I knew
I knew him from somewhere.
1399
01:21:24,853 --> 01:21:25,924
Get up there.
1400
01:21:26,027 --> 01:21:27,408
And kill him creatively.
1401
01:21:27,511 --> 01:21:29,617
I love watching hunks fail.
1402
01:21:31,964 --> 01:21:34,208
I guess I-I will
have that drink.
1403
01:21:35,899 --> 01:21:37,176
Oh, shit.
1404
01:21:37,280 --> 01:21:39,834
Is it okay
if I just top 'er off?
1405
01:21:39,938 --> 01:21:41,111
Yeah, that's fine, but--
1406
01:21:41,215 --> 01:21:43,182
Oh, my God,
have you used a glass before?
1407
01:21:43,286 --> 01:21:44,632
Sorry.
1408
01:21:44,735 --> 01:21:46,220
What would
Jack Trainer do?
1409
01:21:48,429 --> 01:21:49,499
It's hot in here.
1410
01:21:49,602 --> 01:21:52,605
Anyone else feeling
how hot it is?
1411
01:21:52,709 --> 01:21:53,779
Are you trying to be sexy?
1412
01:21:53,882 --> 01:21:55,677
This is very weird.
Please, stop.
1413
01:21:55,781 --> 01:21:57,679
I could set your world
on fire.
1414
01:22:08,276 --> 01:22:10,589
Go to sleep! Go to sleep!
1415
01:22:10,692 --> 01:22:12,418
Go to sleep! Sleep!
1416
01:22:14,834 --> 01:22:16,664
Whoa, whoa, whoa.
1417
01:22:16,767 --> 01:22:18,045
Time-out.
1418
01:22:18,148 --> 01:22:19,080
Time-in!
1419
01:22:24,913 --> 01:22:27,744
No! Don't shoot her!
I need her!
1420
01:22:29,401 --> 01:22:31,265
Oh, Jesus!
1421
01:22:31,368 --> 01:22:32,783
Ow, ow, ow.
1422
01:22:36,718 --> 01:22:39,135
Move your foot! Move your foot!
1423
01:22:42,207 --> 01:22:44,416
-Go to sleep, asshole.
1424
01:22:44,519 --> 01:22:46,176
Get out there! Look!
1425
01:22:50,767 --> 01:22:52,079
A bigger guy?
1426
01:22:52,182 --> 01:22:53,390
Oh, no.
1427
01:22:54,736 --> 01:22:55,979
What?
1428
01:22:58,464 --> 01:22:59,396
Move it!
1429
01:23:01,122 --> 01:23:03,435
No, no, no. No, no, no.
1430
01:23:04,332 --> 01:23:06,231
Hey! Get in.
1431
01:23:06,748 --> 01:23:07,853
Him or me?
1432
01:23:11,960 --> 01:23:16,758
This is not one of
your cheap, vapid
lady-fantasy books, Loretta.
1433
01:23:16,862 --> 01:23:18,829
This is real life.
1434
01:23:19,761 --> 01:23:21,625
And we will kill him.
1435
01:23:21,729 --> 01:23:23,455
Tell us where the tomb is.
1436
01:23:38,125 --> 01:23:39,436
Hi.
So, whoever's in charge,
1437
01:23:39,540 --> 01:23:42,163
I need you to send
officials to go here.
1438
01:23:42,267 --> 01:23:43,371
Here.
1439
01:23:44,510 --> 01:23:46,340
We are closed.
1440
01:23:46,443 --> 01:23:47,789
You're closed?
1441
01:23:49,722 --> 01:23:52,829
You know I've been
trying to take a nap
for a year and a half?
1442
01:23:52,932 --> 01:23:54,486
A year and a half.
1443
01:23:55,418 --> 01:23:58,524
I have been burning the candle
at both ends,
1444
01:23:58,628 --> 01:23:59,974
the midnight oil,
1445
01:24:00,078 --> 01:24:03,046
since way before
my friend got kidnapped.
1446
01:24:03,150 --> 01:24:05,013
And all I want to do
1447
01:24:05,566 --> 01:24:07,706
is kick my feet back
1448
01:24:07,809 --> 01:24:09,052
and drink some wine
1449
01:24:09,156 --> 01:24:11,537
that I'm probably
too tired to drink.
1450
01:24:11,641 --> 01:24:13,574
And I want a massage.
1451
01:24:13,677 --> 01:24:18,337
I want someone to massage
my shoulders and my feet,
1452
01:24:18,441 --> 01:24:20,477
and I want it at the same time.
1453
01:24:20,581 --> 01:24:24,274
And I don't care if logistically
that doesn't make sense.
1454
01:24:24,378 --> 01:24:27,035
Because I have worked hard.
1455
01:24:27,898 --> 01:24:30,349
The same way that
I know that you have.
1456
01:24:31,247 --> 01:24:33,456
So I hate to ask you
1457
01:24:33,559 --> 01:24:35,941
to leave this place open
a few more minutes,
1458
01:24:36,044 --> 01:24:37,977
because if we don't,
1459
01:24:38,081 --> 01:24:41,636
a very close friend of mine
and her cover model
1460
01:24:41,740 --> 01:24:43,500
are going to die.
1461
01:25:06,351 --> 01:25:07,904
No good way in, boss!
1462
01:25:08,007 --> 01:25:10,148
What about the caves?
1463
01:25:10,907 --> 01:25:12,253
That's too dangerous!
1464
01:25:12,357 --> 01:25:15,360
Well,
we'll be very careful then.
1465
01:25:28,925 --> 01:25:30,237
Well, come on!
1466
01:25:34,931 --> 01:25:36,760
This way.I have a rule about
1467
01:25:36,864 --> 01:25:38,383
not going into
super creepy caves.
1468
01:25:49,739 --> 01:25:52,673
Julian?
His name is Julian?
1469
01:25:52,776 --> 01:25:55,641
He seems more like
a Buck or a Bruce.
1470
01:25:55,745 --> 01:25:57,229
Lead the way.
1471
01:26:00,922 --> 01:26:03,304
Go on. Don't be scared.
1472
01:26:33,058 --> 01:26:34,853
Watch your step there.
1473
01:26:34,956 --> 01:26:36,130
Bruce!
1474
01:26:36,234 --> 01:26:37,235
Julian. Oh, no!Julian!
1475
01:26:37,338 --> 01:26:38,960
Whoa.
1476
01:26:39,064 --> 01:26:40,583
Whoa.
1477
01:26:41,239 --> 01:26:42,723
Well...
1478
01:26:43,551 --> 01:26:45,277
Let's not have
his death be in vain.
1479
01:26:45,381 --> 01:26:48,142
-Onward and upward.
-What do you mean onward?
1480
01:26:48,246 --> 01:26:50,696
We're not gonna go
and get him now, are we?
1481
01:26:50,800 --> 01:26:52,215
Oh, man.
1482
01:27:04,607 --> 01:27:06,264
Okay.
1483
01:27:06,367 --> 01:27:09,059
Yeah. Look, let's just
go back to the boat.
1484
01:27:09,163 --> 01:27:11,027
This is over.
Nobody else has to die.
1485
01:27:11,130 --> 01:27:13,305
No, no, no. Ha-ha!
It's a breeze.
1486
01:27:13,409 --> 01:27:15,859
There's a tunnel.
This could lead to the tomb.
1487
01:27:15,963 --> 01:27:17,827
That's not person-sized.Ah, speak for yourself.
1488
01:27:17,930 --> 01:27:20,208
Come on.
It's practically
a kiddie slide.
1489
01:27:20,312 --> 01:27:22,625
More like
a rock sphincter.Or a troll anus.
1490
01:27:22,728 --> 01:27:25,110
All right, well, you are
going through the anus--
1491
01:27:25,213 --> 01:27:26,525
the hole-- the tunnel!
1492
01:27:26,629 --> 01:27:28,631
Why her?You are our canary
in the coal mine.
1493
01:27:28,734 --> 01:27:30,149
No, that's impossible.
I can't.
1494
01:27:30,253 --> 01:27:31,703
Please let us know
if you get through.
1495
01:27:31,806 --> 01:27:34,119
If we don't hear from you,
Fabio's got to die.
1496
01:27:34,222 --> 01:27:36,397
Wait,
I'm the damsel in distress?
1497
01:27:37,087 --> 01:27:38,330
It's okay. I'm fine.
1498
01:28:14,366 --> 01:28:16,817
I can't.
I'm so sorry. I can't.
1499
01:28:16,920 --> 01:28:18,646
-Hey.
-What?
1500
01:28:19,371 --> 01:28:21,339
Hey, you smell that?
1501
01:28:21,442 --> 01:28:24,376
You mean centuries
worth of bat feces?
Yes, I definitely smell that.
1502
01:28:24,480 --> 01:28:26,689
You gotta take
a big breath for me.
1503
01:28:31,797 --> 01:28:33,178
There you go.
1504
01:28:33,281 --> 01:28:35,145
You can do it, Loretta.
1505
01:28:48,089 --> 01:28:50,851
I think I see a way out.
1506
01:28:54,406 --> 01:28:56,615
Oh, cheese and rice!
1507
01:29:01,309 --> 01:29:02,656
I made it!
1508
01:29:02,759 --> 01:29:04,243
I made it!
1509
01:29:04,347 --> 01:29:06,832
-See? Totally safe.
1510
01:29:07,833 --> 01:29:08,903
Go on. Your turn.
1511
01:29:10,595 --> 01:29:13,494
I'm coming through!
Be right there, okay?
1512
01:30:17,662 --> 01:30:19,802
Why would they
build this here?
1513
01:30:20,906 --> 01:30:22,632
But how is anyone
supposed to worship
1514
01:30:22,736 --> 01:30:24,427
or remember you
if they can't even see it?
1515
01:30:24,531 --> 01:30:26,394
They aren't.
1516
01:30:26,498 --> 01:30:29,467
This isn't a monument
to Kalaman's power.
1517
01:30:30,571 --> 01:30:33,160
It's a hiding place
for a grieving woman.
1518
01:30:33,263 --> 01:30:36,715
Taha came here
to be with her fallen lover.
1519
01:30:38,372 --> 01:30:39,822
She just wanted
to be alone.
1520
01:30:41,479 --> 01:30:42,997
Taha doesn't want us here.
1521
01:30:43,101 --> 01:30:44,447
God, shut up, Rafi.
1522
01:30:44,551 --> 01:30:46,414
It's just the volcano.
1523
01:30:48,071 --> 01:30:49,383
Come on.
1524
01:30:54,526 --> 01:30:56,183
We have to keep going.
1525
01:31:04,363 --> 01:31:06,020
All right.
Let's go, Muscles.
1526
01:31:06,814 --> 01:31:08,644
Open it up.
1527
01:31:08,747 --> 01:31:11,198
-Don't disturb them.
-She will be wearing
the headdress.
1528
01:31:11,301 --> 01:31:13,890
Come on.
We didn't come all this way
just to pay our respects.
1529
01:31:13,994 --> 01:31:15,651
I can't, um...
1530
01:31:18,412 --> 01:31:20,621
Uh...I'm sorry, abuela.
1531
01:31:41,849 --> 01:31:43,161
What is that?
1532
01:31:45,301 --> 01:31:47,717
Are those... seashells?
1533
01:31:48,476 --> 01:31:51,341
The crown is made of seashells?
1534
01:31:51,445 --> 01:31:52,998
Where's the treasure?
1535
01:31:53,999 --> 01:31:55,449
She's holding him.
1536
01:31:58,245 --> 01:32:00,005
You mean the dead guy?
1537
01:32:06,529 --> 01:32:07,737
Look.
1538
01:32:09,739 --> 01:32:11,465
It's their courtship.
1539
01:32:11,569 --> 01:32:15,469
Kalaman is searching the island
for something.
1540
01:32:18,299 --> 01:32:19,887
Rare red seashells.
1541
01:32:19,991 --> 01:32:24,996
To prove his love,
he gave her one shell
every day for a year
1542
01:32:25,099 --> 01:32:26,653
and made them into a crown,
1543
01:32:26,756 --> 01:32:29,552
bright red like
the flame of their love,
1544
01:32:29,656 --> 01:32:33,038
until the day came
where she accepted his proposal.
1545
01:32:33,142 --> 01:32:34,902
It was never about jewels.
1546
01:32:35,006 --> 01:32:38,734
Kalaman and Taha's riches
weren't material.
1547
01:32:40,667 --> 01:32:42,600
It was their love.
1548
01:32:42,703 --> 01:32:45,050
That's what it meant.
That was enough.
1549
01:32:45,154 --> 01:32:46,362
So that's it?
1550
01:32:47,259 --> 01:32:50,159
All of that time
and money
1551
01:32:50,987 --> 01:32:54,577
spent on, what,
just a cheap metaphor?
1552
01:32:54,681 --> 01:32:57,476
It's a pretty rich metaphor.Oh, shut up!
1553
01:32:57,580 --> 01:32:59,617
-We got to go. We got to go now.
1554
01:32:59,720 --> 01:33:02,896
-Come on. Let's go.
-No, no, no.
You are staying here.
1555
01:33:02,999 --> 01:33:05,070
You think it's all
so sweet and poetic.
1556
01:33:05,174 --> 01:33:07,659
Well, then you can stay here
and spend your last moments
1557
01:33:07,763 --> 01:33:10,697
pondering the richness
of that metaphor.
1558
01:33:11,387 --> 01:33:13,665
-Get in.
-What? Come on, man.
1559
01:33:13,769 --> 01:33:16,219
-Oh, God. Just get in.
Get in the tomb.
-Okay, okay.
1560
01:33:16,323 --> 01:33:18,946
It's better
to be buried alive
than buried dead, I guess.
1561
01:33:19,050 --> 01:33:22,329
-It's really not.
-You know, it is a shame,
really.
1562
01:33:22,432 --> 01:33:23,951
This is a hell of a story.
1563
01:33:24,055 --> 01:33:26,747
Pity you won't be around
to tell it. Come on.
1564
01:33:26,851 --> 01:33:28,438
-But they'll die.
-So will you
1565
01:33:28,542 --> 01:33:31,131
if you don't stop
being such a snowflake!
Get over here!
1566
01:33:40,727 --> 01:33:42,729
This is fine.
This is not an active nightmare
1567
01:33:42,832 --> 01:33:44,489
I've had since
I was 14 years old.
1568
01:33:47,837 --> 01:33:51,565
Why are you going so fast?
It's not a race.
1569
01:33:56,570 --> 01:33:58,883
Wait, no! What are you doing?
Come back here!
1570
01:33:58,986 --> 01:34:03,681
You may have bought the island,
but now the island owns you!
1571
01:34:04,543 --> 01:34:06,028
You can't just
leave me here!
1572
01:34:08,064 --> 01:34:10,446
Rafi! Come back!
1573
01:34:12,620 --> 01:34:14,036
I need a boat!
1574
01:34:23,459 --> 01:34:25,564
Hey, hey, stop! Stop!
1575
01:34:27,566 --> 01:34:29,430
Help! Help!
1576
01:34:29,534 --> 01:34:31,639
One of the locals
just stole my boat!
1577
01:34:31,743 --> 01:34:33,503
Have you seen a woman?
1578
01:34:33,607 --> 01:34:36,714
She's a brunette
in a sequined jumpsuit.
1579
01:34:36,817 --> 01:34:40,821
No. Is she in some sort
of trouble?
1580
01:34:52,488 --> 01:34:54,214
It's kind of funny.
1581
01:34:55,629 --> 01:34:57,424
I used to think this...
1582
01:34:57,527 --> 01:34:59,426
this sort of thing
was so romantic.
1583
01:34:59,529 --> 01:35:00,910
Yeah?
1584
01:35:01,014 --> 01:35:04,362
Being locked in a coffin
about to be buried by lava,
1585
01:35:04,465 --> 01:35:07,054
or... cuddling dead people?
1586
01:35:07,848 --> 01:35:10,920
Just laying down
with a lost love.
1587
01:35:11,024 --> 01:35:12,232
Like Taha did.
1588
01:35:14,786 --> 01:35:15,994
God.Oh...
1589
01:35:16,581 --> 01:35:17,962
Oh, God.
1590
01:35:18,065 --> 01:35:20,274
I'm sorry.
1591
01:35:20,378 --> 01:35:22,829
I'm sorry that
I couldn't save you.
1592
01:35:22,932 --> 01:35:24,900
I'm sorry I couldn't be Dash.
1593
01:35:25,486 --> 01:35:26,764
You're right.
1594
01:35:27,799 --> 01:35:29,352
You're nothing like Dash.
1595
01:35:29,456 --> 01:35:32,493
You didn't ride in
on a white horse
to save me.
1596
01:35:32,597 --> 01:35:37,982
You rode in on a...
borrowed scooter
with a broken muffler.
1597
01:35:39,362 --> 01:35:40,778
Yeah.
1598
01:35:40,881 --> 01:35:43,781
I never could've written
a Dash like you.
1599
01:35:45,679 --> 01:35:47,612
'Cause I never knew
1600
01:35:48,302 --> 01:35:50,097
a Dash like Alan.
1601
01:35:50,201 --> 01:35:52,651
I was so afraid
of being hurt by life again
1602
01:35:52,755 --> 01:35:54,136
that I just stopped living.
1603
01:35:54,239 --> 01:35:56,241
Couldn't see the good things
in front of me.
1604
01:35:56,345 --> 01:35:59,831
I'm just so sorry
I didn't see you sooner.
1605
01:36:00,798 --> 01:36:02,523
I have a confession too.
1606
01:36:02,627 --> 01:36:06,527
See, I was really liking
where this new story of ours
was headed.
1607
01:36:06,631 --> 01:36:09,841
I just wanted to see how
it was gonna turn out, I guess.
1608
01:36:11,153 --> 01:36:13,707
The Adventures
of Loretta and Alan.
1609
01:36:15,813 --> 01:36:17,745
No, it would need
a better title than that.
1610
01:36:17,849 --> 01:36:19,817
Yeah, definitely.
Definitely.
1611
01:36:20,956 --> 01:36:24,752
Sorry. Just...
Taha's femur is poking me.
1612
01:36:28,446 --> 01:36:30,206
Rafi must have
left that.
1613
01:36:30,310 --> 01:36:32,830
How do you forget your crowbar?
It's gonna help us escape.
1614
01:36:32,933 --> 01:36:34,555
No, he left it
on purpose.
1615
01:36:34,659 --> 01:36:36,350
Oh, cool. I always liked him.
1616
01:36:36,454 --> 01:36:37,869
One...Okay.
1617
01:36:37,973 --> 01:36:39,802
...two, three!Okay.
1618
01:36:39,906 --> 01:36:43,841
I would've preferred him
to not leave us here
in the first place, but...
1619
01:36:44,531 --> 01:36:45,359
Okay.
1620
01:37:06,415 --> 01:37:08,624
Dulcius ex asperis.
1621
01:37:12,973 --> 01:37:14,872
Sweeter after difficulty.
1622
01:37:21,499 --> 01:37:22,949
Go up!
Run for the trees!
1623
01:37:24,157 --> 01:37:27,056
Wait. Nope. Never mind.
Trees are on fire.
1624
01:37:27,505 --> 01:37:29,196
Okay.
1625
01:37:30,784 --> 01:37:32,648
We can go back
through the tunnel.
1626
01:37:33,614 --> 01:37:34,892
Nope. Tunnel's a no-go.
1627
01:37:40,000 --> 01:37:41,968
Um, okay.
I'm open to other ideas.
1628
01:37:42,071 --> 01:37:45,626
There's a current.
We can follow it into the ocean.
1629
01:37:45,730 --> 01:37:47,352
How do we know
what's on the other side?
1630
01:37:47,870 --> 01:37:48,940
We don't.
1631
01:37:50,769 --> 01:37:52,910
There's only one way
to find out.
1632
01:37:54,463 --> 01:37:56,120
Worth the rash.Yeah?
1633
01:38:17,106 --> 01:38:18,107
Alan?
1634
01:38:26,564 --> 01:38:27,806
Alan!
1635
01:39:05,258 --> 01:39:06,259
Alan?
1636
01:39:06,362 --> 01:39:09,055
A-- Alan?
1637
01:39:10,263 --> 01:39:11,264
Alan!
1638
01:39:14,543 --> 01:39:16,269
Oh, my God! You're alive!
1639
01:39:16,372 --> 01:39:18,616
I'm alive.Oh, my God.
I thought I killed you.
1640
01:39:21,584 --> 01:39:22,551
Is that Beth?
1641
01:39:22,654 --> 01:39:23,897
Loretta!
1642
01:39:24,518 --> 01:39:25,692
Beth!
1643
01:39:25,795 --> 01:39:27,452
Beth!
1644
01:39:27,556 --> 01:39:28,798
Beth!
1645
01:39:34,459 --> 01:39:35,840
Beth, you're here!
1646
01:39:36,496 --> 01:39:37,704
Why are you here?
1647
01:39:37,807 --> 01:39:40,603
I told you I got your back,
girl!
1648
01:39:41,190 --> 01:39:42,985
I'm so sorry!
1649
01:39:43,089 --> 01:39:45,194
I destroyed
the jumpsuit!
1650
01:39:45,643 --> 01:39:46,644
What?
1651
01:39:46,747 --> 01:39:49,267
Never mind! Later.
1652
01:39:49,371 --> 01:39:51,373
I found a British guy
in a cave.
1653
01:39:51,476 --> 01:39:53,961
I thought he was a little boy,
but he has a full beard.
1654
01:39:54,065 --> 01:39:57,344
Beth, that's Fairfax!
He kidnapped us!
1655
01:39:57,448 --> 01:40:00,209
He's a bad guy, Beth!
He killed my trainer!
1656
01:40:00,313 --> 01:40:01,314
Get him!
1657
01:40:01,831 --> 01:40:03,005
Stop him!
1658
01:40:10,840 --> 01:40:13,050
I got your back, girl.
1659
01:40:15,190 --> 01:40:17,157
Where were you running?
It's a boat.
1660
01:40:17,261 --> 01:40:18,779
This guy's hilarious.
1661
01:40:18,883 --> 01:40:20,609
Got you.
1662
01:40:20,712 --> 01:40:21,989
Swim over to the rock!
1663
01:40:22,093 --> 01:40:24,164
I don't got you.
No, I got you.I got you.
1664
01:40:24,268 --> 01:40:26,166
We're gonna get you.
It's gonna be okay.
1665
01:40:26,270 --> 01:40:28,858
"Finding refuge
on a nearby rock,
1666
01:40:28,962 --> 01:40:31,068
he lifted her from the water,
1667
01:40:31,171 --> 01:40:34,347
his powerful arms
pulling her body close.
1668
01:40:34,450 --> 01:40:35,589
Alan whispered..."
1669
01:40:35,693 --> 01:40:38,247
Shh. You're safe now.
1670
01:40:40,663 --> 01:40:45,323
"In that moment,
Loretta could feel a new
adventure was just beginning."
1671
01:40:46,600 --> 01:40:49,258
"The heart-pounding passion
of the narrow escape
1672
01:40:49,362 --> 01:40:52,296
only inflamed Loretta's
desire for him.
1673
01:40:52,399 --> 01:40:56,610
She was thirsty for the hot lava
soon to be pulsing from his..."
1674
01:40:56,714 --> 01:41:00,304
Don't you go stopping
right at the good part.
1675
01:41:01,650 --> 01:41:03,479
It's nothing she hasn't
read before.
1676
01:41:03,583 --> 01:41:04,963
Didn't I tell you?
1677
01:41:05,067 --> 01:41:08,070
The most beautiful beach
in the world.
1678
01:41:08,174 --> 01:41:11,487
Maybe later, I'll show you
the Cove of Enchantment?
1679
01:41:11,591 --> 01:41:13,179
No, you can take Randy.
1680
01:41:13,282 --> 01:41:16,941
Remember, you are
my platonic man friend.
1681
01:41:17,044 --> 01:41:20,082
Platonic?
I like the sound of that.
1682
01:41:20,186 --> 01:41:22,843
Not sure what it means,
but I like the sound of it.
1683
01:41:22,947 --> 01:41:25,156
Here you go, Randy.
1684
01:41:26,916 --> 01:41:29,229
My dear.You are an angel.
Thank you.
1685
01:41:29,885 --> 01:41:31,300
How did you know?
1686
01:41:43,209 --> 01:41:46,004
Nice way to end
a book tour, right?Mm-hmm.
1687
01:41:46,557 --> 01:41:48,386
Um...
1688
01:41:48,490 --> 01:41:52,735
You know,
I have a phrase I like to use
in moments like these, actually.
1689
01:41:52,839 --> 01:41:54,081
Um...
1690
01:41:55,566 --> 01:41:56,981
Quid deinde?
1691
01:41:58,120 --> 01:42:01,296
It's Latin.
It means, uh, "What's next?"
1692
01:42:03,194 --> 01:42:04,713
Quid cogitas?
1693
01:42:04,816 --> 01:42:06,197
Mmm.
1694
01:42:06,922 --> 01:42:08,095
Buca di Beppo.
1695
01:42:11,513 --> 01:42:13,170
Yeah. I know
zero other Latin.No. Yes.
1696
01:42:13,273 --> 01:42:16,207
I looked it up
for this moment right now.
1697
01:42:17,035 --> 01:42:19,176
So, what does come next?
1698
01:42:19,279 --> 01:42:21,764
How would you write this?I don't know.
1699
01:42:21,868 --> 01:42:24,422
How would you write it?Do we really want me
to write this?
1700
01:42:24,526 --> 01:42:26,873
Just try. Take a stab at it.Okay. I'll write it.
1701
01:42:26,976 --> 01:42:28,323
Okay.
1702
01:42:28,426 --> 01:42:31,429
"We were-- They were, uh...
standing on a beach."
1703
01:42:31,533 --> 01:42:33,466
Sets the stage for the audience.
They know where we are.
1704
01:42:33,569 --> 01:42:35,364
You're already laughing.
Why are you laughing at me?
1705
01:42:35,468 --> 01:42:37,263
I'm not laughing.
I'm smiling.You are.
1706
01:42:37,366 --> 01:42:41,370
"There are palm trees
above a brown
1707
01:42:42,233 --> 01:42:44,856
bark-like hair
of the maiden.
1708
01:42:44,960 --> 01:42:46,824
There is a dead jellyfish--"
1709
01:42:46,927 --> 01:42:49,378
All you're doing
is describing what you're
actually seeing right now.
1710
01:42:49,482 --> 01:42:52,312
"He's nervous
because he really likes her."
1711
01:42:53,175 --> 01:42:55,212
It's nice writing.
1712
01:42:55,315 --> 01:42:56,627
Thanks.You're welcome.
1713
01:42:56,730 --> 01:42:57,835
I'll keep going.
1714
01:42:57,938 --> 01:42:59,526
"He looked deep in her eyes.
1715
01:42:59,630 --> 01:43:03,081
The only thing
that could compare
to the pulse of that ocean
1716
01:43:03,875 --> 01:43:04,945
was the throbbing in the--"
1717
01:43:05,049 --> 01:43:08,155
Okay, no, you can't throb.Why not?
1718
01:43:08,259 --> 01:43:09,985
Can't come
out of the gate
with a throb.
1719
01:43:10,088 --> 01:43:12,401
You throb all the time.I don't come
out of the gate with it.
1720
01:43:12,505 --> 01:43:14,403
You have to earn the throb.Who made you
the queen of throb?
1721
01:43:14,507 --> 01:43:18,200
It's usually a chapter four
thing. You want it brought up
appropriately in four.
1722
01:43:18,304 --> 01:43:20,409
I think you throb
in all the chapters.
"Pulsating."
1723
01:43:20,513 --> 01:43:22,446
It's a precursor to throb.
1724
01:43:22,549 --> 01:43:24,655
"Undulating."You just jumped to five.
1725
01:43:24,758 --> 01:43:27,623
How 'bout they just kiss?
Why not?Just like a regular kiss?
1726
01:43:27,727 --> 01:43:29,591
Yeah. Like a
beginning-of-the-chapter kiss.
1727
01:43:29,694 --> 01:43:31,282
I'm good at starting--
1728
01:43:35,148 --> 01:43:36,632
How was that? Any notes?
1729
01:43:37,392 --> 01:43:40,774
Very good
first chapter attempt.
1730
01:43:41,913 --> 01:43:43,743
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪
1731
01:43:43,846 --> 01:43:46,055
♪ I can tell
You got big, big energy♪
1732
01:43:46,159 --> 01:43:48,368
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪
1733
01:43:48,472 --> 01:43:50,370
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy♪
1734
01:43:50,474 --> 01:43:52,752
♪ Make 'em sang to this thing
Like a melody♪
1735
01:43:52,855 --> 01:43:55,133
♪ And if your girl ain't right
I got the remedy♪
1736
01:43:55,237 --> 01:43:57,688
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪
1737
01:43:57,791 --> 01:44:00,346
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪
1738
01:44:00,449 --> 01:44:01,933
♪ Tell me how you want it♪
1739
01:44:02,037 --> 01:44:03,901
♪ Three, two, one
And I'm on it♪
1740
01:44:04,004 --> 01:44:05,868
♪ Feel good, don't it?
Hood chick, you in a bonnet♪
1741
01:44:05,972 --> 01:44:07,939
♪ I'ma bust it on a pole
Like Onyx♪
1742
01:44:08,043 --> 01:44:11,218
♪ I'm just being honest
Juicy, Minute Maid♪
1743
01:44:11,322 --> 01:44:13,013
♪ But can't do it
One minute, man♪
1744
01:44:13,117 --> 01:44:15,602
♪ Not a side or a main
I'm the only one he entertain♪
1745
01:44:15,706 --> 01:44:17,777
♪ Spending his
Mine in the bank♪
1746
01:44:17,880 --> 01:44:21,505
♪ I like what I see
A boss like you
Need a boss like me♪
1747
01:44:21,608 --> 01:44:23,576
♪ Daddy from the street
So he move low key♪
1748
01:44:23,679 --> 01:44:25,957
♪ Tryna ride that mic
Like karaoke♪
1749
01:44:26,061 --> 01:44:28,546
♪ On the count of three
Bad, get money♪
1750
01:44:28,650 --> 01:44:30,721
♪ Broke to the left
We don't want it♪
1751
01:44:30,824 --> 01:44:32,999
♪ I'm the one they love to hate
But they can't get past♪
1752
01:44:33,102 --> 01:44:36,243
♪ Pretty face, no waist
And a big old back♪
1753
01:44:36,347 --> 01:44:38,280
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪
1754
01:44:38,384 --> 01:44:40,524
♪ I can tell you got
Big, big energy♪
1755
01:44:40,627 --> 01:44:42,733
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪
1756
01:44:42,836 --> 01:44:44,804
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy♪
1757
01:44:44,907 --> 01:44:47,082
♪ Make 'em sing to this thing
Like a melody♪
1758
01:44:47,185 --> 01:44:49,533
♪ And if your girl ain't right
I got the remedy♪
1759
01:44:49,636 --> 01:44:51,776
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me♪
1760
01:44:51,880 --> 01:44:54,296
♪ Bad chick
I could be your fantasy♪
1761
01:44:54,400 --> 01:44:58,231
♪ Got that real big energy...♪
1762
01:45:06,032 --> 01:45:07,516
Psst!
1763
01:45:08,172 --> 01:45:09,656
Psst.
1764
01:45:10,623 --> 01:45:11,624
Psst.
1765
01:45:13,695 --> 01:45:14,661
Mother--
1766
01:45:14,765 --> 01:45:16,491
You were dead.
1767
01:45:16,594 --> 01:45:19,459
Your brains came out
of your face and hit
the back of my throat.
1768
01:45:19,563 --> 01:45:22,117
-He was in my mouth.
-Don't say he was in your mouth.
1769
01:45:22,220 --> 01:45:23,843
-I could taste you.
-Don't ever say that.
1770
01:45:23,946 --> 01:45:29,124
We only use 10% of our brain,
so I just switched
to another 10%.
1771
01:45:29,227 --> 01:45:32,058
So, you're okay?
1772
01:45:32,161 --> 01:45:33,853
One hundred percent.
1773
01:45:33,956 --> 01:45:35,441
Meaning 10%.
1774
01:45:35,544 --> 01:45:37,304
We thought you were dead.
1775
01:45:37,408 --> 01:45:40,135
Naturally,
I have some anger issues
I need to let go of.
1776
01:45:40,238 --> 01:45:42,586
Of course.And resentment.
1777
01:45:44,484 --> 01:45:45,830
So good to see you, man.
1778
01:45:45,934 --> 01:45:48,005
Okay,
let's keep the chatter down.
1779
01:45:48,108 --> 01:45:52,492
We're closing our eyes
and reconnecting to our breath.
1780
01:45:53,562 --> 01:45:54,667
Great.
1781
01:45:55,495 --> 01:45:56,496
Great.
135140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.