All language subtitles for Presence.of.Love.2022.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,251 --> 00:00:11,250 FIXES-SYNC by VaVooM 2 00:00:12,250 --> 00:00:13,599 Woman: "Behold her, 3 00:00:13,734 --> 00:00:15,266 "single in the field. 4 00:00:15,400 --> 00:00:17,432 "Yon solitary Highland lass, 5 00:00:17,567 --> 00:00:20,567 "reaping and singing by herself. 6 00:00:20,699 --> 00:00:23,233 "Stop here, or gently pass. 7 00:00:23,367 --> 00:00:25,300 "Alone she cuts and binds the grain, 8 00:00:25,432 --> 00:00:28,399 "and sings a melancholy strain. 9 00:00:28,533 --> 00:00:30,899 "Oh listen, for the Vale profound 10 00:00:31,033 --> 00:00:33,700 "is overflowing with the sound. 11 00:00:33,834 --> 00:00:35,899 "No sweeter voice was ever heard 12 00:00:36,033 --> 00:00:38,700 "in springtime from the cuckoo-bird. 13 00:00:38,834 --> 00:00:41,133 "Breaking the silence of the seas 14 00:00:41,265 --> 00:00:43,567 "among the furthest Hebrides. 15 00:00:43,700 --> 00:00:46,232 "Will no one tell me what she sings? 16 00:00:46,366 --> 00:00:48,866 "Perhaps the plaintive numbers flow 17 00:00:49,000 --> 00:00:53,399 "for old unhappy far-off things and battles long ago. 18 00:00:53,533 --> 00:00:55,600 "Whate'er the theme, the maiden sang 19 00:00:55,734 --> 00:00:58,633 "as if her song could have no ending. 20 00:00:58,767 --> 00:01:02,533 "I saw her singing at her work and o'er the sickle bending. 21 00:01:02,667 --> 00:01:04,834 "The music in my heart I bore, 22 00:01:04,966 --> 00:01:09,000 "long after it was heard no more." 23 00:01:09,132 --> 00:01:11,332 It's crazy, I have read that poem a million times 24 00:01:11,466 --> 00:01:13,367 and it's now only just coming to life. 25 00:01:13,500 --> 00:01:16,200 Ah, well, that's Wordsworth for you. 26 00:01:16,332 --> 00:01:17,876 This is what I meant about his connection 27 00:01:17,900 --> 00:01:19,667 to the natural world. 28 00:01:19,799 --> 00:01:23,466 He believed that poetry should be written to provide pleasure 29 00:01:23,599 --> 00:01:26,933 through a rhythmic and powerful expression of emotion. 30 00:01:27,066 --> 00:01:29,533 It's risky to say what we're feeling. 31 00:01:29,667 --> 00:01:31,265 Scary, even. 32 00:01:31,400 --> 00:01:33,766 Well, I have to admit, I was a little scared about 33 00:01:33,900 --> 00:01:36,533 taking this class, but I've actually really enjoyed it. 34 00:01:36,667 --> 00:01:39,033 Are you coming back next semester? 35 00:01:39,165 --> 00:01:40,966 Dr. Tompkins will be back from sabbatical, 36 00:01:41,099 --> 00:01:42,766 but I am... I'm working on it. 37 00:01:42,900 --> 00:01:44,799 Well, I hope so, you have been incredible. 38 00:01:44,933 --> 00:01:46,633 (chuckling) Great example of hyperbole. 39 00:01:46,766 --> 00:01:48,633 You've clearly been paying attention. 40 00:01:49,633 --> 00:01:52,133 Oh, and as a thank you, 41 00:01:52,265 --> 00:01:54,834 I got you some of that British chocolate that you love. 42 00:01:54,966 --> 00:01:56,933 My friend brought it back from her studies abroad. 43 00:01:57,066 --> 00:01:58,432 You're my favorite student. 44 00:01:58,567 --> 00:02:00,900 I try. (laughing) 45 00:02:01,033 --> 00:02:02,599 - See you later. - Bye. 46 00:02:04,033 --> 00:02:05,867 (with mouth full) Next. 47 00:02:08,900 --> 00:02:10,432 Dr. Lambert? 48 00:02:12,866 --> 00:02:14,199 Dean Grant. 49 00:02:14,332 --> 00:02:15,599 May I? 50 00:02:15,734 --> 00:02:17,900 Uh, please. 51 00:02:18,033 --> 00:02:19,900 Looks like you've made a lot of fans here 52 00:02:20,033 --> 00:02:21,766 over the last three months. 53 00:02:21,900 --> 00:02:24,567 Well, luckily I happen to be teaching my favorite subject. 54 00:02:24,699 --> 00:02:26,165 Well, it shows, Joss. 55 00:02:26,300 --> 00:02:29,265 Well, hopefully it will give me a better shot 56 00:02:29,400 --> 00:02:30,599 at my interview next month. 57 00:02:30,734 --> 00:02:34,099 I know that tenure track positions are extremely competitive 58 00:02:34,233 --> 00:02:36,366 so if there's anything else I can do to stand out... 59 00:02:36,500 --> 00:02:38,432 Well, getting the interview in the first place 60 00:02:38,567 --> 00:02:40,165 is half the battle. 61 00:02:40,300 --> 00:02:41,766 But... 62 00:02:41,900 --> 00:02:44,366 I just heard from the Literary Review. 63 00:02:44,500 --> 00:02:46,265 They kicked your paper back. 64 00:02:46,400 --> 00:02:48,033 You're kidding. 65 00:02:48,165 --> 00:02:50,834 They're intrigued by your dissection of Wordsworth's work, 66 00:02:50,966 --> 00:02:53,400 but they're not feeling like you're saying anything new. 67 00:02:53,533 --> 00:02:55,165 Something is missing. 68 00:02:55,300 --> 00:02:58,432 Also your lack of published work is a problem. 69 00:02:58,567 --> 00:02:59,866 I've been published. 70 00:03:00,066 --> 00:03:02,567 But it hasn't been cited or won any awards. 71 00:03:02,699 --> 00:03:04,967 Department funding is vital for this. 72 00:03:05,099 --> 00:03:06,900 (sighing) Funding... 73 00:03:07,032 --> 00:03:08,800 You know I'm on your side. 74 00:03:08,933 --> 00:03:10,400 Yes, I'm sorry. 75 00:03:10,532 --> 00:03:13,967 They're giving you two weeks to re-submit. 76 00:03:14,099 --> 00:03:16,133 (voice fading out) You know, when I was your age, 77 00:03:16,265 --> 00:03:18,466 there were a lot of roadblocks, and I pushed through 78 00:03:18,599 --> 00:03:20,133 and I worked hard. 79 00:03:20,265 --> 00:03:22,633 Sometimes I thought I couldn't do it, but I did. 80 00:03:22,766 --> 00:03:25,165 And I know you can too... 81 00:03:26,400 --> 00:03:27,933 Joss? 82 00:03:28,066 --> 00:03:29,466 Are you okay? 83 00:03:30,699 --> 00:03:31,834 I'm fine. 84 00:03:31,966 --> 00:03:33,599 Two weeks. Okay? 85 00:03:33,734 --> 00:03:35,165 - Okay. - Okay. 86 00:03:38,766 --> 00:03:48,734 ♪ 87 00:04:04,599 --> 00:04:07,500 I don't get it, you've taught at five different universities. 88 00:04:07,633 --> 00:04:09,800 Sure, places that are smaller, 89 00:04:09,933 --> 00:04:12,366 and where your teaching ability matters more 90 00:04:12,500 --> 00:04:14,300 than how many books I haven't published. 91 00:04:14,432 --> 00:04:16,699 Yes, but you served on the faculty committee at this one. 92 00:04:16,834 --> 00:04:19,153 And you organized that week-long reading retreat last year, 93 00:04:19,266 --> 00:04:21,165 which was incredible, by the way. 94 00:04:21,300 --> 00:04:23,367 I wish that mattered, Gwen, but you know the saying. 95 00:04:23,500 --> 00:04:24,699 It's publish or perish. 96 00:04:24,834 --> 00:04:26,667 That mentality is too intense for me. 97 00:04:26,800 --> 00:04:28,667 That's why I love being a librarian. 98 00:04:28,800 --> 00:04:30,720 The most pressure I face is collecting late fees. 99 00:04:30,800 --> 00:04:32,033 Which you are horrible at. 100 00:04:32,165 --> 00:04:33,533 I know, I'm a real softy. 101 00:04:33,667 --> 00:04:35,466 (laughing) 102 00:04:35,600 --> 00:04:38,066 Ugh, I just wish I knew how to get out of my head about this. 103 00:04:40,533 --> 00:04:43,332 Actually, um, 104 00:04:43,466 --> 00:04:45,399 I've been carrying this around all week 105 00:04:45,533 --> 00:04:48,533 just waiting for the right time to give it to you. 106 00:04:48,667 --> 00:04:49,800 What's this? 107 00:04:49,933 --> 00:04:52,533 It's a present. From your mom. 108 00:04:52,667 --> 00:04:54,332 When was this? 109 00:04:54,466 --> 00:04:57,033 About a year ago, when her health started taking a turn. 110 00:04:57,165 --> 00:05:01,033 You know Carol, always putting everyone else first. 111 00:05:01,165 --> 00:05:02,432 Open it. 112 00:05:14,867 --> 00:05:17,432 She gave me specific instructions to give this to you 113 00:05:17,567 --> 00:05:19,399 two weeks before your 35th birthday. 114 00:05:19,533 --> 00:05:21,466 Cornwall... 115 00:05:21,600 --> 00:05:23,966 It's my job to make sure you go. 116 00:05:24,100 --> 00:05:26,466 This was the year I promised we would finally 117 00:05:26,600 --> 00:05:29,100 go visit her family farm, the one that she grew up on. 118 00:05:30,766 --> 00:05:32,533 She wanted to show me the literary festival. 119 00:05:32,667 --> 00:05:36,667 She thought of everything. Airfare, taxi, train fare. 120 00:05:38,667 --> 00:05:39,766 This ticket is for Monday. 121 00:05:39,899 --> 00:05:41,132 Better start packing. 122 00:05:41,266 --> 00:05:42,867 I can't just pick up and go to England. 123 00:05:43,000 --> 00:05:44,543 What better place to write a paper about English poets 124 00:05:44,567 --> 00:05:45,699 than England? 125 00:05:45,834 --> 00:05:47,300 What do I tell the dean? 126 00:05:47,432 --> 00:05:50,266 You could come up with a million reasons not to do this, 127 00:05:50,399 --> 00:05:52,733 but you made her a promise. 128 00:05:52,867 --> 00:05:54,600 You've barely done anything for yourself 129 00:05:54,733 --> 00:05:55,867 since she passed away. 130 00:05:56,000 --> 00:05:57,733 She wanted this for you. 131 00:05:57,867 --> 00:05:59,233 What if something happens? 132 00:05:59,367 --> 00:06:01,300 Like what? Killer sheep? 133 00:06:01,432 --> 00:06:02,800 You know what I mean. 134 00:06:02,934 --> 00:06:05,300 What if my anxiety gets really bad over there? 135 00:06:05,432 --> 00:06:07,500 Then you use the techniques your doctor gave you. 136 00:06:07,632 --> 00:06:11,766 In the meantime, eat right, exercise, and take your meds. 137 00:06:11,899 --> 00:06:14,533 You can call me anytime you want. 138 00:06:14,666 --> 00:06:15,966 In fact, you should call me often 139 00:06:16,100 --> 00:06:19,132 so I can live vicariously through you. 140 00:06:19,266 --> 00:06:20,699 Go, Joss. 141 00:06:22,132 --> 00:06:23,733 You need this. 142 00:06:27,332 --> 00:06:29,600 ♪ 143 00:06:29,733 --> 00:06:33,867 ♪ Oh-oh-oh ♪ 144 00:06:34,899 --> 00:06:39,367 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 145 00:06:40,399 --> 00:06:45,066 ♪ Oh-oh-oh ♪ 146 00:06:46,100 --> 00:06:50,466 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 147 00:06:50,600 --> 00:07:00,632 ♪ 148 00:07:03,367 --> 00:07:05,834 (Clucking) 149 00:07:05,966 --> 00:07:07,607 Tegan, love, I think the chickens have had 150 00:07:07,733 --> 00:07:09,699 quite enough breakfast for the moment. 151 00:07:09,834 --> 00:07:12,800 They're looking quite plump as it is, sweetheart. 152 00:07:15,834 --> 00:07:17,266 Tegan? 153 00:07:18,367 --> 00:07:20,332 Penny for your thoughts? 154 00:07:20,466 --> 00:07:22,586 I just don't know why they're making us read our poems 155 00:07:22,632 --> 00:07:24,000 at the festival. 156 00:07:24,132 --> 00:07:26,266 Because you've been working hard on them, 157 00:07:26,399 --> 00:07:29,033 and letting the kids read one of their poems at the festival 158 00:07:29,165 --> 00:07:30,332 is a tradition. 159 00:07:30,466 --> 00:07:31,834 We're not even done with them yet. 160 00:07:31,966 --> 00:07:34,000 What if I don't finish? What if I mess up? 161 00:07:34,132 --> 00:07:35,766 Hey. 162 00:07:35,899 --> 00:07:37,933 That's the beauty of creative writing. 163 00:07:38,066 --> 00:07:40,600 You can't go wrong, 'cause anything you say is original. 164 00:07:40,733 --> 00:07:41,867 Okay? 165 00:07:42,000 --> 00:07:44,332 - Okay. - Yeah? 166 00:07:44,466 --> 00:07:45,699 Come one. 167 00:07:47,699 --> 00:07:48,867 Oh. 168 00:07:49,000 --> 00:07:50,266 There we go. 169 00:07:50,399 --> 00:07:52,100 Right. Now nip inside, grab your backpack 170 00:07:52,233 --> 00:07:54,273 before Gran realizes we haven't left yet, all right? 171 00:07:54,399 --> 00:07:56,899 Oi! Forgetting something, are we? 172 00:07:57,033 --> 00:07:58,466 Good girl, okay. 173 00:08:01,065 --> 00:08:02,733 Thanks, Gran. 174 00:08:02,867 --> 00:08:05,567 Glad I could be of service. You two should be long gone. 175 00:08:05,699 --> 00:08:07,500 It's my fault, I was feeding the chickens. 176 00:08:07,632 --> 00:08:09,942 It was my fault, I was stripping the bed in the guest cottage. 177 00:08:09,966 --> 00:08:11,666 Just trying to keep on top of the bookings. 178 00:08:11,800 --> 00:08:13,442 You're trying to drive me mad is what you're doing. 179 00:08:13,466 --> 00:08:14,733 I already changed them. 180 00:08:14,867 --> 00:08:17,266 Right, well then. Just making double sure. 181 00:08:17,399 --> 00:08:18,966 I don't know why I bother. 182 00:08:19,100 --> 00:08:21,500 If that next booking ever turns up, I'll be amazed. 183 00:08:21,632 --> 00:08:23,934 They reserved it nearly a year ago and never confirmed. 184 00:08:24,065 --> 00:08:25,600 At least they paid in full. 185 00:08:25,733 --> 00:08:28,567 How you got me playing chambermaid, I shall never know. 186 00:08:28,699 --> 00:08:29,934 I think it rather suits you. 187 00:08:30,065 --> 00:08:31,432 Oh, I'm sure you're tickled pink. 188 00:08:31,567 --> 00:08:33,633 Now it's your turn to play chauffeur 189 00:08:33,767 --> 00:08:36,399 and get this little princess to school. 190 00:08:36,533 --> 00:08:39,399 Right, come on, you. With pleasure. 191 00:08:39,533 --> 00:08:41,100 (sheep bleating) 192 00:08:41,232 --> 00:08:42,700 Your grace. 193 00:08:43,734 --> 00:08:44,899 Your lordship. 194 00:08:45,033 --> 00:08:46,232 (barking) 195 00:08:46,366 --> 00:08:48,165 Good boy. 196 00:08:48,299 --> 00:08:58,265 ♪ 197 00:09:08,933 --> 00:09:10,033 (horn honking) 198 00:09:10,166 --> 00:09:11,466 Hey! 199 00:09:11,600 --> 00:09:13,000 You okay? 200 00:09:14,000 --> 00:09:15,700 You were looking the wrong way. 201 00:09:15,833 --> 00:09:18,567 Wish I could say it was the first time it's happened here. 202 00:09:21,133 --> 00:09:23,000 You all right? 203 00:09:23,133 --> 00:09:24,767 Yeah. 204 00:09:26,366 --> 00:09:28,000 Can I have my arm back? 205 00:09:29,265 --> 00:09:30,866 Of course, I'm sorry. 206 00:09:32,165 --> 00:09:33,299 Uh... 207 00:09:33,432 --> 00:09:35,232 Oh, I can help you with that. 208 00:09:35,366 --> 00:09:36,567 Are you my driver? 209 00:09:36,700 --> 00:09:38,200 Only if you're Jocelyn Lambert. 210 00:09:38,332 --> 00:09:40,966 Everyone calls me Joss, but yes, 211 00:09:41,100 --> 00:09:42,200 yes, that's me. 212 00:09:42,332 --> 00:09:44,700 Welcome to Cornwall. I'm Daniel. 213 00:09:44,834 --> 00:09:54,700 ♪ 214 00:09:54,834 --> 00:09:56,275 (grunting) What are you smuggling in here? 215 00:09:56,299 --> 00:09:57,500 - Books. - Books? 216 00:09:57,633 --> 00:09:59,799 We've got libraries full of them here. 217 00:09:59,933 --> 00:10:03,299 Actually, we're quite well-known for our written word. 218 00:10:03,432 --> 00:10:06,033 All right, party is over. In the back with you. 219 00:10:08,033 --> 00:10:09,700 Come on, Samson, in the back. 220 00:10:09,833 --> 00:10:11,466 It's okay, I can sit in the back. 221 00:10:11,600 --> 00:10:13,366 He's just being stubborn. He'll get there. 222 00:10:13,500 --> 00:10:15,033 Oh, come on, Samson. 223 00:10:15,166 --> 00:10:16,567 I prefer it, actually. 224 00:10:18,500 --> 00:10:19,899 Real classy, mate. 225 00:10:26,866 --> 00:10:29,633 ♪ 226 00:10:29,767 --> 00:10:34,432 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 227 00:10:35,466 --> 00:10:38,734 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 228 00:10:38,866 --> 00:10:42,399 Direct route or scenic? 229 00:10:42,533 --> 00:10:43,866 I'll let you choose. 230 00:10:44,000 --> 00:10:46,066 Oh, it's a no-brainer for me. 231 00:10:46,200 --> 00:10:56,165 ♪ 232 00:10:58,332 --> 00:11:01,399 (Tegan muttering quietly) 233 00:11:16,833 --> 00:11:18,200 Is it ready? 234 00:11:18,332 --> 00:11:20,933 Patience, my lovely. You have to let it brew. 235 00:11:21,066 --> 00:11:23,033 Why don't you use a teabag like dad? 236 00:11:23,166 --> 00:11:26,700 Because ladies use loose leaf, like the queen. 237 00:11:26,833 --> 00:11:28,799 Daddy just presses on the bag with a spoon. 238 00:11:28,933 --> 00:11:30,399 So does Tarzan, I suppose. 239 00:11:30,533 --> 00:11:33,432 But if you want to do it properly, you'll do it as I've shown you. 240 00:11:33,567 --> 00:11:35,966 Now you always put the milk in first. 241 00:11:37,000 --> 00:11:39,767 Before you fill the teacup. 242 00:11:39,899 --> 00:11:42,100 Not everything can be done on a whim 243 00:11:42,232 --> 00:11:44,299 no matter what your father tells you. 244 00:11:44,432 --> 00:11:46,265 What about jam and clotted cream? 245 00:11:46,399 --> 00:11:47,933 Jam first, of course. 246 00:11:49,933 --> 00:11:51,866 Felix! 247 00:11:52,000 --> 00:11:53,567 Just finish your scone. 248 00:12:00,600 --> 00:12:01,966 Hello, Felix. 249 00:12:02,100 --> 00:12:04,866 Mrs. Carter. You're looking lovely today. 250 00:12:05,000 --> 00:12:07,833 May I ask why you're disturbing my sheep? 251 00:12:07,966 --> 00:12:09,265 I take it Danny failed to mention 252 00:12:09,399 --> 00:12:10,833 that I would be stopping by today. 253 00:12:10,966 --> 00:12:12,299 He most certainly did. 254 00:12:12,432 --> 00:12:13,700 Brilliant. 255 00:12:13,833 --> 00:12:16,533 If it's about those monstrosities, 256 00:12:16,667 --> 00:12:19,133 you can save your breath and my time. 257 00:12:19,265 --> 00:12:22,000 They're wind turbines, Mrs. Carter, not Voldemort. 258 00:12:22,133 --> 00:12:23,667 It's all right to speak of them. 259 00:12:23,799 --> 00:12:25,809 Oh, I know what they are, Felix. I just don't want them. 260 00:12:25,833 --> 00:12:29,500 Well, shall we go in for a cuppa 261 00:12:29,633 --> 00:12:31,166 and have one of your famous scones? 262 00:12:31,299 --> 00:12:33,866 I don't remember inviting you to tea and scones. 263 00:12:34,000 --> 00:12:35,432 Come on, look, 264 00:12:35,567 --> 00:12:37,209 she's holding them up in the window, isn't she? 265 00:12:37,232 --> 00:12:39,500 Merryn: That's my granddaughter. 266 00:12:39,633 --> 00:12:41,033 She's having scones. 267 00:12:42,466 --> 00:12:51,466 ♪ 268 00:12:52,899 --> 00:12:54,500 Felix: Here's Danny now. 269 00:12:59,165 --> 00:13:01,232 Do you want to tell me what this is all about? 270 00:13:02,667 --> 00:13:05,000 Oh, hi, I'm sorry, I'm Joss. 271 00:13:05,133 --> 00:13:06,734 I'm staying at the cottage. 272 00:13:06,866 --> 00:13:10,033 Well, that's lovely dear, but I'm not talking to you. 273 00:13:10,166 --> 00:13:12,432 I'm talking to that driver of yours. 274 00:13:12,567 --> 00:13:15,734 I asked Felix to come by to explain our options. 275 00:13:15,866 --> 00:13:18,166 It's a great opportunity in a growing industry. 276 00:13:18,299 --> 00:13:21,533 We have an industry, sheep. 277 00:13:21,667 --> 00:13:24,767 You've already turned my mill house into a cheap motel. 278 00:13:24,899 --> 00:13:27,432 Forgive me if I don't want the rest of the farm 279 00:13:27,567 --> 00:13:29,799 looking like an Orwell novel. 280 00:13:34,533 --> 00:13:38,165 I'm sorry about my mother, she's in one of her moods. 281 00:13:38,299 --> 00:13:39,509 I take it you didn't talk to her, then. 282 00:13:39,533 --> 00:13:41,000 I was working up to it. 283 00:13:41,133 --> 00:13:43,600 You're not just my driver, are you? 284 00:13:43,734 --> 00:13:45,232 I wear many hats. 285 00:13:45,366 --> 00:13:48,232 Too many, if you ask me. Right, I'll be off. 286 00:13:48,366 --> 00:13:50,933 It was lovely to meet you, miss. Hope you have a pleasant stay. 287 00:13:51,066 --> 00:13:53,366 And give me a buzz. 288 00:13:53,500 --> 00:13:55,933 Excuse me for not introducing myself properly. 289 00:13:56,066 --> 00:13:57,399 I'm Daniel Carter. 290 00:13:57,533 --> 00:13:58,932 Some say I run the farm around here. 291 00:13:59,000 --> 00:14:01,500 I say the farm runs me. 292 00:14:01,633 --> 00:14:03,033 Right this way. 293 00:14:04,533 --> 00:14:12,299 ♪ 294 00:14:12,432 --> 00:14:14,208 So you have your own washing machine downstairs. 295 00:14:14,232 --> 00:14:17,332 That's great. Do you have a printer, by chance? 296 00:14:17,466 --> 00:14:20,232 Uh, no, not here, but we have one in the house, 297 00:14:20,366 --> 00:14:22,567 so just knock and you can use it anytime. 298 00:14:22,700 --> 00:14:24,241 Uh, which is also where breakfast is served, 299 00:14:24,265 --> 00:14:26,600 - usually by my mother. - Oh, okay. 300 00:14:26,734 --> 00:14:29,667 I know she comes off a bit gruff, she doesn't mean anything by it. 301 00:14:29,799 --> 00:14:32,165 I did appreciate the Orwell reference, though. 302 00:14:32,299 --> 00:14:35,667 Yeah, she's very well-read, but sharp minds have sharp tongues. 303 00:14:35,799 --> 00:14:37,100 Consider yourself warned. 304 00:14:37,232 --> 00:14:38,332 (chuckling) 305 00:14:42,299 --> 00:14:46,299 Well, I'm sure your knackered, so I'll let you settle in. 306 00:14:46,432 --> 00:14:47,799 Oh, and if you need the Wi-Fi code, 307 00:14:47,933 --> 00:14:50,799 it's in the guest book under my mobile number. 308 00:14:50,933 --> 00:14:52,734 If you have any questions, best to ask me. 309 00:14:52,866 --> 00:14:55,100 Oh, and if you want to stretch your legs, 310 00:14:55,232 --> 00:14:56,899 the sea is up and over the hill a bit. 311 00:14:57,033 --> 00:14:58,767 You can't miss it. 312 00:14:58,899 --> 00:15:00,232 Thank you. 313 00:15:05,265 --> 00:15:06,533 (sighing) 314 00:15:17,533 --> 00:15:19,866 "Flopsy and Mopsy and Cottontail 315 00:15:20,000 --> 00:15:22,500 "had bread and milk and blackberries for supper." 316 00:15:22,633 --> 00:15:25,533 "The end." (clicking tongue) 317 00:15:25,667 --> 00:15:27,899 So, do you want to tell me about your day now? 318 00:15:28,033 --> 00:15:30,066 It was fine, dad. 319 00:15:30,200 --> 00:15:33,567 Fine? That's all I get? 320 00:15:33,700 --> 00:15:35,165 Okay then. 321 00:15:35,299 --> 00:15:36,866 Well, you should get to sleep. 322 00:15:37,000 --> 00:15:40,066 So, good night, good night, 323 00:15:40,200 --> 00:15:42,567 mind the bedbugs don't bite. 324 00:15:42,700 --> 00:15:44,366 Ahh! Dad, stop! 325 00:15:44,500 --> 00:15:46,299 Okay, okay. Suit yourself. 326 00:15:46,432 --> 00:15:47,667 I love you. 327 00:15:47,799 --> 00:15:49,200 I love you too. 328 00:16:03,600 --> 00:16:05,000 (rooster crowing) 329 00:16:08,700 --> 00:16:17,667 ♪ 330 00:16:19,600 --> 00:16:20,734 What if something happens? 331 00:16:20,866 --> 00:16:22,232 (horn honking) 332 00:16:22,366 --> 00:16:24,000 They're giving you two weeks to resubmit. 333 00:16:27,899 --> 00:16:29,833 Okay, Mom. 334 00:16:31,432 --> 00:16:33,265 I'm here. 335 00:16:35,432 --> 00:16:36,834 Now what? 336 00:16:38,366 --> 00:16:41,332 ♪ 337 00:16:51,667 --> 00:16:53,767 Daniel: Felix is coming by today. 338 00:16:53,899 --> 00:16:55,966 I thought we'd settled that matter. 339 00:16:56,100 --> 00:16:57,600 We're just having a coffee. 340 00:16:57,734 --> 00:17:00,767 Good. Try to keep your grand ideas to a minimum. 341 00:17:00,899 --> 00:17:03,332 I'm trying to put my business degree to work out here. 342 00:17:03,466 --> 00:17:05,333 You traded in livestock futures. 343 00:17:05,467 --> 00:17:06,976 And what's that supposed to mean, exactly? 344 00:17:07,000 --> 00:17:10,500 You were hardly the Wolf of Wall Street, were you? 345 00:17:10,633 --> 00:17:12,866 More like the sheep of Southampton. 346 00:17:13,000 --> 00:17:14,866 I can still hear you. 347 00:17:15,000 --> 00:17:19,000 All I'm saying is the country suits you. 348 00:17:20,666 --> 00:17:29,666 ♪ 349 00:17:30,967 --> 00:17:32,099 (barking) Hi there, buddy! 350 00:17:32,232 --> 00:17:33,666 Sampson, no! 351 00:17:33,799 --> 00:17:35,933 Oh, it's okay, we've met. 352 00:17:36,066 --> 00:17:37,767 But I haven't met you yet. I'm Joss. 353 00:17:37,900 --> 00:17:39,299 I'm Tegan. 354 00:17:39,432 --> 00:17:42,133 Dad says I'm not supposed to bother the guests. 355 00:17:42,266 --> 00:17:43,799 Oh, you're not bothering me. 356 00:17:43,933 --> 00:17:46,366 Tell me, Tegan, has he ever eaten your homework? 357 00:17:46,500 --> 00:17:47,866 - No. - No? 358 00:17:48,000 --> 00:17:50,366 Well, maybe he could eat mine. 359 00:17:50,500 --> 00:17:51,799 You have homework? 360 00:17:51,933 --> 00:17:54,500 Sort of, I'm just writing a research paper, 361 00:17:54,633 --> 00:17:56,700 which is proving trickier than I thought. 362 00:17:56,834 --> 00:17:58,633 I find writing tricky, too. 363 00:17:58,767 --> 00:18:00,165 Is it? 364 00:18:00,299 --> 00:18:01,900 Sometimes. 365 00:18:02,032 --> 00:18:03,809 Well, I'm a teacher, so if you ever have any questions 366 00:18:03,834 --> 00:18:06,400 or you need any help, feel free to ask, okay? 367 00:18:06,532 --> 00:18:07,900 Thanks! 368 00:18:08,032 --> 00:18:09,509 As long as it's okay with your mom and dad. 369 00:18:09,532 --> 00:18:12,000 It's just my Dad. Well, and Gran, of course. 370 00:18:12,133 --> 00:18:15,532 Okay, well, make sure you ask her too, yeah? 371 00:18:15,666 --> 00:18:17,000 Are you afraid of her? 372 00:18:17,133 --> 00:18:18,933 What, of your Gran? 373 00:18:19,066 --> 00:18:21,866 It's quite all right. My friend Lily is afraid, too. 374 00:18:22,000 --> 00:18:23,567 But she's really lovely to me. 375 00:18:23,700 --> 00:18:25,432 I'm sure she is. 376 00:18:25,567 --> 00:18:26,933 First bell is in 15, are you ready? 377 00:18:27,066 --> 00:18:28,866 Yeah. 378 00:18:29,000 --> 00:18:30,700 Ah. 379 00:18:30,834 --> 00:18:32,567 How'd you sleep? 380 00:18:32,700 --> 00:18:34,532 Okay. 381 00:18:34,666 --> 00:18:36,067 That doesn't sound very convincing. 382 00:18:36,133 --> 00:18:37,933 Oh, sorry, no, 383 00:18:38,066 --> 00:18:40,266 I can't even blame it on the jetlag. 384 00:18:40,400 --> 00:18:41,700 I'm just not a great sleeper. 385 00:18:41,834 --> 00:18:43,366 It has nothing to do with the cottage. 386 00:18:43,500 --> 00:18:44,942 Maybe the fresh air will help with that. 387 00:18:44,967 --> 00:18:46,432 Any plans? 388 00:18:46,567 --> 00:18:49,767 No, I just have this research paper to work on. 389 00:18:49,900 --> 00:18:51,099 You flew all this way to work? 390 00:18:51,165 --> 00:18:53,232 Big deadline coming up. 391 00:18:53,366 --> 00:18:54,700 Daniel: Well, good luck. 392 00:18:54,834 --> 00:18:56,366 - Thank you. - Come on, you. 393 00:18:58,967 --> 00:19:00,467 Your turn to drive, Teeg. 394 00:19:00,599 --> 00:19:01,733 Tegan: Really? 395 00:19:01,866 --> 00:19:03,666 Yeah! No, no. Not really. 396 00:19:07,099 --> 00:19:10,567 ♪ 397 00:19:10,700 --> 00:19:15,532 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 398 00:19:16,733 --> 00:19:21,599 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 399 00:19:22,767 --> 00:19:27,599 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 400 00:19:29,032 --> 00:19:33,767 ♪ Oh-oh-oh-oh-oh ♪ 401 00:19:35,767 --> 00:19:39,567 ♪ Oh-oh-oh-oh ♪ 402 00:19:39,700 --> 00:19:48,834 ♪ 403 00:19:48,967 --> 00:19:51,266 "Let's get out of this mizzle 404 00:19:51,400 --> 00:19:52,742 "and have one of your famous scones," 405 00:19:52,767 --> 00:19:54,076 and she said, "You're not invited!" 406 00:19:54,099 --> 00:19:55,467 - No... - Yeah! 407 00:19:55,599 --> 00:19:57,299 I mean, I've jumped that fence 1,000 times. 408 00:19:57,432 --> 00:19:59,666 Who knew that this was going to be the final straw, eh? 409 00:19:59,799 --> 00:20:01,165 Where is she, anyway? 410 00:20:01,299 --> 00:20:02,799 Out with her precious sheep. 411 00:20:02,933 --> 00:20:05,000 Ah, great, so we can talk more freely. 412 00:20:05,133 --> 00:20:07,400 Every month, it gets more strained. 413 00:20:07,532 --> 00:20:09,066 Every suggestion I make, she hates. 414 00:20:09,200 --> 00:20:10,675 I thought she would have been thrilled to see you 415 00:20:10,700 --> 00:20:11,799 and Tegan at the farm. 416 00:20:11,933 --> 00:20:15,266 Tegan, yeah, but she treats me like the Spanish invading Cornwall. 417 00:20:15,400 --> 00:20:17,500 I mean, a little warning would have been nice. 418 00:20:17,633 --> 00:20:19,000 Ah, come on, you know my mum. 419 00:20:19,133 --> 00:20:21,567 I do, she acts tough, but we both know 420 00:20:21,700 --> 00:20:23,409 that I've been her favorite since primary school. 421 00:20:23,432 --> 00:20:24,933 - Debatable. - Come on! 422 00:20:25,066 --> 00:20:26,767 (chuckling) 423 00:20:26,900 --> 00:20:30,266 Look, I'm sorry, but all these half measures you're doing 424 00:20:30,400 --> 00:20:33,099 to try to diversify the farm, well, 425 00:20:33,232 --> 00:20:35,375 we know they're not going to make much difference, are they? 426 00:20:35,400 --> 00:20:38,599 This... this is your long-term. 427 00:20:38,733 --> 00:20:40,000 What, leasing my land to you? 428 00:20:40,133 --> 00:20:43,467 Not me. These beauties. 429 00:20:43,599 --> 00:20:46,266 I mean, she does have a point, they do look rather dystopian. 430 00:20:46,400 --> 00:20:48,967 More science fiction, if you ask me. 431 00:20:49,099 --> 00:20:51,133 Don't look at me like that. 432 00:20:51,266 --> 00:20:52,767 It was your idea in the first place. 433 00:20:52,900 --> 00:20:54,933 I know. But I also know what she's going to say. 434 00:20:55,066 --> 00:20:57,232 That we're sheep farmers, that's who we are, 435 00:20:57,366 --> 00:20:59,608 that's who we've always been. And that they're going to ruin 436 00:20:59,633 --> 00:21:01,232 the landscape she built with my father. 437 00:21:01,366 --> 00:21:03,032 - Not totally. - No, not totally. 438 00:21:03,165 --> 00:21:04,866 I just need to find the right time. 439 00:21:05,000 --> 00:21:07,108 All right, well, they're not gonna wait around much longer. 440 00:21:07,133 --> 00:21:09,366 They'll simply just offer the contract to someone else. 441 00:21:09,500 --> 00:21:11,700 So can I check in next week? 442 00:21:11,834 --> 00:21:14,032 - Yeah. - Right. 443 00:21:14,165 --> 00:21:16,299 Am I going to see you at Harbor's Head this weekend? 444 00:21:16,432 --> 00:21:19,000 Two o'clock? Lily is requesting Tegan's presence. 445 00:21:19,133 --> 00:21:21,200 No, I've got so much work to do on the farm. 446 00:21:23,200 --> 00:21:24,567 We'll be there. 447 00:21:24,700 --> 00:21:27,200 Good lad. See you soon. 448 00:21:39,834 --> 00:21:49,799 ♪ 449 00:21:52,366 --> 00:22:02,299 ♪ 450 00:22:02,432 --> 00:22:06,799 ♪ Oh-oh-oh ♪ 451 00:22:06,933 --> 00:22:08,933 "Behold her, single in the field. 452 00:22:09,066 --> 00:22:11,165 "Yon solitary Highland Lass. 453 00:22:11,299 --> 00:22:14,333 "Reaping and singing by herself. 454 00:22:14,467 --> 00:22:18,000 "Stop here, or gently pass." 455 00:22:19,000 --> 00:22:23,532 ♪ 456 00:22:23,666 --> 00:22:28,467 ♪ Ah-ah-ah ♪ 457 00:22:28,599 --> 00:22:30,799 ♪ Oh-oh-oh ♪ 458 00:22:30,933 --> 00:22:32,500 ♪ Oh-oh ♪ 459 00:22:32,633 --> 00:22:34,633 (gulls squawking) 460 00:22:41,299 --> 00:22:42,666 Mom? 461 00:22:45,099 --> 00:22:55,066 ♪ 462 00:23:02,666 --> 00:23:04,400 (barking) 463 00:23:04,532 --> 00:23:06,400 Hey there, buddy. 464 00:23:06,532 --> 00:23:07,834 What are you up to? 465 00:23:07,967 --> 00:23:10,767 Not much, he hasn't lifted a paw to help me. 466 00:23:13,299 --> 00:23:15,032 Wow. 467 00:23:15,165 --> 00:23:16,933 Quite the wall. 468 00:23:17,066 --> 00:23:18,366 Oh, it's built the Cornish way. 469 00:23:18,500 --> 00:23:20,700 You put mud between the stones 470 00:23:20,834 --> 00:23:22,733 so the plants can grow between them. 471 00:23:22,866 --> 00:23:24,532 Fascinating. 472 00:23:24,666 --> 00:23:26,366 And very tedious. 473 00:23:26,500 --> 00:23:28,976 I've been at it a year and still haven't fixed half the problems. 474 00:23:29,000 --> 00:23:31,066 Sounds a bit like my research paper. 475 00:23:31,200 --> 00:23:32,900 A bit mucked up, then? 476 00:23:33,032 --> 00:23:34,733 So what brings you out here? 477 00:23:34,866 --> 00:23:37,266 Just stretching my legs, ruminating. 478 00:23:37,400 --> 00:23:38,799 Procrastinating. 479 00:23:40,299 --> 00:23:41,700 Do you want a hand? 480 00:23:43,366 --> 00:23:46,366 I'd rather build a wall than bang my head against one. 481 00:23:46,500 --> 00:23:49,834 All right, but you will get dirty. 482 00:23:49,967 --> 00:23:53,666 It's okay, my B&B has a laundry machine. 483 00:23:53,799 --> 00:23:55,532 Posh. 484 00:23:55,666 --> 00:23:57,432 Here. 485 00:23:57,567 --> 00:23:58,700 And you use this. 486 00:23:58,834 --> 00:24:00,200 Oh, thanks, 487 00:24:03,232 --> 00:24:07,232 So, you're a literature professor? 488 00:24:07,366 --> 00:24:09,133 What got you into that? 489 00:24:09,266 --> 00:24:12,599 Well, my Mom and my grandparents introduced me to the classics 490 00:24:12,733 --> 00:24:15,599 when I was, well, probably Tegan's age. 491 00:24:15,733 --> 00:24:19,232 Is that why you bring all your books with you? 492 00:24:19,366 --> 00:24:22,000 Ah, it's for my research on Wordsworth. 493 00:24:22,133 --> 00:24:23,266 Oh, the footballer. 494 00:24:23,400 --> 00:24:26,000 The poet. He's English. 495 00:24:26,133 --> 00:24:27,576 Don't tell me you haven't heard of him. 496 00:24:27,599 --> 00:24:30,066 Of course I've heard of him. 497 00:24:30,200 --> 00:24:32,633 "Nature never did betray the heart that loved her." 498 00:24:32,767 --> 00:24:33,900 Mick Jagger. 499 00:24:34,032 --> 00:24:35,467 Oh, stop it. 500 00:24:36,900 --> 00:24:38,133 Ah. 501 00:24:39,232 --> 00:24:40,834 So, um, 502 00:24:40,967 --> 00:24:42,400 why here? 503 00:24:42,532 --> 00:24:45,232 Why, on this whole island, you chose this bit? 504 00:24:45,366 --> 00:24:46,967 This farm? 505 00:24:47,099 --> 00:24:49,933 Because this is where my mom grew up. 506 00:24:50,066 --> 00:24:51,666 You're kidding. 507 00:24:51,799 --> 00:24:54,799 No, believe it or not, my grandparents, 508 00:24:54,933 --> 00:24:56,432 Pat and Colin Penberthy, 509 00:24:56,567 --> 00:24:58,666 are the ones who sold the farm to your parents. 510 00:24:58,799 --> 00:25:01,165 That's fascinating. 511 00:25:01,299 --> 00:25:03,400 We always wanted to come here, my Mom and I. 512 00:25:03,532 --> 00:25:04,866 - Oh, yeah? - Yeah. 513 00:25:05,000 --> 00:25:09,333 We planned on it, um, but time just... 514 00:25:10,767 --> 00:25:12,032 Ran out. 515 00:25:12,165 --> 00:25:14,000 She passed away last year. 516 00:25:15,165 --> 00:25:16,633 I'm so sorry. 517 00:25:16,767 --> 00:25:18,165 Me too. 518 00:25:22,500 --> 00:25:27,299 You know, having grown up here myself, 519 00:25:27,432 --> 00:25:30,400 I can say she was a lucky woman. 520 00:25:30,532 --> 00:25:32,432 It's a beautiful place. 521 00:25:37,467 --> 00:25:39,066 Have you been here your whole life? 522 00:25:39,200 --> 00:25:42,200 No, I went to uni in London. 523 00:25:42,333 --> 00:25:44,866 I did my master's in business. 524 00:25:45,000 --> 00:25:47,000 Actually, I used to work in global markets. 525 00:25:47,133 --> 00:25:48,799 Futures, mainly. 526 00:25:48,933 --> 00:25:51,374 And you gave all of that up to come back and work on the land? 527 00:25:51,432 --> 00:25:53,000 How romantic of you. 528 00:25:53,133 --> 00:25:57,967 No, I came back to help my Mum sort things out. 529 00:25:58,099 --> 00:26:01,532 She won't admit it, but she's older than she thinks. 530 00:26:01,666 --> 00:26:03,933 And, um, yeah. 531 00:26:04,066 --> 00:26:06,400 Unfortunately, it's more work than even I can handle. 532 00:26:06,532 --> 00:26:09,133 Well, we should get busy then. 533 00:26:12,266 --> 00:26:15,432 Hey, Gwen, sorry I missed your call again. 534 00:26:15,567 --> 00:26:18,567 I was out building a rock wall. (chuckling) 535 00:26:18,700 --> 00:26:20,567 I will tell you about it when we connect, 536 00:26:20,700 --> 00:26:23,933 but until then, tag, you're it. Okay, bye. 537 00:26:24,066 --> 00:26:26,133 Hi. Is everything okay? 538 00:26:26,266 --> 00:26:30,532 Gran said I have to do some homework before training today, 539 00:26:30,666 --> 00:26:34,032 and I still might need a little bit of help if that's okay. 540 00:26:34,165 --> 00:26:35,599 Of course. 541 00:26:35,733 --> 00:26:38,133 It's just a silly short poem, but every year, 542 00:26:38,266 --> 00:26:40,241 they make the year two kids read them at the festival. 543 00:26:40,266 --> 00:26:41,767 Mm-hm. 544 00:26:41,900 --> 00:26:43,875 Have you gotten any feedback yet from your teacher? 545 00:26:43,900 --> 00:26:47,532 We have to read in front of the class, so no, not yet. 546 00:26:47,666 --> 00:26:49,066 I asked to go last. 547 00:26:49,200 --> 00:26:50,866 Well, I would be happy to take a look. 548 00:26:51,000 --> 00:26:53,232 I haven't gotten very far. 549 00:26:53,366 --> 00:26:54,767 That's okay. 550 00:26:56,767 --> 00:26:58,532 But so far, is it right? 551 00:26:58,666 --> 00:27:00,767 There's no right or wrong in creative writing. 552 00:27:00,900 --> 00:27:02,799 That's what my dad says. 553 00:27:02,933 --> 00:27:04,900 (giggling) Well, I agree. 554 00:27:09,099 --> 00:27:11,000 Have you tried mind-mapping? 555 00:27:11,133 --> 00:27:12,633 I don't know what that is. 556 00:27:12,767 --> 00:27:14,366 It's a really useful tool, 557 00:27:14,500 --> 00:27:15,900 and I would be so happy to show you. 558 00:27:15,933 --> 00:27:18,666 Okay. (horn honking) 559 00:27:18,799 --> 00:27:21,866 But I've got to go to training now, so maybe tomorrow? 560 00:27:22,000 --> 00:27:24,000 I'll be here all day, so anytime. 561 00:27:24,133 --> 00:27:25,299 Thank you. 562 00:27:25,432 --> 00:27:27,032 - Bye. - Bye. 563 00:27:31,799 --> 00:27:33,299 Hi, Lily! 564 00:27:35,967 --> 00:27:45,500 ♪ 565 00:27:45,633 --> 00:27:47,633 (thunder rumbling) 566 00:28:00,866 --> 00:28:02,266 (knocking) 567 00:28:06,700 --> 00:28:08,666 Using the family door now, are we? 568 00:28:08,799 --> 00:28:11,599 Oh, I'm sorry, I didn't... 569 00:28:11,733 --> 00:28:13,032 No, no, no, don't worry. 570 00:28:13,165 --> 00:28:16,165 You are technically our guest, I suppose. 571 00:28:16,299 --> 00:28:18,000 How can I be of service? 572 00:28:18,133 --> 00:28:19,834 Sorry. 573 00:28:19,967 --> 00:28:22,366 Um, thank you, Mrs. Carter. 574 00:28:22,500 --> 00:28:25,266 (stammering) 575 00:28:25,400 --> 00:28:27,366 Is Daniel back from the field? 576 00:28:27,500 --> 00:28:30,599 That boy does what he likes when he likes. 577 00:28:30,733 --> 00:28:32,366 May I ask why? 578 00:28:32,500 --> 00:28:35,099 I, uh, have a question for him. 579 00:28:35,232 --> 00:28:36,666 Is this about your accommodation? 580 00:28:36,799 --> 00:28:39,599 I told him people would expect a fancy resort. 581 00:28:39,733 --> 00:28:41,567 Not a drafty old mill room. 582 00:28:41,700 --> 00:28:43,834 No, it's actually... it's about Tegan. 583 00:28:43,967 --> 00:28:46,032 You have a question about my granddaughter? 584 00:28:47,467 --> 00:28:50,532 No, not exactly, I... 585 00:28:50,666 --> 00:28:51,900 Uh... 586 00:28:53,333 --> 00:28:55,500 I found her notebook. 587 00:28:55,633 --> 00:28:57,000 - Thank you. - Yeah. 588 00:28:57,133 --> 00:28:59,232 I'm sure she'll be quite pleased. 589 00:29:00,299 --> 00:29:01,567 Is that all? 590 00:29:01,700 --> 00:29:03,299 Oh, that's all, yes. 591 00:29:03,432 --> 00:29:04,599 Very well. 592 00:29:04,733 --> 00:29:05,967 Okay. 593 00:29:31,333 --> 00:29:32,733 (yawning) 594 00:29:34,967 --> 00:29:44,933 ♪ 595 00:29:53,799 --> 00:30:03,333 ♪ 596 00:30:03,467 --> 00:30:05,366 Joss: Daniel? 597 00:30:05,500 --> 00:30:07,633 Daniel! Good morning. 598 00:30:07,767 --> 00:30:09,675 Wasn't expecting to see you out this early morning. 599 00:30:09,700 --> 00:30:11,633 Doing some early morning procrastination? 600 00:30:11,767 --> 00:30:13,200 (chuckling) 601 00:30:13,333 --> 00:30:15,666 I actually wanted to ask you something. 602 00:30:15,799 --> 00:30:19,066 Has Tegan been struggling with reading and writing for awhile? 603 00:30:19,200 --> 00:30:20,900 What makes you say that? 604 00:30:21,032 --> 00:30:22,633 She asked me for some help with a poem. 605 00:30:22,767 --> 00:30:24,276 She shouldn't have been bothering you, I'm sorry. 606 00:30:24,299 --> 00:30:27,165 Oh, no, I offered. But I noticed her notebook, 607 00:30:27,299 --> 00:30:28,799 and I saw something that concerned me. 608 00:30:28,933 --> 00:30:30,333 Concerned you how? 609 00:30:30,467 --> 00:30:33,500 I think she may be showing signs of dyslexia. 610 00:30:33,633 --> 00:30:37,066 Has her teacher mentioned anything? 611 00:30:37,200 --> 00:30:39,700 Uh, just that she might need some extra help reading. 612 00:30:39,834 --> 00:30:42,200 Um... she's had a tough time with the move, 613 00:30:42,333 --> 00:30:44,799 she's fallen behind a little bit. 614 00:30:44,933 --> 00:30:46,843 She's had to put up with more than her fair share in life, 615 00:30:46,866 --> 00:30:49,799 but she's smart, she makes great art. 616 00:30:49,933 --> 00:30:52,700 That makes sense, 'cause most people with dyslexia, 617 00:30:52,834 --> 00:30:54,200 they're highly intelligent. 618 00:30:54,333 --> 00:30:56,066 Because they excel in other areas, 619 00:30:56,200 --> 00:30:57,866 it can be really hard to spot. 620 00:30:58,000 --> 00:30:59,500 My Mom had it. 621 00:30:59,633 --> 00:31:01,153 She struggled a lot when she was a kid, 622 00:31:01,200 --> 00:31:03,165 but she learned how to manage it. 623 00:31:05,532 --> 00:31:07,142 Look, I'm sorry to hear about your mother, 624 00:31:07,165 --> 00:31:09,006 but I think you're making a bit of a leap here. 625 00:31:09,032 --> 00:31:10,567 I know this is overwhelming, 626 00:31:10,700 --> 00:31:13,232 but there's people who specialize in this. 627 00:31:13,366 --> 00:31:16,299 And I would also be happy to help. 628 00:31:16,432 --> 00:31:18,666 Uh, thanks, but we're sorted. 629 00:31:21,933 --> 00:31:23,400 Samson, come here. 630 00:31:25,400 --> 00:31:32,299 ♪ 631 00:31:32,432 --> 00:31:34,266 Come on. Come on, you. 632 00:31:37,066 --> 00:31:39,432 (pencil scratching) 633 00:31:39,567 --> 00:31:41,366 That's beautiful, Tegan. 634 00:31:41,500 --> 00:31:42,933 What's it called? 635 00:31:43,066 --> 00:31:45,200 It's called Sampson the Mighty. 636 00:31:45,333 --> 00:31:47,532 Perfect. 637 00:31:47,666 --> 00:31:50,633 Why don't you write it up here at the top? 638 00:31:53,700 --> 00:31:56,567 Well, it's you're choice, 639 00:31:56,700 --> 00:31:58,633 you're the artist. 640 00:32:05,633 --> 00:32:07,467 Be back in a mo'. 641 00:32:15,467 --> 00:32:18,133 Well, what do you think? 642 00:32:18,266 --> 00:32:23,066 I think the professor is poking her nose in where she shouldn't. 643 00:32:24,099 --> 00:32:26,200 What if she's right? 644 00:32:26,333 --> 00:32:28,799 Maybe I should take her to the doctor to at least rule it out. 645 00:32:28,933 --> 00:32:30,967 Oh, this is the last thing she needs. 646 00:32:31,099 --> 00:32:32,366 What is that supposed to mean? 647 00:32:32,500 --> 00:32:35,633 She's already drawn a short straw. 648 00:32:35,767 --> 00:32:38,467 What kind of mother leaves her child? 649 00:32:38,599 --> 00:32:40,767 I warned you about Catherine, from very the beginning, 650 00:32:40,900 --> 00:32:43,019 that she was no good for you, But you wouldn't listen. 651 00:32:43,099 --> 00:32:46,900 Do you want to rehash my failed marriage or talk about Tegan? 652 00:32:48,299 --> 00:32:58,266 ♪ 653 00:33:01,066 --> 00:33:10,567 ♪ 654 00:33:10,700 --> 00:33:12,066 We're going to tuck in Polly, 655 00:33:12,200 --> 00:33:13,700 and we're going to tuck in Laney, 656 00:33:13,834 --> 00:33:15,333 and we're going to tuck in Dougie. 657 00:33:15,467 --> 00:33:16,675 (in a high voice) Good night, good night, good night! 658 00:33:16,700 --> 00:33:18,567 And you. There we go. 659 00:33:18,700 --> 00:33:20,767 Hey. 660 00:33:20,900 --> 00:33:24,000 Why didn't you tell me that you were struggling? 661 00:33:24,133 --> 00:33:26,432 I didn't want you to worry. 662 00:33:26,567 --> 00:33:28,099 I'm not worried. 663 00:33:28,232 --> 00:33:30,000 Is this the face of a worried man? 664 00:33:30,133 --> 00:33:31,432 Hmm? 665 00:33:32,700 --> 00:33:34,266 You know you can tell me anything. 666 00:33:34,400 --> 00:33:36,333 We're a team, right? 667 00:33:36,467 --> 00:33:38,266 Okay, Dad. 668 00:33:38,400 --> 00:33:41,133 Is Joss going to help me with my poem? 669 00:33:42,900 --> 00:33:45,066 Uh, Joss is a guest so we shouldn't be bothering her. 670 00:33:45,200 --> 00:33:47,266 But I'm going to talk to your teacher 671 00:33:47,400 --> 00:33:49,476 and we're going to get everything sorted out at school. 672 00:33:49,500 --> 00:33:50,933 Make a plan, yeah? 673 00:33:51,066 --> 00:33:54,866 Okay. I just like talking to her, she's nice. 674 00:33:55,000 --> 00:33:56,700 Yeah, she is nice. 675 00:33:57,700 --> 00:34:00,834 Um, sleep tight. 676 00:34:00,967 --> 00:34:02,165 Don't tickle me! 677 00:34:02,299 --> 00:34:03,700 I wouldn't dare. 678 00:34:05,733 --> 00:34:07,532 Okay. Ah. 679 00:34:09,733 --> 00:34:11,032 Does it go away? 680 00:34:13,132 --> 00:34:15,065 Does what? Dyslexia? 681 00:34:19,032 --> 00:34:20,400 No, it doesn't go away, 682 00:34:20,532 --> 00:34:22,132 but there's loads that we can do 683 00:34:22,266 --> 00:34:24,400 to make sure it gets a lot better, all right? 684 00:34:24,532 --> 00:34:26,065 Okay. 685 00:34:26,199 --> 00:34:29,000 Yeah. I love you. 686 00:34:29,132 --> 00:34:31,065 I love you too. 687 00:34:31,199 --> 00:34:41,166 ♪ 688 00:34:46,934 --> 00:34:48,333 (knocking at door) 689 00:35:00,766 --> 00:35:02,934 Tegan hasn't made many connections since we got here. 690 00:35:04,967 --> 00:35:06,867 But she really likes you. 691 00:35:10,000 --> 00:35:11,309 You know, I don't know what we're dealing with exactly, 692 00:35:11,333 --> 00:35:15,233 but... I want to help however we can. 693 00:35:18,500 --> 00:35:19,900 So, if your offer still stands? 694 00:35:24,300 --> 00:35:25,666 Of course. 695 00:35:30,800 --> 00:35:31,900 Goodnight, then. 696 00:35:32,032 --> 00:35:33,266 Goodnight. 697 00:35:44,599 --> 00:35:46,132 I love what you're saying here. 698 00:35:46,266 --> 00:35:47,467 About the river? 699 00:35:47,599 --> 00:35:48,960 Yeah, about how it makes you happy. 700 00:35:49,065 --> 00:35:50,576 Do you want to try reading the mind map, 701 00:35:50,599 --> 00:35:52,766 see how it sounds to you? Let's start here, okay? 702 00:35:52,900 --> 00:35:56,532 I ran to the river. 703 00:35:56,666 --> 00:35:58,266 Good, good. Keep going. 704 00:35:58,400 --> 00:36:00,766 I can't remember what comes next. 705 00:36:00,900 --> 00:36:04,300 Well, whatever you want to be next is next. 706 00:36:06,900 --> 00:36:09,900 Do you know what I do when I get stuck? 707 00:36:11,599 --> 00:36:14,266 I sing. 708 00:36:14,400 --> 00:36:15,400 Okay, not well. 709 00:36:15,500 --> 00:36:16,800 (both giggling) 710 00:36:16,934 --> 00:36:18,608 But it helps me find the rhythm in the words, 711 00:36:18,632 --> 00:36:20,432 so I try to sing the poems, 712 00:36:20,567 --> 00:36:22,166 and sometimes... 713 00:36:23,733 --> 00:36:24,833 (whispering) I dance them. 714 00:36:24,967 --> 00:36:26,532 Are you serious? 715 00:36:26,666 --> 00:36:29,432 Yeah, of course, it helps the words just flow out of you. 716 00:36:29,567 --> 00:36:31,500 Do you want to see? 717 00:36:31,632 --> 00:36:34,065 Okay. I'll do it, but just for you. Ready? 718 00:36:36,266 --> 00:36:38,300 ♪ I went out alone ♪ 719 00:36:38,432 --> 00:36:39,934 ♪ To sing a song or two ♪ 720 00:36:40,065 --> 00:36:41,766 ♪ My fancy on a man ♪ 721 00:36:41,900 --> 00:36:43,833 ♪ And you know who ♪ 722 00:36:43,967 --> 00:36:45,300 (both laughing) 723 00:36:45,432 --> 00:36:47,532 It's silly, but do you want to try? 724 00:36:47,666 --> 00:36:49,166 Yes. 725 00:36:49,300 --> 00:36:51,199 Alright. 726 00:36:51,333 --> 00:36:53,599 ♪ I ran to the river ♪ 727 00:36:53,733 --> 00:36:55,967 ♪ To splash around ♪ 728 00:36:56,099 --> 00:36:57,867 ♪ Then up the hill to see ♪ 729 00:36:58,000 --> 00:36:59,266 ♪ What could be found ♪ 730 00:36:59,400 --> 00:37:00,833 ♪ When I reached the top ♪ 731 00:37:00,967 --> 00:37:02,166 ♪ I reached to the sky ♪ 732 00:37:02,300 --> 00:37:03,532 ♪ And the next thing I knew ♪ 733 00:37:03,666 --> 00:37:05,367 ♪ I learned how to fly ♪ 734 00:37:05,500 --> 00:37:08,432 Yes! 735 00:37:08,567 --> 00:37:11,400 (both laughing) 736 00:37:15,000 --> 00:37:17,867 Yes! See? Look at that! 737 00:37:18,000 --> 00:37:19,509 Writing doesn't have to all be hard work. 738 00:37:19,532 --> 00:37:21,333 It should be fun, too. 739 00:37:21,467 --> 00:37:23,476 Danny: Says the woman who would rather mend a granite wall 740 00:37:23,500 --> 00:37:25,666 than write her paper. 741 00:37:25,800 --> 00:37:28,333 Sorry, I didn't mean to break it up. 742 00:37:28,467 --> 00:37:30,643 Oh, no. That's alright I think we're almost done for the day. 743 00:37:30,666 --> 00:37:32,166 Don't you think, Tegan? 744 00:37:32,300 --> 00:37:35,833 Besides, I should get back to writing my own paper. 745 00:37:35,967 --> 00:37:38,065 I'm still quite stuck actually. 746 00:37:38,199 --> 00:37:39,599 Did you try dancing? 747 00:37:39,733 --> 00:37:41,309 You know, I'm not sure that would work for 748 00:37:41,333 --> 00:37:44,166 the research paper, but I should try it, huh? 749 00:37:44,300 --> 00:37:45,567 What you need is a pasty. 750 00:37:45,699 --> 00:37:47,400 Yes! 751 00:37:47,532 --> 00:37:48,943 Actually, Felix and his wife Isabelle are taking 752 00:37:48,967 --> 00:37:50,487 their daughter Lily to the harbor head, 753 00:37:50,567 --> 00:37:52,041 and the puppet show. We're gonna get pasties after. 754 00:37:52,065 --> 00:37:53,300 You should come along. 755 00:37:55,367 --> 00:37:56,500 Yes! You must. 756 00:37:56,632 --> 00:37:58,233 I really shouldn't. 757 00:38:00,900 --> 00:38:03,900 But maybe a change of scenery would do me good. 758 00:38:04,032 --> 00:38:05,512 I would only stay for an hour, though. 759 00:38:05,599 --> 00:38:06,599 We'll take it. 760 00:38:06,632 --> 00:38:08,766 Alright. 761 00:38:08,900 --> 00:38:11,266 Okay, but what is a pasty? 762 00:38:11,400 --> 00:38:12,699 Oh, well, let me tell you. 763 00:38:16,266 --> 00:38:19,000 (children laughing) 764 00:38:25,900 --> 00:38:29,166 (puppets speaking gibberish) 765 00:38:29,300 --> 00:38:32,432 Behind you! Behind you! 766 00:38:33,967 --> 00:38:36,166 (children laughing) 767 00:38:36,300 --> 00:38:39,000 (speaking gibberish) 768 00:38:39,132 --> 00:38:41,833 (applauding) 769 00:38:41,967 --> 00:38:44,967 (cheering) 770 00:38:47,099 --> 00:38:48,733 Felix: Lovely to see you again, Joss. 771 00:38:48,867 --> 00:38:50,333 How are you enjoying Cornwall? 772 00:38:50,467 --> 00:38:52,443 It's beautiful so far from what I've seen at least. 773 00:38:52,467 --> 00:38:53,746 Surviving Mrs. Carter I presume? 774 00:38:53,867 --> 00:38:55,432 Easy! 775 00:38:55,567 --> 00:38:56,666 Fell free to ignore him. 776 00:38:56,800 --> 00:38:57,967 - I'm Isabelle. - Oh, hi. 777 00:38:58,099 --> 00:38:59,733 Felix's incredibly tolerant wife. 778 00:38:59,867 --> 00:39:01,567 Nice to meet you. (laughing) 779 00:39:01,699 --> 00:39:03,576 Isabelle runs the marketing for the literary festival. 780 00:39:03,599 --> 00:39:05,300 Oh, let's hope you've heard of it. 781 00:39:05,432 --> 00:39:08,567 Of course, my mom grew up here, she used to go to it as a child. 782 00:39:08,699 --> 00:39:10,132 Is that so? 783 00:39:10,266 --> 00:39:12,576 Yeah, she even volunteered for the festival when she was in her 20s. 784 00:39:12,599 --> 00:39:14,065 Did she ever submit? 785 00:39:14,199 --> 00:39:15,532 Not original work. 786 00:39:15,666 --> 00:39:16,909 She wasn't much of a writer herself, 787 00:39:16,934 --> 00:39:18,900 but she did memorize all the greats 788 00:39:19,032 --> 00:39:21,300 and she would recite one at the final event. 789 00:39:21,432 --> 00:39:23,833 Oh, how lovely. What's her name? 790 00:39:23,967 --> 00:39:25,400 I bet my mother will remember her. 791 00:39:25,532 --> 00:39:26,976 - She remembers everything else. - Oh, shush. 792 00:39:27,000 --> 00:39:29,065 Carol Lambert. 793 00:39:29,199 --> 00:39:30,675 Well, Carol Penberthy was her maiden name. 794 00:39:30,699 --> 00:39:34,000 That sounds familiar, but I'll ask her. 795 00:39:34,132 --> 00:39:36,367 Joss is a professor of romantic literature. 796 00:39:36,500 --> 00:39:37,632 So, connection. 797 00:39:37,766 --> 00:39:39,632 - That's brilliant. - Romantic eh? 798 00:39:39,766 --> 00:39:42,666 Danny boy over here is a hopeless romantic himself. 799 00:39:42,800 --> 00:39:44,400 - Aren't you? - That so? 800 00:39:44,532 --> 00:39:46,000 (laughing) 801 00:39:46,132 --> 00:39:47,809 I never answer such questions on an empty tummy. 802 00:39:47,833 --> 00:39:50,300 Well, Ashton's mum is taking the girls for ice cream. 803 00:39:50,432 --> 00:39:52,666 Right, well, that just means one thing, doesn't it? 804 00:39:52,800 --> 00:39:54,233 To the pub. Come on. 805 00:39:56,266 --> 00:40:00,233 How do they even think of this? This is, like, genius. 806 00:40:00,367 --> 00:40:02,108 The tin miners used to take this down the mines with them, 807 00:40:02,132 --> 00:40:03,342 and they would never eat the crusts 808 00:40:03,367 --> 00:40:04,800 because their hands were dirty. 809 00:40:04,934 --> 00:40:06,309 - I never knew that. - Is that real? 810 00:40:06,333 --> 00:40:07,567 So what's the verdict? 811 00:40:07,699 --> 00:40:09,233 Traditional or veg? 812 00:40:09,367 --> 00:40:10,666 Traditional, definitely. 813 00:40:10,800 --> 00:40:11,809 Danny: All your meat and veg in one bite. 814 00:40:11,833 --> 00:40:13,432 How can you go wrong? 815 00:40:16,199 --> 00:40:17,309 Hey, are we still on for Monday? 816 00:40:17,333 --> 00:40:18,867 Danny: The surveyor? Yeah. 817 00:40:19,000 --> 00:40:21,400 Must we talk business? We're having such a good time. 818 00:40:21,532 --> 00:40:23,443 You don't have to decide yet, but we will need to know how 819 00:40:23,467 --> 00:40:25,175 much, you know, land you'll have to swap out 820 00:40:25,199 --> 00:40:27,166 if you decide to go that way. 821 00:40:27,300 --> 00:40:28,166 Who wants another beer? 822 00:40:28,300 --> 00:40:29,567 Yeah. I will, yeah. 823 00:40:29,699 --> 00:40:31,141 I should actually, um... I should get going. 824 00:40:31,166 --> 00:40:32,699 I've just... I've slacked off enough. 825 00:40:32,833 --> 00:40:33,967 Yeah, we can go. 826 00:40:34,099 --> 00:40:35,833 Oh, no. That's okay. You stay. 827 00:40:35,967 --> 00:40:37,867 Have fun. I can walk by myself. 828 00:40:38,000 --> 00:40:39,409 Just point me in the right direction. 829 00:40:39,432 --> 00:40:42,132 Okay, em, we came the more direct route. 830 00:40:42,266 --> 00:40:43,585 If you want a more scenic version, 831 00:40:43,699 --> 00:40:46,400 then just turn left, and you can't miss it. 832 00:40:46,532 --> 00:40:48,867 It's very easy to do. 833 00:40:49,000 --> 00:40:52,333 Okay. Thank you. 834 00:40:52,467 --> 00:40:53,467 - Bye. - Bye. 835 00:40:53,500 --> 00:40:55,400 Hey, Joss. 836 00:40:55,532 --> 00:40:59,632 Um... Thank you for today with Tegan. 837 00:40:59,766 --> 00:41:02,599 Of course. We can do more, too. 838 00:41:02,733 --> 00:41:03,599 You sure you don't want to stay? 839 00:41:03,733 --> 00:41:05,065 Next round's on Felix. 840 00:41:05,199 --> 00:41:07,766 I think I should just get back. 841 00:41:07,900 --> 00:41:09,032 Right. 842 00:41:09,166 --> 00:41:11,199 Or left, it's prettier. 843 00:41:11,333 --> 00:41:13,132 (chuckling) 844 00:41:13,266 --> 00:41:21,266 ♪ 845 00:41:23,567 --> 00:41:26,766 Gwen: It looks like there's four candidates in the running now. 846 00:41:26,900 --> 00:41:30,400 Four, how am I supposed to compete with four? 847 00:41:30,532 --> 00:41:33,632 I didn't mean to worry you, I just thought you should know. 848 00:41:33,766 --> 00:41:35,233 What am I going to do? 849 00:41:35,367 --> 00:41:37,175 I only have a week to make this what they want. 850 00:41:37,199 --> 00:41:38,300 The paper? 851 00:41:38,432 --> 00:41:40,400 Your research is impeccable. 852 00:41:40,532 --> 00:41:42,300 I'm sure it just needs a good edit. 853 00:41:42,432 --> 00:41:43,599 You'll figure it out. 854 00:41:43,733 --> 00:41:45,733 But what if I don't? What if I can't? 855 00:41:45,867 --> 00:41:48,367 Joss, I know how much this means to you, 856 00:41:48,500 --> 00:41:51,233 and, honestly, you're the best teacher I have. 857 00:41:51,367 --> 00:41:53,199 I don't want to lose you. 858 00:41:53,333 --> 00:41:56,766 One step at a time. Get the paper in. 859 00:41:56,900 --> 00:41:58,867 When you get back, we'll talk about what else 860 00:41:59,000 --> 00:42:02,934 you can do to impress the board, okay? 861 00:42:03,065 --> 00:42:04,934 Okay. 862 00:42:05,065 --> 00:42:06,166 We'll talk soon. 863 00:42:06,300 --> 00:42:10,300 (breathing deeply) 864 00:42:14,632 --> 00:42:24,599 ♪ 865 00:42:30,599 --> 00:42:37,934 ♪ 866 00:42:38,065 --> 00:42:42,032 (breathing hard) 867 00:42:45,132 --> 00:42:49,132 (hyperventilating) 868 00:42:54,900 --> 00:42:56,467 This will pass. 869 00:43:01,699 --> 00:43:03,509 "And in life's noisiest hour, there whispers still 870 00:43:03,532 --> 00:43:05,400 the ceaseless love of thee, 871 00:43:05,532 --> 00:43:08,032 the heart's self-solace and soliloquy." 872 00:43:08,166 --> 00:43:18,132 ♪ 873 00:43:34,532 --> 00:43:36,800 Promise you. Alex. Best surveyor in the country. 874 00:43:36,934 --> 00:43:38,065 So, what does he think? 875 00:43:38,199 --> 00:43:40,166 A good 40%, at least. 876 00:43:40,300 --> 00:43:42,260 You know, to allow for the number of wind turbines 877 00:43:42,300 --> 00:43:45,065 to satisfy the contract, but once they're in... 878 00:43:45,199 --> 00:43:46,360 They take care of themselves? 879 00:43:46,467 --> 00:43:48,333 Guaranteed income. 880 00:43:48,467 --> 00:43:49,967 As long as the wind blows, 881 00:43:50,099 --> 00:43:52,599 and in Cornwall, she always blows. 882 00:43:52,733 --> 00:43:53,943 Alright, so what else do you need from me? 883 00:43:53,967 --> 00:43:56,699 Nothing much, just an answer. 884 00:43:58,233 --> 00:44:00,333 End of week? 885 00:44:00,467 --> 00:44:01,699 Yeah. 886 00:44:03,666 --> 00:44:06,132 Alex! 887 00:44:06,266 --> 00:44:08,000 Looks like you're already coming, great. 888 00:44:08,132 --> 00:44:09,532 (sighing) 889 00:44:14,000 --> 00:44:15,333 How you been standing there? 890 00:44:15,467 --> 00:44:17,233 Long enough. 891 00:44:17,367 --> 00:44:19,000 Mum! Let's talk about this. 892 00:44:19,132 --> 00:44:21,367 Why? You seem to have made up your mind for both of us. 893 00:44:21,500 --> 00:44:22,943 We agreed that I would take over the farm. 894 00:44:22,967 --> 00:44:25,333 To preserve it, not carve it up. 895 00:44:25,467 --> 00:44:26,842 You don't understand what I'm dealing with. 896 00:44:26,867 --> 00:44:28,532 If it's too much for you, hire some hands. 897 00:44:28,666 --> 00:44:30,467 It's not that simple. 898 00:44:30,599 --> 00:44:31,867 The markets are changing. 899 00:44:32,000 --> 00:44:33,443 England is changing, the whole world in fact. 900 00:44:33,467 --> 00:44:35,699 We can't keep holding on to the past. 901 00:44:35,833 --> 00:44:37,567 I agreed to the bed and breakfast. 902 00:44:37,699 --> 00:44:38,739 Isn't that enough for you? 903 00:44:38,833 --> 00:44:40,532 No. 904 00:44:40,666 --> 00:44:42,900 I'm doing everything I can. 905 00:44:43,032 --> 00:44:45,867 I promise you, I won't make a final decision 906 00:44:46,000 --> 00:44:47,132 without your approval. 907 00:44:47,266 --> 00:44:49,065 Good. 908 00:44:51,367 --> 00:44:54,000 I'm going to the cove. Will you watch Tegan? 909 00:45:07,900 --> 00:45:09,132 (knocking) 910 00:45:13,766 --> 00:45:15,132 Be right there. 911 00:45:19,266 --> 00:45:20,432 Are you busy at the moment? 912 00:45:20,567 --> 00:45:21,967 No. Not at the minute, no. 913 00:45:22,099 --> 00:45:23,367 Come on a drive with me. 914 00:45:23,500 --> 00:45:27,567 Oh, I actually... I'm not busy right now 915 00:45:27,699 --> 00:45:30,199 but I really should be getting back to it. 916 00:45:30,333 --> 00:45:34,567 I just... I'm so behind and so uninspired. 917 00:45:34,699 --> 00:45:37,199 What was that line from the Wordsworth poem? 918 00:45:37,333 --> 00:45:39,900 He wrote a lot, which one? 919 00:45:40,032 --> 00:45:41,599 The one you quoted me. 920 00:45:41,733 --> 00:45:45,099 Ah. "Nature never did betray the heart that loved her." 921 00:45:45,233 --> 00:45:46,733 That's the one. 922 00:45:46,867 --> 00:45:48,467 What don't we get you out to nature? 923 00:45:48,599 --> 00:45:52,432 I tried that yesterday and she wasn't very hospitable. 924 00:45:52,567 --> 00:45:55,199 Doesn't sound like her. 925 00:45:55,333 --> 00:45:56,773 Maybe you need a proper introduction. 926 00:45:56,900 --> 00:45:59,300 You mean like a wingman? 927 00:45:59,432 --> 00:46:02,233 I don't know what that means, but if you'll come with me, then yes. 928 00:46:04,800 --> 00:46:07,132 To be honest, I could use the company. 929 00:46:07,266 --> 00:46:08,867 Feeling a bit unmoored at the moment. 930 00:46:11,900 --> 00:46:13,166 I'll let you sit in the front. 931 00:46:15,065 --> 00:46:16,867 Must get my coat. 932 00:46:17,000 --> 00:46:22,766 ♪ 933 00:46:22,900 --> 00:46:25,000 Danny: I'm feeling pretty lucky that I peeled you 934 00:46:25,132 --> 00:46:27,000 away from that paper. 935 00:46:27,132 --> 00:46:28,333 Joss: Please, don't remind me. 936 00:46:28,467 --> 00:46:29,967 I'm having enough guilt as it is. 937 00:46:30,099 --> 00:46:32,800 Danny: My apologies. It's just up this way. 938 00:46:32,934 --> 00:46:34,443 Joss: Wait a minute, I recognize this place 939 00:46:34,467 --> 00:46:35,800 from my mom's old home videos. 940 00:46:35,934 --> 00:46:37,333 Danny: Really? 941 00:46:37,467 --> 00:46:39,266 Joss: She used to talk about this all the time. 942 00:46:43,099 --> 00:46:45,141 She would climb to the clifftop and sit there for hours 943 00:46:45,166 --> 00:46:48,199 when she was young, just waiting for the sunset, reading. 944 00:46:48,333 --> 00:46:50,632 Taking pictures. It was calming for her. 945 00:46:50,766 --> 00:46:52,500 Yeah, we do have proper sunsets. 946 00:46:52,632 --> 00:47:02,666 ♪ 947 00:47:04,699 --> 00:47:06,532 Okay, it's just a little bit further. 948 00:47:15,199 --> 00:47:16,934 It doesn't really look safe. 949 00:47:17,065 --> 00:47:21,400 (breathing heavily) 950 00:47:21,532 --> 00:47:23,099 Danny: You coming? 951 00:47:23,233 --> 00:47:26,632 Joss: This will pass. It's okay. This will pass. 952 00:47:28,567 --> 00:47:29,867 You alright? 953 00:47:30,000 --> 00:47:31,333 (horn honking) 954 00:47:31,467 --> 00:47:32,467 Get the paper in. 955 00:47:32,567 --> 00:47:33,567 But what if I don't? 956 00:47:33,699 --> 00:47:34,934 It's okay. This will pass. 957 00:47:35,065 --> 00:47:36,065 Almost there. 958 00:47:36,132 --> 00:47:37,699 I can't. 959 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 Of course you can. 960 00:47:39,132 --> 00:47:40,342 You got this. Just down the path. 961 00:47:40,367 --> 00:47:42,199 No, I can't. 962 00:47:42,333 --> 00:47:43,934 Okay, we'll turn back. 963 00:47:44,065 --> 00:47:48,833 ♪ 964 00:47:48,967 --> 00:47:51,400 Sorry about that, back there. 965 00:47:51,532 --> 00:47:53,773 Nothing to be sorry about. It's my fault for pushing you. 966 00:47:55,233 --> 00:47:58,199 I've been dealing with them, anxiety attacks, 967 00:47:58,333 --> 00:47:59,766 since I was young. 968 00:47:59,900 --> 00:48:01,967 How young? 969 00:48:02,099 --> 00:48:03,934 They started when I was nine. 970 00:48:04,065 --> 00:48:07,666 I was in a car accident with my dad. He died. 971 00:48:07,800 --> 00:48:09,766 I'm so sorry. 972 00:48:11,233 --> 00:48:13,065 I was always a reserved kid before, 973 00:48:13,199 --> 00:48:15,500 but afterwards the fear just... 974 00:48:17,733 --> 00:48:21,099 Just took root and never left. 975 00:48:23,632 --> 00:48:27,833 Mom always encouraged me to push past it, take some risks. 976 00:48:30,099 --> 00:48:32,400 She actually still is. 977 00:48:32,532 --> 00:48:35,233 This whole trip is a birthday present from her. 978 00:48:35,367 --> 00:48:36,599 When was your birthday? 979 00:48:36,733 --> 00:48:39,166 It's coming up, it's on Saturday. 980 00:48:39,300 --> 00:48:41,166 Oh, great! Any fun plans? 981 00:48:41,300 --> 00:48:45,300 (chuckling) Well, at the moment, quietly contemplating the course 982 00:48:45,432 --> 00:48:47,800 of my life, whether it was a mistake 983 00:48:47,934 --> 00:48:49,400 to come here when I should be 984 00:48:49,532 --> 00:48:51,567 focused on my professional goals. 985 00:48:51,699 --> 00:48:53,599 Is that before or after the cake? 986 00:48:55,199 --> 00:48:57,599 (laughing) 987 00:48:57,733 --> 00:49:00,567 Here, this is what I wanted to show you. 988 00:49:03,699 --> 00:49:05,099 (sighing) 989 00:49:13,867 --> 00:49:15,367 (chuckling) 990 00:49:15,500 --> 00:49:17,967 Why does this make me so happy? 991 00:49:18,099 --> 00:49:19,867 I know you're a book worm, 992 00:49:20,000 --> 00:49:23,699 but you really take it to the next metamorphosis. 993 00:49:23,833 --> 00:49:26,333 What would that be? A book butterfly? 994 00:49:26,467 --> 00:49:30,367 If you're calling me a nerd, I'm totally okay with that. 995 00:49:30,500 --> 00:49:32,733 (both laughing) 996 00:49:32,867 --> 00:49:36,199 Oh, I love this quote by Oscar Wilde. 997 00:49:36,333 --> 00:49:38,012 "It's what you read when you don't have to, 998 00:49:38,099 --> 00:49:40,666 that determines who you will be when you can't help it." 999 00:49:40,800 --> 00:49:42,742 For those of us without a degree in English literature, 1000 00:49:42,766 --> 00:49:44,032 what does that mean? 1001 00:49:45,967 --> 00:49:48,000 What you choose to fill your mind with... 1002 00:49:49,500 --> 00:49:52,833 ...has a huge impact on who you are as a person. 1003 00:49:52,967 --> 00:49:54,300 So, you are what you read. 1004 00:49:54,432 --> 00:49:55,666 Essentially. 1005 00:49:55,800 --> 00:49:56,900 That is a scary thought. 1006 00:49:57,032 --> 00:49:58,699 Which way is the comic book section? 1007 00:49:58,833 --> 00:50:00,666 (laughing) 1008 00:50:00,800 --> 00:50:03,632 I'm going to get us a table at my favorite little cafe. 1009 00:50:03,766 --> 00:50:06,065 Why don't you find yourself a birthday gift from me? 1010 00:50:06,199 --> 00:50:07,367 You don't have to do that. 1011 00:50:07,500 --> 00:50:09,300 I know, but I'm English, 1012 00:50:09,432 --> 00:50:10,833 being a gentleman comes naturally. 1013 00:50:13,032 --> 00:50:13,900 Cashier: Thank you. 1014 00:50:14,032 --> 00:50:23,934 ♪ 1015 00:50:27,867 --> 00:50:29,532 Gran! I scored a... 1016 00:50:29,666 --> 00:50:31,400 No boots in the house, dear. 1017 00:50:31,532 --> 00:50:33,099 Door! 1018 00:50:35,132 --> 00:50:36,233 That's my girl. 1019 00:50:36,367 --> 00:50:39,166 Now what were you saying? 1020 00:50:39,300 --> 00:50:41,199 I scored a goal at training today. 1021 00:50:41,333 --> 00:50:42,500 That's wonderful! 1022 00:50:42,632 --> 00:50:44,467 Where's dad? I want to tell him. 1023 00:50:44,599 --> 00:50:45,842 Your father is out at the moment. 1024 00:50:45,867 --> 00:50:47,199 That's okay. I can tell Joss then. 1025 00:50:47,333 --> 00:50:50,632 I'm afraid he's out with Joss. 1026 00:50:50,766 --> 00:50:52,175 I believe he's driven her to the cove. 1027 00:50:52,199 --> 00:50:53,065 I'm sorry, dear. 1028 00:50:53,199 --> 00:50:54,733 That's okay, I like Joss. 1029 00:50:54,867 --> 00:50:56,400 Do you? 1030 00:50:56,532 --> 00:50:58,233 Daddy does, too. I can tell. 1031 00:50:58,367 --> 00:50:59,367 Is that so? 1032 00:50:59,500 --> 00:51:02,567 I don't know if he fancies her, but he definitely likes her. 1033 00:51:02,699 --> 00:51:04,065 What do you think? 1034 00:51:04,199 --> 00:51:08,233 I assure you, I don't know what to think. 1035 00:51:08,367 --> 00:51:10,967 Off you go. To the bathroom. 1036 00:51:11,099 --> 00:51:13,132 I don't want you stinking at the dinner table. 1037 00:51:22,500 --> 00:51:23,967 I am so excited to read this 1038 00:51:24,099 --> 00:51:25,800 as soon as I get a chance to pleasure read. 1039 00:51:25,934 --> 00:51:27,032 Thank you. 1040 00:51:27,166 --> 00:51:28,500 My pleasure. More tea? 1041 00:51:28,632 --> 00:51:30,500 As long as you don't have to get back. 1042 00:51:30,632 --> 00:51:32,467 Soon, but I'm lucky. 1043 00:51:32,599 --> 00:51:34,699 My mother makes an amazing gran. 1044 00:51:34,833 --> 00:51:37,833 We've become quite the team raising my daughter. 1045 00:51:39,800 --> 00:51:40,666 Tegan mentioned it's just the two of you. 1046 00:51:40,800 --> 00:51:42,099 Must be hard. 1047 00:51:42,233 --> 00:51:45,367 Is that your clever way of asking if I'm single? 1048 00:51:45,500 --> 00:51:47,599 (laughing) It wasn't, 1049 00:51:47,733 --> 00:51:50,432 but now that you mention it. 1050 00:51:50,567 --> 00:51:53,367 I am, and have been for a long time. 1051 00:51:55,500 --> 00:51:56,867 Catherine, and I met in London. 1052 00:51:57,000 --> 00:51:58,476 We got married right after graduation, 1053 00:51:58,500 --> 00:52:01,599 against our parents' wishes. 1054 00:52:01,733 --> 00:52:04,532 I was in business school when Tegan was born. 1055 00:52:04,666 --> 00:52:08,432 And things changed quickly. 1056 00:52:08,567 --> 00:52:12,699 Her parents cut her off, and we started arguing. 1057 00:52:12,833 --> 00:52:14,432 A lot. 1058 00:52:14,567 --> 00:52:15,800 It was difficult. 1059 00:52:18,065 --> 00:52:22,867 One day, I came home after class and Tegan was with a babysitter. 1060 00:52:24,900 --> 00:52:26,432 I never saw her again. 1061 00:52:28,032 --> 00:52:29,666 She just left? 1062 00:52:29,800 --> 00:52:34,199 She left a note saying that it had gotten too much for her. 1063 00:52:38,166 --> 00:52:40,266 And, um... 1064 00:52:40,400 --> 00:52:42,166 Tegan doesn't remember, though, luckily. 1065 00:52:42,300 --> 00:52:44,266 In her mind, it's just been the two of us. 1066 00:52:44,400 --> 00:52:46,867 I'm so sorry. 1067 00:52:47,000 --> 00:52:48,367 Don't be. 1068 00:52:48,500 --> 00:52:50,567 It's in the past. 1069 00:52:50,699 --> 00:52:51,967 Where it belongs. 1070 00:52:55,733 --> 00:52:57,867 You have an uncanny ability to live in the present. 1071 00:52:59,467 --> 00:53:02,400 I'm always going over what happened in the past 1072 00:53:02,532 --> 00:53:05,065 and worrying about what's going to happen in the future. 1073 00:53:05,199 --> 00:53:07,632 Life's too short to deal with all that stress. 1074 00:53:07,766 --> 00:53:10,766 All we can do is deal with the problems right in front of us 1075 00:53:10,900 --> 00:53:12,599 and choose what brings us the most joy. 1076 00:53:12,733 --> 00:53:14,500 That's beautiful. 1077 00:53:14,632 --> 00:53:16,000 It's a Carter original. 1078 00:53:16,132 --> 00:53:17,800 I thought so. 1079 00:53:17,934 --> 00:53:19,766 (both laughing) 1080 00:53:23,300 --> 00:53:25,467 Are you okay? 1081 00:53:25,599 --> 00:53:30,400 All this talk about "joy" and "reading" 1082 00:53:30,532 --> 00:53:32,099 has me worried about my Tegan. 1083 00:53:33,266 --> 00:53:35,065 She's going to be alright. 1084 00:53:35,199 --> 00:53:37,967 I have a meeting coming up with her teacher. 1085 00:53:39,532 --> 00:53:42,333 Could I trouble you to join me? 1086 00:53:42,467 --> 00:53:44,065 You make me feel much more comfortable. 1087 00:53:44,199 --> 00:53:45,967 Of course. 1088 00:53:48,467 --> 00:53:49,766 Of course. 1089 00:53:52,199 --> 00:53:55,065 Today we're going to try something a little different. 1090 00:53:55,199 --> 00:53:57,099 Alright, I'm going to read you the words 1091 00:53:57,233 --> 00:53:59,432 to one of my very favorite Wordsworth poems. 1092 00:53:59,567 --> 00:54:01,233 What's a Wordsworth poem? 1093 00:54:01,367 --> 00:54:05,867 Well, Wordsworth was a man who wrote spectacular poetry. 1094 00:54:06,000 --> 00:54:07,567 So, you're going to listen to the words, 1095 00:54:07,699 --> 00:54:10,532 and then you're going to write the words, 1096 00:54:10,666 --> 00:54:12,300 but with pictures. 1097 00:54:12,432 --> 00:54:13,699 Sounds hard. 1098 00:54:13,833 --> 00:54:16,032 Sure, but it's good to have a challenge, 1099 00:54:16,166 --> 00:54:18,300 you know, like in soccer practice. 1100 00:54:18,432 --> 00:54:20,166 You mean football? 1101 00:54:20,300 --> 00:54:22,666 (chuckling) Yes. Yes, I mean football. 1102 00:54:22,800 --> 00:54:24,166 Okay, should we try it? 1103 00:54:25,632 --> 00:54:29,132 Here's your pencils. Alright. 1104 00:54:29,266 --> 00:54:32,032 I wandered lonely as a cloud. 1105 00:54:32,166 --> 00:54:33,599 That one's easy. 1106 00:54:36,532 --> 00:54:39,000 That floats on high o'er vales and hills. 1107 00:54:39,132 --> 00:54:40,233 What's a vale? 1108 00:54:40,367 --> 00:54:41,400 It's a valley. 1109 00:54:41,532 --> 00:54:42,900 (chuckling) 1110 00:54:45,934 --> 00:54:47,632 When all at once I saw a crowd, 1111 00:54:47,766 --> 00:54:50,467 a host of golden daffodils. 1112 00:54:50,599 --> 00:54:53,400 Slow down! I can't draw that fast! 1113 00:54:53,532 --> 00:54:56,000 It's alright. Just try not to be intimidated by the words, 1114 00:54:56,132 --> 00:54:58,967 listen to them and think about how they make you feel, 1115 00:54:59,099 --> 00:55:00,532 what they remind you of. 1116 00:55:00,666 --> 00:55:02,900 Think about the lyrics to your favorite song. 1117 00:55:03,032 --> 00:55:06,699 The lyrics don't always make sense, but they feel right. 1118 00:55:06,833 --> 00:55:07,967 Alright, keep going. 1119 00:55:08,099 --> 00:55:11,266 Beside the lake, beneath the trees, 1120 00:55:11,400 --> 00:55:14,599 fluttering and dancing in the breeze. 1121 00:55:14,733 --> 00:55:17,632 Continuous as the stars that shine 1122 00:55:17,766 --> 00:55:20,599 and twinkle on the milky way, 1123 00:55:20,733 --> 00:55:24,233 they stretched in never-ending line 1124 00:55:24,367 --> 00:55:27,199 along the margin of a bay. 1125 00:55:27,333 --> 00:55:31,400 Ten-thousand saw I at a glance, 1126 00:55:31,532 --> 00:55:35,099 tossing their heads in sprightly dance. 1127 00:55:36,333 --> 00:55:42,032 ♪ 1128 00:55:42,166 --> 00:55:43,266 (bell ringing) 1129 00:55:43,400 --> 00:55:44,934 Joss: Her symptoms were subtle. 1130 00:55:45,065 --> 00:55:47,132 I wouldn't have noticed if I hadn't seen it before. 1131 00:55:47,266 --> 00:55:49,432 I appreciate your notes, Dr. Lambert. 1132 00:55:49,567 --> 00:55:51,867 Of course we will need to get a full evaluation done, 1133 00:55:52,000 --> 00:55:53,599 starting with our occupational therapist. 1134 00:55:53,699 --> 00:55:57,300 I did see signs, I just... 1135 00:55:59,065 --> 00:56:01,300 I thought she was adjusting to her new life here. 1136 00:56:03,000 --> 00:56:04,467 I thought it was a phase. 1137 00:56:04,599 --> 00:56:06,967 It's difficult to fully diagnose it unless you know 1138 00:56:07,099 --> 00:56:10,032 what you're looking for, but early intervention is key. 1139 00:56:10,166 --> 00:56:12,800 Yeah, I just don't want her to be labeled. 1140 00:56:12,934 --> 00:56:14,666 That isn't going to happen here. 1141 00:56:14,800 --> 00:56:18,632 Mr. Carter, it doesn't do us any good being hard on ourselves. 1142 00:56:20,166 --> 00:56:21,476 We are only responsible for how we handle this 1143 00:56:21,500 --> 00:56:22,733 with Tegan moving forward. 1144 00:56:24,766 --> 00:56:26,047 What do we do about the festival? 1145 00:56:26,132 --> 00:56:28,367 That is completely up to Tegan. 1146 00:56:28,500 --> 00:56:30,367 If she wants to read her poem, great. 1147 00:56:30,500 --> 00:56:32,099 Or she can read something else she likes. 1148 00:56:32,166 --> 00:56:33,300 Or, nothing at all. 1149 00:56:33,432 --> 00:56:35,032 That's okay too. 1150 00:56:35,166 --> 00:56:36,565 She can lead the charge on this one. 1151 00:56:38,666 --> 00:56:41,500 There are no labels here. Only support. 1152 00:56:41,632 --> 00:56:51,599 ♪ 1153 00:57:07,867 --> 00:57:10,166 Merryn: You should've just left it up to the teacher. 1154 00:57:10,300 --> 00:57:13,065 I did. Joss was only there to help. 1155 00:57:13,199 --> 00:57:15,432 You shouldn't involve her any more than you have. 1156 00:57:15,567 --> 00:57:17,032 It was the right move. 1157 00:57:17,166 --> 00:57:19,934 Everything is always a brilliant idea with you, isn't it? 1158 00:57:20,065 --> 00:57:21,699 Until it's not. 1159 00:57:21,833 --> 00:57:23,166 Excuse me? 1160 00:57:23,300 --> 00:57:26,233 You always lead with your heart 1161 00:57:26,367 --> 00:57:28,166 at the expense of everyone around you. 1162 00:57:28,300 --> 00:57:30,166 Are we done here? 1163 00:57:30,300 --> 00:57:32,567 Doesn't look like you are. 1164 00:57:32,699 --> 00:57:34,599 I've seen your plans. 1165 00:57:34,733 --> 00:57:36,166 You look through my things? 1166 00:57:36,300 --> 00:57:38,166 You left them out. 1167 00:57:38,300 --> 00:57:40,367 Were you going to talk to me about this 1168 00:57:40,500 --> 00:57:42,666 or just leave me to wake up to the apocalypse? 1169 00:57:42,800 --> 00:57:44,500 Nothing has been decided yet. 1170 00:57:44,632 --> 00:57:48,099 Then how do you explain this perfect little map of yours? 1171 00:57:51,132 --> 00:57:52,233 It's all planned out is it? 1172 00:57:52,367 --> 00:57:53,233 Just my thoughts on where they should go. 1173 00:57:53,367 --> 00:57:54,900 I don't want to hear it. 1174 00:57:55,032 --> 00:57:57,567 You promised me. 1175 00:57:57,699 --> 00:58:00,333 Imagine how your father would feel if he knew this is 1176 00:58:00,467 --> 00:58:02,242 what you were going to do to his farm when you took over. 1177 00:58:02,266 --> 00:58:06,500 And imagine how your mother will feel when she watches her son 1178 00:58:06,632 --> 00:58:10,800 give his heart away to another woman who is bound to leave. 1179 00:58:17,900 --> 00:58:19,076 Joss: And then he let me pick out 1180 00:58:19,099 --> 00:58:22,065 - a book for my birthday. - Okay, I think I'm done. 1181 00:58:22,199 --> 00:58:23,199 With what? 1182 00:58:23,300 --> 00:58:24,733 Living vicariously through you. 1183 00:58:24,867 --> 00:58:26,000 I want to browse old books 1184 00:58:26,132 --> 00:58:28,567 with an Englishman. No fair. 1185 00:58:28,699 --> 00:58:30,166 So, he's cute? 1186 00:58:30,300 --> 00:58:32,333 It doesn't matter because he lives in England, 1187 00:58:32,467 --> 00:58:34,733 and I'm leaving on Sunday. 1188 00:58:34,867 --> 00:58:36,467 Still could be fun. 1189 00:58:36,599 --> 00:58:38,675 You know what would be fun is if you got on the redeye, 1190 00:58:38,699 --> 00:58:40,260 and you came and met me at the festival. 1191 00:58:40,300 --> 00:58:41,400 That'd be fun. 1192 00:58:41,532 --> 00:58:42,532 I wish. 1193 00:58:42,632 --> 00:58:44,733 You know I wish. 1194 00:58:44,867 --> 00:58:46,233 Did you get your paper in? 1195 00:58:46,367 --> 00:58:50,065 Nope, nope, nope. No, I did not. 1196 00:58:50,199 --> 00:58:52,166 What? Why? I thought you needed this. 1197 00:58:52,300 --> 00:58:54,166 I do or at least, I don't know, 1198 00:58:54,300 --> 00:58:55,800 everyone keeps telling me that I do, 1199 00:58:55,934 --> 00:58:58,032 but it's like every time I open my laptop, 1200 00:58:58,166 --> 00:59:00,867 just this wave of exhaustion 1201 00:59:01,000 --> 00:59:04,032 just flows over me. 1202 00:59:04,166 --> 00:59:05,445 Burn out. Do you remember Gareth? 1203 00:59:05,532 --> 00:59:07,132 The guy I who trained me? 1204 00:59:07,266 --> 00:59:09,567 He just up and quit. No job, no plan, no nothing. 1205 00:59:09,699 --> 00:59:11,132 That is terrifying. 1206 00:59:11,266 --> 00:59:12,432 Or is it brave? 1207 00:59:12,567 --> 00:59:14,367 I'm sticking with terrifying. 1208 00:59:14,500 --> 00:59:16,175 Well in that case, you might want to stock up on 1209 00:59:16,199 --> 00:59:18,567 some Galaxy bars and take another crack at that paper. 1210 00:59:18,699 --> 00:59:20,567 In that case, I'm going to stay here forever. 1211 00:59:20,699 --> 00:59:22,032 Aw. Love you. 1212 00:59:22,166 --> 00:59:23,467 Love you, too. Bye. 1213 00:59:25,166 --> 00:59:29,132 (rain pattering) 1214 00:59:33,367 --> 00:59:34,766 (knocking) 1215 00:59:39,333 --> 00:59:42,967 Hi, there. May I use your printer, please? 1216 00:59:43,099 --> 00:59:44,599 Of course. 1217 00:59:49,099 --> 00:59:50,699 So sorry to bother you. 1218 00:59:50,833 --> 00:59:53,900 Oh, you're very welcome as long as you know how it works. 1219 00:59:54,032 --> 00:59:55,766 I'm rather old fashioned, I'm afraid. 1220 00:59:55,900 --> 00:59:59,300 Oh, well. So am I, believe it or not. 1221 00:59:59,432 --> 01:00:01,032 It's actually why I need it. 1222 01:00:01,166 --> 01:00:02,842 Most people prefer to make notes on a computer these days, 1223 01:00:02,867 --> 01:00:06,300 but I actually like the hardcopy with a red pen. 1224 01:00:08,666 --> 01:00:10,532 You should see my manuscripts. 1225 01:00:10,666 --> 01:00:12,467 (laughing) All the notes in the margins 1226 01:00:12,599 --> 01:00:15,132 they just look like hieroglyphics. 1227 01:00:15,266 --> 01:00:16,505 Probably hard to decipher them, 1228 01:00:16,532 --> 01:00:20,333 but you know, it's my process. 1229 01:00:22,367 --> 01:00:24,699 It's on the desk in the corner. 1230 01:00:24,833 --> 01:00:26,065 Thank you. 1231 01:00:31,065 --> 01:00:32,599 Carol Lambert. 1232 01:00:35,233 --> 01:00:36,900 She made your reservation, didn't she? 1233 01:00:37,032 --> 01:00:40,132 My mom. 1234 01:00:40,266 --> 01:00:41,867 Yeah. 1235 01:00:42,000 --> 01:00:44,766 What was her maiden name? 1236 01:00:44,900 --> 01:00:46,400 Penberthy. 1237 01:00:46,532 --> 01:00:50,800 You know, she actually grew up in this house. 1238 01:00:50,934 --> 01:00:53,699 My grandparents are the ones who sold it to you. 1239 01:00:53,833 --> 01:00:56,300 Would you excuse me a moment? 1240 01:01:00,099 --> 01:01:01,666 Of course. 1241 01:01:14,800 --> 01:01:17,132 Joss. 1242 01:01:17,266 --> 01:01:18,699 I have something for you. 1243 01:01:20,900 --> 01:01:24,833 I found this box about a year ago, 1244 01:01:24,967 --> 01:01:27,367 when I was clearing out the mill. 1245 01:01:28,934 --> 01:01:30,733 I assumed it must've been left by your... 1246 01:01:33,000 --> 01:01:34,300 By your mother. 1247 01:01:43,467 --> 01:01:46,432 It just looked like some old trinkets, 1248 01:01:46,567 --> 01:01:48,967 and that tattered book. 1249 01:01:53,333 --> 01:01:55,199 But I remember thinking at the time, 1250 01:01:55,333 --> 01:01:58,432 I can't just throw them away. 1251 01:01:58,567 --> 01:02:01,032 They're someone's treasures. 1252 01:02:06,867 --> 01:02:08,867 It's from my grandma to my mom. 1253 01:02:15,166 --> 01:02:17,867 She memorized all these poems, she would recite them to me. 1254 01:02:18,000 --> 01:02:20,599 I wonder if she knew this was here. 1255 01:02:26,967 --> 01:02:28,699 Ever since she died, I feel like... 1256 01:02:30,867 --> 01:02:32,967 something important has gone missing. 1257 01:02:36,233 --> 01:02:37,266 I keep searching for her, 1258 01:02:37,400 --> 01:02:38,867 as if she's just out of sight, 1259 01:02:39,000 --> 01:02:42,199 and if I just look hard enough... 1260 01:02:45,199 --> 01:02:47,766 That I can find her, again. 1261 01:02:47,900 --> 01:02:51,867 Loss is a terrible thing. 1262 01:02:53,967 --> 01:02:55,766 It never completely goes away. 1263 01:03:03,632 --> 01:03:04,967 I miss her so much. 1264 01:03:06,367 --> 01:03:07,766 Ah, love. 1265 01:03:11,467 --> 01:03:13,000 She's still with you. 1266 01:03:13,132 --> 01:03:17,400 Her love lives inside of you, 1267 01:03:17,532 --> 01:03:20,699 and you carry her in your heart. 1268 01:03:24,733 --> 01:03:27,500 I'd give anything to see her again. 1269 01:03:29,266 --> 01:03:30,833 You will. 1270 01:03:32,699 --> 01:03:34,599 (sniffling) 1271 01:03:34,733 --> 01:03:36,000 I'll leave you to it. 1272 01:03:39,699 --> 01:03:41,467 Take as long as you need. 1273 01:03:41,599 --> 01:03:43,000 Thank you. 1274 01:03:44,065 --> 01:03:54,032 ♪ 1275 01:03:57,132 --> 01:04:06,199 ♪ 1276 01:04:07,666 --> 01:04:09,800 The Presence of Love. 1277 01:04:09,934 --> 01:04:14,233 ♪ 1278 01:04:14,367 --> 01:04:17,400 (chuckling) 1279 01:04:17,532 --> 01:04:20,567 Oh, mom. 1280 01:04:20,699 --> 01:04:30,666 ♪ 1281 01:04:32,833 --> 01:04:34,632 Danny: Okay, shouldn't be a long meeting. 1282 01:04:34,766 --> 01:04:36,409 They're just gonna go over the testing with you 1283 01:04:36,432 --> 01:04:38,900 and introduce you to some key people. Alright? 1284 01:04:39,032 --> 01:04:40,266 Okay. 1285 01:04:41,699 --> 01:04:44,333 I know it's not easy. 1286 01:04:44,467 --> 01:04:45,632 You mean, reading? 1287 01:04:45,766 --> 01:04:47,800 Just life, in general. 1288 01:04:47,934 --> 01:04:49,773 There are so many emotions we have to navigate. 1289 01:04:52,099 --> 01:04:54,233 But... (chuckling) 1290 01:04:54,367 --> 01:04:56,132 You have me, 1291 01:04:56,266 --> 01:04:58,000 and you can talk to me about anything, yeah? 1292 01:04:58,132 --> 01:04:59,500 I know, Dad. 1293 01:04:59,632 --> 01:05:01,632 Yeah, and it's not just me. 1294 01:05:01,766 --> 01:05:04,233 There's so many people in your life that love you. 1295 01:05:04,367 --> 01:05:06,766 You have Isabelle and Felix and Lily, 1296 01:05:06,900 --> 01:05:08,532 and your Gran, of course. 1297 01:05:08,666 --> 01:05:11,367 You can talk to any of us about anything whenever you want. 1298 01:05:11,500 --> 01:05:13,000 I'm glad we came here. 1299 01:05:14,699 --> 01:05:15,699 To the farm. 1300 01:05:15,833 --> 01:05:17,400 Me, too, love. 1301 01:05:17,532 --> 01:05:19,032 Alright. Let's get in there 1302 01:05:19,166 --> 01:05:20,846 and show them what the Carters are made of. 1303 01:05:22,532 --> 01:05:23,967 (laughing) Come on. Let's do it. 1304 01:05:27,733 --> 01:05:37,699 ♪ 1305 01:05:39,032 --> 01:05:39,900 (sighing) 1306 01:05:40,032 --> 01:05:50,000 ♪ 1307 01:06:02,099 --> 01:06:12,065 ♪ 1308 01:06:37,532 --> 01:06:40,967 (bleating) 1309 01:06:41,099 --> 01:06:44,099 (car engine rumbling) 1310 01:06:54,367 --> 01:06:55,567 Someone is still hard at work. 1311 01:06:55,599 --> 01:06:57,800 (laughing) Oh. No. Not really. Hi! 1312 01:06:57,934 --> 01:06:59,233 Tegan: Hi, Joss. 1313 01:06:59,367 --> 01:07:00,934 Daniel: No? 1314 01:07:01,065 --> 01:07:03,967 Yeah. At this point, I'm just reading for pleasure. 1315 01:07:04,099 --> 01:07:05,467 I hope it's your birthday book. 1316 01:07:05,599 --> 01:07:06,632 It's your birthday? 1317 01:07:06,766 --> 01:07:08,000 Tomorrow. 1318 01:07:08,132 --> 01:07:11,166 Hang on. If you're out here, relaxing, 1319 01:07:11,300 --> 01:07:13,266 does that mean you turned in your paper? 1320 01:07:13,400 --> 01:07:15,367 - No. - No? 1321 01:07:15,500 --> 01:07:20,166 Because I, uh, withdrew my application for tenure. 1322 01:07:20,300 --> 01:07:23,666 - I thought that was the goal. - It was, but I realized 1323 01:07:23,800 --> 01:07:27,666 that all that tenure is is professional security. 1324 01:07:27,800 --> 01:07:31,333 I think I confused a secure job with safety. 1325 01:07:31,467 --> 01:07:34,000 There's no guarantees. 1326 01:07:34,132 --> 01:07:36,532 Life's a risk. 1327 01:07:36,666 --> 01:07:38,699 I think I have to embrace it. 1328 01:07:38,833 --> 01:07:39,833 Really? 1329 01:07:39,967 --> 01:07:42,867 - Yeah. - Yeah. 1330 01:07:43,000 --> 01:07:45,599 I didn't quit my job, though, if that's what you're asking. 1331 01:07:45,733 --> 01:07:47,666 No. (Joss laughing) 1332 01:07:47,800 --> 01:07:52,166 I, uh, I requested to stay on as an adjunct professor for now. 1333 01:07:52,300 --> 01:07:54,543 The dean already ask me if I want to teach the summer term. 1334 01:07:54,567 --> 01:07:57,132 Well, this sounds like a decision worth celebrating. 1335 01:07:57,266 --> 01:07:59,967 I think. 1336 01:08:00,166 --> 01:08:03,432 Tegan... I have something I want to give you. Come here. 1337 01:08:05,699 --> 01:08:07,599 - It's for you. - What is it? 1338 01:08:07,733 --> 01:08:11,000 It's a book of poetry that my grandparents gave to my mom. 1339 01:08:11,132 --> 01:08:12,766 She had dyslexia, too. 1340 01:08:12,900 --> 01:08:14,599 Your mom? 1341 01:08:14,733 --> 01:08:16,899 Yeah. 1342 01:08:17,033 --> 01:08:19,500 You'll see all of her notations, 1343 01:08:19,632 --> 01:08:22,699 that she saw the poetry differently than I do, 1344 01:08:22,833 --> 01:08:25,800 but a beautiful way that's all her own. 1345 01:08:26,899 --> 01:08:28,567 You'll see. 1346 01:08:28,699 --> 01:08:30,265 There's no wrong way. 1347 01:08:30,399 --> 01:08:32,500 - Thank you. - You're welcome. 1348 01:08:32,632 --> 01:08:33,867 I'm going to go tell Gran. 1349 01:08:34,000 --> 01:08:35,367 Okay. (laughing) 1350 01:08:37,033 --> 01:08:38,600 Thank you. 1351 01:08:38,734 --> 01:08:39,899 It's nothing. 1352 01:08:40,033 --> 01:08:41,966 No. We both know it's everything. 1353 01:08:46,199 --> 01:08:47,960 I know you were planning on attending anyway, 1354 01:08:48,000 --> 01:08:52,500 but, um... we'd really love for you to ride along with us. 1355 01:08:52,632 --> 01:08:53,867 To the festival? 1356 01:08:56,466 --> 01:08:57,833 I'd love to. 1357 01:08:57,966 --> 01:09:00,100 Okay. Brill. 1358 01:09:01,132 --> 01:09:02,000 - Brill. - Yeah. 1359 01:09:02,132 --> 01:09:04,132 (both laughing) 1360 01:09:05,367 --> 01:09:15,332 ♪ 1361 01:09:17,966 --> 01:09:19,132 Do you have everything? 1362 01:09:19,265 --> 01:09:21,332 - Yes. - I've already checked twice. 1363 01:09:21,466 --> 01:09:23,000 Third time's a charm. Now, remember, 1364 01:09:23,132 --> 01:09:25,132 when you're up there, just see how you feel, okay? 1365 01:09:25,265 --> 01:09:26,842 Look. Could we get a move on? (phone chiming) 1366 01:09:26,867 --> 01:09:28,775 - I want to be right at the front. - I'll meet you in there. 1367 01:09:28,800 --> 01:09:30,760 - I just need a minute, alright? - Let's make that 1368 01:09:30,800 --> 01:09:34,332 a British minute, shall we? Not the American interpretation. 1369 01:09:34,466 --> 01:09:35,867 Of course. 1370 01:09:38,600 --> 01:09:40,667 (recorded cheering, noisemakers blowing) 1371 01:09:40,800 --> 01:09:42,265 (chuckling) 1372 01:09:42,399 --> 01:09:44,265 (crowd shouting, applauding) 1373 01:09:44,399 --> 01:09:54,367 ♪ 1374 01:09:56,567 --> 01:09:58,934 (crowd shouting, applauding) 1375 01:09:59,065 --> 01:10:01,166 Woman: I wonder that you will still be talking. 1376 01:10:01,300 --> 01:10:03,667 Signior Benedick, nobody marks you. 1377 01:10:03,800 --> 01:10:05,100 Man: What, my dear Lady... 1378 01:10:05,233 --> 01:10:08,600 Oh, there's an exclamation mark. Disdain! 1379 01:10:08,734 --> 01:10:10,466 ...and the door of your heart. 1380 01:10:10,600 --> 01:10:12,500 May the road rise up... 1381 01:10:12,632 --> 01:10:16,000 There was once a day that owed time. 1382 01:10:16,132 --> 01:10:18,766 Girl: With their trouble behind, side by side, 1383 01:10:18,899 --> 01:10:21,132 then the wolf and the rabbit pushed off to sea 1384 01:10:21,265 --> 01:10:23,734 and traveled to the one place they could run free. 1385 01:10:23,867 --> 01:10:27,833 (cheering) 1386 01:10:33,132 --> 01:10:34,934 Alright, everyone. 1387 01:10:35,065 --> 01:10:37,867 It looks like we have one more reading. 1388 01:10:44,233 --> 01:10:46,632 Hi. I wrote a poem for today, 1389 01:10:46,766 --> 01:10:48,332 but I'm not going to read it. 1390 01:10:48,466 --> 01:10:50,166 It wasn't ready. 1391 01:10:50,300 --> 01:10:51,734 I'm going to read a poem 1392 01:10:51,867 --> 01:10:54,466 that somebody else wrote instead, 1393 01:10:54,600 --> 01:10:56,667 a special one from a friend, 1394 01:10:56,800 --> 01:10:59,934 "The Presence of Love" by Samuel Coleridge. 1395 01:11:00,132 --> 01:11:03,199 "And in Life's noisiest hour, 1396 01:11:03,332 --> 01:11:05,132 there whispers still 1397 01:11:05,265 --> 01:11:08,667 the ceaseless Love of Thee, 1398 01:11:08,800 --> 01:11:13,399 The heart's Self-solace and soliloquy. 1399 01:11:13,533 --> 01:11:15,300 You mould my Hopes, 1400 01:11:15,432 --> 01:11:17,500 you fashion me within... 1401 01:11:17,632 --> 01:11:19,632 And looking to the Heaven, 1402 01:11:19,766 --> 01:11:22,567 that bends above you, 1403 01:11:22,699 --> 01:11:26,466 How oft! I bless the Lot, that made me love you." 1404 01:11:26,600 --> 01:11:29,567 (crowd cheering, applauding) 1405 01:11:32,199 --> 01:11:34,166 (cheering) 1406 01:11:37,100 --> 01:11:38,533 Oh, you did so good! 1407 01:11:38,667 --> 01:11:41,199 I'm so proud of you. 1408 01:11:41,332 --> 01:11:43,899 You must thank Ms. Lambert for all her help. 1409 01:11:44,033 --> 01:11:45,533 Thank you so much. 1410 01:11:45,667 --> 01:11:47,567 Oh. Of course. 1411 01:11:47,699 --> 01:11:49,667 You were fantastic, 1412 01:11:49,800 --> 01:11:53,533 and you do know that's my very favorite poem? 1413 01:11:53,667 --> 01:11:56,033 I didn't have a present to give you, so I wanted 1414 01:11:56,166 --> 01:11:58,966 to read the poem at the festival for your birthday. 1415 01:11:59,100 --> 01:12:02,734 Gran helped with the cards, so it's partly from her, too. 1416 01:12:02,867 --> 01:12:04,233 (Joss laughing) 1417 01:12:04,367 --> 01:12:05,966 It was perfect. 1418 01:12:06,100 --> 01:12:07,632 Now, let's get you a cake. 1419 01:12:07,766 --> 01:12:08,899 That's a brilliant idea. 1420 01:12:09,033 --> 01:12:10,567 (laughing) I don't need a cake. 1421 01:12:10,699 --> 01:12:12,432 It's your birthday. 1422 01:12:12,567 --> 01:12:13,934 I know, but it's not a big one. 1423 01:12:14,065 --> 01:12:15,199 Still, we should go out. 1424 01:12:15,332 --> 01:12:17,466 Every year should be celebrated. 1425 01:12:18,500 --> 01:12:21,300 And you, little missy, have your own party to go to. 1426 01:12:21,432 --> 01:12:23,073 So you should go and join your classmates. 1427 01:12:23,199 --> 01:12:24,265 - Yes! - Yeah. 1428 01:12:24,399 --> 01:12:25,734 I'll take her to the party. 1429 01:12:25,867 --> 01:12:28,766 You two should go out. 1430 01:12:28,899 --> 01:12:30,899 Tegan, your fans await you. 1431 01:12:34,500 --> 01:12:35,899 (Joss chuckling) 1432 01:12:38,000 --> 01:12:39,000 Should we walk around? 1433 01:12:39,100 --> 01:12:39,966 Yeah. Sure. 1434 01:12:40,100 --> 01:12:50,065 ♪ 1435 01:12:54,065 --> 01:12:55,309 I still got to get you that cake. 1436 01:12:55,332 --> 01:12:57,432 Oh. It's just a silly birthday. 1437 01:12:57,567 --> 01:12:59,533 I don't need anything special. 1438 01:12:59,667 --> 01:13:01,300 This view is enough. 1439 01:13:04,166 --> 01:13:06,466 What if I want to do more? 1440 01:13:06,600 --> 01:13:09,300 There's so much I can show you. 1441 01:13:09,432 --> 01:13:11,000 I'd like that, but... 1442 01:13:13,000 --> 01:13:15,000 I'm leaving in the morning. 1443 01:13:17,000 --> 01:13:19,100 Can't believe it's almost been two weeks. 1444 01:13:19,233 --> 01:13:20,632 Then stay longer. 1445 01:13:22,132 --> 01:13:24,500 Don't tempt me. I have to get home. 1446 01:13:24,632 --> 01:13:26,632 Then let's celebrate right now, tonight. 1447 01:13:27,833 --> 01:13:29,833 I feel like I already did. 1448 01:13:30,966 --> 01:13:32,966 Right here. 1449 01:13:33,100 --> 01:13:35,132 This place that she always wanted me to see. 1450 01:13:36,332 --> 01:13:39,132 The festival we planned to attend. 1451 01:13:39,265 --> 01:13:42,065 It's easier if I go back now. 1452 01:13:43,833 --> 01:13:46,500 Can I at least take you to the station tomorrow? 1453 01:13:46,632 --> 01:13:48,699 Everything has all been so perfect. 1454 01:13:50,600 --> 01:13:52,567 I think I'd rather just end on this. 1455 01:13:55,300 --> 01:13:56,699 This? 1456 01:13:58,734 --> 01:14:03,265 This sounds 19th century... and not very promising. 1457 01:14:03,399 --> 01:14:13,367 ♪ 1458 01:14:16,867 --> 01:14:18,567 "You lie in all my many thoughts." 1459 01:14:18,699 --> 01:14:28,667 ♪ 1460 01:14:36,600 --> 01:14:38,466 (bleating) 1461 01:14:38,600 --> 01:14:48,567 ♪ 1462 01:15:00,667 --> 01:15:10,632 ♪ 1463 01:15:22,667 --> 01:15:32,632 ♪ 1464 01:16:06,734 --> 01:16:14,065 ♪ 1465 01:16:15,399 --> 01:16:18,100 Okay. Make sure to get the mill in it, yeah? 1466 01:16:18,233 --> 01:16:19,500 Thank you. 1467 01:16:20,934 --> 01:16:22,166 - Thanks. - Okay. 1468 01:16:28,399 --> 01:16:38,367 ♪ 1469 01:16:40,265 --> 01:16:43,100 Hey. 1470 01:16:43,233 --> 01:16:45,399 I'll miss you. 1471 01:16:45,533 --> 01:16:48,033 So will I. 1472 01:16:48,166 --> 01:16:50,265 I'm so glad you got to see this place. 1473 01:16:50,399 --> 01:16:51,934 Me, too. 1474 01:16:52,065 --> 01:16:54,867 I'm not sure the experience was 1475 01:16:55,000 --> 01:16:56,567 quite what you wanted it to be. 1476 01:16:58,100 --> 01:16:59,399 It was so much more. 1477 01:16:59,533 --> 01:17:09,300 ♪ 1478 01:17:09,432 --> 01:17:11,000 You give your dad a hug for me. 1479 01:17:11,132 --> 01:17:12,000 Okay. 1480 01:17:12,132 --> 01:17:20,699 ♪ 1481 01:17:20,833 --> 01:17:22,233 Thank you. 1482 01:17:25,766 --> 01:17:27,432 (car door closing) 1483 01:17:27,567 --> 01:17:28,399 (engine starting) 1484 01:17:28,533 --> 01:17:38,500 ♪ 1485 01:18:00,734 --> 01:18:02,132 What? 1486 01:18:03,667 --> 01:18:05,233 I have to tell you something. 1487 01:18:10,000 --> 01:18:12,166 Your tea method is far superior to mine. 1488 01:18:13,867 --> 01:18:16,300 I'm glad you've finally come around. 1489 01:18:16,432 --> 01:18:18,000 Thank you. 1490 01:18:22,033 --> 01:18:24,300 What about the turbines? 1491 01:18:24,432 --> 01:18:26,600 Any chance you've come around to those? 1492 01:18:28,600 --> 01:18:29,867 We have to address it. 1493 01:18:30,000 --> 01:18:32,033 So let's address it. 1494 01:18:32,166 --> 01:18:34,632 They are hideous and noisy. 1495 01:18:34,766 --> 01:18:37,367 They'll be on the far west pasture on the hill. 1496 01:18:37,500 --> 01:18:39,643 - The noise will be minimal. - And what about the sheep? 1497 01:18:39,667 --> 01:18:41,567 - What about the sheep? - They won't like it. 1498 01:18:41,699 --> 01:18:43,060 Well, they told you that, did they? 1499 01:18:47,065 --> 01:18:48,233 I know this is hard for you. 1500 01:18:52,332 --> 01:18:54,500 But it's an opportunity that would really help us. 1501 01:18:56,899 --> 01:18:58,500 I think we should do it. 1502 01:19:01,734 --> 01:19:03,132 Very well. 1503 01:19:05,332 --> 01:19:06,867 Go ahead. 1504 01:19:07,000 --> 01:19:08,632 You have my blessing. 1505 01:19:13,100 --> 01:19:15,632 It must feel like you're losing everything you hold dear, 1506 01:19:15,766 --> 01:19:17,734 but I promise you I'll never let that happen. 1507 01:19:19,899 --> 01:19:21,300 I love this place, too. 1508 01:19:23,300 --> 01:19:24,867 So does Tegan. 1509 01:19:27,399 --> 01:19:29,367 We're doing it for her, too, Mum. 1510 01:19:34,100 --> 01:19:35,500 Ah, come here. 1511 01:19:38,432 --> 01:19:40,533 Forgive me for what I said to you. 1512 01:19:41,667 --> 01:19:43,000 It was wicked, 1513 01:19:43,132 --> 01:19:45,399 and I've regretted it ever since. 1514 01:19:47,000 --> 01:19:50,632 Your father would be very proud of you, my boy. 1515 01:19:52,432 --> 01:19:56,800 You're a wonderful man and an excellent father. 1516 01:19:56,934 --> 01:19:58,800 Mm. 1517 01:19:58,934 --> 01:20:01,766 And you deserve to be loved 1518 01:20:01,899 --> 01:20:04,432 by someone who cares as deeply as you do. 1519 01:20:04,567 --> 01:20:13,867 ♪ 1520 01:20:14,899 --> 01:20:16,867 (chiming) 1521 01:20:17,000 --> 01:20:19,466 Man on speaker: Train to Paddington leaves in two minutes. 1522 01:20:19,600 --> 01:20:29,199 ♪ 1523 01:20:30,332 --> 01:20:32,833 Joss! 1524 01:20:32,966 --> 01:20:34,300 Hey. 1525 01:20:34,432 --> 01:20:36,300 What are you doing here? 1526 01:20:36,432 --> 01:20:38,141 I need to stop you from getting on that train. 1527 01:20:38,166 --> 01:20:39,609 - But I... - Please, I've got two minutes 1528 01:20:39,632 --> 01:20:42,833 to say this to you, so let me just say it. 1529 01:20:44,432 --> 01:20:46,667 You came to Cornwall for many reasons, 1530 01:20:46,800 --> 01:20:48,632 and I know that I wasn't one of them. 1531 01:20:48,766 --> 01:20:50,332 In fact, I'm probably to blame 1532 01:20:50,466 --> 01:20:52,443 for constantly distracting you from your research paper 1533 01:20:52,466 --> 01:20:54,632 and... and stopping you from achieving 1534 01:20:54,766 --> 01:20:56,867 the thing you most wanted to achieve. 1535 01:20:57,000 --> 01:21:00,065 But in the words of the great English poet, 1536 01:21:00,199 --> 01:21:02,500 "You can't always get what you want." 1537 01:21:02,632 --> 01:21:05,833 I repeat. "You can't always get what you want. 1538 01:21:05,966 --> 01:21:07,842 But if you try sometimes, you just might find..." 1539 01:21:07,867 --> 01:21:09,233 "You get what you need." 1540 01:21:09,367 --> 01:21:10,867 That's the one. 1541 01:21:11,000 --> 01:21:12,867 Don't leave, Joss. 1542 01:21:13,000 --> 01:21:15,199 Use the cottage as a base. Travel the world. 1543 01:21:15,332 --> 01:21:16,833 Fill up that passport of yours. 1544 01:21:16,966 --> 01:21:19,199 Eat every single piece of chocolate you can find 1545 01:21:19,332 --> 01:21:23,100 and... and read every single book that you wanted to, twice. 1546 01:21:23,233 --> 01:21:26,367 You're an expert in Romantic literature. 1547 01:21:26,500 --> 01:21:27,710 Don't you think it's time you did something 1548 01:21:27,734 --> 01:21:29,233 perfectly romantic? 1549 01:21:30,966 --> 01:21:33,100 I have a life back in Boston. 1550 01:21:33,233 --> 01:21:35,199 An apartment, friends. 1551 01:21:35,332 --> 01:21:38,833 A professor once told me that life is a risk. 1552 01:21:38,966 --> 01:21:40,600 You just have to embrace it. 1553 01:21:42,500 --> 01:21:45,000 Do you know how scary that would actually be? 1554 01:21:45,132 --> 01:21:46,734 I know, 1555 01:21:46,867 --> 01:21:48,367 but you'll have the best wingman. 1556 01:21:48,500 --> 01:21:53,699 ♪ 1557 01:21:53,833 --> 01:21:55,667 Okay. (Daniel laughing) 1558 01:21:55,800 --> 01:22:05,833 ♪ 1559 01:22:11,766 --> 01:22:13,166 You sure about this? 1560 01:22:13,300 --> 01:22:15,233 No. (laughing) 1561 01:22:15,367 --> 01:22:18,233 I'm not, but I've been banging my head 1562 01:22:18,367 --> 01:22:20,432 against the same rock wall for years. 1563 01:22:20,567 --> 01:22:24,632 May as well try a new direction, see how that goes for a bit. 1564 01:22:25,899 --> 01:22:27,300 You want to give me a ride back? 1565 01:22:29,632 --> 01:22:31,199 Direct or scenic? 1566 01:22:33,632 --> 01:22:35,600 - What do you think? - Mm. 1567 01:22:36,600 --> 01:22:38,166 (laughing) 1568 01:22:43,432 --> 01:22:45,934 (crowd shouting) 1569 01:22:46,065 --> 01:22:49,800 You secured a luncheon with Dylan Turner? 1570 01:22:49,934 --> 01:22:51,632 Well, the kids are so excited he's reading, 1571 01:22:51,766 --> 01:22:53,233 I just wanted to make the most of it. 1572 01:22:53,367 --> 01:22:55,432 I mean, between that and the panel of writers 1573 01:22:55,567 --> 01:22:57,466 you pulled together, you realize this festival 1574 01:22:57,600 --> 01:22:59,065 is going to market itself? 1575 01:22:59,199 --> 01:23:01,132 I'm just happy to be a part of it. 1576 01:23:01,265 --> 01:23:02,667 Not as happy as I am. 1577 01:23:04,300 --> 01:23:06,166 Although I doubt I'm the most excited one here. 1578 01:23:06,300 --> 01:23:14,632 ♪ 1579 01:23:14,766 --> 01:23:17,399 I know this is your noisiest hour, but I was wondering 1580 01:23:17,533 --> 01:23:19,632 if you had the time to take a walk with me. 1581 01:23:19,766 --> 01:23:25,734 ♪ 1582 01:23:25,867 --> 01:23:26,750 Always. 1583 01:23:26,867 --> 01:23:29,250 ♪ 1584 01:23:30,251 --> 01:23:36,250 FIXES-SYNC by VaVooM 1585 01:23:38,867 --> 01:23:48,833 ♪ 111516

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.