All language subtitles for Matikan Aku Dengan Cara Baik-Baik- (Risalah Ilmu Suci)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:06,146 Masa ia, semasa hidup kau, kau belajar sembahyang. 2 00:00:06,171 --> 00:00:12,413 Ketika mati kau, ketika kau 'Sakaratul Maut' Sembahyang kau pun tak ada gunanya. 3 00:00:12,437 --> 00:00:18,272 Semasa hidup kau, kau belajar zikir. Atau kau mengajarkan zikir. 4 00:00:18,296 --> 00:00:24,986 Ketika kau mati, ketika kau 'Sakaratul Maut' kenapa tak keluar zikir kau? 5 00:00:25,010 --> 00:00:34,112 Itu keadaan yang paling susahkan? Keluarkanlah zikir nafas kau. Zikir nyawa. 6 00:00:34,136 --> 00:00:37,915 Mainkanlah zikirnya. Panggillah Tuhan. 7 00:00:37,940 --> 00:00:41,910 Masa waktu kau belajar dulu, kau panggil-panggil Tuhan kan? 8 00:00:41,952 --> 00:00:48,050 Masa 'Sakaratul Maut', kenapa tak bunyi? Bunyikanlah. 9 00:00:48,074 --> 00:00:55,140 Banyak contoh, ada yang dekat-dekat sinikan? Nangis dia. Menangis minta tolong. 10 00:00:55,165 --> 00:00:59,440 Murid dipanggilnya. Kalau Guru minta tolong sama murid 11 00:00:59,465 --> 00:01:01,630 Murid pula yang mendoakannya. 12 00:01:01,655 --> 00:01:05,928 Jangan kau doakan Aku esok. Ku tumbuk kau. 13 00:01:05,953 --> 00:01:08,279 Ini Aku sudah beritahu. 14 00:01:08,304 --> 00:01:11,344 Jangan kau baca-bacakan Aku, Aku pandai baca sendiri. 15 00:01:11,368 --> 00:01:15,877 Guru tak pandai baca sendiri? Dibacakan. 16 00:01:15,901 --> 00:01:18,466 Guru tak pandai mandi sendiri? 17 00:01:18,490 --> 00:01:22,053 Guru tak pandai sembahyang sendiri? Disembahyangkan. 18 00:01:22,077 --> 00:01:26,205 Guru tak pandai pulang sendiri? Dipulangkan. 19 00:01:26,229 --> 00:01:28,983 Tak payah mengaku Guru. 20 00:01:29,007 --> 00:01:34,940 Alangkah hinanya, daifnya kau, semasa hidup kau, kau ajarkan orang sembahyang 21 00:01:34,965 --> 00:01:37,262 Kau pula yang kena sembahyangkan. 22 00:01:37,287 --> 00:01:41,069 Semasa kau hidup, kau ajarkan orang mandi bersih. 23 00:01:41,094 --> 00:01:44,456 Akhir hidup kau, kau dimandikan, kau dibersihkan. 24 00:01:44,602 --> 00:01:51,140 Semasa hidup, kau mengajarkan ilmu zikir, selesai akhir hayat kau, kau dizikirkan. 25 00:01:51,164 --> 00:01:54,002 Jadi yang kau ajarkan, untuk kau semua? 26 00:01:54,026 --> 00:01:58,601 Yang lebih parah lagi, ditanam orang. 27 00:01:58,625 --> 00:02:06,067 Masa hidup saja, kau sakit, murid kau yang bawa ke Hospital. 28 00:02:06,121 --> 00:02:07,401 Cuba kau minta doa. 29 00:02:07,425 --> 00:02:11,136 Waktu guru kau sakit, cuba kau suruh doa. 30 00:02:11,160 --> 00:02:14,564 Sudah mati, kau minta doa dia? 31 00:02:14,588 --> 00:02:18,159 Semasa dia sakit saja, tak berani kau minta doa. 32 00:02:18,183 --> 00:02:21,767 Mengapa pula sudah mati, kau berdoa pula disitu? 33 00:02:21,791 --> 00:02:25,185 Kau minta doa dia. Kau minta keberkahan dia. 34 00:02:25,209 --> 00:02:30,320 Semasa dia sakit parah, kau mendoakannya. Dia tak pandai berdoa. 35 00:02:30,344 --> 00:02:35,656 Semasa dia 'Sakaratul Maut', dia tak pandai menyelamatkan dirinya, kau pula mahu diselamatkan? 36 00:02:35,680 --> 00:02:38,289 Ini tak pernah dijelaskan. 37 00:02:38,313 --> 00:02:42,173 Dia tak berani bukanya, sebab esok dia macam itu. 38 00:02:42,197 --> 00:02:46,650 Mana berani guru, menjelaskan hal sedemikian rupa. 39 00:02:46,674 --> 00:02:50,623 Sebegitu terangnya, sebegitu jelasnya, dia tak berani, sebab apa? 40 00:02:50,648 --> 00:02:52,712 Kena ke dirinya sendiri. 41 00:02:52,737 --> 00:02:56,179 Dia tahu, esok dia disembahyangkan. 42 00:02:56,204 --> 00:03:01,589 Apalagi dia selalu minta, matikanlah dalam keadaan baik. 43 00:03:01,635 --> 00:03:09,265 Itu bahasa arab. Yaa Allah, matikanlah aku dalam keadaan baik. 44 00:03:09,289 --> 00:03:17,210 Itu saja doanya. Allah Maha Mengetahui. 45 00:03:17,234 --> 00:03:22,345 Aku tak berani berdoa macam itu. Minta mati? 46 00:03:22,369 --> 00:03:27,500 Tak berani Aku. Cubalah. 47 00:03:27,524 --> 00:03:31,160 Bunyinya, Yaa Allah, matikanlah Aku dalam keadaan baik. 48 00:03:31,185 --> 00:03:33,368 Mana ada mati baik-baik. 49 00:03:33,393 --> 00:03:36,518 Dimatikan minta dengan cara baik-baik? 50 00:03:36,542 --> 00:03:40,541 Kalau minta diselamatkan, minta dibahagiakan, 51 00:03:40,565 --> 00:03:44,549 minta disembuhkan dengan cara elok, dengan cara baik, ada. 52 00:03:44,573 --> 00:03:50,219 Aneh bahasanya. Sungguh-sungguh tak elok bahasanya. 53 00:03:50,243 --> 00:03:57,219 Minta dimatikan dengan cara yang baik. Kalau dengan cara yang baik, tak mati kau itu. 54 00:03:57,243 --> 00:04:03,152 Kalau baik-baik, mana sampai mati orang. Cubalah kau cari ayam 55 00:04:03,176 --> 00:04:08,084 Kau matikan ayam itu dengan cara baik. Cuba kau buat contohnya dulu. 56 00:04:08,141 --> 00:04:11,141 Cuba ayam itu, kau matikan dengan cara yang baik. 57 00:04:11,166 --> 00:04:13,818 Tahu kau, faham kau erti baik itu? 58 00:04:13,842 --> 00:04:18,685 Tak akan mati. Bahasanya, matikan dengan cara baik. 59 00:04:18,709 --> 00:04:22,656 Kerana bunyinya bahasa Arab, cantik sekali bahasanyakan? 60 00:04:22,681 --> 00:04:24,838 Cuba kau kaji ertinya. 61 00:04:24,863 --> 00:04:32,686 Yang kedua, cuba kau perhatikan, zikir nafas. Kerana bahasa Arab, zikir itu bahasa Arab. 62 00:04:32,710 --> 00:04:40,124 Cuba kau guna bahasa Indonesia. Ingat nafas. Sudah gila kau itu. 63 00:04:40,148 --> 00:04:43,348 Daripada nafas yang kau ingat, bagus Aku yang kau ingat. 64 00:04:43,373 --> 00:04:45,230 Daripada nafas kau ingat. 65 00:04:45,255 --> 00:04:47,439 Kalau tidak, isteri yang kau ingat. 66 00:04:47,463 --> 00:04:51,945 Ada juga untungnya. Nafas kau ingat, apalah ertinya? 67 00:04:51,969 --> 00:04:54,973 Zikir nyawa. Ingat nyawa. 68 00:04:54,997 --> 00:04:58,838 Cubalah kau berbahasa yang baik. 69 00:04:58,862 --> 00:05:03,237 Mengajarkan itu, yang eloklah, yang betul. 70 00:05:03,261 --> 00:05:07,951 Ini kau ajarkan orang sembahyang. Rupanya untuk menyembahyangkan kau. 71 00:05:07,975 --> 00:05:11,013 Kau ajarkan berdoa, untuk mendoakan kau. 72 00:05:11,037 --> 00:05:16,139 Mengajarkan zikir, untuk menzikirkan kau. Enak kali kau. 73 00:05:16,163 --> 00:05:18,374 Niat kau itu tak bagus. 74 00:05:18,398 --> 00:05:22,429 Ditipunya kau. Tak rasa ditipu, kalian ini? 75 00:05:22,453 --> 00:05:25,489 Diajarkan sembahyang, untuk menyembahyangkan dia. 76 00:05:25,513 --> 00:05:28,459 Diajarkannya kau berdoa, untuk mendoakan dia. 77 00:05:28,483 --> 00:05:33,649 Sudah mati, masuk ke dalam tanah, kau pula minta doa dia pula? 78 00:05:33,673 --> 00:05:36,740 Atau kau minta keberkahan dia. 79 00:05:36,764 --> 00:05:40,683 Semasa hidupnya saja, sewaktu dia sakit. 80 00:05:40,707 --> 00:05:44,010 Kau tak berani minta doa sama guru kau yang sakit itukan? 81 00:05:44,034 --> 00:05:47,923 Ini guru kau sakit. Sakit parah ini. Sakit stork. 82 00:05:47,948 --> 00:05:53,352 Sudah strok, diabetis, kanser. Kau berani tak minta doa? 83 00:05:53,377 --> 00:05:57,277 Kasihankan? Mengapa pula, sudah mati kau minta doa? 84 00:05:57,301 --> 00:06:00,992 Sedangkan sakit saja, kau tak beranikan. 85 00:06:01,017 --> 00:06:04,651 Gila kau, sudah mati kau minta doa disitu. 86 00:06:04,676 --> 00:06:07,078 Ini banyak terjadi. 87 00:06:07,102 --> 00:06:13,256 Gurunya sebelum mati, sakit parah, bertahun-tahun, berubat ke sana sini. 88 00:06:13,281 --> 00:06:17,997 Cuci darah, cuci muka, cuci mata, cuci kaki. 89 00:06:18,022 --> 00:06:20,151 Bukan darah saja yang dicuci. 90 00:06:20,176 --> 00:06:25,691 Perut pun dicuci. Otaknya pun dicuci. Macam mana itu kotornya? 91 00:06:25,715 --> 00:06:32,611 Kalau dia mahu mati, dicuci darahnya, tahu kau itu, darahnya kenapa? 92 00:06:32,635 --> 00:06:36,771 Aku beri kau faham. Kalau kau mahu mati, 93 00:06:36,795 --> 00:06:41,945 Sewaktu kau mahu mati, darah kau dicuci. Tahu kau, erti kenapa darah kau dicuci? 94 00:06:41,969 --> 00:06:47,855 Jadi, kalau ada guru cuci darah, tahu kau itu, kenapa darahnya? 95 00:06:47,879 --> 00:06:51,043 Kalau darahnya masuk ke otaknya, otaknya? 96 00:06:51,067 --> 00:06:54,747 Kalau darah masuk di jantungnya, masuk dihatinya. 97 00:06:54,771 --> 00:07:00,666 Itu makanya, dia tak boleh baca doa. Berapa banyak guru kanser. 98 00:07:00,690 --> 00:07:08,350 Selama kau hidup, kau mengajarkan zikir. Tahu-tahu lehernya kanser. 99 00:07:08,374 --> 00:07:11,180 Suara itu keluarnya dari leher, dari halkumkan. 100 00:07:11,205 --> 00:07:14,381 Terlampau banyak zikir, kanser? 101 00:07:14,406 --> 00:07:17,702 Kalenjer Teroid. Kalenjer getah bening. 102 00:07:17,726 --> 00:07:20,260 Mati kerana kena kalenjar getah bening. 103 00:07:20,284 --> 00:07:23,403 Tahu kau, kalenjar getah bening itu dimana? Di leherkan? 104 00:07:23,427 --> 00:07:26,845 Dia terlampau banyak zikir boleh kena kanser? 105 00:07:26,869 --> 00:07:30,496 Aku tak mahu baca Al-Quran itu kalau Aku kena begitu. 106 00:07:30,520 --> 00:07:34,953 Ayat suci berkumandang dari situ, di situ pula penyakit. 107 00:07:34,977 --> 00:07:40,062 Tahu kau, Al-Quran itu kitab? Ayat? Hurufnya? 108 00:07:40,087 --> 00:07:41,969 Daripada Diri? 109 00:07:41,994 --> 00:07:47,035 Dia terlampau banyak baca itu, sakit kau? Tak gila kau itu? 110 00:07:47,059 --> 00:07:52,465 Kau kata, Qalam Tuhan. Terlampau banyak baca Al-Quran, sakit? 111 00:07:52,489 --> 00:07:55,386 'Astarfirullahal azim.' 112 00:07:55,410 --> 00:08:01,502 Mukjizat Al-Quran dimana? Mana Qaramahnya? 113 00:08:01,526 --> 00:08:03,539 Sumber ilmu, Al-Qurankan? 114 00:08:03,564 --> 00:08:06,713 Mengapa itu yang kau hafal, kau kena penyakit? 115 00:08:06,738 --> 00:08:09,162 Betul yang kau hafal itu Al-Quran? 116 00:08:09,186 --> 00:08:12,738 Betul yang kau pelajari itu Al-Quran? Betul yang kau kaji Al-Quran? 117 00:08:12,762 --> 00:08:15,403 Tak selamat kau? 118 00:08:15,427 --> 00:08:20,318 Mati susah? Jadi, kalau mati kau nanti susah. 119 00:08:20,342 --> 00:08:24,437 Untuk apa kau berbuat yang begitu? 120 00:08:24,461 --> 00:08:29,340 Sudah Ku sampaikan, kalau kau esok mati kau mahu disembahyangkan, 121 00:08:29,365 --> 00:08:30,876 untuk apa kau belajar sembahyang? 122 00:08:30,919 --> 00:08:36,271 Logiknya disitu. Sebab, pasti disembahyangkan. 123 00:08:36,295 --> 00:08:40,519 Tak payah belajar sembahyang, kalau begitu. Esok disembahyangkan juga. 124 00:08:40,552 --> 00:08:45,311 Bagus kalau kau mati disembahyangkan guru. 125 00:08:45,335 --> 00:08:50,468 Ini guru disembahyangkan murid. Guru dimandikan murid, tak malu kau. 126 00:08:50,492 --> 00:08:55,054 Kebanyakkan itu, orang tua menyelamatkan anak. 127 00:08:55,078 --> 00:09:00,613 Orang tua, menasihati anak. Orang tua, mendoakan anak. 128 00:09:00,637 --> 00:09:04,516 Ini? Anak mendoakan orang tua. 129 00:09:04,540 --> 00:09:10,469 Anak menguburkan orang tua. Anaknya sendiri, ayahnya dikuburkannya. 130 00:09:10,493 --> 00:09:14,941 Untuk apa kau besarkan anak itu? Contohnya ini. 131 00:09:14,965 --> 00:09:20,238 Aku mengajarkan kau yang baik. Aku mengajarkan kau bersih. 132 00:09:20,262 --> 00:09:23,235 Aku mengajarkan kau sampai ke tahap suci. 133 00:09:23,259 --> 00:09:29,495 Mahu kau kubur Aku esok? 134 00:09:29,519 --> 00:09:35,467 Bagus kau yang Aku kuburkan sekarang. Kalau ada niat kau begitu, tak usah kau belajar. 135 00:09:35,491 --> 00:09:38,467 Kalau ada niat kau, mahu mati dengan cara baik-baik. 136 00:09:38,492 --> 00:09:41,605 Tap perlu kau belajar di sini. Di sini, tak ada mati baik-baik. 137 00:09:41,629 --> 00:09:43,866 Tak masuk logika. 138 00:09:43,890 --> 00:09:47,245 Cuba kau contohkan dulu, mati dengan cara baik-baik. 139 00:09:47,269 --> 00:09:52,976 Minta mati, tapi caranya baik. Itukan yang banyak terjadi sekarang? 12300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.