All language subtitles for Naomi. S01E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,992 --> 00:00:02,359 Last time, on "Naomi"... 2 00:00:02,444 --> 00:00:04,006 - We're out of time. - Go! 3 00:00:04,091 --> 00:00:05,182 Brutus won't stop. 4 00:00:05,266 --> 00:00:06,397 I don't wanna leave. 5 00:00:06,482 --> 00:00:08,358 - Saving our planet from... - It's our destiny. 6 00:00:08,617 --> 00:00:11,230 Her destiny will destroy her. 7 00:00:11,314 --> 00:00:14,191 - I wanna see if you can fly. - No, I definitely can't fly. 8 00:00:14,275 --> 00:00:16,714 Everyone is expecting so much from me. 9 00:00:16,798 --> 00:00:18,021 But if I'm not ready... 10 00:00:18,105 --> 00:00:19,891 Qyeala, she's alive. 11 00:00:19,975 --> 00:00:21,240 I can help you find her. 12 00:00:21,324 --> 00:00:22,894 - I'm here to take you out. - Dude! 13 00:00:22,978 --> 00:00:25,094 You're not pleading. Are you invincible? 14 00:00:25,179 --> 00:00:26,274 Who are you? 15 00:00:26,359 --> 00:00:27,507 We're your parents. 16 00:00:27,591 --> 00:00:28,987 Someone has betrayed us. 17 00:00:29,071 --> 00:00:30,812 Trust no one. 18 00:00:38,081 --> 00:00:40,478 What's up, fellow Superman Stans? 19 00:00:40,561 --> 00:00:42,045 Naomi McDuffie here. 20 00:00:42,128 --> 00:00:43,176 It's been a minute. 21 00:00:43,259 --> 00:00:44,423 I've seen your posts, 22 00:00:44,509 --> 00:00:46,179 I've read your comments and you're right. 23 00:00:46,262 --> 00:00:47,438 I haven't been around much. 24 00:00:49,353 --> 00:00:52,619 Life has been a little... intense, 25 00:00:52,704 --> 00:00:54,534 but while I haven't been posting, 26 00:00:54,618 --> 00:00:57,363 I have been thinking about Superman, 27 00:00:57,448 --> 00:00:59,932 about how he became a hero. 28 00:01:00,015 --> 00:01:01,064 When did he feel ready? 29 00:01:01,148 --> 00:01:03,762 When does any hero feel ready? 30 00:01:03,846 --> 00:01:06,417 I wonder if Superman was ever afraid, 31 00:01:06,501 --> 00:01:07,980 of losing the people he loved, 32 00:01:09,765 --> 00:01:10,808 or disappointing them, 33 00:01:12,072 --> 00:01:13,115 or leaving them behind. 34 00:01:15,900 --> 00:01:19,995 Because when you stop believing everything you think, 35 00:01:20,079 --> 00:01:23,343 life starts to change, and that can be scary. 36 00:01:25,058 --> 00:01:27,525 I wonder when Superman had the courage 37 00:01:27,609 --> 00:01:30,350 to look at himself and ask the most important question of all. 38 00:01:34,920 --> 00:01:35,965 Who am I? 39 00:01:49,805 --> 00:01:51,807 You talked to your birth parents? 40 00:01:53,373 --> 00:01:55,421 Honey, how are you feeling? 41 00:01:55,506 --> 00:01:56,899 I just feel overwhelmed. 42 00:01:58,640 --> 00:02:02,037 Like, I know they weren't there, but it felt real. 43 00:02:02,121 --> 00:02:03,384 Like they were actually there. 44 00:02:07,430 --> 00:02:09,871 I just wish I could have known them. 45 00:02:09,955 --> 00:02:11,000 So do we. 46 00:02:16,091 --> 00:02:17,485 I've been having these 47 00:02:20,313 --> 00:02:24,581 memories, from when I was a baby, we were in a facility, 48 00:02:24,665 --> 00:02:25,757 people were chasing us. 49 00:02:25,841 --> 00:02:28,496 There was gunfire, explosions. 50 00:02:30,236 --> 00:02:32,151 Sounds like the night we left our home planet. 51 00:02:33,631 --> 00:02:34,853 You remember that? 52 00:02:34,937 --> 00:02:37,373 Not all of it, but pieces. 53 00:02:38,896 --> 00:02:41,728 You saved me. 54 00:02:41,812 --> 00:02:45,298 Why didn't you tell me the truth about what happened that night? 55 00:02:45,382 --> 00:02:48,211 We had hoped you'd never have to relive it. 56 00:02:49,211 --> 00:02:50,430 People were chasing you. 57 00:02:52,259 --> 00:02:54,567 You could have died because of me. 58 00:02:54,651 --> 00:02:55,697 But we didn't, 59 00:02:57,480 --> 00:02:58,569 and we'd do it all again. 60 00:02:59,614 --> 00:03:00,657 In a heartbeat. 61 00:03:04,270 --> 00:03:05,663 I won't let that happen again. 62 00:03:09,100 --> 00:03:10,668 You were right. It's time to leave. 63 00:03:12,757 --> 00:03:15,545 After meeting my birth parents, I was reminded of all the people 64 00:03:15,629 --> 00:03:19,286 who have suffered and died for me to live. 65 00:03:21,679 --> 00:03:25,161 Brutus killed my birth parents, and if they can't stop him, 66 00:03:28,468 --> 00:03:29,513 how can I? 67 00:03:39,087 --> 00:03:40,175 Baby, what is it? 68 00:03:42,787 --> 00:03:46,400 My birth parents warned me that someone betrayed them. 69 00:03:48,401 --> 00:03:50,754 What are you talking about? Who would have betrayed them? 70 00:03:50,838 --> 00:03:52,451 I don't know. 71 00:03:52,536 --> 00:03:53,581 They don't know either. 72 00:04:03,025 --> 00:04:04,156 We need to leave tonight. 73 00:04:05,635 --> 00:04:06,813 Tonight? 74 00:04:06,897 --> 00:04:09,121 We don't know when or where, 75 00:04:09,205 --> 00:04:10,771 Brutus plans to strike next. 76 00:04:12,121 --> 00:04:13,469 We can't be around to find out. 77 00:04:14,862 --> 00:04:16,298 And we can't tell anyone. 78 00:04:20,788 --> 00:04:22,014 What about Annabelle? 79 00:04:24,699 --> 00:04:28,005 Nathan, my... my friends. 80 00:04:30,052 --> 00:04:31,709 Zumbado, Dee, 81 00:04:31,793 --> 00:04:34,363 I can't just, can't just leave without saying goodbye. 82 00:04:34,447 --> 00:04:36,927 It's safer for them not to know. 83 00:04:40,889 --> 00:04:41,932 We're going to be okay. 84 00:04:57,079 --> 00:04:59,211 Naomi. What are you doing? 85 00:05:01,605 --> 00:05:03,084 I was bringing you this. 86 00:05:05,216 --> 00:05:07,048 With everything that's been happening with Brutus, 87 00:05:07,132 --> 00:05:08,356 I thought it would just be safer with you. 88 00:05:08,440 --> 00:05:10,141 The disc is yours. 89 00:05:10,225 --> 00:05:15,800 I know, but I wanted to give it to you just in case. 90 00:05:17,706 --> 00:05:19,002 I should get out of here. 91 00:05:19,939 --> 00:05:21,322 Leaving is a mistake. 92 00:05:26,206 --> 00:05:27,850 I thought you wanted me to leave. 93 00:05:29,252 --> 00:05:30,896 To buy time, not to run away. 94 00:05:34,213 --> 00:05:37,612 You can't run away from your destiny, Naomi. 95 00:05:37,696 --> 00:05:41,386 All my destiny and the people that I love, in danger. 96 00:05:42,004 --> 00:05:43,605 My birth parents died. 97 00:05:44,920 --> 00:05:48,274 My friends, Dee, their lives have been threatened. 98 00:05:48,358 --> 00:05:55,064 You... had to uproot your life for years, because of me. 99 00:05:55,148 --> 00:05:58,185 I hear your fear about the people you care about getting hurt, 100 00:06:00,240 --> 00:06:03,202 but I think it's more than that. 101 00:06:03,286 --> 00:06:06,279 You cannot, must not, let your fear hold you back. 102 00:06:08,029 --> 00:06:09,458 You're a hero, Naomi. 103 00:06:12,904 --> 00:06:14,375 Do you understand? A hero. 104 00:06:17,170 --> 00:06:20,307 I'm just a 16-year-old girl who happens to have powers. 105 00:06:20,391 --> 00:06:22,079 That doesn't make me a hero. 106 00:06:22,957 --> 00:06:24,920 You're right. 107 00:06:25,004 --> 00:06:26,834 Your powers don't make you a hero. 108 00:06:26,918 --> 00:06:28,346 Your choices do. 109 00:06:31,836 --> 00:06:33,612 I'm sorry, but that's not who I am. 110 00:06:36,144 --> 00:06:38,922 You decide who you are. 111 00:06:43,196 --> 00:06:44,667 I'm sorry I disappointed you. 112 00:06:49,723 --> 00:06:51,456 Thank you, Zumbado. 113 00:06:52,552 --> 00:06:54,125 For the things you've done for me, 114 00:06:55,774 --> 00:06:58,507 the things I know and the things I don't. 115 00:07:03,694 --> 00:07:04,915 Goodbye. 116 00:07:05,000 --> 00:07:08,528 ♪ Wish I could take it away 117 00:07:08,612 --> 00:07:10,139 ♪ The heart 118 00:07:10,223 --> 00:07:11,879 ♪ The pain 119 00:07:11,963 --> 00:07:14,098 ♪ But I can't 120 00:07:14,182 --> 00:07:17,711 ♪ Get comfortable In the storm ♪ 121 00:07:17,795 --> 00:07:19,365 ♪ Let hope 122 00:07:19,449 --> 00:07:20,714 ♪ Keep you warm 123 00:07:20,798 --> 00:07:24,545 ♪ You don't need to run 124 00:07:24,629 --> 00:07:28,579 ♪ You don't need to run 125 00:07:45,257 --> 00:07:49,221 ♪ Here in the fire 126 00:07:49,305 --> 00:07:51,745 ♪ There in the dark 127 00:07:51,829 --> 00:07:53,834 ♪ You face 128 00:07:53,918 --> 00:07:54,966 ♪ The flame 129 00:07:55,050 --> 00:07:56,476 Mom? 130 00:07:56,747 --> 00:07:57,752 Dad? 131 00:07:57,836 --> 00:08:00,524 ♪ You see who you are 132 00:08:05,625 --> 00:08:06,923 Mom! 133 00:08:07,932 --> 00:08:09,315 Dad! 134 00:08:11,805 --> 00:08:14,278 Mom! Dad! 135 00:08:19,247 --> 00:08:20,427 What do you mean, took them? 136 00:08:20,511 --> 00:08:21,644 I mean, took them. 137 00:08:21,728 --> 00:08:23,430 We were just in the car. 138 00:08:23,514 --> 00:08:25,139 Then the car started flipping and then they disappeared. 139 00:08:25,223 --> 00:08:26,911 - I can't reach Zumbado so I... - Breathe. 140 00:08:26,995 --> 00:08:28,435 Okay? We both need to breathe. 141 00:08:28,519 --> 00:08:30,218 Dee will know what to do. 142 00:08:30,302 --> 00:08:32,221 I know he's about mental health, and I applaud that 143 00:08:32,304 --> 00:08:34,048 but he has a particular set of skills, if you know what I mean. 144 00:08:34,133 --> 00:08:35,995 He'll totally go Liam Neeson on them. 145 00:08:40,879 --> 00:08:42,174 They took Dee. 146 00:08:43,316 --> 00:08:45,365 They took everyone. 147 00:08:45,448 --> 00:08:49,063 I regained consciousness shortly before we arrived. 148 00:08:49,148 --> 00:08:51,240 Sensed traces of metal and lumber. 149 00:08:51,323 --> 00:08:53,764 What the hell is this place? 150 00:08:53,847 --> 00:08:55,375 How were they able to take you? 151 00:08:55,459 --> 00:08:59,379 - They took you. - Because we don't have powers. 152 00:08:59,462 --> 00:09:02,250 They're clearly in possession of dampening technology. 153 00:09:02,335 --> 00:09:05,167 Most likely designed by Mac, 154 00:09:05,250 --> 00:09:07,302 or they wouldn't have been able to take Akira. 155 00:09:07,774 --> 00:09:08,982 Or you? 156 00:09:09,067 --> 00:09:11,390 That same dampening tech is affecting this room now, 157 00:09:11,475 --> 00:09:14,001 which is why we can't use our powers in here. 158 00:09:14,086 --> 00:09:15,785 What I can't figure out is 159 00:09:15,870 --> 00:09:19,038 why wouldn't they take Naomi, when they had the chance? 160 00:09:21,679 --> 00:09:23,620 If I've learned anything from binging Sherlock, 161 00:09:23,703 --> 00:09:25,259 it's that you start at the beginning. 162 00:09:25,344 --> 00:09:28,277 The car crash. What happened? 163 00:09:28,360 --> 00:09:32,062 Um, I was on the old forest road with my parents, outside of the town, 164 00:09:32,147 --> 00:09:34,370 and then we just started flipping. 165 00:09:34,453 --> 00:09:37,927 And then my parents, they just... disappeared. 166 00:09:38,719 --> 00:09:40,494 The old forest road. 167 00:09:45,509 --> 00:09:47,763 What were you doing all the way out there? 168 00:09:48,947 --> 00:09:50,852 They were leaving Port Oswego. 169 00:09:51,950 --> 00:09:53,128 Without telling us? 170 00:09:53,211 --> 00:09:55,259 That was incredibly foolish. 171 00:09:55,344 --> 00:09:58,828 Naomi's birth parents told her that someone betrayed them. 172 00:09:58,913 --> 00:10:01,037 We weren't about to risk that happening again. 173 00:10:02,264 --> 00:10:03,778 You think it was one of us? 174 00:10:07,835 --> 00:10:09,393 You want to tell them, Dee? 175 00:10:11,011 --> 00:10:12,308 Tell us what? 176 00:10:15,408 --> 00:10:17,009 Dee had a visit from Mac. 177 00:10:18,279 --> 00:10:19,327 How did you know that? 178 00:10:19,412 --> 00:10:20,708 Does it matter? 179 00:10:31,729 --> 00:10:35,169 Mac offered me information 180 00:10:35,254 --> 00:10:37,682 in exchange for standing down from the fight. 181 00:10:39,171 --> 00:10:41,044 I refused. 182 00:10:41,129 --> 00:10:42,730 And we're just hearing this now? 183 00:10:44,131 --> 00:10:46,038 I did not betray your daughter. 184 00:10:46,570 --> 00:10:48,009 Someone did. 185 00:10:48,092 --> 00:10:49,966 Someone was working with Brutus. 186 00:10:50,051 --> 00:10:51,490 Maybe they still are. 187 00:10:51,575 --> 00:10:54,231 Maybe someone who worked with him before. 188 00:10:54,316 --> 00:10:56,625 I did not work with Brutus. 189 00:10:56,710 --> 00:10:59,323 I made a deal with him to save the lives of the 29. 190 00:10:59,408 --> 00:11:01,543 I'm not the one who betrayed us. 191 00:11:01,628 --> 00:11:03,751 I've given up everything to keep Naomi safe. 192 00:11:04,587 --> 00:11:06,505 Where were you, Akira? 193 00:11:06,590 --> 00:11:08,682 We should've never allowed any of you into our daughter's life. 194 00:11:08,765 --> 00:11:11,697 We are the only reason that Naomi is prepared for what is happening. 195 00:11:13,335 --> 00:11:15,340 I can't believe you were planning on ghosting. 196 00:11:15,423 --> 00:11:18,212 No, I wasn't. I was gonna call you as soon as we found someplace safe. 197 00:11:18,297 --> 00:11:20,033 That's exactly what a ghoster would say. 198 00:11:20,118 --> 00:11:21,369 Have we learned nothing this year? 199 00:11:21,453 --> 00:11:23,306 I'm your ride or die. 200 00:11:23,390 --> 00:11:26,682 I was just afraid that something like this was going to happen because of me. 201 00:11:28,524 --> 00:11:30,746 Babe, this isn't your fault. 202 00:11:30,831 --> 00:11:32,258 We're going to find them. 203 00:11:37,794 --> 00:11:41,136 Why would Brutus' people take all the adults but not me? 204 00:11:42,364 --> 00:11:43,661 Maybe they're afraid. 205 00:11:44,889 --> 00:11:47,154 They just found out that you can't be hurt. 206 00:11:47,239 --> 00:11:49,623 But all the people I care about can. 207 00:11:51,373 --> 00:11:52,421 That's their target. 208 00:11:52,504 --> 00:11:53,682 My parents, Dee, 209 00:11:53,767 --> 00:11:55,554 Zumbado, Akira, 210 00:11:55,639 --> 00:11:57,013 - which means... - Me next. 211 00:11:59,643 --> 00:12:02,778 I have truly never been happier that you have powers than I am right now. 212 00:12:02,863 --> 00:12:04,432 I got you always. 213 00:12:04,517 --> 00:12:05,813 Where's everyone else? 214 00:12:08,476 --> 00:12:10,744 Aragorn to Smokey the Bear. 215 00:12:10,827 --> 00:12:13,298 - Do you copy? - Smokey the Bear, copy. 216 00:12:17,661 --> 00:12:19,578 I'm pinned in Sector X. Over. 217 00:12:24,581 --> 00:12:26,586 Smokey the Bear to Aragorn. 218 00:12:26,669 --> 00:12:29,452 Got two tangos on your six and then a clear path to your target. 219 00:12:29,538 --> 00:12:31,125 Am I using that terminology correctly? 220 00:12:31,226 --> 00:12:34,331 I watched all the war movies on your list, but I just got more confused. 221 00:12:34,415 --> 00:12:35,886 Bravo, Zulu. 222 00:12:37,375 --> 00:12:38,597 That means you're doing great. 223 00:12:46,254 --> 00:12:48,869 Jacob isn't answering his phone, which isn't surprising. 224 00:12:48,952 --> 00:12:51,393 Paintball tournaments are basically his Olympics. 225 00:12:51,476 --> 00:12:52,915 Ow! 226 00:12:53,000 --> 00:12:54,918 - Annabelle. Are you okay? - You're out! 227 00:12:55,001 --> 00:12:57,355 - I'm not even playing. - Annabelle? 228 00:12:57,438 --> 00:12:58,486 Naomi? 229 00:12:58,571 --> 00:12:59,868 Lourdes? 230 00:13:01,051 --> 00:13:02,366 What are you doing here? 231 00:13:02,451 --> 00:13:05,275 You once said, and I quote, "Paintball is never a good move." 232 00:13:05,360 --> 00:13:09,019 Jacob needed me to fill out his team, and turns out, I'm pretty good at this. 233 00:13:09,102 --> 00:13:10,977 Damn it! 234 00:13:11,062 --> 00:13:14,620 Got you, Lourdes. I told you I was good at this game. 235 00:13:16,544 --> 00:13:18,015 Nathan. 236 00:13:18,677 --> 00:13:19,931 Naomi. 237 00:13:20,331 --> 00:13:21,715 Hi. 238 00:13:26,293 --> 00:13:28,908 Uh, so now that we've confirmed you guys aren't kidnapped... 239 00:13:28,993 --> 00:13:31,346 Kidnapped? What are you talking about? 240 00:13:31,429 --> 00:13:32,652 Ow! Oh! 241 00:13:32,735 --> 00:13:35,033 Seriously? I hate this game. 242 00:13:35,652 --> 00:13:37,047 Oh, I'm sorry, hon. 243 00:13:37,130 --> 00:13:38,875 I thought you were a bogey. 244 00:13:38,959 --> 00:13:40,691 What does that even mean? 245 00:13:42,484 --> 00:13:44,375 Um, what are you guys doing here? 246 00:13:47,533 --> 00:13:48,828 Stay here. 247 00:13:52,407 --> 00:13:54,586 ♪ I was just a little girl 248 00:13:54,671 --> 00:13:56,227 ♪ When I started this 249 00:13:57,803 --> 00:13:59,100 ♪ No! 250 00:14:11,121 --> 00:14:13,649 ♪ I'll fight for right 251 00:14:13,732 --> 00:14:15,378 ♪ I'll fight for the right 252 00:14:16,692 --> 00:14:18,219 ♪ I'll fight for the right 253 00:14:18,302 --> 00:14:19,903 ♪ To do what I want 254 00:14:29,400 --> 00:14:31,493 What is this place? 255 00:14:31,576 --> 00:14:33,134 This is where Dee trains me. 256 00:14:33,840 --> 00:14:35,889 I'm on the waiting list. 257 00:14:35,972 --> 00:14:39,806 I should have realized you were doing more than boxing down here. 258 00:14:39,889 --> 00:14:42,895 You built a machine that can find aliens? 259 00:14:42,980 --> 00:14:45,158 Oh, yeah, it's my greatest triumph. 260 00:14:45,243 --> 00:14:46,886 I just need a minute to get set up. 261 00:14:56,732 --> 00:14:58,144 We're gonna find them, Naomi. 262 00:15:01,606 --> 00:15:04,134 Dee was the one who told me the truth about who I am. 263 00:15:04,217 --> 00:15:07,094 That was the night he showed me his wings. 264 00:15:07,177 --> 00:15:09,866 I still can't believe the guy who owns a tattoo shop 265 00:15:10,355 --> 00:15:11,750 has wings. 266 00:15:11,835 --> 00:15:13,927 I know. 267 00:15:14,010 --> 00:15:15,711 Look, I'm sorry. 268 00:15:15,794 --> 00:15:18,105 I should've been the one to tell you guys the truth. 269 00:15:18,188 --> 00:15:20,759 It's okay. I mean, I knew you were hiding something, 270 00:15:20,844 --> 00:15:24,447 but I didn't realize it was this awesome. 271 00:15:27,937 --> 00:15:29,799 You're like a real life superhero. 272 00:15:32,245 --> 00:15:33,597 I don't know about that. 273 00:15:33,682 --> 00:15:35,370 No superhero does. 274 00:15:36,423 --> 00:15:38,113 But you're about to save the day. 275 00:15:39,427 --> 00:15:41,389 It's pretty heroic. 276 00:15:41,472 --> 00:15:43,125 I think I've got something. 277 00:15:50,437 --> 00:15:54,009 You guys. This is like our first superhero team-up scene? 278 00:15:54,094 --> 00:15:55,794 Those usually happen in a lair 279 00:15:55,879 --> 00:15:58,057 or somewhere underground with minimal lighting. 280 00:15:58,142 --> 00:16:01,975 It can also happen in a cave, under the home of a billionaire. 281 00:16:02,058 --> 00:16:03,802 Dude, how do you know that? 282 00:16:03,886 --> 00:16:05,488 Lourdes is getting me into Batman. 283 00:16:06,628 --> 00:16:08,154 Is that the adults? 284 00:16:08,239 --> 00:16:09,753 No, that's me. 285 00:16:11,558 --> 00:16:12,899 Those are the adults. 286 00:16:14,898 --> 00:16:17,467 Looks like they're being held in an abandoned warehouse 287 00:16:17,552 --> 00:16:18,849 outside of town. 288 00:16:20,206 --> 00:16:21,807 That was surprisingly easy. 289 00:16:24,777 --> 00:16:26,650 I think I left something upstairs. 290 00:16:26,735 --> 00:16:28,032 I'll be right back. 291 00:16:37,615 --> 00:16:39,129 It's better this way. 292 00:16:46,494 --> 00:16:48,238 How'd you guys get here? 293 00:16:48,322 --> 00:16:49,936 Back entrance. 294 00:16:50,019 --> 00:16:51,459 Where you going, babe? 295 00:16:52,892 --> 00:16:55,320 - I need some air. - With your backpack? 296 00:16:57,114 --> 00:16:58,726 You were about to fully ditch us. 297 00:16:58,811 --> 00:17:00,107 We know your move. 298 00:17:02,683 --> 00:17:03,731 That's not my move. 299 00:17:03,816 --> 00:17:05,516 Oh, it's totally your move. 300 00:17:05,599 --> 00:17:08,060 Remember prom? You went to fight fisherman beard alone. 301 00:17:08,145 --> 00:17:10,249 You have no idea how many aliens are in that building. 302 00:17:10,866 --> 00:17:12,480 She's right. 303 00:17:12,564 --> 00:17:13,611 You need our help. 304 00:17:13,694 --> 00:17:15,875 No, it's way too dangerous. 305 00:17:15,959 --> 00:17:18,094 Dangerous, like almost getting blown up at prom? 306 00:17:18,178 --> 00:17:20,662 Or like almost getting crushed by a metal beam? 307 00:17:20,746 --> 00:17:22,532 Getting attacked by a killer alien? 308 00:17:22,616 --> 00:17:24,317 My credits speak for themselves. 309 00:17:24,402 --> 00:17:25,785 That's the point. 310 00:17:28,275 --> 00:17:30,453 I shouldn't have involved you in any of this. 311 00:17:30,538 --> 00:17:33,544 I know I'm new to this whole comic book thing, but isn't 312 00:17:33,627 --> 00:17:36,765 that the point of having a superhero team? 313 00:17:36,848 --> 00:17:38,244 Plus, we already have code names. 314 00:17:38,328 --> 00:17:41,422 I'm Aragorn, obviously, Smokey the Bear. 315 00:17:41,506 --> 00:17:42,902 Zatana. Ted Lasso. 316 00:17:42,986 --> 00:17:44,817 - You're going to love it. Doja Cat. - No! 317 00:17:44,901 --> 00:17:46,122 You guys aren't getting it. 318 00:17:46,205 --> 00:17:48,255 This is not a game. We're not a team. 319 00:17:48,338 --> 00:17:50,647 I'm just a 16-year-old girl who's in way over her head, 320 00:17:50,731 --> 00:17:53,955 with people I love who are in danger, who might be dead. 321 00:17:54,039 --> 00:17:56,729 And I'm not going to involve any of you in that danger, too. 322 00:18:02,569 --> 00:18:05,271 Have you considered that you might be walking into a trap? 323 00:18:05,355 --> 00:18:06,969 Like that squid man from Star Wars. 324 00:18:07,053 --> 00:18:08,578 Admiral Ackbar. 325 00:18:08,663 --> 00:18:11,582 Seriously, all of you? 326 00:18:11,665 --> 00:18:13,310 It doesn't matter if it's a trap. 327 00:18:16,410 --> 00:18:19,098 I appreciate you, all of you. 328 00:18:21,720 --> 00:18:23,016 But I'm doing this alone. 329 00:18:26,986 --> 00:18:29,240 We all understand the danger. 330 00:18:30,642 --> 00:18:32,721 This is our choice, Naomi. 331 00:18:33,078 --> 00:18:34,375 No. 332 00:18:35,211 --> 00:18:36,508 I'm sorry. 333 00:18:37,039 --> 00:18:38,336 But it's not. 334 00:18:43,175 --> 00:18:44,733 Super speed. 335 00:18:46,527 --> 00:18:48,780 I'm starting to wish she hadn't learned that one. 336 00:18:55,318 --> 00:18:56,920 Greg, there's no point. 337 00:19:03,457 --> 00:19:04,505 She's right. 338 00:19:04,588 --> 00:19:05,884 Save your energy. 339 00:19:17,731 --> 00:19:19,247 Did you find something, Akira? 340 00:19:22,172 --> 00:19:24,338 Well, it might be nothing. 341 00:19:25,348 --> 00:19:27,048 But... 342 00:19:27,133 --> 00:19:30,345 I feel significant geothermal energy. 343 00:19:32,137 --> 00:19:35,523 The core under the building is becoming more active. 344 00:19:36,663 --> 00:19:38,625 What does that mean? 345 00:19:38,710 --> 00:19:42,835 Implies a massive shifting in geothermal energy, power surge. 346 00:19:43,453 --> 00:19:45,198 But to what end? 347 00:19:45,281 --> 00:19:50,333 Likely a dimensional breach, the opening of a portal. 348 00:19:50,416 --> 00:19:53,770 This is a very serious escalation on Brutus' part. 349 00:19:53,855 --> 00:19:55,685 What does it have to do with Naomi? 350 00:19:55,769 --> 00:19:57,459 Why kidnap us? 351 00:19:59,296 --> 00:20:03,259 Because we are the bait. They're luring Naomi here 352 00:20:03,343 --> 00:20:05,857 so they can take her back to Earth-29. 353 00:20:23,450 --> 00:20:25,095 Naomi? 354 00:20:31,588 --> 00:20:34,682 You took my parents, Dee, Zumbado, Akira. 355 00:20:34,766 --> 00:20:36,075 Let them go. 356 00:20:36,159 --> 00:20:37,510 It isn't that simple. 357 00:20:37,595 --> 00:20:39,077 Why not? 358 00:20:39,162 --> 00:20:40,414 I'm here. 359 00:20:42,208 --> 00:20:43,505 That's what you wanted. 360 00:20:46,125 --> 00:20:48,739 I'm guessing it's something to do with whatever that is. 361 00:20:48,823 --> 00:20:51,076 That is a portal 362 00:20:52,392 --> 00:20:53,950 to Earth-29. 363 00:20:59,007 --> 00:21:00,576 You were planning to take me back. 364 00:21:00,661 --> 00:21:03,231 We learned a lot about you, not just your powers. 365 00:21:03,316 --> 00:21:04,711 We learned what drives you. 366 00:21:04,796 --> 00:21:06,135 What motivates you. 367 00:21:07,755 --> 00:21:09,182 The people you love. 368 00:21:09,974 --> 00:21:11,935 Your greatest weakness. 369 00:21:14,500 --> 00:21:16,070 The people I love isn't my weakness. 370 00:21:16,154 --> 00:21:17,637 It's what makes me stronger. 371 00:21:17,721 --> 00:21:19,413 And yet here you are. 372 00:21:19,897 --> 00:21:21,193 All alone. 373 00:21:31,823 --> 00:21:33,118 I didn't come alone. 374 00:21:39,787 --> 00:21:42,390 - Doja Cat, it's a go. - Doja Cat copies. 375 00:21:46,142 --> 00:21:48,146 Ted Lasso, Aragorn, what's your status? 376 00:21:48,230 --> 00:21:49,799 Alpha team is inside the wire. 377 00:21:49,884 --> 00:21:51,279 Wait. The wire. The Wire? 378 00:21:51,364 --> 00:21:52,933 Did you finally watch the show? 379 00:21:53,018 --> 00:21:55,358 You guys know we don't need to use those, right? 380 00:21:56,281 --> 00:21:58,721 Yeah, but we're on a mission. 381 00:21:58,806 --> 00:22:00,984 Better focus on undampening that dampening tech. 382 00:22:01,068 --> 00:22:02,758 On it. One more minute. 383 00:22:06,378 --> 00:22:08,644 I don't think we have a minute. 384 00:22:08,729 --> 00:22:11,069 Zatana and Smokey the Bear are incoming. 385 00:22:14,692 --> 00:22:17,698 Hey, that's cute. 386 00:22:17,781 --> 00:22:20,731 - Any day now, Jacob. - This should do it. 387 00:22:23,440 --> 00:22:26,128 It worked! Time to go save the day. 388 00:22:28,967 --> 00:22:30,262 How did we do? 389 00:22:30,882 --> 00:22:32,395 Never been more proud. 390 00:22:57,604 --> 00:22:59,096 Everyone stand back. 391 00:23:07,396 --> 00:23:08,911 We have eyes on the package. 392 00:23:09,702 --> 00:23:11,708 The package looks... 393 00:23:11,791 --> 00:23:13,753 annoyed? 394 00:23:13,837 --> 00:23:15,711 What are you doing here? 395 00:23:15,796 --> 00:23:19,182 - Rescuing you. - With toy guns. 396 00:23:20,365 --> 00:23:22,066 Um. Respectfully, sir, 397 00:23:22,150 --> 00:23:24,926 please do not disparage the noble sport of paintball. 398 00:23:26,285 --> 00:23:28,855 Paintball. Amazing. 399 00:23:28,940 --> 00:23:31,075 We have to get these kids out of here. 400 00:23:31,159 --> 00:23:33,021 We're not leaving without Naomi. 401 00:23:34,336 --> 00:23:36,951 We have powers, we'll protect her. 402 00:23:37,035 --> 00:23:38,330 You have to trust us. 403 00:23:43,650 --> 00:23:45,817 Be on guard. He can come from anywhere. 404 00:23:56,619 --> 00:23:59,278 Tell me about Qyeala. 405 00:24:01,232 --> 00:24:03,281 We gave you a chance. 406 00:24:03,365 --> 00:24:05,848 - You said no. - Tell me! 407 00:24:05,932 --> 00:24:09,666 I will kill you in five seconds. 408 00:24:10,547 --> 00:24:11,843 He means it. 409 00:24:14,855 --> 00:24:16,455 She's on Gaolus. 410 00:24:17,857 --> 00:24:19,269 The prison planet. 411 00:24:35,833 --> 00:24:38,304 Naomi. What are you doing? 412 00:24:44,009 --> 00:24:45,797 And what is that? 413 00:24:47,758 --> 00:24:49,184 It's a portal. 414 00:24:50,673 --> 00:24:53,842 Why are we walking towards the scary portal? 415 00:24:59,160 --> 00:25:01,122 Naomi, no. 416 00:25:01,205 --> 00:25:03,993 Absolutely not. I forbid it. 417 00:25:04,077 --> 00:25:05,680 I have to go, Annabelle. 418 00:25:07,255 --> 00:25:10,118 Brutus is waiting on the other side of that. 419 00:25:10,824 --> 00:25:13,047 I know. 420 00:25:13,131 --> 00:25:16,080 But if I don't do this, he's going to come here. 421 00:25:17,353 --> 00:25:19,053 He's never going to stop hunting me. 422 00:25:19,136 --> 00:25:22,871 But I can stop him from hurting the people that I love. 423 00:25:25,796 --> 00:25:27,570 Naomi, please don't do this. 424 00:25:29,277 --> 00:25:31,009 Ever since the Superman thing, 425 00:25:32,237 --> 00:25:34,460 none of it has been my choice. 426 00:25:34,544 --> 00:25:37,375 I thought that finding out who I was 427 00:25:37,460 --> 00:25:41,977 or where I'm from, would somehow fix everything. 428 00:25:43,378 --> 00:25:45,601 You know, it would make me feel ready. 429 00:25:45,684 --> 00:25:50,028 That one day I'd wake up and I'd feel like this hero that everyone thinks I am. 430 00:25:51,604 --> 00:25:55,294 Now I understand that I may never feel ready. 431 00:25:56,913 --> 00:25:58,788 But that doesn't matter. 432 00:25:58,872 --> 00:26:01,648 All that matters are my choices. 433 00:26:05,923 --> 00:26:08,307 And this is my choice, Annabelle. 434 00:26:11,406 --> 00:26:13,325 I don't... 435 00:26:13,409 --> 00:26:15,260 I don't want to lose you. 436 00:26:22,461 --> 00:26:24,061 It'll be okay. 437 00:27:06,243 --> 00:27:10,281 There's a certain beauty in death. 438 00:27:19,823 --> 00:27:21,816 Most are too afraid to see it. 439 00:27:23,566 --> 00:27:25,065 Brutus. 440 00:27:25,663 --> 00:27:29,092 I've spent many years looking for you. 441 00:27:32,051 --> 00:27:34,393 Did anyone ever tell you I'm not from this planet? 442 00:27:36,622 --> 00:27:39,136 I'm actually not from this universe. 443 00:27:41,539 --> 00:27:42,967 Then why did you come here? 444 00:27:43,977 --> 00:27:47,884 - Opportunities. - Opportunities? 445 00:27:49,982 --> 00:27:52,933 You mean killing people and ruining this planet? 446 00:27:56,119 --> 00:27:58,211 I didn't ruin this planet. 447 00:27:58,296 --> 00:28:01,507 I'm saving it. The people need a leader. 448 00:28:02,647 --> 00:28:03,869 You're not a leader. 449 00:28:03,953 --> 00:28:05,000 You're a monster. 450 00:28:05,085 --> 00:28:06,262 A coward. 451 00:28:06,346 --> 00:28:07,644 I'm a coward? 452 00:28:10,742 --> 00:28:15,534 The people you trust have kept you from me. 453 00:28:15,617 --> 00:28:19,451 Kept you hidden, always on the run. 454 00:28:19,535 --> 00:28:21,005 They're the true cowards. 455 00:28:22,232 --> 00:28:23,528 You? 456 00:28:25,932 --> 00:28:27,229 Perhaps you're different. 457 00:28:28,544 --> 00:28:32,146 Your power is singular. 458 00:28:35,420 --> 00:28:40,427 Do you ever wonder why you reacted the way you did to Superman? 459 00:28:40,511 --> 00:28:45,376 Two beings with that kind of extraordinary power can't be near each other for long. 460 00:28:51,522 --> 00:28:53,342 That's why I heard the buzzing. 461 00:28:55,221 --> 00:28:58,402 Why I passed out when he came to town? 462 00:28:58,486 --> 00:29:00,926 It's also the day I found you. 463 00:29:01,010 --> 00:29:04,527 That was the day your powers started to manifest. 464 00:29:05,667 --> 00:29:07,398 You've threatened everyone I love. 465 00:29:09,019 --> 00:29:11,055 You killed my birth parents. 466 00:29:12,457 --> 00:29:14,417 I didn't kill them, Naomi. 467 00:29:14,501 --> 00:29:16,451 I know what happened here. 468 00:29:17,809 --> 00:29:19,411 Are you sure about that? 469 00:29:29,692 --> 00:29:31,162 What the hell is that? 470 00:29:31,867 --> 00:29:33,556 It's called pain. 471 00:29:34,521 --> 00:29:36,124 You never felt it before. 472 00:29:37,438 --> 00:29:39,561 Nothing on Earth can cause it for you. 473 00:29:41,964 --> 00:29:43,336 But I can. 474 00:29:45,490 --> 00:29:46,786 A lot of it. 475 00:29:51,365 --> 00:29:55,621 My power will amplify your memories. 476 00:29:58,676 --> 00:30:02,279 It's time to face the truth, Naomi. 477 00:30:05,989 --> 00:30:10,344 See and hear what you've been avoiding. 478 00:30:11,864 --> 00:30:12,780 You should've listened to us. 479 00:30:12,865 --> 00:30:14,162 Please don't. 480 00:30:14,998 --> 00:30:16,250 Stop it! 481 00:30:23,528 --> 00:30:25,420 You're fighting the truth. 482 00:30:28,924 --> 00:30:34,398 Perhaps deep down you've always known. 483 00:30:38,020 --> 00:30:39,535 One last chance. 484 00:30:43,853 --> 00:30:45,148 Join me. 485 00:30:47,540 --> 00:30:50,282 I will never join you. 486 00:30:53,731 --> 00:30:55,333 That's, um... 487 00:30:56,082 --> 00:30:57,378 disappointing. 488 00:31:00,782 --> 00:31:02,078 So be it. 489 00:31:06,832 --> 00:31:09,433 Stay away from me! 490 00:31:18,931 --> 00:31:20,228 It's not possible. 491 00:31:23,806 --> 00:31:26,028 Your power, 492 00:31:26,112 --> 00:31:30,238 - it's restoring what was here... - Before the Tear. 493 00:31:32,728 --> 00:31:34,067 Zumbado was right. 494 00:31:35,512 --> 00:31:37,070 I can save this planet, 495 00:31:38,384 --> 00:31:39,651 and I can defeat you. 496 00:31:41,300 --> 00:31:45,644 One day, maybe, 497 00:31:47,220 --> 00:31:48,996 but not today. 498 00:31:55,228 --> 00:31:56,525 Naomi, let's go. 499 00:31:59,391 --> 00:32:01,406 He won't stay down for long. 500 00:32:01,799 --> 00:32:03,053 Take this. 501 00:32:04,846 --> 00:32:05,920 What are you doing? 502 00:32:06,005 --> 00:32:08,330 The only way to make sure this portal stays closed, 503 00:32:08,414 --> 00:32:10,191 is to destroy it from this side. 504 00:32:11,243 --> 00:32:13,031 No, no, we're not leaving you. 505 00:32:13,115 --> 00:32:15,076 You can save our planet. 506 00:32:15,161 --> 00:32:16,719 I believe that now. 507 00:32:19,164 --> 00:32:22,724 You've sacrificed enough, comrade. Thank you. 508 00:32:24,213 --> 00:32:25,784 It's my turn now. 509 00:32:25,867 --> 00:32:27,121 Keep her safe. 510 00:32:28,173 --> 00:32:29,471 Go. 511 00:32:50,066 --> 00:32:51,362 This belongs to you. 512 00:32:57,900 --> 00:33:01,459 Brutus seemed surprised I was able to regenerate those plants. 513 00:33:02,295 --> 00:33:04,910 He was scared and angry. 514 00:33:04,993 --> 00:33:06,769 Brutus has seen your powers now. 515 00:33:07,560 --> 00:33:09,076 He knows you can defeat him. 516 00:33:10,520 --> 00:33:12,513 That makes him even more dangerous. 517 00:33:14,741 --> 00:33:17,836 - Where do we start? - With that. 518 00:33:17,920 --> 00:33:21,740 We find the 29, and we convince them to join our fight against Brutus. 519 00:33:22,881 --> 00:33:26,093 - One by one. - I'm ready now. 520 00:33:27,277 --> 00:33:28,890 I know you are. 521 00:33:28,973 --> 00:33:30,444 We start with Akira. 522 00:33:32,804 --> 00:33:34,797 Brutus would have no reason 523 00:33:35,546 --> 00:33:36,929 to keep her alive. 524 00:33:39,593 --> 00:33:40,890 I'm not giving up on her. 525 00:33:42,509 --> 00:33:44,240 I think she's already dead, Naomi. 526 00:33:47,950 --> 00:33:50,116 Don't believe everything you think. 527 00:33:55,392 --> 00:33:56,844 Then we need to get you ready. 528 00:33:57,915 --> 00:33:59,311 Train harder. 529 00:33:59,395 --> 00:34:00,692 We have work to do. 530 00:34:03,182 --> 00:34:07,046 Actually, I I think it's time for me to do some of that. 531 00:34:07,621 --> 00:34:08,960 Work. Alone. 532 00:34:12,844 --> 00:34:14,414 What are you talking about? 533 00:34:14,498 --> 00:34:16,371 You have somewhere else to be. 534 00:34:16,456 --> 00:34:18,666 I told her about your new lead on Qyeala. 535 00:34:21,940 --> 00:34:23,367 Julian was probably lying. 536 00:34:24,550 --> 00:34:25,891 But what if he wasn't? 537 00:34:30,253 --> 00:34:33,376 What if Q is still out there? 538 00:34:38,956 --> 00:34:40,210 I promised I'd help you. 539 00:34:41,742 --> 00:34:43,431 Dee, you have helped me. 540 00:34:44,570 --> 00:34:45,998 More than you know. 541 00:34:48,184 --> 00:34:50,438 You told me the truth when no one else would. 542 00:34:51,621 --> 00:34:53,583 You trained me. 543 00:34:53,666 --> 00:34:57,445 You taught me how to use my powers, how to understand them. 544 00:35:03,764 --> 00:35:06,858 But most of all, 545 00:35:06,942 --> 00:35:09,065 you made me feel less alone. 546 00:35:11,815 --> 00:35:13,416 I'll never be able to repay you. 547 00:35:17,039 --> 00:35:18,769 You don't owe me anything. 548 00:35:20,128 --> 00:35:21,556 Dee, 549 00:35:22,164 --> 00:35:24,344 I want you to be happy. 550 00:35:25,782 --> 00:35:27,518 That's why you have to go. 551 00:35:28,789 --> 00:35:30,097 You have to try and find her. 552 00:35:30,181 --> 00:35:31,478 I'll be okay. 553 00:35:33,793 --> 00:35:36,190 She will. 554 00:35:36,275 --> 00:35:39,094 I swear to you, I'll protect her with my life. 555 00:35:46,416 --> 00:35:47,972 I taught you how to fight, 556 00:35:50,985 --> 00:35:52,630 but you taught me how to hope. 557 00:35:55,947 --> 00:35:57,853 You changed my life, Naomi. 558 00:36:00,996 --> 00:36:05,469 No matter where I am, I will always... 559 00:36:08,090 --> 00:36:09,342 come when you need me. 560 00:36:14,269 --> 00:36:15,523 I know. 561 00:36:42,646 --> 00:36:44,519 ♪ I got a feeling 562 00:36:44,603 --> 00:36:47,175 ♪ I feel it My head is at home ♪ 563 00:36:47,259 --> 00:36:48,742 ♪ And when I'm breathing 564 00:36:48,826 --> 00:36:51,266 ♪ I breathe in I'm letting it go ♪ 565 00:36:51,349 --> 00:36:54,518 ♪ No, no more sleeping No reason to be in here alone ♪ 566 00:36:56,398 --> 00:36:59,579 Are you gonna apologize for saying Superman is lame? 567 00:36:59,663 --> 00:37:03,527 Nah, I happen to know a superhero who's way more dope. 568 00:37:05,885 --> 00:37:07,760 And now that you're a real life hero, 569 00:37:07,844 --> 00:37:12,579 now that there aren't any more secrets, has anything changed? 570 00:37:14,590 --> 00:37:15,887 With us? 571 00:37:19,204 --> 00:37:20,675 Some things never change. 572 00:37:22,728 --> 00:37:24,820 Babe, there you are. 573 00:37:24,905 --> 00:37:27,476 You really know how to throw a party, Ted Lasso. 574 00:37:27,559 --> 00:37:29,608 These mocktails are on point. 575 00:37:29,693 --> 00:37:31,871 I am just happy I'm invited this time. 576 00:37:31,956 --> 00:37:35,092 Hey, is it just me or is fighting aliens even more fun than paintball? 577 00:37:35,177 --> 00:37:37,181 Hell yes. 578 00:37:37,266 --> 00:37:38,878 Now are we a superhero team? 579 00:37:38,963 --> 00:37:40,141 Maybe one day. 580 00:37:41,704 --> 00:37:43,623 I can't wait to start work shopping names. 581 00:37:43,706 --> 00:37:46,320 I'm in, as long as we get to keep wearing our regular clothes. 582 00:37:46,405 --> 00:37:49,498 Can you imagine doing all of that with leather costumes? 583 00:37:49,581 --> 00:37:53,010 Guys, if this was junior year, what's senior year going to be like? 584 00:37:54,413 --> 00:37:56,375 ♪ I could be your fantasy 585 00:37:56,458 --> 00:37:57,724 This is our song. 586 00:37:57,807 --> 00:37:59,465 ♪ Big, big energy 587 00:37:59,548 --> 00:38:01,161 ♪ It ain't too many That can handle me ♪ 588 00:38:01,246 --> 00:38:04,251 ♪ But I might let you try it Off the Hennessy ♪ 589 00:38:04,335 --> 00:38:06,820 ♪ Got that big, big energy 590 00:38:06,903 --> 00:38:08,474 ♪ Big, big energy 591 00:38:08,557 --> 00:38:11,639 ♪ Got that big, big energy 592 00:38:12,909 --> 00:38:16,003 ♪ Got that real big energy 593 00:38:16,086 --> 00:38:17,338 ♪ Big, big energy 594 00:38:31,987 --> 00:38:34,152 Greg, is this really necessary? 595 00:38:34,235 --> 00:38:36,793 We can't risk anyone finding the transport vessel. 596 00:38:36,885 --> 00:38:38,485 So how much longer? 597 00:38:40,590 --> 00:38:41,885 This will work. 598 00:38:45,202 --> 00:38:46,735 Hey, hand me that piece, pumpkin. 599 00:38:49,425 --> 00:38:51,286 You should've listened to us. 600 00:38:57,737 --> 00:38:59,090 She's finally ours. 601 00:38:59,173 --> 00:39:00,666 No one can stop us now. 602 00:39:09,358 --> 00:39:10,740 You took me. 603 00:39:11,315 --> 00:39:12,612 What? 604 00:39:14,623 --> 00:39:17,268 That night on our home planet. I remember now. 605 00:39:20,063 --> 00:39:22,449 You already knew we saved you. 606 00:39:24,894 --> 00:39:27,365 You took me from my birth parents. 607 00:39:29,333 --> 00:39:30,978 They were trying to save me. 608 00:39:33,556 --> 00:39:36,083 You shot them, you left them for dead. 609 00:39:36,166 --> 00:39:38,856 Honey, you're misremembering. 610 00:39:39,996 --> 00:39:41,293 No. 611 00:39:42,456 --> 00:39:44,010 I'm not. 612 00:39:57,884 --> 00:40:00,311 It was for the greater good, Naomi. 613 00:40:04,326 --> 00:40:06,853 What are you talking about? 614 00:40:06,936 --> 00:40:10,800 We always believed your power was the key to fixing the Tear. 615 00:40:13,813 --> 00:40:15,239 No one believed us. 616 00:40:16,338 --> 00:40:17,721 They said we were crazy. 617 00:40:19,514 --> 00:40:21,072 We tried to make them see. 618 00:40:25,347 --> 00:40:29,166 We tried to make your parents see. But no one would listen. 619 00:40:31,047 --> 00:40:32,561 They left us no choice. 620 00:40:34,965 --> 00:40:40,059 My whole life, every word you said, it was all a lie. 621 00:40:40,143 --> 00:40:43,541 It wasn't. No matter what our intentions were in the beginning, 622 00:40:43,626 --> 00:40:44,672 you're our daughter. 623 00:40:44,757 --> 00:40:46,054 We love you. 624 00:40:49,284 --> 00:40:50,536 I don't believe you. 625 00:40:53,244 --> 00:40:54,541 Please. 626 00:40:56,856 --> 00:40:58,545 Just let us explain. 627 00:40:59,670 --> 00:41:01,777 There's nothing left that you can say. 628 00:41:11,436 --> 00:41:12,733 Naomi. 629 00:41:30,063 --> 00:41:32,753 Naomi, please. Don't do this. 630 00:41:35,945 --> 00:41:38,695 Stay away from me. 631 00:41:59,320 --> 00:42:02,445 Theme music playing... 44624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.