All language subtitles for Naomi S01E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,055 --> 00:00:01,359 2 00:00:01,444 --> 00:00:02,968 - We're out of time. - Go! 3 00:00:03,053 --> 00:00:04,245 Brutus won't stop. 4 00:00:04,329 --> 00:00:05,461 I don't wanna leave. 5 00:00:05,546 --> 00:00:07,421 - Saving our planet from... - It's our destiny. 6 00:00:07,680 --> 00:00:10,294 Her destiny will destroy her. 7 00:00:10,378 --> 00:00:13,254 - I wanna see if you can fly. - No, I definitely can't fly. 8 00:00:13,338 --> 00:00:15,778 Everyone is expecting so much from me. 9 00:00:15,862 --> 00:00:17,084 But if I'm not ready... 10 00:00:17,168 --> 00:00:18,955 Qyeala, she's alive. 11 00:00:19,039 --> 00:00:20,304 I can help you find her. 12 00:00:20,388 --> 00:00:21,958 - I'm here to take you out. - Dude! 13 00:00:22,042 --> 00:00:24,158 You're not pleading. Are you invincible? 14 00:00:24,243 --> 00:00:25,337 Who are you? 15 00:00:25,422 --> 00:00:26,571 We're your parents. 16 00:00:26,655 --> 00:00:28,051 Someone has betrayed us. 17 00:00:28,135 --> 00:00:29,876 Trust no one. 18 00:00:36,901 --> 00:00:39,298 What's up, fellow Superman Stans? 19 00:00:39,383 --> 00:00:40,866 Naomi McDuffie here. 20 00:00:41,046 --> 00:00:42,239 It's been a minute. 21 00:00:42,323 --> 00:00:43,378 I've seen your posts, 22 00:00:43,463 --> 00:00:45,242 I've read your comments and you're right. 23 00:00:45,326 --> 00:00:46,501 I haven't been around much. 24 00:00:48,416 --> 00:00:51,683 Life has been a little... intense, 25 00:00:51,767 --> 00:00:53,598 but while I haven't been posting, 26 00:00:53,682 --> 00:00:56,427 I have been thinking about Superman, 27 00:00:56,511 --> 00:00:58,995 about how he became a hero. 28 00:00:59,079 --> 00:01:00,127 When did he feel ready? 29 00:01:00,211 --> 00:01:02,664 When does any hero feel ready? 30 00:01:02,749 --> 00:01:05,401 I wonder if Superman was ever afraid, 31 00:01:05,486 --> 00:01:06,965 of losing the people he loved, 32 00:01:08,828 --> 00:01:09,872 or disappointing them, 33 00:01:10,821 --> 00:01:12,249 or leaving them behind. 34 00:01:14,776 --> 00:01:19,058 Because when you stop believing everything you think, 35 00:01:19,143 --> 00:01:22,407 life starts to change, and that can be scary. 36 00:01:24,031 --> 00:01:26,588 I wonder when Superman had the courage 37 00:01:26,672 --> 00:01:29,625 to look at himself and ask the most important question of all. 38 00:01:33,685 --> 00:01:34,843 Who am I? 39 00:01:41,588 --> 00:01:43,588 *NAOMI* Season 01 Episode 13 40 00:01:43,672 --> 00:01:45,672 Episode Title: "Who Am I?" Aired on: May 10, 2022. 41 00:01:48,585 --> 00:01:50,870 You talked to your birth parents? 42 00:01:51,944 --> 00:01:53,992 Honey, how are you feeling? 43 00:01:54,264 --> 00:01:55,820 I just feel overwhelmed. 44 00:01:57,703 --> 00:02:00,804 Like, I know they weren't there, but it felt real. 45 00:02:01,062 --> 00:02:02,515 Like they were actually there. 46 00:02:06,371 --> 00:02:08,811 I just wish I could have known them. 47 00:02:08,895 --> 00:02:09,940 So do we. 48 00:02:15,032 --> 00:02:16,425 I've been having these 49 00:02:19,254 --> 00:02:23,522 memories, from when I was a baby, we were in a facility, 50 00:02:23,606 --> 00:02:24,697 people were chasing us. 51 00:02:24,781 --> 00:02:27,436 There was gunfire, explosions. 52 00:02:29,177 --> 00:02:31,092 Sounds like the night we left our home planet. 53 00:02:32,571 --> 00:02:33,793 You remember that? 54 00:02:33,877 --> 00:02:36,314 Not all of it, but pieces. 55 00:02:37,555 --> 00:02:39,278 You saved me. 56 00:02:40,753 --> 00:02:43,513 Why didn't you tell me the truth about what happened that night? 57 00:02:44,322 --> 00:02:47,716 We had hoped you'd never have to relive it. 58 00:02:48,097 --> 00:02:49,630 People were chasing you. 59 00:02:50,730 --> 00:02:53,039 You could have died because of me. 60 00:02:53,358 --> 00:02:54,403 But we didn't, 61 00:02:56,421 --> 00:02:58,060 and we'd do it all again. 62 00:02:58,554 --> 00:02:59,872 In a heartbeat. 63 00:03:02,929 --> 00:03:04,771 I won't let that happen again. 64 00:03:08,041 --> 00:03:09,982 You were right. It's time to leave. 65 00:03:11,697 --> 00:03:14,486 After meeting my birth parents, I was reminded of all the people 66 00:03:14,570 --> 00:03:18,560 who have suffered and died for me to live. 67 00:03:20,416 --> 00:03:24,450 Brutus killed my birth parents, and if they can't stop him, 68 00:03:27,604 --> 00:03:28,958 how can I? 69 00:03:38,028 --> 00:03:39,653 Baby, what is it? 70 00:03:41,727 --> 00:03:45,583 My birth parents warned me that someone betrayed them. 71 00:03:47,342 --> 00:03:49,695 What are you talking about? Who would have betrayed them? 72 00:03:49,779 --> 00:03:51,392 I don't know. 73 00:03:51,476 --> 00:03:53,343 They don't know either. 74 00:04:01,934 --> 00:04:03,694 We need to leave tonight. 75 00:04:04,294 --> 00:04:05,543 Tonight? 76 00:04:05,627 --> 00:04:07,851 We don't know when or where, 77 00:04:07,935 --> 00:04:10,273 Brutus plans to strike next. 78 00:04:11,061 --> 00:04:13,030 We can't be around to find out. 79 00:04:13,717 --> 00:04:15,405 And we can't tell anyone. 80 00:04:19,728 --> 00:04:21,206 What about Annabelle? 81 00:04:23,639 --> 00:04:27,198 Nathan, my... my friends. 82 00:04:28,992 --> 00:04:30,649 Zumbado, Dee, 83 00:04:30,733 --> 00:04:33,304 I can't just, can't just leave without saying goodbye. 84 00:04:33,388 --> 00:04:36,120 It's safer for them not to know. 85 00:04:39,836 --> 00:04:41,132 We're going to be okay. 86 00:04:55,800 --> 00:04:58,481 Naomi. What are you doing? 87 00:05:00,545 --> 00:05:02,277 I was bringing you this. 88 00:05:04,157 --> 00:05:05,988 With everything that's been happening with Brutus, 89 00:05:06,072 --> 00:05:07,297 I thought it would just be safer with you. 90 00:05:07,381 --> 00:05:09,082 The disc is yours. 91 00:05:09,166 --> 00:05:14,992 I know, but I wanted to give it to you just in case. 92 00:05:16,647 --> 00:05:18,195 I should get out of here. 93 00:05:18,879 --> 00:05:20,514 Leaving is a mistake. 94 00:05:25,146 --> 00:05:27,043 I thought you wanted me to leave. 95 00:05:28,193 --> 00:05:30,089 To buy time, not to run away. 96 00:05:33,154 --> 00:05:36,552 You can't run away from your destiny, Naomi. 97 00:05:36,636 --> 00:05:40,578 All my destiny and the people that I love, in danger. 98 00:05:41,162 --> 00:05:43,016 My birth parents died. 99 00:05:44,403 --> 00:05:47,388 My friends, Dee, their lives have been threatened. 100 00:05:47,473 --> 00:05:54,004 You... had to uproot your life for years, because of me. 101 00:05:54,088 --> 00:05:57,377 I hear your fear about the people you care about getting hurt, 102 00:05:59,180 --> 00:06:02,143 but I think it's more than that. 103 00:06:02,227 --> 00:06:05,472 You cannot, must not, let your fear hold you back. 104 00:06:06,970 --> 00:06:08,650 You're a hero, Naomi. 105 00:06:11,845 --> 00:06:13,567 Do you understand? A hero. 106 00:06:16,110 --> 00:06:19,247 I'm just a 16-year-old girl who happens to have powers. 107 00:06:19,331 --> 00:06:21,271 That doesn't make me a hero. 108 00:06:21,898 --> 00:06:23,860 You're right. 109 00:06:23,944 --> 00:06:25,775 Your powers don't make you a hero. 110 00:06:25,859 --> 00:06:27,538 Your choices do. 111 00:06:30,949 --> 00:06:32,976 I'm sorry, but that's not who I am. 112 00:06:35,085 --> 00:06:38,114 You decide who you are. 113 00:06:42,136 --> 00:06:43,859 I'm sorry I disappointed you. 114 00:06:48,664 --> 00:06:50,648 Thank you, Zumbado. 115 00:06:51,493 --> 00:06:53,317 For the things you've done for me, 116 00:06:54,714 --> 00:06:57,699 the things I know and the things I don't. 117 00:07:02,635 --> 00:07:03,856 Goodbye. 118 00:07:03,940 --> 00:07:07,469 ♪ Wish I could take it away 119 00:07:07,553 --> 00:07:09,079 ♪ The heart 120 00:07:09,163 --> 00:07:10,820 ♪ The pain 121 00:07:10,904 --> 00:07:13,039 ♪ But I can't 122 00:07:13,123 --> 00:07:16,652 ♪ Get comfortable In the storm ♪ 123 00:07:16,736 --> 00:07:18,306 ♪ Let hope 124 00:07:18,390 --> 00:07:19,655 ♪ Keep you warm 125 00:07:19,739 --> 00:07:23,485 ♪ You don't need to run 126 00:07:23,569 --> 00:07:27,772 ♪ You don't need to run 127 00:07:44,198 --> 00:07:48,075 ♪ Here in the fire 128 00:07:48,160 --> 00:07:50,600 ♪ There in the dark 129 00:07:50,770 --> 00:07:52,775 ♪ You face 130 00:07:52,859 --> 00:07:53,906 ♪ The flame 131 00:07:53,990 --> 00:07:55,604 Mom? 132 00:07:55,688 --> 00:07:56,692 Dad? 133 00:07:56,776 --> 00:07:59,717 ♪ You see who you are 134 00:08:04,566 --> 00:08:06,115 Mom! 135 00:08:06,873 --> 00:08:08,508 Dad! 136 00:08:10,746 --> 00:08:13,912 Mom! Dad! 137 00:08:15,773 --> 00:08:16,952 What do you mean, took them? 138 00:08:17,036 --> 00:08:18,170 I mean, took them. 139 00:08:18,254 --> 00:08:19,623 We were just in the car. 140 00:08:19,708 --> 00:08:21,510 Then the car started flipping and then they disappeared. 141 00:08:21,594 --> 00:08:23,109 - I can't reach Zumbado so I... - Breathe. 142 00:08:23,193 --> 00:08:24,633 Okay? We both need to breathe. 143 00:08:24,718 --> 00:08:25,881 Dee will know what to do. 144 00:08:25,966 --> 00:08:28,006 I know he's about mental health, and I applaud that 145 00:08:28,202 --> 00:08:30,242 but he has a particular set of skills, if you know what I mean. 146 00:08:30,326 --> 00:08:32,355 He'll totally go Liam Neeson on them. 147 00:08:37,463 --> 00:08:39,011 They took Dee. 148 00:08:39,491 --> 00:08:41,262 They took everyone. 149 00:08:41,772 --> 00:08:44,961 I regained consciousness shortly before we arrived. 150 00:08:45,290 --> 00:08:47,382 Sensed traces of metal and lumber. 151 00:08:47,467 --> 00:08:49,661 What the hell is this place? 152 00:08:49,975 --> 00:08:51,734 How were they able to take you? 153 00:08:51,819 --> 00:08:55,739 - They took you. - Because we don't have powers. 154 00:08:55,823 --> 00:08:58,611 They're clearly in possession of dampening technology. 155 00:08:58,695 --> 00:09:01,527 Most likely designed by Mac, 156 00:09:01,611 --> 00:09:03,915 or they wouldn't have been able to take Akira. 157 00:09:04,000 --> 00:09:05,366 Or you? 158 00:09:05,451 --> 00:09:07,750 That same dampening tech is affecting this room now, 159 00:09:07,835 --> 00:09:10,362 which is why we can't use our powers in here. 160 00:09:10,446 --> 00:09:12,146 What I can't figure out is 161 00:09:12,230 --> 00:09:15,650 why wouldn't they take Naomi, when they had the chance? 162 00:09:18,236 --> 00:09:19,980 If I've learned anything from binging Sherlock, 163 00:09:20,064 --> 00:09:21,460 it's that you start at the beginning. 164 00:09:21,544 --> 00:09:24,637 The car crash. What happened? 165 00:09:24,721 --> 00:09:28,423 Um, I was on the old forest road with my parents, outside of the town, 166 00:09:28,507 --> 00:09:30,730 and then we just started flipping. 167 00:09:30,814 --> 00:09:34,539 And then my parents, they just... disappeared. 168 00:09:35,079 --> 00:09:37,106 The old forest road. 169 00:09:41,869 --> 00:09:44,375 What were you doing all the way out there? 170 00:09:45,307 --> 00:09:47,465 They were leaving Port Oswego. 171 00:09:48,310 --> 00:09:49,488 Without telling us? 172 00:09:49,572 --> 00:09:51,620 That was incredibly foolish. 173 00:09:51,704 --> 00:09:55,189 Naomi's birth parents told her that someone betrayed them. 174 00:09:55,273 --> 00:09:57,649 We weren't about to risk that happening again. 175 00:09:58,624 --> 00:10:00,391 You think it was one of us? 176 00:10:04,195 --> 00:10:06,005 You want to tell them, Dee? 177 00:10:07,372 --> 00:10:08,921 Tell us what? 178 00:10:11,581 --> 00:10:13,434 Dee had a visit from Mac. 179 00:10:14,640 --> 00:10:15,688 How did you know that? 180 00:10:15,772 --> 00:10:17,321 Does it matter? 181 00:10:28,089 --> 00:10:31,530 Mac offered me information 182 00:10:31,614 --> 00:10:34,294 in exchange for standing down from the fight. 183 00:10:35,531 --> 00:10:37,405 I refused. 184 00:10:37,489 --> 00:10:39,343 And we're just hearing this now? 185 00:10:40,492 --> 00:10:42,650 I did not betray your daughter. 186 00:10:42,930 --> 00:10:44,369 Someone did. 187 00:10:44,453 --> 00:10:46,327 Someone was working with Brutus. 188 00:10:46,411 --> 00:10:47,851 Maybe they still are. 189 00:10:47,935 --> 00:10:50,592 Maybe someone who worked with him before. 190 00:10:50,676 --> 00:10:52,986 I did not work with Brutus. 191 00:10:53,070 --> 00:10:55,684 I made a deal with him to save the lives of the 29. 192 00:10:55,768 --> 00:10:57,904 I'm not the one who betrayed us. 193 00:10:57,988 --> 00:11:00,364 I've given up everything to keep Naomi safe. 194 00:11:00,948 --> 00:11:02,866 Where were you, Akira? 195 00:11:02,950 --> 00:11:05,042 We should've never allowed any of you into our daughter's life. 196 00:11:05,126 --> 00:11:08,310 We are the only reason that Naomi is prepared for what is happening. 197 00:11:09,695 --> 00:11:11,700 I can't believe you were planning on ghosting. 198 00:11:11,784 --> 00:11:14,573 No, I wasn't. I was gonna call you as soon as we found someplace safe. 199 00:11:14,657 --> 00:11:16,338 That's exactly what a ghoster would say. 200 00:11:16,422 --> 00:11:17,572 Have we learned nothing this year? 201 00:11:17,656 --> 00:11:19,736 I'm your ride or die. 202 00:11:19,820 --> 00:11:23,670 I was just afraid that something like this was going to happen because of me. 203 00:11:24,885 --> 00:11:27,107 Babe, this isn't your fault. 204 00:11:27,191 --> 00:11:28,870 We're going to find them. 205 00:11:34,155 --> 00:11:37,749 Why would Brutus' people take all the adults but not me? 206 00:11:38,724 --> 00:11:40,273 Maybe they're afraid. 207 00:11:41,249 --> 00:11:43,515 They just found out that you can't be hurt. 208 00:11:43,599 --> 00:11:46,235 But all the people I care about can. 209 00:11:47,733 --> 00:11:48,781 That's their target. 210 00:11:48,865 --> 00:11:50,043 My parents, Dee, 211 00:11:50,127 --> 00:11:51,915 Zumbado, Akira, 212 00:11:51,999 --> 00:11:53,625 - which means... - Me next. 213 00:11:56,003 --> 00:11:59,139 I have truly never been happier that you have powers than I am right now. 214 00:11:59,223 --> 00:12:00,793 I got you always. 215 00:12:00,877 --> 00:12:02,426 Where's everyone else? 216 00:12:04,837 --> 00:12:07,104 Aragorn to Smokey the Bear. 217 00:12:07,188 --> 00:12:09,911 - Do you copy? - Smokey the Bear, copy. 218 00:12:14,021 --> 00:12:15,939 I'm pinned in Sector X. Over. 219 00:12:20,941 --> 00:12:22,946 Smokey the Bear to Aragorn. 220 00:12:23,030 --> 00:12:25,814 Got two tangos on your six and then a clear path to your target. 221 00:12:25,898 --> 00:12:27,503 Am I using that terminology correctly? 222 00:12:27,587 --> 00:12:30,692 I watched all the war movies on your list, but I just got more confused. 223 00:12:30,776 --> 00:12:32,499 Bravo, Zulu. 224 00:12:33,736 --> 00:12:34,958 That means you're doing great. 225 00:12:42,614 --> 00:12:45,229 Jacob isn't answering his phone, which isn't surprising. 226 00:12:45,313 --> 00:12:47,753 Paintball tournaments are basically his Olympics. 227 00:12:47,837 --> 00:12:48,951 Ow! 228 00:12:49,053 --> 00:12:51,053 - Annabelle. Are you okay? - You're out! 229 00:12:51,138 --> 00:12:53,715 - I'm not even playing. - Annabelle? 230 00:12:53,799 --> 00:12:55,002 Naomi? 231 00:12:55,087 --> 00:12:56,636 Lourdes? 232 00:12:57,294 --> 00:12:58,611 What are you doing here? 233 00:12:58,812 --> 00:13:01,636 You once said, and I quote, "Paintball is never a good move." 234 00:13:01,720 --> 00:13:05,379 Jacob needed me to fill out his team, and turns out, I'm pretty good at this. 235 00:13:05,464 --> 00:13:06,951 Damn it! 236 00:13:07,036 --> 00:13:11,131 Got you, Lourdes. I told you I was good at this game. 237 00:13:12,905 --> 00:13:14,628 Nathan. 238 00:13:14,967 --> 00:13:16,472 Naomi. 239 00:13:16,582 --> 00:13:18,217 Hi. 240 00:13:22,591 --> 00:13:25,206 Uh, so now that we've confirmed you guys aren't kidnapped... 241 00:13:25,353 --> 00:13:27,706 Kidnapped? What are you talking about? 242 00:13:27,790 --> 00:13:29,012 Ow! Oh! 243 00:13:29,096 --> 00:13:31,645 Seriously? I hate this game. 244 00:13:32,012 --> 00:13:33,407 Oh, I'm sorry, hon. 245 00:13:33,491 --> 00:13:35,235 I thought you were a bogey. 246 00:13:35,319 --> 00:13:37,303 What does that even mean? 247 00:13:38,844 --> 00:13:40,988 Um, what are you guys doing here? 248 00:13:43,893 --> 00:13:45,441 Stay here. 249 00:13:48,767 --> 00:13:50,947 ♪ I was just a little girl 250 00:13:51,031 --> 00:13:52,840 ♪ When I started this 251 00:13:54,164 --> 00:13:55,713 ♪ No! 252 00:14:07,482 --> 00:14:10,009 ♪ I'll fight for right 253 00:14:10,093 --> 00:14:11,990 ♪ I'll fight for the right 254 00:14:13,053 --> 00:14:14,579 ♪ I'll fight for the right 255 00:14:14,663 --> 00:14:16,516 ♪ To do what I want 256 00:14:23,507 --> 00:14:25,498 What is this place? 257 00:14:25,583 --> 00:14:27,393 This is where Dee trains me. 258 00:14:27,797 --> 00:14:29,608 I'm on the waiting list. 259 00:14:29,890 --> 00:14:33,723 I should have realized you were doing more than boxing down here. 260 00:14:34,061 --> 00:14:36,826 You built a machine that can find aliens? 261 00:14:36,921 --> 00:14:39,162 Oh, yeah, it's my greatest triumph. 262 00:14:39,395 --> 00:14:41,291 I just need a minute to get set up. 263 00:14:50,697 --> 00:14:52,361 We're gonna find them, Naomi. 264 00:14:55,689 --> 00:14:58,216 Dee was the one who told me the truth about who I am. 265 00:14:58,324 --> 00:15:00,639 That was the night he showed me his wings. 266 00:15:00,970 --> 00:15:03,911 I still can't believe the guy who owns a tattoo shop 267 00:15:04,226 --> 00:15:05,622 has wings. 268 00:15:05,760 --> 00:15:07,852 I know. 269 00:15:08,117 --> 00:15:09,817 Look, I'm sorry. 270 00:15:09,901 --> 00:15:12,211 I should've been the one to tell you guys the truth. 271 00:15:12,295 --> 00:15:14,866 It's okay. I mean, I knew you were hiding something, 272 00:15:14,950 --> 00:15:18,805 but I didn't realize it was this awesome. 273 00:15:22,044 --> 00:15:24,158 You're like a real life superhero. 274 00:15:26,352 --> 00:15:27,704 I don't know about that. 275 00:15:27,788 --> 00:15:29,729 No superhero does. 276 00:15:30,530 --> 00:15:32,471 But you're about to save the day. 277 00:15:33,533 --> 00:15:35,495 It's pretty heroic. 278 00:15:35,579 --> 00:15:37,483 I think I've got something. 279 00:15:44,544 --> 00:15:48,116 You guys. This is like our first superhero team-up scene? 280 00:15:48,200 --> 00:15:49,901 Those usually happen in a lair 281 00:15:49,985 --> 00:15:52,164 or somewhere underground with minimal lighting. 282 00:15:52,248 --> 00:15:56,081 It can also happen in a cave, under the home of a billionaire. 283 00:15:56,165 --> 00:15:57,909 Dude, how do you know that? 284 00:15:57,993 --> 00:15:59,846 Lourdes is getting me into Batman. 285 00:16:00,734 --> 00:16:02,261 Is that the adults? 286 00:16:02,345 --> 00:16:04,111 No, that's me. 287 00:16:05,665 --> 00:16:07,257 Those are the adults. 288 00:16:09,004 --> 00:16:11,574 Looks like they're being held in an abandoned warehouse 289 00:16:11,658 --> 00:16:13,207 outside of town. 290 00:16:14,313 --> 00:16:16,166 That was surprisingly easy. 291 00:16:18,883 --> 00:16:20,757 I think I left something upstairs. 292 00:16:20,841 --> 00:16:22,390 I'll be right back. 293 00:16:31,722 --> 00:16:33,488 It's better this way. 294 00:16:40,412 --> 00:16:42,156 How'd you guys get here? 295 00:16:42,428 --> 00:16:44,042 Back entrance. 296 00:16:44,126 --> 00:16:45,565 Where you going, babe? 297 00:16:46,998 --> 00:16:49,678 - I need some air. - With your backpack? 298 00:16:51,220 --> 00:16:52,833 You were about to fully ditch us. 299 00:16:52,917 --> 00:16:54,466 We know your move. 300 00:16:56,790 --> 00:16:57,838 That's not my move. 301 00:16:57,922 --> 00:16:59,622 Oh, it's totally your move. 302 00:16:59,706 --> 00:17:02,153 Remember prom? You went to fight fisherman beard alone. 303 00:17:02,237 --> 00:17:04,889 You have no idea how many aliens are in that building. 304 00:17:04,973 --> 00:17:06,586 She's right. 305 00:17:06,670 --> 00:17:07,717 You need our help. 306 00:17:07,801 --> 00:17:09,981 No, it's way too dangerous. 307 00:17:10,065 --> 00:17:12,200 Dangerous, like almost getting blown up at prom? 308 00:17:12,284 --> 00:17:14,768 Or like almost getting crushed by a metal beam? 309 00:17:14,852 --> 00:17:16,639 Getting attacked by a killer alien? 310 00:17:16,723 --> 00:17:18,424 My credits speak for themselves. 311 00:17:18,508 --> 00:17:20,143 That's the point. 312 00:17:22,381 --> 00:17:24,560 I shouldn't have involved you in any of this. 313 00:17:24,644 --> 00:17:27,650 I know I'm new to this whole comic book thing, but isn't 314 00:17:27,734 --> 00:17:30,871 that the point of having a superhero team? 315 00:17:30,955 --> 00:17:32,351 Plus, we already have code names. 316 00:17:32,435 --> 00:17:35,528 I'm Aragorn, obviously, Smokey the Bear. 317 00:17:35,612 --> 00:17:37,008 Zatana. Ted Lasso. 318 00:17:37,092 --> 00:17:38,671 - You're going to love it. Doja Cat. - No! 319 00:17:38,755 --> 00:17:39,976 You guys aren't getting it. 320 00:17:40,186 --> 00:17:42,225 This is not a game. We're not a team. 321 00:17:42,310 --> 00:17:44,754 I'm just a 16-year-old girl who's in way over her head, 322 00:17:44,838 --> 00:17:48,062 with people I love who are in danger, who might be dead. 323 00:17:48,332 --> 00:17:51,273 And I'm not going to involve any of you in that danger, too. 324 00:17:56,526 --> 00:17:59,228 Have you considered that you might be walking into a trap? 325 00:17:59,462 --> 00:18:01,075 Like that squid man from Star Wars. 326 00:18:01,159 --> 00:18:02,685 Admiral Ackbar. 327 00:18:03,014 --> 00:18:05,584 Seriously, all of you? 328 00:18:05,772 --> 00:18:07,669 It doesn't matter if it's a trap. 329 00:18:10,461 --> 00:18:13,402 I appreciate you, all of you. 330 00:18:15,826 --> 00:18:17,522 But I'm doing this alone. 331 00:18:20,920 --> 00:18:23,426 We all understand the danger. 332 00:18:24,521 --> 00:18:26,853 This is our choice, Naomi. 333 00:18:26,958 --> 00:18:28,507 No. 334 00:18:29,224 --> 00:18:30,772 I'm sorry. 335 00:18:31,099 --> 00:18:32,647 But it's not. 336 00:18:37,140 --> 00:18:38,950 Super speed. 337 00:18:40,405 --> 00:18:42,911 I'm starting to wish she hadn't learned that one. 338 00:18:46,764 --> 00:18:48,617 Greg, there's no point. 339 00:18:54,777 --> 00:18:55,825 She's right. 340 00:18:55,910 --> 00:18:57,458 Save your energy. 341 00:19:09,403 --> 00:19:11,170 Did you find something, Akira? 342 00:19:13,671 --> 00:19:16,131 Well, it might be nothing. 343 00:19:16,919 --> 00:19:18,491 But... 344 00:19:18,703 --> 00:19:22,167 I feel significant geothermal energy. 345 00:19:23,708 --> 00:19:27,346 The core under the building is becoming more active. 346 00:19:28,234 --> 00:19:30,196 What does that mean? 347 00:19:30,280 --> 00:19:34,657 Implies a massive shifting in geothermal energy, power surge. 348 00:19:35,024 --> 00:19:36,768 But to what end? 349 00:19:36,852 --> 00:19:41,903 Likely a dimensional breach, the opening of a portal. 350 00:19:41,987 --> 00:19:45,341 This is a very serious escalation on Brutus' part. 351 00:19:45,425 --> 00:19:47,256 What does it have to do with Naomi? 352 00:19:47,340 --> 00:19:49,281 Why kidnap us? 353 00:19:50,866 --> 00:19:54,829 Because we are the bait. They're luring Naomi here 354 00:19:54,913 --> 00:19:57,680 so they can take her back to Earth-29. 355 00:20:15,020 --> 00:20:16,917 Naomi? 356 00:20:23,159 --> 00:20:26,252 You took my parents, Dee, Zumbado, Akira. 357 00:20:26,336 --> 00:20:27,645 Let them go. 358 00:20:27,729 --> 00:20:29,081 It isn't that simple. 359 00:20:29,165 --> 00:20:30,648 Why not? 360 00:20:30,732 --> 00:20:32,237 I'm here. 361 00:20:33,778 --> 00:20:35,327 That's what you wanted. 362 00:20:37,695 --> 00:20:40,309 I'm guessing it's something to do with whatever that is. 363 00:20:40,393 --> 00:20:42,899 That is a portal 364 00:20:43,962 --> 00:20:45,772 to Earth-29. 365 00:20:50,577 --> 00:20:52,147 You were planning to take me back. 366 00:20:52,231 --> 00:20:54,802 We learned a lot about you, not just your powers. 367 00:20:54,886 --> 00:20:56,282 We learned what drives you. 368 00:20:56,366 --> 00:20:57,958 What motivates you. 369 00:20:59,325 --> 00:21:01,004 The people you love. 370 00:21:01,545 --> 00:21:03,506 Your greatest weakness. 371 00:21:06,071 --> 00:21:07,641 The people I love isn't my weakness. 372 00:21:07,725 --> 00:21:09,208 It's what makes me stronger. 373 00:21:09,292 --> 00:21:11,236 And yet here you are. 374 00:21:11,468 --> 00:21:13,016 All alone. 375 00:21:23,393 --> 00:21:24,941 I didn't come alone. 376 00:21:31,357 --> 00:21:34,212 - Doja Cat, it's a go. - Doja Cat copies. 377 00:21:37,509 --> 00:21:39,514 Ted Lasso, Aragorn, what's your status? 378 00:21:39,811 --> 00:21:41,370 Alpha team is inside the wire. 379 00:21:41,454 --> 00:21:42,850 Wait. The wire. The Wire? 380 00:21:42,934 --> 00:21:44,504 Did you finally watch the show? 381 00:21:44,588 --> 00:21:47,181 You guys know we don't need to use those, right? 382 00:21:47,852 --> 00:21:49,936 Yeah, but we're on a mission. 383 00:21:50,376 --> 00:21:52,555 Better focus on undampening that dampening tech. 384 00:21:52,639 --> 00:21:54,580 On it. One more minute. 385 00:21:57,715 --> 00:21:59,981 I don't think we have a minute. 386 00:22:00,299 --> 00:22:02,892 Zatana and Smokey the Bear are incoming. 387 00:22:06,366 --> 00:22:08,553 Hey, that's cute. 388 00:22:09,149 --> 00:22:12,483 - Any day now, Jacob. - This should do it. 389 00:22:14,908 --> 00:22:17,849 It worked! Time to go save the day. 390 00:22:20,505 --> 00:22:22,053 How did we do? 391 00:22:22,398 --> 00:22:24,164 Never been more proud. 392 00:22:49,174 --> 00:22:51,076 Everyone stand back. 393 00:22:58,967 --> 00:23:00,826 We have eyes on the package. 394 00:23:01,273 --> 00:23:03,278 The package looks... 395 00:23:03,873 --> 00:23:05,324 annoyed? 396 00:23:05,408 --> 00:23:07,282 What are you doing here? 397 00:23:07,428 --> 00:23:11,004 - Rescuing you. - With toy guns. 398 00:23:11,936 --> 00:23:13,636 Um. Respectfully, sir, 399 00:23:13,720 --> 00:23:16,749 please do not disparage the noble sport of paintball. 400 00:23:17,816 --> 00:23:20,387 Paintball. Amazing. 401 00:23:20,510 --> 00:23:22,645 We have to get these kids out of here. 402 00:23:22,752 --> 00:23:24,867 We're not leaving without Naomi. 403 00:23:25,907 --> 00:23:28,241 We have powers, we'll protect her. 404 00:23:28,605 --> 00:23:30,153 You have to trust us. 405 00:23:35,220 --> 00:23:37,787 Be on guard. He can come from anywhere. 406 00:23:48,190 --> 00:23:50,848 Tell me about Qyeala. 407 00:23:52,803 --> 00:23:54,852 We gave you a chance. 408 00:23:54,936 --> 00:23:57,419 - You said no. - Tell me! 409 00:23:57,503 --> 00:24:01,489 I will kill you in five seconds. 410 00:24:01,930 --> 00:24:03,772 He means it. 411 00:24:06,668 --> 00:24:08,521 She's on Gaolus. 412 00:24:09,749 --> 00:24:11,413 The prison planet. 413 00:24:27,481 --> 00:24:30,204 Naomi. What are you doing? 414 00:24:35,595 --> 00:24:37,635 And what is that? 415 00:24:39,164 --> 00:24:40,843 It's a portal. 416 00:24:42,143 --> 00:24:45,563 Why are we walking towards the scary portal? 417 00:24:50,433 --> 00:24:52,395 Naomi, no. 418 00:24:52,737 --> 00:24:55,525 Absolutely not. I forbid it. 419 00:24:55,648 --> 00:24:57,717 I have to go, Annabelle. 420 00:24:58,825 --> 00:25:01,941 Brutus is waiting on the other side of that. 421 00:25:02,238 --> 00:25:04,461 I know. 422 00:25:04,701 --> 00:25:07,903 But if I don't do this, he's going to come here. 423 00:25:08,892 --> 00:25:10,592 He's never going to stop hunting me. 424 00:25:10,707 --> 00:25:14,756 But I can stop him from hurting the people that I love. 425 00:25:17,304 --> 00:25:19,506 Naomi, please don't do this. 426 00:25:20,699 --> 00:25:22,936 Ever since the Superman thing, 427 00:25:23,690 --> 00:25:25,913 none of it has been my choice. 428 00:25:26,051 --> 00:25:28,883 I thought that finding out who I was 429 00:25:29,030 --> 00:25:33,799 or where I'm from, would somehow fix everything. 430 00:25:34,699 --> 00:25:36,921 You know, it would make me feel ready. 431 00:25:37,255 --> 00:25:41,850 That one day I'd wake up and I'd feel like this hero that everyone thinks I am. 432 00:25:43,174 --> 00:25:47,116 Now I understand that I may never feel ready. 433 00:25:48,484 --> 00:25:50,358 But that doesn't matter. 434 00:25:50,442 --> 00:25:53,471 All that matters are my choices. 435 00:25:57,493 --> 00:26:00,129 And this is my choice, Annabelle. 436 00:26:02,977 --> 00:26:04,895 I don't... 437 00:26:04,979 --> 00:26:07,083 I don't want to lose you. 438 00:26:14,031 --> 00:26:15,884 It'll be okay. 439 00:26:54,819 --> 00:26:59,022 There's a certain beauty in death. 440 00:27:09,077 --> 00:27:11,322 Most are too afraid to see it. 441 00:27:12,225 --> 00:27:13,751 Brutus. 442 00:27:13,836 --> 00:27:18,428 I've spent many years looking for you. 443 00:27:20,689 --> 00:27:23,282 Did anyone ever tell you I'm not from this planet? 444 00:27:25,197 --> 00:27:27,964 I'm actually not from this universe. 445 00:27:30,350 --> 00:27:32,029 Then why did you come here? 446 00:27:32,685 --> 00:27:37,131 - Opportunities. - Opportunities? 447 00:27:38,659 --> 00:27:41,862 You mean killing people and ruining this planet? 448 00:27:44,834 --> 00:27:46,787 I didn't ruin this planet. 449 00:27:47,280 --> 00:27:50,725 I'm saving it. The people need a leader. 450 00:27:51,223 --> 00:27:52,788 You're not a leader. 451 00:27:52,873 --> 00:27:53,968 You're a monster. 452 00:27:54,053 --> 00:27:55,149 A coward. 453 00:27:55,234 --> 00:27:56,783 I'm a coward? 454 00:27:59,318 --> 00:28:04,109 The people you trust have kept you from me. 455 00:28:04,366 --> 00:28:08,248 Kept you hidden, always on the run. 456 00:28:08,398 --> 00:28:10,120 They're the true cowards. 457 00:28:10,987 --> 00:28:12,535 You? 458 00:28:14,678 --> 00:28:16,227 Perhaps you're different. 459 00:28:17,119 --> 00:28:20,974 Your power is singular. 460 00:28:23,995 --> 00:28:29,003 Do you ever wonder why you reacted the way you did to Superman? 461 00:28:29,478 --> 00:28:34,595 Two beings with that kind of extraordinary power can't be near each other for long. 462 00:28:40,098 --> 00:28:42,169 That's why I heard the buzzing. 463 00:28:43,797 --> 00:28:46,720 Why I passed out when he came to town? 464 00:28:46,805 --> 00:28:49,246 It's also the day I found you. 465 00:28:49,586 --> 00:28:53,354 That was the day your powers started to manifest. 466 00:28:54,243 --> 00:28:56,226 You've threatened everyone I love. 467 00:28:57,594 --> 00:28:59,882 You killed my birth parents. 468 00:29:01,032 --> 00:29:02,993 I didn't kill them, Naomi. 469 00:29:03,077 --> 00:29:05,279 I know what happened here. 470 00:29:06,385 --> 00:29:08,238 Are you sure about that? 471 00:29:18,267 --> 00:29:19,989 What the hell is that? 472 00:29:20,443 --> 00:29:22,383 It's called pain. 473 00:29:23,097 --> 00:29:24,951 You never felt it before. 474 00:29:26,013 --> 00:29:28,389 Nothing on Earth can cause it for you. 475 00:29:30,540 --> 00:29:32,164 But I can. 476 00:29:34,065 --> 00:29:35,613 A lot of it. 477 00:29:39,940 --> 00:29:44,448 My power will amplify your memories. 478 00:29:47,252 --> 00:29:51,107 It's time to face the truth, Naomi. 479 00:29:54,564 --> 00:29:58,919 See and hear what you've been avoiding. 480 00:30:00,439 --> 00:30:01,356 You should've listened to us. 481 00:30:01,440 --> 00:30:02,989 Please don't. 482 00:30:03,573 --> 00:30:05,077 Stop it! 483 00:30:12,103 --> 00:30:14,247 You're fighting the truth. 484 00:30:17,500 --> 00:30:23,226 Perhaps deep down you've always known. 485 00:30:26,596 --> 00:30:28,362 One last chance. 486 00:30:32,428 --> 00:30:33,976 Join me. 487 00:30:36,116 --> 00:30:39,110 I will never join you. 488 00:30:42,307 --> 00:30:44,160 That's, um... 489 00:30:44,657 --> 00:30:46,206 disappointing. 490 00:30:49,358 --> 00:30:50,906 So be it. 491 00:30:55,407 --> 00:30:58,261 Stay away from me! 492 00:31:07,506 --> 00:31:09,055 It's not possible. 493 00:31:12,381 --> 00:31:14,431 Your power, 494 00:31:14,687 --> 00:31:19,065 - it's restoring what was here... - Before the Tear. 495 00:31:21,303 --> 00:31:22,895 Zumbado was right. 496 00:31:24,088 --> 00:31:25,898 I can save this planet, 497 00:31:26,960 --> 00:31:28,674 and I can defeat you. 498 00:31:30,165 --> 00:31:34,760 One day, maybe, 499 00:31:35,881 --> 00:31:38,896 but not today. 500 00:31:43,677 --> 00:31:45,342 Naomi, let's go. 501 00:31:47,966 --> 00:31:50,234 He won't stay down for long. 502 00:31:50,375 --> 00:31:51,880 Take this. 503 00:31:53,222 --> 00:31:54,653 What are you doing? 504 00:31:54,738 --> 00:31:56,906 The only way to make sure this portal stays closed, 505 00:31:56,990 --> 00:31:59,018 is to destroy it from this side. 506 00:31:59,819 --> 00:32:01,644 No, no, we're not leaving you. 507 00:32:01,800 --> 00:32:03,652 You can save our planet. 508 00:32:03,853 --> 00:32:05,663 I believe that now. 509 00:32:07,740 --> 00:32:11,552 You've sacrificed enough, comrade. Thank you. 510 00:32:12,866 --> 00:32:14,436 It's my turn now. 511 00:32:14,521 --> 00:32:16,082 Keep her safe. 512 00:32:17,069 --> 00:32:18,618 Go. 513 00:32:35,645 --> 00:32:37,193 This belongs to you. 514 00:32:43,479 --> 00:32:47,290 Brutus seemed surprised I was able to regenerate those plants. 515 00:32:47,874 --> 00:32:50,489 He was scared and angry. 516 00:32:50,573 --> 00:32:52,600 Brutus has seen your powers now. 517 00:32:53,140 --> 00:32:54,907 He knows you can defeat him. 518 00:32:56,100 --> 00:32:58,824 That makes him even more dangerous. 519 00:33:00,321 --> 00:33:03,415 - Where do we start? - With that. 520 00:33:03,499 --> 00:33:07,571 We find the 29, and we convince them to join our fight against Brutus. 521 00:33:08,460 --> 00:33:11,924 - One by one. - I'm ready now. 522 00:33:12,856 --> 00:33:14,469 I know you are. 523 00:33:14,553 --> 00:33:16,276 We start with Akira. 524 00:33:18,383 --> 00:33:20,628 Brutus would have no reason 525 00:33:21,125 --> 00:33:22,760 to keep her alive. 526 00:33:25,172 --> 00:33:26,721 I'm not giving up on her. 527 00:33:28,088 --> 00:33:30,072 I think she's already dead, Naomi. 528 00:33:33,529 --> 00:33:35,948 Don't believe everything you think. 529 00:33:40,971 --> 00:33:42,675 Then we need to get you ready. 530 00:33:43,495 --> 00:33:44,891 Train harder. 531 00:33:44,975 --> 00:33:46,523 We have work to do. 532 00:33:48,761 --> 00:33:52,877 Actually, I I think it's time for me to do some of that. 533 00:33:53,200 --> 00:33:54,792 Work. Alone. 534 00:33:58,423 --> 00:33:59,993 What are you talking about? 535 00:34:00,077 --> 00:34:01,951 You have somewhere else to be. 536 00:34:02,035 --> 00:34:04,498 I told her about your new lead on Qyeala. 537 00:34:07,519 --> 00:34:09,198 Julian was probably lying. 538 00:34:10,130 --> 00:34:11,722 But what if he wasn't? 539 00:34:15,832 --> 00:34:19,208 What if Q is still out there? 540 00:34:24,536 --> 00:34:26,041 I promised I'd help you. 541 00:34:27,321 --> 00:34:29,262 Dee, you have helped me. 542 00:34:30,150 --> 00:34:31,829 More than you know. 543 00:34:33,763 --> 00:34:36,269 You told me the truth when no one else would. 544 00:34:37,201 --> 00:34:39,162 You trained me. 545 00:34:39,246 --> 00:34:43,276 You taught me how to use my powers, how to understand them. 546 00:34:49,343 --> 00:34:52,437 But most of all, 547 00:34:52,521 --> 00:34:54,896 you made me feel less alone. 548 00:34:57,395 --> 00:34:59,248 I'll never be able to repay you. 549 00:35:02,618 --> 00:35:04,601 You don't owe me anything. 550 00:35:05,708 --> 00:35:07,387 Dee, 551 00:35:07,743 --> 00:35:10,175 I want you to be happy. 552 00:35:11,361 --> 00:35:13,349 That's why you have to go. 553 00:35:14,368 --> 00:35:15,677 You have to try and find her. 554 00:35:15,761 --> 00:35:17,310 I'll be okay. 555 00:35:19,373 --> 00:35:21,770 She will. 556 00:35:21,854 --> 00:35:24,926 I swear to you, I'll protect her with my life. 557 00:35:31,995 --> 00:35:33,804 I taught you how to fight, 558 00:35:36,565 --> 00:35:38,461 but you taught me how to hope. 559 00:35:41,526 --> 00:35:43,684 You changed my life, Naomi. 560 00:35:46,575 --> 00:35:51,300 No matter where I am, I will always... 561 00:35:53,669 --> 00:35:55,174 come when you need me. 562 00:35:59,849 --> 00:36:01,354 I know. 563 00:36:28,225 --> 00:36:30,099 ♪ I got a feeling 564 00:36:30,183 --> 00:36:32,754 ♪ I feel it My head is at home ♪ 565 00:36:32,838 --> 00:36:34,321 ♪ And when I'm breathing 566 00:36:34,405 --> 00:36:36,845 ♪ I breathe in I'm letting it go ♪ 567 00:36:36,929 --> 00:36:40,349 ♪ No, no more sleeping No reason to be in here alone ♪ 568 00:36:41,978 --> 00:36:45,158 Are you gonna apologize for saying Superman is lame? 569 00:36:45,242 --> 00:36:49,358 Nah, I happen to know a superhero who's way more dope. 570 00:36:51,465 --> 00:36:53,340 And now that you're a real life hero, 571 00:36:53,424 --> 00:36:58,411 now that there aren't any more secrets, has anything changed? 572 00:37:00,170 --> 00:37:01,718 With us? 573 00:37:04,783 --> 00:37:06,506 Some things never change. 574 00:37:08,308 --> 00:37:10,400 Babe, there you are. 575 00:37:10,484 --> 00:37:13,055 You really know how to throw a party, Ted Lasso. 576 00:37:13,139 --> 00:37:15,188 These mocktails are on point. 577 00:37:15,272 --> 00:37:17,451 I am just happy I'm invited this time. 578 00:37:17,535 --> 00:37:20,672 Hey, is it just me or is fighting aliens even more fun than paintball? 579 00:37:20,756 --> 00:37:22,761 Hell yes. 580 00:37:22,845 --> 00:37:24,458 Now are we a superhero team? 581 00:37:24,542 --> 00:37:25,720 Maybe one day. 582 00:37:27,284 --> 00:37:29,202 I can't wait to start work shopping names. 583 00:37:29,286 --> 00:37:31,900 I'm in, as long as we get to keep wearing our regular clothes. 584 00:37:31,984 --> 00:37:35,077 Can you imagine doing all of that with leather costumes? 585 00:37:35,161 --> 00:37:38,842 Guys, if this was junior year, what's senior year going to be like? 586 00:37:40,179 --> 00:37:42,249 ♪ I could be your fantasy 587 00:37:42,375 --> 00:37:43,640 This is our song. 588 00:37:43,725 --> 00:37:45,044 ♪ Big, big energy 589 00:37:45,128 --> 00:37:47,078 ♪ It ain't too many That can handle me ♪ 590 00:37:47,163 --> 00:37:49,831 ♪ But I might let you try it Off the Hennessy ♪ 591 00:37:49,915 --> 00:37:52,399 ♪ Got that big, big energy 592 00:37:52,483 --> 00:37:54,053 ♪ Big, big energy 593 00:37:54,137 --> 00:37:57,470 ♪ Got that big, big energy 594 00:37:58,489 --> 00:38:01,582 ♪ Got that real big energy 595 00:38:01,666 --> 00:38:03,170 ♪ Big, big energy 596 00:38:17,567 --> 00:38:19,731 Greg, is this really necessary? 597 00:38:19,815 --> 00:38:22,380 We can't risk anyone finding the transport vessel. 598 00:38:22,464 --> 00:38:24,317 So how much longer? 599 00:38:26,169 --> 00:38:27,717 This will work. 600 00:38:30,782 --> 00:38:32,566 Hey, hand me that piece, pumpkin. 601 00:38:35,004 --> 00:38:37,118 You should've listened to us. 602 00:38:43,316 --> 00:38:44,669 She's finally ours. 603 00:38:44,753 --> 00:38:46,497 No one can stop us now. 604 00:38:54,937 --> 00:38:56,572 You took me. 605 00:38:56,895 --> 00:38:58,444 What? 606 00:39:00,203 --> 00:39:03,100 That night on our home planet. I remember now. 607 00:39:05,643 --> 00:39:08,280 You already knew we saved you. 608 00:39:10,474 --> 00:39:13,197 You took me from my birth parents. 609 00:39:14,913 --> 00:39:16,810 They were trying to save me. 610 00:39:19,135 --> 00:39:21,662 You shot them, you left them for dead. 611 00:39:21,746 --> 00:39:24,687 Honey, you're misremembering. 612 00:39:25,576 --> 00:39:27,124 No. 613 00:39:28,035 --> 00:39:29,842 I'm not. 614 00:39:43,463 --> 00:39:46,143 It was for the greater good, Naomi. 615 00:39:49,905 --> 00:39:52,432 What are you talking about? 616 00:39:52,516 --> 00:39:56,632 We always believed your power was the key to fixing the Tear. 617 00:39:59,392 --> 00:40:01,071 No one believed us. 618 00:40:01,917 --> 00:40:03,552 They said we were crazy. 619 00:40:05,094 --> 00:40:06,903 We tried to make them see. 620 00:40:10,926 --> 00:40:14,998 We tried to make your parents see. But no one would listen. 621 00:40:16,627 --> 00:40:18,393 They left us no choice. 622 00:40:20,653 --> 00:40:25,748 My whole life, every word you said, it was all a lie. 623 00:40:25,976 --> 00:40:29,121 It wasn't. No matter what our intentions were in the beginning, 624 00:40:29,205 --> 00:40:30,572 you're our daughter. 625 00:40:30,657 --> 00:40:32,206 We love you. 626 00:40:34,973 --> 00:40:36,478 I don't believe you. 627 00:40:38,823 --> 00:40:40,372 Please. 628 00:40:42,435 --> 00:40:44,437 Just let us explain. 629 00:40:45,546 --> 00:40:47,904 There's nothing left that you can say. 630 00:40:57,015 --> 00:40:58,640 Naomi. 631 00:41:16,001 --> 00:41:19,103 Naomi, please. Don't do this. 632 00:41:21,736 --> 00:41:25,087 Stay away from me. 44774

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.