All language subtitles for La meglio gioventù (The Best of Youth) (2003) Act 1 (Atto Primo).EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,715 --> 00:00:27,357 THE BEST OF YOUTH 2 00:02:05,680 --> 00:02:10,071 ROME, SUMMER OF 1966 3 00:02:23,960 --> 00:02:26,110 Can you give me a hand with the TV? 4 00:02:26,320 --> 00:02:27,514 I'm studying. 5 00:02:27,720 --> 00:02:29,995 Come on, it'll only take a minute. 6 00:02:31,200 --> 00:02:34,829 My exam's in a few days. Ask Nicola, he's with Carlo. 7 00:02:37,320 --> 00:02:38,469 Fine. 8 00:02:38,680 --> 00:02:40,796 I'll ask Nicola, he's with Carlo. 9 00:02:57,640 --> 00:02:58,868 "Natalino Sapegno. 10 00:02:59,080 --> 00:03:01,514 World History..." Who's that? 11 00:03:02,960 --> 00:03:04,552 An Italian literature professor. 12 00:03:04,760 --> 00:03:06,716 -Is he famous? -I'd say so. 13 00:03:07,000 --> 00:03:09,195 -He gives the exam? -No, he has assistants. 14 00:03:09,400 --> 00:03:13,518 -Don't they know what they're doing? -Of course they do, Dad. 15 00:03:13,720 --> 00:03:15,870 Your thesis got published in Il Messaggero. 16 00:03:16,560 --> 00:03:20,473 You should show that Sapegno guy what a genius you are. 17 00:03:20,680 --> 00:03:23,035 Maybe he'll give you a scholarship to study abroad. 18 00:03:23,360 --> 00:03:24,998 I'll talk to him if you want. 19 00:03:25,200 --> 00:03:26,918 You, talk to Sapegno? 20 00:03:27,120 --> 00:03:29,236 Why not? I'm not ashamed. 21 00:03:29,440 --> 00:03:30,589 Well, I am. 22 00:03:33,760 --> 00:03:36,479 This is what I get for offering... 23 00:03:40,040 --> 00:03:41,758 When do you leave for Norway? 24 00:03:42,120 --> 00:03:44,759 -After my exams. -I know people there. 25 00:03:44,960 --> 00:03:47,474 I can give you addresses. They might know girls your age. 26 00:03:48,280 --> 00:03:50,635 Talk to them, they're the experts. 27 00:03:55,680 --> 00:03:58,240 -Dad! -Yeah, I'm closing it! 28 00:03:58,640 --> 00:03:59,755 Thanks. 29 00:04:00,160 --> 00:04:02,276 Boys, I have a mission for you two. 30 00:04:02,680 --> 00:04:05,717 Good, we're due for a break. 31 00:04:09,520 --> 00:04:11,158 I'll leave it open. 32 00:04:11,640 --> 00:04:12,709 Careful. 33 00:04:12,920 --> 00:04:14,876 -Nico, have you got keys? -Yes. 34 00:04:15,640 --> 00:04:17,153 Then I'll close it. 35 00:04:22,440 --> 00:04:23,714 You never know. 36 00:04:25,560 --> 00:04:26,595 How's it coming? 37 00:04:26,800 --> 00:04:27,949 I'll get the door. 38 00:04:28,320 --> 00:04:30,038 -Where? -Right here. 39 00:04:30,240 --> 00:04:32,549 Put it on top, otherwise it'll move. 40 00:04:32,760 --> 00:04:33,909 -On top? -Yeah, I got it. 41 00:04:34,120 --> 00:04:36,680 -Slowly. -Careful. You got it? 42 00:04:36,880 --> 00:04:38,199 -Here. -I got it. 43 00:04:38,680 --> 00:04:39,874 -There. -All set. 44 00:04:40,080 --> 00:04:41,308 Hold on. 45 00:04:42,240 --> 00:04:43,719 -It should be tied. -I'll do it. 46 00:04:43,920 --> 00:04:45,433 -You will? -Yeah. 47 00:04:45,640 --> 00:04:47,232 -Bye. -Bye. 48 00:04:48,040 --> 00:04:51,715 Carlo, I have a question for you. Nicola won't answer me. 49 00:04:52,120 --> 00:04:54,156 -You know Matteo. -Sure. 50 00:04:54,400 --> 00:04:56,391 Tell me, what's his problem? 51 00:04:57,240 --> 00:04:59,629 -What do you mean? -I mean... 52 00:04:59,840 --> 00:05:02,513 -Come on, we have to study. -We're talking! 53 00:05:02,760 --> 00:05:04,557 That's all you ever do! 54 00:05:04,760 --> 00:05:07,718 Hold on, I've had this in the car for a week. 55 00:05:08,320 --> 00:05:11,198 -What is that? -Nothing, I got a good deal. 56 00:05:11,680 --> 00:05:12,908 Why give it to me? 57 00:05:13,120 --> 00:05:15,190 You study medicine, it'll be useful. 58 00:05:23,600 --> 00:05:25,556 It's now... 59 00:05:27,800 --> 00:05:29,995 or never. 60 00:05:32,880 --> 00:05:35,678 Now that you're holding me 61 00:05:36,840 --> 00:05:39,035 in your arms. 62 00:05:41,640 --> 00:05:44,632 The music's about to stop, 63 00:05:45,440 --> 00:05:49,035 and you still don't know what to say. 64 00:05:50,000 --> 00:05:53,390 I see you, don't you see me? 65 00:05:54,000 --> 00:05:55,433 Why? 66 00:05:55,920 --> 00:05:57,876 Why? 67 00:06:00,320 --> 00:06:04,757 It's now or never... 68 00:06:09,680 --> 00:06:12,035 How's it going, old friend? 69 00:06:12,480 --> 00:06:15,199 All right I guess. But if things... 70 00:06:15,400 --> 00:06:17,038 If the situation evolves... 71 00:06:17,320 --> 00:06:19,515 Can I use your house at the beach? 72 00:06:19,720 --> 00:06:21,597 -No, no. -Yeah, good idea. 73 00:06:21,800 --> 00:06:23,119 Don't even think about it! 74 00:06:23,320 --> 00:06:24,548 Why not? It's perfect! 75 00:06:24,760 --> 00:06:26,557 Last time you made a mess. 76 00:06:26,760 --> 00:06:28,079 My mom's still hot over it. 77 00:06:28,280 --> 00:06:29,429 Here we go again! 78 00:06:29,640 --> 00:06:31,392 That's right! 79 00:06:31,600 --> 00:06:34,478 By the way, I spoke to Dad. 80 00:06:34,800 --> 00:06:37,030 -Well? -We can use the AIfa Romeo. 81 00:06:37,240 --> 00:06:38,389 Great! 82 00:06:38,600 --> 00:06:40,955 That's great news! 83 00:06:41,160 --> 00:06:44,835 -Did you tell him where we're going? -I said it was for a field trip. 84 00:06:45,040 --> 00:06:46,473 Leaving after exams, eh? 85 00:06:46,680 --> 00:06:48,955 He said no higher than 4,000 R.P.M. 86 00:06:59,520 --> 00:07:00,589 Well? 87 00:07:01,320 --> 00:07:04,392 Are you coming to Carlo's beach house? 88 00:07:04,760 --> 00:07:06,239 -Me and you? -Yeah. 89 00:07:06,440 --> 00:07:08,078 -Alone? -Of course! 90 00:07:08,280 --> 00:07:11,397 It's beautiful. Golden beaches, briny Salt-ceders... 91 00:07:11,800 --> 00:07:14,189 leaping dolphins... I love you, I love you. 92 00:07:14,400 --> 00:07:18,313 -Always kidding around! -No, I love you, I swear. 93 00:07:18,520 --> 00:07:19,635 Come on, let's dance. 94 00:07:28,240 --> 00:07:30,276 Did you talk to your dad about the job? 95 00:07:30,520 --> 00:07:32,670 Meet him Tuesday at the clinic. 96 00:07:33,240 --> 00:07:34,468 You know where it is? 97 00:07:45,760 --> 00:07:48,320 It's scientifically known as speech therapy. 98 00:07:48,720 --> 00:07:52,190 In practice it entails going for a stroll with a patient, 99 00:07:52,640 --> 00:07:55,950 having a chat, helping her to feel normal. 100 00:07:56,200 --> 00:07:59,988 The relationship shouldn't be too friendly. It's rehabilitation. 101 00:08:01,400 --> 00:08:03,595 Giorgia hasn't had a crisis in ages, 102 00:08:03,840 --> 00:08:05,956 so twice a week should suffice. 103 00:08:06,160 --> 00:08:07,195 Come. 104 00:08:09,360 --> 00:08:11,191 There she is, that's her. 105 00:08:12,480 --> 00:08:14,994 It'll be easier than walking a dog. 106 00:08:17,080 --> 00:08:19,753 What's your name? What's your name? 107 00:08:19,960 --> 00:08:23,669 -Giorgia! Don't talk to strangers. -What's your name? 108 00:08:23,880 --> 00:08:25,916 -Me? Matteo. -Matteo, mattress, meatball... 109 00:08:26,120 --> 00:08:27,599 -Be careful. -Don't touch me! 110 00:08:27,800 --> 00:08:28,949 I won't. But be careful. 111 00:08:29,160 --> 00:08:31,515 Always look both ways before crossing. 112 00:08:32,480 --> 00:08:33,595 Go on. 113 00:08:34,720 --> 00:08:36,153 You like it here? 114 00:08:38,480 --> 00:08:39,913 I come here often. 115 00:08:42,640 --> 00:08:43,914 It relaxes me. 116 00:08:44,800 --> 00:08:46,631 And there are no cars. 117 00:09:03,520 --> 00:09:05,431 Look, I know a great place. 118 00:09:06,320 --> 00:09:07,958 You want to come? 119 00:09:09,240 --> 00:09:10,468 Would you like that? 120 00:09:12,360 --> 00:09:15,079 I come here when I don't feel like studying. 121 00:09:15,720 --> 00:09:17,312 I like it. 122 00:09:20,840 --> 00:09:22,717 And it's empty at this hour. 123 00:09:27,040 --> 00:09:28,758 Shall we read something? 124 00:09:30,360 --> 00:09:32,476 Yes. The trains. 125 00:09:32,720 --> 00:09:34,312 What trains? 126 00:09:35,880 --> 00:09:37,996 When they leave, when they arrive... 127 00:09:38,640 --> 00:09:40,915 Oh, the schedule. There isn't one here. 128 00:09:46,240 --> 00:09:48,595 I have a book I'd like to read you. 129 00:09:48,800 --> 00:09:50,472 A poetry book. 130 00:09:51,320 --> 00:09:52,389 Where is it? 131 00:09:53,720 --> 00:09:55,312 American literature... 132 00:09:56,440 --> 00:09:59,318 "Life is a bet that's hard to cover. 133 00:10:00,080 --> 00:10:01,877 We're dealt a hand while we're weak 134 00:10:02,080 --> 00:10:04,355 and not when we're at our best, 135 00:10:04,720 --> 00:10:06,711 and we're given 70 years to play. 136 00:10:07,040 --> 00:10:09,918 If 70 years isn't enough, you'll never make it. 137 00:10:10,760 --> 00:10:13,149 Leave the room if you lose, 138 00:10:14,200 --> 00:10:15,394 leave... 139 00:10:15,600 --> 00:10:17,192 when your time is up. 140 00:10:17,760 --> 00:10:19,990 Only cowards hang around groping the cards." 141 00:10:29,680 --> 00:10:31,511 Watch out for the cars! 142 00:10:33,600 --> 00:10:34,510 Careful! 143 00:10:35,040 --> 00:10:37,235 Damn...! What are you doing? 144 00:10:37,440 --> 00:10:38,998 -Don't touch me! -I'm not! 145 00:10:39,200 --> 00:10:40,633 -Fuck you! -Up yours! 146 00:10:40,840 --> 00:10:43,195 I'm not touching you! You want to get run over? 147 00:10:43,400 --> 00:10:45,391 You fucking dickhead! 148 00:10:45,600 --> 00:10:47,431 You know what dying means? 149 00:10:47,640 --> 00:10:48,868 -Asshole! -You're the asshole. 150 00:10:49,080 --> 00:10:50,638 -Fuck off! -Fuck...! 151 00:10:50,840 --> 00:10:54,469 Are you stupid? Come on back to the clinic. 152 00:10:54,720 --> 00:10:57,393 You don't want to do this again? Fine, we won't. 153 00:10:58,960 --> 00:11:00,791 Just say the word. Here. 154 00:11:01,440 --> 00:11:02,429 Here! 155 00:11:02,640 --> 00:11:06,189 Right, it happens. But what am I supposed to do? 156 00:11:06,400 --> 00:11:08,868 Nothing. Don't react. 157 00:11:10,160 --> 00:11:12,196 If you don't react they calm down. 158 00:11:12,560 --> 00:11:15,791 -But professor... -Don't be so formal. 159 00:11:16,440 --> 00:11:18,635 Okay, but maybe I did something wrong. 160 00:11:18,840 --> 00:11:21,229 You did nothing wrong, son. 161 00:11:21,440 --> 00:11:24,716 The disease is at fault, that's why we're here. 162 00:11:26,680 --> 00:11:28,033 All set? 163 00:11:28,280 --> 00:11:29,872 Have you washed my car? 164 00:11:31,440 --> 00:11:33,590 I let them wash my car sometimes. 165 00:11:34,480 --> 00:11:35,913 They like that. 166 00:11:37,000 --> 00:11:38,752 It gives them something to do. 167 00:11:53,920 --> 00:11:55,990 We mustn't! We mustn't! 168 00:11:56,200 --> 00:11:58,316 Mortgage the house? 169 00:11:58,760 --> 00:12:01,513 It's for the kids! We'd have nothing! 170 00:12:01,720 --> 00:12:04,917 Mortgaging the house is the most normal thing in the world. 171 00:12:05,240 --> 00:12:08,596 You know what your problem is? You're from Milan! 172 00:12:08,800 --> 00:12:10,279 You're extraordinary, 173 00:12:10,480 --> 00:12:13,438 intelligent, full of vitality... 174 00:12:13,640 --> 00:12:16,234 -So what? -You have no imagination! 175 00:12:16,440 --> 00:12:17,998 -Right. -lmagination like me. 176 00:12:18,200 --> 00:12:19,110 Oh, right. 177 00:12:32,320 --> 00:12:34,880 Alice, what are you still doing up? 178 00:12:35,080 --> 00:12:36,229 Come here. 179 00:12:38,240 --> 00:12:40,629 -They been arguing long? -Since the movie ended. 180 00:12:40,840 --> 00:12:42,751 -Did it end well? -Yeah. 181 00:12:42,960 --> 00:12:45,349 He found out he was king and married 182 00:12:45,560 --> 00:12:47,198 -the princess. -Big mistake. 183 00:12:47,480 --> 00:12:48,708 -Why? -Because 184 00:12:48,920 --> 00:12:50,319 they'll end up fighting, 185 00:12:50,520 --> 00:12:52,636 like Mom and Dad. Promise me when you grow up 186 00:12:52,840 --> 00:12:55,912 you'll do like me: never get married ever. 187 00:12:56,120 --> 00:12:58,031 I want to marry you. 188 00:12:59,920 --> 00:13:01,319 And Nicola, too. 189 00:13:03,720 --> 00:13:06,234 A sister can't marry her brother. Especially both brothers. 190 00:13:07,080 --> 00:13:09,435 Go to bed, Alice. We'll make them stop. 191 00:13:09,640 --> 00:13:11,790 Someone with a head on his shoulders! 192 00:13:12,080 --> 00:13:15,959 -Hey, would you cut that out? -Had enough? 193 00:13:16,160 --> 00:13:18,276 What are you doing here? 194 00:13:18,480 --> 00:13:20,630 Poor thing, you're still awake? 195 00:13:20,840 --> 00:13:24,515 -How is anyone supposed to sleep? -Tell me what to do then. 196 00:13:24,720 --> 00:13:26,472 Leave Matteo out of this. 197 00:13:26,680 --> 00:13:28,636 You two should defend me from your father. 198 00:13:28,840 --> 00:13:30,637 From what? Matteo, tell me. 199 00:13:30,840 --> 00:13:32,671 -Am I a bad father? -Oh, right. 200 00:13:32,880 --> 00:13:35,758 He's a great father. He mortgaged the house! 201 00:13:36,720 --> 00:13:38,870 -This house? -No, the palace! 202 00:13:39,080 --> 00:13:40,354 Of course this one. 203 00:13:40,560 --> 00:13:42,278 Did you hear that? 204 00:13:42,480 --> 00:13:45,836 If things get tight we'll have to sleep under a bridge. 205 00:13:46,040 --> 00:13:48,110 Under a bridge! What fun, Matteo! 206 00:13:48,320 --> 00:13:50,390 Finally someone who likes adventure. 207 00:13:50,600 --> 00:13:53,194 Right, we'll live under a bridge as beggars. 208 00:13:53,960 --> 00:13:55,757 Who cares if things are tight or not? 209 00:13:56,560 --> 00:13:57,709 You're crazy as well. 210 00:13:57,920 --> 00:14:00,309 No, he's right! What's so crazy? 211 00:14:00,520 --> 00:14:03,318 Leave it to me. I'm the head of the family. 212 00:14:03,720 --> 00:14:06,029 -What does that mean? -That you should trust me. 213 00:14:06,240 --> 00:14:07,958 This is the time to invest, 214 00:14:08,160 --> 00:14:10,116 to grow, to beat the competition. 215 00:14:10,320 --> 00:14:12,117 This is how it's done. 216 00:14:12,840 --> 00:14:14,068 I can feel it in the air. 217 00:14:14,280 --> 00:14:17,795 We'll all be feeling the air living in the street. 218 00:14:19,720 --> 00:14:23,474 -If only divorce were legal here... -Like in America! 219 00:14:23,680 --> 00:14:24,829 Yeah, like in America. 220 00:14:27,520 --> 00:14:29,750 -I'm going out. -Again? 221 00:14:29,960 --> 00:14:32,838 -Yeah, they're waiting for me. -Where are you going? 222 00:14:33,040 --> 00:14:34,553 I don't know. Out. 223 00:14:34,760 --> 00:14:35,715 Girls? 224 00:14:36,480 --> 00:14:37,310 Maybe. 225 00:15:04,680 --> 00:15:06,079 Where could she be? 226 00:15:07,600 --> 00:15:09,079 Probably with a client. 227 00:15:10,360 --> 00:15:11,759 Should we wait here? 228 00:15:11,960 --> 00:15:13,678 Yeah, this is her fire. 229 00:15:14,920 --> 00:15:16,194 It's embarrassing. 230 00:15:16,400 --> 00:15:18,277 Why? She'll be back. 231 00:15:27,200 --> 00:15:28,269 Is it her? 232 00:15:29,280 --> 00:15:30,269 Yeah. 233 00:15:32,200 --> 00:15:33,553 What's wrong? 234 00:15:37,920 --> 00:15:38,909 Hi, Cati. 235 00:15:39,880 --> 00:15:41,233 Hi, Matteo. 236 00:15:44,000 --> 00:15:45,115 Who was that? 237 00:15:50,400 --> 00:15:52,914 -And them? -My brother and two friends. 238 00:15:53,280 --> 00:15:54,315 Hi. 239 00:15:54,520 --> 00:15:55,589 Hi. 240 00:15:56,600 --> 00:15:58,158 Should we go to your place? 241 00:16:04,280 --> 00:16:05,508 Come in. 242 00:16:09,920 --> 00:16:12,673 Mind if I leave the light on? That way the chickens 243 00:16:12,880 --> 00:16:14,518 think it's day and they eat. 244 00:16:14,760 --> 00:16:16,318 No, fine. 245 00:16:22,880 --> 00:16:24,074 Won't you undress? 246 00:16:25,000 --> 00:16:26,194 Are you embarrassed? 247 00:16:26,920 --> 00:16:28,797 Fine. I'll turn around. 248 00:16:39,520 --> 00:16:41,988 Hey, we'd better not do anything. 249 00:16:42,200 --> 00:16:43,792 I'll pay you the same. 250 00:16:44,000 --> 00:16:45,399 Are you sick? 251 00:16:45,840 --> 00:16:46,989 Me? No. 252 00:16:47,320 --> 00:16:50,278 No, I just... I don't know, maybe... 253 00:16:50,560 --> 00:16:51,879 Oh, come on! 254 00:16:53,720 --> 00:16:56,154 -You're Matteo's brother? -Yeah, why? 255 00:16:56,800 --> 00:16:58,074 You're so different. 256 00:16:59,200 --> 00:17:02,317 -Not at all like him. -What's Matteo like? 257 00:17:05,120 --> 00:17:06,348 Weird. 258 00:17:07,800 --> 00:17:09,028 Okay, let's go. 259 00:17:09,240 --> 00:17:10,832 Let's do it. We're wasting time. 260 00:17:14,360 --> 00:17:16,510 No kissing on the mouth. 261 00:17:28,720 --> 00:17:30,073 Hello, Giorgia. 262 00:17:32,240 --> 00:17:34,549 Why are you in here with the blinds drawn? 263 00:17:38,680 --> 00:17:39,999 Feel like coming outside? 264 00:17:40,440 --> 00:17:41,919 Everyone's in the garden. 265 00:17:44,040 --> 00:17:45,632 How about a few photos? 266 00:17:47,760 --> 00:17:49,193 The light is good. 267 00:17:51,320 --> 00:17:52,594 Come on, look at me. 268 00:17:55,920 --> 00:17:56,955 Well? 269 00:18:01,640 --> 00:18:02,629 Fine, 270 00:18:03,600 --> 00:18:05,431 I'll photograph your hands. 271 00:18:11,560 --> 00:18:13,437 You have beautiful hands. 272 00:18:31,960 --> 00:18:34,235 What's that? What happened to you? 273 00:18:53,440 --> 00:18:56,716 Here. Read it and comment. 274 00:19:02,080 --> 00:19:04,355 It's a poem by Sennuccio del Bene. 275 00:19:05,200 --> 00:19:06,997 Yes, but what comes to mind? 276 00:19:09,520 --> 00:19:11,351 -Actually, nothing. -Nothing? 277 00:19:11,560 --> 00:19:13,232 Why nothing? 278 00:19:13,880 --> 00:19:15,074 Because it's empty. 279 00:19:16,880 --> 00:19:18,313 Even he's empty. 280 00:19:19,680 --> 00:19:23,468 Then give me an example of religious poetry that particularly struck you. 281 00:19:26,320 --> 00:19:27,389 Il Beccaio. 282 00:19:27,920 --> 00:19:29,319 Are you kidding me? 283 00:19:29,920 --> 00:19:32,992 Are you telling me Il Beccaio by Cecco Angiolieri 284 00:19:33,200 --> 00:19:35,475 should be considered religious poetry? 285 00:19:36,440 --> 00:19:40,069 Someone who curses his parents, the very seed from which he came? 286 00:19:40,280 --> 00:19:41,952 -I think so. -Well, I don't. 287 00:19:42,160 --> 00:19:44,390 And I'm the expert here, thank you. 288 00:19:46,640 --> 00:19:47,868 What are you doing? 289 00:19:49,120 --> 00:19:50,997 I don't feel like staying here. 290 00:20:33,840 --> 00:20:35,876 They're signs of electric discharge. 291 00:20:36,640 --> 00:20:38,392 They gave her electroshocks. 292 00:20:39,200 --> 00:20:41,475 -Where did you get these? -Isn't that illegal? 293 00:20:41,680 --> 00:20:43,238 Unfortunately not. 294 00:20:43,680 --> 00:20:45,671 -Who's the girl? -I'll tell you later. 295 00:20:46,360 --> 00:20:48,191 Go study. Isn't your exam tomorrow? 296 00:20:48,440 --> 00:20:50,158 My professor's a jerk. 297 00:20:50,360 --> 00:20:52,112 I'll never get a 30 like you. 298 00:20:52,880 --> 00:20:54,233 "A 30." 299 00:20:54,520 --> 00:20:56,033 Are you coming tomorrow? 300 00:20:56,240 --> 00:20:58,310 We can leave as soon as I fail. 301 00:20:58,520 --> 00:21:01,080 Come and get me at the "hole." I'm sleeping there tonight. 302 00:21:01,440 --> 00:21:03,431 A girl? 303 00:21:14,680 --> 00:21:17,672 -Hi, Antonio. -What are you doing here this late? 304 00:21:17,880 --> 00:21:20,075 I left a book upstairs. 305 00:21:20,280 --> 00:21:22,999 -I can't budge from here. -It's okay, I'll go. 306 00:21:23,520 --> 00:21:26,398 Don't wake them up, or they're your problem! 307 00:21:45,080 --> 00:21:47,594 "Giorgia Esposti. Pietracamela." 308 00:21:58,560 --> 00:21:59,788 Giorgia. 309 00:22:01,160 --> 00:22:02,798 Giorgia, wake up. 310 00:22:04,720 --> 00:22:06,199 Wake up, Giorgia. 311 00:22:07,640 --> 00:22:09,437 It's okay. It's me, Matteo. 312 00:22:10,920 --> 00:22:12,512 Listen to me. 313 00:22:12,720 --> 00:22:15,837 Get your things, we're leaving. I'll get you out of here. 314 00:22:47,640 --> 00:22:49,710 You deserved a 28 or a 29. 315 00:22:51,000 --> 00:22:53,150 I gave you a 30 because I used what I call 316 00:22:54,200 --> 00:22:56,111 "the sympathy quotient." 317 00:22:56,840 --> 00:22:57,875 Nothing drastic, 318 00:22:58,080 --> 00:23:00,548 but enough to get you the 30. 319 00:23:02,720 --> 00:23:03,914 Some people disapprove 320 00:23:04,120 --> 00:23:05,872 of my "sympathy quotient," 321 00:23:06,520 --> 00:23:07,839 but I believe 322 00:23:08,040 --> 00:23:12,079 that sympathy, in the sense of the term "sympasin," 323 00:23:12,280 --> 00:23:14,191 which means to share "pathos," 324 00:23:15,120 --> 00:23:18,112 the suffering of others, is important for doctors. 325 00:23:18,560 --> 00:23:20,949 To others I apply the "apathy" quotient. 326 00:23:21,160 --> 00:23:23,469 Which means I subtract 2 or 3 points. 327 00:23:23,680 --> 00:23:26,274 Apathy is the worst thing for a doctor. 328 00:23:27,200 --> 00:23:28,872 In any case, you earned it. 329 00:23:30,120 --> 00:23:31,553 But don't be too confident. 330 00:23:31,840 --> 00:23:33,592 You have two more exams with me, 331 00:23:33,800 --> 00:23:35,438 and I could still destroy you. 332 00:23:39,320 --> 00:23:40,958 Friends of yours? 333 00:23:41,280 --> 00:23:43,271 -Is that your clan? -No, I... 334 00:23:43,480 --> 00:23:45,596 We're going on a trip after... 335 00:23:45,800 --> 00:23:47,518 Are they in my class? 336 00:23:48,720 --> 00:23:50,039 I don't remember them. 337 00:23:50,640 --> 00:23:53,552 No, Carlo studies Economics 338 00:23:53,760 --> 00:23:56,399 -and Berto, Philosophy. -Spare me the biographies. 339 00:23:56,640 --> 00:23:57,914 Just as long as 340 00:23:58,120 --> 00:24:00,270 they're bothering somebody else. 341 00:24:00,480 --> 00:24:03,517 Economics, Philosophy... Wonderful. 342 00:24:05,760 --> 00:24:08,957 As I was saying, you show promise. I'm probably wrong. 343 00:24:09,280 --> 00:24:10,952 But here's some advice. 344 00:24:11,720 --> 00:24:13,312 -Are you ambitious? -Well... 345 00:24:13,520 --> 00:24:15,909 Then get out of Italy. 346 00:24:17,320 --> 00:24:19,117 Leave before it's too late. 347 00:24:20,120 --> 00:24:21,473 You want to be a surgeon? 348 00:24:21,680 --> 00:24:23,955 I don't know. I haven't made up my mind. 349 00:24:24,160 --> 00:24:25,434 Whatever you decide, 350 00:24:25,920 --> 00:24:29,833 go study in London or Paris or the U.S. if you can. 351 00:24:30,520 --> 00:24:32,192 Just get out of here. 352 00:24:33,000 --> 00:24:34,718 Italy is doomed. 353 00:24:35,160 --> 00:24:38,596 A beautiful, useless place... doomed to death. 354 00:24:39,440 --> 00:24:41,874 Are you referring to the coming Apocalypse? 355 00:24:42,240 --> 00:24:46,153 I wish. At least we'd be forced to rebuild. 356 00:24:46,880 --> 00:24:50,270 But nothing changes here. The dinosaurs always rule. 357 00:24:50,480 --> 00:24:51,754 Trust me, get out. 358 00:24:52,520 --> 00:24:54,192 Why haven't you left, professor? 359 00:24:54,400 --> 00:24:55,674 Why, you ask? 360 00:24:56,320 --> 00:24:59,357 Son, I'm one of the dinosaurs. 361 00:25:01,560 --> 00:25:04,711 Excuse me, pardon me... Come on, come on...! 362 00:25:04,920 --> 00:25:07,912 All aboard! A thirty! A thirty! 363 00:25:08,800 --> 00:25:12,156 A thirty on your first exam? I hate you! 364 00:25:12,520 --> 00:25:14,909 -We're picking up Matteo, right? -Come on, let's go! 365 00:25:15,120 --> 00:25:18,192 What? My dad said 4,000 R.P.M. 366 00:25:31,560 --> 00:25:32,788 4,000 R.P.M... 367 00:25:33,000 --> 00:25:34,956 4,000 R.P.M., come on! 368 00:25:35,160 --> 00:25:37,720 4,000 R.P.M., here we...! 369 00:25:46,840 --> 00:25:49,877 Go, Berto, go! Yeah! 370 00:26:16,480 --> 00:26:17,674 Giorgia. 371 00:26:23,760 --> 00:26:24,749 Giorgia! 372 00:26:25,640 --> 00:26:27,551 Wake up. We have to leave. 373 00:26:30,800 --> 00:26:32,518 I made you coffee. 374 00:26:34,240 --> 00:26:35,389 Sugar? 375 00:26:36,640 --> 00:26:38,198 One, two? 376 00:26:38,960 --> 00:26:40,029 None? 377 00:27:00,280 --> 00:27:03,795 If the professor was talking about specializing, I agree. 378 00:27:04,000 --> 00:27:06,468 But working abroad... I don't know. 379 00:27:06,680 --> 00:27:08,511 So you think there's work here in Italy? 380 00:27:08,840 --> 00:27:11,832 Yeah. There's 7 percent annual growth, 381 00:27:12,040 --> 00:27:14,031 and 3 percent unemployment. 382 00:27:14,240 --> 00:27:15,958 -So? -Thing's are good. 383 00:27:16,160 --> 00:27:19,630 Unemployment only goes up if growth dips under 4 percent. 384 00:27:19,840 --> 00:27:22,274 So there'll be plenty of work. 385 00:27:22,480 --> 00:27:23,993 No, I don't think that's 386 00:27:24,200 --> 00:27:26,475 likely because in the next few years 387 00:27:26,680 --> 00:27:29,638 the generation born after the war will all graduate. 388 00:27:29,920 --> 00:27:31,478 Inflation will increase, 389 00:27:31,680 --> 00:27:33,318 the job market will be tight. 390 00:27:34,080 --> 00:27:35,274 I'd estimate that 391 00:27:35,480 --> 00:27:38,278 one out of every three graduates won't find work. 392 00:27:39,120 --> 00:27:40,997 By far the dumbest of the three. 393 00:27:43,760 --> 00:27:45,716 Would you cut it out already! 394 00:27:48,000 --> 00:27:50,355 I think the Appenine highway is much better. 395 00:27:50,560 --> 00:27:52,755 It would take us 20 days to get to Turin! 396 00:27:52,960 --> 00:27:55,599 We haven't seen a single attractive hitchhiker. 397 00:27:55,800 --> 00:27:58,075 That's all you ever think about. 398 00:27:58,280 --> 00:28:00,271 -What exactly? -Where's Matteo? 399 00:28:00,480 --> 00:28:01,629 How should I know? 400 00:28:01,840 --> 00:28:03,319 Go find him. 401 00:28:03,520 --> 00:28:06,114 -Fine, I'll just grab the keys... -There he is. 402 00:28:06,320 --> 00:28:08,515 -Just as well. -Come on. 403 00:28:08,760 --> 00:28:09,636 Come on. 404 00:28:12,520 --> 00:28:15,432 -Who's that? -No idea. I don't know her. 405 00:28:15,680 --> 00:28:18,399 -Wasn't he coming alone? -He didn't mention anything. 406 00:28:19,040 --> 00:28:21,508 -Hold on, I'll go see. -Find out. 407 00:28:24,280 --> 00:28:26,430 We said no girlfriends. 408 00:28:26,640 --> 00:28:30,679 Let's see what he has to say. Maybe she's not coming. 409 00:28:31,080 --> 00:28:32,035 No. 410 00:28:32,240 --> 00:28:35,073 That girl is strange. There's something... 411 00:28:39,680 --> 00:28:41,432 Who is she, the one in the photos? 412 00:28:45,120 --> 00:28:48,271 -What's the problem? -It's a delicate situation. 413 00:28:48,480 --> 00:28:49,629 Well? 414 00:28:51,120 --> 00:28:52,314 We'll meet in Brennero in two days. 415 00:28:52,520 --> 00:28:54,158 Are you crazy? 416 00:28:54,360 --> 00:28:56,999 We were sleeping in Brennero tonight. We'll lose two days. 417 00:28:57,200 --> 00:29:00,670 -When will we get to Hamburg? -In two days, at customs. 418 00:29:01,680 --> 00:29:02,715 Because of that girl? 419 00:29:02,920 --> 00:29:04,239 Yeah, because of her. 420 00:29:04,640 --> 00:29:05,868 Is she a runaway? 421 00:29:06,800 --> 00:29:08,074 More or less. 422 00:29:08,400 --> 00:29:11,358 -Come on, we'll take you. -No, it's okay. 423 00:29:11,560 --> 00:29:14,120 We can handle it. Have a good trip! 424 00:29:15,880 --> 00:29:17,632 -Take care. -Have fun. 425 00:29:19,080 --> 00:29:20,308 Have a nice trip. 426 00:29:20,680 --> 00:29:21,874 No speeding, -eh? 427 00:29:24,160 --> 00:29:26,754 When I saw the state she was in, I thought... 428 00:29:27,120 --> 00:29:30,271 -You did the right thing. -And the electroshock therapy... 429 00:29:30,760 --> 00:29:32,113 You're right, it's awful. 430 00:29:32,920 --> 00:29:34,990 But we have to take her somewhere. 431 00:29:35,760 --> 00:29:39,992 Her mother is dead. Her father lives in Pietracamela. 432 00:29:40,280 --> 00:29:42,999 -Where's that? -I don't know. 433 00:29:43,280 --> 00:29:44,679 In the Appenines, I think. 434 00:29:45,000 --> 00:29:46,752 We'll drop her off there. 435 00:29:47,560 --> 00:29:49,152 Okay. Giorgia! 436 00:29:49,360 --> 00:29:50,270 Giorgia! 437 00:29:50,480 --> 00:29:51,356 Giorgia! 438 00:29:51,880 --> 00:29:53,029 Come here. 439 00:29:55,800 --> 00:29:57,631 You see how she acts? She's weird. 440 00:29:57,960 --> 00:29:59,598 What's wrong with her? 441 00:30:01,920 --> 00:30:03,319 She's crazy. 442 00:30:05,000 --> 00:30:06,638 No, she isn't. 443 00:30:07,720 --> 00:30:09,358 She has intelligent eyes. 444 00:30:54,240 --> 00:30:55,593 You and her... 445 00:30:55,960 --> 00:30:57,393 Nice couple. 446 00:31:53,640 --> 00:31:54,755 Giorgia! 447 00:31:56,360 --> 00:31:57,679 Giorgia! 448 00:32:01,080 --> 00:32:03,799 So you do remember, eh? Giorgia! 449 00:32:04,120 --> 00:32:05,712 How are you, Giorgia? 450 00:32:06,040 --> 00:32:10,431 My priest can't remember me, but you sure remember yours. 451 00:32:10,640 --> 00:32:11,868 You're so beautiful! 452 00:32:12,600 --> 00:32:14,989 You look absolutely wonderful. 453 00:32:15,320 --> 00:32:16,548 -Who are they? -Hello. 454 00:32:16,760 --> 00:32:18,193 -Hello. -Nicola. 455 00:32:18,400 --> 00:32:20,516 -Vito, nice to meet you. -Likewise, Matteo. 456 00:32:21,200 --> 00:32:24,158 -Can I help you? -We're looking for Giorgia's father. 457 00:32:25,720 --> 00:32:27,950 Giorgia's father left years ago. 458 00:32:28,400 --> 00:32:30,277 -He went to Ravenna. -Ravenna? 459 00:32:30,520 --> 00:32:32,112 Three or four years ago. 460 00:32:32,840 --> 00:32:34,273 Are you from the clinic? 461 00:32:34,480 --> 00:32:36,835 Yeah, we're from Villa Quieta. 462 00:32:37,080 --> 00:32:38,479 So young? 463 00:32:39,320 --> 00:32:43,074 So why have you brought this beautiful girl home? 464 00:32:43,600 --> 00:32:45,511 -For a vacation. -A vacation. 465 00:32:46,080 --> 00:32:49,436 I had her confirmed. We're all God's creatures. 466 00:32:50,200 --> 00:32:52,191 Giorgia, tell me, what were your lines? 467 00:32:52,400 --> 00:32:53,276 What did you say? 468 00:32:53,480 --> 00:32:57,268 "Lord, I am not worthy of You... 469 00:32:58,320 --> 00:33:01,278 ...but a single word of Yours will cure me." 470 00:33:01,480 --> 00:33:02,993 Very good! 471 00:33:03,640 --> 00:33:05,631 When she was little she knew the whole Angelus. 472 00:33:06,040 --> 00:33:08,349 Though for her the word of God 473 00:33:08,600 --> 00:33:10,556 was like a game, a routine, nothing more. 474 00:33:10,840 --> 00:33:12,432 It happens to many. 475 00:33:15,720 --> 00:33:17,597 You're right. What's your name? 476 00:33:17,800 --> 00:33:18,994 -Matteo. -And you? 477 00:33:19,200 --> 00:33:20,918 -Nicola. -Hello, Nicola. 478 00:33:40,920 --> 00:33:43,832 Maybe because her mother died when she was young. 479 00:33:44,920 --> 00:33:46,478 And she became obsessive. 480 00:33:46,680 --> 00:33:49,638 She'd clean everything and then start all over again. 481 00:33:50,000 --> 00:33:52,230 The bedrooms, the kitchen, the stable... 482 00:33:54,040 --> 00:33:55,155 I don't know why. 483 00:33:58,480 --> 00:34:00,675 When's the next train to Ravenna? 484 00:34:01,320 --> 00:34:02,799 It just left. 485 00:34:03,200 --> 00:34:04,918 You should have asked sooner. 486 00:34:05,120 --> 00:34:08,078 You can take it tomorrow at 7 and arrive in the afternoon. 487 00:34:08,280 --> 00:34:10,191 Tomorrow? We have to leave now! 488 00:34:10,440 --> 00:34:12,556 That's impossible, okay? 489 00:34:12,760 --> 00:34:15,752 -You know what that means? -Then what do we do? 490 00:34:16,600 --> 00:34:19,239 I have a place where you can sleep. It's a... 491 00:34:19,440 --> 00:34:21,317 Not a stable, a shed. 492 00:34:22,000 --> 00:34:24,389 Better than a punch in the face. 493 00:34:24,880 --> 00:34:25,915 Am I right? 494 00:34:26,360 --> 00:34:29,272 Here we are, Madame. We've prepared for you 495 00:34:29,480 --> 00:34:32,677 the imperial suite. Make yourself comfortable 496 00:34:33,360 --> 00:34:35,316 on this magnificent bed of straw. 497 00:34:35,720 --> 00:34:37,790 We also have a beautiful divider 498 00:34:38,640 --> 00:34:40,710 to provide you intimacy 499 00:34:40,920 --> 00:34:43,832 from the two heroes, Ajax Paddycake 500 00:34:44,960 --> 00:34:47,349 and Achilles Quick Foot. We have a lovely blanket, 501 00:34:48,400 --> 00:34:51,995 kindly donated by the clergy of Pietracamela. 502 00:34:53,440 --> 00:34:56,318 So if you're cold you can cover yourself. 503 00:34:56,520 --> 00:34:58,351 My dress stays on, eh? 504 00:35:00,360 --> 00:35:02,476 My dress stays on. 505 00:35:03,560 --> 00:35:04,788 It stays on. 506 00:35:05,600 --> 00:35:07,033 Fine, leave it on. 507 00:35:07,560 --> 00:35:09,471 You know what? I'll leave mine on, too. 508 00:35:10,080 --> 00:35:11,672 Let's go to sleep. 509 00:35:27,480 --> 00:35:28,515 Giorgia. 510 00:35:29,240 --> 00:35:31,470 Tomorrow you'll sleep at your father's. 511 00:35:31,680 --> 00:35:34,069 I have no father. I have no father. 512 00:36:40,640 --> 00:36:42,073 Thief! Thief! 513 00:36:42,280 --> 00:36:43,679 Let go, you bastard! 514 00:36:43,880 --> 00:36:45,313 You're a thief! A thief! 515 00:36:45,520 --> 00:36:47,636 -Calm down! -Let go, it's mine! 516 00:36:47,880 --> 00:36:49,279 Thief! 517 00:36:50,880 --> 00:36:51,756 Giorgia! 518 00:36:53,360 --> 00:36:54,315 Come here! 519 00:36:54,520 --> 00:36:55,589 Let me go! 520 00:36:55,800 --> 00:36:57,279 -What? -Leave me alone! 521 00:36:59,160 --> 00:37:00,593 -Let go! -I didn't know. 522 00:37:00,800 --> 00:37:03,075 -Let go, thief! -Listen. 523 00:37:03,280 --> 00:37:04,793 -Thief! -No I'm not! 524 00:37:05,000 --> 00:37:07,514 -You're a thief! -I didn't know it was yours! 525 00:37:07,760 --> 00:37:09,398 -Thief! -It was on the ground... 526 00:37:09,600 --> 00:37:11,556 -Stop it! -I didn't know. 527 00:37:11,760 --> 00:37:14,479 -What happened? -Nothing, I picked up... 528 00:37:14,680 --> 00:37:16,989 Stop! You have to leave! 529 00:37:17,400 --> 00:37:19,072 -It was on the ground. -Go away. 530 00:37:20,680 --> 00:37:22,033 I didn't do anything. 531 00:37:22,920 --> 00:37:24,148 I'll handle it. 532 00:37:26,520 --> 00:37:27,794 Giorgia. 533 00:37:28,240 --> 00:37:30,470 -Come in, it's raining. -Stop it! 534 00:37:30,800 --> 00:37:34,588 Come on, we'll get wet. Giorgia, let's go inside. 535 00:37:34,960 --> 00:37:36,029 Come on! 536 00:37:40,120 --> 00:37:43,112 You should put something on. Try something of mine. 537 00:37:44,320 --> 00:37:45,389 You like it? 538 00:37:46,040 --> 00:37:47,393 Go on, put that on. 539 00:37:49,160 --> 00:37:50,309 Are you ashamed? 540 00:37:51,240 --> 00:37:52,753 Go behind there. 541 00:37:53,920 --> 00:37:54,955 Go on. 542 00:38:04,320 --> 00:38:08,154 Next time you want a shower, I'll take you to the Grand Hotel. 543 00:38:12,240 --> 00:38:13,468 Ready? 544 00:38:15,600 --> 00:38:18,160 -What's taking so long? -The buttons... 545 00:38:20,560 --> 00:38:21,788 -Can I? -Yes. 546 00:38:27,320 --> 00:38:28,548 I'll help you. 547 00:38:30,080 --> 00:38:34,358 Sure, the buttons are the most complicated part. 548 00:38:34,840 --> 00:38:37,070 So are the shoelaces, 549 00:38:37,360 --> 00:38:39,920 but the buttons are pretty tough. 550 00:38:40,360 --> 00:38:42,396 lmagine if the priest came in right now. 551 00:38:42,800 --> 00:38:44,711 He'd curse us and we'd go to hell. 552 00:38:45,600 --> 00:38:47,238 You're pretty when you smile. 553 00:38:59,320 --> 00:39:00,878 You did it, see? 554 00:39:02,760 --> 00:39:04,432 Go on, go to sleep. 555 00:39:07,480 --> 00:39:08,799 Good night. 556 00:39:13,360 --> 00:39:15,555 -Shall I turn off the light? -No, no. 557 00:39:15,920 --> 00:39:17,558 Okay, the light stays on. 558 00:39:18,200 --> 00:39:19,553 Good night. 559 00:39:42,800 --> 00:39:44,552 What happened? 560 00:39:47,760 --> 00:39:49,034 Nothing. 561 00:40:25,280 --> 00:40:27,236 -Good morning, ma'am. -Good morning. 562 00:40:27,440 --> 00:40:30,273 -Do you know where Mr. Saro lives? -Here, he's my husband. 563 00:40:30,480 --> 00:40:32,152 Where can we find him? 564 00:40:34,560 --> 00:40:36,039 What do you want? 565 00:40:36,240 --> 00:40:38,196 Nothing. Personal business. 566 00:40:38,600 --> 00:40:40,397 Aren't you Giorgia? 567 00:40:41,000 --> 00:40:42,911 Shouldn't you be at the clinic? 568 00:40:44,240 --> 00:40:45,719 Who are these two? 569 00:40:46,520 --> 00:40:47,669 Bitch. 570 00:41:04,960 --> 00:41:06,279 Giorgia! 571 00:41:07,160 --> 00:41:08,275 Giorgia! 572 00:41:10,240 --> 00:41:11,593 What are you doing here? 573 00:41:12,400 --> 00:41:14,755 -What happened? -Nothing. 574 00:41:14,960 --> 00:41:17,315 We think the clinic isn't right for her. 575 00:41:18,040 --> 00:41:19,189 What do you mean? 576 00:41:20,160 --> 00:41:21,309 They mistreat her. 577 00:41:21,680 --> 00:41:23,955 They give her electroshocks. 578 00:41:24,160 --> 00:41:25,388 Electroshocks? 579 00:41:25,800 --> 00:41:27,028 What does that mean? 580 00:41:27,240 --> 00:41:29,674 -Electrical discharges. -What? 581 00:41:29,880 --> 00:41:31,359 Doesn't that hurt? 582 00:41:31,560 --> 00:41:32,959 It isn't pleasant. 583 00:41:33,720 --> 00:41:37,429 I pay a fortune for her to be at the clinic, 584 00:41:37,640 --> 00:41:39,596 so that she's all right... 585 00:41:39,800 --> 00:41:40,915 So she gets better! 586 00:41:41,120 --> 00:41:43,395 Why not keep her at home? 587 00:41:43,880 --> 00:41:47,156 How can I? What about my other kids? 588 00:41:47,680 --> 00:41:49,352 Brothers live together. 589 00:41:49,560 --> 00:41:51,118 They're not her brothers. 590 00:41:52,000 --> 00:41:55,276 They're Rosa's kids. But Rosa loves you. 591 00:41:55,800 --> 00:41:57,279 And them, too. 592 00:41:57,480 --> 00:42:00,119 It's you, you're the one out of place. 593 00:42:01,000 --> 00:42:02,353 Look, I... 594 00:42:02,560 --> 00:42:04,630 I took you there so you'd be all right, 595 00:42:04,840 --> 00:42:06,910 so you'd get better. 596 00:42:08,000 --> 00:42:09,069 Giorgia. 597 00:42:09,280 --> 00:42:10,110 Giorgia, now... 598 00:42:10,800 --> 00:42:13,109 We'll take you back to the clinic. 599 00:42:13,440 --> 00:42:14,668 Why not give it a chance? 600 00:42:14,880 --> 00:42:17,474 We'll take you back to the clinic, that way 601 00:42:17,680 --> 00:42:19,159 you'll be okay and... 602 00:42:20,240 --> 00:42:22,549 What Giorgia needs is a father! 603 00:42:22,760 --> 00:42:25,354 But I... I am a father! 604 00:42:25,880 --> 00:42:28,758 Giorgia, I love you. You know that, don't you? 605 00:42:28,960 --> 00:42:31,394 Then prove it. Keep her here with you. 606 00:42:31,600 --> 00:42:34,876 How can I? Life is expensive! 607 00:42:35,080 --> 00:42:37,071 With what the clinic costs me... 608 00:42:37,360 --> 00:42:40,432 She needs family affection! 609 00:42:40,840 --> 00:42:43,798 -We tried, but... -Oh, right! You're too sick! 610 00:42:44,440 --> 00:42:46,271 I won't discuss private stuff 611 00:42:46,480 --> 00:42:48,710 -in front of strangers. -What kind of father are you? 612 00:42:48,920 --> 00:42:50,035 -Who are you? -It's your daughter! 613 00:42:50,240 --> 00:42:51,958 I know it's my daughter! 614 00:42:52,160 --> 00:42:53,559 Mind your own business! 615 00:42:53,760 --> 00:42:55,557 -What did you say? -Calm down! 616 00:42:55,760 --> 00:42:57,591 -Don't touch me! -What? 617 00:42:57,800 --> 00:42:59,119 Calm down! 618 00:43:00,320 --> 00:43:01,673 Calm down! 619 00:43:02,920 --> 00:43:05,912 -Stay calm! Relax! -Damn! 620 00:43:32,680 --> 00:43:35,114 -Now where do we go? -I don't know. 621 00:43:36,240 --> 00:43:38,629 Did you have to rough up her dad like that? 622 00:43:40,240 --> 00:43:41,309 She can come with us. 623 00:43:41,520 --> 00:43:42,999 Where? 624 00:43:43,720 --> 00:43:46,154 To meet Carlo and Berto, in Brennero. 625 00:43:46,480 --> 00:43:48,232 How do we cross the border? 626 00:43:48,520 --> 00:43:49,794 She has no passport. 627 00:43:50,000 --> 00:43:51,991 Think a little for a change. 628 00:43:55,920 --> 00:43:56,989 What do you want to eat? 629 00:43:58,560 --> 00:43:59,709 Nothing. 630 00:44:00,080 --> 00:44:02,753 You don't eat or drink... Besides... 631 00:44:03,560 --> 00:44:06,791 Leave her alone. She cut herself. 632 00:44:10,000 --> 00:44:11,956 Don't sit there, get a napkin. 633 00:44:12,160 --> 00:44:14,674 -What if she hit a vein? -What vein? 634 00:44:14,920 --> 00:44:18,310 -She should go to the hospital. -Just get a napkin. 635 00:44:19,440 --> 00:44:22,910 Cheyenne method. Make a tourniquet. 636 00:44:23,280 --> 00:44:24,349 What happened? 637 00:44:24,560 --> 00:44:25,629 Nothing, we broke a glass. 638 00:44:36,840 --> 00:44:39,308 -Korea scored. -Who cares? 639 00:44:39,520 --> 00:44:43,479 That's right, we could care less. We don't give a hoot. 640 00:44:44,400 --> 00:44:46,789 You know what? I want Korea to win. 641 00:44:47,560 --> 00:44:51,075 Korea, Korea, Korea! 642 00:46:03,320 --> 00:46:06,551 Porto Marghera Station. 643 00:46:07,800 --> 00:46:09,870 Porto Marghera Station. 644 00:46:10,120 --> 00:46:14,238 Connections to Mestre, Ponzano Veneto... 645 00:46:14,440 --> 00:46:16,351 -Bye. -Bye. 646 00:46:55,440 --> 00:46:58,512 -Okay, wait for me here. -What will you tell Giovanna? 647 00:46:58,800 --> 00:47:01,360 That we had a problem after we left. 648 00:47:01,560 --> 00:47:04,120 How will you explain Carlo and Berto not being here? 649 00:47:04,320 --> 00:47:05,116 Trust me. 650 00:47:05,880 --> 00:47:07,029 I'm a specialist, right? 651 00:47:08,040 --> 00:47:09,678 I don't trust my sister. 652 00:47:09,880 --> 00:47:13,714 -She'll have all 3 of us locked up. -That's why we're not all going. 653 00:47:14,080 --> 00:47:16,355 -And what should we do? -Use your imagination! 654 00:47:17,200 --> 00:47:19,316 There's a bar, have a drink. I'll leave my stuff. 655 00:47:19,520 --> 00:47:21,272 All right? See you later. 656 00:47:21,520 --> 00:47:22,430 Bye. 657 00:47:32,920 --> 00:47:34,353 You want something to drink? 658 00:47:40,040 --> 00:47:43,237 Oh, you're angry with me. Don't talk to me. 659 00:47:44,760 --> 00:47:45,875 Give me a sign. 660 00:47:47,320 --> 00:47:48,673 Say yes or no. 661 00:47:53,640 --> 00:47:55,073 What's that, a yes? 662 00:47:56,320 --> 00:47:58,436 -Hello. -Hi. What'll it be? 663 00:47:59,400 --> 00:48:00,719 What do you want to drink? 664 00:48:03,440 --> 00:48:04,668 Giorgia. 665 00:48:07,960 --> 00:48:09,552 You want to hear something? 666 00:48:13,440 --> 00:48:14,759 What do you like? 667 00:48:15,480 --> 00:48:16,549 EIvis? 668 00:48:17,200 --> 00:48:18,474 Sandy Shaw? 669 00:48:26,080 --> 00:48:27,559 What does that mean? 670 00:48:33,080 --> 00:48:35,275 Oh, "A chi," Fausto Leali. 671 00:48:36,840 --> 00:48:38,034 I'll see if they have it. 672 00:48:39,400 --> 00:48:41,152 Here it is. B3. 673 00:48:46,160 --> 00:48:47,115 B3. 674 00:49:02,760 --> 00:49:06,719 Who will 675 00:49:11,520 --> 00:49:13,954 I smile at 676 00:49:14,360 --> 00:49:16,237 if not at you? 677 00:49:20,000 --> 00:49:21,797 Who... 678 00:49:25,920 --> 00:49:27,148 if you're... 679 00:49:28,360 --> 00:49:30,954 not here anymore? 680 00:49:37,240 --> 00:49:39,071 By now... 681 00:49:40,160 --> 00:49:42,230 it's over, 682 00:49:44,000 --> 00:49:45,956 it's over 683 00:49:47,680 --> 00:49:49,830 between us. 684 00:49:50,960 --> 00:49:53,076 Your friend Berto is in trouble. 685 00:49:53,200 --> 00:49:56,909 The girl's father is her legal guardian. It's up to him. 686 00:49:57,280 --> 00:49:58,429 It's the law. 687 00:49:58,720 --> 00:50:01,632 He thought they'd kill her if he left her there. 688 00:50:01,840 --> 00:50:04,149 He should have reported it to the authorities. 689 00:50:04,360 --> 00:50:06,749 He took control of another person. 690 00:50:07,400 --> 00:50:10,790 -Do these things happen to you? -I don't let them. 691 00:50:11,840 --> 00:50:14,434 You wouldn't know it, but thousands work in there. 692 00:50:14,640 --> 00:50:15,914 Lots of problems? 693 00:50:16,120 --> 00:50:19,590 The usual. Labor issues, firings, diseases, accidents... 694 00:50:19,800 --> 00:50:21,028 We have it all. 695 00:50:21,560 --> 00:50:23,312 The factory never closes. 696 00:50:24,520 --> 00:50:27,318 They work day and night, through summer and winter. 697 00:50:27,720 --> 00:50:30,359 That's why the sea and sky have changed colors. 698 00:50:31,680 --> 00:50:34,638 They say it's nothing to worry about, 699 00:50:34,920 --> 00:50:37,309 but last week they handed these out. 700 00:50:39,360 --> 00:50:41,032 -Toothpaste? -Yeah. 701 00:50:41,240 --> 00:50:44,357 The message was make sure you brush before eating 702 00:50:44,560 --> 00:50:45,788 and not after, get it? 703 00:50:47,200 --> 00:50:48,758 Not really. 704 00:50:49,000 --> 00:50:50,558 The dust that gets on your teeth 705 00:50:50,760 --> 00:50:52,557 and in your nose is toxic. 706 00:50:52,760 --> 00:50:55,069 In the long term it can cause cancer. 707 00:50:56,520 --> 00:50:57,589 Listen. 708 00:50:58,000 --> 00:51:00,673 This happened to you, right? I mean, Matteo. 709 00:51:00,880 --> 00:51:03,474 -He got you into this. -No, it was Berto. 710 00:51:03,840 --> 00:51:08,277 Why don't you contact the psychiatric hospital in Gorizia? 711 00:51:08,480 --> 00:51:10,471 I'm sure they're great. But it's still an asylum. 712 00:51:10,680 --> 00:51:12,796 At least they don't tie people up 713 00:51:13,000 --> 00:51:14,399 or electroshock them. 714 00:51:14,640 --> 00:51:16,198 What if we bring her here? 715 00:51:16,400 --> 00:51:18,914 I'd have to report it. 716 00:51:19,480 --> 00:51:20,833 They'd come 717 00:51:21,040 --> 00:51:23,634 and take her back to her father, got it? 718 00:51:26,720 --> 00:51:28,438 When does the train come? 719 00:51:30,080 --> 00:51:33,038 In half an hour. Hey, go buy three ice creams. 720 00:51:34,160 --> 00:51:35,991 -Me? -Yeah, you. 721 00:51:36,240 --> 00:51:37,798 No, not me. 722 00:51:38,000 --> 00:51:40,434 Why not? It's easy. You have legs, don't you? 723 00:51:41,320 --> 00:51:43,390 -I'll go. -No, wait. 724 00:51:43,600 --> 00:51:44,828 She's going. 725 00:51:45,040 --> 00:51:47,429 Go on, three ice creams. 726 00:51:52,960 --> 00:51:56,714 -I won't be able to. -Sure you will, it's easy. 727 00:52:11,640 --> 00:52:13,119 Yes, young lady? 728 00:52:13,320 --> 00:52:15,675 -Three ice creams. -Three ice creams. 729 00:52:17,920 --> 00:52:20,275 You think taking her to Gorizia is the answer? 730 00:52:20,720 --> 00:52:22,073 I think so. 731 00:52:22,480 --> 00:52:24,550 Giovanna says it's a good hospital. 732 00:52:24,840 --> 00:52:26,592 If the doctors don't convince us, 733 00:52:26,800 --> 00:52:28,756 we can take a vacation or something. 734 00:52:29,080 --> 00:52:30,274 How about Sicily? 735 00:52:34,200 --> 00:52:35,235 Here. 736 00:52:42,440 --> 00:52:43,634 Your change. 737 00:52:44,920 --> 00:52:47,036 Miss, wait! Your change! 738 00:52:52,880 --> 00:52:54,518 -Afternoon. -Afternoon. 739 00:52:54,720 --> 00:52:56,358 -Two coffees. -Coming right up. 740 00:52:56,560 --> 00:52:58,039 Miss, your change. 741 00:52:58,240 --> 00:53:01,118 -Your change. -Your change, Miss. 742 00:53:01,800 --> 00:53:02,994 -Do you know her? -No. 743 00:53:03,200 --> 00:53:05,714 -She just came in. -Is something wrong? 744 00:53:06,200 --> 00:53:08,873 I don't know, she won't take her change. 745 00:53:09,080 --> 00:53:11,514 -I see. -Are you with someone? 746 00:53:11,720 --> 00:53:15,395 -No, I'm alone. -Have you got any ID? 747 00:53:17,160 --> 00:53:18,957 She won't answer. We'll take her in. 748 00:53:19,400 --> 00:53:21,834 Come with us. Come on. 749 00:54:05,080 --> 00:54:06,559 What do we do with this? 750 00:54:09,600 --> 00:54:10,828 I don't know. 751 00:54:15,160 --> 00:54:16,798 What will happen to her? 752 00:54:21,120 --> 00:54:24,112 They'll take her back to the clinic, I guess. 753 00:54:24,800 --> 00:54:26,677 Can't anything be done about it? 754 00:54:34,520 --> 00:54:37,034 We'll take the train in the morning then. 755 00:54:38,560 --> 00:54:41,518 -We continue the trip, right? -Yeah, sure. 756 00:54:45,680 --> 00:54:47,159 Okay, let's get some rest. 757 00:54:52,640 --> 00:54:54,471 Now arriving on platform one, 758 00:54:54,680 --> 00:54:58,559 the 02:10 train to Padua, Florence and Rome. 759 00:55:01,480 --> 00:55:04,233 Now arriving on platform one, 760 00:55:04,520 --> 00:55:06,511 the 02:10 train 761 00:55:06,720 --> 00:55:08,915 to Padua, Florence and Rome. 762 00:55:51,680 --> 00:55:53,352 Matteo, what are you doing? 763 00:55:55,120 --> 00:55:57,759 -My trip is over. -Over? 764 00:55:57,960 --> 00:55:59,359 I'm going back to Rome. 765 00:56:00,360 --> 00:56:01,395 Why? 766 00:56:02,120 --> 00:56:04,475 What's wrong? Have you gone mad? 767 00:56:06,524 --> 00:56:09,206 You know that exam I had? 768 00:56:09,523 --> 00:56:10,717 What about it? 769 00:56:11,563 --> 00:56:12,837 I failed it. 770 00:56:13,043 --> 00:56:14,396 You failed it? 771 00:56:15,483 --> 00:56:16,632 Why didn't you tell me? 772 00:56:17,723 --> 00:56:20,442 What's that got to do with the trip? 773 00:56:22,883 --> 00:56:25,158 -Nothing. -Then get off. 774 00:56:25,563 --> 00:56:27,519 The train's leaving! Get off! 775 00:56:27,723 --> 00:56:29,714 You leave me sitting here on a bench? 776 00:56:29,923 --> 00:56:32,198 -Get off! -Goodbye. 777 00:56:32,563 --> 00:56:34,281 What do you mean, goodbye? 778 00:56:48,163 --> 00:56:49,312 Nicola! 779 00:56:53,763 --> 00:56:54,991 Nicola! 780 00:57:45,603 --> 00:57:47,082 Where's the recruiting office? 781 00:57:51,723 --> 00:57:55,238 What should I do if I want to join the army right away? 782 00:58:00,843 --> 00:58:01,958 What should you do? 783 00:58:04,363 --> 00:58:06,752 Have your head examined. 784 00:59:08,243 --> 00:59:09,722 Dear Matteo, 785 00:59:10,643 --> 00:59:12,395 I assume Mom and Dad will know how 786 00:59:12,603 --> 00:59:14,241 to get you this letter. 787 00:59:14,443 --> 00:59:16,035 Where are you? 788 00:59:16,403 --> 00:59:18,155 Any news from Carlo and Berto? 789 00:59:18,363 --> 00:59:20,718 I haven't seen them. I took the trip alone. 790 00:59:20,923 --> 00:59:22,720 But here I am. 791 00:59:24,923 --> 00:59:27,596 Norway is magnificent, I'm especially impressed 792 00:59:27,803 --> 00:59:29,475 by the people I've met. 793 00:59:30,483 --> 00:59:32,758 Martin, for example, an American desertor. 794 00:59:32,963 --> 00:59:36,000 He fled America to avoid having to go to Vietnam. 795 01:01:06,003 --> 01:01:08,801 -Who wrote that? -A genius. 796 01:01:09,003 --> 01:01:11,563 -What's his name? -AIlen Ginsberg. 797 01:01:44,483 --> 01:01:47,316 I've left my friends and I continue north. 798 01:01:47,843 --> 01:01:51,802 You won't believe me, but there's a wooden church right in front of me 799 01:01:52,003 --> 01:01:54,881 a few feet away from a marker that says 800 01:01:55,083 --> 01:01:58,234 that the Arctic Circle line passes through here. 801 01:01:59,363 --> 01:02:01,035 Right now my classmates 802 01:02:01,243 --> 01:02:04,121 are probably arriving at class with the old dinosaur. 803 01:02:04,723 --> 01:02:06,475 I don't feel guilty, 804 01:02:06,883 --> 01:02:08,794 no sense whatsoever of time wasted. 805 01:02:10,123 --> 01:02:13,718 My dear animal, here's some important news: 806 01:02:14,043 --> 01:02:16,841 I'll never shave again, or get a haircut. 807 01:02:17,403 --> 01:02:18,677 I'll send a photo. 808 01:02:20,963 --> 01:02:22,112 I look good, eh? 809 01:02:45,323 --> 01:02:47,917 What the fuck are you doing? 810 01:02:52,283 --> 01:02:55,275 Get back or I'll break your arm! 811 01:02:55,483 --> 01:02:57,519 -Relax! -I'm not kidding! 812 01:02:57,723 --> 01:02:58,917 Don't joke around! 813 01:02:59,123 --> 01:03:02,559 -Cut it out! -Are you nuts? 814 01:03:02,763 --> 01:03:04,242 Don't bust my balls! 815 01:03:09,523 --> 01:03:12,083 -He's crazy. -Are you bonkers or what? 816 01:03:14,043 --> 01:03:15,112 Are you okay? 817 01:03:15,363 --> 01:03:16,557 He hurt me. 818 01:03:53,963 --> 01:03:58,275 I've run out of money, I'll stop at a sawmill. 819 01:03:59,163 --> 01:04:02,121 They pay well and they always need people. 820 01:04:19,483 --> 01:04:21,838 The girls are beautiful, easy-going, 821 01:04:22,043 --> 01:04:23,999 without all the usual Italian melodrama 822 01:04:24,203 --> 01:04:26,000 when you give them a compliment. 823 01:04:35,483 --> 01:04:36,393 Move! 824 01:04:36,603 --> 01:04:38,321 Come on, move! 825 01:04:38,643 --> 01:04:40,440 Move your ass! 826 01:04:40,643 --> 01:04:45,034 You want to get killed? You bunch of pussies! 827 01:04:45,363 --> 01:04:47,160 Come on, move it, fuckers! 828 01:04:47,883 --> 01:04:49,953 You'll be at it all day! 829 01:04:50,163 --> 01:04:53,075 I'll kick your asses! Move it! 830 01:07:58,763 --> 01:08:01,323 -Shave! -Keep quiet! Step forward! 831 01:08:01,523 --> 01:08:02,638 Remember, 832 01:08:02,843 --> 01:08:04,834 you represent more than just yourselves. 833 01:08:05,043 --> 01:08:07,238 You represent the army, got it? 834 01:08:10,363 --> 01:08:12,672 And let's get one thing straight. 835 01:08:13,003 --> 01:08:14,516 No smart-asses. 836 01:08:14,723 --> 01:08:16,520 No clowning around. 837 01:08:16,723 --> 01:08:18,759 And no bullshit. Got it? 838 01:08:22,283 --> 01:08:23,682 -Necktie! -Step forward! 839 01:08:23,883 --> 01:08:25,839 -Dirty shoes! -Step forward! 840 01:08:26,563 --> 01:08:28,997 -Is that a backpack? -Sorry. 841 01:08:29,203 --> 01:08:30,875 -Back in line! -Step forward! 842 01:08:32,043 --> 01:08:33,362 You can't do this to me. 843 01:08:33,563 --> 01:08:36,316 I called my mother, she's all alone. 844 01:08:36,523 --> 01:08:39,515 My father's ill. I'm the only paycheck they've got. 845 01:08:39,923 --> 01:08:41,151 Ten hut! 846 01:08:50,723 --> 01:08:52,475 -What are you doing? -I'm not going. 847 01:08:57,603 --> 01:08:58,752 Wonderful. 848 01:09:02,603 --> 01:09:04,753 Then you won't go tomorrow, either! 849 01:09:13,083 --> 01:09:15,358 Shut-ins stay in the barracks! 850 01:09:15,603 --> 01:09:17,594 Everyone else outside! 851 01:10:09,523 --> 01:10:12,083 Sometimes I remember Giorgia. 852 01:10:12,363 --> 01:10:14,923 How she got away, how we couldn't protect her... 853 01:10:15,123 --> 01:10:19,002 When I get back I might study psychiatry. 854 01:10:19,603 --> 01:10:22,242 Something must be done for people like her. 855 01:10:24,123 --> 01:10:27,320 We can't leave them at the mercy of electroshock therapy. 856 01:10:27,763 --> 01:10:29,276 You're amazing, Matteo. 857 01:10:30,483 --> 01:10:32,519 You sure got up the lieutenant's ass. 858 01:10:34,123 --> 01:10:35,397 But you're odd. 859 01:10:35,723 --> 01:10:37,918 You got yourself shut in for 3 days. 860 01:10:38,123 --> 01:10:40,478 Well, you could have come up with a better excuse. 861 01:10:40,803 --> 01:10:42,839 A sick father, a sister out of work... 862 01:10:43,123 --> 01:10:44,954 What excuse? It was all true. 863 01:10:45,443 --> 01:10:47,513 You don't get it. I don't have a job. 864 01:10:47,843 --> 01:10:49,322 I'm hoping to enlist. 865 01:10:49,883 --> 01:10:52,272 But you said you were already getting paid. 866 01:10:53,043 --> 01:10:54,840 Okay, that was my only lie. 867 01:10:57,683 --> 01:10:58,832 And you know what? 868 01:10:59,523 --> 01:11:01,241 You should enlist as well. 869 01:11:01,443 --> 01:11:02,671 Are you stupid? 870 01:11:02,883 --> 01:11:04,316 You could make general. 871 01:13:44,523 --> 01:13:46,434 Move it! Get moving! 872 01:13:55,123 --> 01:13:56,033 Nicola! 873 01:13:56,723 --> 01:13:58,042 Ten hut! 874 01:13:58,763 --> 01:14:00,276 Five minutes of rest 875 01:14:00,483 --> 01:14:01,996 and we start. 876 01:14:02,523 --> 01:14:03,922 At ease! 877 01:14:04,643 --> 01:14:05,758 Fall out! 878 01:14:06,163 --> 01:14:07,152 Nicola! 879 01:14:07,683 --> 01:14:08,638 Nicola! 880 01:14:09,363 --> 01:14:10,921 Matteo? 881 01:14:13,283 --> 01:14:14,432 Hey! 882 01:14:15,923 --> 01:14:18,357 -What's with the disguise? -It's real. 883 01:14:18,843 --> 01:14:21,277 -What about school? -I dropped out. 884 01:14:21,483 --> 01:14:24,236 I'll explain later. Luigi, come here. 885 01:14:25,883 --> 01:14:27,680 This is Nicola, my brother. 886 01:14:27,883 --> 01:14:29,111 -Hi. -Nicola. 887 01:14:29,323 --> 01:14:30,517 Is this my brother? 888 01:14:30,723 --> 01:14:33,032 How should I know? You don't look alike. 889 01:14:37,883 --> 01:14:39,032 Coming through. 890 01:14:40,643 --> 01:14:41,917 Excuse me. 891 01:14:44,763 --> 01:14:46,594 Excuse me, pardon me. 892 01:14:48,163 --> 01:14:49,118 Thanks. 893 01:14:52,083 --> 01:14:54,199 Excuse me, professor. Anything valuable? 894 01:14:54,643 --> 01:14:57,157 -Yes, I'm checking. -I'll send people. 895 01:14:57,363 --> 01:14:58,478 Thank you. 896 01:15:00,483 --> 01:15:02,041 Slowly, careful... 897 01:15:02,243 --> 01:15:03,676 Careful with the water. 898 01:15:04,443 --> 01:15:05,512 Slowly. 899 01:15:05,763 --> 01:15:07,116 Watch out... 900 01:15:07,803 --> 01:15:09,122 Watch your step. 901 01:15:09,603 --> 01:15:11,321 They're valuable books. 902 01:15:12,083 --> 01:15:13,436 There's no hurry. 903 01:15:13,723 --> 01:15:15,042 It's slippery. 904 01:15:17,123 --> 01:15:18,397 Carati, where are you? 905 01:15:18,963 --> 01:15:21,113 Over here, sir! 906 01:15:25,443 --> 01:15:28,515 -You guys all right? -Yeah, no problem. 907 01:15:28,883 --> 01:15:30,282 Then Pezzuco can come with me. 908 01:15:30,763 --> 01:15:31,673 Yeah. 909 01:15:41,963 --> 01:15:44,238 What's with that expressive, vernacular gesture? 910 01:15:44,443 --> 01:15:47,082 I can see you've never served. 911 01:15:47,323 --> 01:15:50,076 -I wouldn't want to. -The guy with the beard. 912 01:15:50,443 --> 01:15:52,513 The guy with the beard who saved up a ton. 913 01:15:53,003 --> 01:15:54,880 They pay great up there. 914 01:15:55,083 --> 01:15:56,311 Yeah, congratulations. 915 01:15:56,803 --> 01:15:58,316 I won't go back to Rome. 916 01:15:58,523 --> 01:16:00,798 -What about school? -I'll study somewhere else. 917 01:16:01,003 --> 01:16:01,958 Careful. 918 01:16:02,163 --> 01:16:05,235 After seeing Europe, going back to Mom and Dad 919 01:16:05,443 --> 01:16:06,558 depresses me. 920 01:16:06,843 --> 01:16:08,834 What about you? When do you get out? 921 01:16:09,043 --> 01:16:11,557 -Never. -What do you mean, never? 922 01:16:13,003 --> 01:16:15,756 -I'm going to enlist. -Enlist? 923 01:16:16,363 --> 01:16:19,400 -Yeah, to be a cop. -Are you kidding me? 924 01:16:19,683 --> 01:16:20,752 Not at all. 925 01:16:21,523 --> 01:16:23,081 You're going to be a cop? 926 01:16:24,523 --> 01:16:25,842 What are you talking about? 927 01:16:30,923 --> 01:16:32,436 You fell for it. 928 01:16:33,123 --> 01:16:35,398 -You were kidding? -Nicola! 929 01:16:38,763 --> 01:16:39,718 Look! 930 01:16:46,803 --> 01:16:48,236 Who knows what it was before. 931 01:16:50,163 --> 01:16:53,280 -Illumination code, in Latin. -I've got a flashlight. 932 01:16:55,243 --> 01:16:57,518 "Lux prima Anno Domini..." "In the year 933 01:16:57,963 --> 01:17:00,352 1 126 of Our Lord, the light..." 934 01:17:00,563 --> 01:17:02,201 -No, "the first light." -Yeah. 935 01:17:02,403 --> 01:17:05,713 "The first light of dawn 936 01:17:08,163 --> 01:17:11,121 shined upon the head of the believer..." 937 01:17:12,443 --> 01:17:14,320 What the hell are you doing? 938 01:17:14,523 --> 01:17:17,276 Why did the line stop? Come on, boys! 939 01:17:17,483 --> 01:17:19,394 -Move your asses! -You hear that? 940 01:17:20,603 --> 01:17:22,798 lmagine an idiot like that your whole life. 941 01:17:23,003 --> 01:17:24,231 Move it, move it! 942 01:17:24,483 --> 01:17:27,077 He's right, we're wasting time. 943 01:17:45,123 --> 01:17:46,761 -No! -No! 944 01:17:46,963 --> 01:17:50,000 -I can't believe it! -Carlo! Berto! 945 01:17:52,243 --> 01:17:54,837 -When did you get here? -Three days ago! 946 01:17:55,043 --> 01:17:58,752 -That's great! -You've got a beard! 947 01:17:59,043 --> 01:18:02,160 -You're ugly! -I'm "the good savage." 948 01:18:03,683 --> 01:18:05,480 You look like a lumberjack. 949 01:18:06,083 --> 01:18:08,995 -We waited two days in Bolzano. -Three. 950 01:18:09,203 --> 01:18:11,034 You weren't there so I kept going. 951 01:18:11,243 --> 01:18:14,041 Liar. He called your mother. 952 01:18:14,243 --> 01:18:16,552 I called your mom. "He's in Hamburg." 953 01:18:16,763 --> 01:18:19,596 Let's have a look around. What do you say? 954 01:18:19,803 --> 01:18:23,034 -You left me at the exams. -You failed three times! 955 01:18:23,723 --> 01:18:25,679 -Sorry, "cogito..." -"Ergo sum." 956 01:18:25,883 --> 01:18:29,034 -Why did he fail? -How about a letter? Your hand hurt? 957 01:18:29,243 --> 01:18:31,882 I was in the wilderness, with no stamps. 958 01:18:33,523 --> 01:18:35,718 What about girls? No... 959 01:18:53,883 --> 01:18:55,680 -Where do I put this? -They said over here. 960 01:18:55,883 --> 01:18:58,602 -No, over there. -Make up your mind. 961 01:19:20,523 --> 01:19:21,797 Watch the step. 962 01:19:22,003 --> 01:19:25,791 Otherwise the bottles bre... There, good. 963 01:19:26,083 --> 01:19:29,200 Here they are, the soldiers have come to help us. 964 01:19:29,523 --> 01:19:31,639 Give them a sandwich. 965 01:19:31,883 --> 01:19:34,477 -And a bottle of wine. -Very pretty! 966 01:19:36,643 --> 01:19:37,712 What have they got? 967 01:19:37,923 --> 01:19:39,197 Wine, bread, stuff... 968 01:19:40,243 --> 01:19:41,722 Nice coats! 969 01:19:42,043 --> 01:19:44,193 They're Lorenzo the Magnificent's grandchildren! 970 01:19:45,523 --> 01:19:48,117 -Full of mud. -He's unbelievable. 971 01:19:49,443 --> 01:19:51,718 A wonderful character, right out of Chekov! 972 01:19:52,203 --> 01:19:54,956 Right out of "The Cherry Orchard." 973 01:19:55,163 --> 01:19:57,074 -Firs, it's him. -Who's Firs? 974 01:19:57,283 --> 01:19:59,592 The old crippled guy, right? 975 01:19:59,803 --> 01:20:03,591 The angels of mud have come from everywhere to help us. 976 01:20:03,803 --> 01:20:05,361 Give them a sandwich. 977 01:20:05,763 --> 01:20:07,037 That's it, good. 978 01:20:07,923 --> 01:20:10,198 Let's see how those boys are doing. 979 01:20:12,603 --> 01:20:14,639 Good morning, ladies. 980 01:20:14,883 --> 01:20:17,636 -What are you doing? -I was kidding. 981 01:20:17,843 --> 01:20:20,038 Oh, right. Give them some, too. 982 01:20:20,243 --> 01:20:22,552 A bottle of wine, a sandwich... 983 01:20:23,003 --> 01:20:24,231 Just one, you see? 984 01:20:24,443 --> 01:20:26,559 -There. -Who are the girls? 985 01:20:26,763 --> 01:20:28,401 The Riccobaldi daughters. 986 01:20:28,643 --> 01:20:31,760 You could say we were lucky. 987 01:20:31,963 --> 01:20:35,717 The house is high up and suffered no damage. 988 01:20:36,083 --> 01:20:39,234 The Marquis wanted, through his daughters, 989 01:20:40,323 --> 01:20:44,760 to offer... a gesture of gratitude. 990 01:20:45,323 --> 01:20:47,439 How nice of the Marquis! 991 01:20:47,763 --> 01:20:49,640 And I'm stuck with the wheelbarrow! 992 01:20:50,923 --> 01:20:54,074 Well, I don't know. I'm joking, of course. 993 01:22:54,323 --> 01:22:56,678 I started studying piano when I was ten. 994 01:22:58,003 --> 01:23:00,039 Now I'm studying Mathematics in Turin. 995 01:23:01,283 --> 01:23:03,672 What's that got to do with the piano? 996 01:23:05,003 --> 01:23:07,801 The piano was my mother's choice, Mathematics was mine. 997 01:23:08,523 --> 01:23:10,400 Who would choose Mathematics? 998 01:23:10,603 --> 01:23:12,833 Someone who wants to solve 999 01:23:13,043 --> 01:23:15,193 the jealous husband problem. 1000 01:23:15,403 --> 01:23:16,631 What's that? 1001 01:23:16,843 --> 01:23:19,198 -What do you mean? -Never heard of it? 1002 01:23:19,403 --> 01:23:21,280 It hasn't made it to Rome yet. 1003 01:23:21,763 --> 01:23:22,912 Let's see. 1004 01:23:23,363 --> 01:23:24,796 Three couples. 1005 01:23:25,163 --> 01:23:26,278 -Couples. -Couples. 1006 01:23:26,483 --> 01:23:27,962 -They have to be couples. -Yeah. 1007 01:23:28,403 --> 01:23:29,677 How boring! 1008 01:23:31,763 --> 01:23:33,401 They have to cross a river. 1009 01:23:33,923 --> 01:23:35,197 There's only one boat 1010 01:23:35,683 --> 01:23:38,641 that can only carry two people at a time. 1011 01:23:39,243 --> 01:23:40,722 But the jealous husbands 1012 01:23:40,923 --> 01:23:44,154 don't want their wives to ride with anyone else. 1013 01:23:44,363 --> 01:23:46,638 -No wonder. -What's the game? 1014 01:23:46,843 --> 01:23:49,232 How all six of them cross the river. 1015 01:23:50,003 --> 01:23:51,118 It's simple, look. 1016 01:23:51,923 --> 01:23:54,801 Well, first... 1017 01:23:55,003 --> 01:23:57,801 two women cross, they reach the other side. 1018 01:23:58,003 --> 01:23:59,595 One of them goes back. 1019 01:24:00,843 --> 01:24:01,958 Her husband gets in, 1020 01:24:02,163 --> 01:24:03,835 they cross together... 1021 01:24:04,043 --> 01:24:05,158 What do you know? 1022 01:24:06,203 --> 01:24:07,875 She leaves him there, 1023 01:24:08,083 --> 01:24:09,277 goes back again... 1024 01:24:10,843 --> 01:24:12,435 -No. -Drops him off, goes back... 1025 01:24:12,683 --> 01:24:13,718 No, no, wait. 1026 01:24:13,923 --> 01:24:16,995 First the two husbands cross. 1027 01:24:17,203 --> 01:24:19,080 -It's the same. -It's the same! 1028 01:24:19,283 --> 01:24:21,353 Where are we going? I give up. 1029 01:24:21,603 --> 01:24:23,241 -Good. -It's not so hard. 1030 01:24:23,763 --> 01:24:25,719 -I can tell you. -Another time. 1031 01:24:25,923 --> 01:24:27,595 Okay? Another time. 1032 01:24:27,923 --> 01:24:28,992 -Another time. -Hey, tell me. 1033 01:24:29,203 --> 01:24:30,682 When you finish, 1034 01:24:30,883 --> 01:24:32,874 will you be a math professor 1035 01:24:33,083 --> 01:24:36,598 -or a musician? -Not a professor. 1036 01:24:37,963 --> 01:24:40,193 I don't think a musician, either. 1037 01:24:40,683 --> 01:24:42,162 She's got her ideas straight. 1038 01:24:43,683 --> 01:24:45,560 You have to be one or the other. 1039 01:24:45,763 --> 01:24:46,718 Yeah, right. 1040 01:24:48,123 --> 01:24:50,432 We should all enroll in Turin like her. 1041 01:24:50,643 --> 01:24:52,122 Why in Turin? 1042 01:24:52,323 --> 01:24:53,358 In Turin, in Turin. 1043 01:24:54,283 --> 01:24:56,751 -He's crazy! -Basically, yes. 1044 01:24:58,363 --> 01:25:00,797 -Berto, let's go to Turin. -Right, Turin. 1045 01:25:01,083 --> 01:25:03,039 I won't even finish my studies in Rome. 1046 01:25:03,403 --> 01:25:04,722 My dad wants me at the factory. 1047 01:25:06,683 --> 01:25:08,514 -It's not funny. -What about you, Carlo? 1048 01:25:09,363 --> 01:25:10,512 You like Turin? 1049 01:25:10,723 --> 01:25:12,042 Turin? 1050 01:25:12,243 --> 01:25:13,835 Agnelli, Fiat... 1051 01:25:14,043 --> 01:25:15,032 All that candy... 1052 01:25:15,323 --> 01:25:17,200 -Come on! -I don't know. 1053 01:25:20,763 --> 01:25:21,878 Are you cold? 1054 01:25:25,643 --> 01:25:27,520 -What are you doing? -Giving you this. 1055 01:25:27,803 --> 01:25:29,555 -No. -Come on. 1056 01:25:32,603 --> 01:25:34,002 -Berto. -Yeah. 1057 01:25:34,603 --> 01:25:36,958 I think it's time for bed. 1058 01:25:37,163 --> 01:25:39,040 -I'm not sleepy. -Good night. 1059 01:25:39,243 --> 01:25:40,232 Come on. 1060 01:25:40,443 --> 01:25:41,842 Oh, good night. 1061 01:25:42,123 --> 01:25:44,239 -Good night. -Bye. 1062 01:25:45,283 --> 01:25:46,352 Good night. 1063 01:25:50,523 --> 01:25:51,842 You didn't get rid of them... 1064 01:25:52,403 --> 01:25:55,156 No... just good night. 1065 01:26:00,043 --> 01:26:01,317 Listen... 1066 01:26:02,003 --> 01:26:03,721 if I come to Turin, 1067 01:26:04,203 --> 01:26:05,522 can I stay with you? 1068 01:26:05,723 --> 01:26:07,122 You're out of your mind. 1069 01:26:07,603 --> 01:26:09,082 I don't even know you. 1070 01:26:13,763 --> 01:26:15,754 TURIN, FEBRU ARY OF 1968 1071 01:26:16,363 --> 01:26:17,398 Nicola! 1072 01:26:18,763 --> 01:26:20,401 No, you have to pull... 1073 01:26:20,923 --> 01:26:23,483 A bit further... No, to the right. 1074 01:26:23,683 --> 01:26:26,436 A bit more on the... No, no, no. 1075 01:26:26,643 --> 01:26:27,917 No, no, look. 1076 01:26:28,283 --> 01:26:29,682 Watch what he does. 1077 01:26:30,203 --> 01:26:31,795 No, no. Nicola. 1078 01:26:32,483 --> 01:26:33,677 Nicola! 1079 01:26:34,043 --> 01:26:35,192 Nicola, I love you. 1080 01:26:36,683 --> 01:26:38,594 I love you with all my heart. 1081 01:26:40,363 --> 01:26:41,842 Nicola! Nicola, careful! The riot police! 1082 01:26:42,763 --> 01:26:44,037 Let them go! 1083 01:26:46,363 --> 01:26:51,517 Police, get out! Police, get out! 1084 01:26:58,523 --> 01:26:59,592 Hi, Paolo. 1085 01:27:20,243 --> 01:27:23,155 Bring your bike inside. 1086 01:27:24,843 --> 01:27:27,641 Sure, with all these people from the south around... 1087 01:27:27,843 --> 01:27:30,152 Shut up and make the puree. 1088 01:27:30,363 --> 01:27:32,399 -Right away, dear. -With those hands? 1089 01:27:32,763 --> 01:27:35,038 -That's right. -Where's Carlo? Carlo! 1090 01:27:36,483 --> 01:27:39,441 Come here. Your master calls... 1091 01:27:40,323 --> 01:27:43,235 Vitale, we need information as well. 1092 01:27:44,363 --> 01:27:47,480 Someone needs to find out what they want. 1093 01:27:47,843 --> 01:27:51,882 Why even read the papers? They want to stick it to us right here. 1094 01:27:53,363 --> 01:27:54,762 How English of you. 1095 01:27:54,963 --> 01:27:56,362 -"Very British." -Oxford. 1096 01:27:56,563 --> 01:27:57,757 All right, guys. 1097 01:27:57,963 --> 01:28:00,477 No more calling me a hick. 1098 01:28:00,683 --> 01:28:02,639 I'm really from Turin. 1099 01:28:02,843 --> 01:28:04,117 Really? 1100 01:28:06,003 --> 01:28:07,152 Look at that. 1101 01:28:07,363 --> 01:28:09,718 It's not even funny. 1102 01:28:10,563 --> 01:28:13,157 While the cops fight with little rich boys like you... 1103 01:28:13,803 --> 01:28:15,202 That's enough! 1104 01:28:16,163 --> 01:28:18,677 Yeah, let the painters and reporters step forward. 1105 01:28:18,923 --> 01:28:22,120 That would have the riot police running! 1106 01:28:22,323 --> 01:28:23,881 Cut it out! 1107 01:28:24,083 --> 01:28:25,311 Run! 1108 01:28:25,563 --> 01:28:27,713 The union said not to provoke anyone! 1109 01:28:27,923 --> 01:28:31,882 Watch what you say about the union! 1110 01:28:32,523 --> 01:28:33,751 Yeah, very funny. 1111 01:28:33,963 --> 01:28:36,238 Did some friends of yours write this? 1112 01:28:37,123 --> 01:28:39,239 Have you read it? Here. 1113 01:28:40,123 --> 01:28:42,239 They were handing these out yesterday. 1114 01:28:42,483 --> 01:28:43,711 -Yeah, well... -What is it? 1115 01:28:43,923 --> 01:28:46,642 "The school should be demolished, not changed." 1116 01:28:46,843 --> 01:28:49,915 I don't want to demolish the school. 1117 01:28:50,123 --> 01:28:51,442 What does that mean? 1118 01:28:51,803 --> 01:28:53,953 I want going to school to be a right. 1119 01:28:54,163 --> 01:28:57,155 For me, since I couldn't go, and for my kids, who will. 1120 01:28:57,443 --> 01:28:59,513 What kids, Vitale? As if you had any! 1121 01:29:04,243 --> 01:29:05,358 Learn how to speak! 1122 01:29:05,563 --> 01:29:07,554 He's right, Vitale. You have no kids. 1123 01:29:07,763 --> 01:29:09,913 Well, I'm still young. 1124 01:29:10,323 --> 01:29:12,200 I don't mean to pry, 1125 01:29:12,683 --> 01:29:15,595 but don't you have to go to your Economics meeting? 1126 01:29:16,483 --> 01:29:18,280 -Can someone make coffee? -I'll do it. 1127 01:29:18,483 --> 01:29:20,633 Didn't you have a factory meeting? 1128 01:29:20,843 --> 01:29:23,232 What, are you afraid I'll get in trouble? 1129 01:29:23,443 --> 01:29:25,081 No, I just want you to leave. 1130 01:29:26,123 --> 01:29:27,397 What's the hurry? 1131 01:29:27,603 --> 01:29:29,798 I have to study, I have an Anatomy exam. 1132 01:29:31,083 --> 01:29:33,916 -What do you have to study? -Anatomy! 1133 01:29:35,323 --> 01:29:38,201 Anatomy! 1134 01:29:43,363 --> 01:29:45,399 -Good morning, Mr. Piero. -Hello. 1135 01:29:45,483 --> 01:29:48,202 Hey, watch it, Naples! 1136 01:29:55,883 --> 01:29:57,475 -Hi, Giulia. -Hi. 1137 01:29:58,883 --> 01:30:00,953 You see? She passed Anatomy. 1138 01:30:17,243 --> 01:30:20,997 -My lip hurts! -Sorry, I forgot. 1139 01:30:25,803 --> 01:30:29,034 -You're freezing. -I came running. I'm hot. 1140 01:30:30,483 --> 01:30:31,962 It's freezing out. 1141 01:30:32,723 --> 01:30:34,759 Because you're standing still. 1142 01:30:35,043 --> 01:30:36,635 You have to keep moving. 1143 01:30:37,923 --> 01:30:39,072 Moving? 1144 01:31:32,443 --> 01:31:35,560 TURIN, SPRING OF 197 4 1145 01:31:35,763 --> 01:31:37,481 Go, go, go! 1146 01:32:18,763 --> 01:32:21,755 Open up! I'm pregnant! 1147 01:32:21,963 --> 01:32:23,396 Please open the door! 1148 01:32:24,483 --> 01:32:25,472 Please! 1149 01:32:25,683 --> 01:32:26,638 Open up! 1150 01:32:28,883 --> 01:32:29,872 Come on! 1151 01:32:35,843 --> 01:32:37,959 With all the chaos outside... 1152 01:32:38,963 --> 01:32:40,840 This is a paradise. 1153 01:32:43,923 --> 01:32:45,276 Pretty, isn't it? 1154 01:32:45,923 --> 01:32:47,197 Would you live here? 1155 01:32:49,443 --> 01:32:51,513 Yeah, I'd live here. Why, wouldn't you? 1156 01:33:00,043 --> 01:33:01,112 What are you doing? 1157 01:33:01,723 --> 01:33:03,236 You've got stones in your pockets? 1158 01:33:03,443 --> 01:33:05,035 You saw the cops beating people. 1159 01:33:06,003 --> 01:33:07,595 Well, so what? 1160 01:33:08,043 --> 01:33:09,112 What are you doing? 1161 01:33:10,283 --> 01:33:11,682 Throwing stones? 1162 01:33:13,003 --> 01:33:14,072 No. 1163 01:33:14,963 --> 01:33:18,239 But if they come after me, I know how to defend myself. 1164 01:33:25,243 --> 01:33:26,437 How strange. 1165 01:33:27,643 --> 01:33:30,396 Someone let us in, but it looks like no one's here. 1166 01:33:34,243 --> 01:33:35,562 I love your excuse. 1167 01:33:36,323 --> 01:33:37,676 "Help, help! 1168 01:33:37,963 --> 01:33:39,954 Open the door! 1169 01:33:40,163 --> 01:33:42,677 Help, I'm pregnant!" 1170 01:33:53,683 --> 01:33:55,514 Careful, don't lose them. 1171 01:34:00,963 --> 01:34:02,601 Stop at the corner. 1172 01:34:13,523 --> 01:34:15,195 First and second on the right. 1173 01:34:15,403 --> 01:34:18,315 Third and fourth on the left, come on! 1174 01:34:19,603 --> 01:34:21,082 Keep going! 1175 01:34:21,363 --> 01:34:22,591 Slow down. 1176 01:34:23,203 --> 01:34:24,602 I don't like this. 1177 01:34:27,443 --> 01:34:28,762 Not at all. 1178 01:34:33,203 --> 01:34:34,636 Back up! 1179 01:34:34,843 --> 01:34:36,515 Back up! 1180 01:34:44,843 --> 01:34:46,640 Everyone out! 1181 01:34:46,843 --> 01:34:48,959 Let's get out of here! 1182 01:34:49,843 --> 01:34:51,162 Regroup! 1183 01:34:51,443 --> 01:34:53,240 Back here! Turtle formation! 1184 01:34:59,243 --> 01:35:00,517 Are we all here? 1185 01:35:03,083 --> 01:35:03,833 Luigi! 1186 01:35:04,723 --> 01:35:07,556 Luigi! Luigi! Bastards! 1187 01:35:25,843 --> 01:35:26,593 Luigi! 1188 01:35:37,803 --> 01:35:38,952 Gigi... 1189 01:36:28,603 --> 01:36:29,752 How are you? 1190 01:36:32,963 --> 01:36:35,431 What a way to see each other again. 1191 01:36:37,083 --> 01:36:38,914 I thought you were in Treviso. 1192 01:36:40,603 --> 01:36:42,241 Yeah, they asked for 1193 01:36:42,483 --> 01:36:44,439 reinforcements for the protest. 1194 01:36:44,923 --> 01:36:46,561 What a joke. 1195 01:37:15,243 --> 01:37:17,359 It was legitimate self-defense, right? 1196 01:37:21,563 --> 01:37:24,396 If they hadn't pulled me off I would have killed him. 1197 01:37:31,683 --> 01:37:33,435 Are they going to discipline you? 1198 01:37:33,883 --> 01:37:35,157 I don't know. 1199 01:37:37,323 --> 01:37:39,234 I'm getting a transfer. 1200 01:37:39,523 --> 01:37:41,514 -Where to? -Bologna. 1201 01:37:41,723 --> 01:37:43,156 I leave tomorrow. 1202 01:37:46,203 --> 01:37:49,752 The guy you hurt will survive, fortunately. 1203 01:37:54,323 --> 01:37:55,915 I don't give a shit. 1204 01:37:59,483 --> 01:38:01,553 Are you going to keep this up? 1205 01:38:19,363 --> 01:38:21,035 All right, let's start over. 1206 01:38:25,883 --> 01:38:27,521 Hi, Matteo. How are you? 1207 01:38:30,363 --> 01:38:33,514 You want to come with me? I'll show you my house. 1208 01:38:33,763 --> 01:38:35,481 We can relax a bit. 1209 01:38:37,083 --> 01:38:38,562 How do you get out of here? 1210 01:38:39,763 --> 01:38:41,594 What do we have to do? 1211 01:38:41,963 --> 01:38:44,761 Ask for permission from the Minister of the Interior? 1212 01:38:47,563 --> 01:38:50,031 Lick the police chief's boot? 1213 01:38:51,403 --> 01:38:54,315 Pray to St. Michael the Archangel, the patron saint of the police? 1214 01:38:57,803 --> 01:39:00,556 All I need is the boss's signature. 1215 01:39:01,003 --> 01:39:03,233 Then sign it already! 1216 01:39:07,323 --> 01:39:09,154 And this is the patio. 1217 01:39:11,403 --> 01:39:13,553 Good morning, Tota Bianco. 1218 01:39:14,283 --> 01:39:16,558 "Tota" means "miss" in Piemontese. 1219 01:39:17,003 --> 01:39:19,676 I'll go buy a cake. We should celebrate. 1220 01:39:19,883 --> 01:39:22,351 -Celebrate what? -I'll explain later. 1221 01:39:58,003 --> 01:39:59,072 May I help you? 1222 01:39:59,963 --> 01:40:01,999 Light of my life... 1223 01:40:02,443 --> 01:40:05,162 -No keys again, eh? -Sorry, honey. 1224 01:40:06,523 --> 01:40:07,478 This is Matteo. 1225 01:40:09,523 --> 01:40:10,399 Hi. 1226 01:40:10,963 --> 01:40:11,918 Hi. 1227 01:40:12,243 --> 01:40:13,358 Come in. 1228 01:40:14,643 --> 01:40:15,632 Thank you. 1229 01:40:23,923 --> 01:40:25,561 Gigi will be paralyzed. 1230 01:40:27,683 --> 01:40:30,880 You two met, at the floods in Florence, remember? 1231 01:40:35,203 --> 01:40:37,239 Right, in uniforms we all look the same. 1232 01:40:38,763 --> 01:40:41,755 -He's a friend of yours? -Like everyone in the section. 1233 01:40:41,963 --> 01:40:43,112 Bad idea. 1234 01:40:43,763 --> 01:40:45,719 Why's that? 1235 01:40:46,043 --> 01:40:47,874 You're on the wrong side. 1236 01:40:48,083 --> 01:40:49,562 -Oh, yeah? -Yeah. 1237 01:40:49,763 --> 01:40:52,960 And what's the right side, the poor people? 1238 01:40:54,843 --> 01:40:57,801 Luigi knows more than you do about defending the poor. 1239 01:40:58,123 --> 01:41:00,876 He's poor. The guy who hit him wasn't. 1240 01:41:01,163 --> 01:41:03,199 -Are you poor? -What's that got to do with it? 1241 01:41:03,403 --> 01:41:05,712 -I don't beat people up. -Right, you don't. 1242 01:41:05,923 --> 01:41:09,199 We're sitting here having cake, and he's in a wheelchair. 1243 01:41:09,443 --> 01:41:13,277 -I won't listen to this crap! -Giulia, please! 1244 01:41:20,843 --> 01:41:21,958 She's nice. 1245 01:41:22,163 --> 01:41:23,755 You two hit it off. 1246 01:41:24,883 --> 01:41:25,838 Anyway... 1247 01:41:26,483 --> 01:41:29,122 We're celebrating. We're having a child in September. 1248 01:41:30,083 --> 01:41:32,199 A child? What will you name it? 1249 01:41:32,403 --> 01:41:33,836 Sara. 1250 01:41:34,603 --> 01:41:35,672 How do you know it's a girl? 1251 01:41:35,883 --> 01:41:38,602 Giulia thinks so. I trust her. 1252 01:41:39,283 --> 01:41:40,682 Sara's a nice name. 1253 01:41:41,603 --> 01:41:43,195 A biblical name. 1254 01:41:45,443 --> 01:41:46,671 Is that her? 1255 01:41:52,563 --> 01:41:54,281 When she plays she seems nice. 1256 01:41:54,483 --> 01:41:55,882 She is nice. 1257 01:41:58,443 --> 01:41:59,956 She thinks she's always right. 1258 01:42:00,163 --> 01:42:01,801 Good. Just like you. 1259 01:42:10,643 --> 01:42:11,712 Go to sleep. 1260 01:42:23,883 --> 01:42:25,202 Nicola... 1261 01:42:25,403 --> 01:42:27,792 Does the baby have to sleep in here? 1262 01:42:29,643 --> 01:42:32,794 It's not exactly a good idea. 1263 01:42:33,043 --> 01:42:34,601 Be quiet. 1264 01:42:34,803 --> 01:42:35,792 Sara. 1265 01:42:36,323 --> 01:42:37,995 Could you go in the other room? 1266 01:42:39,163 --> 01:42:41,472 Go on, Sara. Daddy 1267 01:42:41,683 --> 01:42:43,560 has to do something with Mommy. 1268 01:42:44,323 --> 01:42:45,597 Go on, Sara. 1269 01:42:48,483 --> 01:42:49,393 Go. 1270 01:42:50,843 --> 01:42:54,552 He could have picked us up. A 9-hour trip and he's busy? 1271 01:42:55,043 --> 01:42:57,716 Try to be nice and say pleasant things. 1272 01:42:58,043 --> 01:43:01,672 Don't say it's crazy to have kids without a steady job. 1273 01:43:02,163 --> 01:43:03,676 Because Nicola has one. 1274 01:43:03,883 --> 01:43:07,353 Right, a six month contract at the asylum. That's a job? 1275 01:43:07,603 --> 01:43:10,163 -She works, too. -In a junk store? 1276 01:43:10,683 --> 01:43:14,198 Wait till they have to buy clothes, shoes, mini-skirts... 1277 01:43:14,763 --> 01:43:16,640 Mini-skirts already? 1278 01:43:17,243 --> 01:43:20,360 And don't mention them having kids out of wedlock. 1279 01:43:20,563 --> 01:43:22,997 Who gets married nowadays? 1280 01:43:24,603 --> 01:43:26,480 What, you wouldn't marry me now? 1281 01:43:37,723 --> 01:43:39,600 Is it pretty enough for you? 1282 01:43:40,363 --> 01:43:43,036 What are you talking about? 1283 01:43:45,523 --> 01:43:46,922 Staircase A. 1284 01:43:52,883 --> 01:43:54,236 -Hello. -Hi. 1285 01:43:55,803 --> 01:43:57,634 -How are you? -Fine, how was your trip? 1286 01:43:57,843 --> 01:43:59,162 -Fine. -Can you open it? 1287 01:43:59,363 --> 01:44:01,194 -Yeah. -Here we are. 1288 01:44:01,603 --> 01:44:03,161 -What is it? -A carriage from England. 1289 01:44:03,363 --> 01:44:05,433 I ordered it special for the lady. 1290 01:44:06,043 --> 01:44:07,476 Thanks. 1291 01:44:07,683 --> 01:44:09,514 -How pretty! -Here's the rest. 1292 01:44:09,723 --> 01:44:11,122 Leave it here. 1293 01:44:12,963 --> 01:44:14,362 Hi, beautiful. 1294 01:44:14,683 --> 01:44:16,753 This place is spacious. 1295 01:44:17,003 --> 01:44:18,834 Yeah, we got lucky. 1296 01:44:19,243 --> 01:44:22,315 -Was it already painted? -No, I painted it. 1297 01:44:22,723 --> 01:44:24,998 Very nice, well done. 1298 01:44:29,243 --> 01:44:30,312 Is she asleep? 1299 01:44:44,883 --> 01:44:46,032 Hi. 1300 01:44:46,523 --> 01:44:47,842 Hello, gorgeous! 1301 01:44:48,603 --> 01:44:49,877 I'm your grandma. 1302 01:44:50,083 --> 01:44:53,041 I'm your grandma and this is your grandpa. 1303 01:44:53,483 --> 01:44:55,201 Look at that face. 1304 01:44:55,403 --> 01:44:57,439 My goodness, what eyes! 1305 01:44:58,003 --> 01:44:59,800 And the chin, too. 1306 01:45:00,123 --> 01:45:02,398 She doesn't look at all like you. I was hoping she wouldn't. 1307 01:45:02,603 --> 01:45:05,561 Wait till she grows up. You can't tell yet. 1308 01:45:06,403 --> 01:45:08,359 My how she's grown 1309 01:45:08,563 --> 01:45:10,838 since the last time! 1310 01:45:11,043 --> 01:45:12,795 We become grandparents overnight. 1311 01:45:13,003 --> 01:45:14,675 Sarita? Sarita! 1312 01:45:15,563 --> 01:45:17,394 You like having such a young grandpa? 1313 01:45:17,603 --> 01:45:19,195 She's looking at me! 1314 01:45:19,443 --> 01:45:21,399 She's in your pocket. 1315 01:45:22,603 --> 01:45:23,752 Where's Nicola? 1316 01:45:23,963 --> 01:45:25,157 At court. 1317 01:45:25,403 --> 01:45:27,633 -What did he do? -They're prosecuting 1318 01:45:27,843 --> 01:45:30,232 a psychiatrist from the asylum. A monster. 1319 01:45:30,443 --> 01:45:31,796 He did lots of horrible stuff. 1320 01:45:32,003 --> 01:45:34,073 -He went to help. -By testifying? 1321 01:45:34,283 --> 01:45:37,912 No, not him. The patients. They've been admitted 1322 01:45:38,123 --> 01:45:40,114 as witnesses and we're hoping 1323 01:45:40,323 --> 01:45:43,121 the judge will hear them out. It'd be a first in Italy. 1324 01:45:44,363 --> 01:45:46,752 No, a first in the world. 1325 01:45:47,523 --> 01:45:51,232 Marino, when they ask you "Do you swear to tell the truth...?" 1326 01:45:51,443 --> 01:45:55,197 Girolamo, listen. You'll all be asked this. 1327 01:45:55,803 --> 01:45:57,714 You have to say: "I swear." 1328 01:45:58,203 --> 01:46:00,080 -Marino, say "I swear." -I swear. 1329 01:46:00,283 --> 01:46:02,751 Okay, otherwise they won't listen. 1330 01:46:02,963 --> 01:46:05,875 How old were you when you were committed? 1331 01:46:06,803 --> 01:46:10,716 -I don't know. Four, nine... -No, you have to be specific. 1332 01:46:10,923 --> 01:46:12,914 You have to say "eight." Eight. 1333 01:46:13,483 --> 01:46:17,237 Yeah, eight, I remember I wanted to dress like a girl. 1334 01:46:17,603 --> 01:46:20,356 -They shouldn't have locked you up. -Nicola. 1335 01:46:20,563 --> 01:46:22,838 I'll kill the electrician when I see him. 1336 01:46:23,043 --> 01:46:24,681 I'll rip him to shreds... 1337 01:46:24,883 --> 01:46:28,273 No, don't. You have to be good, AIdo. 1338 01:46:28,483 --> 01:46:29,279 Nicola! 1339 01:46:29,483 --> 01:46:32,759 Just sit by me and stay calm. You promise, AIdo? 1340 01:46:33,043 --> 01:46:34,681 Look me in the eye. 1341 01:46:34,883 --> 01:46:36,396 Nicola! 1342 01:46:36,683 --> 01:46:38,833 Are you calm? Will you be good? 1343 01:46:41,083 --> 01:46:42,516 What's wrong, Mario? 1344 01:46:43,723 --> 01:46:46,283 He looks like my cousin Ignazio. 1345 01:46:47,723 --> 01:46:49,395 Yeah, he does a bit. 1346 01:46:50,603 --> 01:46:52,798 What's that? Where did you get that stuff? 1347 01:46:53,043 --> 01:46:55,318 I found it behind the statue. 1348 01:46:55,523 --> 01:46:57,161 Don't take anything. 1349 01:46:57,403 --> 01:46:59,394 Don't pick up anything off the floor. 1350 01:47:01,083 --> 01:47:02,880 Whose pamphlets are these? 1351 01:47:03,083 --> 01:47:04,118 RED BRIGADES 1352 01:47:04,483 --> 01:47:06,633 Do you swear to tell the truth, the whole...? 1353 01:47:06,723 --> 01:47:09,442 They had us all go in and lie down 1354 01:47:09,643 --> 01:47:12,157 -beside each other. -No, excuse me. 1355 01:47:12,923 --> 01:47:14,402 Wait, you have to say "I swear." 1356 01:47:17,083 --> 01:47:18,880 I swear. Eight years old. 1357 01:47:19,083 --> 01:47:20,675 Committed ten times... 1358 01:47:20,883 --> 01:47:22,077 Objection. 1359 01:47:22,723 --> 01:47:25,157 The witness is reciting from memory. 1360 01:47:26,083 --> 01:47:29,678 Counselor, the witness needs to calm down. 1361 01:47:30,043 --> 01:47:31,396 Your honor. 1362 01:47:32,363 --> 01:47:34,479 Mr. Levi, please just say "I swear." 1363 01:47:35,003 --> 01:47:35,958 I swear. 1364 01:47:36,763 --> 01:47:38,162 Fine, proceed. 1365 01:47:39,243 --> 01:47:40,995 When... he'd come in... 1366 01:47:41,403 --> 01:47:42,677 the electric doctor... 1367 01:47:42,883 --> 01:47:45,920 I'd close my eyes. I could hear the ones that went before me 1368 01:47:46,123 --> 01:47:47,397 screaming. 1369 01:47:48,363 --> 01:47:50,160 Four nurses held my arms 1370 01:47:50,363 --> 01:47:51,716 and legs. 1371 01:47:52,803 --> 01:47:56,034 A hand put an eraser between my teeth. 1372 01:47:57,723 --> 01:47:59,441 Then the first shock. 1373 01:48:03,243 --> 01:48:05,393 I escaped from the asylum one time. 1374 01:48:06,643 --> 01:48:08,520 But I got caught. 1375 01:48:08,803 --> 01:48:10,953 They beat me up 1376 01:48:11,443 --> 01:48:13,240 and tied me to the bed. 1377 01:48:13,763 --> 01:48:16,721 Then the electrician showed up 1378 01:48:17,243 --> 01:48:18,961 with his machine. 1379 01:48:22,203 --> 01:48:23,477 While... 1380 01:48:26,643 --> 01:48:28,201 he gave me the charges, 1381 01:48:29,283 --> 01:48:30,636 he'd scream: 1382 01:48:32,603 --> 01:48:35,037 "Tell me who helped you escape!" 1383 01:48:35,563 --> 01:48:37,076 "Give me names!" 1384 01:48:38,323 --> 01:48:42,157 But since I didn't want to give him names, 1385 01:48:43,843 --> 01:48:47,961 I clenched my jaws as tight as I could, 1386 01:48:49,483 --> 01:48:50,916 so tight 1387 01:48:51,163 --> 01:48:53,916 that I split all my upper teeth. 1388 01:49:40,323 --> 01:49:42,314 Giovanbattista, can you hear me? 1389 01:49:43,443 --> 01:49:45,320 I have your statement here. 1390 01:49:46,563 --> 01:49:47,962 You must repeat 1391 01:49:48,163 --> 01:49:49,642 everything you know. 1392 01:49:52,883 --> 01:49:53,872 Look at him. 1393 01:49:57,003 --> 01:49:59,233 Is that the man you spoke of? 1394 01:50:01,123 --> 01:50:03,159 Can you speak, Giovanbattista? 1395 01:50:06,443 --> 01:50:08,673 You said, these are your words: 1396 01:50:10,563 --> 01:50:14,397 "The doctor said he gave me electromassage because I drank." 1397 01:50:15,283 --> 01:50:16,398 Is that true? 1398 01:50:20,323 --> 01:50:23,235 "In five days they gave me five treatments, 1399 01:50:23,443 --> 01:50:26,276 once a day." Is that right? 1400 01:50:28,563 --> 01:50:30,679 It's normal in cases of alcoholism. 1401 01:50:30,883 --> 01:50:33,443 -Plenty of publications... -Shut up! You're finished! 1402 01:50:33,643 --> 01:50:36,111 -You can't kill any more people! -AIdo, calm down! 1403 01:50:36,843 --> 01:50:40,233 If that happens again, I'll have to clear the room. 1404 01:50:41,043 --> 01:50:43,762 Your honor, please forgive AIdo. 1405 01:50:43,963 --> 01:50:45,078 And the others. 1406 01:50:46,883 --> 01:50:50,558 They're very upset, they can't help themselves. 1407 01:50:51,803 --> 01:50:54,317 As you can see, Giovanbattista can't even speak. 1408 01:50:55,043 --> 01:50:57,477 I know silence proves nothing. 1409 01:50:58,443 --> 01:51:00,513 But it's all he has left. 1410 01:51:01,443 --> 01:51:03,638 He should get a life sentence. 1411 01:51:03,843 --> 01:51:05,401 I'd settle for a day. 1412 01:51:05,643 --> 01:51:06,712 I'd settle for that. 1413 01:51:06,923 --> 01:51:09,073 It's a question of principle. 1414 01:51:09,603 --> 01:51:12,163 Why exactly did Dad come to Turin? 1415 01:51:12,403 --> 01:51:15,395 He's looking for investors for his projects. 1416 01:51:15,603 --> 01:51:19,755 He thinks typewriters could end up being replaced 1417 01:51:19,963 --> 01:51:22,523 by processors or calculators or something. 1418 01:51:25,403 --> 01:51:26,552 Listen. 1419 01:51:27,643 --> 01:51:29,440 I have something to tell you. 1420 01:51:33,563 --> 01:51:37,078 He doesn't know I found them. He hasn't said anything. 1421 01:51:40,883 --> 01:51:43,033 But I saw that he was worried. 1422 01:51:46,970 --> 01:51:49,165 I'd never gone through his drawers before. 1423 01:51:55,890 --> 01:51:58,688 You're a doctor. Is there anything you can do? 1424 01:52:01,170 --> 01:52:02,398 No, Mom. 1425 01:52:03,370 --> 01:52:05,008 But there is treatment 1426 01:52:05,210 --> 01:52:07,246 that can slow the process. 1427 01:52:08,130 --> 01:52:09,722 It might give us a few years... 1428 01:52:09,930 --> 01:52:12,524 Yes, I know. I've read everything I found. 1429 01:52:13,290 --> 01:52:15,167 It all says the same thing. 1430 01:52:17,930 --> 01:52:19,648 That it's hopeless. 1431 01:52:33,130 --> 01:52:36,281 -What are you writing? -A memoire for the organization. 1432 01:52:36,490 --> 01:52:38,242 For the trial. 1433 01:52:38,650 --> 01:52:41,448 You still type with two fingers. Come on, let me. 1434 01:52:41,650 --> 01:52:44,847 -No, let me. -Oh, come on. 1435 01:52:46,170 --> 01:52:47,364 I'll give you a hand. 1436 01:52:48,370 --> 01:52:50,964 "The lawyer has sustained 1437 01:52:52,570 --> 01:52:54,367 that the treatments 1438 01:52:54,690 --> 01:52:57,158 were not intended as punishment, 1439 01:52:57,770 --> 01:52:59,408 and has chosen to specify 1440 01:53:00,450 --> 01:53:04,079 that homosexuality is a disease 1441 01:53:04,290 --> 01:53:06,406 that requires precise treatment." 1442 01:53:06,690 --> 01:53:10,160 -What, it isn't a disease? -No, it isn't. 1443 01:53:10,450 --> 01:53:12,202 -Are you sure? -Positive. 1444 01:53:12,410 --> 01:53:13,809 If you say so... 1445 01:53:16,730 --> 01:53:19,688 Look at that! At least change the cartridge. 1446 01:53:19,970 --> 01:53:22,643 I like it that way. Forget it. 1447 01:53:22,850 --> 01:53:25,728 Forget it? You need a new one. 1448 01:53:25,930 --> 01:53:27,204 I have an idea. 1449 01:53:27,410 --> 01:53:28,684 I'll find an investor. 1450 01:53:28,890 --> 01:53:30,801 Better yet, if you don't mind, 1451 01:53:31,210 --> 01:53:33,883 I'll stay in Turin to find some financing. 1452 01:53:34,130 --> 01:53:37,167 -There are good mechanics here. -Fine, good idea. 1453 01:53:37,770 --> 01:53:39,761 And I thought you'd say I was nuts! 1454 01:53:39,970 --> 01:53:43,724 You're not nuts, you're just thinking ahead. 1455 01:53:44,410 --> 01:53:45,763 You're a visionary. 1456 01:53:45,970 --> 01:53:47,881 Is Mom staying, too? 1457 01:53:48,090 --> 01:53:50,888 No, she's going back. Her leaving Francesca 4 days 1458 01:53:51,090 --> 01:53:52,842 is already a miracle. Hey... 1459 01:53:54,290 --> 01:53:56,485 I'd like to go to Milan to see Giovanna. 1460 01:53:59,010 --> 01:54:00,159 I'll catch a train... 1461 01:54:00,370 --> 01:54:02,440 -No, I'll take you. -No, why? 1462 01:54:02,650 --> 01:54:04,322 That way I can see Carlo. 1463 01:54:04,690 --> 01:54:06,442 -Remember him? -Of course! 1464 01:54:07,290 --> 01:54:09,645 -I thought he taught in England. -He's visiting. 1465 01:54:09,850 --> 01:54:13,206 -I'll get to see him. -I can tell him about my project. 1466 01:54:13,770 --> 01:54:15,886 In England there are investment banks, 1467 01:54:16,090 --> 01:54:18,968 not like here. He might know someone. 1468 01:54:19,170 --> 01:54:20,364 Go on, dictate. 1469 01:54:24,570 --> 01:54:26,128 What, are you out? 1470 01:54:28,410 --> 01:54:29,809 Out of what? 1471 01:54:30,210 --> 01:54:32,440 Two sixes of clovers, you can't. 1472 01:54:32,650 --> 01:54:35,448 Sorry. But that's 40, right? 1473 01:54:35,650 --> 01:54:38,164 No, count them. Is that 40? Count them. 1474 01:54:38,370 --> 01:54:40,600 -6, 18, 20... -No, it's 40. 1475 01:54:40,810 --> 01:54:43,085 No it isn't. Okay, I'll take them. 1476 01:54:44,010 --> 01:54:45,807 -Hey, Adriana. -Yeah? 1477 01:54:46,210 --> 01:54:49,327 About the subject of people not marrying nowadays... 1478 01:54:51,130 --> 01:54:52,768 I think that today 1479 01:54:53,170 --> 01:54:54,888 I would marry you again. 1480 01:54:58,850 --> 01:55:00,522 My little girl! 1481 01:55:00,730 --> 01:55:02,402 Don't be silly. 1482 01:55:42,090 --> 01:55:43,523 Have you got an apartment? 1483 01:55:43,730 --> 01:55:45,402 -Lodging? -No. 1484 01:55:47,050 --> 01:55:50,122 There's a room here, but no one wants to use it. 1485 01:55:50,450 --> 01:55:52,964 Fine by me. I don't like houses. 1486 01:55:55,730 --> 01:55:59,769 So why did you change from Bologna to Sicily? 1487 01:55:59,970 --> 01:56:01,198 I got transfered. 1488 01:56:01,410 --> 01:56:03,878 -I heard they need people. -You could have refused. 1489 01:56:04,090 --> 01:56:06,081 I never disobey an order. 1490 01:56:07,970 --> 01:56:10,245 Don't just stand there. Put that down. 1491 01:56:13,610 --> 01:56:14,599 What's inside? 1492 01:56:15,410 --> 01:56:16,479 Books. 1493 01:56:16,690 --> 01:56:19,284 -Books? -Yeah, books. 1494 01:56:20,410 --> 01:56:22,048 You're weird, you know. 1495 01:56:23,530 --> 01:56:25,566 I read your personal attributes 1496 01:56:26,410 --> 01:56:27,763 and what do I see? 1497 01:56:30,650 --> 01:56:32,402 Nothing, I see nothing. 1498 01:56:32,610 --> 01:56:34,680 Besides an occasional mess. 1499 01:56:35,530 --> 01:56:38,044 Bad temper, but a soft hand. 1500 01:56:38,890 --> 01:56:42,087 Why did you join the force? What were you looking for? 1501 01:56:42,570 --> 01:56:43,525 Rules. 1502 01:56:44,050 --> 01:56:45,165 To do what? 1503 01:56:46,410 --> 01:56:47,286 To be applied. 1504 01:56:47,650 --> 01:56:49,163 -Applied? -Yes. 1505 01:56:49,890 --> 01:56:51,243 I do as I'm told. 1506 01:56:51,770 --> 01:56:53,522 And I keep to myself. 1507 01:56:53,770 --> 01:56:55,442 Then you'll be fine. 1508 01:56:55,810 --> 01:56:58,847 Sicily is the kingdom of people who keep to themselves. 1509 01:57:07,690 --> 01:57:10,921 It looks like he got shot in the head. 1510 01:57:11,490 --> 01:57:13,958 -What? -Shot in the head. 1511 01:57:14,290 --> 01:57:15,882 He has a hole in his brain. 1512 01:57:30,770 --> 01:57:32,169 You live around here? 1513 01:57:32,370 --> 01:57:34,645 -We're finished. -One second. 1514 01:57:36,290 --> 01:57:37,928 Did you find the body? 1515 01:57:38,130 --> 01:57:38,721 Yes. 1516 01:57:38,930 --> 01:57:40,522 -First thing this morning? -Yeah. 1517 01:57:40,890 --> 01:57:42,687 Why were you here? 1518 01:57:42,890 --> 01:57:45,358 I was grazing my donkey. 1519 01:57:46,370 --> 01:57:47,359 Right, grazing. 1520 01:57:47,570 --> 01:57:48,605 Yeah. 1521 01:57:48,970 --> 01:57:50,722 You or the donkey find it? 1522 01:57:50,930 --> 01:57:51,999 I did! 1523 01:57:52,210 --> 01:57:53,768 And did you touch it? 1524 01:57:53,970 --> 01:57:55,119 -No. -Right. 1525 01:57:55,330 --> 01:57:57,161 Good, never touch it. 1526 01:57:58,490 --> 01:58:00,720 But did you see him? Is he from around here? 1527 01:58:01,930 --> 01:58:03,807 -Yeah. -So you know him. 1528 01:58:04,650 --> 01:58:05,765 Did you know him or not? 1529 01:58:05,970 --> 01:58:07,164 -No. -You didn't? 1530 01:58:07,730 --> 01:58:10,198 If he's from around here, why didn't you know him? 1531 01:58:10,410 --> 01:58:11,923 Did you recognize him? 1532 01:58:13,290 --> 01:58:14,689 -You know him? -Yeah, I know him. 1533 01:58:14,930 --> 01:58:17,046 Good. You see? You know him. 1534 01:58:17,250 --> 01:58:19,241 Tell me, who was he? 1535 01:58:19,450 --> 01:58:22,726 -Was he a good person? -He was a good Christian. 1536 01:58:22,930 --> 01:58:25,000 Anyone who knew him knew that. 1537 01:58:25,210 --> 01:58:29,203 So tell me, why is it you say he was a good person 1538 01:58:29,610 --> 01:58:31,805 and others thought he was a bad Christian? 1539 01:58:33,290 --> 01:58:36,202 How should I know? I don't know anything. 1540 01:58:36,410 --> 01:58:39,959 Sure, you don't know anything. Nobody does. 1541 01:58:40,890 --> 01:58:43,165 The pigs were about to eat the poor guy... 1542 01:58:43,370 --> 01:58:46,521 -May he rest in peace. -Yeah, whatever. 1543 01:58:46,730 --> 01:58:48,482 That's good, okay? 1544 01:58:52,370 --> 01:58:55,442 I remind you all that you must respect this court. 1545 01:58:56,410 --> 01:58:58,321 Whatever the verdict, 1546 01:58:58,530 --> 01:59:01,169 I will not stand for any outbursts. 1547 01:59:02,490 --> 01:59:03,479 The court, 1548 01:59:03,690 --> 01:59:05,646 in view of articles 483 1549 01:59:05,850 --> 01:59:07,522 and 488 of the Penal Code, 1550 01:59:08,570 --> 01:59:10,447 declares the defendant guilty 1551 01:59:10,650 --> 01:59:13,164 of a crime, and sentences him 1552 01:59:13,370 --> 01:59:14,883 to five years in prison 1553 01:59:15,090 --> 01:59:17,399 and orders he pay the costs of the trial. 1554 01:59:18,410 --> 01:59:19,445 Silence! 1555 01:59:19,650 --> 01:59:20,605 Silence! 1556 01:59:23,010 --> 01:59:23,886 Silence! 1557 01:59:25,690 --> 01:59:28,363 The colors aren't so bad once you get 1558 01:59:29,090 --> 01:59:30,443 used to them. 1559 01:59:31,170 --> 01:59:33,889 Besides, dolls are pretty cute. 1560 01:59:34,090 --> 01:59:36,126 Well done. Congratulations. 1561 01:59:38,090 --> 01:59:39,239 Listen. 1562 01:59:40,210 --> 01:59:42,599 -Can I ask you a question? -Yes. 1563 01:59:45,810 --> 01:59:47,368 That piano over there... 1564 01:59:49,610 --> 01:59:52,841 -Why don't you ever play it? -I never play it because 1565 01:59:53,610 --> 01:59:55,202 I'm not good enough. 1566 01:59:55,410 --> 01:59:58,004 And since talent can't be learned, 1567 01:59:58,730 --> 02:00:00,482 I decided to give it up. 1568 02:00:00,690 --> 02:00:02,043 I'm not talking about 1569 02:00:02,250 --> 02:00:05,048 playing in public. Why not play at home? 1570 02:00:05,250 --> 02:00:07,525 -At home, for you. -For me? 1571 02:00:29,330 --> 02:00:31,560 -What? -That's enough. 1572 02:00:32,130 --> 02:00:35,008 -Why? -I made lots of mistakes. 1573 02:00:35,290 --> 02:00:36,962 I didn't hear any. 1574 02:00:37,450 --> 02:00:38,644 You didn't, but I did. 1575 02:00:38,850 --> 02:00:40,522 It's for me so it doesn't count. 1576 02:00:40,730 --> 02:00:43,039 Go on, more Ravel. 1577 02:00:46,090 --> 02:00:47,569 I like Ravel. 1578 02:01:47,010 --> 02:01:49,570 Don't you ever ask her to play? 1579 02:01:50,610 --> 02:01:51,599 No. 1580 02:01:52,530 --> 02:01:53,883 Why not? 1581 02:01:54,490 --> 02:01:55,969 Because she doesn't want to. 1582 02:01:57,810 --> 02:02:00,563 That's not it. She played the other day. 1583 02:02:00,770 --> 02:02:02,886 She did that for you, to please you. 1584 02:02:03,090 --> 02:02:05,206 It was a special case. 1585 02:02:05,410 --> 02:02:07,082 You haven't got a clue. 1586 02:02:07,290 --> 02:02:08,928 You're smart, but some things 1587 02:02:09,130 --> 02:02:10,404 just escape you. 1588 02:02:10,610 --> 02:02:12,601 Always tell women how smart they are, 1589 02:02:13,010 --> 02:02:15,285 how pretty, how important they are 1590 02:02:15,490 --> 02:02:18,288 to us. Tell her: "Giulia, 1591 02:02:18,490 --> 02:02:21,209 play for me, for the two of us." 1592 02:02:23,210 --> 02:02:26,282 -Like I do with your mother. -All you two do is fight. 1593 02:02:26,650 --> 02:02:29,164 Fighting is good. 1594 02:02:29,370 --> 02:02:30,519 It keeps you in shape. 1595 02:02:32,770 --> 02:02:33,919 The 26 principles 1596 02:02:34,130 --> 02:02:35,961 and the 109 recommendations of the United Nations, 1597 02:02:36,170 --> 02:02:38,126 approved two years ago in Stockholm, 1598 02:02:38,530 --> 02:02:40,919 are constantly broken here in Italy. 1599 02:02:41,930 --> 02:02:44,398 By people like those we judge here today 1600 02:02:44,610 --> 02:02:47,249 and for whom I request the maximum penalty. 1601 02:02:49,330 --> 02:02:52,242 I also request they be ordered to pay the costs of the trial 1602 02:02:52,450 --> 02:02:54,725 as well as punitive damages 1603 02:02:54,930 --> 02:02:57,000 for having dumped industrial refuse in a river 1604 02:02:57,210 --> 02:03:00,361 with grave consequences to the environment and public health. 1605 02:03:00,930 --> 02:03:03,080 Consider that in the last 10 years 1606 02:03:03,290 --> 02:03:05,565 almost 2 billion dollars a year have been spent 1607 02:03:05,770 --> 02:03:08,045 per year on military expenses. 1608 02:03:08,250 --> 02:03:12,038 Right now half is unaccounted for, including in Italy. 1609 02:03:12,250 --> 02:03:15,560 -Will you have them arrested? -I need names. 1610 02:03:15,770 --> 02:03:18,330 -Tell her about the state companies. -Putting words in his mouth? 1611 02:03:18,530 --> 02:03:20,646 No, you know the state companies, they're in the papers. 1612 02:03:20,850 --> 02:03:23,603 You read the papers, right? 1613 02:03:23,810 --> 02:03:25,402 -Dad! -What? 1614 02:03:25,610 --> 02:03:26,565 Look. 1615 02:03:27,330 --> 02:03:29,048 -The chopsticks. -Dad! 1616 02:03:29,650 --> 02:03:30,639 Fork. 1617 02:03:30,850 --> 02:03:33,000 -Yeah, okay. -It's the crab technique. 1618 02:03:33,210 --> 02:03:35,883 Forget it, Carlo. I eat with a fork. 1619 02:03:40,050 --> 02:03:42,883 Will that little car of yours make it to the airport? 1620 02:03:43,530 --> 02:03:44,724 How dare you! 1621 02:03:44,930 --> 02:03:46,124 Take a taxi! 1622 02:03:46,330 --> 02:03:49,527 You're going to Cambridge with all there is to do here? 1623 02:03:49,730 --> 02:03:51,129 No, I'm coming back. 1624 02:03:51,850 --> 02:03:53,522 After I finish my master's 1625 02:03:53,890 --> 02:03:57,439 next year. I want to get a job with 1626 02:03:57,650 --> 02:03:59,129 -the Bank of Italy. -You see? 1627 02:03:59,330 --> 02:04:00,763 He wants to be governor, 1628 02:04:00,970 --> 02:04:02,608 he wants his name on money. 1629 02:04:02,810 --> 02:04:06,644 -A toast to the governor. -To the governor. 1630 02:04:06,850 --> 02:04:09,728 To the governor. Long live the governor! 1631 02:04:19,010 --> 02:04:21,240 This may sound absurd, 1632 02:04:22,970 --> 02:04:25,200 but if you want him to believe he can be cured, 1633 02:04:25,890 --> 02:04:28,324 you have to believe it yourselves. 1634 02:04:28,530 --> 02:04:31,567 -He doesn't know we know. -That doesn't matter. 1635 02:04:31,770 --> 02:04:35,240 Your father can sense it. He senses everything. 1636 02:04:35,450 --> 02:04:38,999 -He senses that you know. -I don't believe in miracles. 1637 02:04:39,650 --> 02:04:43,165 -Forget that you're a doctor. -Okay, you want to help me. 1638 02:04:43,370 --> 02:04:45,247 Thanks, but that's enough. 1639 02:04:47,490 --> 02:04:48,525 Okay, sorry. 1640 02:04:48,730 --> 02:04:50,368 Thank you, thank you. 1641 02:05:07,010 --> 02:05:08,489 I think that's mine. 1642 02:05:12,570 --> 02:05:15,130 -Sorry about before. -No, I'm sorry. 1643 02:05:15,330 --> 02:05:16,888 I'm full of shit. 1644 02:05:19,810 --> 02:05:21,960 Don't let England make you stupid. 1645 02:05:22,330 --> 02:05:24,366 Try not to let Italy do the same. 1646 02:05:26,810 --> 02:05:28,243 Bye. 1647 02:05:38,810 --> 02:05:40,368 I haven't told anyone. 1648 02:05:42,130 --> 02:05:43,848 Not even Nicola, 1649 02:05:44,770 --> 02:05:46,761 he'd have psychoanalyzed me. 1650 02:05:46,970 --> 02:05:48,926 All that psychological crap 1651 02:05:49,210 --> 02:05:51,929 about the will to live and all that. 1652 02:05:53,090 --> 02:05:56,082 I can tell you. But not him. 1653 02:05:57,730 --> 02:05:59,368 Keep it between us. 1654 02:05:59,730 --> 02:06:01,686 Promise me you won't tell anyone. 1655 02:06:02,410 --> 02:06:04,685 Okay, but stay with the treatment 1656 02:06:04,890 --> 02:06:06,881 so that you can get cured. 1657 02:06:07,090 --> 02:06:08,887 All of it. All the treatment. 1658 02:06:09,610 --> 02:06:10,565 Everything. 1659 02:06:12,890 --> 02:06:14,687 Be patient with Matteo. 1660 02:06:16,890 --> 02:06:18,687 I don't know why, but I can never 1661 02:06:19,730 --> 02:06:21,243 understand that boy. 1662 02:06:22,370 --> 02:06:24,167 He agonizes over everything. 1663 02:06:25,570 --> 02:06:28,130 Then there's Francesca, Mom 1664 02:06:29,170 --> 02:06:30,364 and Nicola. 1665 02:06:31,010 --> 02:06:32,682 Nicola's strong. 1666 02:06:33,210 --> 02:06:35,121 Well, he seems strong. 1667 02:06:35,530 --> 02:06:37,088 He's like the others. 1668 02:06:42,330 --> 02:06:44,127 And most importantly, 1669 02:06:44,690 --> 02:06:46,442 think of yourself. 1670 02:06:46,970 --> 02:06:49,803 You have to laugh, be happy. 1671 02:06:50,010 --> 02:06:51,363 Try to have fun. 1672 02:06:52,690 --> 02:06:53,918 Where's your husband? 1673 02:06:54,130 --> 02:06:56,439 -On a business trip? -We never see each other. 1674 02:06:56,850 --> 02:06:58,806 It hasn't been working lately. 1675 02:06:59,010 --> 02:07:01,399 -Is there someone else? -No way! 1676 02:07:01,610 --> 02:07:03,441 It just isn't working, that's all. 1677 02:07:04,210 --> 02:07:05,768 We're getting a separation. 1678 02:07:05,970 --> 02:07:08,359 A separation? And you didn't tell me? 1679 02:07:09,210 --> 02:07:11,246 -I'm sorry. -I'm not. 1680 02:07:11,890 --> 02:07:13,209 It's for the best. 1681 02:07:15,570 --> 02:07:18,403 Right, we'll find someone else. 1682 02:07:36,890 --> 02:07:38,528 Are you looking for mystery? 1683 02:07:39,490 --> 02:07:40,843 Are you talking to me? 1684 02:07:43,130 --> 02:07:44,882 You have to find your soul. 1685 02:07:47,370 --> 02:07:49,122 How do I do that? 1686 02:07:51,370 --> 02:07:54,168 You have to search, deep inside yourself. 1687 02:07:55,450 --> 02:07:58,203 PALERMO, SUMMER OF 1977 1688 02:07:59,330 --> 02:08:00,809 You know how to do that? 1689 02:08:02,690 --> 02:08:03,725 That's right. 1690 02:08:08,090 --> 02:08:09,205 You see that boy? 1691 02:08:09,770 --> 02:08:10,885 Look at his hand. 1692 02:08:11,090 --> 02:08:12,648 Sure of itself, demanding... 1693 02:08:12,850 --> 02:08:14,761 Powerful. The top of his class. 1694 02:08:17,370 --> 02:08:18,439 Maybe. 1695 02:08:20,450 --> 02:08:22,042 You see that elderly woman? 1696 02:08:22,890 --> 02:08:24,846 Two rings on her ring finger. A widow. 1697 02:08:25,370 --> 02:08:26,644 And she's lonely. 1698 02:08:32,050 --> 02:08:33,483 You're not Sicilian. 1699 02:08:34,570 --> 02:08:35,639 Are you kidding me? 1700 02:08:38,490 --> 02:08:40,526 Did you see "Stromboli," with Ingrid Bergman? 1701 02:08:40,730 --> 02:08:41,560 Yeah. 1702 02:08:42,290 --> 02:08:44,804 I live there, for the moment. 1703 02:08:45,570 --> 02:08:47,879 I did a librarian's course. 1704 02:08:48,290 --> 02:08:50,087 I want to leave the island. 1705 02:08:51,410 --> 02:08:52,081 Very nice. 1706 02:08:53,130 --> 02:08:56,327 -A professional camera. -You understand this stuff? 1707 02:08:57,770 --> 02:08:59,249 I also know a lot about libraries. 1708 02:08:59,450 --> 02:09:01,361 -Really? -Yeah. 1709 02:09:01,770 --> 02:09:03,567 Then which library should I request? 1710 02:09:04,130 --> 02:09:05,529 In Palermo I don't know. 1711 02:09:06,290 --> 02:09:07,689 In Rome... 1712 02:09:07,970 --> 02:09:10,484 Villa Celimontana. A beautiful old one. 1713 02:09:11,970 --> 02:09:13,801 -Give me a little mystery. -Oh, come on. 1714 02:09:14,010 --> 02:09:15,238 What mystery! 1715 02:09:22,610 --> 02:09:24,043 I have to go. 1716 02:09:24,770 --> 02:09:26,488 -Right now? -Yes. 1717 02:09:27,170 --> 02:09:30,048 -What's your name? -Me? Nicola. 1718 02:09:30,690 --> 02:09:32,521 -Mirella. -Nice meeting you. 1719 02:09:32,730 --> 02:09:34,083 Goodbye, Nicola. 1720 02:09:35,690 --> 02:09:37,089 -What is it? -A corpse. 1721 02:09:37,290 --> 02:09:39,360 -You have to take photos. -I haven't got a camera! 1722 02:09:39,570 --> 02:09:41,003 I've got one. 1723 02:09:41,370 --> 02:09:43,122 You think of everything. 1724 02:09:43,370 --> 02:09:44,849 Where did you get it? 1725 02:09:45,970 --> 02:09:47,562 Watch what I do. 1726 02:09:49,250 --> 02:09:51,081 It's easy. Watch Daddy. 1727 02:09:51,290 --> 02:09:53,645 Look, watch Daddy. Watch Daddy. 1728 02:09:56,890 --> 02:09:58,323 I'm hurt! 1729 02:10:00,290 --> 02:10:02,679 Sara should be asleep by now. 1730 02:10:02,890 --> 02:10:04,243 Is that what the doctor said? 1731 02:10:04,450 --> 02:10:06,327 Daddy's the doctor! Listen to him! 1732 02:10:09,530 --> 02:10:10,645 Go to bed. 1733 02:10:21,730 --> 02:10:24,164 -What's wrong? -I'm tired. 1734 02:10:27,570 --> 02:10:28,923 I had a fight with Stefania. 1735 02:10:29,130 --> 02:10:32,406 I told her it's over. I'm fed up with arguing. 1736 02:10:33,850 --> 02:10:36,080 -You used to like it. -That was before. 1737 02:10:39,170 --> 02:10:40,364 It's for the best. 1738 02:10:40,570 --> 02:10:42,765 Maybe you can play piano again. 1739 02:10:42,970 --> 02:10:45,404 I sold it. They're coming tomorrow for it. 1740 02:10:46,490 --> 02:10:47,639 Are you crazy? 1741 02:10:48,370 --> 02:10:49,723 It's possible. 1742 02:10:52,970 --> 02:10:54,642 Where have you been? 1743 02:10:55,130 --> 02:10:56,643 Are you checking up on me? 1744 02:10:58,450 --> 02:11:00,566 At one of the group meetings. 1745 02:11:00,770 --> 02:11:02,522 -Any objections? -Too bad. 1746 02:11:02,970 --> 02:11:04,528 What's that supposed to mean? 1747 02:11:05,370 --> 02:11:07,725 Everything in this country sucks. 1748 02:11:08,250 --> 02:11:09,729 And we just sit here watching. 1749 02:11:10,170 --> 02:11:12,161 You hear about the kid that got killed in Bologna? 1750 02:11:13,130 --> 02:11:14,927 -Yeah. -What about us? 1751 02:11:15,130 --> 02:11:16,927 When will we make them mourn? 1752 02:11:18,010 --> 02:11:19,682 Make them mourn? 1753 02:11:20,490 --> 02:11:22,685 Take that off, you look ridiculous. 1754 02:11:31,010 --> 02:11:32,921 -Listen... -Don't touch me. 1755 02:11:33,130 --> 02:11:34,199 You can't stand me either? 1756 02:11:34,450 --> 02:11:35,200 No! 1757 02:11:36,330 --> 02:11:37,968 No, I can't. 1758 02:11:39,570 --> 02:11:42,562 All you care about is the hospital. I have to do everything. 1759 02:11:44,490 --> 02:11:45,889 I disagree. 1760 02:11:47,530 --> 02:11:49,282 I hate these arguments! 1761 02:11:49,490 --> 02:11:51,162 I hate couples that argue! 1762 02:11:53,210 --> 02:11:54,199 Gentlemen... 1763 02:11:57,530 --> 02:11:58,645 Gentlemen... 1764 02:11:59,330 --> 02:12:01,719 If you're going to make so much noise, 1765 02:12:02,530 --> 02:12:04,202 Bobby can't sleep. 1766 02:12:06,170 --> 02:12:07,888 You're right, darling. We'll be quiet. 1767 02:12:12,570 --> 02:12:13,844 Dear Carlo: 1768 02:12:14,250 --> 02:12:16,810 I'm glad to hear things are going well at Cambridge. 1769 02:12:17,330 --> 02:12:19,127 Here nothing has changed. 1770 02:12:19,530 --> 02:12:21,521 It's hard to work with so many institutions, 1771 02:12:21,730 --> 02:12:23,960 trying to change them little by little. 1772 02:12:25,610 --> 02:12:26,759 Things with Giulia are bad. 1773 02:12:30,050 --> 02:12:32,120 She's become agressive, hostile, 1774 02:12:32,530 --> 02:12:35,203 dissatisfied with something I still don't understand. 1775 02:12:37,010 --> 02:12:39,285 We haven't made love in 6 months. 1776 02:13:29,610 --> 02:13:32,044 This way, I'll show you the room. 1777 02:13:32,810 --> 02:13:35,688 I'd like to know who orders these inspections. 1778 02:13:36,490 --> 02:13:38,162 The Minister of Health. 1779 02:13:38,370 --> 02:13:41,806 And what are you, a lawyer? A judge? Come in, please. 1780 02:13:42,370 --> 02:13:45,203 -A psychiatrist. -Good. 1781 02:13:45,850 --> 02:13:47,522 This is the room. 1782 02:13:48,050 --> 02:13:50,359 As you can see, everything's clean. 1783 02:13:50,570 --> 02:13:52,322 Everything's in order. 1784 02:13:53,170 --> 02:13:56,526 -Where are the patients? -I sent them on a field trip, 1785 02:13:56,850 --> 02:13:59,569 to the sanctuary at Oropa, because I care about them. 1786 02:14:00,170 --> 02:14:02,843 I want them to be entertained, 1787 02:14:03,050 --> 02:14:05,006 normal, like anyone. 1788 02:14:06,850 --> 02:14:09,080 Where are you going? There's nothing in there! 1789 02:14:09,370 --> 02:14:10,803 -It's the basement! -What's inside? 1790 02:14:11,010 --> 02:14:13,604 -Nothing, storage. -Open this door. 1791 02:14:13,810 --> 02:14:15,528 -No, I won't! -Do your thing. 1792 02:14:15,730 --> 02:14:17,527 -The chain. -Show me a warrant! 1793 02:14:17,730 --> 02:14:19,482 I want to talk to a lawyer first! 1794 02:14:19,850 --> 02:14:21,203 You hear me? 1795 02:14:24,210 --> 02:14:26,678 Where are you going? Are you satisfied? 1796 02:14:26,890 --> 02:14:29,688 There's nothing to see, just... 1797 02:14:30,050 --> 02:14:31,881 Trash! Where are you going? 1798 02:14:32,650 --> 02:14:34,447 -No, you can't! -What's in there? 1799 02:14:35,370 --> 02:14:38,123 -There's nothing! -Restrain her. 1800 02:14:38,570 --> 02:14:40,845 -You have no right! -Get out of the way! 1801 02:14:41,050 --> 02:14:42,688 -It's not fair! -Put her in the car. 1802 02:14:42,890 --> 02:14:44,801 If she resists, cuff her. 1803 02:14:45,010 --> 02:14:46,284 -I'll call my lawyer! -The door. 1804 02:14:46,490 --> 02:14:48,048 I'll get you for this! 1805 02:14:48,530 --> 02:14:50,885 You can't treat people this way! 1806 02:14:51,130 --> 02:14:53,724 I protest! I protest! 1807 02:15:12,450 --> 02:15:13,963 Order ambulances. 1808 02:15:14,770 --> 02:15:17,409 Untie them and cover them up. 1809 02:15:20,890 --> 02:15:23,245 Call headquarters. Ferrario. 1810 02:15:24,210 --> 02:15:25,529 Give me a hand. 1811 02:15:37,970 --> 02:15:38,959 Giorgia... 1812 02:15:43,610 --> 02:15:44,679 Giorgia... 1813 02:15:48,970 --> 02:15:50,688 Giorgia, here's your jacket. 1814 02:15:51,570 --> 02:15:54,403 Be good. We'll give it to you 1815 02:15:54,730 --> 02:15:56,766 and you can put it on, okay? 1816 02:15:58,850 --> 02:16:02,399 Look, I'll leave it here and we'll turn around. 1817 02:16:28,570 --> 02:16:29,320 Here, Giorgia. 1818 02:16:29,850 --> 02:16:31,408 No, it's okay. 1819 02:16:32,330 --> 02:16:33,479 Thank you. 1820 02:16:43,170 --> 02:16:44,319 How are you? 1821 02:16:51,730 --> 02:16:53,083 Have you eaten today? 1822 02:16:59,210 --> 02:17:00,404 You want some? 1823 02:17:06,210 --> 02:17:08,201 You remember our trip? 1824 02:17:11,090 --> 02:17:12,728 To Vito's village? 1825 02:17:13,250 --> 02:17:15,366 That time we slept in the barn? 1826 02:17:19,450 --> 02:17:21,725 The soccer match? 1827 02:17:22,610 --> 02:17:25,488 Italy lost and we laughed and laughed... 1828 02:17:31,810 --> 02:17:33,448 You remember Matteo? 1829 02:17:39,770 --> 02:17:40,725 The orange. 1830 02:17:51,290 --> 02:17:53,121 They need water. 1831 02:18:11,610 --> 02:18:13,965 You're right, I always forget. 1832 02:18:20,570 --> 02:18:22,526 Sorry, I won't touch you. 1833 02:18:28,890 --> 02:18:31,120 I'd like you to come every day. 1834 02:18:34,250 --> 02:18:36,400 To keep the plant alive. 1835 02:18:47,050 --> 02:18:48,449 Have you called the judge? 1836 02:18:48,650 --> 02:18:50,800 -Yeah. -When? 1837 02:18:51,890 --> 02:18:53,084 Two hours ago. 1838 02:18:54,210 --> 02:18:55,484 He isn't here yet? 1839 02:18:59,450 --> 02:19:00,485 Are you smoking? 1840 02:19:00,690 --> 02:19:04,080 -In a slaughterhouse? -Get rid of that. 1841 02:19:04,330 --> 02:19:05,604 We have to go. 1842 02:19:05,810 --> 02:19:07,402 Can we move him? 1843 02:19:07,690 --> 02:19:10,727 After the judge gets here. Always the same question! 1844 02:19:11,490 --> 02:19:13,082 Our shift is over. 1845 02:19:13,290 --> 02:19:15,326 Your shift? There's a dead person here! 1846 02:19:19,330 --> 02:19:22,003 Enzo, what did I tell you? Keep them quiet. 1847 02:19:22,210 --> 02:19:24,360 -They don't want to. -I don't care! 1848 02:19:24,570 --> 02:19:26,606 Come on, get moving. Outside. 1849 02:19:26,810 --> 02:19:28,004 Please, get going. 1850 02:19:28,210 --> 02:19:30,599 There's a kid! Get out of here! 1851 02:19:31,570 --> 02:19:33,606 Are you his father? Get him out of here! 1852 02:19:33,810 --> 02:19:36,449 -He's not hurting anyone. -Get him out of here! 1853 02:19:36,650 --> 02:19:39,369 Who do you think you are? How dare you. 1854 02:19:40,370 --> 02:19:41,644 You like the show? 1855 02:19:42,970 --> 02:19:45,006 There's a dead body! This isn't a movie! 1856 02:19:45,890 --> 02:19:47,403 Where were you when he got shot? 1857 02:19:47,610 --> 02:19:49,601 How should I know? I forget! 1858 02:19:49,810 --> 02:19:51,004 You know nothing! 1859 02:19:51,210 --> 02:19:53,166 Nobody knows anything! The same old story! 1860 02:19:53,370 --> 02:19:54,689 He died by himself! 1861 02:19:54,970 --> 02:19:56,608 And bringing kids in here. 1862 02:19:56,810 --> 02:19:58,880 -Go on, get out. -Don't touch him! 1863 02:19:59,090 --> 02:20:01,399 What are you teaching him? 1864 02:20:02,650 --> 02:20:05,483 Don't touch my son! Who do you think you are? 1865 02:20:09,770 --> 02:20:11,522 Here's your leave of absence. 1866 02:20:11,730 --> 02:20:14,961 I don't want to see you for two weeks. Take a vacation, 1867 02:20:15,170 --> 02:20:16,649 go home, 1868 02:20:16,850 --> 02:20:17,965 just get out. 1869 02:20:19,890 --> 02:20:23,405 I have enough problems. What are you, a vigilante? 1870 02:20:23,610 --> 02:20:26,727 Some kind of savior? Get out of my sight! 1871 02:20:33,690 --> 02:20:35,646 -What's up, Carati? -Nothing. 1872 02:20:35,850 --> 02:20:38,808 -Transfer? -No, leave a absence. 1873 02:20:39,010 --> 02:20:41,604 -Typical. -It could have been worse. 1874 02:20:42,370 --> 02:20:44,930 Here, this came this morning. 1875 02:20:50,530 --> 02:20:51,883 Dear Matteo: 1876 02:20:52,330 --> 02:20:54,400 I'm writing you with good news. 1877 02:20:55,450 --> 02:20:56,883 I found Giorgia. 1878 02:20:57,770 --> 02:21:00,125 I think she's suffered a lot these last years. 1879 02:21:00,930 --> 02:21:03,728 For her it's as if time stood still. 1880 02:21:04,490 --> 02:21:06,526 Seeing her has really affected me. 1881 02:21:06,930 --> 02:21:09,683 I'm reminded of that summer so long ago, 1882 02:21:09,890 --> 02:21:13,087 when all of our lives changed so drastically. 1883 02:21:14,250 --> 02:21:15,603 And I thought: 1884 02:21:16,010 --> 02:21:18,240 why don't you take a break for a few days 1885 02:21:18,450 --> 02:21:20,361 and come to Turin for a visit? 1886 02:21:22,330 --> 02:21:26,403 "What happened in April is no isolated case. 1887 02:21:27,130 --> 02:21:28,961 After 50 days of striking at FIAT, 1888 02:21:29,170 --> 02:21:31,240 in which many have intervened 1889 02:21:31,450 --> 02:21:33,361 by blocking the production line, 1890 02:21:33,570 --> 02:21:36,562 represents a high point for the organization 1891 02:21:36,770 --> 02:21:38,920 achieved to date by the worker class." 1892 02:21:39,330 --> 02:21:41,639 No good. Too bureaucratic. 1893 02:21:42,650 --> 02:21:45,039 You have to distinguish between wishes and needs. 1894 02:21:45,890 --> 02:21:48,040 Needs are a serious issue. 1895 02:21:48,250 --> 02:21:50,764 They lead you to question things and take risks. 1896 02:21:51,010 --> 02:21:53,365 Even to die or fight, if necessary. 1897 02:21:53,730 --> 02:21:55,686 The need for communism, for example. 1898 02:21:56,610 --> 02:21:58,362 -Afternoon. -Afternoon. 1899 02:21:58,810 --> 02:22:00,038 Excuse me. 1900 02:22:00,410 --> 02:22:02,844 -You finished early today. -Yeah. 1901 02:22:03,810 --> 02:22:05,368 I finished early. 1902 02:22:06,210 --> 02:22:07,882 -Hi, Sara. -Hi. 1903 02:22:08,090 --> 02:22:09,762 -Are you drawing? -Yeah. 1904 02:22:10,690 --> 02:22:13,409 -Let's go for a walk. -Yeah! 1905 02:22:13,810 --> 02:22:16,005 It's bad for kids to be inside too much. 1906 02:22:16,930 --> 02:22:18,886 And for people's brains. 1907 02:22:19,810 --> 02:22:21,607 "The need for communism..." 1908 02:22:21,930 --> 02:22:23,841 I need to drink, to eat... 1909 02:22:24,050 --> 02:22:26,086 Sara, don't listen to that bullshit. 1910 02:22:26,290 --> 02:22:28,963 -That's a bad word! -You're damn right. 1911 02:22:29,170 --> 02:22:32,640 What do you say to someone who lies at kindergarten? 1912 02:22:32,850 --> 02:22:35,080 -Lying bastard! -Very good. 1913 02:22:36,130 --> 02:22:39,645 Come on, let's go for a nice little stroll. 1914 02:22:40,610 --> 02:22:43,078 -Bye! -Bye! 1915 02:22:43,330 --> 02:22:45,969 But it's cold, it's cold... 1916 02:22:46,250 --> 02:22:50,129 Let's take our coats. Come on. 1917 02:22:50,330 --> 02:22:53,163 Let's get some air, sweetie. Come on. 1918 02:22:57,770 --> 02:23:00,967 -Giulia... -I know, I'll deal with it. 1919 02:23:26,210 --> 02:23:27,768 -Good morning. -Good morning. 1920 02:23:27,970 --> 02:23:30,086 -Luigi Pezzuco. -Look inside. 1921 02:23:31,250 --> 02:23:32,285 Thank you. 1922 02:24:11,290 --> 02:24:12,359 Despite my misfortune, 1923 02:24:12,570 --> 02:24:14,401 I was lucky. 1924 02:24:14,810 --> 02:24:16,209 The doctors always say that. 1925 02:24:16,410 --> 02:24:19,208 Two millimeters more and I'd have lost both arms. 1926 02:24:19,610 --> 02:24:22,568 Anyway, that's how things always work. 1927 02:24:23,970 --> 02:24:25,767 Well, almost always. 1928 02:24:26,450 --> 02:24:28,361 I even met a woman. 1929 02:24:28,570 --> 02:24:31,721 Her name's Patrizia. I want you to see her. 1930 02:24:33,810 --> 02:24:35,243 I have a photo. 1931 02:24:36,370 --> 02:24:38,281 It was taken of us at a party. 1932 02:24:40,410 --> 02:24:41,729 It's in here. 1933 02:24:42,370 --> 02:24:44,167 I know it is. Here. 1934 02:24:48,770 --> 02:24:49,885 Very pretty. 1935 02:24:50,410 --> 02:24:51,365 Congratulations. 1936 02:24:51,570 --> 02:24:52,844 She is pretty. 1937 02:24:53,410 --> 02:24:55,128 We're getting married in September. 1938 02:24:55,370 --> 02:24:57,679 And we want kids, too. 1939 02:24:58,170 --> 02:24:59,319 Lots of kids. 1940 02:24:59,690 --> 02:25:00,805 You're wondering how we... 1941 02:25:02,130 --> 02:25:04,564 Slowly, with a little patience. 1942 02:25:05,090 --> 02:25:06,523 It's nice that way. 1943 02:25:06,810 --> 02:25:07,879 So she says. 1944 02:25:08,490 --> 02:25:09,639 Sure. 1945 02:25:09,890 --> 02:25:11,323 Reaching this point, 1946 02:25:11,650 --> 02:25:13,368 where I am with Patrizia, 1947 02:25:13,810 --> 02:25:16,165 would have been impossible without your mom's help. 1948 02:25:16,810 --> 02:25:18,926 -My mom? -Matteo. 1949 02:25:21,170 --> 02:25:23,240 I have tons of notebooks like this one. 1950 02:25:27,810 --> 02:25:30,404 Without your mom, I'd never have recovered 1951 02:25:30,610 --> 02:25:31,759 the use of this hand. 1952 02:25:34,050 --> 02:25:35,722 He's been visiting you all these years? 1953 02:25:35,930 --> 02:25:39,286 Once a week. He's never missed. 1954 02:25:40,130 --> 02:25:42,963 -You didn't know that? -Of course I did. 1955 02:25:43,170 --> 02:25:45,730 He's helped me with more than my hand. 1956 02:25:46,290 --> 02:25:48,360 AIso my brain. 1957 02:25:48,850 --> 02:25:51,239 I'd never read poetry before. 1958 02:25:51,570 --> 02:25:52,798 Listen to this: 1959 02:25:54,210 --> 02:25:56,440 "Tears of honor you shall have, Hector, 1960 02:25:56,650 --> 02:26:00,040 for holy are the tears of blood spilt for one's country..." 1961 02:26:00,690 --> 02:26:01,600 I can't read this. 1962 02:26:02,050 --> 02:26:05,201 "...as long as the sun shines on human misfortune." 1963 02:27:02,970 --> 02:27:04,528 Dr. Carati? 1964 02:27:06,450 --> 02:27:08,122 What a surprise! 1965 02:27:09,130 --> 02:27:10,085 How are you? 1966 02:27:10,290 --> 02:27:12,121 -Fine, you? -Fine. 1967 02:27:12,330 --> 02:27:14,560 -Where's your beard? -Sara said it scratched too much. 1968 02:27:14,770 --> 02:27:16,761 -Scratched? -So I shaved it off. 1969 02:27:17,130 --> 02:27:19,769 Speaking of Sara, this is for her. 1970 02:27:20,050 --> 02:27:21,449 Thanks. Very nice. What is it? 1971 02:27:21,650 --> 02:27:23,606 A doll. You can play with it, too. 1972 02:27:23,810 --> 02:27:27,405 Great! Did you go through Rome on your way here? 1973 02:27:27,890 --> 02:27:30,324 Yeah, but I didn't go home. 1974 02:27:32,250 --> 02:27:33,524 These drawings? 1975 02:27:33,770 --> 02:27:35,408 My patients do them. 1976 02:27:35,810 --> 02:27:37,562 We're organizing an exhibition. 1977 02:27:37,770 --> 02:27:39,442 -An exhibition? -Yeah. 1978 02:27:42,770 --> 02:27:45,887 Did you know Mom's been helping Luigi? 1979 02:27:46,290 --> 02:27:48,565 That friend of mine who was paralyzed? 1980 02:27:48,770 --> 02:27:49,885 Yeah, I knew. 1981 02:27:56,890 --> 02:27:58,767 -Who's that? -My mentor. 1982 02:27:58,970 --> 02:28:00,289 Franco Basaglia. 1983 02:28:01,730 --> 02:28:04,881 -The one who would free the mad. -He has this crazy idea 1984 02:28:05,090 --> 02:28:07,923 that they're not actually inmates, but people. 1985 02:28:08,130 --> 02:28:09,961 And that mental illness isn't 1986 02:28:10,170 --> 02:28:12,286 a sin to be expunged. How about that! 1987 02:28:17,890 --> 02:28:19,243 How is Dad? 1988 02:28:20,050 --> 02:28:21,244 He's... 1989 02:28:21,930 --> 02:28:23,602 -You should go see him. -I will! 1990 02:28:25,130 --> 02:28:26,483 I will. 1991 02:28:29,290 --> 02:28:31,326 I'd already decided to. 1992 02:28:34,250 --> 02:28:36,605 -Let's go see Giorgia. -Yeah. 1993 02:28:37,090 --> 02:28:39,524 -How is she? -Better. 1994 02:28:39,730 --> 02:28:40,765 You'll see. 1995 02:28:41,610 --> 02:28:43,805 If she keeps improving we'll release her. 1996 02:28:44,410 --> 02:28:46,765 We try to release them as soon as possible. 1997 02:28:46,970 --> 02:28:49,245 Find them jobs, an apartment... 1998 02:28:50,170 --> 02:28:51,523 What's wrong with them? 1999 02:28:51,770 --> 02:28:54,603 Doctors used to diagnose them with schizophrenia, 2000 02:28:54,810 --> 02:28:56,482 but that has no meaning. 2001 02:28:56,850 --> 02:28:59,364 It means they're split in two. 2002 02:28:59,570 --> 02:29:02,209 Who isn't? Are you just a cop? 2003 02:29:02,410 --> 02:29:03,843 Am I just a doctor? 2004 02:29:04,690 --> 02:29:06,487 The truth is, we know nothing. 2005 02:29:06,690 --> 02:29:09,727 Just that these walls make them crazy. 2006 02:29:10,250 --> 02:29:12,923 -How do you treat that? -By opening the patio. 2007 02:29:23,770 --> 02:29:27,683 -I'll wait in my office. -Don't leave me alone with her. 2008 02:29:28,850 --> 02:29:32,286 -What will I tell her? -Maybe she has something to say. 2009 02:29:52,130 --> 02:29:53,483 Hello, Giorgia. 2010 02:30:02,650 --> 02:30:04,242 It's good to see you. 2011 02:30:38,930 --> 02:30:40,568 How are you? Are you okay? 2012 02:30:44,250 --> 02:30:47,287 Right, "are you okay?" is sort of an absurd question. 2013 02:30:49,850 --> 02:30:51,408 It has no meaning. 2014 02:30:54,290 --> 02:30:56,281 Nicola said you can go out. 2015 02:30:56,610 --> 02:30:58,965 You want to go for an ice cream? 2016 02:30:59,730 --> 02:31:02,119 We'll find a jukebox and play some music. 2017 02:31:04,090 --> 02:31:05,808 You used to like music. 2018 02:31:12,490 --> 02:31:14,446 He also said you read, 2019 02:31:16,850 --> 02:31:18,522 that you like books. 2020 02:31:21,210 --> 02:31:22,484 What do you read? 2021 02:31:27,370 --> 02:31:29,406 What words are in your head? 2022 02:31:39,570 --> 02:31:40,798 You can't hear. 2023 02:31:41,770 --> 02:31:44,045 Sound... air... 2024 02:31:44,730 --> 02:31:46,402 concern... nothing. 2025 02:31:47,130 --> 02:31:48,722 Nothing gets through. 2026 02:31:49,490 --> 02:31:51,560 The response would be: "absent." 2027 02:31:53,930 --> 02:31:55,158 Absent. 2028 02:31:58,850 --> 02:32:00,442 As if you didn't know. 2029 02:32:08,210 --> 02:32:10,565 You remember that summer, when we were kids? 2030 02:32:14,690 --> 02:32:16,043 What were you like? 2031 02:32:20,930 --> 02:32:22,249 What was I like? 2032 02:32:38,530 --> 02:32:39,679 Crazy. 2033 02:32:39,890 --> 02:32:42,279 Crazy Matteo. 2034 02:32:45,130 --> 02:32:46,483 Giorgia! 2035 02:32:51,970 --> 02:32:55,280 -You think she'll be okay? -Of course, you'll see. 2036 02:32:56,450 --> 02:32:59,522 It reminded me of that time... Remember in the station? 2037 02:33:00,050 --> 02:33:01,961 Yeah, what about it? 2038 02:33:02,170 --> 02:33:04,809 Nothing, we were there, listening to the song... 2039 02:33:06,050 --> 02:33:08,245 And she turned and looked at me. 2040 02:33:08,450 --> 02:33:11,442 -You were in love with her. -No, you were. 2041 02:33:11,810 --> 02:33:13,801 Well, we both were a bit. 2042 02:33:14,410 --> 02:33:16,970 -What song was it? -"A chi," Fausto Leali. 2043 02:33:29,170 --> 02:33:30,523 Nicola! 2044 02:33:47,530 --> 02:33:48,929 Your father... 2045 02:34:08,770 --> 02:34:10,726 Matteo, can you slow down? 2046 02:34:15,210 --> 02:34:18,088 Slow down. Nobody's chasing us. 2047 02:34:23,650 --> 02:34:25,003 You want to drive? 2048 02:34:25,970 --> 02:34:29,360 -Just slow down. -This is how I drive. 2049 02:34:30,370 --> 02:34:33,123 -Shit, Matteo, slow down. -Giulia, please. 2050 02:34:33,330 --> 02:34:35,798 I'm scared. There's a child in the car. 2051 02:34:36,490 --> 02:34:37,843 You understand? 2052 02:34:43,890 --> 02:34:45,881 Why don't you answer? 2053 02:34:47,410 --> 02:34:48,889 Why don't you answer? 2054 02:34:49,090 --> 02:34:50,762 If you want to get out... 2055 02:34:50,970 --> 02:34:53,723 Stop the fucking car! Tell him! 2056 02:34:54,170 --> 02:34:55,523 Stop! 2057 02:34:56,290 --> 02:34:58,884 Stop the car! Get off the fucking road. 2058 02:34:59,090 --> 02:35:02,082 -I'll bust you up! -Okay, I'll pull over. 2059 02:35:10,490 --> 02:35:11,764 What's your fucking problem? 2060 02:35:12,130 --> 02:35:13,085 Turn around! 2061 02:35:15,850 --> 02:35:16,965 Turn around! 2062 02:35:19,650 --> 02:35:21,003 Turn around! 2063 02:35:22,090 --> 02:35:23,364 Matteo! 2064 02:36:30,050 --> 02:36:32,200 Thanks for coming. 2065 02:36:32,770 --> 02:36:33,805 Hi. 2066 02:36:37,050 --> 02:36:38,278 Thanks. 2067 02:36:46,370 --> 02:36:47,519 And your mom? 2068 02:36:48,250 --> 02:36:50,810 -How is she? -She's devastated. 2069 02:36:52,250 --> 02:36:53,160 Hi. 2070 02:36:54,370 --> 02:36:56,406 Hi, I'm Francesca. 2071 02:37:05,850 --> 02:37:08,239 Cops nowadays haven't got a moment free. 2072 02:37:08,730 --> 02:37:10,209 He said he'd come after work. 2073 02:37:10,410 --> 02:37:11,843 If he can make it. 2074 02:37:12,050 --> 02:37:14,689 Why don't you come to Milan for a while? 2075 02:37:15,610 --> 02:37:17,168 Francesca can manage on her own. 2076 02:37:17,370 --> 02:37:19,964 It's not Francesca. My work is here. 2077 02:37:20,330 --> 02:37:22,685 I know the school would fall apart without you. 2078 02:37:22,890 --> 02:37:24,562 But you should think of yourself. 2079 02:37:24,770 --> 02:37:26,283 That's what I'm doing. 2080 02:37:26,690 --> 02:37:28,328 Working helps me. 2081 02:37:31,250 --> 02:37:32,365 Giulia. 2082 02:37:32,570 --> 02:37:34,242 -How about some coffee? -I'll make some. 2083 02:37:34,450 --> 02:37:36,008 No, I'll do it. 2084 02:37:38,970 --> 02:37:41,086 -You want a coffee? -Yes, thank you. 2085 02:37:47,530 --> 02:37:49,202 Excuse me, Francesca. 2086 02:37:49,410 --> 02:37:52,049 -Where's the coffee pot? -In that cabinet. 2087 02:37:54,290 --> 02:37:56,440 No, the one on the right. 2088 02:38:01,850 --> 02:38:04,762 Nicola says you'll make head of the Treasury Department in 10 years. 2089 02:38:05,370 --> 02:38:06,723 Does he? 2090 02:38:07,090 --> 02:38:09,888 I've only been at the Bank of Italy for a year. 2091 02:38:11,330 --> 02:38:13,685 Besides, that's a whole different job. 2092 02:38:15,290 --> 02:38:16,279 Meaning? 2093 02:38:16,490 --> 02:38:17,639 Well... 2094 02:38:18,290 --> 02:38:20,281 that would be a political office. 2095 02:38:21,170 --> 02:38:22,967 We're mere specialists. 2096 02:38:23,490 --> 02:38:27,085 Go on, be modest. Nicola says you're smarter than he is. 2097 02:38:27,530 --> 02:38:28,645 Very impressive, 2098 02:38:28,850 --> 02:38:30,442 coming from my brother. 2099 02:38:31,050 --> 02:38:32,369 Nicola's crazier than his patients. 2100 02:38:32,570 --> 02:38:34,049 You're right. God! 2101 02:38:35,570 --> 02:38:37,049 You're a clumsy one! 2102 02:38:37,570 --> 02:38:40,130 -How are things? -Well, I passed my exam. 2103 02:38:41,290 --> 02:38:42,928 I start university this year. 2104 02:38:43,330 --> 02:38:44,763 Letters and Sciences. 2105 02:38:44,970 --> 02:38:46,449 I want to study Archaeology. 2106 02:38:47,250 --> 02:38:48,569 Travel the world. 2107 02:38:49,330 --> 02:38:51,082 -Sounds great. -Yeah. 2108 02:38:51,850 --> 02:38:54,410 I've competed in plenty of student competitions. 2109 02:38:55,490 --> 02:38:57,003 I cook and play the violin. 2110 02:38:57,210 --> 02:38:58,928 -Is that it? -Lots of other things. 2111 02:38:59,130 --> 02:39:01,041 I get bored doing only one thing. 2112 02:39:01,250 --> 02:39:03,559 You're bored now, making coffee. 2113 02:39:03,770 --> 02:39:05,442 I'm making coffee, preparing 2114 02:39:05,650 --> 02:39:07,049 sweets with Sara, 2115 02:39:07,250 --> 02:39:09,605 and talking to the Bank of Italy. 2116 02:39:12,250 --> 02:39:13,603 That's plenty. 2117 02:39:20,370 --> 02:39:22,167 -Auntie, come quick! -I'm coming. 2118 02:39:22,370 --> 02:39:24,565 -Look how many I made. -Good Lord! 2119 02:39:24,770 --> 02:39:26,681 Look at all those! You're a genius! 2120 02:39:26,890 --> 02:39:29,085 -Ladies... -Would you like more pasta? 2121 02:39:29,610 --> 02:39:31,407 -Yes. -Can I take one? 2122 02:39:32,050 --> 02:39:34,962 -Carlo, get lost! -Not yet. Go on. 2123 02:39:35,170 --> 02:39:37,161 Francesca is great with kids. 2124 02:39:39,010 --> 02:39:40,363 Not me, though. 2125 02:39:41,130 --> 02:39:45,009 -I just don't have the knack. -There are mothers of all kinds. 2126 02:39:45,490 --> 02:39:46,684 All different styles. 2127 02:39:46,890 --> 02:39:49,848 I wasn't a good mother for Matteo. 2128 02:39:50,130 --> 02:39:53,042 At least, I wasn't the mother he wanted. 2129 02:39:53,890 --> 02:39:56,882 You were a wonderful mother. I can see that by Nicola. 2130 02:39:58,530 --> 02:39:59,724 Excuse me. 2131 02:40:03,130 --> 02:40:05,883 -I'll go for milk. -There should be some. 2132 02:40:06,410 --> 02:40:09,163 Yeah, but not enough to last till morning. 2133 02:40:13,010 --> 02:40:14,284 I'm going for milk. 2134 02:40:14,490 --> 02:40:15,889 I already bought some. 2135 02:40:16,730 --> 02:40:18,880 Is there no way out of this house? 2136 02:40:21,930 --> 02:40:23,204 Sorry. 2137 02:40:24,770 --> 02:40:28,080 Sorry, darling. Forgive me. 2138 02:40:51,570 --> 02:40:55,609 -You're late. -I'm sorry, I had problems at home. 2139 02:40:55,810 --> 02:40:58,085 You shouldn't keep people waiting. 2140 02:40:58,570 --> 02:40:59,639 It's dangerous. 2141 02:41:00,970 --> 02:41:03,325 Sitting here with a briefcase is suspicious. 2142 02:41:04,570 --> 02:41:07,130 -Have you got the keys? -They're inside. 2143 02:41:07,610 --> 02:41:10,044 With the money, the papers and the gun. 2144 02:41:11,770 --> 02:41:13,044 Know how to use it? 2145 02:41:13,410 --> 02:41:14,365 No. 2146 02:41:14,570 --> 02:41:15,798 You'll learn. 2147 02:42:53,090 --> 02:42:54,318 Let me go. 2148 02:42:55,530 --> 02:42:57,680 Let me go, let me go. 2149 02:42:58,890 --> 02:43:00,209 Nicola, let me go. 2150 02:43:02,290 --> 02:43:03,564 Let me go. 2151 02:43:07,810 --> 02:43:08,765 Let me go. 2152 02:43:08,970 --> 02:43:10,483 What about your daughter? 2153 02:43:12,570 --> 02:43:13,923 Let me go. 2154 02:43:15,290 --> 02:43:16,086 Let me go. 2155 02:43:16,290 --> 02:43:18,201 Just tell me why. 2156 02:43:31,970 --> 02:43:33,403 Let me go. 2157 02:43:36,170 --> 02:43:37,319 Let me go. 2158 02:44:20,210 --> 02:44:23,919 ...an organized military group 2159 02:44:24,130 --> 02:44:26,166 with arms and ammunition. 2160 02:44:27,170 --> 02:44:30,003 The police in Turin released today the identities 2161 02:44:30,330 --> 02:44:33,049 of three men and two women 2162 02:44:33,250 --> 02:44:37,004 who visited the hideout of the Red Brigades 2163 02:44:37,210 --> 02:44:39,280 discovered in Turin. 2164 02:44:39,490 --> 02:44:41,765 Only on of the detainees 2165 02:44:41,970 --> 02:44:44,086 has refused to speak with authorities. 2166 02:44:44,810 --> 02:44:47,722 The arrest warrant included allegations 2167 02:44:48,050 --> 02:44:51,725 of trying to subvert the social order 2168 02:44:52,170 --> 02:44:55,446 and destroy the institutions of democracy. 2169 02:44:55,730 --> 02:44:58,563 Give me another piece. 2170 02:45:01,130 --> 02:45:04,361 Give me another piece 2171 02:45:04,930 --> 02:45:06,488 of gazelle! 2172 02:45:06,890 --> 02:45:08,767 Yes, little lion. 2173 02:45:09,090 --> 02:45:11,843 Daddy the hunter will bring you some. 2174 02:45:20,130 --> 02:45:22,325 Daddy, I don't want to go. 2175 02:45:27,530 --> 02:45:30,647 -I don't want to go to fencing. -Why not? 2176 02:45:30,850 --> 02:45:33,205 It was your idea, so you're going. 2177 02:45:53,730 --> 02:45:56,164 -Where's Mommy? -I told you, she's gone. 2178 02:45:56,370 --> 02:45:57,769 She left. She's gone. 2179 02:46:04,370 --> 02:46:05,723 I'm sorry, Sara. 2180 02:46:08,210 --> 02:46:09,723 Sorry, I was wrong. 2181 02:46:12,570 --> 02:46:14,322 Sara, please. 2182 02:46:15,730 --> 02:46:17,083 Let's make up. 2183 02:46:24,010 --> 02:46:26,001 In line, salute. 2184 02:46:26,210 --> 02:46:28,724 One, two, three, four, 2185 02:46:28,930 --> 02:46:31,000 five, six, down. 2186 02:46:31,410 --> 02:46:32,729 En garde. 2187 02:46:33,970 --> 02:46:35,369 Step forward... 2188 02:46:36,090 --> 02:46:37,569 Step back... 2189 02:46:37,850 --> 02:46:39,203 In back... 2190 02:46:39,890 --> 02:46:41,164 En garde. 2191 02:46:41,570 --> 02:46:43,049 Step forward... 2192 02:46:43,610 --> 02:46:44,963 Step back... 2193 02:46:47,050 --> 02:46:50,281 You're all over the place today. 2194 02:46:50,890 --> 02:46:53,165 Let's start over. 2195 02:46:53,410 --> 02:46:55,480 Everyone line up. 2196 02:46:55,730 --> 02:46:57,686 Come on, line up. 2197 02:46:58,050 --> 02:47:01,201 First position. Salute. 2198 02:47:01,410 --> 02:47:04,959 One, two, three, four, five, six, 2199 02:47:05,170 --> 02:47:06,569 down. En garde. 2200 02:47:07,490 --> 02:47:13,281 SPRING 1980 2201 02:47:14,450 --> 02:47:16,088 Do you, Tommaso...? 2202 02:47:18,250 --> 02:47:19,399 Carlo. 2203 02:47:20,770 --> 02:47:22,601 -What? -Carlo Tommasi. 2204 02:47:23,570 --> 02:47:25,800 -Not Tommasi Carlo. -Right, sorry. 2205 02:47:26,410 --> 02:47:30,289 -Do you, Carlo Carati... -No, no, Carlo Tommasi. 2206 02:47:30,490 --> 02:47:31,809 Francesca Carati. 2207 02:47:32,810 --> 02:47:34,448 There's also a male Carati. 2208 02:47:34,650 --> 02:47:36,959 Yeah, that's me. Nicola Carati, 2209 02:47:37,170 --> 02:47:39,320 brother of the bride, Francesca Carati. 2210 02:47:40,530 --> 02:47:42,521 So you're... 2211 02:47:43,170 --> 02:47:46,082 The brother of the bride. Congratulations. 2212 02:47:46,690 --> 02:47:49,682 You should be sitting over there, by the girl with the hair. 2213 02:47:52,610 --> 02:47:54,282 -Because... -No, I'm... 2214 02:47:54,490 --> 02:47:56,481 I'm the best man, he's a friend of mine. 2215 02:47:56,690 --> 02:48:01,286 Oh, you're the best man, but also the brother... 2216 02:48:01,490 --> 02:48:03,321 ...of the bride, which means... 2217 02:48:03,530 --> 02:48:04,883 A coincidence. 2218 02:48:06,250 --> 02:48:07,524 It's not illegal. 2219 02:48:08,730 --> 02:48:10,960 Right, let's start over, as if... 2220 02:48:11,890 --> 02:48:14,085 Carlo Tommasi, 2221 02:48:14,610 --> 02:48:16,123 do you take as your bride 2222 02:48:16,810 --> 02:48:18,368 the here present 2223 02:48:18,570 --> 02:48:21,289 Francesca Carati? 2224 02:48:22,970 --> 02:48:24,085 I do. 2225 02:48:25,810 --> 02:48:27,209 Okay, that's good. 2226 02:48:28,530 --> 02:48:29,963 Francesca Carati, 2227 02:48:31,090 --> 02:48:32,443 do you take as your husband 2228 02:48:32,650 --> 02:48:34,083 the here present 2229 02:48:34,290 --> 02:48:36,758 -Carlo Tommasi? -I do. 2230 02:48:37,410 --> 02:48:39,366 Good, very nice. 2231 02:48:40,010 --> 02:48:41,409 You can exchange rings now. 2232 02:48:43,850 --> 02:48:45,044 Careful. 2233 02:48:45,530 --> 02:48:47,122 Sorry, it's my first wedding. 2234 02:48:47,730 --> 02:48:49,004 Mine too. 2235 02:49:55,650 --> 02:49:57,322 You have to meet my friends. 2236 02:49:57,530 --> 02:49:59,566 -They're dying to meet you. -No, come on. 2237 02:49:59,770 --> 02:50:02,921 -I'm stealing him a second. -Excuse us, please. 2238 02:50:05,210 --> 02:50:08,407 -They want to see your blue eyes. -That again? 2239 02:50:08,610 --> 02:50:10,965 -After all these years... -My brother, Matteo. 2240 02:50:11,290 --> 02:50:13,406 -Carlotta. -Hi. 2241 02:50:13,810 --> 02:50:15,721 -Teresa. -Hi. 2242 02:50:21,930 --> 02:50:23,283 How about this? Look. 2243 02:50:30,850 --> 02:50:33,648 -Sara, hi! -My niece, Sara. 2244 02:50:34,170 --> 02:50:35,398 Give your uncle a kiss. 2245 02:50:47,930 --> 02:50:49,921 Nice wedding, eh? 2246 02:50:52,970 --> 02:50:55,962 -When are you getting married? -Who would marry me? 2247 02:50:56,850 --> 02:50:58,841 What? You're a real catch. 2248 02:51:00,170 --> 02:51:03,003 Brakes and muffler repair, blue collar aristocracy. 2249 02:51:03,810 --> 02:51:05,926 I was a real catch. 2250 02:51:06,530 --> 02:51:08,202 What do you mean? 2251 02:51:09,210 --> 02:51:10,962 This just came. 2252 02:51:23,130 --> 02:51:24,279 They fired you? 2253 02:51:24,490 --> 02:51:27,209 Basically. Laid off with minimum benefits. 2254 02:51:27,610 --> 02:51:29,487 They sent out 23,000 of these. 2255 02:51:29,930 --> 02:51:33,240 -Can't you do something? -We've been on strike for a month. 2256 02:51:34,490 --> 02:51:35,843 You said things were okay. 2257 02:51:36,850 --> 02:51:40,445 I didn't want to ruin Carlo's wedding. 2258 02:51:45,690 --> 02:51:46,918 Read this. 2259 02:52:01,770 --> 02:52:03,442 What do you think? 2260 02:52:03,770 --> 02:52:05,726 Do you study this at the Bank of Italy? 2261 02:52:05,930 --> 02:52:07,249 Yeah, more or less. 2262 02:52:08,050 --> 02:52:09,529 So what can be done? 2263 02:52:12,530 --> 02:52:14,839 Fiat is 7 billion lira in debt. 2264 02:52:15,850 --> 02:52:17,966 Lots of smaller companies are worse off, 2265 02:52:18,170 --> 02:52:20,400 they don't produce enough. 2266 02:52:20,610 --> 02:52:22,328 They can't compete with 2267 02:52:22,530 --> 02:52:24,202 -the international market. -So? 2268 02:52:24,610 --> 02:52:26,202 The workers can't win. 2269 02:52:26,730 --> 02:52:29,005 That's his opinion. He's not a genie. 2270 02:52:29,250 --> 02:52:31,400 -I wish I were wrong. -Pay no attention. 2271 02:52:31,610 --> 02:52:33,441 You've got unions. 2272 02:52:33,650 --> 02:52:34,844 The unions, right. 2273 02:52:35,810 --> 02:52:37,562 They're legs are broken. 2274 02:52:38,650 --> 02:52:40,208 People are scared. 2275 02:52:40,410 --> 02:52:42,128 Carlo, say something! 2276 02:52:42,330 --> 02:52:44,400 They can just fire him? Like 100 years ago? 2277 02:52:44,650 --> 02:52:47,084 What, you want me to lie? 2278 02:52:47,810 --> 02:52:50,483 They're reorganizing the industrial system. 2279 02:52:50,690 --> 02:52:53,682 The industries are modernized and they reduce costs 2280 02:52:53,890 --> 02:52:56,165 -to remain competitive. -Who cares? 2281 02:52:56,610 --> 02:52:58,043 I don't know. 2282 02:52:58,250 --> 02:53:00,286 We have to pay them to screw things up? 2283 02:53:00,610 --> 02:53:02,248 To hell with the system. 2284 02:53:02,450 --> 02:53:04,884 Please! To hell with the system? 2285 02:53:05,810 --> 02:53:08,324 Then what would you replace it with? 2286 02:53:09,090 --> 02:53:10,364 -Any ideas? -Me? 2287 02:53:10,650 --> 02:53:12,686 You're the ones who should have them! 2288 02:53:12,890 --> 02:53:17,088 Okay, that's enough. No need for an arguement. 2289 02:53:17,410 --> 02:53:20,208 This is a party. Forget about it. 2290 02:53:26,330 --> 02:53:29,242 I already knew this was our swan's song. 2291 02:53:29,450 --> 02:53:31,600 They'll have forgotten us in a few years. 2292 02:53:33,690 --> 02:53:35,169 Don't worry, doc! 2293 02:53:36,690 --> 02:53:38,840 They can't beat me. I won't sit at home 2294 02:53:39,050 --> 02:53:41,200 crying. What do I care? 2295 02:53:41,410 --> 02:53:43,287 Vitale'll find another job. 2296 02:53:43,490 --> 02:53:46,527 Or I'll invent one. I'll fix kitchen sinks, 2297 02:53:46,730 --> 02:53:50,279 TV sets, radiators... They fill our homes with appliances 2298 02:53:50,490 --> 02:53:52,162 which inevitably break. 2299 02:53:52,370 --> 02:53:54,679 Somebody has to fix them. 2300 02:53:54,890 --> 02:53:57,609 -Why not me? -lmpeccable logic. 2301 02:53:59,050 --> 02:54:02,486 Or I'll check into a clinic, dress up like Napoleon... 2302 02:54:03,090 --> 02:54:04,409 Yes, sir! 2303 02:54:06,970 --> 02:54:08,801 I feel like dancing. 2304 02:54:09,170 --> 02:54:12,401 -Come on, let's go dance. -Okay. 2305 02:54:12,610 --> 02:54:14,726 Come on, you two deadbeats! 2306 02:54:15,250 --> 02:54:16,365 Come and dance. 2307 02:54:21,930 --> 02:54:23,966 -You know "Anatomy"? -What's that? 2308 02:54:26,650 --> 02:54:28,208 -"Amado mio." -That one. 2309 02:54:34,930 --> 02:54:37,285 Mrs. Tommasi, may I have this dance? 2310 02:54:47,450 --> 02:54:49,202 Hey, careful with my mom! 160018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.