All language subtitles for The.Lost.City.2022.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,000 --> 00:00:58,531
Translation : Ajish Thomas
1
00:00:50,809 --> 00:00:52,362
You were incredible.
2
00:00:53,018 --> 00:00:55,227
My heart is still racing.
3
00:00:56,677 --> 00:00:58,437
I felt it too.
4
00:00:58,541 --> 00:01:00,474
All thanks
to your brute strength, Dash,
5
00:01:00,577 --> 00:01:03,718
and your knowledge
of ancient Aramaic mathematics.
6
00:01:03,822 --> 00:01:06,721
Please. This has nothing to do
with my two doctorates
7
00:01:06,825 --> 00:01:08,896
and my master's
in Gender Studies
8
00:01:09,793 --> 00:01:12,762
and everything to do
with you, Dr. Lovemore.
9
00:01:13,211 --> 00:01:15,109
The truth is,
10
00:01:15,213 --> 00:01:17,594
I never thought I would find
the Lost City of D.
11
00:01:17,698 --> 00:01:20,632
I would
choose your words carefully.
12
00:01:20,735 --> 00:01:22,496
They will be your last.
13
00:01:22,599 --> 00:01:26,362
You led me right
to King Kalaman's tomb
14
00:01:26,465 --> 00:01:30,055
and his queen's
legendary Crown of Fire.
15
00:01:30,159 --> 00:01:33,058
And now I will be very rich,
16
00:01:33,162 --> 00:01:35,854
and you will be very dead.
17
00:01:36,786 --> 00:01:40,169
Hold up. Are these..
Are these your snakes?
18
00:01:40,272 --> 00:01:41,894
No, they were just here.
19
00:01:41,998 --> 00:01:44,449
There were just
hundreds of snakes
in this temple
20
00:01:44,552 --> 00:01:46,416
just waiting for us to show up?
21
00:01:46,520 --> 00:01:48,625
Who feeds them? You feed them? No,
what do they eat?
22
00:01:48,729 --> 00:01:51,010
Why is that one
not biting that guy?
Why is that happening?
23
00:01:51,041 --> 00:01:53,986
- Are they trained not to bite henchmen or something?
- - Yeah, well...
24
00:01:54,010 --> 00:01:56,288
I mean, the snake-to-temple
ratio alone...
25
00:01:56,392 --> 00:01:58,842
This is ridiculous.
Delete.
26
00:02:00,120 --> 00:02:02,018
I.. I think my character
can still work.
27
00:02:02,122 --> 00:02:03,847
Delete.
28
00:02:03,951 --> 00:02:06,126
Loretta, you still have
a story to write.
29
00:02:06,816 --> 00:02:08,128
Delete.
30
00:02:10,509 --> 00:02:12,373
Hey, it's me, Beth.
31
00:02:12,477 --> 00:02:14,972
I don't want to pull the whole
"I'm your publisher" card,
but I am.
32
00:02:14,996 --> 00:02:17,344
And I'm really looking forward
to seeing this last chapter.
33
00:02:17,447 --> 00:02:19,484
But no pressure.
No, there actually is pressure.
34
00:02:19,587 --> 00:02:23,764
The exact amount of pressure
that motivates you
but doesn't paralyze you.
35
00:02:23,867 --> 00:02:25,248
You got this.
36
00:02:26,801 --> 00:02:27,801
Thank you.
37
00:02:27,871 --> 00:02:29,908
Me again.
38
00:02:30,011 --> 00:02:31,875
Okay, so everything
is set for the book tour,
39
00:02:31,979 --> 00:02:34,809
but, uh, the only thing we need
is a book to tour with.
40
00:02:34,913 --> 00:02:37,133
I can't help
but get the feeling that
you're not finishing
41
00:02:37,157 --> 00:02:39,607
because you don't want
to leave your house.
42
00:02:39,711 --> 00:02:44,888
Listen, I know these last
five years have been hard
after John's passing,
43
00:02:44,992 --> 00:02:48,375
and it feels easier
to live in your bathtub,
44
00:02:48,478 --> 00:02:51,136
drinking Chardonnay on ice.
45
00:02:51,240 --> 00:02:54,035
But, girl,
there is a great big world
waiting for you
46
00:02:54,139 --> 00:02:57,142
and a book tour
that I can't cancel, so just
make it happen, all right?
47
00:02:57,246 --> 00:02:58,488
Love you, bye!
48
00:03:17,507 --> 00:03:19,026
We have to keep going.
49
00:03:20,061 --> 00:03:22,547
Let's see
what's on the other side
of that door.
50
00:03:22,650 --> 00:03:24,756
But what if
there isn't anything?
51
00:03:25,515 --> 00:03:27,586
There's only one way
to find out.
52
00:03:28,484 --> 00:03:30,417
Then Lovemore realized
53
00:03:30,520 --> 00:03:32,798
the treasure she wanted
was lost forever
54
00:03:32,902 --> 00:03:35,284
and her adventures
were coming to an end.
55
00:03:35,387 --> 00:03:36,526
That doesn't feel right.
56
00:03:36,630 --> 00:03:38,425
Yeah, but that's it.
57
00:03:38,528 --> 00:03:39,978
That's the end.
58
00:03:49,021 --> 00:03:50,575
Well, John,
59
00:03:51,161 --> 00:03:52,266
here I go.
60
00:03:52,370 --> 00:03:54,648
Dulcius ex asperis.
61
00:04:01,171 --> 00:04:03,933
- Okay, honey, it's showtime.
- Are you sure about this?
62
00:04:04,036 --> 00:04:07,626
Because I have a wedgie
in the back and in the front
in this thing.
63
00:04:07,730 --> 00:04:09,973
I feel like
a nerdy figure skater.
64
00:04:10,077 --> 00:04:12,769
Sexy. Stunner.
I'm all about it. No, it's not. It's not.
65
00:04:12,873 --> 00:04:14,806
- How do I move in this?
- Don't touch it.
66
00:04:14,909 --> 00:04:17,198
I'm not touching it.
I'm holding it out. Stop it. Will you stop?
67
00:04:17,222 --> 00:04:19,397
Get it out now
'cause you can't do that
onstage.
68
00:04:19,500 --> 00:04:22,192
And we're done.
And we're done. Okay, good.
69
00:04:22,296 --> 00:04:24,194
Do I need to be wearing
a glitter onesie?
70
00:04:24,298 --> 00:04:25,827
You only have to wear this
for two hours.
71
00:04:25,851 --> 00:04:27,891
Do not mess this up,
do you hear me?
This is on loan.
72
00:04:27,922 --> 00:04:29,924
Everyone's wearing
sequins right now.
73
00:04:31,443 --> 00:04:33,514
Why is she taking my
photo? This is Allison.
74
00:04:33,618 --> 00:04:35,930
She is our new
social media manager.
75
00:04:36,034 --> 00:04:38,864
And she's gonna be helping us
target that younger demographic.
76
00:04:38,968 --> 00:04:41,453
Meaning women in their 30s
who wish they were in their 20s.
77
00:04:41,557 --> 00:04:43,075
Hey, what's up?
78
00:04:43,179 --> 00:04:46,527
Um, I took over your socials,
so this morning you tweeted,
79
00:04:46,631 --> 00:04:51,808
"Where are my ladies at?
Meet me at Ballroom G
at 5:00 p.m.
80
00:04:51,912 --> 00:04:53,362
#ShawnMendes.
81
00:04:53,465 --> 00:04:56,330
#GaggingToMeetYouAll."
82
00:04:56,434 --> 00:04:58,988
Okay, we are having fun.
Let's go.
83
00:04:59,091 --> 00:05:02,060
We need to remind people
that you are still alive.
84
00:05:02,163 --> 00:05:03,579
People know I'm alive.
85
00:05:03,682 --> 00:05:05,650
And to remind them
why this used to be
86
00:05:05,753 --> 00:05:07,824
the best selling franchise. In Romance.
87
00:05:07,928 --> 00:05:10,551
Yes, which is the top
revenue-generating
literary category.
88
00:05:10,655 --> 00:05:13,520
Revenue-generating
isn't how I would describe
our presales right now.
89
00:05:13,623 --> 00:05:15,763
Just think of this as a way
that uses word of mouth.
90
00:05:15,867 --> 00:05:17,569
Oh, you want word of mouth?
Here we go. How's this?
91
00:05:17,593 --> 00:05:20,389
"The only thing
more lost than the city
is the author herself."
92
00:05:20,492 --> 00:05:22,252
"Loveless."
"Passionless."
93
00:05:22,356 --> 00:05:26,256
Uh, "Way past her prime."
And, oh, "This is fake history
at its worst."
94
00:05:26,360 --> 00:05:28,535
A book tour could
change everything, okay?
95
00:05:28,638 --> 00:05:30,951
We have to remind the fans
why they love you so much.
96
00:05:31,054 --> 00:05:34,644
Real history.
I merely season it
with a smidge more nudity.
97
00:05:34,748 --> 00:05:36,957
History had a ton of nudity.
98
00:05:37,820 --> 00:05:39,891
Deep exploration.
99
00:05:39,994 --> 00:05:42,480
Steamy wondering.
100
00:05:42,583 --> 00:05:47,623
Will Lovemore and Dash find
Queen Taha's priceless
Crown of Fire?
101
00:05:47,726 --> 00:05:49,521
Join them on their search.
102
00:05:49,625 --> 00:05:51,637
So, listen, I wanted to
talk to you about something.
103
00:05:51,661 --> 00:05:52,981
There's so many people.
104
00:05:53,007 --> 00:05:55,147
I know how much you hate
doing these things,
105
00:05:55,251 --> 00:05:57,978
so I've invited Alan
to do the Q and A
with you today.
106
00:05:58,081 --> 00:06:00,083
- What?
- And the rest of the book tour.
107
00:06:00,187 --> 00:06:03,155
Beth, I expressly asked
not to do any more events
with Dash.. Alan, Alan!
108
00:06:03,259 --> 00:06:06,089
- He's gonna humiliate me.
- He's not gonna humiliate you.
109
00:06:06,193 --> 00:06:09,230
Thank you.
You're very good at your job.
Thank you so much. Thank you.
110
00:06:09,334 --> 00:06:10,542
Let me help you with that.
111
00:06:10,646 --> 00:06:12,544
He is.. He's
a body wash commercial.
112
00:06:12,648 --> 00:06:14,512
He's always glistening
all over the place.
113
00:06:14,615 --> 00:06:17,515
There hasn't been an event
where his shirt
didn't come flying off.
114
00:06:17,618 --> 00:06:19,178
You wish.
Well, he's already here,
115
00:06:19,240 --> 00:06:21,440
so put on your big-girl panties
and let's get out there.
116
00:06:21,484 --> 00:06:24,660
Remember,
no grumpy face, big words
or boring academic talk.
117
00:06:24,763 --> 00:06:28,042
Yes! Yes!
118
00:06:28,146 --> 00:06:30,079
Come on, RTP!
119
00:06:30,182 --> 00:06:31,667
Ha-ha!
120
00:06:31,770 --> 00:06:34,014
Yes, my Lovemore-heads!
121
00:06:34,117 --> 00:06:37,569
I am so excited
to introduce to you
122
00:06:37,673 --> 00:06:41,504
the award-winning author,
Loretta Sage!
123
00:06:41,608 --> 00:06:44,162
Beth, I can't do this.
I'm not ready. Are you kidding me?
124
00:06:44,265 --> 00:06:45,991
Listen, I've got your back.
You got this.
125
00:06:46,095 --> 00:06:47,614
Go give the people
what they want.
126
00:06:47,717 --> 00:06:49,581
It's not me they want. Get out there now!
127
00:06:52,135 --> 00:06:55,967
Hi. How are you?
Nice to see you. Thank you.
128
00:07:01,317 --> 00:07:03,043
Yep. Mount it.
129
00:07:05,494 --> 00:07:08,393
Mount it. Mount it.
Okay.
130
00:07:08,497 --> 00:07:10,188
Find your center.
131
00:07:10,291 --> 00:07:13,847
And now, the moment
you've all been waiting for.
132
00:07:13,950 --> 00:07:15,711
The sexiest...
All right!
133
00:07:15,814 --> 00:07:19,818
...most influential hero
of a generation.
134
00:07:19,922 --> 00:07:21,130
That's a bit strong.
135
00:07:21,233 --> 00:07:23,857
His 20th cover
of an Angela Lovemore novel.
136
00:07:24,444 --> 00:07:26,584
Dash McMahon!
137
00:07:32,037 --> 00:07:34,557
Oh, my God! Dash!
138
00:07:57,235 --> 00:07:59,582
Take a bow. I already did mine.
I did mine.
139
00:07:59,686 --> 00:08:02,654
Okay, come on.
One more. I got you.
140
00:08:17,669 --> 00:08:19,326
Did you guys rehearse that?
Oh, my God.
141
00:08:19,429 --> 00:08:23,261
I'm loving this chemistry
between you two,
and I got to say,
142
00:08:23,364 --> 00:08:25,505
I love this book.
143
00:08:25,608 --> 00:08:26,678
Oh, thank you, Ray.Thank..
144
00:08:26,782 --> 00:08:28,128
Spoiler alert.
145
00:08:28,231 --> 00:08:29,509
A really bold choice
146
00:08:29,612 --> 00:08:31,545
to not have them go
into the tomb at the end.
147
00:08:31,649 --> 00:08:33,271
Talk about
what went into this one.
148
00:08:33,374 --> 00:08:36,826
I mean, this one's
such a special book
for me personally.
149
00:08:36,930 --> 00:08:39,760
I.. I don't know how to say
how much it means to me
150
00:08:39,864 --> 00:08:41,969
that Loretta,
word writer extraordinaire,
151
00:08:42,073 --> 00:08:45,110
has, you know,
named the book after me.
152
00:08:45,214 --> 00:08:47,043
The Lost City of Dash.
153
00:08:47,147 --> 00:08:48,251
The Lost City of D.
154
00:08:48,355 --> 00:08:50,599
Um, but that's not what
the D stands for.
155
00:08:50,702 --> 00:08:53,291
It's D for "dick," right? No dick, no.
156
00:08:53,394 --> 00:08:56,501
It's based on the name
of an ancient tribe,
Dapocagihou-dysphem-ica.
157
00:08:56,605 --> 00:09:01,161
And, um, it was too difficult
for the European colonizers
to pronounce,
158
00:09:01,264 --> 00:09:04,544
so, in true colonial fashion they
abbreviated it. No one cares about this.
159
00:09:04,647 --> 00:09:06,373
That's so interesting.
Okay.
160
00:09:06,476 --> 00:09:08,789
How about we
take some questions
from the audience?
161
00:09:08,893 --> 00:09:10,688
Right here, handsome! Yes.
162
00:09:10,791 --> 00:09:14,933
Dash, what's your favorite
romantic moment? Ooh.
163
00:09:15,037 --> 00:09:19,559
What I would really like
to know is what is Loretta's
favorite romantic moment?
164
00:09:19,662 --> 00:09:21,595
Ooh, spicy.
165
00:09:21,699 --> 00:09:23,632
Oh, uh...
166
00:09:23,735 --> 00:09:26,427
Well, being a sapiosexual..
167
00:09:26,531 --> 00:09:28,740
Oh, is that when
they do the snakes
around the...
168
00:09:28,844 --> 00:09:32,917
No. That's someone
who finds, uh, intellect
169
00:09:33,020 --> 00:09:36,921
or intelligence,
uh, very sexy, you know.
170
00:09:37,024 --> 00:09:38,129
Same.
171
00:09:38,612 --> 00:09:39,855
Really?
172
00:09:39,958 --> 00:09:42,374
Dash! Rip off your shirt!
173
00:09:42,478 --> 00:09:46,206
No, no, no.
We're not gonna do that today.
We're here for Loretta's book.
174
00:09:46,309 --> 00:09:48,173
Do we have questions
for Loretta?
175
00:09:48,277 --> 00:09:53,454
Uh, yes,
studious-looking young lady?
What would you like to ask me?
176
00:09:53,558 --> 00:09:55,595
Can you rip off Dash's shirt?
177
00:09:57,148 --> 00:09:59,978
No, no. We're not gonna
do this again. Sorry.
178
00:10:00,082 --> 00:10:02,602
Rip it off! Rip it off!
179
00:10:02,705 --> 00:10:05,018
Rip it off! Rip it off!
Rip it off!
180
00:10:05,121 --> 00:10:08,849
Of course. Of course, yes.
Can do.
181
00:10:09,816 --> 00:10:11,093
Is this happening?
182
00:10:11,196 --> 00:10:12,922
You don't have to do this. Oh, we have to.
183
00:10:13,026 --> 00:10:15,097
We have to give the people
what they want. Yes, yes.
184
00:10:15,200 --> 00:10:17,927
We have to give the people
what they want, yes.
185
00:10:18,031 --> 00:10:21,275
Ladies and gentlemen, enjoy.
186
00:10:21,379 --> 00:10:26,039
Because The Lost City of D
is Dash's final adventure.
187
00:10:26,142 --> 00:10:28,213
If there even is a next book,
188
00:10:28,317 --> 00:10:31,423
it will open with Lovemore
receiving the tragic news
189
00:10:31,527 --> 00:10:33,874
of his untimely death.
190
00:10:33,978 --> 00:10:35,358
What?
191
00:10:35,462 --> 00:10:36,991
Shit. I'm sorry.
My smartwatch is stuck.Ow. Hold on.
192
00:10:37,015 --> 00:10:38,085
I know. Don't pull it.
193
00:10:38,189 --> 00:10:39,708
It's okay. Just be real still.
194
00:10:39,811 --> 00:10:41,306
No. That's pulling it. You're pulling it.
195
00:10:41,330 --> 00:10:43,919
You're gonna rip my wig off.
No, you can't..
196
00:10:48,337 --> 00:10:49,337
Oh, my!
197
00:10:49,407 --> 00:10:50,822
Oh, my God. Is he okay?
198
00:10:50,926 --> 00:10:52,548
God, I'm so sorry.
I'm so sorry.
199
00:10:52,652 --> 00:10:55,309
- I'm so sorry.
- You're a bad person.
200
00:10:55,413 --> 00:10:59,659
Stick around
for the costume contest
at 6:00 p.m.
201
00:11:00,521 --> 00:11:02,765
"If there is another book"?
202
00:11:02,869 --> 00:11:07,770
I'm investing
everything we've got
into this tour, okay?
203
00:11:07,874 --> 00:11:11,325
I just don't think I have
another Dash and Lovemore
adventure in me.
204
00:11:11,429 --> 00:11:12,810
How does Dash die?
205
00:11:12,913 --> 00:11:15,053
Was it the snakes? No.
206
00:11:15,157 --> 00:11:17,504
Okay, so I have something
that I have to take care of.
207
00:11:17,607 --> 00:11:20,058
You guys have an interview
in the next suite
in ten minutes.
208
00:11:20,162 --> 00:11:22,578
So can you please do me a favor
and be grown-ups
209
00:11:22,682 --> 00:11:24,200
and get yourselves there
on your own?
210
00:11:24,304 --> 00:11:25,512
Okay. Thank you so much.
211
00:11:26,306 --> 00:11:28,377
Does he die from
a staph infection?
212
00:11:30,344 --> 00:11:32,415
It is a staph infection.
I knew it.
213
00:11:33,589 --> 00:11:34,970
I-I.. All right.
214
00:11:35,073 --> 00:11:38,145
Look, I get it
if you need a break
or something,
215
00:11:38,249 --> 00:11:40,251
but you can't
just kill me, okay? Okay.
216
00:11:40,354 --> 00:11:44,738
I hate that I have to
ask this, but you do know
you're not Dash, right?
217
00:11:44,842 --> 00:11:47,016
Dash is a character I made up.
218
00:11:47,120 --> 00:11:48,362
Dash?
219
00:11:51,193 --> 00:11:52,435
Thanks.
220
00:11:52,539 --> 00:11:53,747
Thank you.
221
00:11:56,232 --> 00:11:58,510
Loretta, it's this way. No,
I think it's this way.
222
00:11:58,614 --> 00:12:00,961
Can't you see that Dash
means so much to people?
223
00:12:01,065 --> 00:12:02,929
Means so much to you. Not to me.
224
00:12:03,032 --> 00:12:04,712
Well, yeah, to me,
but to other people too.
225
00:12:04,793 --> 00:12:07,761
What about Beth? You know what?
Beth is gonna be fine.
226
00:12:07,865 --> 00:12:11,696
She's gonna find plenty
fresh, young writers
full of great ideas.
227
00:12:11,800 --> 00:12:13,802
You can transition gracefully
228
00:12:13,905 --> 00:12:16,252
into the shirt-on phase
of your modeling career,
229
00:12:16,356 --> 00:12:17,702
and I can be left alone.
230
00:12:17,806 --> 00:12:19,531
Everybody is happy.
231
00:12:19,635 --> 00:12:21,430
No, it's this way.
232
00:12:21,533 --> 00:12:23,442
Beth says you don't even
leave the house anymore.
233
00:12:23,466 --> 00:12:25,503
I don't feel like
that's very happy.
234
00:12:25,606 --> 00:12:28,585
You should be going out in
the world, filling yourself up
on new experiences.
235
00:12:28,609 --> 00:12:30,853
I'm already filled up.
I'm full. I'm fully satiated.
236
00:12:30,957 --> 00:12:34,305
Why would you want
to be stuck at home alone
when you could see the world?
237
00:12:34,408 --> 00:12:35,927
You could be visiting
ancient Greece.
238
00:12:36,031 --> 00:12:38,930
Okay. How could I visit
ancient Greece?
239
00:12:39,034 --> 00:12:41,070
I get it. Because
you're afraid of flying.
240
00:12:41,174 --> 00:12:44,591
No. Because ancient Greece
is in the past.
241
00:12:44,694 --> 00:12:46,248
Just like Dash.
242
00:12:46,351 --> 00:12:49,561
Okay. You want to know who else
is stuck in the past? You are.
243
00:12:49,665 --> 00:12:52,426
You're so afraid
of life hurting you again
that you've stopped living.
244
00:12:52,530 --> 00:12:54,843
You're like a human mummy.
245
00:12:56,327 --> 00:12:58,363
I didn't, um...
246
00:12:59,640 --> 00:13:00,814
Oh.
247
00:13:00,918 --> 00:13:03,058
Mummies are human.
248
00:13:12,343 --> 00:13:14,310
Stupid.. Oh, crap.
249
00:13:15,380 --> 00:13:17,348
I'm so sorry.
I-I will clean this up.
250
00:13:17,451 --> 00:13:19,937
I am not a litterer,
I-I assure you that.
251
00:13:20,040 --> 00:13:23,526
Do you, um..
Do you think you could, uh,
call a car for me, please?
252
00:13:23,630 --> 00:13:25,149
Thank you. Thank you.
253
00:13:27,910 --> 00:13:29,084
Bring the car around.
254
00:13:29,187 --> 00:13:30,637
God, is that someone's retainer?
255
00:13:30,740 --> 00:13:33,088
I've never said the right thing
one time around her.
256
00:13:33,191 --> 00:13:35,124
I get nervous
because she opens her mouth,
257
00:13:35,228 --> 00:13:39,680
and just an encyclopedia
of beautifulness comes out,
and I just never say..
258
00:13:39,784 --> 00:13:41,096
You know
she's trying to kill me?
259
00:13:41,199 --> 00:13:43,374
I just need those tomatoes.
260
00:13:43,477 --> 00:13:45,825
You're right.
No, you're right.
261
00:13:45,928 --> 00:13:47,412
I should apologize.
Thank you, man.
262
00:13:47,516 --> 00:13:49,759
I appreciate that
very, very much. You're welcome.
263
00:13:59,908 --> 00:14:02,186
Uh, Loretta Sage. Yeah.
264
00:14:07,398 --> 00:14:08,502
Uh..
265
00:14:09,814 --> 00:14:11,022
Hiya.
266
00:14:11,126 --> 00:14:12,610
Uh, I did not order an UberPool.
267
00:14:12,713 --> 00:14:15,682
Someone wants to meet you.
We'll have you right back.
268
00:14:15,785 --> 00:14:16,959
Um...
269
00:14:20,445 --> 00:14:21,722
Loretta!
270
00:14:21,826 --> 00:14:23,345
Loretta! Loretta?
271
00:14:26,244 --> 00:14:28,108
Uh, Loretta?
272
00:14:28,212 --> 00:14:30,800
Did you say "Loretta"? Yeah.
273
00:14:30,904 --> 00:14:32,112
Follow that SUV, man.No.
274
00:14:32,216 --> 00:14:33,976
Come on, please! No, no, no.
275
00:14:34,080 --> 00:14:37,152
I'm not helping
any more handsome strangers.
Fool me once. Mm-mmm.
276
00:14:37,255 --> 00:14:40,569
What is this, Taken?
Am I "tooken"?
277
00:14:40,672 --> 00:14:42,088
Am I sold already?
278
00:14:42,191 --> 00:14:45,194
Am I..
Am I sold to him?
279
00:14:45,298 --> 00:14:48,957
Ow. Stop. Oh,
no. Did this feel creepy?
280
00:14:49,060 --> 00:14:51,683
I said
don't make it creepy, guys.
281
00:14:51,787 --> 00:14:53,616
I'm so sorry about the setting.
282
00:14:53,720 --> 00:14:56,309
I just flew in.
I was in a real panic
to meet you.
283
00:14:56,412 --> 00:14:58,483
I didn't have time
to dress the place up much.
284
00:14:58,587 --> 00:15:01,383
I read you love cheese,
so I just got them all.
285
00:15:01,486 --> 00:15:05,559
Are you the one
who's been emailing me
for photos of my feet?
286
00:15:05,663 --> 00:15:07,527
No. Um..
287
00:15:07,630 --> 00:15:11,945
And I promise
what I'm about to show you
is gonna make you very happy.
288
00:15:12,704 --> 00:15:13,913
But first, a little bit
289
00:15:14,016 --> 00:15:17,226
about the mysterious rogue
you see before you.
290
00:15:17,330 --> 00:15:19,608
Uh, my name is Abigail Fairfax.
291
00:15:19,711 --> 00:15:22,645
Abigail? It's a gender-neutral name,
like Leslie or Beverly.
292
00:15:22,749 --> 00:15:26,442
Yes, but you're Abigail Fairfax
of the media-mogul Fairfaxes?
293
00:15:27,374 --> 00:15:30,584
Didn't you just
take over your company or...
294
00:15:30,688 --> 00:15:34,623
No, that was my brother,
actually. That was Leslie.
We're all very proud.
295
00:15:34,726 --> 00:15:37,833
Ah. Yes, I should say so,
at such a young age to..
296
00:15:37,937 --> 00:15:39,869
Some might even say too young.
297
00:15:39,973 --> 00:15:42,700
But that world
never really interested me.
298
00:15:42,803 --> 00:15:45,392
My passions, as you may know,
299
00:15:45,496 --> 00:15:48,602
lie in the hidden things
in the world,
300
00:15:48,706 --> 00:15:51,329
things which defy possession.
301
00:15:51,433 --> 00:15:54,470
Um, some might call me
a collector.
302
00:15:54,574 --> 00:15:58,267
But there is one obsession
in particular
303
00:15:58,371 --> 00:16:00,476
that has held me captive.
304
00:16:01,650 --> 00:16:03,134
The Crown of Fire
305
00:16:03,238 --> 00:16:05,619
and its cascading red diamonds.
306
00:16:05,723 --> 00:16:09,382
Is this a... Is this
a hidden-camera thing?
307
00:16:09,485 --> 00:16:13,075
So imagine my surprise
when, in your new book,
308
00:16:13,179 --> 00:16:16,458
amidst the pages
of coital reverie,
309
00:16:16,561 --> 00:16:17,390
was something...
310
00:16:17,493 --> 00:16:19,564
Oh, God... quite magnificent.
311
00:16:21,428 --> 00:16:23,983
I get it. I get it.
I so get it right now.
312
00:16:24,086 --> 00:16:25,398
Oh, my gosh.
313
00:16:25,501 --> 00:16:27,676
I literally thought
you guys kidnapped me.
314
00:16:27,779 --> 00:16:30,265
I mean,
this is marketing, right?
Beth set this up?
315
00:16:30,368 --> 00:16:33,268
This was so good, you guys.
This was amazing.
316
00:16:33,371 --> 00:16:36,616
You, with your gun
and your mustache
317
00:16:36,719 --> 00:16:39,688
and your,
"You'd better get in there"
and you know...
318
00:16:40,896 --> 00:16:42,415
Oh, my God.
319
00:16:42,518 --> 00:16:46,281
You, with the G.I. Joe
tone-on-tone outfit.
320
00:16:46,384 --> 00:16:51,389
Your fictional archaeologist
was making real translations
of a dead language.
321
00:16:51,493 --> 00:16:54,392
Mm-hmm. Something nobody else
has been able to do.
322
00:16:54,496 --> 00:16:56,912
Well, nobody else
had ever tried.
323
00:16:57,016 --> 00:16:58,845
Is that right?
Am I saying the right thing?
324
00:16:58,948 --> 00:17:00,605
Except you, right?
325
00:17:00,709 --> 00:17:02,676
Except me!
326
00:17:02,780 --> 00:17:04,506
Yes. See, it turns out
327
00:17:04,609 --> 00:17:07,923
Loretta Sage
was once a young college girl
doing her dissertation
328
00:17:08,027 --> 00:17:10,891
on the dead language of the D
with her future husband,
329
00:17:10,995 --> 00:17:14,102
dreaming
of finding Kalaman's tomb
and the Crown of Fire.
330
00:17:14,205 --> 00:17:17,312
I was sorry to read
you gave up your search
after he died.
331
00:17:17,415 --> 00:17:19,038
But what that means is,
332
00:17:20,315 --> 00:17:22,213
you're all I have left.
333
00:17:22,317 --> 00:17:25,492
All-All you have left
for... what?
334
00:17:25,596 --> 00:17:26,631
Hmm.
335
00:17:28,426 --> 00:17:29,669
Oh.
336
00:17:29,772 --> 00:17:31,153
Here we go.
337
00:17:45,271 --> 00:17:46,996
What is this?
338
00:17:47,100 --> 00:17:50,793
I believe it is describing
the exact location
of Kalaman's tomb,
339
00:17:50,897 --> 00:17:54,349
in which Taha
and her priceless headdress
are buried.
340
00:17:54,452 --> 00:17:56,592
Well, if this were authentic,
341
00:17:56,696 --> 00:18:02,046
you would still have to
uncover an entire city
342
00:18:02,150 --> 00:18:05,187
that nobody
has been able to find.
343
00:18:05,291 --> 00:18:06,947
I found it.
344
00:18:07,051 --> 00:18:10,192
On a tiny, forgotten island
in the Atlantic
called Isla Hundida.
345
00:18:10,296 --> 00:18:13,851
What I have not been
able to find is Kalaman's
final resting place.
346
00:18:13,954 --> 00:18:18,235
This piece of parchment
is the only clue we found
among the ruins.
347
00:18:18,338 --> 00:18:21,479
I need someone
who can decipher these symbols.
348
00:18:22,101 --> 00:18:23,654
I need you.
349
00:18:24,793 --> 00:18:26,243
Well... Miss Sage,
350
00:18:26,346 --> 00:18:29,729
surely this isn't how
you want your story to end.
351
00:18:29,832 --> 00:18:32,421
We both had our dreams crushed
by bad luck,
352
00:18:32,525 --> 00:18:34,768
or in my case,
an arse-kissing little brother,
353
00:18:34,872 --> 00:18:37,978
but this is our chance
to show them all.
354
00:18:38,082 --> 00:18:39,670
Come with me...
to the island.
355
00:18:39,773 --> 00:18:44,916
Translate these symbols
and help me find
the Crown of Fire.
356
00:18:45,020 --> 00:18:47,643
You can name your price.
357
00:18:50,267 --> 00:18:53,097
I must respectfully decline.
358
00:18:57,964 --> 00:18:59,172
Well...
359
00:19:00,794 --> 00:19:02,762
I can't say
I'm not disappointed.
360
00:19:03,659 --> 00:19:06,145
But I understand how you feel.
361
00:19:09,493 --> 00:19:11,253
Will you at least let us
give you a ride?
362
00:19:11,357 --> 00:19:15,637
Oh, no, thank you.
I'll call for my own car,
and I'll just...
363
00:19:37,210 --> 00:19:40,972
I don't feel like you're listening to me.
This is urgent, and we..
364
00:19:41,076 --> 00:19:44,010
Okay, so the police are saying
that they put out an APB...
365
00:19:44,113 --> 00:19:45,770
APB... on an SUV,
366
00:19:45,874 --> 00:19:48,117
and there's
this 24-hour rule... Why is there a rule?
367
00:19:48,221 --> 00:19:50,717
...and they won't do anything
until...What about the FBI or the CIA?
368
00:19:50,741 --> 00:19:52,788
- They said to call the police.
- I'm sure Loretta's fine.
369
00:19:52,812 --> 00:19:55,401
When I was in college,
my friend Nicki went missing.
370
00:19:55,504 --> 00:19:57,126
Everyone was, like,
freaking out.
371
00:19:57,230 --> 00:19:59,577
But then she was just
in her car.
372
00:19:59,681 --> 00:20:02,856
She was dead, but we found her.
She wasn't gone.
373
00:20:02,960 --> 00:20:07,309
Um, what about...
Maybe we could get a PI
374
00:20:07,413 --> 00:20:09,932
or, like, you know,
private security or..
375
00:20:10,036 --> 00:20:11,934
What about an extraction team,
like the movie?
376
00:20:12,038 --> 00:20:14,523
Yes! But who does that?
The ex-military, right?
377
00:20:14,627 --> 00:20:17,216
Oh, yeah. I think
I actually have somebody
that could help us.
378
00:20:17,319 --> 00:20:20,288
- Oh.
- I did this meditation retreat,
379
00:20:20,391 --> 00:20:22,462
and there was this
trainer guy there.
380
00:20:22,566 --> 00:20:24,084
You should
see this guy meditate.
381
00:20:24,188 --> 00:20:25,603
But he's ex-Navy SEAL.
382
00:20:25,707 --> 00:20:29,504
He.. He's a special ops trainer.
What was his name?
383
00:20:30,194 --> 00:20:31,333
Yeah. Jack Trainer.
384
00:20:31,437 --> 00:20:33,059
So he's a trainer
named Jack Trainer?
385
00:20:33,162 --> 00:20:35,417
That's how I have
everybody in my phone.
See, "Janice Mom."
386
00:20:35,441 --> 00:20:36,890
"Larry Doorknob."
"Stacy Butt Stuff."
387
00:20:36,994 --> 00:20:39,686
Look, this is
what this guy does.
He finds people.
388
00:20:39,790 --> 00:20:42,068
If there's anybody
that can help us, it's him.
389
00:20:49,006 --> 00:20:51,605
Jack Trainer. Oh, so his name
is actually Jack Trainer.
390
00:20:51,629 --> 00:20:55,530
Hi, uh, this is Alan
from "Touching Your Inner Self."
391
00:20:57,014 --> 00:20:58,843
The meditation retreat?
392
00:21:00,569 --> 00:21:03,641
Anyway, uh, okay.
Our friend Loretta
has been kidnapped,
393
00:21:03,745 --> 00:21:05,194
and no one's helping us.
394
00:21:05,298 --> 00:21:06,782
How long she been missing?
395
00:21:06,886 --> 00:21:08,128
Maybe two hours now.
396
00:21:08,232 --> 00:21:09,544
Who is that?
397
00:21:09,647 --> 00:21:13,686
Um, this is B..
This is Beth. I'm Beth.
398
00:21:13,789 --> 00:21:16,205
And Allison is on too, sir.
399
00:21:16,309 --> 00:21:18,518
Did she have any
Wi-Fi-enabled devices?
400
00:21:18,622 --> 00:21:21,521
- She's got her phone, right?
- No, I have her phone.
401
00:21:21,625 --> 00:21:24,248
Oh! She has a smartwatch.
It ripped my wig off.
402
00:21:24,352 --> 00:21:27,286
What was that scenario?
Never mind. Open the phone.
403
00:21:27,389 --> 00:21:28,942
Go to the smartwatch app. All right.
404
00:21:29,046 --> 00:21:31,359
Then hit "Find My Smartwatch."
405
00:21:31,462 --> 00:21:34,396
Oh, my... That is so good.
That's why we called.
406
00:21:34,500 --> 00:21:36,950
"Anticipate the difficult
by managing the easy."
407
00:21:37,054 --> 00:21:40,747
Is that Oprah or Deepak?
Laozi fromTao-te Ching.
408
00:21:40,851 --> 00:21:42,059
Oh, my God.
409
00:21:42,162 --> 00:21:43,854
It's in the Atlantic.
410
00:21:43,957 --> 00:21:46,305
She's on a plane?
How can you tell that?
411
00:21:46,408 --> 00:21:48,583
'Cause she can't swim that fast.
412
00:21:48,686 --> 00:21:50,215
Doesn't sound like
a ransom scenario.
413
00:21:50,239 --> 00:21:52,863
My guess is blood sport,
Hunger Games type situation.
414
00:21:52,966 --> 00:21:55,797
Possibly some coke-fueled
dark web scavenger hunt.
415
00:21:55,900 --> 00:21:57,937
Real clown shit.
We'll have to move fast.
416
00:21:58,040 --> 00:22:00,974
- How do we pay you?
- Cryptocurrency. Cash App.
417
00:22:01,078 --> 00:22:04,564
I'll have her back
within 48 hours
or your next rescue is free.
418
00:22:04,668 --> 00:22:06,152
How many people
need a next rescue?
419
00:22:06,255 --> 00:22:07,774
More than you'd think.
420
00:22:07,878 --> 00:22:09,787
- I'm gonna need that phone.
- I'll bring it to you.
421
00:22:09,811 --> 00:22:12,572
Let me know where she lands.
I'll meet you there, Alan.
422
00:22:27,380 --> 00:22:28,623
Hello.
423
00:22:33,213 --> 00:22:34,353
Where am I?
424
00:22:34,456 --> 00:22:36,458
Um, you're on my plane.
425
00:22:36,562 --> 00:22:37,770
It's nice, isn't it? Hmm?
426
00:22:37,873 --> 00:22:39,703
The seats are made of
mama llama leather.
427
00:22:39,806 --> 00:22:42,913
Well, I'm getting off
your plane.
428
00:22:43,016 --> 00:22:44,397
Unchain me!
429
00:22:44,501 --> 00:22:46,054
That's your seat belt.
430
00:22:46,641 --> 00:22:48,505
Did you chloroform me?
431
00:22:48,608 --> 00:22:50,817
People actually do that?
432
00:22:53,199 --> 00:22:55,857
Well, you know,
it's a classic for a reason.
433
00:22:56,547 --> 00:22:57,790
My body feels drunk.
434
00:22:57,893 --> 00:22:59,792
It'll wear off in a bit.
I am sorry.
435
00:22:59,895 --> 00:23:02,311
I just couldn't wait around
for you to change your mind.
436
00:23:02,415 --> 00:23:04,866
Stop playing jelly.
Time is not on our side.
437
00:23:04,969 --> 00:23:07,696
You see, the volcano
we're excavating around
438
00:23:07,800 --> 00:23:09,767
has developed
a bad case of indigestion.
439
00:23:09,871 --> 00:23:11,735
I'm rather worried
that when it blows,
440
00:23:11,838 --> 00:23:13,989
everything that's left
of the Lost City
will be destroyed.
441
00:23:14,013 --> 00:23:15,911
Oh, my God.
My legs don't work.
442
00:23:16,015 --> 00:23:21,434
So, this is our last chance
to find both the tomb
and the crown.
443
00:23:21,538 --> 00:23:23,574
Oh, God. Oh!
444
00:23:23,678 --> 00:23:25,956
Don't worry.
That's just our final descent.
445
00:23:26,059 --> 00:23:32,065
But it is the beginning
of the greatest adventure
of your life.
446
00:24:40,686 --> 00:24:42,757
Welcome to the Lost City.
447
00:24:52,387 --> 00:24:53,802
How did you find it?
448
00:24:53,906 --> 00:24:56,046
So, the city was built
on a lava dome.
449
00:24:56,149 --> 00:24:58,842
As the volcano became active,
the dome filled with lava,
450
00:24:58,945 --> 00:25:01,569
and sunken things
rose to the surface.
451
00:25:01,672 --> 00:25:03,571
The D exposed itself.
452
00:25:03,674 --> 00:25:06,712
- The entire city?
- No, no. Just the tip.
453
00:25:06,815 --> 00:25:10,025
As soon as I heard rumors
of the ruins, I flew over
and bought the place.
454
00:25:10,129 --> 00:25:13,408
The site? No. The island.
The southern half.
455
00:25:13,512 --> 00:25:15,859
I got a good deal
'cause this is where
the lava flows.
456
00:25:15,962 --> 00:25:18,206
We've been excavating
for a year now.
457
00:25:19,276 --> 00:25:21,830
One doesn't kidnap
a romance novelist
on day one.
458
00:25:21,934 --> 00:25:23,970
Ah, yes, as the saying goes.
459
00:25:24,074 --> 00:25:27,077
Rafi doesn't like it.
Do you, Rafi?
460
00:25:27,180 --> 00:25:30,356
He says
we're disrespecting
his heritage.
461
00:25:30,459 --> 00:25:33,704
But not a lot of other
job options on the island,
are there, Rafi?
462
00:25:33,808 --> 00:25:35,879
Beggars can't be choosers.
463
00:25:45,716 --> 00:25:47,546
No more charcuterie, I take it.
464
00:25:47,649 --> 00:25:49,755
Mmm. Please.
I'm not a monster.
465
00:25:49,858 --> 00:25:51,688
Whatever you need, just shout.
466
00:25:53,206 --> 00:25:58,073
Uh, leave one hand free.
She has some translating to do.
467
00:25:59,281 --> 00:26:00,524
And then what?
468
00:26:00,628 --> 00:26:03,147
Loretta, I really wish
you would try and see
469
00:26:03,251 --> 00:26:05,391
what an exciting opportunity
this is for us.
470
00:26:05,494 --> 00:26:09,395
I believe this text describes
the exact location of the tomb.
471
00:26:09,498 --> 00:26:12,018
It's a logographic system.
472
00:26:12,778 --> 00:26:15,366
Like cuneiform or hieroglyphics.
473
00:26:15,470 --> 00:26:19,267
Now, if you have other documents
that possibly I can compare..
474
00:26:19,370 --> 00:26:20,648
Yeah, no luck there.
475
00:26:20,751 --> 00:26:23,547
We found some scratching
at a nearby waterfall,
476
00:26:23,651 --> 00:26:24,548
but it was useless.
477
00:26:24,652 --> 00:26:26,205
Just pictures of women.
478
00:26:26,308 --> 00:26:30,899
Look, I, too, wish
your dear old dead
archaeologist husband
479
00:26:31,003 --> 00:26:33,730
was here to help,
but he's not, so,
480
00:26:33,833 --> 00:26:36,940
time to shine, Loretta,
sex-book writer.
481
00:26:38,355 --> 00:26:40,081
They will come for me.
482
00:26:40,668 --> 00:26:42,393
Who, exactly?
483
00:26:42,497 --> 00:26:44,223
Your.. Your many cats?
484
00:26:44,326 --> 00:26:46,121
Oh, I don't have cats.
485
00:26:46,708 --> 00:26:48,537
Somehow even more sad.
486
00:26:48,641 --> 00:26:51,610
I have a hamster, asshole!
487
00:26:51,713 --> 00:26:53,370
You have a hamster's asshole?
488
00:26:53,473 --> 00:26:57,236
No, there was a..
there was a comma between..
Forget it.
489
00:26:57,339 --> 00:27:00,757
I bet your brother never had
to kidnap anyone!
490
00:27:32,478 --> 00:27:35,757
♪ From the dusty mesa ♪
491
00:27:35,861 --> 00:27:40,175
♪ Her looming shadow grows ♪
492
00:27:40,279 --> 00:27:43,662
♪ Hidden in the branches ♪
493
00:27:43,765 --> 00:27:47,838
♪ Of the poison creosote ♪
494
00:27:51,497 --> 00:27:53,085
Good to see you, man.
495
00:27:53,188 --> 00:27:54,811
Phone.Right.
496
00:28:06,685 --> 00:28:07,927
What?
497
00:28:08,031 --> 00:28:10,619
Yeah, I was thinking
that I could, you know,
498
00:28:10,723 --> 00:28:12,311
maybe just sort of
come with you.
499
00:28:12,414 --> 00:28:14,175
Why? To help.
500
00:28:14,278 --> 00:28:18,420
I know CPR.
I know some light karate.
CrossFit certified.
501
00:28:18,524 --> 00:28:20,043
Okay, okay, listen, listen!
502
00:28:20,906 --> 00:28:22,597
I just.. It's my fault.
503
00:28:22,701 --> 00:28:24,806
Not the kidnapping and stuff,
504
00:28:24,910 --> 00:28:27,982
but, like, I said
some really mean stuff to her,
and I regret it,
505
00:28:28,085 --> 00:28:29,708
and I just need to take it back.
506
00:28:29,811 --> 00:28:31,192
I called her a human mummy.
507
00:28:32,538 --> 00:28:33,953
Mummies are human.
508
00:28:34,609 --> 00:28:37,025
I'm aware of that now, yes.
509
00:28:37,129 --> 00:28:40,166
That is true.
510
00:28:40,270 --> 00:28:41,271
Please.
511
00:28:42,548 --> 00:28:45,240
All right, Alan,
I can't be responsible
for you.
512
00:28:46,207 --> 00:28:47,208
Okay. Yeah.
513
00:28:47,311 --> 00:28:50,280
I need you
to stay in the car.Yeah.
514
00:28:50,383 --> 00:28:52,489
In the car. In the car.
515
00:28:52,592 --> 00:28:55,043
The whole time. The whole time?
516
00:28:55,147 --> 00:28:56,389
Whole time.
517
00:28:56,493 --> 00:28:57,736
Mm-hmm.
518
00:28:59,496 --> 00:29:00,773
Yes!
519
00:29:07,711 --> 00:29:09,057
This is me.
520
00:29:09,955 --> 00:29:12,233
Really? Is this what
the SEAL teams use?
521
00:29:12,336 --> 00:29:14,994
"Only a fool chooses a horse
by its color."
522
00:29:15,098 --> 00:29:17,894
Right, right.
The Tao-te Ching?
523
00:29:17,997 --> 00:29:21,138
No, it was on the sign
back there at the rental place.
524
00:29:29,664 --> 00:29:30,872
Thank you.
525
00:29:35,428 --> 00:29:41,262
♪ I once had a life
Or rather, life had me ♪
526
00:29:41,365 --> 00:29:44,368
♪ I was one among many ♪
527
00:29:44,472 --> 00:29:47,924
♪ Or at least I seemed to be ♪
528
00:29:48,027 --> 00:29:54,862
♪ Well, I read an old quotation
In a book just yesterday ♪
529
00:29:54,965 --> 00:29:57,899
♪ Said
"Gonna reap just what you sow ♪
530
00:29:58,003 --> 00:30:01,213
♪ The debts you make
You have to pay" ♪
531
00:30:01,316 --> 00:30:03,042
♪ Can you get to that? ♪
532
00:30:03,698 --> 00:30:05,148
What? What?
533
00:30:07,391 --> 00:30:09,393
I was hoping to invite you
to breakfast,
534
00:30:09,497 --> 00:30:12,155
but it looks like
you still have work to do.
535
00:30:13,121 --> 00:30:14,882
Uh, wait, wait, wait.
536
00:30:14,985 --> 00:30:16,504
Wait. Wait, wait, wait.
537
00:30:16,607 --> 00:30:18,609
I believe this says
538
00:30:18,713 --> 00:30:20,715
"rest" or "resting."
539
00:30:20,819 --> 00:30:23,718
So it would be,
"Kalaman and his treasure..."
540
00:30:23,822 --> 00:30:28,309
And then
there are some missing pieces,
and then "rest," "resting,"
541
00:30:28,412 --> 00:30:31,830
and something about
"tears," so...
542
00:30:33,624 --> 00:30:34,625
Resting where?
543
00:30:34,729 --> 00:30:35,937
Hmm? Oh!
544
00:30:36,041 --> 00:30:38,802
Didn't say.
It doesn't say.
545
00:30:40,148 --> 00:30:43,151
Miss Sage,
I need you to do better.
546
00:30:43,255 --> 00:30:46,706
Then next time
maybe don't kidnap
a romance novelist, hmm?
547
00:30:46,810 --> 00:30:49,019
My God,
this shouldn't be this hard!
548
00:30:49,123 --> 00:30:51,056
It is not some pauper's grave
we're looking for.
549
00:30:51,159 --> 00:30:53,437
It is a monument to a great man!
550
00:30:53,541 --> 00:30:55,474
King Kalaman was ambitious,
he was powerful,
551
00:30:55,577 --> 00:30:58,028
he was the first man
to build a city
in the Atlantic.
552
00:30:58,132 --> 00:31:00,789
The eyes of his subjects
would have turned to him.
553
00:31:00,893 --> 00:31:04,138
He would have had a pyramid,
a ziggurat, a tower
554
00:31:04,241 --> 00:31:06,209
to hold his Crown of Fire.
555
00:31:06,312 --> 00:31:09,212
All I need to know
is where it is.
556
00:31:09,315 --> 00:31:12,560
I don't know if you recall,
but you only said translate it.
557
00:31:12,663 --> 00:31:14,803
I-I translated it.
558
00:31:15,597 --> 00:31:17,185
Translate it again.
559
00:31:22,811 --> 00:31:25,849
One day, we're gonna
laugh about this.
560
00:31:25,953 --> 00:31:28,093
Such an adventure we're having.
561
00:31:31,199 --> 00:31:35,548
I should go with you,
just for backup and awesomeness.
562
00:31:36,515 --> 00:31:38,172
This is pretty awesome.
563
00:31:38,275 --> 00:31:40,933
You got nature, the radio.
564
00:31:42,072 --> 00:31:45,696
Yeah, you're right,
but it's very, very important
to me
565
00:31:45,800 --> 00:31:47,664
that she knows
that I came to rescue her.
566
00:31:47,767 --> 00:31:49,459
Why?
Do you like this woman?
567
00:31:50,460 --> 00:31:52,669
No, I just brought snacks
and stuff.
568
00:31:52,772 --> 00:31:54,947
And she gets a little grumpy
when she's hungry.
569
00:31:55,051 --> 00:31:58,468
Blood pressure drops.
And I get that because I'm
a five-meal-a-day kind of guy.
570
00:31:58,571 --> 00:32:01,367
Do you keto, by the way?
You look like you keto.
571
00:32:01,471 --> 00:32:03,162
No.No. Yeah.
572
00:32:03,266 --> 00:32:04,992
You don't need it.
573
00:32:05,095 --> 00:32:06,579
What is it?
574
00:32:06,683 --> 00:32:10,273
I just want her to think of me
as more than a cover model.
575
00:32:10,376 --> 00:32:14,622
But, Alan,
you are so much more.
You're my lookout.
576
00:32:14,725 --> 00:32:18,074
Okay, can I at least do the part
where I put her in the car
577
00:32:18,177 --> 00:32:21,905
and I just go,
"Shh. You're safe now"?
578
00:32:22,975 --> 00:32:24,977
Sure, champ.
She'll love that.
579
00:32:25,081 --> 00:32:26,945
Oh, you're just going?
Going to start?
580
00:32:27,048 --> 00:32:29,464
You're starting
the mission now? Okay.
581
00:32:53,661 --> 00:32:55,870
Oh!
582
00:33:04,913 --> 00:33:06,398
Go to sleep.
583
00:33:06,501 --> 00:33:08,158
♪ Take a little walk
To the edge of town ♪
584
00:33:08,262 --> 00:33:10,989
♪ And go across the tracks ♪
585
00:33:12,335 --> 00:33:16,442
♪ Where the viaduct looms
Like a bird of doom ♪
586
00:33:16,546 --> 00:33:20,653
♪ As it shifts and cracks ♪
587
00:33:20,757 --> 00:33:26,521
♪ Where secrets lie
In the border fires
In the humming wires ♪
588
00:33:26,625 --> 00:33:29,766
♪ Hey, man, you know
You're never coming back ♪
589
00:33:29,869 --> 00:33:32,079
♪ Past the square
Past the bridge ♪
590
00:33:32,182 --> 00:33:35,116
♪ Past the mills
Past the stacks ♪
591
00:33:35,220 --> 00:33:36,359
Alan. What?
592
00:33:36,462 --> 00:33:38,223
This is a breach of trust, Alan.
593
00:33:38,326 --> 00:33:39,879
I can help. Let me help.
594
00:33:39,983 --> 00:33:43,159
♪ A tall handsome man
In a dusty black coat ♪
595
00:33:43,262 --> 00:33:45,920
Stay close. Stay alive.
596
00:33:50,787 --> 00:33:52,030
Hey.
597
00:33:54,446 --> 00:33:56,862
♪ He'll wrap you in his arms ♪
598
00:33:56,965 --> 00:33:58,484
Go to sleep.
599
00:33:58,588 --> 00:34:00,762
♪ Tell you that you've
Been a good boy ♪
600
00:34:00,866 --> 00:34:04,973
I got his head.
What do I do with his head?
I'm just gonna set him down.
601
00:34:11,118 --> 00:34:12,326
No.
602
00:34:12,912 --> 00:34:14,086
Hey, hey, no!
603
00:34:14,190 --> 00:34:15,398
No, no, no!
604
00:34:17,055 --> 00:34:19,747
♪ There won't be a single thing
That you can do ♪
605
00:34:19,850 --> 00:34:22,853
♪ He's a god, he's a man
He's a ghost, he's a guru ♪
606
00:34:22,957 --> 00:34:24,786
Ooh, yeah! Ooh.
607
00:34:24,890 --> 00:34:25,890
Ow.
608
00:34:25,960 --> 00:34:27,513
Teamwork, yeah!
609
00:34:27,617 --> 00:34:30,896
Great effort, Alan, but that man
was already unconscious.
610
00:34:30,999 --> 00:34:32,691
I was already wound up.
611
00:34:33,623 --> 00:34:36,384
Just don't do it when I'm...
612
00:34:39,456 --> 00:34:40,733
Hi.
613
00:34:42,977 --> 00:34:44,703
Oh!
614
00:34:45,980 --> 00:34:47,602
On your seven!
615
00:34:52,538 --> 00:34:53,608
Oh!
616
00:34:58,406 --> 00:35:00,339
Trainer, he's not asleep!
617
00:35:00,443 --> 00:35:02,617
Stay.. Stay down. Stay down.
618
00:35:05,275 --> 00:35:07,795
- You're doing great.
- Thanks.
619
00:35:07,898 --> 00:35:09,417
Where you going?
620
00:35:09,521 --> 00:35:12,282
♪ Through the ghettos
And the barrio ♪
621
00:35:12,386 --> 00:35:14,905
♪ And the Bowery and the slums♪What?
622
00:35:17,563 --> 00:35:19,047
Loretta Sage?
623
00:35:19,531 --> 00:35:20,325
Yes.
624
00:35:20,428 --> 00:35:22,292
I'm getting you out of here.
625
00:35:23,328 --> 00:35:26,365
Why are you so handsome?
My dad was a weatherman.
626
00:35:28,574 --> 00:35:29,403
A-Alan?
627
00:35:29,506 --> 00:35:31,543
Yeah. What are you doing here?
628
00:35:31,646 --> 00:35:34,442
- Uh, irregardless,
I'm here to save you.
- That's not...
629
00:35:34,546 --> 00:35:36,789
- I think he meant "regardless."
- Yes.
630
00:35:38,205 --> 00:35:42,174
Ooh, uh, does she need
saving in there, Trainer?
I think she's fine there.
631
00:35:42,278 --> 00:35:45,453
No, no, leave it.
Don't take their stuff.
They'll come after us.
632
00:35:48,111 --> 00:35:49,664
Alan, why do you
keep doing that?
633
00:35:49,768 --> 00:35:51,735
Why do you keep doing that?
I had that one.
634
00:35:51,839 --> 00:35:54,359
It's just getting mean now.
It's unnecessary.
635
00:35:54,462 --> 00:35:56,223
I'm sorry.
I just wanted to get one in.
636
00:35:56,326 --> 00:35:59,398
- Excuse me. Would it be possible
to remove me from the chair?
- No time.
637
00:35:59,502 --> 00:36:01,918
- No time?
- There's been so much chitchat.
638
00:36:02,021 --> 00:36:03,333
We should definitely go.
639
00:36:03,437 --> 00:36:05,059
Let's go! Let's go!
640
00:36:05,163 --> 00:36:08,131
♪ We're running with
The shadows of the night ♪
641
00:36:08,235 --> 00:36:12,411
♪ So, baby, take my hand
It'll be all right ♪
642
00:36:12,515 --> 00:36:16,519
♪ They'll come true in the end ♪
643
00:36:30,912 --> 00:36:32,051
Why are things exploding?
644
00:36:39,714 --> 00:36:40,750
I got..
645
00:36:42,407 --> 00:36:43,615
Okay.
646
00:36:44,512 --> 00:36:45,789
Shh...
647
00:36:45,893 --> 00:36:47,791
Shh. You're safe now.
648
00:36:47,895 --> 00:36:49,034
You're...
649
00:36:49,137 --> 00:36:51,278
How.. How are you so calm?
650
00:36:51,381 --> 00:36:53,866
- That was my..
- That was my line. Here.
651
00:36:56,006 --> 00:36:57,905
What? Is that Reiki?
652
00:36:58,008 --> 00:37:00,459
Are you healing me? I think so.
653
00:37:00,563 --> 00:37:03,773
- Ah.
- As Laozi says, "To the mind that is still..."
654
00:37:03,876 --> 00:37:06,776
"...the whole universe
surrenders." Hey, yeah, I know some..
655
00:37:06,879 --> 00:37:09,675
I know some, um, quotes
that could be good
for this moment.
656
00:37:09,779 --> 00:37:11,505
In omnia paratus.
657
00:37:12,402 --> 00:37:14,266
"Ready for anything."
658
00:37:14,370 --> 00:37:17,027
Maybe we shouldn't
be just staring lovingly
into each other's eyes
659
00:37:17,131 --> 00:37:20,583
like you're gonna fall in love
like I'm not here.
660
00:37:21,135 --> 00:37:22,135
Who are you?
661
00:37:22,205 --> 00:37:24,932
Just a guy trying to do his job.
662
00:37:25,035 --> 00:37:27,831
And right now, that job
is to get this lovely lady..
663
00:37:28,660 --> 00:37:30,178
Oh! Oh.
664
00:37:30,282 --> 00:37:32,180
Oh, God. Okay.
665
00:37:33,354 --> 00:37:35,563
No. What is happening?
666
00:37:39,015 --> 00:37:40,982
Okay. What do we do?
667
00:37:41,086 --> 00:37:43,191
We need to do.. I can't see.
668
00:37:43,295 --> 00:37:44,710
I don't like it!
669
00:37:44,814 --> 00:37:46,298
Here. Here!
670
00:37:46,402 --> 00:37:48,852
- Why would you throw a gun?
- Seriously?
671
00:37:50,233 --> 00:37:53,063
Get me out of the chair. I
can't. We don't have time.
672
00:37:56,619 --> 00:37:58,769
Gotta squeeze!
You got to do a Kegel or something!
673
00:37:58,793 --> 00:38:01,175
- Kegel it!
- What do you think a Kegel is?
674
00:38:01,279 --> 00:38:03,660
I'm not in it, not in!
Still not in!
675
00:38:03,764 --> 00:38:06,145
- You got to go in more.
- Stop. Stop. Stop it!
676
00:38:06,249 --> 00:38:08,251
Oh, oh, oh!
677
00:38:08,355 --> 00:38:11,875
Oh, God. Get in the car,
get in the car!
Start the car! Start the car!
678
00:38:11,979 --> 00:38:13,256
- Go, go.
- Move your leg.
679
00:38:13,360 --> 00:38:15,672
Which one? Both of them! Move them!
680
00:38:19,435 --> 00:38:21,402
Forward, forward! Okay. Okay.
681
00:38:21,506 --> 00:38:25,820
- I'm going! I'm going! Okay!
- Drive!
682
00:38:26,959 --> 00:38:30,584
Shh. You're safe now. Shh.
683
00:38:32,240 --> 00:38:33,621
Ow.
684
00:38:33,725 --> 00:38:35,865
Shh. You're safe now. No,
I'm not. Not safe.
685
00:38:35,968 --> 00:38:37,729
Oh, no, am I bleeding?
686
00:38:37,832 --> 00:38:40,835
- I don't think that's yours.
- Oh, no, that's a lot of blood.
687
00:38:42,147 --> 00:38:43,976
Cheese and rice!
688
00:38:44,080 --> 00:38:45,564
Are those his brains? What?
689
00:38:45,668 --> 00:38:47,635
I think his brains
are on my face!
690
00:38:47,739 --> 00:38:51,363
Definitely his brains
are in my mouth.
I can taste his thoughts!
691
00:38:51,467 --> 00:38:52,675
Focus on the road.
692
00:38:52,778 --> 00:38:54,918
He just liked
training people. Trainer.
693
00:38:55,022 --> 00:38:57,887
- What are you talking about?
- He loved me.
694
00:38:57,990 --> 00:39:00,579
Can you just scooch the car
over to the left?
695
00:39:00,683 --> 00:39:04,411
Get it off. Get it off. Oh, God.
696
00:39:04,514 --> 00:39:05,791
Watch out!
697
00:39:10,002 --> 00:39:12,902
Oh! Oh! Oh!
698
00:39:15,145 --> 00:39:16,906
Oh, did you see...
699
00:39:19,874 --> 00:39:20,910
No.
700
00:39:26,329 --> 00:39:27,641
Oh.
701
00:39:29,090 --> 00:39:31,403
Oh, no. Oh, no.
702
00:39:31,955 --> 00:39:33,440
Oh, no.
703
00:39:41,862 --> 00:39:43,415
Oh, no.
704
00:39:44,105 --> 00:39:45,900
Alan?
705
00:39:46,004 --> 00:39:49,594
Oh, holy Christmas.
Are you okay? Are you okay?
706
00:39:49,697 --> 00:39:51,768
Do you think you could
get me out of here?
707
00:39:51,872 --> 00:39:53,425
Yeah. Okay.
708
00:39:53,529 --> 00:39:56,428
You just flew out of the car. I did. I did,
indeed.
709
00:39:56,532 --> 00:39:57,981
Okay. I got you.
I got you.
710
00:39:58,085 --> 00:40:00,536
Can you get me out of the chair?
Get me out of the chair.
711
00:40:00,639 --> 00:40:02,469
You're right.
You're right. You're right.
712
00:40:03,815 --> 00:40:05,644
Is that..
Is that a nail filer? Yeah.
713
00:40:05,748 --> 00:40:07,232
Can you just rip it? It's working.
714
00:40:07,335 --> 00:40:09,130
And maybe next time
I toss a gun at you,
715
00:40:09,234 --> 00:40:11,132
you can catch it
instead of ducking.
716
00:40:11,236 --> 00:40:14,446
How about the next time
you toss a gun at me,
you say, "Hey, Alan, catch"?
717
00:40:14,550 --> 00:40:16,414
Then maybe do that
before you throw it?
718
00:40:16,517 --> 00:40:18,623
Well, "here"
is a synonym for "catch."
719
00:40:18,726 --> 00:40:20,324
No, "here" is not a cinnamon
for "catch."
720
00:40:20,348 --> 00:40:22,420
In a colloquial kind of way,
yes, it is.
721
00:40:22,523 --> 00:40:24,629
You say, "Here,"
I toss you a sweatshirt.
722
00:40:24,732 --> 00:40:26,734
You say, "Here,"
I toss you a pen.
723
00:40:26,838 --> 00:40:29,910
How 'bout just,
"Hey! Catch! Gun!"
724
00:40:30,013 --> 00:40:33,016
Anything that you want
to throw, I'll catch it
because you said, "Catch."
725
00:40:33,120 --> 00:40:34,880
And I'll catch it
because you said it.
726
00:40:34,984 --> 00:40:37,400
That is also an option,
and then we would have a gun
with us.
727
00:40:37,504 --> 00:40:38,608
That's a thing.
728
00:40:38,712 --> 00:40:40,990
Be careful. Okay, we need to call..
729
00:40:41,093 --> 00:40:42,750
Be careful.
730
00:40:42,854 --> 00:40:45,374
We need to call for help,
get to the airport
and get out of here.
731
00:40:45,477 --> 00:40:47,479
And I am driving.Okay.
732
00:40:49,688 --> 00:40:52,553
Oh. Oh. Oh, oh, oh, oh!
733
00:41:02,287 --> 00:41:04,669
Okay, call for..
Call for help.
734
00:41:04,772 --> 00:41:06,567
Where's your phone?
735
00:41:09,950 --> 00:41:10,985
Okay.
736
00:41:14,610 --> 00:41:17,440
- Tell me you caught them.
- I tagged the blond one.
737
00:41:19,097 --> 00:41:21,927
Oh, Loretta.
738
00:41:22,031 --> 00:41:24,102
What are you thinking?
739
00:41:24,205 --> 00:41:27,312
You might've killed one of them,
but his partner's
still with her.
740
00:41:27,415 --> 00:41:31,074
And he is clearly skilled,
highly trained
741
00:41:32,075 --> 00:41:33,732
and very dangerous.
742
00:41:43,535 --> 00:41:47,608
So, Miss Sage said
she was gonna leave the event,
743
00:41:47,712 --> 00:41:52,371
then got in a car
and left the event?
744
00:41:52,475 --> 00:41:55,167
- Did you try calling her?
- She doesn't have her phone.
745
00:41:55,271 --> 00:41:56,686
Stolen phone. Didn't say that.
746
00:41:56,790 --> 00:41:58,550
Where's my magnifier?
747
00:41:58,654 --> 00:42:00,656
Listen, can you please
help with Nana?
748
00:42:00,759 --> 00:42:03,220
I don't want her
hearing about Loretta
'cause it's going to upset her.
749
00:42:03,244 --> 00:42:06,316
-What about Loretta?
-Nothing, Nana.
She just went on a trip.
750
00:42:06,420 --> 00:42:07,697
Good. Yeah.
751
00:42:07,801 --> 00:42:10,251
That girl needed
to get out of the house.
752
00:42:10,355 --> 00:42:14,532
So, this is the thing.
Loretta's phone is not stolen.
I took it.
753
00:42:14,635 --> 00:42:19,088
I gave it to Alan.
Alan then gave it to
the trainer, uh, Jack Trainer.
754
00:42:19,191 --> 00:42:21,469
And that is how we found
her wearable.
755
00:42:21,573 --> 00:42:23,264
And who's Alan? Dash.
756
00:42:23,368 --> 00:42:26,198
- What's that?
- He's the hero
in all of her books.
757
00:42:26,302 --> 00:42:29,339
- Nana. Hey, slut.
- Mm-mmm.
758
00:42:29,443 --> 00:42:32,377
Let's go in the other room
and talk about whichever war
you lived through.
759
00:42:32,480 --> 00:42:35,622
Okay. Come on, it'll be fun.
I'm sorry. It'll be fun.
760
00:42:35,725 --> 00:42:37,658
Listen, Loretta Sage is missing.
761
00:42:37,762 --> 00:42:40,050
When I looked at her smartwatch,
it said that she had flown
762
00:42:40,074 --> 00:42:41,754
to some island
I've never even heard about.
763
00:42:41,835 --> 00:42:43,640
That means y'all need
to do something about this.
764
00:42:43,664 --> 00:42:46,046
And if you can't, I will,
and that won't look good
for you.
765
00:42:46,149 --> 00:42:48,876
Pretty sure that's
outside our jurisdiction.
766
00:42:48,980 --> 00:42:52,017
- You'd have to call the Feds.
- Okay.
767
00:42:52,121 --> 00:42:54,502
And if you do go to the Feds,
put in a good word for me.
768
00:42:54,606 --> 00:42:56,988
For me. For us.
769
00:43:02,614 --> 00:43:04,133
Oh, oh.
770
00:43:11,174 --> 00:43:13,418
What are you gonna do,
put the car back together?
771
00:43:13,521 --> 00:43:15,731
Well... we could..
772
00:43:31,643 --> 00:43:34,335
Where did you say the
phone was? Passenger glove.
773
00:43:34,439 --> 00:43:36,199
What? Passenger glove compartment.
774
00:43:36,303 --> 00:43:37,545
Goodness.
775
00:43:38,650 --> 00:43:40,169
Oh, my God.
776
00:43:40,272 --> 00:43:42,516
Oh, my God. No phone, no car.
We're so gonna die out..
777
00:43:42,620 --> 00:43:44,345
Here. What is this?
778
00:43:44,449 --> 00:43:46,106
Boots for the jungle.
779
00:43:46,969 --> 00:43:48,798
It's not exactly
hiking boots, but...
780
00:43:48,902 --> 00:43:51,639
I figured your feet
would be killing you after
wearing heels for this long.
781
00:43:51,663 --> 00:43:54,010
It was the best we could do.
They're Allison's. Sorry.
782
00:43:54,804 --> 00:43:56,875
Oh. Okay, well, thank you.
783
00:43:56,979 --> 00:43:58,774
Here, oh, I got you cheese.
784
00:43:58,877 --> 00:44:00,672
Oh, my God. You got to stay hydrated.
785
00:44:00,776 --> 00:44:02,743
Thank you so much. They didn't have
glass bottles,
786
00:44:02,847 --> 00:44:04,849
so we'll definitely
hold onto it and recycle.
787
00:44:07,437 --> 00:44:12,132
Okay, so what we need to do
is find a phone, we need
to call the authorities,
788
00:44:12,235 --> 00:44:15,135
and we need to wait here
until somebody comes
and rescues us.
789
00:44:15,238 --> 00:44:18,759
Uh... This...
This is the rescue.
790
00:44:18,863 --> 00:44:20,140
No one else is coming.
791
00:44:20,243 --> 00:44:22,211
I'm sorry? I'm the rescue.
792
00:44:22,314 --> 00:44:25,248
It was originally just
gonna be me, then I was like,
Trainer should come.
793
00:44:25,352 --> 00:44:27,078
Oh, Trainer. Rest in peace.
794
00:44:27,181 --> 00:44:31,427
So, our best bet
is to get to the airport.
See this road right here?
795
00:44:31,530 --> 00:44:34,223
From this area,
just take a shortcut
through the jungle to the road.
796
00:44:34,326 --> 00:44:36,225
Did you just say "shortcut
through the jungle"?
797
00:44:36,328 --> 00:44:37,847
Yeah. Okay, do you see us?
798
00:44:37,951 --> 00:44:40,470
Uh-huh. You are not Dash,
and I'm not Lovemore. Okay?
799
00:44:40,574 --> 00:44:41,989
I'm Loretta, and you are Alan.
800
00:44:42,093 --> 00:44:44,405
And jungles
eat people like us, okay? Eat people.
801
00:44:44,509 --> 00:44:47,823
And I don't want to mess up
the jumpsuit. It's on loan.
So we're gonna stay put.
802
00:44:47,926 --> 00:44:49,859
We're not just gonna
stand around here, okay?
803
00:44:49,963 --> 00:44:51,343
We're gonna go
through the jungle,
804
00:44:51,447 --> 00:44:53,552
we're gonna go to the airport
and find a phone,
805
00:44:53,656 --> 00:44:56,659
- so you can have your cake
and get what you want.
- "And eat it too"?
806
00:44:56,763 --> 00:44:59,213
If that's what you want to do
with your cake, fine. Let's go.
807
00:44:59,317 --> 00:45:01,329
- That's the only thing you do
with cake.
- Not mine.
808
00:45:01,353 --> 00:45:03,873
I don't know
what your people do,
but my people eat it.
809
00:45:03,908 --> 00:45:06,117
You could give it
to someone as a gift.
810
00:45:06,220 --> 00:45:08,429
Those people
are still going to eat the cake.
811
00:45:08,533 --> 00:45:10,086
Everybody eats cake.
812
00:45:10,190 --> 00:45:12,019
What about the kind
people jump out of?
813
00:45:12,123 --> 00:45:15,057
They don't eat it,
when they're in it. Oh, my God.
814
00:45:41,359 --> 00:45:43,026
What did they
kidnap you for anyhow?
815
00:45:43,050 --> 00:45:44,914
Is it some weird sex stuff
like Taken?
816
00:45:45,018 --> 00:45:46,571
Oh, my God, thank you.
817
00:45:46,674 --> 00:45:49,401
I thought so too,
but the guy's one
of the Fairfaxes.
818
00:45:49,505 --> 00:45:51,334
Beverly? No, the older one.
819
00:45:51,438 --> 00:45:54,890
The really odd one
that had the vlog
on finding Montezuma's treasure.
820
00:45:54,993 --> 00:45:57,489
The dude that was on the news
for trying to raise the Titanic?
821
00:45:57,513 --> 00:45:59,387
Yes, he's looking for
the Crown of Fire.
822
00:45:59,411 --> 00:46:03,381
Wait a minute. Like the actual
Crown of Fire? Like the one...
823
00:46:03,484 --> 00:46:06,833
So those ruins were..They were
the Lost City of D, yes.
824
00:46:06,936 --> 00:46:09,249
What?
Are you kidding me right now? Shh.
825
00:46:09,352 --> 00:46:10,802
This is like your book.
826
00:46:10,906 --> 00:46:13,736
So we're basically
on a Lovemore and Dash adventure
right now?
827
00:46:13,840 --> 00:46:15,842
What is that?
828
00:46:15,945 --> 00:46:18,430
What if Fairfax
actually finds the crown?
829
00:46:18,534 --> 00:46:19,915
He won't. He won't.
830
00:46:22,089 --> 00:46:23,273
Where do we go? Uh...
831
00:46:23,297 --> 00:46:25,265
Oh, oh, oh.
832
00:46:28,337 --> 00:46:30,477
Okay, uh, we need
to get in the water.
833
00:46:30,580 --> 00:46:32,686
W-What? We need to go by river.
834
00:46:32,790 --> 00:46:34,619
No, no, I don't really do water.
835
00:46:34,722 --> 00:46:37,149
What do you mean, "do water"?
I'm not asking you
to procreate with it.
836
00:46:37,173 --> 00:46:39,624
Uh, my body and water
don't really go together.
837
00:46:39,727 --> 00:46:42,075
How do
you feel about dying? Oh, God.
838
00:46:42,178 --> 00:46:44,058
Hey. Whoa, whoa, whoa.
You're okay. You're okay.
839
00:46:44,146 --> 00:46:46,976
I got you. Fine. I can swim. I can swim.
Thank you very much.
840
00:46:47,080 --> 00:46:49,151
Where are you going? I'm crossing.
841
00:46:49,254 --> 00:46:51,222
No, we have to stay
in the water.
842
00:46:51,325 --> 00:46:53,856
I researched
aquatic counter-tracking
for my book, A Year in the Bush.
843
00:46:53,880 --> 00:46:55,882
They'll lose our tracks
in the water.
844
00:46:55,985 --> 00:46:58,781
Why is it warm here?
Wait, are you peeing?
845
00:46:58,885 --> 00:47:00,887
Just go around it.
846
00:47:29,674 --> 00:47:31,193
Okay, I think...
847
00:47:31,296 --> 00:47:33,195
I think we lost them, right?
848
00:47:33,298 --> 00:47:36,301
Yeah. That wasn't so bad.
Yeah.
849
00:47:36,405 --> 00:47:38,062
Okay, uh...
850
00:47:38,165 --> 00:47:40,581
Don't panic. What do you mean, don't panic?
851
00:47:40,685 --> 00:47:41,893
- Just don't panic.
- No.
852
00:47:41,997 --> 00:47:43,757
Stop saying "panic."
I'm panicking now.
853
00:47:43,861 --> 00:47:45,724
You have something on your back.
854
00:47:47,243 --> 00:47:48,037
No!
855
00:47:48,141 --> 00:47:49,625
Stop screaming. What is that?
856
00:47:49,728 --> 00:47:50,971
What is that? Stop screaming.
857
00:47:51,075 --> 00:47:52,524
Do you have any on you? No. No.
858
00:47:52,628 --> 00:47:54,078
Why don't you have any on you?
859
00:47:54,181 --> 00:47:56,056
Maybe the jumpsuit
scared them off.
I don't know.
860
00:47:56,080 --> 00:47:57,598
Get 'em off. Oh, my God.
861
00:47:57,702 --> 00:48:00,222
Okay. No, I can't touch
those blood-gorged mucous sacks.
862
00:48:00,325 --> 00:48:01,775
Can you fling it? Right now.
863
00:48:01,879 --> 00:48:03,259
Get it. Just pick it
and fling it.
864
00:48:03,363 --> 00:48:05,341
Just pick it and fling it.
You pick it and fling it!
865
00:48:05,365 --> 00:48:07,436
Can you spin it off? Please, get it off.
866
00:48:07,539 --> 00:48:09,576
I don't like touching it.
I'm feeling faint.
867
00:48:09,679 --> 00:48:12,786
They're sucking my soul out. Okay, okay.
Stop, stop, stop.
868
00:48:14,443 --> 00:48:16,686
Don't make that sound.
869
00:48:20,276 --> 00:48:21,760
How many of them are there?
870
00:48:21,864 --> 00:48:23,383
Oh, there's not many.
871
00:48:23,486 --> 00:48:25,488
It feels like there's so
many. What are you..
872
00:48:25,592 --> 00:48:26,904
I feel so many. Oh!
873
00:48:27,007 --> 00:48:29,561
Holy mother of God! Why are you praying?
874
00:48:29,665 --> 00:48:32,702
Is it that bad?
It can't be that bad.
Is it that bad? How many?
875
00:48:32,806 --> 00:48:34,049
It's not great.
876
00:48:34,152 --> 00:48:35,809
They're gonna suck
every bit of me out.
877
00:48:35,913 --> 00:48:38,570
Just please stop speaking.
I just need to..
need to get low.
878
00:48:38,674 --> 00:48:40,400
Hold on a second.
879
00:48:40,503 --> 00:48:43,299
Oh, God! I can feel them
just.. They're just
sucking out so much.
880
00:48:43,403 --> 00:48:46,268
I'm gonna be like
a shriveled-up skin sack
when they're done.
881
00:48:46,371 --> 00:48:48,339
You cannot tell my dad
I died this way, okay?
882
00:48:48,442 --> 00:48:52,481
You gotta tell him
I was wrestling an anaconda
with a sword or something.
883
00:48:52,584 --> 00:48:55,380
I'm like a blood Jamba Juice.
They're just sucking it all out.
884
00:48:55,484 --> 00:48:57,106
Why are they all
on my butt though?
885
00:48:57,210 --> 00:48:59,833
Kind of like picking anchovies
off my Caesar salad.
886
00:48:59,937 --> 00:49:01,662
- It's actually not so bad.
- Anchovies?
887
00:49:01,766 --> 00:49:03,354
Why do you go to food right now?
888
00:49:03,457 --> 00:49:06,322
Just find the queen,
and let's be done with this.
889
00:49:06,426 --> 00:49:08,773
Think you're good.
I need to just check your front.
890
00:49:08,876 --> 00:49:11,120
Okay. I can't look.
891
00:49:13,364 --> 00:49:14,675
Is it bad?
892
00:49:14,779 --> 00:49:17,885
Uh, wow. What is it? Just say it.
893
00:49:17,989 --> 00:49:21,337
I mean, you expect it to,
you know, not...
894
00:49:21,441 --> 00:49:24,168
Then suddenly there it is,
and it is, uh...
895
00:49:24,271 --> 00:49:26,515
You know, you get excited
for a person. What?
896
00:49:26,618 --> 00:49:29,242
I mean, I'm excited for all
people. Why are you excited?
897
00:49:29,345 --> 00:49:31,658
Well, you know, people
wonder, they wonder,
898
00:49:31,761 --> 00:49:33,384
but they don't know, right?
899
00:49:33,487 --> 00:49:35,973
They don't,
until suddenly they do know,
900
00:49:36,076 --> 00:49:40,391
and then they..
they know something
that wasn't known before.
901
00:49:40,494 --> 00:49:42,358
Just..
Do I have any leeches or not?
902
00:49:42,462 --> 00:49:46,569
Oh, your plucky warrior hangs
in tranquil solitude.
903
00:49:46,673 --> 00:49:47,777
What?
904
00:49:47,881 --> 00:49:50,021
No, you're good.
You're good.
905
00:49:51,160 --> 00:49:52,886
We were so brave just then.
906
00:49:52,990 --> 00:49:55,233
Why do they go for the butt
so much?
907
00:50:16,530 --> 00:50:19,395
What's that song you're singing?
908
00:50:19,499 --> 00:50:22,502
A song
my abbiused to sing to me
when I was a kid.
909
00:50:23,468 --> 00:50:26,126
"If you suck life
from the island... Yeah?
910
00:50:26,230 --> 00:50:29,026
...the island
will suck of you."
911
00:50:29,129 --> 00:50:33,064
Your grandma sang you songs
about getting sucked off
by an island?
912
00:50:33,168 --> 00:50:35,515
It doesn't translate super well.
913
00:50:36,412 --> 00:50:39,243
Is phantom leech syndrome,
like, a thing?
914
00:50:39,346 --> 00:50:41,348
They don't lay eggs, do they?
915
00:51:30,466 --> 00:51:31,674
Queen Taha?
916
00:51:45,274 --> 00:51:49,658
"King Kalaman
and his treasure laid to rest..."
917
00:51:50,590 --> 00:51:54,249
laid to rest
in the well of endless tears.
918
00:51:54,352 --> 00:51:56,285
"Laid to rest in
the well of endless tears."
919
00:51:56,389 --> 00:51:58,253
What does that mean? Loretta!
920
00:51:58,943 --> 00:52:00,669
You gave me a heart attack.
921
00:52:01,359 --> 00:52:03,016
Where'd you go?
922
00:52:07,089 --> 00:52:08,642
What is this?
923
00:52:08,746 --> 00:52:11,990
I'm not sure,
but maybe they gathered here?
924
00:52:14,545 --> 00:52:17,203
Can you imagine
being right here,
925
00:52:17,306 --> 00:52:19,964
right in this very spot
back then?
926
00:52:20,067 --> 00:52:21,793
The stories that they told?
927
00:52:21,897 --> 00:52:24,658
So much history I'm sure
happened right here.
928
00:52:29,974 --> 00:52:31,355
They've got us cornered.
929
00:52:31,458 --> 00:52:33,150
Okay. We've got to go up.
Come on. What?
930
00:52:33,253 --> 00:52:36,360
Have you seen what I'm wearing?
I'm in a glitter straitjacket.
931
00:52:36,463 --> 00:52:39,432
There's nowhere to go but up.
Come on. Let's go.
932
00:52:39,535 --> 00:52:43,090
Oh! I should not be doing this.
I'm too old for this.
933
00:52:43,194 --> 00:52:44,378
No, you're not.
You're beautiful.
934
00:52:44,402 --> 00:52:46,059
I didn't say I'm not beautiful.
935
00:52:46,163 --> 00:52:48,061
I said I'm too old
to be doing this.
936
00:52:48,165 --> 00:52:51,789
My skill is sitting and thinking
and eating when I can't think.
937
00:52:51,892 --> 00:52:54,309
Yeah, you definitely
could be wearing
better shoes for this.
938
00:52:54,412 --> 00:52:56,311
You brought me these shoes.
939
00:52:56,414 --> 00:52:58,968
I can't go any further.
I can't go any further.
940
00:52:59,072 --> 00:53:00,798
I'm not doing so great here.
941
00:53:00,901 --> 00:53:02,317
You got it. Come on.
942
00:53:02,420 --> 00:53:04,284
I know you think
that you're safer holding on,
943
00:53:04,388 --> 00:53:05,665
but you have to keep going.
944
00:53:05,768 --> 00:53:07,667
I can't. I can't, I can't.Okay?
945
00:53:08,461 --> 00:53:09,910
Do you smell that? Smell what?
946
00:53:10,014 --> 00:53:11,854
I smell something. Is it a predator?
What is it?
947
00:53:11,878 --> 00:53:13,878
A downward cascading
fire? You got to smell deeper.
948
00:53:13,914 --> 00:53:15,088
I don't smell anything!
949
00:53:18,505 --> 00:53:21,750
Take a big, deep breath.
950
00:53:21,853 --> 00:53:23,165
All right.
951
00:53:23,269 --> 00:53:24,891
Good job.Okay.
952
00:53:24,994 --> 00:53:28,619
That was manipulative.
Thank you. Yeah, it was.
953
00:53:28,722 --> 00:53:31,208
Here we go. I'm gonna
help you out a little bit,
all right?
954
00:53:31,311 --> 00:53:33,431
- One, two, three... Here we go!
- What are you doing?
955
00:53:33,486 --> 00:53:34,866
Get out of there. Come on.
956
00:53:34,970 --> 00:53:37,041
No, no, don't flex. That's my hoo-hoo.
957
00:53:37,144 --> 00:53:40,078
Just ride the head.
Keep the hands moving
and ride the head.
958
00:53:40,182 --> 00:53:41,494
Oh, God. You're doing great.
959
00:53:41,597 --> 00:53:44,255
Sorry about
the scratchy haircut.
Come on.
960
00:54:04,344 --> 00:54:06,588
Dulcius ex asperis.
961
00:54:07,174 --> 00:54:08,555
What was that?
962
00:54:08,659 --> 00:54:10,177
Oh, nothing.
963
00:54:10,281 --> 00:54:12,525
It was just something
that John and I would say
964
00:54:12,628 --> 00:54:15,769
after we finished
something big, like a...
965
00:54:15,873 --> 00:54:17,840
like an archaeological dig
or a manuscript.
966
00:54:17,944 --> 00:54:21,258
It's Latin. It means
"sweeter after difficulty."
967
00:54:22,397 --> 00:54:23,777
What's...
968
00:54:23,881 --> 00:54:25,814
What's Latin
for "Loretta's a badass"?
969
00:54:25,917 --> 00:54:30,405
I am a badass.
I climbed a mountain.
970
00:54:30,508 --> 00:54:33,477
Oh, my God. I wish Beth
could've seen us do this.
971
00:54:33,580 --> 00:54:36,411
Oh, God. Beth. Don't worry about Beth.
972
00:54:36,514 --> 00:54:40,000
She's probably got
the whole navy
after us right now.
973
00:54:40,104 --> 00:54:43,256
I get that you think
you have to go to the island
authorities yourself,
974
00:54:43,280 --> 00:54:46,697
but don't worry, I'm keeping
Loretta's socials super active.
975
00:54:46,800 --> 00:54:49,182
Just tweeted,
"Did I just get kidnapped?
976
00:54:49,286 --> 00:54:52,806
#FML, @ShawnMendes,
#ShawnMendes."
977
00:54:52,910 --> 00:54:54,567
And you're traveling alone?
978
00:54:54,670 --> 00:54:57,501
Yes, I'm traveling alone.
Mm-hmm. I'm single.
979
00:54:58,087 --> 00:54:59,296
Then this might work.
980
00:54:59,399 --> 00:55:01,228
Okay! Talk to me. You'll hit New York.
981
00:55:01,332 --> 00:55:04,853
From there, you'll fly
to Guinea, where you can
pick up a puddle jumper.
982
00:55:04,956 --> 00:55:06,026
A what?
983
00:55:06,958 --> 00:55:08,522
Small plane. Yeah, no leg room.
984
00:55:08,546 --> 00:55:09,720
That's fine. I'll take it.
985
00:55:09,823 --> 00:55:11,860
Or you could just come home. Thank you.
986
00:55:19,730 --> 00:55:22,215
We need something
more flammable.
Everything is just so wet.
987
00:55:22,319 --> 00:55:23,837
What's in here?
What's in your bag?
988
00:55:23,941 --> 00:55:25,805
Uh... Oh, a lot. Okay.
989
00:55:25,908 --> 00:55:27,358
What are you doing?
990
00:55:27,462 --> 00:55:29,326
Okay. Face masks.
991
00:55:29,429 --> 00:55:30,924
Yeah, that was like
a gift-basket thing.
992
00:55:30,948 --> 00:55:32,915
You brought a scented candle
into the jungle?
993
00:55:33,019 --> 00:55:34,296
My mom gave me that.
994
00:55:34,400 --> 00:55:36,032
It was like a weird gift
for Mother's Day.
995
00:55:36,056 --> 00:55:38,335
Your mom gives you gifts
for Mother's Day?
996
00:55:39,646 --> 00:55:40,440
Noir..
997
00:55:40,544 --> 00:55:42,511
Eucalyptus rosemary oil.
Ooh.
998
00:55:43,098 --> 00:55:44,375
Oh, that smells good.
999
00:55:44,479 --> 00:55:46,653
Um.. Oh, okay. All right.
1000
00:55:46,757 --> 00:55:48,379
Whoo! Yes!
1001
00:55:48,483 --> 00:55:50,933
Yes, I made fire!
1002
00:55:51,037 --> 00:55:54,592
-That's pretty impressive.
You have to..
-It is a beautiful fire.
1003
00:55:54,696 --> 00:55:56,629
Who would have thought?
1004
00:55:56,732 --> 00:55:59,217
Oh, you're just, um,
taking your shirt off?
1005
00:56:00,322 --> 00:56:02,359
That looks really uncomfortable.
1006
00:56:02,462 --> 00:56:04,361
Are you okay? The back?
1007
00:56:04,464 --> 00:56:08,537
Yeah. That is why
I don't do water.
1008
00:56:08,641 --> 00:56:10,919
Okay. My body becomes
an eighth-grader's face.
1009
00:56:11,022 --> 00:56:13,887
Do you have anything for it?
Like some ointment or something?
1010
00:56:13,991 --> 00:56:15,889
Yeah, I do. Well, I did.
1011
00:56:15,993 --> 00:56:18,064
It was in a little,
tiny little bottle.
1012
00:56:18,167 --> 00:56:20,135
It was this. I'm sorry.
1013
00:56:20,238 --> 00:56:22,275
Oh, God, I'm sorry.
1014
00:56:22,379 --> 00:56:23,725
It's okay.
1015
00:56:23,828 --> 00:56:26,141
-Hold on. Yes.
Come here. Come here.
-What?
1016
00:56:26,244 --> 00:56:28,661
- Come here. Sit down.
- Let me see.
1017
00:56:28,764 --> 00:56:30,248
Just sit down. Right here?
1018
00:56:30,352 --> 00:56:31,560
Yeah.
1019
00:56:32,768 --> 00:56:34,391
Okay.
1020
00:56:34,494 --> 00:56:36,438
Oh, no,
you don't have to touch it.
It's okay. It's fine.
1021
00:56:36,462 --> 00:56:38,464
I touched
your engorged sacks, so...
1022
00:56:40,673 --> 00:56:42,399
The leeches. Oh, okay.
1023
00:56:42,502 --> 00:56:45,298
Okay, this might be
a little bit cold.
1024
00:56:46,472 --> 00:56:48,197
Sorry. Oh, yeah. Mm-hmm.
1025
00:56:48,301 --> 00:56:49,578
Sorry, sorry, sorry.
1026
00:56:49,682 --> 00:56:51,649
Maybe this is how
Dash should die.
1027
00:56:51,753 --> 00:56:54,790
Horrible eczema outbreak.
That's so sexy.
1028
00:56:54,894 --> 00:56:56,413
I could make it work.
1029
00:56:56,861 --> 00:56:57,897
Yeah?
1030
00:56:58,553 --> 00:57:00,002
All right, then.
1031
00:57:01,279 --> 00:57:03,005
How would you write this?
1032
00:57:03,109 --> 00:57:04,593
Okay.
1033
00:57:06,492 --> 00:57:09,805
"Warmed
by the fragrant fire..."
1034
00:57:09,909 --> 00:57:12,359
Mm-hmm.
1035
00:57:12,463 --> 00:57:14,361
Starting strong.Mm-hmm.
1036
00:57:14,465 --> 00:57:17,572
"Lovemore's hands
explored the..."
1037
00:57:19,332 --> 00:57:21,817
The contoured scenery
1038
00:57:21,921 --> 00:57:23,509
of Dash's body.
1039
00:57:25,649 --> 00:57:28,341
Familiar terrain made
1040
00:57:28,445 --> 00:57:30,792
new and exciting with every...
1041
00:57:31,724 --> 00:57:34,071
"with every scarlet rim."
1042
00:57:35,175 --> 00:57:36,867
And that didn't, uh...
1043
00:57:37,695 --> 00:57:39,214
didn't turn her off?
1044
00:57:39,317 --> 00:57:40,526
No.
1045
00:57:41,354 --> 00:57:43,183
"Because with every
cardinal ridge,
1046
00:57:44,184 --> 00:57:46,601
Lovemore discovered
another letter in the language
1047
00:57:46,704 --> 00:57:48,810
"that only their bodies spoke."
1048
00:57:49,845 --> 00:57:51,882
And what were
their bodies saying?
1049
00:57:53,849 --> 00:57:55,402
"Take me..."
1050
00:57:57,301 --> 00:57:58,923
Take me,
1051
00:57:59,510 --> 00:58:01,201
"take me."
1052
00:58:01,305 --> 00:58:02,617
How's that?
1053
00:58:03,445 --> 00:58:04,722
It was good.
1054
00:58:04,826 --> 00:58:06,552
Your back.
I mean, how is your back? Good.
1055
00:58:06,655 --> 00:58:08,070
Okay. You sure? Yeah.
1056
00:58:08,174 --> 00:58:12,730
I also meant my back.
Right there, yeah.Okay.
1057
00:58:20,980 --> 00:58:22,015
Supplies.
1058
00:58:24,155 --> 00:58:28,435
Okay, I'm chilly. I think
I'm gonna probably turn in
in a little bit.
1059
00:58:28,539 --> 00:58:29,747
Okay. You good?
1060
00:58:29,851 --> 00:58:32,509
Yeah, I'm fire.. Fine.
I'm fine.
1061
00:58:32,612 --> 00:58:35,546
I'm not "fire."
I'm fine by the fire.
1062
00:58:36,236 --> 00:58:37,962
Okay. All right.
1063
00:58:45,867 --> 00:58:49,180
Uh, it's up to you,
but if you're cold,
1064
00:58:49,284 --> 00:58:53,495
maybe we could probably
both fit in here,
if you wanted to.
1065
00:58:54,151 --> 00:58:55,877
Both of us?
1066
00:58:55,980 --> 00:58:59,018
Only if you want to.
I mean, it's just..Yeah, no, that sounds...
1067
00:58:59,121 --> 00:59:00,606
Uh...
1068
00:59:00,709 --> 00:59:02,090
Okay. How do you...
1069
00:59:02,193 --> 00:59:04,161
You can go first,
then I'll figure it out.
1070
00:59:04,264 --> 00:59:07,405
No, no, you go.
It's definitely a "ladies first"
type of situation.
1071
00:59:07,509 --> 00:59:10,167
Keep hands out of the bag
at all times. That's what I was gonna do.
1072
00:59:10,270 --> 00:59:11,927
Butt to butt. Hands out and butt to butt.
1073
00:59:12,031 --> 00:59:15,344
Yeah. What do I do? Just
get in. Go ahead and sit.
1074
00:59:15,448 --> 00:59:18,140
I sit first?
Okay. I'm in.
1075
00:59:19,694 --> 00:59:22,282
You're too heavy.
You're gonna flip this thing
like a cruise ship.
1076
00:59:22,386 --> 00:59:25,044
You watch yourself.
Hold on. I'm not in.
1077
00:59:25,147 --> 00:59:28,323
Why is this engaging
my core so much?
1078
00:59:29,117 --> 00:59:31,015
How 'bout you shimmy?
1079
00:59:31,119 --> 00:59:33,224
I can't breathe.
I'm not breathing. Are you good?
1080
00:59:33,328 --> 00:59:34,640
My face.
1081
00:59:35,226 --> 00:59:36,469
Yeah. Okay.
1082
00:59:39,576 --> 00:59:41,060
Hands are out. Butt to butt.
1083
00:59:41,163 --> 00:59:42,199
Okay.
1084
01:00:13,402 --> 01:00:14,990
Well!
1085
01:00:15,094 --> 01:00:16,233
Come on.
1086
01:00:16,336 --> 01:00:17,993
Come on! Let's hear it!
1087
01:00:18,097 --> 01:00:21,583
Let's give
a nice round of applause
to Loretta!
1088
01:00:21,687 --> 01:00:23,309
She earned it.
1089
01:00:23,412 --> 01:00:27,278
A geriatric shut-in
left you holding your dicks
in the jungle.
1090
01:00:27,382 --> 01:00:28,763
Good job, Loretta.
1091
01:00:28,866 --> 01:00:31,386
Boss, come on.
People are dying now.
1092
01:00:31,489 --> 01:00:35,148
Don't you think that maybe
this has all gone too far?
1093
01:00:36,391 --> 01:00:38,117
Is it really worth it?
1094
01:00:38,220 --> 01:00:41,603
I am on the cusp
of attaining the unattainable.
1095
01:00:41,707 --> 01:00:44,710
Something singular,
something no nation,
1096
01:00:44,813 --> 01:00:48,403
no emperor,
no brownnosing brothers
ever have.
1097
01:00:48,506 --> 01:00:51,613
The legendary Crown of Fire.
1098
01:00:52,062 --> 01:00:53,201
So, yes.
1099
01:00:53,304 --> 01:00:55,617
Yes, I would definitely say
it's worth it.
1100
01:01:05,351 --> 01:01:06,870
Excuse me!
1101
01:01:06,973 --> 01:01:09,873
Excuse me, sir. I need to get
to my next connecting flight.
1102
01:01:09,976 --> 01:01:11,322
No flight.
1103
01:01:11,426 --> 01:01:14,015
The pilot is sick.
Come tomorrow.
1104
01:01:14,118 --> 01:01:16,338
No, no, sir.
I cannot come tomorrow.
I need to do this today.
1105
01:01:16,362 --> 01:01:21,091
I need to get to the island
Isla Hundida tonight.
Lives are at stake.
1106
01:01:21,194 --> 01:01:22,679
Come tomorrow.
1107
01:01:26,510 --> 01:01:28,201
Excuse me, miss? Yes?
1108
01:01:28,305 --> 01:01:32,378
I couldn't help but overhear
you say that you like steak.
1109
01:01:32,481 --> 01:01:35,761
Okay, this is
a little bit crazy,
1110
01:01:35,864 --> 01:01:37,659
but I also like steak.
1111
01:01:37,763 --> 01:01:40,110
What? I also like steak.
1112
01:01:40,213 --> 01:01:43,665
Would you like to, maybe,
I don't know...
1113
01:01:43,769 --> 01:01:46,599
- Maybe there's a..
- No. "Lives are at stake."
1114
01:01:46,703 --> 01:01:48,463
I need to go
to the island tonight.
1115
01:01:48,566 --> 01:01:49,982
Ah.Yes.
1116
01:01:50,085 --> 01:01:51,673
Even more serious.Extremely.
1117
01:01:51,777 --> 01:01:54,780
Well, I believe
that I may be able
to assist you.
1118
01:01:54,883 --> 01:01:56,816
I have a cargo plane.
1119
01:01:57,990 --> 01:02:01,683
Maybe after I make my delivery,
we could swing by your island.
1120
01:02:01,787 --> 01:02:04,582
I'm about to ask you something,
and you better
tell me the truth.
1121
01:02:04,686 --> 01:02:06,550
Have you ever
murdered anyone before?
1122
01:02:06,653 --> 01:02:09,898
No!
1123
01:02:13,488 --> 01:02:16,215
I don't know if I really buy it,
but let me tell you something.
1124
01:02:16,318 --> 01:02:20,564
If you ever think about
murdering me, I promise,
I will murder you first.
1125
01:02:20,667 --> 01:02:22,014
My pleasure.
1126
01:02:22,117 --> 01:02:24,257
You are weird. Let's go.
1127
01:03:19,657 --> 01:03:23,075
"King Kalaman and his treasure
laid to rest in the well
1128
01:03:23,730 --> 01:03:25,146
of endless tears."
1129
01:03:26,837 --> 01:03:28,011
What is that?
1130
01:03:29,184 --> 01:03:32,636
Oh, it's a.. It's a thing.
I mean, it's not, uh...
1131
01:03:32,739 --> 01:03:34,983
You know, it's not
what you think it is.
1132
01:03:35,087 --> 01:03:38,884
So it's not Fairfax's fragment
of an ancient parchment?
1133
01:03:38,987 --> 01:03:42,784
Okay.
It's what you think it is.
1134
01:03:42,888 --> 01:03:44,417
Loretta, I thought
you were smarter than that.
1135
01:03:44,441 --> 01:03:47,237
Fairfax is never
gonna stop hunting us now.
1136
01:03:47,340 --> 01:03:48,341
What were you thinking?
1137
01:03:48,445 --> 01:03:50,412
We have a volcano
that could bury the tomb
1138
01:03:50,516 --> 01:03:54,071
before we get to it,
before we see it,
before we preserve its memory.
1139
01:03:54,175 --> 01:03:56,108
This is..I'm sorry.
Is that what we're doing?
1140
01:03:56,211 --> 01:03:58,731
'Cause no one told me.
When were you gonna tell me?
1141
01:03:58,835 --> 01:04:00,250
Why would I tell you?
1142
01:04:00,353 --> 01:04:02,262
We're in this together.
I came here to rescue you.
1143
01:04:02,286 --> 01:04:03,978
You know you're not Dash, right?
1144
01:04:04,081 --> 01:04:06,325
You don't ride in
on a white horse
to rescue people.
1145
01:04:06,428 --> 01:04:10,708
You... spray yourself
with bronzer and you stand
in front of wind machines,
1146
01:04:10,812 --> 01:04:12,331
which is great for you.
1147
01:04:12,434 --> 01:04:15,092
How would you have any idea
what I'm actually like?
1148
01:04:15,196 --> 01:04:18,130
I know you. You're
a pretty open book, Alan.
1149
01:04:18,233 --> 01:04:20,028
- Okay, then who am I?
- Really?
1150
01:04:20,132 --> 01:04:21,167
Yeah.
1151
01:04:23,238 --> 01:04:25,447
O.. Okay, uh...
1152
01:04:25,551 --> 01:04:28,657
You were a homecoming king
and you coasted
on your good looks to LA,
1153
01:04:28,761 --> 01:04:31,360
but then realized that being
the most handsome kid
in the middle of nowhere
1154
01:04:31,384 --> 01:04:33,110
doesn't mean
you're going to be a star.
1155
01:04:33,214 --> 01:04:35,123
Until one day, when a woman
who couldn't publish her book
1156
01:04:35,147 --> 01:04:38,736
on Spanish colonization
in the Atlantic decided
to write a romance novel,
1157
01:04:38,840 --> 01:04:40,773
uh, chose you at random
to be on the cover.
1158
01:04:40,877 --> 01:04:44,294
Lucky for you and her,
the novels were
a smashing success.
1159
01:04:44,397 --> 01:04:47,400
She kept writing her schlock,
you kept posing,
1160
01:04:47,504 --> 01:04:52,958
um, you know,
neither one of us becoming
who we'd hoped we would be.
1161
01:04:53,061 --> 01:04:57,169
Uh, and then one day,
we both die in the jungle
1162
01:04:57,272 --> 01:05:01,173
on one of those Atlantic islands
I wrote about
all those years ago.
1163
01:05:01,276 --> 01:05:02,312
Right?
1164
01:05:03,658 --> 01:05:04,970
Mm-hmm.
1165
01:05:16,257 --> 01:05:17,983
It was Sarasota, by the way.
1166
01:05:18,500 --> 01:05:20,088
It's not nowhere.
1167
01:05:20,192 --> 01:05:22,435
I grew up there with
my mom and two sisters.
1168
01:05:22,539 --> 01:05:23,574
And yeah...
1169
01:05:24,575 --> 01:05:27,268
I started modeling
'cause I wanted to get away.
1170
01:05:27,371 --> 01:05:29,304
It was the only job
that I could think of
1171
01:05:29,408 --> 01:05:32,652
that could take me
to all of the places
that I always dreamed of going.
1172
01:05:32,756 --> 01:05:34,068
Then finally to Los Angeles,
1173
01:05:34,171 --> 01:05:36,933
where I posed on the cover
of your romance novel.
1174
01:05:37,036 --> 01:05:39,936
And I was so embarrassed
that one of my friends
might've seen me
1175
01:05:40,039 --> 01:05:42,179
in that wig
on the cover of your book
1176
01:05:42,283 --> 01:05:44,941
that I avoided talking to them
for months.
1177
01:05:45,907 --> 01:05:47,391
And then one day,
1178
01:05:48,116 --> 01:05:49,980
I'm walking home,
1179
01:05:50,084 --> 01:05:52,879
and I hear this lady yell,
"Dash!"
1180
01:05:52,983 --> 01:05:55,503
She runs up,
and she is so happy.
1181
01:05:55,606 --> 01:05:59,369
Then I thought,
"How could I be this embarrassed
1182
01:05:59,472 --> 01:06:02,165
about something
that makes people this happy?"
1183
01:06:05,513 --> 01:06:07,204
Loretta, you can do
whatever you want.
1184
01:06:07,308 --> 01:06:09,413
If you don't want to
write anymore,
don't write.
1185
01:06:09,517 --> 01:06:14,004
But don't minimize the people
that love your work
by calling it schlock.
1186
01:06:14,108 --> 01:06:16,662
That's not fair to them.
1187
01:06:17,870 --> 01:06:20,769
You know what's ironic?
I thought you of all people
would know
1188
01:06:20,873 --> 01:06:23,324
not to judge a book
by its cover.
1189
01:06:27,397 --> 01:06:29,986
Judge a book by its cover model.
1190
01:07:01,465 --> 01:07:02,639
Alan?
1191
01:07:02,742 --> 01:07:04,020
Alan.
1192
01:07:15,997 --> 01:07:17,343
There's two of them.
1193
01:07:23,453 --> 01:07:26,145
Loretta! I'm over here! Alan!
1194
01:07:27,215 --> 01:07:30,287
Alan! Motorcycles and guns,
motorcycles and guns!
1195
01:07:30,391 --> 01:07:32,531
Come on, this way!
1196
01:07:32,634 --> 01:07:34,257
Stop shooting!
1197
01:07:39,503 --> 01:07:41,471
Just give 'em the parchment! I can't.
1198
01:07:41,574 --> 01:07:44,232
Yes, you can, actually.
You just say, "Here,"
and throw it at 'em.
1199
01:07:44,336 --> 01:07:46,648
Right. And then I'm sure
they'll happily let us go.
1200
01:07:46,752 --> 01:07:48,754
Okay,
keep down. How do they keep finding us?
1201
01:07:48,857 --> 01:07:51,422
You're basically a walking disco
ball. We need to come up with a plan.
1202
01:07:51,446 --> 01:07:52,516
I have an idea.
1203
01:07:52,620 --> 01:07:54,149
We're gonna dig a hole,
throw our voices.
1204
01:07:54,173 --> 01:07:56,106
"We're over here."
Can you sound like a bird?
1205
01:07:56,210 --> 01:07:58,522
No, I have a plan. Alan,
please, I'm thinking.
1206
01:07:58,626 --> 01:08:02,319
I know, but I have a plan. Please,
just let me think about...
1207
01:08:02,423 --> 01:08:06,047
Wait a minute. They're shooting at
you. Yeah, that's why we're hiding.
1208
01:08:06,151 --> 01:08:08,463
No. No, no, no.
They're shooting only at you.
1209
01:08:08,567 --> 01:08:11,087
They won't shoot me.
It's my brain that's valuable.
1210
01:08:11,190 --> 01:08:15,056
What? I don't think
you actually hear the things
you say sometimes.
1211
01:08:15,160 --> 01:08:17,852
Maybe I can shield you.
You are not shielding me.
1212
01:08:17,955 --> 01:08:20,199
I should be shielding you.
Why? Because I'm a woman?
1213
01:08:20,303 --> 01:08:23,423
That's supremely sexist. Well, look,
I don't think using women as human shields
1214
01:08:23,478 --> 01:08:26,205
is exactly the change
that Gloria Seinfeld
had in mind, do you?
1215
01:08:26,309 --> 01:08:29,139
Gloria Steinem? Whatever. Her too.
You know what? Fine.
1216
01:08:29,243 --> 01:08:32,315
Please mansplain sexism
to me right now. Oh, my God. I am a woman.
1217
01:08:32,418 --> 01:08:34,524
I can't mansplain anything.
1218
01:08:34,627 --> 01:08:39,356
Uh, I'm a feminist,
and I think a woman can do
anything a man can do.
1219
01:08:39,460 --> 01:08:41,940
We just need to stay here
until they get tired. I have an idea.
1220
01:08:42,014 --> 01:08:43,705
Please can I tell you
my plan? Alan!
1221
01:08:43,809 --> 01:08:47,123
This is not a situation
you can get out of
by ripping your shirt off.
1222
01:08:47,226 --> 01:08:49,159
Not my shirt.
1223
01:09:20,604 --> 01:09:21,916
Three!
1224
01:09:22,019 --> 01:09:23,607
- Yes!
- Oh!
1225
01:09:27,715 --> 01:09:29,579
Oh.
1226
01:09:29,682 --> 01:09:32,927
That was different
than I had in my head.
1227
01:09:33,030 --> 01:09:37,103
I just wanted us to stop them. Could it
have been the wind that made it do that?
1228
01:09:37,207 --> 01:09:39,313
No, I think it was us.
I think... we did it.
1229
01:09:39,416 --> 01:09:41,832
We did the one guy, right?
But that was, like..
1230
01:09:41,936 --> 01:09:45,284
We just wanted him to stop.
But I think the other guy
could've moved, really.
1231
01:09:45,388 --> 01:09:47,528
So, that was..
That one was on him.
1232
01:09:47,631 --> 01:09:50,496
Even if we weren't here,
that could've happened.
1233
01:09:50,600 --> 01:09:52,326
Why are you gonna stop
next to a cliff?
1234
01:09:52,429 --> 01:09:54,880
They were wearing helmets,
so maybe they're...
1235
01:09:54,983 --> 01:09:57,158
But the rest of their body
didn't have a helmet.
1236
01:09:57,262 --> 01:09:58,470
So there'd just be a head.
1237
01:09:58,573 --> 01:10:00,851
They were driving
recklessly, right?
1238
01:10:00,955 --> 01:10:02,681
Don't be mean on a bike.
1239
01:10:03,371 --> 01:10:05,131
Don't do mean stuff on a bike.
1240
01:10:08,928 --> 01:10:11,172
I mean, perhaps they're fine.
1241
01:10:11,276 --> 01:10:13,692
Yeah, probably not.
But that's okay.
1242
01:10:13,795 --> 01:10:18,075
That's all right.
You know, things happen.
Let's go.
1243
01:10:20,285 --> 01:10:23,460
- You gonna put it back together?
- It's on loan.
1244
01:10:36,266 --> 01:10:38,579
Look at me.Okay.
1245
01:10:39,476 --> 01:10:41,513
What more can I do, you know?
1246
01:10:41,616 --> 01:10:43,549
You've done so much already,
Beth.
1247
01:10:43,653 --> 01:10:46,690
My poor, sweet, little Nana
has lost her sight.
1248
01:10:46,794 --> 01:10:49,521
The book release
is a complete disaster,
1249
01:10:49,624 --> 01:10:51,281
which I've leveraged
everything on,
1250
01:10:51,385 --> 01:10:53,732
so I'm probably,
most definitely
broke right now.
1251
01:10:53,835 --> 01:10:57,080
And most importantly,
I've lost a writer.
1252
01:10:57,183 --> 01:10:58,737
Who does that?
Who loses a writer?
1253
01:10:58,840 --> 01:11:03,362
Okay, Beth, you remind me
of my best friend, Randy.
1254
01:11:03,466 --> 01:11:05,951
Always looking out
for other people,
1255
01:11:06,054 --> 01:11:08,402
never taking care of herself.
1256
01:11:09,403 --> 01:11:10,818
Isn't that right, Randy?
1257
01:11:13,338 --> 01:11:15,201
She's like my therapist,
this one over here.
1258
01:11:15,305 --> 01:11:17,411
LOL. "Laughing Out Loud."
1259
01:11:17,514 --> 01:11:19,482
After you take care
of your friend,
1260
01:11:20,379 --> 01:11:21,725
how about we go to a beach?
1261
01:11:21,829 --> 01:11:24,314
What? Look, I have a pickup
in Hawaii.
1262
01:11:24,418 --> 01:11:26,385
She doesn't have to come.
1263
01:11:26,489 --> 01:11:29,285
Okay! Okay, you can come!
1264
01:11:29,388 --> 01:11:31,390
She's hilarious.
1265
01:11:32,184 --> 01:11:34,013
Let me ask you something.
1266
01:11:34,117 --> 01:11:36,302
We're all sitting here
chitchatting,
but who's flying the plane?
1267
01:11:36,326 --> 01:11:38,259
Autopilot. What?
1268
01:11:38,363 --> 01:11:41,089
Sir, go to the cockpit,
fly the plane.
1269
01:11:41,538 --> 01:11:42,539
Okay.
1270
01:11:43,299 --> 01:11:45,059
I'm going to go land the plane.
1271
01:11:45,162 --> 01:11:46,612
Okay.
1272
01:11:46,716 --> 01:11:48,636
No, no, no. Take the goat.
Please, take the goat.
1273
01:11:48,718 --> 01:11:51,376
She's on break.
Enjoy the flight!
1274
01:12:26,790 --> 01:12:28,136
Hi.Hola.
1275
01:12:32,589 --> 01:12:35,281
This English dude came in
and basically kidnapped her.
1276
01:12:37,422 --> 01:12:40,735
Hey, it's Beth.
Please leave a message,
and I'll get right back to you.
1277
01:12:40,839 --> 01:12:43,704
Uh, hi, Beth.
1278
01:12:43,807 --> 01:12:44,808
It's me.
1279
01:12:44,912 --> 01:12:46,741
Uh, I'm alive!
1280
01:12:47,466 --> 01:12:49,503
Uh, listen, um...
1281
01:12:50,814 --> 01:12:51,850
Uh...
1282
01:12:53,299 --> 01:12:57,407
I'm sorry that I
blew up the book tour.
1283
01:12:57,511 --> 01:12:59,236
Um...
1284
01:12:59,340 --> 01:13:01,722
I was just afraid
1285
01:13:02,861 --> 01:13:04,518
and selfish. Uh..
1286
01:13:04,621 --> 01:13:07,348
Oh, here comes Alan.
I'll call you back.
1287
01:13:10,524 --> 01:13:13,527
So, uh, police
are searching for Fairfax,
1288
01:13:13,630 --> 01:13:16,081
and they're gonna provide us
protection while we're here.
1289
01:13:16,184 --> 01:13:18,014
Did they say
how long we'd be here?
1290
01:13:18,117 --> 01:13:20,775
They're gonna try to get us
on a puddle jumper
later this evening.
1291
01:13:20,879 --> 01:13:23,160
But, uh,
they said in the meantime,
the inn is really nice,
1292
01:13:23,191 --> 01:13:25,780
and we can get cleaned up
and maybe a change of clothes.
1293
01:13:25,884 --> 01:13:27,299
Okay.
1294
01:13:30,751 --> 01:13:32,304
Okay. Yeah.
1295
01:14:25,081 --> 01:14:26,531
Thank you.
1296
01:14:27,117 --> 01:14:30,362
Come on.
1297
01:14:30,466 --> 01:14:31,708
Dance with your husband.
1298
01:14:31,812 --> 01:14:33,607
No, no, no. He's not my husband.
1299
01:14:33,710 --> 01:14:35,436
It's okay. Dance with him.
1300
01:14:35,540 --> 01:14:38,025
No, no. She doesn't want to.
She doesn't have
the right shoes.
1301
01:14:38,128 --> 01:14:40,648
Actually, it's the only thing
these shoes are right for.
1302
01:14:40,752 --> 01:14:42,995
You don't have to do this.
1303
01:14:43,099 --> 01:14:44,859
It's okay. It's okay.
1304
01:14:45,757 --> 01:14:46,757
Yeah?
1305
01:16:05,353 --> 01:16:07,045
I wonder what she's saying.
1306
01:16:09,426 --> 01:16:10,911
It's folklore.
1307
01:16:12,326 --> 01:16:14,362
Love song about a woman
1308
01:16:14,466 --> 01:16:17,780
whose lover died,
and she didn't want to
leave his side.
1309
01:16:18,815 --> 01:16:21,646
So she laid down
and refused to get up.
1310
01:16:22,232 --> 01:16:23,993
Must be scary.
1311
01:16:24,096 --> 01:16:27,997
Having to face your future
without the person
that you planned it with.
1312
01:16:40,354 --> 01:16:41,907
What was that?
1313
01:16:44,047 --> 01:16:47,706
Excuse me. Excuse me.
The, um.. The last line
that you sang.
1314
01:16:47,810 --> 01:16:50,157
¿Quién llorará junto a mí?
1315
01:16:53,091 --> 01:16:55,921
"The island will weep for me
in the well of endless tears."
1316
01:16:56,025 --> 01:16:59,407
What is that,
the well of endless tears?
Is that a real place, or...
1317
01:16:59,511 --> 01:17:01,133
Sinkhole place.
1318
01:17:02,928 --> 01:17:04,654
Thank you. Gracias, gracias.
1319
01:17:04,758 --> 01:17:06,829
Come here, come here. What is it?
1320
01:17:08,451 --> 01:17:10,280
Hey, on the parchment, it said,
1321
01:17:10,384 --> 01:17:14,457
"King Kalaman
and his treasure laid to rest
in the well of endless tears."
1322
01:17:14,560 --> 01:17:16,666
I thought
maybe it was a metaphor.
1323
01:17:17,184 --> 01:17:18,737
It's not.
1324
01:17:18,841 --> 01:17:21,706
The Well of Endless Tears
is a place.
1325
01:17:21,809 --> 01:17:23,811
It's a sinkhole.
1326
01:17:23,915 --> 01:17:26,089
There's a sinkhole on the map.
1327
01:17:27,435 --> 01:17:29,196
I think the tomb is there.
1328
01:17:29,299 --> 01:17:31,681
This is so much better
than your books. What?
1329
01:17:31,785 --> 01:17:33,348
There's like..
No, I don't mean any offense.
1330
01:17:33,372 --> 01:17:35,271
I'm kidding. I'm kidding. It's,
like, equal.
1331
01:17:35,374 --> 01:17:37,663
I'm kidding. I'm kidding. Look at you.
You want to go there.
1332
01:17:37,687 --> 01:17:39,551
What? No.I can see. Yes, you do.
1333
01:17:39,655 --> 01:17:42,761
That would be insane.
That would be insane.
I just.. I just..
1334
01:17:42,865 --> 01:17:47,248
It's just that
we're so close to it,
but, you know, we can't..
1335
01:17:47,352 --> 01:17:48,664
No.
1336
01:17:48,767 --> 01:17:51,459
This is your story.
How do you want to write it?
1337
01:17:52,253 --> 01:17:54,566
I'd like to know
that it's there,
1338
01:17:54,670 --> 01:17:56,326
that all this meant something.
1339
01:17:56,430 --> 01:17:58,294
Okay. Then let's go.
1340
01:17:58,397 --> 01:18:00,317
We'll stay one more day.
As soon as the sun's up,
1341
01:18:00,365 --> 01:18:02,165
we're gonna go find
the Well of Endless Tears.
1342
01:18:02,229 --> 01:18:05,094
But what if it's nothing? So
what? Then we say we tried.
1343
01:18:05,197 --> 01:18:06,440
And Fairfax?
1344
01:18:06,543 --> 01:18:08,960
The cops are after Fairfax.
Don't worry about him.
1345
01:18:10,064 --> 01:18:10,858
This is crazy.
1346
01:18:10,962 --> 01:18:12,653
Yeah, but look at you. What?
1347
01:18:12,757 --> 01:18:15,725
It's the very first time
I've ever seen you
totally unafraid.
1348
01:18:16,346 --> 01:18:18,072
And alive.
1349
01:18:18,176 --> 01:18:20,696
I'm gonna go tell them
our plans have changed
and find us a ride.
1350
01:18:20,799 --> 01:18:22,249
Where are you going?
1351
01:18:25,908 --> 01:18:27,979
I see you met my friend here.
1352
01:18:28,082 --> 01:18:32,466
He told me you were just
about to jump on a plane,
1353
01:18:32,569 --> 01:18:35,020
without so much as
saying goodbye.
1354
01:18:35,124 --> 01:18:38,541
I said, "No way.
Not my Loretta.
1355
01:18:38,644 --> 01:18:43,097
Not when she's the only one
who can lead me to the tomb."
1356
01:18:46,514 --> 01:18:48,585
Stop squeezing so hard.
1357
01:18:49,414 --> 01:18:52,210
Ow. Get your hands off of me!
1358
01:18:53,073 --> 01:18:54,937
Ow! Let go!
1359
01:18:55,420 --> 01:18:56,628
I-I need a car.
1360
01:18:56,732 --> 01:18:58,664
A car, an auto.
Does anybody have an auto?
1361
01:19:07,156 --> 01:19:08,226
No, no. No.
1362
01:19:08,951 --> 01:19:10,262
I-I-I need an auto.
1363
01:19:10,366 --> 01:19:11,712
I'll trade you my watch.
1364
01:19:11,816 --> 01:19:13,310
It's a really expensive watch.
Do you have a car?
1365
01:19:13,334 --> 01:19:14,933
It's a Bulgari.
This thing glows in the dark.
1366
01:19:14,957 --> 01:19:16,752
It's waterproof. I have motorcycle.
1367
01:19:30,351 --> 01:19:32,112
Cool, isn't it?
1368
01:19:32,215 --> 01:19:35,322
I always thought,
why can't your personal tank
also have a minibar?
1369
01:19:35,425 --> 01:19:36,910
Have a drink.
1370
01:19:37,013 --> 01:19:38,566
Do you mind?
1371
01:19:38,670 --> 01:19:40,085
Uh, yes.
1372
01:19:40,189 --> 01:19:42,329
He has a bit of a grudge
against you, I'm afraid.
1373
01:19:42,432 --> 01:19:45,228
Something about
a motorbike accident
his friends had?
1374
01:19:45,332 --> 01:19:46,505
Why are you doing this?
1375
01:19:46,609 --> 01:19:48,369
I want something
nobody else has.
1376
01:19:49,267 --> 01:19:51,096
When my father gifted..
1377
01:19:54,168 --> 01:19:55,687
As I was saying,
1378
01:19:55,791 --> 01:19:58,724
when my father gifted his empire
1379
01:19:58,828 --> 01:20:01,279
to my baby brother..
1380
01:20:08,320 --> 01:20:09,839
Who is that?
1381
01:20:18,572 --> 01:20:20,781
Is that a Ken doll on a moped?
1382
01:20:21,575 --> 01:20:23,094
I know him from somewhere.
1383
01:20:23,197 --> 01:20:24,854
Oh, I-I-I doubt that.
1384
01:20:24,958 --> 01:20:27,167
Because what you are looking at
1385
01:20:27,270 --> 01:20:30,170
is a highly trained
combat specialist,
1386
01:20:30,273 --> 01:20:33,863
forged in the furnaces
of Afghanistan, Iraq,
1387
01:20:33,967 --> 01:20:36,555
Kuwait, Sa.. Sarasota...
1388
01:20:36,659 --> 01:20:38,730
Incredible skin.
No eczema problems.
1389
01:20:38,834 --> 01:20:42,527
And he will not stop
until I am safe!
1390
01:20:42,630 --> 01:20:44,840
So you pull
this space tank over,
1391
01:20:44,943 --> 01:20:48,084
unless you would like to perish
like his friends did.
1392
01:20:48,188 --> 01:20:51,605
And he is responsible
for their perishment.
1393
01:20:51,708 --> 01:20:54,401
He might not have meant to,
1394
01:20:54,504 --> 01:20:57,783
but they... perished, so...
1395
01:21:12,729 --> 01:21:13,972
Okay, who-who is this?
1396
01:21:14,076 --> 01:21:15,974
I have seen him
somewhere before.
1397
01:21:18,459 --> 01:21:19,702
No, no, no.
1398
01:21:19,805 --> 01:21:21,531
That's your cover model,
isn't it?
1399
01:21:21,635 --> 01:21:23,913
Yes. I knew
I knew him from somewhere.
1400
01:21:24,810 --> 01:21:25,881
Get up there.
1401
01:21:25,984 --> 01:21:27,365
And kill him creatively.
1402
01:21:27,468 --> 01:21:29,574
I love watching hunks fail.
1403
01:21:31,921 --> 01:21:34,165
I guess I-I will
have that drink.
1404
01:21:35,856 --> 01:21:37,133
Oh, shit.
1405
01:21:37,237 --> 01:21:39,791
Is it okay
if I just top 'er off?
1406
01:21:39,895 --> 01:21:41,148
Yeah, that's fine, but..
1407
01:21:41,172 --> 01:21:43,139
Oh, my God,
have you used a glass before?
1408
01:21:43,243 --> 01:21:44,589
Sorry.
1409
01:21:44,692 --> 01:21:46,177
What would
Jack Trainer do?
1410
01:21:48,386 --> 01:21:49,456
It's hot in here.
1411
01:21:49,559 --> 01:21:52,562
Anyone else feeling
how hot it is?
1412
01:21:52,666 --> 01:21:53,736
Are you trying to be sexy?
1413
01:21:53,839 --> 01:21:55,634
This is very weird.
Please, stop.
1414
01:21:55,738 --> 01:21:57,636
I could set your world on fire.
1415
01:22:08,233 --> 01:22:10,546
Go to sleep! Go to sleep!
1416
01:22:10,649 --> 01:22:12,375
Go to sleep! Sleep!
1417
01:22:14,791 --> 01:22:16,621
Whoa, whoa, whoa.
1418
01:22:16,724 --> 01:22:18,002
Time-out.
1419
01:22:18,105 --> 01:22:19,105
Time-in!
1420
01:22:24,870 --> 01:22:27,701
No! Don't shoot her!
I need her!
1421
01:22:29,358 --> 01:22:31,222
Oh, Jesus!
1422
01:22:31,325 --> 01:22:32,740
Ow, ow, ow.
1423
01:22:36,675 --> 01:22:39,092
Move your foot! Move your foot!
1424
01:22:42,164 --> 01:22:44,373
Go to sleep, asshole.
1425
01:22:44,476 --> 01:22:46,133
Get out there! Look!
1426
01:22:50,724 --> 01:22:52,036
A bigger guy?
1427
01:22:52,139 --> 01:22:53,347
Oh, no.
1428
01:22:54,693 --> 01:22:55,936
What?
1429
01:22:58,421 --> 01:22:59,421
Move it!
1430
01:23:01,079 --> 01:23:03,392
No, no, no. No, no, no.
1431
01:23:04,289 --> 01:23:06,188
Hey! Get in.
1432
01:23:06,705 --> 01:23:07,810
Him or me?
1433
01:23:11,917 --> 01:23:16,715
This is not one of
your cheap, vapid
lady-fantasy books, Loretta.
1434
01:23:16,819 --> 01:23:18,786
This is real life.
1435
01:23:19,718 --> 01:23:21,582
And we will kill him.
1436
01:23:21,686 --> 01:23:23,412
Tell us where the tomb is.
1437
01:23:38,082 --> 01:23:39,393
Hi.
So, whoever's in charge,
1438
01:23:39,497 --> 01:23:42,120
I need you to send
officials to go here.
1439
01:23:42,224 --> 01:23:43,328
Here.
1440
01:23:44,467 --> 01:23:46,297
We are closed.
1441
01:23:46,400 --> 01:23:47,746
You're closed?
1442
01:23:49,679 --> 01:23:52,786
You know I've been
trying to take a nap
for a year and a half?
1443
01:23:52,889 --> 01:23:54,443
A year and a half.
1444
01:23:55,375 --> 01:23:58,481
I have been burning the candle
at both ends,
1445
01:23:58,585 --> 01:23:59,931
the midnight oil,
1446
01:24:00,035 --> 01:24:03,003
since way before
my friend got kidnapped.
1447
01:24:03,107 --> 01:24:04,970
And all I want to do
1448
01:24:05,523 --> 01:24:07,663
is kick my feet back
1449
01:24:07,766 --> 01:24:09,009
and drink some wine
1450
01:24:09,113 --> 01:24:11,494
that I'm probably
too tired to drink.
1451
01:24:11,598 --> 01:24:13,531
And I want a massage.
1452
01:24:13,634 --> 01:24:18,294
I want someone to massage
my shoulders and my feet,
1453
01:24:18,398 --> 01:24:20,434
and I want it at the same time.
1454
01:24:20,538 --> 01:24:24,231
And I don't care if logistically
that doesn't make sense.
1455
01:24:24,335 --> 01:24:26,992
Because I have worked hard.
1456
01:24:27,855 --> 01:24:30,306
The same way that
I know that you have.
1457
01:24:31,204 --> 01:24:33,413
So I hate to ask you
1458
01:24:33,516 --> 01:24:35,898
to leave this place open
a few more minutes,
1459
01:24:36,001 --> 01:24:37,934
because if we don't,
1460
01:24:38,038 --> 01:24:41,593
a very close friend of mine
and her cover model
1461
01:24:41,697 --> 01:24:43,457
are going to die.
1462
01:25:06,308 --> 01:25:07,861
No good way in, boss!
1463
01:25:07,964 --> 01:25:10,105
What about the caves?
1464
01:25:10,864 --> 01:25:12,210
That's too dangerous!
1465
01:25:12,314 --> 01:25:15,317
Well,
we'll be very careful then.
1466
01:25:28,882 --> 01:25:30,194
Well, come on!
1467
01:25:34,888 --> 01:25:36,717
This way. I have a rule about
1468
01:25:36,821 --> 01:25:38,340
not going into
super creepy caves.
1469
01:25:49,696 --> 01:25:52,630
Julian?
His name is Julian?
1470
01:25:52,733 --> 01:25:55,598
He seems more like
a Buck or a Bruce.
1471
01:25:55,702 --> 01:25:57,186
Lead the way.
1472
01:26:00,879 --> 01:26:03,261
Go on. Don't be scared.
1473
01:26:33,015 --> 01:26:34,810
Watch your step there.
1474
01:26:34,913 --> 01:26:36,087
Bruce!
1475
01:26:36,191 --> 01:26:37,271
Julian. Oh, no! Julian!
1476
01:26:37,295 --> 01:26:38,917
Whoa.
1477
01:26:39,021 --> 01:26:40,540
Whoa.
1478
01:26:41,196 --> 01:26:42,680
Well...
1479
01:26:43,508 --> 01:26:45,234
Let's not have
his death be in vain.
1480
01:26:45,338 --> 01:26:48,099
- Onward and upward.
- What do you mean onward?
1481
01:26:48,203 --> 01:26:50,653
We're not gonna go
and get him now, are we?
1482
01:26:50,757 --> 01:26:52,172
Oh, man.
1483
01:27:04,564 --> 01:27:06,221
It's nothing. Okay.
1484
01:27:06,324 --> 01:27:09,016
Yeah. Look, let's just
go back to the boat.
1485
01:27:09,120 --> 01:27:10,984
This is over.
Nobody else has to die.
1486
01:27:11,087 --> 01:27:13,262
No, no, no. Ha-ha!
It's a breeze.
1487
01:27:13,366 --> 01:27:15,816
There's a tunnel.
This could lead to the tomb.
1488
01:27:15,920 --> 01:27:17,800
That's not person-sized. Ah,
speak for yourself.
1489
01:27:17,887 --> 01:27:20,165
Come on.
It's practically
a kiddie slide.
1490
01:27:20,269 --> 01:27:22,582
More like
a rock sphincter. Or a troll anus.
1491
01:27:22,685 --> 01:27:25,067
All right, well, you are
going through the anus..
1492
01:27:25,170 --> 01:27:26,482
The hole.. The tunnel!
1493
01:27:26,586 --> 01:27:28,588
Why her? You are our canary
in the coal mine.
1494
01:27:28,691 --> 01:27:30,106
No, that's impossible.
I can't.
1495
01:27:30,210 --> 01:27:31,690
Please let us know
if you get through.
1496
01:27:31,763 --> 01:27:34,076
If we don't hear from you,
Fabio's got to die.
1497
01:27:34,179 --> 01:27:36,354
Wait,
I'm the damsel in distress?
1498
01:27:37,044 --> 01:27:38,287
It's okay. I'm fine.
1499
01:28:14,323 --> 01:28:16,774
I can't.
I'm so sorry. I can't.
1500
01:28:16,877 --> 01:28:18,603
- Hey.
- What?
1501
01:28:19,328 --> 01:28:21,296
Hey, you smell that?
1502
01:28:21,399 --> 01:28:24,333
You mean centuries
worth of bat feces?
Yes, I definitely smell that.
1503
01:28:24,437 --> 01:28:26,646
You gotta take
a big breath for me.
1504
01:28:31,754 --> 01:28:33,135
There you go.
1505
01:28:33,238 --> 01:28:35,102
You can do it, Loretta.
1506
01:28:48,046 --> 01:28:50,808
I think I see a way out.
1507
01:28:54,363 --> 01:28:56,572
Oh, cheese and rice!
1508
01:29:01,266 --> 01:29:02,613
I made it!
1509
01:29:02,716 --> 01:29:04,200
I made it!
1510
01:29:04,304 --> 01:29:06,789
See? Totally safe.
1511
01:29:07,790 --> 01:29:08,860
Go on. Your turn.
1512
01:29:10,552 --> 01:29:13,451
I'm coming through!
Be right there, okay?
1513
01:30:17,619 --> 01:30:19,759
Why would they build this here?
1514
01:30:20,863 --> 01:30:22,589
But how is anyone
supposed to worship
1515
01:30:22,693 --> 01:30:24,384
or remember you
if they can't even see it?
1516
01:30:24,488 --> 01:30:26,351
They aren't.
1517
01:30:26,455 --> 01:30:29,424
This isn't a monument
to Kalaman's power.
1518
01:30:30,528 --> 01:30:33,117
It's a hiding place
for a grieving woman.
1519
01:30:33,220 --> 01:30:36,672
Taha came here
to be with her fallen lover.
1520
01:30:38,329 --> 01:30:39,779
She just wanted to be alone.
1521
01:30:41,436 --> 01:30:42,954
Taha doesn't want us here.
1522
01:30:43,058 --> 01:30:44,404
God, shut up, Rafi.
1523
01:30:44,508 --> 01:30:46,371
It's just the volcano.
1524
01:30:48,028 --> 01:30:49,340
Come on.
1525
01:30:54,483 --> 01:30:56,140
We have to keep going.
1526
01:31:04,320 --> 01:31:05,977
All right.
Let's go, Muscles.
1527
01:31:06,771 --> 01:31:08,601
Open it up.
1528
01:31:08,704 --> 01:31:11,155
- Don't disturb them.
- She will be wearing
the headdress.
1529
01:31:11,258 --> 01:31:13,847
Come on.
We didn't come all this way
just to pay our respects.
1530
01:31:13,951 --> 01:31:15,608
I can't, um...
1531
01:31:18,369 --> 01:31:20,578
Uh... I'm sorry, abuela.
1532
01:31:41,806 --> 01:31:43,118
What is that?
1533
01:31:45,258 --> 01:31:47,674
Are those... seashells?
1534
01:31:48,433 --> 01:31:51,298
The crown is made of seashells?
1535
01:31:51,402 --> 01:31:52,955
Where's the treasure?
1536
01:31:53,956 --> 01:31:55,406
She's holding him.
1537
01:31:58,202 --> 01:31:59,962
You mean the dead guy?
1538
01:32:06,486 --> 01:32:07,694
Look.
1539
01:32:09,696 --> 01:32:11,422
It's their courtship.
1540
01:32:11,526 --> 01:32:15,426
Kalaman is searching the island
for something.
1541
01:32:18,256 --> 01:32:19,844
Rare red seashells.
1542
01:32:19,948 --> 01:32:24,953
To prove his love,
he gave her one shell
every day for a year
1543
01:32:25,056 --> 01:32:26,610
and made them into a crown,
1544
01:32:26,713 --> 01:32:29,509
bright red like
the flame of their love,
1545
01:32:29,613 --> 01:32:32,995
until the day came
where she accepted his proposal.
1546
01:32:33,099 --> 01:32:34,859
It was never about jewels.
1547
01:32:34,963 --> 01:32:38,691
Kalaman and Taha's riches
weren't material.
1548
01:32:40,624 --> 01:32:42,557
It was their love.
1549
01:32:42,660 --> 01:32:45,007
That's what it meant.
That was enough.
1550
01:32:45,111 --> 01:32:46,319
So that's it?
1551
01:32:47,216 --> 01:32:50,116
All of that time and money
1552
01:32:50,944 --> 01:32:54,534
spent on, what,
just a cheap metaphor?
1553
01:32:54,638 --> 01:32:57,433
It's a pretty rich metaphor. Oh, shut up!
1554
01:32:57,537 --> 01:32:59,574
We got to go. We got to go now.
1555
01:32:59,677 --> 01:33:02,853
-Come on. Let's go.
-No, no, no.
You are staying here.
1556
01:33:02,956 --> 01:33:05,027
You think it's all
so sweet and poetic.
1557
01:33:05,131 --> 01:33:07,616
Well, then you can stay here
and spend your last moments
1558
01:33:07,720 --> 01:33:10,654
pondering the richness
of that metaphor.
1559
01:33:11,344 --> 01:33:13,622
- Get in.
- What? Come on, man.
1560
01:33:13,726 --> 01:33:16,176
-Oh, God. Just get in.
Get in the tomb.
-Okay, okay.
1561
01:33:16,280 --> 01:33:18,903
It's better
to be buried alive
than buried dead, I guess.
1562
01:33:19,007 --> 01:33:22,286
- It's really not.
- You know, it is a shame, really.
1563
01:33:22,389 --> 01:33:23,908
This is a hell of a story.
1564
01:33:24,012 --> 01:33:26,704
Pity you won't be around
to tell it. Come on.
1565
01:33:26,808 --> 01:33:28,395
- But they'll die.
- So will you
1566
01:33:28,499 --> 01:33:31,088
if you don't stop
being such a snowflake!
Get over here!
1567
01:33:40,684 --> 01:33:42,765
This is fine.
This is not an active nightmare
1568
01:33:42,789 --> 01:33:44,446
I've had since
I was 14 years old.
1569
01:33:46,206 --> 01:33:47,691
Ow!
1570
01:33:47,794 --> 01:33:51,522
Why are you going so fast?
It's not a race.
1571
01:33:56,527 --> 01:33:58,840
Wait, no! What are you doing?
Come back here!
1572
01:33:58,943 --> 01:34:03,638
You may have bought the island,
but now the island owns you!
1573
01:34:04,500 --> 01:34:05,985
You can't just leave me here!
1574
01:34:08,021 --> 01:34:10,403
Rafi! Come back!
1575
01:34:12,577 --> 01:34:13,993
I need a boat!
1576
01:34:23,416 --> 01:34:25,521
Hey, hey, stop! Stop!
1577
01:34:27,523 --> 01:34:29,387
Help! Help!
1578
01:34:29,491 --> 01:34:31,596
One of the locals
just stole my boat!
1579
01:34:31,700 --> 01:34:33,460
Have you seen a woman?
1580
01:34:33,564 --> 01:34:36,671
She's a brunette
in a sequined jumpsuit.
1581
01:34:36,774 --> 01:34:40,778
No. Is she in some sort
of trouble?
1582
01:34:52,445 --> 01:34:54,171
It's kind of funny.
1583
01:34:55,586 --> 01:34:57,381
I used to think this...
1584
01:34:57,484 --> 01:34:59,383
this sort of thing
was so romantic.
1585
01:34:59,486 --> 01:35:00,867
Yeah?
1586
01:35:00,971 --> 01:35:04,319
Being locked in a coffin
about to be buried by lava,
1587
01:35:04,422 --> 01:35:07,011
or... cuddling dead people?
1588
01:35:07,805 --> 01:35:10,877
Just laying down
with a lost love.
1589
01:35:10,981 --> 01:35:12,189
Like Taha did.
1590
01:35:14,743 --> 01:35:15,951
God.Oh...
1591
01:35:16,538 --> 01:35:17,919
Oh, God.
1592
01:35:18,022 --> 01:35:20,231
I'm sorry.
1593
01:35:20,335 --> 01:35:22,786
I'm sorry that
I couldn't save you.
1594
01:35:22,889 --> 01:35:24,857
I'm sorry I couldn't be Dash.
1595
01:35:25,443 --> 01:35:26,721
You're right.
1596
01:35:27,756 --> 01:35:29,309
You're nothing like Dash.
1597
01:35:29,413 --> 01:35:32,450
You didn't ride in
on a white horse
to save me.
1598
01:35:32,554 --> 01:35:37,939
You rode in on a...
borrowed scooter
with a broken muffler.
1599
01:35:39,319 --> 01:35:40,735
Yeah.
1600
01:35:40,838 --> 01:35:43,738
I never could've written
a Dash like you.
1601
01:35:45,636 --> 01:35:47,569
'Cause I never knew
1602
01:35:48,259 --> 01:35:50,054
a Dash like Alan.
1603
01:35:50,158 --> 01:35:52,608
I was so afraid
of being hurt by life again
1604
01:35:52,712 --> 01:35:54,093
that I just stopped living.
1605
01:35:54,196 --> 01:35:56,198
Couldn't see the good things
in front of me.
1606
01:35:56,302 --> 01:35:59,788
I'm just so sorry
I didn't see you sooner.
1607
01:36:00,755 --> 01:36:02,480
I have a confession too.
1608
01:36:02,584 --> 01:36:06,484
See, I was really liking
where this new story of ours
was headed.
1609
01:36:06,588 --> 01:36:09,798
I just wanted to see how
it was gonna turn out, I guess.
1610
01:36:11,110 --> 01:36:13,664
The Adventures
of Loretta and Alan.
1611
01:36:15,770 --> 01:36:17,702
No, it would need
a better title than that.
1612
01:36:17,806 --> 01:36:19,774
Yeah, definitely.
Definitely.
1613
01:36:20,913 --> 01:36:24,709
Sorry. Just...
Taha's femur is poking me.
1614
01:36:28,403 --> 01:36:30,163
Rafi must have left that.
1615
01:36:30,267 --> 01:36:32,787
How do you forget your crowbar?
It's gonna help us escape.
1616
01:36:32,890 --> 01:36:34,512
No, he left it on purpose.
1617
01:36:34,616 --> 01:36:36,307
Oh, cool. I always liked him.
1618
01:36:36,411 --> 01:36:37,826
One... Okay.
1619
01:36:37,930 --> 01:36:39,759
...two, three! Okay.
1620
01:36:39,863 --> 01:36:43,798
I would've preferred him
to not leave us here
in the first place, but...
1621
01:36:44,488 --> 01:36:45,316
Okay.
1622
01:37:06,372 --> 01:37:08,581
Dulcius ex asperis.
1623
01:37:12,930 --> 01:37:14,829
Sweeter after difficulty.
1624
01:37:21,456 --> 01:37:22,906
Go up!
Run for the trees!
1625
01:37:24,114 --> 01:37:27,013
Wait. Nope. Never mind.
Trees are on fire.
1626
01:37:27,462 --> 01:37:29,153
Okay.
1627
01:37:30,741 --> 01:37:32,605
We can go back
through the tunnel.
1628
01:37:33,571 --> 01:37:34,849
Nope. Tunnel's a no-go.
1629
01:37:39,957 --> 01:37:41,925
Um, okay.
I'm open to other ideas.
1630
01:37:42,028 --> 01:37:45,583
There's a current.
We can follow it into the ocean.
1631
01:37:45,687 --> 01:37:47,309
How do we know
what's on the other side?
1632
01:37:47,827 --> 01:37:48,897
We don't.
1633
01:37:50,726 --> 01:37:52,867
There's only one way
to find out.
1634
01:37:54,420 --> 01:37:56,077
Worth the rash. Yeah?
1635
01:38:17,063 --> 01:38:18,064
Alan?
1636
01:38:26,521 --> 01:38:27,763
Alan!
1637
01:39:05,215 --> 01:39:06,216
Alan?
1638
01:39:06,319 --> 01:39:09,012
A.. Alan?
1639
01:39:10,220 --> 01:39:11,221
Alan!
1640
01:39:14,500 --> 01:39:16,226
Oh, my God! You're alive!
1641
01:39:16,329 --> 01:39:18,573
I'm alive. Oh, my God.
I thought I killed you.
1642
01:39:21,541 --> 01:39:22,541
Is that Beth?
1643
01:39:22,611 --> 01:39:23,854
Loretta!
1644
01:39:24,475 --> 01:39:25,649
Beth!
1645
01:39:25,752 --> 01:39:27,409
Beth! Beth!
1646
01:39:27,513 --> 01:39:28,755
Beth!
1647
01:39:34,416 --> 01:39:35,797
Beth, you're here!
1648
01:39:36,453 --> 01:39:37,661
Why are you here?
1649
01:39:37,764 --> 01:39:40,560
I told you I got your back,
girl!
1650
01:39:41,147 --> 01:39:42,942
I'm so sorry!
1651
01:39:43,046 --> 01:39:45,151
I destroyed the jumpsuit!
1652
01:39:45,600 --> 01:39:46,601
What?
1653
01:39:46,704 --> 01:39:49,224
Never mind! Later.
1654
01:39:49,328 --> 01:39:51,330
I found a British guy in a cave.
1655
01:39:51,433 --> 01:39:53,918
I thought he was a little boy,
but he has a full beard.
1656
01:39:54,022 --> 01:39:57,301
Beth, that's Fairfax!
He kidnapped us!
1657
01:39:57,405 --> 01:40:00,166
He's a bad guy, Beth!
He killed my trainer!
1658
01:40:00,270 --> 01:40:01,271
Get him!
1659
01:40:01,788 --> 01:40:02,962
Stop him!
1660
01:40:10,797 --> 01:40:13,007
I got your back, girl.
1661
01:40:15,147 --> 01:40:17,114
Where were you running?
It's a boat.
1662
01:40:17,218 --> 01:40:18,736
This guy's hilarious.
1663
01:40:18,840 --> 01:40:20,566
Got you.
1664
01:40:20,669 --> 01:40:21,946
Swim over to the rock!
1665
01:40:22,050 --> 01:40:24,121
I don't got you.
No, I got you. I got you.
1666
01:40:24,225 --> 01:40:26,123
We're gonna get you.
It's gonna be okay.
1667
01:40:26,227 --> 01:40:28,815
"Finding refuge
on a nearby rock,
1668
01:40:28,919 --> 01:40:31,025
he lifted her from the water,
1669
01:40:31,128 --> 01:40:34,304
his powerful arms
pulling her body close.
1670
01:40:34,407 --> 01:40:35,546
Alan whispered..."
1671
01:40:35,650 --> 01:40:38,204
Shh. You're safe now.
1672
01:40:40,620 --> 01:40:45,280
"In that moment,
Loretta could feel a new
adventure was just beginning."
1673
01:40:46,557 --> 01:40:49,215
"The heart-pounding passion
of the narrow escape
1674
01:40:49,319 --> 01:40:52,253
only inflamed Loretta's
desire for him.
1675
01:40:52,356 --> 01:40:56,567
She was thirsty for the hot lava
soon to be pulsing from his..."
1676
01:40:56,671 --> 01:41:00,261
Don't you go stopping
right at the good part.
1677
01:41:01,607 --> 01:41:03,436
It's nothing she hasn't
read before.
1678
01:41:03,540 --> 01:41:04,920
Didn't I tell you?
1679
01:41:05,024 --> 01:41:08,027
The most beautiful beach
in the world.
1680
01:41:08,131 --> 01:41:11,444
Maybe later, I'll show you
the Cove of Enchantment?
1681
01:41:11,548 --> 01:41:13,136
No, you can take Randy.
1682
01:41:13,239 --> 01:41:16,898
Remember, you are
my platonic man friend.
1683
01:41:17,001 --> 01:41:20,039
Platonic?
I like the sound of that.
1684
01:41:20,143 --> 01:41:22,800
Not sure what it means,
but I like the sound of it.
1685
01:41:22,904 --> 01:41:25,113
Here you go, Randy.
1686
01:41:26,873 --> 01:41:29,186
My dear. You are an angel.
Thank you.
1687
01:41:29,842 --> 01:41:31,257
How did you know?
1688
01:41:43,166 --> 01:41:45,961
Nice way to end
a book tour, right? Mm-hmm.
1689
01:41:46,514 --> 01:41:48,343
Um...
1690
01:41:48,447 --> 01:41:52,692
You know,
I have a phrase I like to use
in moments like these, actually.
1691
01:41:52,796 --> 01:41:54,038
Um...
1692
01:41:55,523 --> 01:41:56,938
Quid deinde?
1693
01:41:58,077 --> 01:42:01,253
It's Latin.
It means, uh, "What's next?"
1694
01:42:03,151 --> 01:42:04,670
Quid cogitas?
1695
01:42:04,773 --> 01:42:06,154
Mmm.
1696
01:42:06,879 --> 01:42:08,052
Buca di Beppo.
1697
01:42:11,470 --> 01:42:13,127
Yeah. I know
zero other Latin.No. Yes.
1698
01:42:13,230 --> 01:42:16,164
I looked it up
for this moment right now.
1699
01:42:16,992 --> 01:42:19,133
So, what does come next?
1700
01:42:19,236 --> 01:42:21,721
How would you write this? I don't know.
1701
01:42:21,825 --> 01:42:24,379
How would you write it? Do
we really want me to write this?
1702
01:42:24,483 --> 01:42:26,830
Just try. Take a stab
at it.Okay. I'll write it.
1703
01:42:26,933 --> 01:42:28,280
Okay.
1704
01:42:28,383 --> 01:42:31,386
"We were.. They were, uh...
standing on a beach."
1705
01:42:31,490 --> 01:42:33,502
Sets the stage for the audience.
They know where we are.
1706
01:42:33,526 --> 01:42:35,401
You're already laughing.
Why are you laughing at me?
1707
01:42:35,425 --> 01:42:37,220
I'm not laughing.
I'm smiling. You are.
1708
01:42:37,323 --> 01:42:41,327
"There are palm trees
above a brown
1709
01:42:42,190 --> 01:42:44,813
bark-like hair of the maiden.
1710
01:42:44,917 --> 01:42:46,781
"There is a dead jellyfish.."
1711
01:42:46,884 --> 01:42:49,415
All you're doing
is describing what you're
actually seeing right now.
1712
01:42:49,439 --> 01:42:52,269
"He's nervous
because he really likes her."
1713
01:42:53,132 --> 01:42:55,169
It's nice writing.
1714
01:42:55,272 --> 01:42:56,584
Thanks. You're welcome.
1715
01:42:56,687 --> 01:42:57,792
I'll keep going.
1716
01:42:57,895 --> 01:42:59,483
"He looked deep in her eyes."
1717
01:42:59,587 --> 01:43:03,038
The only thing
that could compare
to the pulse of that ocean
1718
01:43:03,832 --> 01:43:04,952
"was the throbbing in the.."
1719
01:43:05,006 --> 01:43:08,112
Okay, no, you can't throb. Why not?
1720
01:43:08,216 --> 01:43:09,942
Can't come
out of the gate
with a throb.
1721
01:43:10,045 --> 01:43:12,438
You throb all the time. I don't come
out of the gate with it.
1722
01:43:12,462 --> 01:43:14,440
You have to earn the throb. Who made you
the queen of throb?
1723
01:43:14,464 --> 01:43:18,157
It's usually a chapter four
thing. You want it brought up
appropriately in four.
1724
01:43:18,261 --> 01:43:20,366
I think you throb
in all the chapters.
"Pulsating."
1725
01:43:20,470 --> 01:43:22,403
It's a precursor to throb.
1726
01:43:22,506 --> 01:43:24,612
"Undulating." You just jumped to five.
1727
01:43:24,715 --> 01:43:27,580
How 'bout they just kiss?
Why not? Just like a regular kiss?
1728
01:43:27,684 --> 01:43:29,548
Yeah. Like a
beginning-of-the-chapter kiss.
1729
01:43:29,651 --> 01:43:31,239
I'm good at starting..
1730
01:43:35,105 --> 01:43:36,589
How was that? Any notes?
1731
01:43:37,349 --> 01:43:40,731
Very good first chapter attempt.
1732
01:43:41,870 --> 01:43:43,700
♪ Bad chick
I could be your fantasy ♪
1733
01:43:43,803 --> 01:43:46,012
♪ I can tell
You got big, big energy ♪
1734
01:43:46,116 --> 01:43:48,325
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me ♪
1735
01:43:48,429 --> 01:43:50,327
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy ♪
1736
01:43:50,431 --> 01:43:52,709
♪ Make 'em sang to this thing
Like a melody ♪
1737
01:43:52,812 --> 01:43:55,090
♪ And if your girl ain't right
I got the remedy ♪
1738
01:43:55,194 --> 01:43:57,645
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me ♪
1739
01:43:57,748 --> 01:44:00,303
♪ Bad chick
I could be your fantasy ♪
1740
01:44:00,406 --> 01:44:01,890
♪ Tell me how you want it ♪
1741
01:44:01,994 --> 01:44:03,858
♪ Three, two, one
And I'm on it ♪
1742
01:44:03,961 --> 01:44:05,905
♪ Feel good, don't it?
Hood chick, you in a bonnet ♪
1743
01:44:05,929 --> 01:44:07,896
♪ I'ma bust it on a pole
Like Onyx ♪
1744
01:44:08,000 --> 01:44:11,175
♪ I'm just being honest
Juicy, Minute Maid ♪
1745
01:44:11,279 --> 01:44:12,970
♪ But can't do it
One minute, man ♪
1746
01:44:13,074 --> 01:44:15,559
♪ Not a side or a main
I'm the only one he entertain ♪
1747
01:44:15,663 --> 01:44:17,734
♪ Spending his
Mine in the bank ♪
1748
01:44:17,837 --> 01:44:21,462
♪ I like what I see
A boss like you
Need a boss like me ♪
1749
01:44:21,565 --> 01:44:23,533
♪ Daddy from the street
So he move low key ♪
1750
01:44:23,636 --> 01:44:25,914
♪ Tryna ride that mic
Like karaoke ♪
1751
01:44:26,018 --> 01:44:28,503
♪ On the count of three
Bad, get money ♪
1752
01:44:28,607 --> 01:44:30,678
♪ Broke to the left
We don't want it ♪
1753
01:44:30,781 --> 01:44:33,021
♪ I'm the one they love to hate
But they can't get past ♪
1754
01:44:33,059 --> 01:44:36,200
♪ Pretty face, no waist
And a big old back ♪
1755
01:44:36,304 --> 01:44:38,237
♪ Bad chick
I could be your fantasy ♪
1756
01:44:38,341 --> 01:44:40,481
♪ I can tell you got
Big, big energy ♪
1757
01:44:40,584 --> 01:44:42,690
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me ♪
1758
01:44:42,793 --> 01:44:44,761
♪ But I might let you try it
Off the Hennessy ♪
1759
01:44:44,864 --> 01:44:47,039
♪ Make 'em sing to this thing
Like a melody ♪
1760
01:44:47,142 --> 01:44:49,490
♪ And if your girl ain't right
I got the remedy ♪
1761
01:44:49,593 --> 01:44:51,733
♪ It ain't too many of 'em
That can handle me ♪
1762
01:44:51,837 --> 01:44:54,253
♪ Bad chick
I could be your fantasy ♪
1763
01:44:54,357 --> 01:44:58,188
♪ Got that real big energy... ♪
1764
01:45:05,989 --> 01:45:07,473
Psst!
1765
01:45:08,129 --> 01:45:09,613
Psst.
1766
01:45:10,580 --> 01:45:11,581
Psst.
1767
01:45:13,652 --> 01:45:14,652
Mother..
1768
01:45:14,722 --> 01:45:16,448
You were dead.
1769
01:45:16,551 --> 01:45:19,416
Your brains came out
of your face and hit
the back of my throat.
1770
01:45:19,520 --> 01:45:22,074
- He was in my mouth.
- Don't say he was in your mouth.
1771
01:45:22,177 --> 01:45:23,857
- I could taste you.
- Don't ever say that.
1772
01:45:23,903 --> 01:45:29,081
We only use 10% of our brain,
so I just switched
to another 10%.
1773
01:45:29,184 --> 01:45:32,015
So, you're okay?
1774
01:45:32,017 --> 01:51:49,999
Translation : Ajish Thomas
1774
01:45:32,118 --> 01:45:33,810
One hundred percent.
1775
01:45:33,913 --> 01:45:35,398
Meaning 10%.
1776
01:45:35,501 --> 01:45:37,261
We thought you were dead.
1777
01:45:37,365 --> 01:45:40,092
Naturally,
I have some anger issues
I need to let go of.
1778
01:45:40,195 --> 01:45:42,543
Of course. And resentment.
1779
01:45:44,441 --> 01:45:45,787
So good to see you, man.
1780
01:45:45,891 --> 01:45:47,962
Okay,
let's keep the chatter down.
1781
01:45:48,065 --> 01:45:52,449
We're closing our eyes
and reconnecting to our breath.
1782
01:45:53,519 --> 01:45:54,624
Great.
1783
01:45:55,452 --> 01:45:56,453
Great.135691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.