All language subtitles for The.Devils.Tail.2021.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,530 --> 00:01:50,410 Hallå... ursäkta mig. 2 00:01:50,490 --> 00:01:54,010 Jag undrar när nästa tåg till Ipswich kommer in? 3 00:01:54,090 --> 00:01:58,810 Tåget är försenat. Vi inväntar besked och meddelar er så snart vi vet. 4 00:02:09,890 --> 00:02:12,610 Dessvärre tar sånt här lite tid. 5 00:02:12,690 --> 00:02:17,690 Jag meddelar ankomsttid snart, det bör inte dröja så länge. 6 00:02:17,770 --> 00:02:22,050 - Å, okej. Är det ditåt? - Ja. 7 00:02:22,130 --> 00:02:24,570 Okej. 8 00:03:08,810 --> 00:03:11,250 Och Jesus sade till dem: 9 00:03:11,330 --> 00:03:15,690 'Med människor är det inte möjligt, men med Gud är det möjligt.' 10 00:03:15,770 --> 00:03:19,170 'För med Gud är allt möjligt.' 11 00:03:25,050 --> 00:03:27,450 - Vad heter hon? - Daisy. 12 00:03:27,530 --> 00:03:32,730 Daisy! Det är ett bra namn på en ko. 13 00:03:33,690 --> 00:03:39,450 Min pappa hade kor när jag var liten, och det här är en Holstein-Frisisk ko. 14 00:03:40,170 --> 00:03:46,570 Det här är kor man har för mjölken, inte för att äta. 15 00:03:47,970 --> 00:03:52,970 Men kan förstås äta Holstein-Frisare. 16 00:04:08,690 --> 00:04:11,610 Seså, pojk. Få det gjort. 17 00:04:15,970 --> 00:04:19,490 Kan inte ens föda en kalv. Värdelös. 18 00:04:26,970 --> 00:04:29,330 Somligt duger bara till att äta. 19 00:04:39,970 --> 00:04:43,690 Tåget till Ipswich är försenat. Vi beklagar det inträffade. 20 00:04:43,770 --> 00:04:46,450 Tåget anländer om 40 minuter. 21 00:04:46,530 --> 00:04:48,530 Tappa inte bort Daisy. 22 00:04:52,170 --> 00:04:54,130 GATTONANSTALTEN 23 00:05:14,730 --> 00:05:17,690 'Anpassa er inte efter denna världen' - 24 00:05:17,770 --> 00:05:22,090 - 'utan låt er förvandlas genom förnyelsen av era tankar.' 25 00:07:08,370 --> 00:07:12,530 'Skulle jag vara med fram till förlossningen och sedan inte hjälpa?' 26 00:07:12,610 --> 00:07:15,850 Hans blod Han kom in 27 00:09:02,290 --> 00:09:05,130 Jag behöver ingen lift, tack ändå. 28 00:09:58,650 --> 00:10:03,290 Inte illa, det har varit rätt lugnt i kväll. 29 00:10:03,370 --> 00:10:05,970 Javisst, hur hade du det i går, då? 30 00:10:07,410 --> 00:10:09,410 Ja. 31 00:10:09,490 --> 00:10:16,170 Skönt, det är en farbror här som väntar, då meddelar jag honom. Tack. Hejdå. 32 00:10:57,010 --> 00:10:58,970 Å, gud! 33 00:10:59,050 --> 00:11:01,490 Hallå, herrn? 34 00:11:02,770 --> 00:11:06,130 Claire Duncan, Borree Station, behöver ambulans genast, över! 35 00:12:04,810 --> 00:12:07,130 Hej, god kväll. 36 00:12:23,770 --> 00:12:28,130 - Om du behöver nåt, så bara ring. - Okej, tack. 37 00:13:12,730 --> 00:13:17,250 Ursäkta? Ni glömde det här i salen. 38 00:13:18,730 --> 00:13:23,850 - Å, flickan från mr Moores sal. - Nej, nej, jag är i sal 11. 39 00:13:23,930 --> 00:13:27,330 Mr Moore är inte min patient, det är mr Dallas. 40 00:13:28,650 --> 00:13:35,130 Jo, jag vet. Men det är mr Moores rum. Vi kallar det så. 41 00:13:42,370 --> 00:13:46,170 - Vad heter du, gumman? - Rose. Jag heter Rose. 42 00:13:47,850 --> 00:13:53,490 Okej, Rose. Du kan väl gå tillbaka till din sal och ta hand om din patient? 43 00:13:53,570 --> 00:13:56,810 Nu ringer det från sal 3. 44 00:13:59,330 --> 00:14:04,010 Flickorna överfölls, och nu ligger de här för observation. 45 00:14:06,370 --> 00:14:13,370 Så om du behöver nåtbara ring. 46 00:14:30,890 --> 00:14:33,570 - Kallar du mig en snobb? - Jag gör väl det. 47 00:14:33,650 --> 00:14:37,290 - Du har ju dålig smak. - Backa mig här, Jo! 48 00:14:38,490 --> 00:14:41,410 - Förlåt. Hörde inte på. - Vi borde se Trivium i dag. 49 00:14:41,490 --> 00:14:44,850 I stället för Cattle Decapitation som vi såg i våras. 50 00:14:44,930 --> 00:14:46,370 Nej. 51 00:14:46,450 --> 00:14:49,250 Var det allt? Du är också en snobb. 52 00:14:49,330 --> 00:14:52,650 Nej, så här: Det spelar ingen roll om du gillar deras musik. 53 00:14:52,730 --> 00:14:55,410 - Vill du hantera så många tonåringar? - Där hade vi rätt! 54 00:14:55,490 --> 00:14:59,090 - Nej, du är fortfarande en snobb. - Säkert, pucko. 55 00:15:09,330 --> 00:15:13,850 Tusan, jag glömde att värden skulle vara här. Måste vi prata med honom? 56 00:15:13,930 --> 00:15:18,890 Där är de ju, de kom fram! Hejsan, jag heter Dean. 57 00:15:21,210 --> 00:15:24,690 Hittade ni hit utan problem? 58 00:15:24,770 --> 00:15:28,450 Jodå, vi hade GPS som la av, men vi kom fram. 59 00:15:28,530 --> 00:15:32,450 Ja, jo, det kan vara lite dålig täckning här, beklagar. 60 00:15:32,530 --> 00:15:36,490 - Bor du här? - Ja. Välkomna till 'Chez Dean'. 61 00:15:36,570 --> 00:15:42,050 Oroa er inte, jag bor i husbilen när jag hyr ut, så vi kan köra hyresvärdleken. 62 00:15:43,570 --> 00:15:47,850 Ni kan låtsas att jag är er elaka hyresvärd som är ute efter er. 63 00:15:47,930 --> 00:15:50,370 Skojar bara, jag är snäll. 64 00:15:51,850 --> 00:15:56,330 Kom igen, lite kan ni väl le? 65 00:15:57,570 --> 00:16:00,330 Ni är så allvarliga. 66 00:16:02,930 --> 00:16:07,250 Här är det. 67 00:16:07,330 --> 00:16:11,890 När ni installerat er har jag lite öl och läsk åt er på verandan. 68 00:16:11,970 --> 00:16:15,530 Tack, men vi drar nog snart till festivalen. 69 00:16:15,610 --> 00:16:19,850 Inga problem. Här är nycklarna. 70 00:16:21,490 --> 00:16:23,410 Tappa dem inte. 71 00:16:25,250 --> 00:16:29,770 Jösses. Ursäkta att vi inte hänger med slumpad snubbe på semestern. 72 00:16:29,850 --> 00:16:33,610 Kräk. Och inget wifi. 73 00:16:33,690 --> 00:16:38,050 Lugn, jag skrev ut band och tider, vi klarar oss. 74 00:16:41,130 --> 00:16:47,290 Börjar vi med Cattle Decapitation är vi vid Mordscenen, redo för Benediction. 75 00:17:00,890 --> 00:17:05,130 Och så slutar vi vid Dödsscenen, så det blir bra. 76 00:17:06,770 --> 00:17:10,330 - Jag hittade den här i frysfacket. - Fy fan! Är den äkta? 77 00:17:10,410 --> 00:17:13,330 - Den ser äkta ut. - Vi borde ringa snuten. 78 00:17:14,410 --> 00:17:18,930 - Jo, fast ska vi det? - Ja, killen är säkert seriemördare! 79 00:17:19,010 --> 00:17:24,930 Grejen är att om nu lyckas ringa, fast vi inte har täckning här - 80 00:17:25,010 --> 00:17:31,370 - så måste vi svara på en massa frågor och typ missa hela festivalen. 81 00:17:31,450 --> 00:17:36,490 Han kan vara läkarstuderande med hemuppgift - vi vet helt enkelt inte! 82 00:17:36,570 --> 00:17:40,450 Och vi är ju tre, han är inte precis stor. 83 00:17:40,530 --> 00:17:46,010 Vi kan väl låtsas att vi inte sett den, och så ringa snuten innan vi åker hem. 84 00:17:47,090 --> 00:17:49,570 Visst, okej. 85 00:18:04,810 --> 00:18:08,010 Ni är skyldiga oss 50 dollar, men var tysta så att han inte hör oss! 86 00:18:12,290 --> 00:18:15,650 Jag tror det fortfarande inte, ni bara snackar skit. 87 00:18:15,730 --> 00:18:18,090 Tyst, annars mördar han oss. 88 00:18:24,770 --> 00:18:27,370 Det var fan, ge mig den. 89 00:18:28,810 --> 00:18:32,370 - Den är inte äkta. - Den är skitäkta. 90 00:18:32,450 --> 00:18:35,490 Där ser ni, vi ljög inte. 91 00:18:37,290 --> 00:18:41,250 - Borde vi dra? - Ja, men banden i morrn är så bra. 92 00:18:46,530 --> 00:18:52,010 - De lär visst inte fixa frukost åt oss. - Jag hånglade med en med Slipknot-tisha. 93 00:18:53,810 --> 00:18:58,530 - Du knäckte inte en tjejs näsa. Pinsamt. - Vadå, det var inte ditt fel. 94 00:18:58,610 --> 00:19:01,730 Och vi träffade ju Castrator i vårdtältet. 95 00:19:01,810 --> 00:19:05,290 - Sant. Okej, godnatt. - Nej! Det är lunch nu! 96 00:19:05,370 --> 00:19:10,690 - Härligt att inte se Trivium igen. - Snobb. 97 00:19:10,770 --> 00:19:16,250 Hejsan, tjejer. Jag ska bara plantera lite nya buskar. 98 00:19:16,330 --> 00:19:23,010 Ni håller väl inte på med sånt, det är väl mer brinnande buskar för er? 99 00:19:23,090 --> 00:19:28,490 - Alltså, inte som Bibelns buskar - Inga problem, alla har sin grej. 100 00:19:29,810 --> 00:19:33,730 - Okej, vi åker nu. - Visst, låt inte mig hindra er. 101 00:19:33,810 --> 00:19:37,050 - Nejdå. - Ha det bra. 102 00:19:37,130 --> 00:19:38,890 Detsamma. 103 00:19:52,250 --> 00:19:57,250 Så, nu gäller det. Säg inget om Nate på baksidan, han kanske inte måste vara med. 104 00:19:57,330 --> 00:20:01,170 Hej, tjejer. Det här är min kompis Carl. 105 00:20:01,250 --> 00:20:04,330 - Hur var det i dag, hade ni kul? - Jodå. 106 00:20:04,410 --> 00:20:07,450 Ni kan väl slå er ned på ett glas och berätta lite? 107 00:20:07,530 --> 00:20:12,250 Tack, men vi är jättetrötta efter allt headbangande och så, så vi lägger oss. 108 00:20:12,330 --> 00:20:16,690 Å, tusan! Vad är med tjejer nuförtiden? 109 00:20:16,770 --> 00:20:21,410 Jag tycker att vi är goda värdar, men vi får bara kalla handen. 110 00:20:21,490 --> 00:20:23,770 - Inga leenden? - Vi känner inte för det. 111 00:20:23,850 --> 00:20:26,210 Det kommer ni att göra. 112 00:20:31,850 --> 00:20:33,970 Nattinatt. 113 00:20:35,930 --> 00:20:41,970 Jag vill inte vara kvar, nu är det ett slem till och vi kan råka illa ut. 114 00:20:42,050 --> 00:20:46,010 - Du sa väl inte 'vi bad om det', va? - Det är inte så jag menar. 115 00:20:46,090 --> 00:20:49,410 Men det vore svinkorkat, med tanke på vad vi hittade. 116 00:20:49,490 --> 00:20:52,890 Nej. Vi sticker inte. 117 00:20:52,970 --> 00:20:58,370 - Vi kapitulerar inte, de styr inte oss. - De kan dra åt helvete. 118 00:21:00,690 --> 00:21:04,250 Jag går och håller ett öga på dem. 119 00:21:38,010 --> 00:21:40,770 Vi hade fel. Packa. Nu. 120 00:21:46,530 --> 00:21:51,090 Vafan? Var det där förut? Vem har nyckellås på insidan? 121 00:21:51,170 --> 00:21:53,610 Mördare. Krossa rutan. 122 00:21:53,690 --> 00:21:57,130 Hej, flickor. Hittade ni mina presenter? 123 00:21:57,210 --> 00:22:02,170 Det är väl sånt metalbrudar gillar? Jag har mycket mer att visa er. 124 00:22:03,050 --> 00:22:06,610 Men först är det middagsdags. 125 00:22:12,490 --> 00:22:15,210 Vi kör inte bordsbön här, bara hugg in. 126 00:22:15,290 --> 00:22:18,530 - Jag är vegetarian. - Samma här. 127 00:22:18,610 --> 00:22:25,450 Såja, flickor, det låter faktiskt som skitsnack, tycker jag! 128 00:22:25,530 --> 00:22:30,890 Min gode vän har ägnat timmar åt att röka köttet. 129 00:22:35,530 --> 00:22:42,170 Så var inte såna subbor, utan visa er kock lite uppskattning. 130 00:22:43,490 --> 00:22:45,490 Ät, sa jag! 131 00:22:45,570 --> 00:22:49,810 - Kan jag få en kniv? - Det behövs inte, det är väldigt mört. 132 00:22:56,570 --> 00:23:00,010 - Du behöver en ny tröja. - Det är okej, det kom på tallriken. 133 00:23:00,090 --> 00:23:02,730 - Kom. - Nej, det går bra. 134 00:23:02,810 --> 00:23:05,810 Nej, jag lovar, jag ska äta upp. Det var jättegott! 135 00:23:05,890 --> 00:23:08,930 Glöm alla såna tankar. 136 00:23:09,010 --> 00:23:11,290 Nate. 137 00:23:12,610 --> 00:23:17,930 Fan, vad har du gjort? Hjälp mig att ta henne till stugan. 138 00:23:21,050 --> 00:23:24,170 Ursäkta, skulle jag kunna få gå på toa? 139 00:23:24,250 --> 00:23:26,490 Fråga igen. 140 00:23:26,570 --> 00:23:32,370 - Får jag gå på toa, tack? - Eftersom du bad så fint. 141 00:23:33,450 --> 00:23:38,490 Men dröj inte för länge, jag vill inte sakna det här ansiktet. 142 00:23:38,570 --> 00:23:43,330 - Det är nog inget jag kan styra över. - Gå, bara gå. 143 00:24:03,610 --> 00:24:06,130 Var är Ashley? 144 00:24:06,210 --> 00:24:10,610 - Ash var trött, så hon får vila i stugan. - Jag vill se hur hon mår. 145 00:24:10,690 --> 00:24:15,930 Nej, nej, nej. Du stannar här och avslutar din måltid, okej? 146 00:24:16,010 --> 00:24:19,290 - Carl. Var är den andra? - Toa. 147 00:24:19,370 --> 00:24:21,570 Gå och kolla henne, för fan! 148 00:24:30,090 --> 00:24:31,530 Ja? 149 00:24:31,610 --> 00:24:36,090 Det är kusligt att bli stirrad på när man äter, är det vad du vill? 150 00:24:36,170 --> 00:24:39,290 Sluta prata! Jag säger till när jag vill höra din röst. 151 00:24:39,370 --> 00:24:46,010 Håller du alla dina gäster fångna och tvångsmatar dem med kass barbeque? 152 00:24:46,090 --> 00:24:50,250 Ärligt, göder du oss för att göra en hudklänning av oss? 153 00:24:50,330 --> 00:24:54,850 Dansar du naken framför spegeln och kollar in din manfitta? 154 00:24:54,930 --> 00:25:00,370 Skulle jag hitta en massa malar nere i din källare, din värdelösa skit? 155 00:25:04,890 --> 00:25:09,970 - Carl? Jag behöver din hjälp. - Jag tar det. Kolla dörren. 156 00:25:13,450 --> 00:25:15,450 Fan! 157 00:25:36,050 --> 00:25:39,530 Hallå, dags att komma tillbaka till middagen nu. 158 00:25:43,770 --> 00:25:45,770 Fan! 159 00:25:47,330 --> 00:25:53,490 Nate. Ja, precis öppna. Herregud. 160 00:25:55,730 --> 00:26:00,010 - Försökte hon komma ut här? - Nej. Det lät inget på framsidan heller. 161 00:26:00,090 --> 00:26:04,690 Härligt, det är bara att leta vidare. Stanna här om hon försöker nåt. 162 00:26:04,770 --> 00:26:07,010 Carl säkrar den andra. 163 00:26:32,130 --> 00:26:34,370 Men va fan? 164 00:26:42,930 --> 00:26:47,170 Nate! Jag har en penna i ryggen! 165 00:26:50,530 --> 00:26:53,090 Få ut den! 166 00:26:54,130 --> 00:26:57,930 Fan, låst! Vänta, jag kollar baksidan. 167 00:27:03,330 --> 00:27:06,010 Ont om tid. 168 00:27:06,090 --> 00:27:09,410 - Kom igen, vi drar. - Fan heller! De ska dö. 169 00:27:10,210 --> 00:27:13,130 Vänta! Jag vill ha kniven. 170 00:27:17,010 --> 00:27:19,690 Jag ska döda subborna. 171 00:27:23,810 --> 00:27:26,650 Kom fram, kom fram 172 00:27:26,730 --> 00:27:29,610 Å, fan! Nate! 173 00:27:29,690 --> 00:27:32,290 Vill du dö, subba? 174 00:27:33,290 --> 00:27:35,610 Aj, fan! 175 00:27:37,410 --> 00:27:39,490 Nej, era svin! 176 00:27:40,210 --> 00:27:43,050 Carl! 177 00:28:06,850 --> 00:28:10,250 Du har ingen gudagiven rätt till kvinnors uppmärksamhet. 178 00:29:31,170 --> 00:29:33,250 Vad är det här, vem är du? 179 00:29:33,330 --> 00:29:37,130 - Var är damen som nyss var här? - Lugn, vem pratar du om? 180 00:29:37,210 --> 00:29:41,370 Sköterskan som var här för några minuter sen. 181 00:29:41,450 --> 00:29:44,730 - Vilken sal är du i? - Sal 11. 182 00:29:44,810 --> 00:29:51,130 Det hände nåt intill min patient, det dök upp nåt som blödde och 183 00:29:51,210 --> 00:29:56,450 Bara andas nu, ta det lugnt. Såja, sätt dig ned. 184 00:29:59,770 --> 00:30:02,330 Du ska få lite te. 185 00:30:03,330 --> 00:30:06,330 Jag heter Steve. Mitt skift började precis. 186 00:30:08,810 --> 00:30:11,650 Du måste ha somnat och drömt en mardröm. 187 00:30:14,770 --> 00:30:19,410 - Folk brukar bli illa till mods här. - Nej, det var ingen mardröm! 188 00:30:20,170 --> 00:30:27,090 Det ska inte förnekas att det har hänt en hel del bisarra saker här. 189 00:30:28,250 --> 00:30:32,970 Faktum är att en patient med ätstörning blev galen. 190 00:30:33,050 --> 00:30:38,890 Polisen tog hit henne. Hon berättade saker, men de kunde inget bevisa. 191 00:33:07,090 --> 00:33:09,930 Grisen! Läget? 192 00:33:11,690 --> 00:33:15,170 - Hallå, vem är han? - Hennes pojkvän. 193 00:33:15,250 --> 00:33:19,770 Hennes pojkvän? Har du en kille som jag inte kände till?! 194 00:33:19,850 --> 00:33:23,730 Otroligt att du krokat nån och inte sagt nåt! 195 00:33:23,810 --> 00:33:28,290 Kom igen! Vilken snygging du har! 196 00:33:28,370 --> 00:33:31,570 Hur kommunicerar ni? 'Nöff, nöff'? 197 00:33:33,090 --> 00:33:36,370 Bikinin är jättesnygg på dig. Älskar den. 198 00:33:38,770 --> 00:33:40,930 Skrattar du åt mig? 199 00:33:41,850 --> 00:33:44,130 Grisen! Jag pratar med dig! 200 00:33:51,210 --> 00:33:56,410 - Vart ska du, lillgrisen? - Din pojkvän går, låt honom inte smita! 201 00:33:56,490 --> 00:33:59,010 Å, gud! 202 00:34:07,170 --> 00:34:09,530 Ropa tillbaka honom! 203 00:34:13,210 --> 00:34:16,290 Vi går dit ner, kom. 204 00:34:38,690 --> 00:34:42,650 Dags att städa poolen! 205 00:34:42,730 --> 00:34:45,210 Du är för mycket, Maca. 206 00:34:45,290 --> 00:34:48,090 Visste du inte att grisar inte får bada här? 207 00:34:50,330 --> 00:34:55,730 - Kom igen, Maca. Vi går. - Nu kan din pojkvän inte hjälpa dig, va? 208 00:34:57,930 --> 00:35:01,850 - Sluta nu, Maca. - Å, förlåt. Håll fast! 209 00:35:01,930 --> 00:35:06,370 Akta så att du inte drunknar! Jag hjälper dig, drunkna inte. 210 00:35:06,450 --> 00:35:09,090 Ta tag i stången, kom igen! 211 00:35:10,050 --> 00:35:13,730 Hjälp till, Claudia, hon väger skitmycket. 212 00:35:13,810 --> 00:35:15,570 Claudia! 213 00:35:15,650 --> 00:35:20,210 Grisen! Se hit, du är jättefin! Le! 214 00:35:25,410 --> 00:35:27,410 Le! 215 00:35:28,810 --> 00:35:31,410 Nu blir du berömd! 216 00:35:48,770 --> 00:35:51,410 Kom igen, Claudia! 217 00:37:21,490 --> 00:37:26,570 - Ser man på! - Vart är du på väg? 218 00:37:26,650 --> 00:37:28,730 Hallå, läget? 219 00:37:59,730 --> 00:38:01,810 Bredarsle! 220 00:41:14,490 --> 00:41:17,970 Snälla, Sara... 221 00:41:18,050 --> 00:41:22,250 Sara, snälla! Hjälp mig! 222 00:41:22,330 --> 00:41:25,850 Hjälp mig, Sara! Sara! 223 00:43:20,890 --> 00:43:24,290 Sköterskan nämnde den där mr Moore - 224 00:43:24,370 --> 00:43:28,090 - när jag berättade att jag hade en patient i sal 11. 225 00:43:30,210 --> 00:43:35,170 Men när jag frågade vem hon var så svarade hon inte. 226 00:43:36,450 --> 00:43:39,330 Vem är den där mr Moore? 227 00:43:52,330 --> 00:43:56,570 Mr Moore var en patient som togs in här för många år sen. 228 00:43:57,810 --> 00:44:01,570 80 % av kroppen var brännskadad. 229 00:44:01,650 --> 00:44:07,690 Jag jobbade inte här då, men man sa att mr Moore skrek och kved av smärta. 230 00:44:08,490 --> 00:44:11,850 Smärtstillande hjälpte inte, och ingen ville ta hand om honom - 231 00:44:11,930 --> 00:44:16,090 - men inte för att han var så illa brännskadad. 232 00:44:17,610 --> 00:44:24,410 Men han grep efter alla som kom nära och bönade om hjälp mot plågorna. 233 00:44:29,170 --> 00:44:33,690 Till sist fick de spänna fast honom i bädden. 234 00:44:33,770 --> 00:44:38,330 En kväll ringde det från hans sal. 235 00:44:40,250 --> 00:44:46,290 När sköterskan gick dit och såg hans bäddså var den tom. 236 00:44:48,130 --> 00:44:50,730 Han sågs aldrig mer till. 237 00:44:50,810 --> 00:44:53,930 Det är berättelsen om mr Moore. 238 00:44:54,010 --> 00:44:58,650 Men, som sagt: Ibland händer saker bara i vår fantasi. 239 00:45:39,050 --> 00:45:41,610 - Carrie? - Vad gör du, Sam? 240 00:45:41,690 --> 00:45:44,290 - Den kom. - Allvarligt? 241 00:45:44,370 --> 00:45:48,090 - Är du säker den här gången? - Rätt säker. 242 00:45:48,170 --> 00:45:54,370 Ja! Du borde vara glad, äntligen kom den! Jag går och fixar tamponger åt dig. 243 00:45:56,130 --> 00:45:59,130 Vänta, finns det inte bindor? 244 00:46:20,250 --> 00:46:26,970 GALNA TJEJEN HAR INTE RÖTT LÄPPSTIFT PÅ BRÖLLOP. HON HAR BARA RÖTT. 245 00:46:27,050 --> 00:46:32,010 Vad gör ni här? Sam har mens, men det reder sig. 246 00:46:32,090 --> 00:46:36,250 - Välkommen till klubben, lillan! - Tyst, du är bara tre månader äldre. 247 00:46:36,330 --> 00:46:38,930 Jo, men jag fick mens för typ två år sen. 248 00:46:39,010 --> 00:46:42,690 Jag försöker bara hjälpa till. Hon har ju ingen mamma. 249 00:46:42,770 --> 00:46:46,050 - Dina pappaproblem visar sig. - 'Dina pappaproblem' 250 00:46:48,050 --> 00:46:51,410 Just det, Trevor och Jake kom just. Kom igen! 251 00:46:51,490 --> 00:46:55,090 - Vänta. Mår du bra, Sam? - Kör in den, bara. Kom igen! 252 00:47:13,450 --> 00:47:15,650 Jäklar. 253 00:47:56,050 --> 00:47:59,410 - Fick du in den ordentligt? - Sluta. 254 00:47:59,490 --> 00:48:02,970 Kom igen, jag skojar ju bara. 255 00:48:03,050 --> 00:48:06,170 Jag kunde inte åka rullskridskor när jag var så liten. 256 00:48:06,250 --> 00:48:09,650 Jag önskar att det fanns collegekillar här. 257 00:48:31,530 --> 00:48:36,570 Du vet väl att du inte kan hångla med Jake nu, som du hade planerat? 258 00:48:36,650 --> 00:48:40,610 - Varför inte? - Man kan inte hångla när man mensar. 259 00:48:40,690 --> 00:48:43,930 (För att 1) det är äckligt och 2) tänk om han vill mer? 260 00:48:44,010 --> 00:48:47,010 - Vem har sagt det? - Det vet ju alla. 261 00:48:51,530 --> 00:48:57,170 - Vet du? Vi åker lite. Du lär må bättre. - Jag vet inte. 262 00:48:57,250 --> 00:48:59,290 Jag lovar. 263 00:49:40,810 --> 00:49:43,130 Jaha, gott folk. 264 00:49:43,210 --> 00:49:46,650 Det är DJ Rockets favoritstund, och er också: 265 00:49:46,730 --> 00:49:52,450 Paråkningen. Ta henne i hand och var snäll, annars kommer jag och tar dig. 266 00:50:29,970 --> 00:50:33,770 - Jag ska ha pengarna tillbaka. - Det är Honmonstret. 267 00:50:33,850 --> 00:50:36,890 Lägg av, det är ett elfel. 268 00:50:36,970 --> 00:50:42,130 - Vad är Honmonstret? - Strömmen går när hon tar en själ. 269 00:50:42,210 --> 00:50:45,610 Mamma säger att Honmonstret bara är sexistisk hittepå. 270 00:50:45,690 --> 00:50:48,370 - Hon kan äta mig. - Min mamma? 271 00:50:48,450 --> 00:50:51,690 - Honmonstret. - Äckelpotta. 272 00:50:52,770 --> 00:50:56,010 - En bit. - Är du säker, bara en bit? 273 00:50:56,090 --> 00:50:59,890 - Ja, bara en. - Är du hungrig? 274 00:51:04,410 --> 00:51:08,370 - Jag tar två bitar, tack. En till henne. - Ska bli. 275 00:51:11,090 --> 00:51:16,690 Kära nån, vi har ett tillbud. Betty! Den unga damen behöver hjälp. 276 00:51:18,890 --> 00:51:21,090 Vad har hänt? 277 00:51:23,050 --> 00:51:27,090 - Vad är det med dig? - Allt blod! Jag hatar blod. 278 00:51:27,170 --> 00:51:31,250 - Du är full av blod. - Jo, men det är inuti mig. 279 00:51:45,450 --> 00:51:48,650 Hon krockade väl med nån när strömmen gick. 280 00:51:48,730 --> 00:51:53,650 - Gud, blöder hon fortfarande? - Och hon är inte den enda. 281 00:51:53,730 --> 00:51:57,650 - Understå dig inte! - Sam har fått sin första mens. 282 00:51:57,730 --> 00:52:03,530 - Vadå, precis nu? - Och Jake som är rädd för blod! 283 00:52:03,610 --> 00:52:07,050 - Vad håller du på med?! - Hon borde vara stolt! 284 00:52:07,130 --> 00:52:11,890 Nu kommer Honmonstret och tar dig, hon väntar på att flickor ska blöda. 285 00:52:11,970 --> 00:52:15,770 Du är sjuk. Nu drar vi, Sam. 286 00:52:16,650 --> 00:52:19,010 Kom, vi går! 287 00:52:20,530 --> 00:52:22,930 Gud! 288 00:52:30,130 --> 00:52:32,170 Subba! 289 00:52:32,250 --> 00:52:37,850 Carrie berättade om din mamma. Att hon dog på grund av dig! 290 00:52:37,930 --> 00:52:39,810 Sluta! 291 00:52:57,850 --> 00:53:03,770 Så där, nu kom ljuset tillbaka och vi kör på som vanligt, gott folk! 292 00:53:04,970 --> 00:53:09,050 Vi får dra härifrån, Trevor. 293 00:53:09,130 --> 00:53:10,930 Trev. 294 00:53:11,010 --> 00:53:13,050 Trev! 295 00:53:33,250 --> 00:53:35,530 Du ser ut som henne. 296 00:53:39,490 --> 00:53:41,610 Som vem? 297 01:01:40,930 --> 01:01:43,010 Steve? 298 01:03:28,810 --> 01:03:33,930 Hur känns det idag? Det är kallt ute, va? 299 01:03:37,010 --> 01:03:42,810 Vet du vad jag gjorde i går? Jo, jag läste en bok. 300 01:03:45,010 --> 01:03:51,010 Det var en berättelse om en flicka som gjorde stövlar att gå till månen med. 301 01:03:52,690 --> 01:03:58,370 Sen hon sett månen varenda kväll bestämde hon sig för att studera den på nära håll. 302 01:03:58,450 --> 01:04:03,170 Var det vad du höll på med när jag hittade dig? 303 01:04:09,210 --> 01:04:15,610 Jag vet inte hur berättelsen slutade. Jag läste inte sista sidan. 304 01:04:29,930 --> 01:04:33,250 Jag har aldrig gillat slut. 305 01:05:11,770 --> 01:05:17,610 Nu var det ett tag sen vi hittade nåt, inte ens en grävling eller igelkott. 306 01:05:18,730 --> 01:05:24,170 Håll ögonen på vägen, Costello! Sluta att lata dig nu. 307 01:05:30,930 --> 01:05:33,730 Dig är det ju ingen ordning på! 308 01:06:12,170 --> 01:06:17,810 - Är du vilse? Kan jag hjälpa dig? - Hejsan på dig också, frun. 309 01:06:17,890 --> 01:06:23,610 - Ursäkta, vem är du? - En mänsklig isglass som söker lift. 310 01:06:23,690 --> 01:06:28,010 Jaha Det var illa. 311 01:06:28,090 --> 01:06:31,850 Ja, nu när det säger det, så. 312 01:06:31,930 --> 01:06:37,130 - Jag har inte sett nån på hela dan. - Nej, här bor det ingen alls. 313 01:06:37,210 --> 01:06:40,810 Tur att jag råkade på dig, då. 314 01:06:41,850 --> 01:06:47,410 - Vad gör du här, då? - Det är en lång historia. 315 01:06:47,490 --> 01:06:50,850 Men jag kan dra den. 316 01:06:56,250 --> 01:07:02,570 - Fast jag ska ju åt det hållet. - Valfri riktning blir bra. 317 01:07:02,650 --> 01:07:05,530 - Okej. - Namnet är Oz. 318 01:07:05,610 --> 01:07:07,690 Sylvie. 319 01:07:12,490 --> 01:07:15,970 - Okej, hoppa in, då. - Säkert? Tack! 320 01:07:16,050 --> 01:07:19,850 Släng in ryggsäcken i bak, så åker vi. 321 01:07:31,370 --> 01:07:33,730 Jaha 322 01:07:35,170 --> 01:07:39,690 - Vem är det här, då? - Rör den inte. Tack. 323 01:07:57,650 --> 01:08:01,730 Jag har gått i108 dagar nu. 324 01:08:03,290 --> 01:08:05,050 Behövde rensa skallen. 325 01:08:06,490 --> 01:08:10,730 - Då har du rensat skallen länge. - Stor skalle. 326 01:08:17,730 --> 01:08:22,290 - Är det första gången du kör? - Nej. 327 01:08:23,330 --> 01:08:26,050 Bilen är lite gammal 328 01:08:29,570 --> 01:08:34,330 - Glömde du din fickalmanacka? - Man måste hålla koll på tiden. 329 01:08:35,610 --> 01:08:39,410 Och du, då? Vad har du råkat ut för? 330 01:10:05,570 --> 01:10:09,530 Jag får aldrig ut blodet med den här. 331 01:10:45,610 --> 01:10:48,490 Det måste finnas ett bättre sätt. 332 01:10:50,170 --> 01:10:53,090 Jag kommer inte på nåt. 333 01:11:51,730 --> 01:11:57,730 Du kan sova över hos mig, om du vill. Det lär bli kallt, det börjar bli sent. 334 01:12:00,010 --> 01:12:03,610 Javisst. Tack. 335 01:12:49,210 --> 01:12:53,410 - Rör ingenting. - Jag vet bättre nu. 336 01:13:21,930 --> 01:13:25,810 Hur fixar man ögonen? 337 01:13:25,890 --> 01:13:28,770 Man kan inte börja med ögonen. 338 01:13:28,850 --> 01:13:32,930 Först måste man ta av skinnet. 339 01:13:34,890 --> 01:13:37,530 Behandla det, bevara det. 340 01:13:38,530 --> 01:13:44,690 Och när det är gjort nålar man fast det på dockan. 341 01:13:44,770 --> 01:13:47,010 Och syr ihop det. 342 01:13:47,090 --> 01:13:52,690 Och när det är klart, då sätter man in ögonen. 343 01:13:54,530 --> 01:13:56,810 Men inte de riktiga. 344 01:13:59,850 --> 01:14:01,850 Jag sätter på te. 345 01:14:01,930 --> 01:14:05,370 - Kan jag göra nåt? - Ingen fara. 346 01:14:09,290 --> 01:14:12,810 - Tänker du fixa rådjuret? - Ja. 347 01:14:13,850 --> 01:14:16,290 Han förtjänar det. 348 01:14:26,010 --> 01:14:31,170 Jagjag har inte dödat nåt förut. 349 01:14:31,250 --> 01:14:34,530 Fast det där var ju inte ditt fel. 350 01:14:34,610 --> 01:14:38,850 Alltså, det händer väl rätt ofta? 351 01:14:45,170 --> 01:14:47,130 Jo 352 01:14:48,810 --> 01:14:51,290 Och vet du 353 01:14:53,090 --> 01:14:55,570 Det är det jag gillar. 354 01:15:00,050 --> 01:15:03,450 Det är lite som att ge dem en ny chans. 355 01:15:03,530 --> 01:15:07,930 Oavsett vilka hemskheter de kan ha råkat ut för. 356 01:15:08,010 --> 01:15:12,730 Defår en chans att bli okej. 357 01:15:20,090 --> 01:15:22,450 En lång historia? 358 01:15:22,530 --> 01:15:28,650 I bilen förut sa du att det var en lång historia, men 359 01:15:28,730 --> 01:15:32,290 Du berättade aldrig, så 360 01:15:32,370 --> 01:15:36,210 Jag vet inte riktigt var jag ska börja. 361 01:15:39,490 --> 01:15:42,610 Här? 362 01:15:49,290 --> 01:15:54,130 Jag stod vid ett trafikljus 363 01:15:54,210 --> 01:15:57,010 den 29:e december. 364 01:15:58,490 --> 01:16:01,890 Det var inget särskilt med det - 365 01:16:01,970 --> 01:16:05,530 - förutom att det inte hade slagit om på tio minuter. 366 01:16:06,890 --> 01:16:13,330 Jag funderade på att bara plöja över, men jag kunde inte se om det kom bilar. 367 01:16:13,410 --> 01:16:15,770 Så jag bara väntade. 368 01:16:19,290 --> 01:16:23,290 Det är farligt att vänta - 369 01:16:23,370 --> 01:16:27,170 - för då får man tid att tänka. 370 01:16:31,850 --> 01:16:35,690 Min doktor hade gett mig mycket att tänka på. 371 01:16:39,010 --> 01:16:45,890 Som skälet till att andningen hade blivit en riktigt besvärlig grej - 372 01:16:45,970 --> 01:16:50,130 - och inte bara nåt som hände av sig självt. 373 01:16:50,210 --> 01:16:55,690 Och att jag ganska snart inte skulle kunna mer. 374 01:16:59,970 --> 01:17:04,850 Plötsligt insåg jag hur tillfällig - 375 01:17:04,930 --> 01:17:07,530 - min fåniga lilla existens var. 376 01:17:07,610 --> 01:17:11,970 Och jag blev plågsamt medveten om - 377 01:17:12,050 --> 01:17:18,570 - varje ögonblick jag slösade bort på att bara sitta vid ett trasigt trafikljus. 378 01:17:20,050 --> 01:17:26,050 Såjag tittade åt båda håll 379 01:17:26,130 --> 01:17:31,370 samlade modet och plöjde rakt igenom. 380 01:17:40,130 --> 01:17:42,170 Det var det. 381 01:17:48,610 --> 01:17:53,370 - Jag vet inte vad jag ska säga. - Ingen fara. 382 01:17:56,810 --> 01:17:59,650 - Beredd? - Visst. 383 01:18:12,730 --> 01:18:16,890 Du, då? Vad har du för en berättelse? 384 01:18:17,890 --> 01:18:19,930 Jag 385 01:18:21,490 --> 01:18:26,850 Jag Nej, jag vill inte. 386 01:18:28,570 --> 01:18:30,930 Jag berättade ju min. 387 01:18:42,690 --> 01:18:44,730 Vill du dansa? 388 01:18:49,290 --> 01:18:52,250 Okej. Visst. 389 01:19:28,930 --> 01:19:31,850 - Vad sa du? - Ingenting. 390 01:19:59,090 --> 01:20:02,330 Jag behöver nog gå och vila nu. 391 01:20:03,890 --> 01:20:08,610 Javisst, okej. Jag ska bara gå 392 01:20:13,130 --> 01:20:15,810 - Ditt rum. - Tack. 393 01:20:18,530 --> 01:20:22,450 - I morgon. - Va? 394 01:20:23,610 --> 01:20:29,650 - Jag berättar min historia i morgon. - Jag ser fram emot att höra den. 395 01:20:35,290 --> 01:20:37,610 Godnatt. 396 01:21:11,490 --> 01:21:15,330 Amera såg ned. 397 01:21:15,410 --> 01:21:19,450 De röda, blå och gröna ljusen blinkade. 398 01:21:19,530 --> 01:21:24,450 Hon såg sina stövlar blinka tills ljusen dog bort, och så var allt mörkt. 399 01:21:26,850 --> 01:21:31,330 Hon var bland stjärnorna, högt ovan världen. 400 01:21:31,410 --> 01:21:35,330 Hon såg natt efter natt, dag efter dag och 401 01:21:37,610 --> 01:21:40,090 stannade för evigt. 402 01:24:44,210 --> 01:24:47,130 Det är över nu, ingen fara. 403 01:24:58,170 --> 01:25:00,170 Hur känns det idag? 404 01:25:02,170 --> 01:25:04,450 Det är kallt. 405 01:25:09,170 --> 01:25:12,130 Som tur är 406 01:25:14,930 --> 01:25:21,250 kan du stanna inomhus med mig, du behöver inte fly dina problem längre. 407 01:25:22,170 --> 01:25:25,370 Här finns inga slut. 408 01:25:28,490 --> 01:25:31,650 Här kan du leva för alltid. 409 01:25:33,250 --> 01:25:35,530 Jaha 410 01:25:47,450 --> 01:25:50,890 Vill du höra min berättelse nu? 411 01:28:08,850 --> 01:28:14,810 Översättning: Henrik Brandendorff www.ordiovision.com 33417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.