All language subtitles for Naomi.S01E13.Who.Am.I.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_Subtitles01_Unnamed.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,262 --> 00:00:02,219 Last time on Naomi... 2 00:00:02,263 --> 00:00:04,047 - We're out of time. - Go! 3 00:00:04,091 --> 00:00:05,222 Brutus won't stop. 4 00:00:05,266 --> 00:00:06,615 I don't wanna leave. 5 00:00:06,658 --> 00:00:08,573 Saving our planet from It's our destiny. 6 00:00:08,617 --> 00:00:11,272 Her destiny will destroy her. 7 00:00:11,315 --> 00:00:14,231 - I wanna see if you can fly. - No, I definitely can't fly. 8 00:00:14,275 --> 00:00:16,755 Everyone is expecting so much from me. 9 00:00:16,799 --> 00:00:18,061 But if I'm not ready... 10 00:00:18,105 --> 00:00:19,932 Qyeala, she's alive. 11 00:00:19,976 --> 00:00:21,282 I can help you find her. 12 00:00:21,325 --> 00:00:22,935 - I'm here to take you out. - Dude! 13 00:00:22,979 --> 00:00:25,373 You're not pleading. Are you invincible? 14 00:00:25,416 --> 00:00:26,504 Who are you? 15 00:00:26,548 --> 00:00:27,549 We're your parents. 16 00:00:27,592 --> 00:00:29,029 Someone has betrayed us. 17 00:00:29,072 --> 00:00:30,421 Trust no one. 18 00:00:38,081 --> 00:00:40,518 What's up, fellow Superman stans? 19 00:00:40,562 --> 00:00:42,085 Naomi McDuffie here. 20 00:00:42,129 --> 00:00:43,217 It's been a minute. 21 00:00:43,260 --> 00:00:44,827 I've seen your posts, 22 00:00:44,870 --> 00:00:46,220 I've read your comments and you're right. 23 00:00:46,263 --> 00:00:47,438 I haven't been around much. 24 00:00:49,353 --> 00:00:52,661 Life has been a little... intense, 25 00:00:52,704 --> 00:00:54,576 but while I haven't been posting, 26 00:00:54,619 --> 00:00:57,405 I have been thinking about Superman, 27 00:00:57,448 --> 00:00:59,972 about how he became a hero. 28 00:01:00,016 --> 00:01:01,104 When did he feel ready? 29 00:01:01,148 --> 00:01:03,802 When does any hero feel ready? 30 00:01:03,846 --> 00:01:06,457 I wonder if Superman was ever afraid, 31 00:01:06,501 --> 00:01:07,980 of losing the people he loved, 32 00:01:09,765 --> 00:01:10,809 or disappointing them, 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,116 or leaving them behind. 34 00:01:15,901 --> 00:01:20,036 Because when you stop believing everything you think, 35 00:01:20,080 --> 00:01:23,344 life starts to change, and that can be scary. 36 00:01:25,302 --> 00:01:27,565 I wonder when Superman had the courage 37 00:01:27,609 --> 00:01:30,351 to look at himself and ask the most important question of all. 38 00:01:34,920 --> 00:01:35,965 Who am I? 39 00:01:49,805 --> 00:01:51,807 You talked to your birth parents? 40 00:01:53,374 --> 00:01:55,463 Honey, how are you feeling? 41 00:01:55,506 --> 00:01:56,899 I just feel overwhelmed. 42 00:01:58,640 --> 00:02:02,078 Like, I know they weren't there, but it felt real. 43 00:02:02,122 --> 00:02:03,384 Like they were actually there. 44 00:02:07,431 --> 00:02:09,912 I just wish I could have known them. 45 00:02:09,955 --> 00:02:11,000 So do we. 46 00:02:16,092 --> 00:02:17,485 I've been having these 47 00:02:20,314 --> 00:02:24,622 memories, from when I was a baby, we were in a facility, 48 00:02:24,666 --> 00:02:25,797 people were chasing us. 49 00:02:25,841 --> 00:02:28,496 There was gunfire, explosions. 50 00:02:30,237 --> 00:02:32,152 Sounds like the night we left our home planet. 51 00:02:33,631 --> 00:02:34,893 You remember that? 52 00:02:34,937 --> 00:02:37,374 Not all of it, but pieces. 53 00:02:38,897 --> 00:02:41,770 You saved me. 54 00:02:41,813 --> 00:02:45,339 Why didn't you tell me the truth about what happened that night? 55 00:02:45,382 --> 00:02:48,211 We had hoped you'd never have to relive it. 56 00:02:49,212 --> 00:02:50,431 People were chasing you. 57 00:02:52,259 --> 00:02:54,609 You could have died because of me. 58 00:02:54,652 --> 00:02:55,697 But we didn't, 59 00:02:57,481 --> 00:02:58,569 and we'd do it all again. 60 00:02:59,614 --> 00:03:00,658 In a heartbeat. 61 00:03:04,271 --> 00:03:05,663 I won't let that happen again. 62 00:03:09,101 --> 00:03:10,668 You were right. It's time to leave. 63 00:03:12,757 --> 00:03:15,586 After meeting my birth parents, I was reminded of all the people 64 00:03:15,630 --> 00:03:19,286 who have suffered and died for me to live. 65 00:03:21,679 --> 00:03:25,161 Brutus killed my birth parents, and if they can't stop him, 66 00:03:28,469 --> 00:03:29,513 how can I? 67 00:03:39,088 --> 00:03:40,176 Baby, what is it? 68 00:03:42,787 --> 00:03:46,400 My birth parents warned me that someone betrayed them. 69 00:03:48,402 --> 00:03:50,795 What are you talking about? Who would have betrayed them? 70 00:03:50,839 --> 00:03:52,493 I don't know. 71 00:03:52,536 --> 00:03:53,581 They don't know either. 72 00:04:03,025 --> 00:04:04,156 We need to leave tonight. 73 00:04:05,636 --> 00:04:06,855 Tonight? 74 00:04:06,898 --> 00:04:09,161 We don't know when or where, 75 00:04:09,205 --> 00:04:10,772 Brutus plans to strike next. 76 00:04:12,121 --> 00:04:13,470 We can't be around to find out. 77 00:04:14,863 --> 00:04:16,299 And we can't tell anyone. 78 00:04:20,999 --> 00:04:22,044 What about Annabelle? 79 00:04:24,699 --> 00:04:28,006 Nathan, my... my friends. 80 00:04:30,052 --> 00:04:31,749 Zumbado, Dee, 81 00:04:31,793 --> 00:04:34,404 I can't just, can't just leave without saying goodbye. 82 00:04:34,448 --> 00:04:36,928 It's safer for them not to know. 83 00:04:40,889 --> 00:04:41,933 We're going to be okay. 84 00:04:57,079 --> 00:04:59,211 Naomi. What are you doing? 85 00:05:01,605 --> 00:05:03,085 I was bringing you this. 86 00:05:05,217 --> 00:05:07,089 With everything that's been happening with Brutus, 87 00:05:07,132 --> 00:05:08,656 I thought it would just be safer with you. 88 00:05:08,699 --> 00:05:10,440 The disc is yours. 89 00:05:10,484 --> 00:05:15,489 I know, but I wanted to give it to you just in case. 90 00:05:17,839 --> 00:05:18,883 I should get out of here. 91 00:05:20,102 --> 00:05:21,233 Leaving is a mistake. 92 00:05:26,369 --> 00:05:27,762 I thought you wanted me to leave. 93 00:05:29,416 --> 00:05:30,808 To buy time, not to run away. 94 00:05:34,377 --> 00:05:37,815 You can't run away from your destiny, Naomi. 95 00:05:37,859 --> 00:05:41,297 All my destiny and the people that I love, in danger. 96 00:05:42,167 --> 00:05:43,517 My birth parents died. 97 00:05:45,083 --> 00:05:48,478 My friends, Dee, their lives have been threatened. 98 00:05:48,522 --> 00:05:55,267 You... had to uproot your life for years, because of me. 99 00:05:55,311 --> 00:05:58,096 I hear your fear about the people you care about getting hurt, 100 00:06:00,403 --> 00:06:03,406 but I think it's more than that. 101 00:06:03,450 --> 00:06:06,191 You cannot, must not, let your fear hold you back. 102 00:06:08,193 --> 00:06:09,369 You're a hero, Naomi. 103 00:06:13,068 --> 00:06:14,286 Do you understand? A hero. 104 00:06:17,333 --> 00:06:20,510 I'm just a 16-year-old girl who happens to have powers. 105 00:06:20,554 --> 00:06:21,990 That doesn't make me a hero. 106 00:06:23,121 --> 00:06:25,123 You're right. 107 00:06:25,167 --> 00:06:27,038 Your powers don't make you a hero. 108 00:06:27,082 --> 00:06:28,257 Your choices do. 109 00:06:32,000 --> 00:06:33,523 I'm sorry, but that's not who I am. 110 00:06:36,308 --> 00:06:38,833 You decide who you are. 111 00:06:43,359 --> 00:06:44,578 I'm sorry I disappointed you. 112 00:06:49,887 --> 00:06:51,367 Thank you, Zumbado. 113 00:06:52,716 --> 00:06:53,935 For the things you've done for me, 114 00:06:55,937 --> 00:06:58,418 the things I know and the things I don't. 115 00:07:03,858 --> 00:07:05,120 Goodbye. 116 00:07:05,163 --> 00:07:08,732 ♪ Wish I could take it away 117 00:07:08,776 --> 00:07:10,342 ♪ The heart 118 00:07:10,386 --> 00:07:12,083 ♪ The pain 119 00:07:12,127 --> 00:07:14,303 ♪ But I can't 120 00:07:17,959 --> 00:07:19,569 ♪ Let hope 121 00:07:19,613 --> 00:07:20,918 ♪ Keep you warm 122 00:07:20,962 --> 00:07:28,491 ♪ You don't need to run 123 00:07:45,421 --> 00:07:49,425 ♪ Here in the fire 124 00:07:49,469 --> 00:07:51,949 ♪ There in the dark 125 00:07:51,993 --> 00:07:54,038 ♪ You face 126 00:07:54,082 --> 00:07:55,170 ♪ The flame 127 00:07:55,213 --> 00:07:56,388 Mom? 128 00:07:56,911 --> 00:07:57,955 Dad? 129 00:07:57,999 --> 00:08:00,436 ♪ You see who you are 130 00:08:05,789 --> 00:08:06,834 Mom! 131 00:08:08,096 --> 00:08:09,227 Dad! 132 00:08:11,969 --> 00:08:14,189 Mom! Dad! 133 00:08:19,411 --> 00:08:20,630 What do you mean, took them? 134 00:08:20,674 --> 00:08:21,849 I mean, took them. 135 00:08:21,892 --> 00:08:23,633 We were just in the car. 136 00:08:23,677 --> 00:08:25,461 Then the car started flipping and then they disappeared. 137 00:08:25,505 --> 00:08:27,115 - I can't reach Zumbado so I-- - Breathe. 138 00:08:27,158 --> 00:08:28,638 Okay? We both need to breathe. 139 00:08:28,682 --> 00:08:30,422 Dee will know what to do. 140 00:08:30,466 --> 00:08:32,424 I know he's about mental health, and I applaud that 141 00:08:32,468 --> 00:08:34,252 but he has a particular set of skills, if you know what I mean. 142 00:08:34,296 --> 00:08:35,906 He'll totally go Liam Neeson on them. 143 00:08:41,042 --> 00:08:42,086 They took Dee. 144 00:08:43,479 --> 00:08:45,568 They took everyone. 145 00:08:45,612 --> 00:08:49,267 I regained consciousness shortly before we arrived. 146 00:08:49,311 --> 00:08:51,443 Sensed traces of metal and lumber. 147 00:08:51,487 --> 00:08:53,968 What the hell is this place? 148 00:08:54,011 --> 00:08:55,578 How were they able to take you? 149 00:08:55,622 --> 00:08:59,582 - They took you. - Because we don't have powers. 150 00:08:59,626 --> 00:09:02,454 They're clearly in possession of dampening technology. 151 00:09:02,498 --> 00:09:05,370 Most likely designed by Mac, 152 00:09:05,414 --> 00:09:07,068 or they wouldn't have been able to take Akira. 153 00:09:07,938 --> 00:09:09,549 Or you? 154 00:09:09,592 --> 00:09:11,594 That same dampening tech is affecting this room now, 155 00:09:11,638 --> 00:09:14,205 which is why we can't use our powers in here. 156 00:09:14,249 --> 00:09:15,990 What I can't figure out is 157 00:09:16,033 --> 00:09:18,949 why wouldn't they take Naomi, when they had the chance? 158 00:09:22,039 --> 00:09:23,824 If I've learned anything from binging Sherlock, 159 00:09:23,867 --> 00:09:25,303 it's that you start at the beginning. 160 00:09:25,347 --> 00:09:28,480 The car crash. What happened? 161 00:09:28,524 --> 00:09:32,267 Um, I was on the old forest road with my parents, outside of the town, 162 00:09:32,310 --> 00:09:34,574 and then we just started flipping. 163 00:09:34,617 --> 00:09:37,838 And then my parents, they just... disappeared. 164 00:09:38,882 --> 00:09:40,405 The old forest road. 165 00:09:45,672 --> 00:09:47,674 What were you doing all the way out there? 166 00:09:49,110 --> 00:09:50,764 They were leaving Port Oswego. 167 00:09:52,113 --> 00:09:53,331 Without telling us? 168 00:09:53,375 --> 00:09:55,464 That was incredibly foolish. 169 00:09:55,507 --> 00:09:59,033 Naomi's birth parents told her that someone betrayed them. 170 00:09:59,076 --> 00:10:00,948 We weren't about to risk that happening again. 171 00:10:02,427 --> 00:10:03,690 You think it was one of us? 172 00:10:07,998 --> 00:10:09,304 You want to tell them, Dee? 173 00:10:11,175 --> 00:10:12,220 Tell us what? 174 00:10:15,571 --> 00:10:16,920 Dee had a visit from Mac. 175 00:10:18,443 --> 00:10:19,531 How did you know that? 176 00:10:19,575 --> 00:10:20,620 Does it matter? 177 00:10:31,892 --> 00:10:35,373 Mac offered me information 178 00:10:35,417 --> 00:10:37,593 in exchange for standing down from the fight. 179 00:10:39,334 --> 00:10:41,249 I refused. 180 00:10:41,292 --> 00:10:42,642 And we're just hearing this now? 181 00:10:44,295 --> 00:10:45,949 I did not betray your daughter. 182 00:10:46,733 --> 00:10:48,212 Someone did. 183 00:10:48,256 --> 00:10:50,171 Someone was working with Brutus. 184 00:10:50,214 --> 00:10:51,694 Maybe they still are. 185 00:10:51,738 --> 00:10:54,436 Maybe someone who worked with him before. 186 00:10:54,479 --> 00:10:56,830 I did not work with Brutus. 187 00:10:56,873 --> 00:10:59,528 I made a deal with him to save the lives of the 29. 188 00:10:59,571 --> 00:11:01,748 I'm not the one who betrayed us. 189 00:11:01,791 --> 00:11:03,663 I've given up everything to keep Naomi safe. 190 00:11:04,751 --> 00:11:06,709 Where were you, Akira? 191 00:11:06,753 --> 00:11:08,885 We should've never allowed any of you into our daughter's life. 192 00:11:08,929 --> 00:11:11,583 We are the only reason that Naomi is prepared for what is happening. 193 00:11:13,498 --> 00:11:15,544 I can't believe you were planning on ghosting. 194 00:11:15,587 --> 00:11:18,416 No, I wasn't. I was gonna call you as soon as we found someplace safe. 195 00:11:18,460 --> 00:11:20,418 That's exactly what a ghoster would say. 196 00:11:20,462 --> 00:11:21,724 Have we learned nothing this year? 197 00:11:21,768 --> 00:11:23,987 I'm your ride or die. 198 00:11:24,031 --> 00:11:26,686 I was just afraid that something like this was going to happen because of me. 199 00:11:28,688 --> 00:11:30,951 Babe, this isn't your fault. 200 00:11:30,994 --> 00:11:32,169 We're going to find them. 201 00:11:37,958 --> 00:11:41,048 Why would Brutus' people take all the adults but not me? 202 00:11:42,527 --> 00:11:43,572 Maybe they're afraid. 203 00:11:45,052 --> 00:11:47,358 They just found out that you can't be hurt. 204 00:11:47,402 --> 00:11:49,534 But all the people I care about can. 205 00:11:51,536 --> 00:11:52,624 That's their target. 206 00:11:52,668 --> 00:11:53,887 My parents, Dee, 207 00:11:53,930 --> 00:11:55,758 Zumbado, Akira, 208 00:11:55,802 --> 00:11:56,846 - which means-- - Me next. 209 00:11:59,806 --> 00:12:02,983 I have truly never been happier that you have powers than I am right now. 210 00:12:03,026 --> 00:12:04,636 I got you always. 211 00:12:04,680 --> 00:12:05,725 Where's everyone else? 212 00:12:08,640 --> 00:12:10,947 Aragorn to Smokey the Bear. 213 00:12:10,991 --> 00:12:13,210 - Do you copy? - Smokey the Bear, copy. 214 00:12:17,824 --> 00:12:19,782 I'm pinned in Sector X. Over. 215 00:12:24,744 --> 00:12:26,789 Smokey the Bear to Aragorn. 216 00:12:26,833 --> 00:12:29,923 Got two tangos on your six and then a clear path to your target. 217 00:12:29,966 --> 00:12:32,229 Am I using that terminology correctly? 218 00:12:32,273 --> 00:12:34,536 I watched all the war movies on your list, but I just got more confused. 219 00:12:34,579 --> 00:12:35,798 Bravo, Zulu. 220 00:12:37,539 --> 00:12:38,801 That means you're doing great. 221 00:12:46,417 --> 00:12:49,072 Jacob isn't answering his phone, which isn't surprising. 222 00:12:49,116 --> 00:12:51,596 Paintball tournaments are basically his Olympics. 223 00:12:51,640 --> 00:12:53,120 Ow! 224 00:12:53,163 --> 00:12:55,122 - Annabelle. Are you okay? - You're out! 225 00:12:55,165 --> 00:12:57,559 - I'm not even playing. - Annabelle? 226 00:12:57,602 --> 00:12:58,690 Naomi? 227 00:12:58,734 --> 00:12:59,779 Lourdes? 228 00:13:01,215 --> 00:13:03,260 What are you doing here? 229 00:13:03,304 --> 00:13:05,480 You once said, and I quote, "Paintball is never a good move." 230 00:13:05,523 --> 00:13:09,223 Jacob needed me to fill out his team, and turns out, I'm pretty good at this. 231 00:13:09,266 --> 00:13:11,181 Damn it! 232 00:13:11,225 --> 00:13:14,532 Got you, Lourdes. I told you I was good at this game. 233 00:13:16,708 --> 00:13:17,927 Nathan. 234 00:13:18,841 --> 00:13:19,842 Naomi. 235 00:13:20,495 --> 00:13:21,626 Hi. 236 00:13:26,457 --> 00:13:29,112 Uh, so now that we've confirmed you guys aren't kidnapped... 237 00:13:29,156 --> 00:13:31,549 Kidnapped? What are you talking about? 238 00:13:31,593 --> 00:13:32,855 Ow! Oh! 239 00:13:32,899 --> 00:13:34,944 Seriously? I hate this game. 240 00:13:35,815 --> 00:13:37,251 Oh, I'm sorry, hon. 241 00:13:37,294 --> 00:13:39,079 I thought you were a bogey. 242 00:13:39,122 --> 00:13:40,341 What does that even mean? 243 00:13:42,647 --> 00:13:44,258 Um, what are you guys doing here? 244 00:13:47,696 --> 00:13:48,740 Stay here. 245 00:13:52,570 --> 00:13:54,790 ♪ I was just a little girl 246 00:13:54,834 --> 00:13:56,139 ♪ When I started this 247 00:13:57,967 --> 00:13:59,012 ♪ No! 248 00:14:11,285 --> 00:14:13,853 ♪ I'll fight for right 249 00:14:13,896 --> 00:14:15,289 ♪ I'll fight for the right 250 00:14:16,856 --> 00:14:18,422 ♪ I'll fight for the right 251 00:14:18,466 --> 00:14:19,815 ♪ To do what I want 252 00:14:29,564 --> 00:14:31,696 What is this place? 253 00:14:31,740 --> 00:14:33,046 This is where Dee trains me. 254 00:14:34,003 --> 00:14:36,092 I'm on the waiting list. 255 00:14:36,136 --> 00:14:40,009 I should have realized you were doing more than boxing down here. 256 00:14:40,053 --> 00:14:43,099 You built a machine that can find aliens? 257 00:14:43,143 --> 00:14:45,362 Oh, yeah, it's my greatest triumph. 258 00:14:45,406 --> 00:14:46,798 I just need a minute to get set up. 259 00:14:56,896 --> 00:14:57,897 We're gonna find them, Naomi. 260 00:15:01,770 --> 00:15:04,338 Dee was the one who told me the truth about who I am. 261 00:15:04,381 --> 00:15:07,297 That was the night he showed me his wings. 262 00:15:07,341 --> 00:15:09,778 I still can't believe the guy who owns a tattoo shop 263 00:15:10,518 --> 00:15:11,954 has wings. 264 00:15:11,998 --> 00:15:14,130 I know. 265 00:15:14,174 --> 00:15:15,915 Look, I'm sorry. 266 00:15:15,958 --> 00:15:18,308 I should've been the one to tell you guys the truth. 267 00:15:18,352 --> 00:15:20,963 It's okay. I mean, I knew you were hiding something, 268 00:15:21,007 --> 00:15:24,358 but I didn't realize it was this awesome. 269 00:15:28,101 --> 00:15:29,711 You're like a real life superhero. 270 00:15:32,409 --> 00:15:33,802 I don't know about that. 271 00:15:33,845 --> 00:15:35,282 No superhero does. 272 00:15:36,587 --> 00:15:38,024 But you're about to save the day. 273 00:15:39,590 --> 00:15:41,592 It's pretty heroic. 274 00:15:41,636 --> 00:15:42,724 I think I've got something. 275 00:15:50,601 --> 00:15:54,214 You guys. This is like our first superhero team-up scene? 276 00:15:54,257 --> 00:15:55,998 Those usually happen in a lair 277 00:15:56,042 --> 00:15:58,261 or somewhere underground with minimal lighting. 278 00:15:58,305 --> 00:16:02,178 It can also happen in a cave, under the home of a billionaire. 279 00:16:02,222 --> 00:16:04,006 Dude, how do you know that? 280 00:16:04,050 --> 00:16:05,399 Lourdes is getting me into Batman. 281 00:16:06,791 --> 00:16:08,358 Is that the adults? 282 00:16:08,402 --> 00:16:09,664 No, that's me. 283 00:16:11,535 --> 00:16:12,623 Those are the adults. 284 00:16:15,061 --> 00:16:17,672 Looks like they're being held in an abandoned warehouse 285 00:16:17,715 --> 00:16:18,760 outside of town. 286 00:16:20,370 --> 00:16:21,719 That was surprisingly easy. 287 00:16:24,940 --> 00:16:26,855 I think I left something upstairs. 288 00:16:26,898 --> 00:16:27,943 I'll be right back. 289 00:16:37,779 --> 00:16:39,041 It's better this way. 290 00:16:46,657 --> 00:16:48,442 How'd you guys get here? 291 00:16:48,485 --> 00:16:50,139 Back entrance. 292 00:16:50,183 --> 00:16:51,662 Where you going, babe? 293 00:16:53,055 --> 00:16:55,231 - I need some air. - With your backpack? 294 00:16:57,277 --> 00:16:58,930 You were about to fully ditch us. 295 00:16:58,974 --> 00:17:00,019 We know your move. 296 00:17:02,847 --> 00:17:03,935 That's not my move. 297 00:17:03,979 --> 00:17:05,720 Oh, it's totally your move. 298 00:17:05,763 --> 00:17:07,852 Remember prom? You went to fight fisherman beard alone. 299 00:17:07,896 --> 00:17:10,159 You have no idea how many aliens are in that building. 300 00:17:11,030 --> 00:17:12,683 She's right. 301 00:17:12,727 --> 00:17:13,815 You need our help. 302 00:17:13,858 --> 00:17:16,078 No, it's way too dangerous. 303 00:17:16,122 --> 00:17:18,298 Dangerous, like almost getting blown up at prom? 304 00:17:18,341 --> 00:17:20,865 Or like almost getting crushed by a metal beam? 305 00:17:20,909 --> 00:17:22,737 Getting attacked by a killer alien? 306 00:17:22,780 --> 00:17:24,521 My credits speak for themselves. 307 00:17:24,565 --> 00:17:25,696 That's the point. 308 00:17:28,438 --> 00:17:30,658 I shouldn't have involved you in any of this. 309 00:17:30,701 --> 00:17:33,748 I know I'm new to this whole comic book thing, but isn't 310 00:17:33,791 --> 00:17:36,968 that the point of having a superhero team? 311 00:17:37,012 --> 00:17:38,448 Plus, we already have code names. 312 00:17:38,492 --> 00:17:41,625 I'm Aragorn, obviously, Smokey the Bear. 313 00:17:41,669 --> 00:17:43,105 Zatana. Ted Lasso. 314 00:17:43,149 --> 00:17:45,020 - You're going to love it. Doja Cat. - No! 315 00:17:45,064 --> 00:17:46,326 You guys aren't getting it. 316 00:17:46,369 --> 00:17:48,458 This is not a game. We're not a team. 317 00:17:48,502 --> 00:17:50,852 I'm just a 16-year-old girl who's in way over her head, 318 00:17:50,895 --> 00:17:54,160 with people I love who are in danger, who might be dead. 319 00:17:54,203 --> 00:17:56,640 And I'm not going to involve any of you in that danger, too. 320 00:18:02,733 --> 00:18:05,475 Have you considered that you might be walking into a trap? 321 00:18:05,519 --> 00:18:07,173 Like that squid man from Star Wars. 322 00:18:07,216 --> 00:18:08,783 Admiral Ackbar. 323 00:18:08,826 --> 00:18:11,786 Seriously, all of you? 324 00:18:11,829 --> 00:18:13,222 It doesn't matter if it's a trap. 325 00:18:16,573 --> 00:18:19,010 I appreciate you, all of you. 326 00:18:21,883 --> 00:18:22,927 But I'm doing this alone. 327 00:18:27,149 --> 00:18:29,151 We all understand the danger. 328 00:18:30,805 --> 00:18:32,633 This is our choice, Naomi. 329 00:18:33,242 --> 00:18:34,287 No. 330 00:18:35,375 --> 00:18:36,419 I'm sorry. 331 00:18:37,203 --> 00:18:38,247 But it's not. 332 00:18:43,339 --> 00:18:44,645 Super speed. 333 00:18:46,690 --> 00:18:48,692 I'm starting to wish she hadn't learned that one. 334 00:18:55,482 --> 00:18:56,831 Greg, there's no point. 335 00:19:03,620 --> 00:19:04,708 She's right. 336 00:19:04,752 --> 00:19:05,796 Save your energy. 337 00:19:17,895 --> 00:19:19,158 Did you find something, Akira? 338 00:19:22,335 --> 00:19:24,250 Well, it might be nothing. 339 00:19:25,512 --> 00:19:27,253 But... 340 00:19:27,296 --> 00:19:30,256 I feel significant geothermal energy. 341 00:19:32,301 --> 00:19:35,435 The core under the building is becoming more active. 342 00:19:36,827 --> 00:19:38,829 What does that mean? 343 00:19:38,873 --> 00:19:42,746 Implies a massive shifting in geothermal energy, power surge. 344 00:19:43,617 --> 00:19:45,401 But to what end? 345 00:19:45,445 --> 00:19:50,537 Likely a dimensional breach, the opening of a portal. 346 00:19:50,580 --> 00:19:53,975 This is a very serious escalation on Brutus' part. 347 00:19:54,018 --> 00:19:55,890 What does it have to do with Naomi? 348 00:19:55,933 --> 00:19:57,370 Why kidnap us? 349 00:19:59,459 --> 00:20:03,463 Because we are the bait. They're luring Naomi here 350 00:20:03,506 --> 00:20:05,769 so they can take her back to Earth-29. 351 00:20:23,613 --> 00:20:25,006 Naomi? 352 00:20:31,752 --> 00:20:34,885 You took my parents, Dee, Zumbado, Akira. 353 00:20:34,929 --> 00:20:36,278 Let them go. 354 00:20:36,322 --> 00:20:37,714 It isn't that simple. 355 00:20:37,758 --> 00:20:39,281 Why not? 356 00:20:39,325 --> 00:20:40,326 I'm here. 357 00:20:42,371 --> 00:20:43,416 That's what you wanted. 358 00:20:46,288 --> 00:20:48,943 I'm guessing it's something to do with whatever that is. 359 00:20:48,986 --> 00:20:50,988 That is a portal 360 00:20:52,555 --> 00:20:53,861 to Earth-29. 361 00:20:59,170 --> 00:21:00,781 You were planning to take me back. 362 00:21:00,824 --> 00:21:03,436 We learned a lot about you, not just your powers. 363 00:21:03,479 --> 00:21:04,915 We learned what drives you. 364 00:21:04,959 --> 00:21:06,047 What motivates you. 365 00:21:07,918 --> 00:21:09,093 The people you love. 366 00:21:10,138 --> 00:21:12,140 Your greatest weakness. 367 00:21:14,664 --> 00:21:16,275 The people I love isn't my weakness. 368 00:21:16,318 --> 00:21:17,841 It's what makes me stronger. 369 00:21:17,885 --> 00:21:19,278 And yet here you are. 370 00:21:20,061 --> 00:21:21,105 All alone. 371 00:21:31,986 --> 00:21:33,030 I didn't come alone. 372 00:21:39,950 --> 00:21:42,301 - Doja Cat, it's a go. - Doja Cat copies. 373 00:21:46,305 --> 00:21:48,350 Ted Lasso, Aragorn, what's your status? 374 00:21:48,394 --> 00:21:50,004 Alpha team is inside the wire. 375 00:21:50,047 --> 00:21:51,484 Wait. The wire. The Wire? 376 00:21:51,527 --> 00:21:53,137 Did you finally watch the show? 377 00:21:53,181 --> 00:21:55,270 You guys know we don't need to use those, right? 378 00:21:56,445 --> 00:21:58,926 Yeah, but we're on a mission. 379 00:21:58,969 --> 00:22:01,189 Better focus on undampening that dampening tech. 380 00:22:01,232 --> 00:22:02,669 On it. One more minute. 381 00:22:06,542 --> 00:22:08,849 I don't think we have a minute. 382 00:22:08,892 --> 00:22:10,981 Zatana and Smokey the Bear are incoming. 383 00:22:14,855 --> 00:22:17,901 Hey, that's cute. 384 00:22:17,945 --> 00:22:20,643 - Any day now, Jacob. - This should do it. 385 00:22:23,603 --> 00:22:26,040 It worked! Time to go save the day. 386 00:22:29,130 --> 00:22:30,174 How did we do? 387 00:22:31,045 --> 00:22:32,307 Never been more proud. 388 00:22:57,767 --> 00:22:58,812 Everyone stand back. 389 00:23:07,560 --> 00:23:08,822 We have eyes on the package. 390 00:23:09,866 --> 00:23:11,912 The package looks... 391 00:23:11,955 --> 00:23:13,957 annoyed? 392 00:23:14,001 --> 00:23:15,916 What are you doing here? 393 00:23:15,959 --> 00:23:19,093 - Rescuing you. - With toy guns. 394 00:23:20,529 --> 00:23:22,270 Um,. respectfully, sir, 395 00:23:22,313 --> 00:23:24,838 please do not disparage the noble sport of paintball. 396 00:23:26,448 --> 00:23:29,059 Paintball. Amazing. 397 00:23:29,103 --> 00:23:31,279 We have to get these kids out of here. 398 00:23:31,322 --> 00:23:32,933 We're not leaving without Naomi. 399 00:23:34,500 --> 00:23:37,154 We have powers, we'll protect her. 400 00:23:37,198 --> 00:23:38,242 You have to trust us. 401 00:23:43,813 --> 00:23:45,728 Be on guard. He can come from anywhere. 402 00:23:56,783 --> 00:23:59,481 Tell me about Qyeala. 403 00:24:01,396 --> 00:24:03,485 We gave you a chance. 404 00:24:03,529 --> 00:24:06,053 - You said no. - Tell me! 405 00:24:06,096 --> 00:24:09,578 I will kill you in five seconds. 406 00:24:10,710 --> 00:24:11,754 He means it. 407 00:24:15,018 --> 00:24:16,367 She's on Gaolus. 408 00:24:18,021 --> 00:24:19,066 The prison planet. 409 00:24:35,996 --> 00:24:38,215 Naomi. What are you doing? 410 00:24:44,047 --> 00:24:45,092 And what is that? 411 00:24:47,921 --> 00:24:49,096 It's a portal. 412 00:24:50,837 --> 00:24:53,753 Why are we walking towards the scary portal? 413 00:24:59,323 --> 00:25:01,325 Naomi, no. 414 00:25:01,369 --> 00:25:04,198 Absolutely not. I forbid it. 415 00:25:04,241 --> 00:25:05,591 I have to go, Annabelle. 416 00:25:07,418 --> 00:25:10,030 Brutus is waiting on the other side of that. 417 00:25:10,987 --> 00:25:13,250 I know. 418 00:25:13,294 --> 00:25:15,992 But if I don't do this, he's going to come here. 419 00:25:17,516 --> 00:25:19,256 He's never going to stop hunting me. 420 00:25:19,300 --> 00:25:22,782 But I can stop him from hurting the people that I love. 421 00:25:25,959 --> 00:25:27,482 Naomi, please don't do this. 422 00:25:29,440 --> 00:25:30,920 Ever since the Superman thing, 423 00:25:32,400 --> 00:25:34,663 none of it has been my choice. 424 00:25:34,707 --> 00:25:37,579 I thought that finding out who I was 425 00:25:37,623 --> 00:25:41,888 or where I'm from, would somehow fix everything. 426 00:25:43,542 --> 00:25:45,805 You know, it would make me feel ready. 427 00:25:45,848 --> 00:25:49,939 That one day I'd wake up and I'd feel like this hero that everyone thinks I am. 428 00:25:51,767 --> 00:25:55,205 Now I understand that I may never feel ready. 429 00:25:57,077 --> 00:25:58,992 But that doesn't matter. 430 00:25:59,035 --> 00:26:01,560 All that matters are my choices. 431 00:26:06,086 --> 00:26:08,218 And this is my choice, Annabelle. 432 00:26:11,570 --> 00:26:13,528 I don't... 433 00:26:13,572 --> 00:26:14,964 I don't want to lose you. 434 00:26:22,624 --> 00:26:23,973 It'll be okay. 435 00:27:06,407 --> 00:27:10,193 There's a certain beauty in death. 436 00:27:19,986 --> 00:27:21,727 Most are too afraid to see it. 437 00:27:23,729 --> 00:27:25,861 Brutus. 438 00:27:25,905 --> 00:27:29,082 I've spent many years looking for you. 439 00:27:32,215 --> 00:27:34,304 Did anyone ever tell you I'm not from this planet? 440 00:27:36,785 --> 00:27:39,048 I'm actually not from this universe. 441 00:27:41,703 --> 00:27:42,878 Then why did you come here? 442 00:27:44,140 --> 00:27:47,796 - Opportunities. - Opportunities? 443 00:27:50,146 --> 00:27:52,845 You mean killing people and ruining this planet? 444 00:27:56,283 --> 00:27:58,415 I didn't ruin this planet. 445 00:27:58,459 --> 00:28:01,418 I'm saving it. The people need a leader. 446 00:28:02,811 --> 00:28:04,073 You're not a leader. 447 00:28:04,117 --> 00:28:05,205 You're a monster. 448 00:28:05,248 --> 00:28:06,467 A coward. 449 00:28:06,510 --> 00:28:07,555 I'm a coward? 450 00:28:10,906 --> 00:28:15,737 The people you trust have kept you from me. 451 00:28:15,781 --> 00:28:19,654 Kept you hidden, always on the run. 452 00:28:19,698 --> 00:28:20,916 They're the true cowards. 453 00:28:22,396 --> 00:28:23,440 You? 454 00:28:26,095 --> 00:28:27,140 Perhaps you're different. 455 00:28:28,707 --> 00:28:32,058 Your power is singular. 456 00:28:35,583 --> 00:28:40,631 Do you ever wonder why you reacted the way you did to Superman? 457 00:28:40,675 --> 00:28:45,288 Two beings with that kind of extraordinary power can't be near each other for long. 458 00:28:51,686 --> 00:28:53,253 That's why I heard the buzzing. 459 00:28:55,385 --> 00:28:58,606 Why I passed out when he came to town? 460 00:28:58,649 --> 00:29:01,130 It's also the day I found you. 461 00:29:01,174 --> 00:29:04,438 That was the day your powers started to manifest. 462 00:29:05,831 --> 00:29:07,310 You've threatened everyone I love. 463 00:29:09,182 --> 00:29:10,966 You killed my birth parents. 464 00:29:12,620 --> 00:29:14,622 I didn't kill them, Naomi. 465 00:29:14,665 --> 00:29:16,363 I know what happened here. 466 00:29:17,973 --> 00:29:19,322 Are you sure about that? 467 00:29:29,855 --> 00:29:31,073 What the hell is that? 468 00:29:32,031 --> 00:29:33,467 It's called pain. 469 00:29:34,685 --> 00:29:36,035 You never felt it before. 470 00:29:37,601 --> 00:29:39,473 Nothing on Earth can cause it for you. 471 00:29:42,128 --> 00:29:43,172 But I can. 472 00:29:45,653 --> 00:29:46,697 A lot of it. 473 00:29:51,528 --> 00:29:55,532 My power will amplify your memories. 474 00:29:58,840 --> 00:30:02,191 It's time to face the truth, Naomi. 475 00:30:06,152 --> 00:30:10,547 See and hear what you've been avoiding. 476 00:30:12,027 --> 00:30:12,985 You should've listened to us. 477 00:30:13,028 --> 00:30:14,073 Please don't. 478 00:30:15,161 --> 00:30:15,988 Stop it! 479 00:30:23,691 --> 00:30:24,823 You're fighting the truth. 480 00:30:29,088 --> 00:30:34,310 Perhaps deep down you've always known. 481 00:30:38,184 --> 00:30:39,446 One last chance. 482 00:30:44,016 --> 00:30:45,060 Join me. 483 00:30:48,150 --> 00:30:50,065 I will never join you. 484 00:30:53,895 --> 00:30:55,244 That's, um... 485 00:30:56,245 --> 00:30:57,290 disappointing. 486 00:31:00,946 --> 00:31:01,990 So be it. 487 00:31:06,995 --> 00:31:09,345 Stay away from me! 488 00:31:19,094 --> 00:31:20,139 It's not possible. 489 00:31:23,969 --> 00:31:26,232 Your power, 490 00:31:26,275 --> 00:31:30,149 - it's restoring what was here-- - Before the Tear. 491 00:31:32,891 --> 00:31:33,979 Zumbado was right. 492 00:31:35,676 --> 00:31:36,982 I can save this planet, 493 00:31:38,548 --> 00:31:39,854 and I can defeat you. 494 00:31:41,464 --> 00:31:45,555 One day, maybe, 495 00:31:47,383 --> 00:31:48,907 but not today. 496 00:31:55,391 --> 00:31:56,436 Naomi, let's go. 497 00:31:59,961 --> 00:32:01,136 He won't stay down for long. 498 00:32:01,963 --> 00:32:02,964 Take this. 499 00:32:05,010 --> 00:32:06,533 What are you doing? 500 00:32:06,576 --> 00:32:08,535 The only way to make sure this portal stays closed, 501 00:32:08,578 --> 00:32:10,102 is to destroy it from this side. 502 00:32:11,407 --> 00:32:13,235 No, no, we're not leaving you. 503 00:32:13,279 --> 00:32:15,281 You can save our planet. 504 00:32:15,324 --> 00:32:16,630 I believe that now. 505 00:32:19,328 --> 00:32:22,636 You've sacrificed enough, comrade. Thank you. 506 00:32:24,377 --> 00:32:25,987 It's my turn now. 507 00:32:26,031 --> 00:32:27,032 Keep her safe. 508 00:32:28,337 --> 00:32:29,382 Go. 509 00:32:50,229 --> 00:32:51,273 This belongs to you. 510 00:32:58,063 --> 00:33:01,370 Brutus seemed surprised I was able to regenerate those plants. 511 00:33:02,458 --> 00:33:05,113 He was scared and angry. 512 00:33:05,157 --> 00:33:06,680 Brutus has seen your powers now. 513 00:33:07,724 --> 00:33:08,987 He knows you can defeat him. 514 00:33:10,684 --> 00:33:12,425 That makes him even more dangerous. 515 00:33:14,905 --> 00:33:18,039 - Where do we start? - With that. 516 00:33:18,083 --> 00:33:21,651 We find the 29, and we convince them to join our fight against Brutus. 517 00:33:23,044 --> 00:33:26,004 - One by one. - I'm ready now. 518 00:33:27,440 --> 00:33:29,094 I know you are. 519 00:33:29,137 --> 00:33:30,356 We start with Akira. 520 00:33:32,967 --> 00:33:34,708 Brutus would have no reason 521 00:33:35,709 --> 00:33:36,840 to keep her alive. 522 00:33:39,756 --> 00:33:40,801 I'm not giving up on her. 523 00:33:42,672 --> 00:33:44,152 I think she's already dead, Naomi. 524 00:33:48,113 --> 00:33:50,028 Don't believe everything you think. 525 00:33:55,555 --> 00:33:56,730 Then we need to get you ready. 526 00:33:58,079 --> 00:33:59,515 Train harder. 527 00:33:59,559 --> 00:34:00,603 We have work to do. 528 00:34:03,345 --> 00:34:06,957 Actually, I I think it's time for me to do some of that. 529 00:34:07,784 --> 00:34:08,872 Work. Alone. 530 00:34:13,007 --> 00:34:14,617 What are you talking about? 531 00:34:14,661 --> 00:34:16,576 You have somewhere else to be. 532 00:34:16,619 --> 00:34:18,578 I told her about your new lead on Qyeala. 533 00:34:22,103 --> 00:34:23,278 Julian was probably lying. 534 00:34:24,714 --> 00:34:25,802 But what if he wasn't? 535 00:34:30,416 --> 00:34:33,288 What if Q is still out there? 536 00:34:39,120 --> 00:34:40,121 I promised I'd help you. 537 00:34:41,905 --> 00:34:43,342 Dee, you have helped me. 538 00:34:44,734 --> 00:34:45,909 More than you know. 539 00:34:48,347 --> 00:34:50,349 You told me the truth when no one else would. 540 00:34:51,785 --> 00:34:53,787 You trained me. 541 00:34:53,830 --> 00:34:57,356 You taught me how to use my powers, how to understand them. 542 00:35:03,927 --> 00:35:07,061 But most of all, 543 00:35:07,105 --> 00:35:08,976 you made me feel less alone. 544 00:35:11,979 --> 00:35:13,328 I'll never be able to repay you. 545 00:35:17,202 --> 00:35:18,681 You don't owe me anything. 546 00:35:20,292 --> 00:35:21,467 Dee, 547 00:35:22,555 --> 00:35:24,252 I want you to be happy. 548 00:35:26,211 --> 00:35:27,429 That's why you have to go. 549 00:35:28,952 --> 00:35:30,302 You have to try and find her. 550 00:35:30,345 --> 00:35:31,390 I'll be okay. 551 00:35:33,957 --> 00:35:36,395 She will. 552 00:35:36,438 --> 00:35:39,006 I swear to you, I'll protect her with my life. 553 00:35:46,579 --> 00:35:47,884 I taught you how to fight, 554 00:35:51,149 --> 00:35:52,541 but you taught me how to hope. 555 00:35:56,110 --> 00:35:57,764 You changed my life, Naomi. 556 00:36:01,159 --> 00:36:05,380 No matter where I am, I will always... 557 00:36:08,253 --> 00:36:09,254 come when you need me. 558 00:36:14,433 --> 00:36:15,434 I know. 559 00:36:42,809 --> 00:36:44,724 ♪ I got a feeling 560 00:36:47,422 --> 00:36:48,945 ♪ And when I'm breathing 561 00:36:56,562 --> 00:36:59,782 Are you gonna apologize for saying Superman is lame? 562 00:36:59,826 --> 00:37:03,438 Nah, I happen to know a superhero who's way more dope. 563 00:37:06,049 --> 00:37:07,964 And now that you're a real life hero, 564 00:37:08,008 --> 00:37:12,491 now that there aren't any more secrets, has anything changed? 565 00:37:14,754 --> 00:37:15,798 With us? 566 00:37:19,367 --> 00:37:20,586 Some things never change. 567 00:37:22,892 --> 00:37:25,025 Babe, there you are. 568 00:37:25,068 --> 00:37:27,680 You really know how to throw a party, Ted Lasso. 569 00:37:27,723 --> 00:37:29,812 These mocktails are on point. 570 00:37:29,856 --> 00:37:32,075 I am just happy I'm invited this time. 571 00:37:32,119 --> 00:37:35,296 Hey, is it just me or is fighting aliens even more fun than paintball? 572 00:37:35,340 --> 00:37:37,385 Hell yes. 573 00:37:37,429 --> 00:37:39,082 Now are we a superhero team? 574 00:37:39,126 --> 00:37:40,345 Maybe one day. 575 00:37:41,868 --> 00:37:43,826 I can't wait to start workshopping names. 576 00:37:43,870 --> 00:37:46,525 I'm in, as long as we get to keep wearing our regular clothes. 577 00:37:46,568 --> 00:37:49,702 Can you imagine doing all of that with leather costumes? 578 00:37:49,745 --> 00:37:52,922 Guys, if this was junior year, what's senior year going to be like? 579 00:37:54,576 --> 00:37:56,578 ♪ I could be your fantasy 580 00:37:56,622 --> 00:37:57,927 This is our song. 581 00:37:57,971 --> 00:37:59,668 ♪ Big, big energy 582 00:38:04,499 --> 00:38:07,023 ♪ Got that big, big energy 583 00:38:07,067 --> 00:38:08,677 ♪ Big, big energy 584 00:38:08,721 --> 00:38:11,550 ♪ Got that big, big energy 585 00:38:13,073 --> 00:38:16,206 ♪ Got that real big energy 586 00:38:16,250 --> 00:38:17,120 ♪ Big, big energy 587 00:38:32,527 --> 00:38:34,355 Greg, is this really necessary? 588 00:38:34,399 --> 00:38:37,227 We can't risk anyone finding the transport vessel. 589 00:38:37,271 --> 00:38:38,620 So how much longer? 590 00:38:40,753 --> 00:38:41,797 This will work. 591 00:38:45,366 --> 00:38:46,628 Hey, hand me that piece, pumpkin. 592 00:38:49,588 --> 00:38:51,198 You should've listened to us. 593 00:38:57,900 --> 00:38:59,293 She's finally ours. 594 00:38:59,337 --> 00:39:00,512 No one can stop us now. 595 00:39:09,521 --> 00:39:10,652 You took me. 596 00:39:11,479 --> 00:39:12,524 What? 597 00:39:14,787 --> 00:39:17,180 That night on our home planet. I remember now. 598 00:39:20,227 --> 00:39:22,360 You already knew we saved you. 599 00:39:25,058 --> 00:39:27,277 You took me from my birth parents. 600 00:39:29,497 --> 00:39:30,890 They were trying to save me. 601 00:39:33,719 --> 00:39:36,286 You shot them, you left them for dead. 602 00:39:36,330 --> 00:39:38,767 Honey, you're misremembering. 603 00:39:40,160 --> 00:39:41,204 No. 604 00:39:42,815 --> 00:39:43,859 I'm not. 605 00:39:58,047 --> 00:40:00,223 It was for the greater good, Naomi. 606 00:40:04,489 --> 00:40:07,056 What are you talking about? 607 00:40:07,100 --> 00:40:10,712 We always believed your power was the key to fixing the Tear. 608 00:40:13,976 --> 00:40:15,151 No one believed us. 609 00:40:16,501 --> 00:40:17,632 They said we were crazy. 610 00:40:19,678 --> 00:40:20,983 We tried to make them see. 611 00:40:25,510 --> 00:40:29,078 We tried to make your parents see. But no one would listen. 612 00:40:31,211 --> 00:40:32,473 They left us no choice. 613 00:40:35,128 --> 00:40:40,263 My whole life, every word you said, it was all a lie. 614 00:40:40,307 --> 00:40:43,745 It wasn't. No matter what our intentions were in the beginning, 615 00:40:43,789 --> 00:40:44,877 you're our daughter. 616 00:40:44,920 --> 00:40:45,965 We love you. 617 00:40:49,447 --> 00:40:50,448 I don't believe you. 618 00:40:53,407 --> 00:40:54,452 Please. 619 00:40:57,019 --> 00:40:58,456 Just let us explain. 620 00:41:00,022 --> 00:41:01,633 There's nothing left that you can say. 621 00:41:11,599 --> 00:41:12,644 Naomi. 622 00:41:30,226 --> 00:41:32,664 Naomi, please. Don't do this. 623 00:41:36,015 --> 00:41:38,452 Stay away from me. 44121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.