Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,715 --> 00:00:27,357
THE BEST OF YOUTH
2
00:02:05,680 --> 00:02:10,071
ROME, SUMMER OF 1966
3
00:02:23,960 --> 00:02:26,110
Can you give me a hand
with the TV?
4
00:02:26,320 --> 00:02:27,514
I'm studying.
5
00:02:27,720 --> 00:02:29,995
Come on,
it'll only take a minute.
6
00:02:31,200 --> 00:02:34,829
My exam's in a few days.
Ask Nicola, he's with Carlo.
7
00:02:37,320 --> 00:02:38,469
Fine.
8
00:02:38,680 --> 00:02:40,796
I'll ask Nicola,
he's with Carlo.
9
00:02:57,640 --> 00:02:58,868
"Natalino Sapegno.
10
00:02:59,080 --> 00:03:01,514
World History..."
Who's that?
11
00:03:02,960 --> 00:03:04,552
An Italian literature
professor.
12
00:03:04,760 --> 00:03:06,716
-Is he famous?
-I'd say so.
13
00:03:07,000 --> 00:03:09,195
-He gives the exam?
-No, he has assistants.
14
00:03:09,400 --> 00:03:13,518
-Don't they know what they're doing?
-Of course they do, Dad.
15
00:03:13,720 --> 00:03:15,870
Your thesis got published in
Il Messaggero.
16
00:03:16,560 --> 00:03:20,473
You should show that Sapegno guy
what a genius you are.
17
00:03:20,680 --> 00:03:23,035
Maybe he'll give you a scholarship
to study abroad.
18
00:03:23,360 --> 00:03:24,998
I'll talk to him if you want.
19
00:03:25,200 --> 00:03:26,918
You, talk to Sapegno?
20
00:03:27,120 --> 00:03:29,236
Why not?
I'm not ashamed.
21
00:03:29,440 --> 00:03:30,589
Well, I am.
22
00:03:33,760 --> 00:03:36,479
This is what I get
for offering...
23
00:03:40,040 --> 00:03:41,758
When do you leave for Norway?
24
00:03:42,120 --> 00:03:44,759
-After my exams.
-I know people there.
25
00:03:44,960 --> 00:03:47,474
I can give you addresses.
They might know girls your age.
26
00:03:48,280 --> 00:03:50,635
Talk to them,
they're the experts.
27
00:03:55,680 --> 00:03:58,240
-Dad!
-Yeah, I'm closing it!
28
00:03:58,640 --> 00:03:59,755
Thanks.
29
00:04:00,160 --> 00:04:02,276
Boys, I have a mission
for you two.
30
00:04:02,680 --> 00:04:05,717
Good, we're due for a break.
31
00:04:09,520 --> 00:04:11,158
I'll leave it open.
32
00:04:11,640 --> 00:04:12,709
Careful.
33
00:04:12,920 --> 00:04:14,876
-Nico, have you got keys?
-Yes.
34
00:04:15,640 --> 00:04:17,153
Then I'll close it.
35
00:04:22,440 --> 00:04:23,714
You never know.
36
00:04:25,560 --> 00:04:26,595
How's it coming?
37
00:04:26,800 --> 00:04:27,949
I'll get the door.
38
00:04:28,320 --> 00:04:30,038
-Where?
-Right here.
39
00:04:30,240 --> 00:04:32,549
Put it on top,
otherwise it'll move.
40
00:04:32,760 --> 00:04:33,909
-On top?
-Yeah, I got it.
41
00:04:34,120 --> 00:04:36,680
-Slowly.
-Careful. You got it?
42
00:04:36,880 --> 00:04:38,199
-Here.
-I got it.
43
00:04:38,680 --> 00:04:39,874
-There.
-All set.
44
00:04:40,080 --> 00:04:41,308
Hold on.
45
00:04:42,240 --> 00:04:43,719
-It should be tied.
-I'll do it.
46
00:04:43,920 --> 00:04:45,433
-You will?
-Yeah.
47
00:04:45,640 --> 00:04:47,232
-Bye.
-Bye.
48
00:04:48,040 --> 00:04:51,715
Carlo, I have a question for you.
Nicola won't answer me.
49
00:04:52,120 --> 00:04:54,156
-You know Matteo.
-Sure.
50
00:04:54,400 --> 00:04:56,391
Tell me, what's his problem?
51
00:04:57,240 --> 00:04:59,629
-What do you mean?
-I mean...
52
00:04:59,840 --> 00:05:02,513
-Come on, we have to study.
-We're talking!
53
00:05:02,760 --> 00:05:04,557
That's all you ever do!
54
00:05:04,760 --> 00:05:07,718
Hold on, I've had this
in the car for a week.
55
00:05:08,320 --> 00:05:11,198
-What is that?
-Nothing, I got a good deal.
56
00:05:11,680 --> 00:05:12,908
Why give it to me?
57
00:05:13,120 --> 00:05:15,190
You study medicine,
it'll be useful.
58
00:05:23,600 --> 00:05:25,556
It's now...
59
00:05:27,800 --> 00:05:29,995
or never.
60
00:05:32,880 --> 00:05:35,678
Now that you're holding me
61
00:05:36,840 --> 00:05:39,035
in your arms.
62
00:05:41,640 --> 00:05:44,632
The music's about to stop,
63
00:05:45,440 --> 00:05:49,035
and you still don't know
what to say.
64
00:05:50,000 --> 00:05:53,390
I see you,
don't you see me?
65
00:05:54,000 --> 00:05:55,433
Why?
66
00:05:55,920 --> 00:05:57,876
Why?
67
00:06:00,320 --> 00:06:04,757
It's now or never...
68
00:06:09,680 --> 00:06:12,035
How's it going, old friend?
69
00:06:12,480 --> 00:06:15,199
All right I guess.
But if things...
70
00:06:15,400 --> 00:06:17,038
If the situation evolves...
71
00:06:17,320 --> 00:06:19,515
Can I use your house
at the beach?
72
00:06:19,720 --> 00:06:21,597
-No, no.
-Yeah, good idea.
73
00:06:21,800 --> 00:06:23,119
Don't even think about it!
74
00:06:23,320 --> 00:06:24,548
Why not? It's perfect!
75
00:06:24,760 --> 00:06:26,557
Last time you made a mess.
76
00:06:26,760 --> 00:06:28,079
My mom's still hot over it.
77
00:06:28,280 --> 00:06:29,429
Here we go again!
78
00:06:29,640 --> 00:06:31,392
That's right!
79
00:06:31,600 --> 00:06:34,478
By the way,
I spoke to Dad.
80
00:06:34,800 --> 00:06:37,030
-Well?
-We can use the AIfa Romeo.
81
00:06:37,240 --> 00:06:38,389
Great!
82
00:06:38,600 --> 00:06:40,955
That's great news!
83
00:06:41,160 --> 00:06:44,835
-Did you tell him where we're going?
-I said it was for a field trip.
84
00:06:45,040 --> 00:06:46,473
Leaving after exams, eh?
85
00:06:46,680 --> 00:06:48,955
He said no higher than
4,000 R.P.M.
86
00:06:59,520 --> 00:07:00,589
Well?
87
00:07:01,320 --> 00:07:04,392
Are you coming to Carlo's
beach house?
88
00:07:04,760 --> 00:07:06,239
-Me and you?
-Yeah.
89
00:07:06,440 --> 00:07:08,078
-Alone?
-Of course!
90
00:07:08,280 --> 00:07:11,397
It's beautiful. Golden beaches,
briny Salt-ceders...
91
00:07:11,800 --> 00:07:14,189
leaping dolphins...
I love you, I love you.
92
00:07:14,400 --> 00:07:18,313
-Always kidding around!
-No, I love you, I swear.
93
00:07:18,520 --> 00:07:19,635
Come on, let's dance.
94
00:07:28,240 --> 00:07:30,276
Did you talk to your dad
about the job?
95
00:07:30,520 --> 00:07:32,670
Meet him Tuesday
at the clinic.
96
00:07:33,240 --> 00:07:34,468
You know where it is?
97
00:07:45,760 --> 00:07:48,320
It's scientifically known
as speech therapy.
98
00:07:48,720 --> 00:07:52,190
In practice it entails going
for a stroll with a patient,
99
00:07:52,640 --> 00:07:55,950
having a chat,
helping her to feel normal.
100
00:07:56,200 --> 00:07:59,988
The relationship shouldn't be
too friendly. It's rehabilitation.
101
00:08:01,400 --> 00:08:03,595
Giorgia hasn't had a crisis
in ages,
102
00:08:03,840 --> 00:08:05,956
so twice a week
should suffice.
103
00:08:06,160 --> 00:08:07,195
Come.
104
00:08:09,360 --> 00:08:11,191
There she is, that's her.
105
00:08:12,480 --> 00:08:14,994
It'll be easier
than walking a dog.
106
00:08:17,080 --> 00:08:19,753
What's your name?
What's your name?
107
00:08:19,960 --> 00:08:23,669
-Giorgia! Don't talk to strangers.
-What's your name?
108
00:08:23,880 --> 00:08:25,916
-Me? Matteo.
-Matteo, mattress, meatball...
109
00:08:26,120 --> 00:08:27,599
-Be careful.
-Don't touch me!
110
00:08:27,800 --> 00:08:28,949
I won't.
But be careful.
111
00:08:29,160 --> 00:08:31,515
Always look both ways
before crossing.
112
00:08:32,480 --> 00:08:33,595
Go on.
113
00:08:34,720 --> 00:08:36,153
You like it here?
114
00:08:38,480 --> 00:08:39,913
I come here often.
115
00:08:42,640 --> 00:08:43,914
It relaxes me.
116
00:08:44,800 --> 00:08:46,631
And there are no cars.
117
00:09:03,520 --> 00:09:05,431
Look, I know a great place.
118
00:09:06,320 --> 00:09:07,958
You want to come?
119
00:09:09,240 --> 00:09:10,468
Would you like that?
120
00:09:12,360 --> 00:09:15,079
I come here when
I don't feel like studying.
121
00:09:15,720 --> 00:09:17,312
I like it.
122
00:09:20,840 --> 00:09:22,717
And it's empty at this hour.
123
00:09:27,040 --> 00:09:28,758
Shall we read something?
124
00:09:30,360 --> 00:09:32,476
Yes. The trains.
125
00:09:32,720 --> 00:09:34,312
What trains?
126
00:09:35,880 --> 00:09:37,996
When they leave,
when they arrive...
127
00:09:38,640 --> 00:09:40,915
Oh, the schedule.
There isn't one here.
128
00:09:46,240 --> 00:09:48,595
I have a book
I'd like to read you.
129
00:09:48,800 --> 00:09:50,472
A poetry book.
130
00:09:51,320 --> 00:09:52,389
Where is it?
131
00:09:53,720 --> 00:09:55,312
American literature...
132
00:09:56,440 --> 00:09:59,318
"Life is a bet
that's hard to cover.
133
00:10:00,080 --> 00:10:01,877
We're dealt a hand
while we're weak
134
00:10:02,080 --> 00:10:04,355
and not when we're at our best,
135
00:10:04,720 --> 00:10:06,711
and we're given 70 years
to play.
136
00:10:07,040 --> 00:10:09,918
If 70 years isn't enough,
you'll never make it.
137
00:10:10,760 --> 00:10:13,149
Leave the room if you lose,
138
00:10:14,200 --> 00:10:15,394
leave...
139
00:10:15,600 --> 00:10:17,192
when your time is up.
140
00:10:17,760 --> 00:10:19,990
Only cowards hang around
groping the cards."
141
00:10:29,680 --> 00:10:31,511
Watch out for the cars!
142
00:10:33,600 --> 00:10:34,510
Careful!
143
00:10:35,040 --> 00:10:37,235
Damn...!
What are you doing?
144
00:10:37,440 --> 00:10:38,998
-Don't touch me!
-I'm not!
145
00:10:39,200 --> 00:10:40,633
-Fuck you!
-Up yours!
146
00:10:40,840 --> 00:10:43,195
I'm not touching you!
You want to get run over?
147
00:10:43,400 --> 00:10:45,391
You fucking dickhead!
148
00:10:45,600 --> 00:10:47,431
You know what dying means?
149
00:10:47,640 --> 00:10:48,868
-Asshole!
-You're the asshole.
150
00:10:49,080 --> 00:10:50,638
-Fuck off!
-Fuck...!
151
00:10:50,840 --> 00:10:54,469
Are you stupid?
Come on back to the clinic.
152
00:10:54,720 --> 00:10:57,393
You don't want to do this again?
Fine, we won't.
153
00:10:58,960 --> 00:11:00,791
Just say the word.
Here.
154
00:11:01,440 --> 00:11:02,429
Here!
155
00:11:02,640 --> 00:11:06,189
Right, it happens.
But what am I supposed to do?
156
00:11:06,400 --> 00:11:08,868
Nothing. Don't react.
157
00:11:10,160 --> 00:11:12,196
If you don't react
they calm down.
158
00:11:12,560 --> 00:11:15,791
-But professor...
-Don't be so formal.
159
00:11:16,440 --> 00:11:18,635
Okay, but maybe I did
something wrong.
160
00:11:18,840 --> 00:11:21,229
You did nothing wrong, son.
161
00:11:21,440 --> 00:11:24,716
The disease is at fault,
that's why we're here.
162
00:11:26,680 --> 00:11:28,033
All set?
163
00:11:28,280 --> 00:11:29,872
Have you washed my car?
164
00:11:31,440 --> 00:11:33,590
I let them wash my car
sometimes.
165
00:11:34,480 --> 00:11:35,913
They like that.
166
00:11:37,000 --> 00:11:38,752
It gives them
something to do.
167
00:11:53,920 --> 00:11:55,990
We mustn't! We mustn't!
168
00:11:56,200 --> 00:11:58,316
Mortgage the house?
169
00:11:58,760 --> 00:12:01,513
It's for the kids!
We'd have nothing!
170
00:12:01,720 --> 00:12:04,917
Mortgaging the house is the most
normal thing in the world.
171
00:12:05,240 --> 00:12:08,596
You know what your problem is?
You're from Milan!
172
00:12:08,800 --> 00:12:10,279
You're extraordinary,
173
00:12:10,480 --> 00:12:13,438
intelligent,
full of vitality...
174
00:12:13,640 --> 00:12:16,234
-So what?
-You have no imagination!
175
00:12:16,440 --> 00:12:17,998
-Right.
-lmagination like me.
176
00:12:18,200 --> 00:12:19,110
Oh, right.
177
00:12:32,320 --> 00:12:34,880
Alice, what are you
still doing up?
178
00:12:35,080 --> 00:12:36,229
Come here.
179
00:12:38,240 --> 00:12:40,629
-They been arguing long?
-Since the movie ended.
180
00:12:40,840 --> 00:12:42,751
-Did it end well?
-Yeah.
181
00:12:42,960 --> 00:12:45,349
He found out he was king
and married
182
00:12:45,560 --> 00:12:47,198
-the princess.
-Big mistake.
183
00:12:47,480 --> 00:12:48,708
-Why?
-Because
184
00:12:48,920 --> 00:12:50,319
they'll end up fighting,
185
00:12:50,520 --> 00:12:52,636
like Mom and Dad.
Promise me when you grow up
186
00:12:52,840 --> 00:12:55,912
you'll do like me:
never get married ever.
187
00:12:56,120 --> 00:12:58,031
I want to marry you.
188
00:12:59,920 --> 00:13:01,319
And Nicola, too.
189
00:13:03,720 --> 00:13:06,234
A sister can't marry her brother.
Especially both brothers.
190
00:13:07,080 --> 00:13:09,435
Go to bed, Alice.
We'll make them stop.
191
00:13:09,640 --> 00:13:11,790
Someone with a head
on his shoulders!
192
00:13:12,080 --> 00:13:15,959
-Hey, would you cut that out?
-Had enough?
193
00:13:16,160 --> 00:13:18,276
What are you doing here?
194
00:13:18,480 --> 00:13:20,630
Poor thing,
you're still awake?
195
00:13:20,840 --> 00:13:24,515
-How is anyone supposed to sleep?
-Tell me what to do then.
196
00:13:24,720 --> 00:13:26,472
Leave Matteo out of this.
197
00:13:26,680 --> 00:13:28,636
You two should defend me
from your father.
198
00:13:28,840 --> 00:13:30,637
From what?
Matteo, tell me.
199
00:13:30,840 --> 00:13:32,671
-Am I a bad father?
-Oh, right.
200
00:13:32,880 --> 00:13:35,758
He's a great father.
He mortgaged the house!
201
00:13:36,720 --> 00:13:38,870
-This house?
-No, the palace!
202
00:13:39,080 --> 00:13:40,354
Of course this one.
203
00:13:40,560 --> 00:13:42,278
Did you hear that?
204
00:13:42,480 --> 00:13:45,836
If things get tight
we'll have to sleep under a bridge.
205
00:13:46,040 --> 00:13:48,110
Under a bridge!
What fun, Matteo!
206
00:13:48,320 --> 00:13:50,390
Finally someone
who likes adventure.
207
00:13:50,600 --> 00:13:53,194
Right, we'll live under a bridge
as beggars.
208
00:13:53,960 --> 00:13:55,757
Who cares if things
are tight or not?
209
00:13:56,560 --> 00:13:57,709
You're crazy as well.
210
00:13:57,920 --> 00:14:00,309
No, he's right!
What's so crazy?
211
00:14:00,520 --> 00:14:03,318
Leave it to me.
I'm the head of the family.
212
00:14:03,720 --> 00:14:06,029
-What does that mean?
-That you should trust me.
213
00:14:06,240 --> 00:14:07,958
This is the time to invest,
214
00:14:08,160 --> 00:14:10,116
to grow, to beat
the competition.
215
00:14:10,320 --> 00:14:12,117
This is how it's done.
216
00:14:12,840 --> 00:14:14,068
I can feel it in the air.
217
00:14:14,280 --> 00:14:17,795
We'll all be feeling the air
living in the street.
218
00:14:19,720 --> 00:14:23,474
-If only divorce were legal here...
-Like in America!
219
00:14:23,680 --> 00:14:24,829
Yeah, like in America.
220
00:14:27,520 --> 00:14:29,750
-I'm going out.
-Again?
221
00:14:29,960 --> 00:14:32,838
-Yeah, they're waiting for me.
-Where are you going?
222
00:14:33,040 --> 00:14:34,553
I don't know. Out.
223
00:14:34,760 --> 00:14:35,715
Girls?
224
00:14:36,480 --> 00:14:37,310
Maybe.
225
00:15:04,680 --> 00:15:06,079
Where could she be?
226
00:15:07,600 --> 00:15:09,079
Probably with a client.
227
00:15:10,360 --> 00:15:11,759
Should we wait here?
228
00:15:11,960 --> 00:15:13,678
Yeah, this is her fire.
229
00:15:14,920 --> 00:15:16,194
It's embarrassing.
230
00:15:16,400 --> 00:15:18,277
Why? She'll be back.
231
00:15:27,200 --> 00:15:28,269
Is it her?
232
00:15:29,280 --> 00:15:30,269
Yeah.
233
00:15:32,200 --> 00:15:33,553
What's wrong?
234
00:15:37,920 --> 00:15:38,909
Hi, Cati.
235
00:15:39,880 --> 00:15:41,233
Hi, Matteo.
236
00:15:44,000 --> 00:15:45,115
Who was that?
237
00:15:50,400 --> 00:15:52,914
-And them?
-My brother and two friends.
238
00:15:53,280 --> 00:15:54,315
Hi.
239
00:15:54,520 --> 00:15:55,589
Hi.
240
00:15:56,600 --> 00:15:58,158
Should we go to your place?
241
00:16:04,280 --> 00:16:05,508
Come in.
242
00:16:09,920 --> 00:16:12,673
Mind if I leave the light on?
That way the chickens
243
00:16:12,880 --> 00:16:14,518
think it's day
and they eat.
244
00:16:14,760 --> 00:16:16,318
No, fine.
245
00:16:22,880 --> 00:16:24,074
Won't you undress?
246
00:16:25,000 --> 00:16:26,194
Are you embarrassed?
247
00:16:26,920 --> 00:16:28,797
Fine. I'll turn around.
248
00:16:39,520 --> 00:16:41,988
Hey, we'd better not
do anything.
249
00:16:42,200 --> 00:16:43,792
I'll pay you the same.
250
00:16:44,000 --> 00:16:45,399
Are you sick?
251
00:16:45,840 --> 00:16:46,989
Me? No.
252
00:16:47,320 --> 00:16:50,278
No, I just...
I don't know, maybe...
253
00:16:50,560 --> 00:16:51,879
Oh, come on!
254
00:16:53,720 --> 00:16:56,154
-You're Matteo's brother?
-Yeah, why?
255
00:16:56,800 --> 00:16:58,074
You're so different.
256
00:16:59,200 --> 00:17:02,317
-Not at all like him.
-What's Matteo like?
257
00:17:05,120 --> 00:17:06,348
Weird.
258
00:17:07,800 --> 00:17:09,028
Okay, let's go.
259
00:17:09,240 --> 00:17:10,832
Let's do it.
We're wasting time.
260
00:17:14,360 --> 00:17:16,510
No kissing on the mouth.
261
00:17:28,720 --> 00:17:30,073
Hello, Giorgia.
262
00:17:32,240 --> 00:17:34,549
Why are you in here
with the blinds drawn?
263
00:17:38,680 --> 00:17:39,999
Feel like coming outside?
264
00:17:40,440 --> 00:17:41,919
Everyone's in the garden.
265
00:17:44,040 --> 00:17:45,632
How about a few photos?
266
00:17:47,760 --> 00:17:49,193
The light is good.
267
00:17:51,320 --> 00:17:52,594
Come on, look at me.
268
00:17:55,920 --> 00:17:56,955
Well?
269
00:18:01,640 --> 00:18:02,629
Fine,
270
00:18:03,600 --> 00:18:05,431
I'll photograph your hands.
271
00:18:11,560 --> 00:18:13,437
You have beautiful hands.
272
00:18:31,960 --> 00:18:34,235
What's that?
What happened to you?
273
00:18:53,440 --> 00:18:56,716
Here. Read it and comment.
274
00:19:02,080 --> 00:19:04,355
It's a poem by
Sennuccio del Bene.
275
00:19:05,200 --> 00:19:06,997
Yes, but what comes to mind?
276
00:19:09,520 --> 00:19:11,351
-Actually, nothing.
-Nothing?
277
00:19:11,560 --> 00:19:13,232
Why nothing?
278
00:19:13,880 --> 00:19:15,074
Because it's empty.
279
00:19:16,880 --> 00:19:18,313
Even he's empty.
280
00:19:19,680 --> 00:19:23,468
Then give me an example of religious
poetry that particularly struck you.
281
00:19:26,320 --> 00:19:27,389
Il Beccaio.
282
00:19:27,920 --> 00:19:29,319
Are you kidding me?
283
00:19:29,920 --> 00:19:32,992
Are you telling me Il Beccaio
by Cecco Angiolieri
284
00:19:33,200 --> 00:19:35,475
should be considered
religious poetry?
285
00:19:36,440 --> 00:19:40,069
Someone who curses his parents,
the very seed from which he came?
286
00:19:40,280 --> 00:19:41,952
-I think so.
-Well, I don't.
287
00:19:42,160 --> 00:19:44,390
And I'm the expert here,
thank you.
288
00:19:46,640 --> 00:19:47,868
What are you doing?
289
00:19:49,120 --> 00:19:50,997
I don't feel like staying here.
290
00:20:33,840 --> 00:20:35,876
They're signs of
electric discharge.
291
00:20:36,640 --> 00:20:38,392
They gave her electroshocks.
292
00:20:39,200 --> 00:20:41,475
-Where did you get these?
-Isn't that illegal?
293
00:20:41,680 --> 00:20:43,238
Unfortunately not.
294
00:20:43,680 --> 00:20:45,671
-Who's the girl?
-I'll tell you later.
295
00:20:46,360 --> 00:20:48,191
Go study.
Isn't your exam tomorrow?
296
00:20:48,440 --> 00:20:50,158
My professor's a jerk.
297
00:20:50,360 --> 00:20:52,112
I'll never get a 30 like you.
298
00:20:52,880 --> 00:20:54,233
"A 30."
299
00:20:54,520 --> 00:20:56,033
Are you coming tomorrow?
300
00:20:56,240 --> 00:20:58,310
We can leave as soon as I fail.
301
00:20:58,520 --> 00:21:01,080
Come and get me at the "hole."
I'm sleeping there tonight.
302
00:21:01,440 --> 00:21:03,431
A girl?
303
00:21:14,680 --> 00:21:17,672
-Hi, Antonio.
-What are you doing here this late?
304
00:21:17,880 --> 00:21:20,075
I left a book upstairs.
305
00:21:20,280 --> 00:21:22,999
-I can't budge from here.
-It's okay, I'll go.
306
00:21:23,520 --> 00:21:26,398
Don't wake them up,
or they're your problem!
307
00:21:45,080 --> 00:21:47,594
"Giorgia Esposti. Pietracamela."
308
00:21:58,560 --> 00:21:59,788
Giorgia.
309
00:22:01,160 --> 00:22:02,798
Giorgia, wake up.
310
00:22:04,720 --> 00:22:06,199
Wake up, Giorgia.
311
00:22:07,640 --> 00:22:09,437
It's okay.
It's me, Matteo.
312
00:22:10,920 --> 00:22:12,512
Listen to me.
313
00:22:12,720 --> 00:22:15,837
Get your things, we're leaving.
I'll get you out of here.
314
00:22:47,640 --> 00:22:49,710
You deserved a 28 or a 29.
315
00:22:51,000 --> 00:22:53,150
I gave you a 30 because
I used what I call
316
00:22:54,200 --> 00:22:56,111
"the sympathy quotient."
317
00:22:56,840 --> 00:22:57,875
Nothing drastic,
318
00:22:58,080 --> 00:23:00,548
but enough to get you the 30.
319
00:23:02,720 --> 00:23:03,914
Some people disapprove
320
00:23:04,120 --> 00:23:05,872
of my "sympathy quotient,"
321
00:23:06,520 --> 00:23:07,839
but I believe
322
00:23:08,040 --> 00:23:12,079
that sympathy, in the sense
of the term "sympasin,"
323
00:23:12,280 --> 00:23:14,191
which means to share "pathos,"
324
00:23:15,120 --> 00:23:18,112
the suffering of others,
is important for doctors.
325
00:23:18,560 --> 00:23:20,949
To others I apply
the "apathy" quotient.
326
00:23:21,160 --> 00:23:23,469
Which means I subtract
2 or 3 points.
327
00:23:23,680 --> 00:23:26,274
Apathy is the worst thing
for a doctor.
328
00:23:27,200 --> 00:23:28,872
In any case,
you earned it.
329
00:23:30,120 --> 00:23:31,553
But don't be too confident.
330
00:23:31,840 --> 00:23:33,592
You have two more
exams with me,
331
00:23:33,800 --> 00:23:35,438
and I could still destroy you.
332
00:23:39,320 --> 00:23:40,958
Friends of yours?
333
00:23:41,280 --> 00:23:43,271
-Is that your clan?
-No, I...
334
00:23:43,480 --> 00:23:45,596
We're going on a trip after...
335
00:23:45,800 --> 00:23:47,518
Are they in my class?
336
00:23:48,720 --> 00:23:50,039
I don't remember them.
337
00:23:50,640 --> 00:23:53,552
No, Carlo studies Economics
338
00:23:53,760 --> 00:23:56,399
-and Berto, Philosophy.
-Spare me the biographies.
339
00:23:56,640 --> 00:23:57,914
Just as long as
340
00:23:58,120 --> 00:24:00,270
they're bothering
somebody else.
341
00:24:00,480 --> 00:24:03,517
Economics, Philosophy...
Wonderful.
342
00:24:05,760 --> 00:24:08,957
As I was saying, you show promise.
I'm probably wrong.
343
00:24:09,280 --> 00:24:10,952
But here's some advice.
344
00:24:11,720 --> 00:24:13,312
-Are you ambitious?
-Well...
345
00:24:13,520 --> 00:24:15,909
Then get out of Italy.
346
00:24:17,320 --> 00:24:19,117
Leave before it's too late.
347
00:24:20,120 --> 00:24:21,473
You want to be
a surgeon?
348
00:24:21,680 --> 00:24:23,955
I don't know.
I haven't made up my mind.
349
00:24:24,160 --> 00:24:25,434
Whatever you decide,
350
00:24:25,920 --> 00:24:29,833
go study in London or Paris
or the U.S. if you can.
351
00:24:30,520 --> 00:24:32,192
Just get out of here.
352
00:24:33,000 --> 00:24:34,718
Italy is doomed.
353
00:24:35,160 --> 00:24:38,596
A beautiful, useless place...
doomed to death.
354
00:24:39,440 --> 00:24:41,874
Are you referring to
the coming Apocalypse?
355
00:24:42,240 --> 00:24:46,153
I wish. At least
we'd be forced to rebuild.
356
00:24:46,880 --> 00:24:50,270
But nothing changes here.
The dinosaurs always rule.
357
00:24:50,480 --> 00:24:51,754
Trust me, get out.
358
00:24:52,520 --> 00:24:54,192
Why haven't you left,
professor?
359
00:24:54,400 --> 00:24:55,674
Why, you ask?
360
00:24:56,320 --> 00:24:59,357
Son, I'm one of the dinosaurs.
361
00:25:01,560 --> 00:25:04,711
Excuse me, pardon me...
Come on, come on...!
362
00:25:04,920 --> 00:25:07,912
All aboard!
A thirty! A thirty!
363
00:25:08,800 --> 00:25:12,156
A thirty on your first exam?
I hate you!
364
00:25:12,520 --> 00:25:14,909
-We're picking up Matteo, right?
-Come on, let's go!
365
00:25:15,120 --> 00:25:18,192
What?
My dad said 4,000 R.P.M.
366
00:25:31,560 --> 00:25:32,788
4,000 R.P.M...
367
00:25:33,000 --> 00:25:34,956
4,000 R.P.M., come on!
368
00:25:35,160 --> 00:25:37,720
4,000 R.P.M., here we...!
369
00:25:46,840 --> 00:25:49,877
Go, Berto, go!
Yeah!
370
00:26:16,480 --> 00:26:17,674
Giorgia.
371
00:26:23,760 --> 00:26:24,749
Giorgia!
372
00:26:25,640 --> 00:26:27,551
Wake up.
We have to leave.
373
00:26:30,800 --> 00:26:32,518
I made you coffee.
374
00:26:34,240 --> 00:26:35,389
Sugar?
375
00:26:36,640 --> 00:26:38,198
One, two?
376
00:26:38,960 --> 00:26:40,029
None?
377
00:27:00,280 --> 00:27:03,795
If the professor was talking
about specializing, I agree.
378
00:27:04,000 --> 00:27:06,468
But working abroad...
I don't know.
379
00:27:06,680 --> 00:27:08,511
So you think there's work
here in Italy?
380
00:27:08,840 --> 00:27:11,832
Yeah. There's 7 percent
annual growth,
381
00:27:12,040 --> 00:27:14,031
and 3 percent unemployment.
382
00:27:14,240 --> 00:27:15,958
-So?
-Thing's are good.
383
00:27:16,160 --> 00:27:19,630
Unemployment only goes up
if growth dips under 4 percent.
384
00:27:19,840 --> 00:27:22,274
So there'll be plenty of work.
385
00:27:22,480 --> 00:27:23,993
No, I don't think that's
386
00:27:24,200 --> 00:27:26,475
likely because
in the next few years
387
00:27:26,680 --> 00:27:29,638
the generation born after the war
will all graduate.
388
00:27:29,920 --> 00:27:31,478
Inflation will increase,
389
00:27:31,680 --> 00:27:33,318
the job market will be tight.
390
00:27:34,080 --> 00:27:35,274
I'd estimate that
391
00:27:35,480 --> 00:27:38,278
one out of every three graduates
won't find work.
392
00:27:39,120 --> 00:27:40,997
By far the dumbest
of the three.
393
00:27:43,760 --> 00:27:45,716
Would you cut it out already!
394
00:27:48,000 --> 00:27:50,355
I think the Appenine highway
is much better.
395
00:27:50,560 --> 00:27:52,755
It would take us 20 days
to get to Turin!
396
00:27:52,960 --> 00:27:55,599
We haven't seen a single
attractive hitchhiker.
397
00:27:55,800 --> 00:27:58,075
That's all you ever
think about.
398
00:27:58,280 --> 00:28:00,271
-What exactly?
-Where's Matteo?
399
00:28:00,480 --> 00:28:01,629
How should I know?
400
00:28:01,840 --> 00:28:03,319
Go find him.
401
00:28:03,520 --> 00:28:06,114
-Fine, I'll just grab the keys...
-There he is.
402
00:28:06,320 --> 00:28:08,515
-Just as well.
-Come on.
403
00:28:08,760 --> 00:28:09,636
Come on.
404
00:28:12,520 --> 00:28:15,432
-Who's that?
-No idea. I don't know her.
405
00:28:15,680 --> 00:28:18,399
-Wasn't he coming alone?
-He didn't mention anything.
406
00:28:19,040 --> 00:28:21,508
-Hold on, I'll go see.
-Find out.
407
00:28:24,280 --> 00:28:26,430
We said no girlfriends.
408
00:28:26,640 --> 00:28:30,679
Let's see what he has to say.
Maybe she's not coming.
409
00:28:31,080 --> 00:28:32,035
No.
410
00:28:32,240 --> 00:28:35,073
That girl is strange.
There's something...
411
00:28:39,680 --> 00:28:41,432
Who is she,
the one in the photos?
412
00:28:45,120 --> 00:28:48,271
-What's the problem?
-It's a delicate situation.
413
00:28:48,480 --> 00:28:49,629
Well?
414
00:28:51,120 --> 00:28:52,314
We'll meet in Brennero
in two days.
415
00:28:52,520 --> 00:28:54,158
Are you crazy?
416
00:28:54,360 --> 00:28:56,999
We were sleeping in Brennero
tonight. We'll lose two days.
417
00:28:57,200 --> 00:29:00,670
-When will we get to Hamburg?
-In two days, at customs.
418
00:29:01,680 --> 00:29:02,715
Because of that girl?
419
00:29:02,920 --> 00:29:04,239
Yeah, because of her.
420
00:29:04,640 --> 00:29:05,868
Is she a runaway?
421
00:29:06,800 --> 00:29:08,074
More or less.
422
00:29:08,400 --> 00:29:11,358
-Come on, we'll take you.
-No, it's okay.
423
00:29:11,560 --> 00:29:14,120
We can handle it.
Have a good trip!
424
00:29:15,880 --> 00:29:17,632
-Take care.
-Have fun.
425
00:29:19,080 --> 00:29:20,308
Have a nice trip.
426
00:29:20,680 --> 00:29:21,874
No speeding, -eh?
427
00:29:24,160 --> 00:29:26,754
When I saw the state
she was in, I thought...
428
00:29:27,120 --> 00:29:30,271
-You did the right thing.
-And the electroshock therapy...
429
00:29:30,760 --> 00:29:32,113
You're right, it's awful.
430
00:29:32,920 --> 00:29:34,990
But we have to
take her somewhere.
431
00:29:35,760 --> 00:29:39,992
Her mother is dead.
Her father lives in Pietracamela.
432
00:29:40,280 --> 00:29:42,999
-Where's that?
-I don't know.
433
00:29:43,280 --> 00:29:44,679
In the Appenines, I think.
434
00:29:45,000 --> 00:29:46,752
We'll drop her off there.
435
00:29:47,560 --> 00:29:49,152
Okay. Giorgia!
436
00:29:49,360 --> 00:29:50,270
Giorgia!
437
00:29:50,480 --> 00:29:51,356
Giorgia!
438
00:29:51,880 --> 00:29:53,029
Come here.
439
00:29:55,800 --> 00:29:57,631
You see how she acts?
She's weird.
440
00:29:57,960 --> 00:29:59,598
What's wrong with her?
441
00:30:01,920 --> 00:30:03,319
She's crazy.
442
00:30:05,000 --> 00:30:06,638
No, she isn't.
443
00:30:07,720 --> 00:30:09,358
She has intelligent eyes.
444
00:30:54,240 --> 00:30:55,593
You and her...
445
00:30:55,960 --> 00:30:57,393
Nice couple.
446
00:31:53,640 --> 00:31:54,755
Giorgia!
447
00:31:56,360 --> 00:31:57,679
Giorgia!
448
00:32:01,080 --> 00:32:03,799
So you do remember, eh?
Giorgia!
449
00:32:04,120 --> 00:32:05,712
How are you, Giorgia?
450
00:32:06,040 --> 00:32:10,431
My priest can't remember me,
but you sure remember yours.
451
00:32:10,640 --> 00:32:11,868
You're so beautiful!
452
00:32:12,600 --> 00:32:14,989
You look absolutely wonderful.
453
00:32:15,320 --> 00:32:16,548
-Who are they?
-Hello.
454
00:32:16,760 --> 00:32:18,193
-Hello.
-Nicola.
455
00:32:18,400 --> 00:32:20,516
-Vito, nice to meet you.
-Likewise, Matteo.
456
00:32:21,200 --> 00:32:24,158
-Can I help you?
-We're looking for Giorgia's father.
457
00:32:25,720 --> 00:32:27,950
Giorgia's father
left years ago.
458
00:32:28,400 --> 00:32:30,277
-He went to Ravenna.
-Ravenna?
459
00:32:30,520 --> 00:32:32,112
Three or four years ago.
460
00:32:32,840 --> 00:32:34,273
Are you from the clinic?
461
00:32:34,480 --> 00:32:36,835
Yeah, we're from Villa Quieta.
462
00:32:37,080 --> 00:32:38,479
So young?
463
00:32:39,320 --> 00:32:43,074
So why have you brought
this beautiful girl home?
464
00:32:43,600 --> 00:32:45,511
-For a vacation.
-A vacation.
465
00:32:46,080 --> 00:32:49,436
I had her confirmed.
We're all God's creatures.
466
00:32:50,200 --> 00:32:52,191
Giorgia, tell me,
what were your lines?
467
00:32:52,400 --> 00:32:53,276
What did you say?
468
00:32:53,480 --> 00:32:57,268
"Lord, I am not worthy of You...
469
00:32:58,320 --> 00:33:01,278
...but a single word of Yours
will cure me."
470
00:33:01,480 --> 00:33:02,993
Very good!
471
00:33:03,640 --> 00:33:05,631
When she was little
she knew the whole Angelus.
472
00:33:06,040 --> 00:33:08,349
Though for her
the word of God
473
00:33:08,600 --> 00:33:10,556
was like a game, a routine,
nothing more.
474
00:33:10,840 --> 00:33:12,432
It happens to many.
475
00:33:15,720 --> 00:33:17,597
You're right.
What's your name?
476
00:33:17,800 --> 00:33:18,994
-Matteo.
-And you?
477
00:33:19,200 --> 00:33:20,918
-Nicola.
-Hello, Nicola.
478
00:33:40,920 --> 00:33:43,832
Maybe because her mother died
when she was young.
479
00:33:44,920 --> 00:33:46,478
And she became obsessive.
480
00:33:46,680 --> 00:33:49,638
She'd clean everything
and then start all over again.
481
00:33:50,000 --> 00:33:52,230
The bedrooms, the kitchen,
the stable...
482
00:33:54,040 --> 00:33:55,155
I don't know why.
483
00:33:58,480 --> 00:34:00,675
When's the next train
to Ravenna?
484
00:34:01,320 --> 00:34:02,799
It just left.
485
00:34:03,200 --> 00:34:04,918
You should have asked sooner.
486
00:34:05,120 --> 00:34:08,078
You can take it tomorrow at 7
and arrive in the afternoon.
487
00:34:08,280 --> 00:34:10,191
Tomorrow?
We have to leave now!
488
00:34:10,440 --> 00:34:12,556
That's impossible, okay?
489
00:34:12,760 --> 00:34:15,752
-You know what that means?
-Then what do we do?
490
00:34:16,600 --> 00:34:19,239
I have a place where
you can sleep. It's a...
491
00:34:19,440 --> 00:34:21,317
Not a stable, a shed.
492
00:34:22,000 --> 00:34:24,389
Better than a punch
in the face.
493
00:34:24,880 --> 00:34:25,915
Am I right?
494
00:34:26,360 --> 00:34:29,272
Here we are, Madame.
We've prepared for you
495
00:34:29,480 --> 00:34:32,677
the imperial suite.
Make yourself comfortable
496
00:34:33,360 --> 00:34:35,316
on this magnificent
bed of straw.
497
00:34:35,720 --> 00:34:37,790
We also have a beautiful divider
498
00:34:38,640 --> 00:34:40,710
to provide you intimacy
499
00:34:40,920 --> 00:34:43,832
from the two heroes,
Ajax Paddycake
500
00:34:44,960 --> 00:34:47,349
and Achilles Quick Foot.
We have a lovely blanket,
501
00:34:48,400 --> 00:34:51,995
kindly donated
by the clergy of Pietracamela.
502
00:34:53,440 --> 00:34:56,318
So if you're cold
you can cover yourself.
503
00:34:56,520 --> 00:34:58,351
My dress stays on, eh?
504
00:35:00,360 --> 00:35:02,476
My dress stays on.
505
00:35:03,560 --> 00:35:04,788
It stays on.
506
00:35:05,600 --> 00:35:07,033
Fine, leave it on.
507
00:35:07,560 --> 00:35:09,471
You know what?
I'll leave mine on, too.
508
00:35:10,080 --> 00:35:11,672
Let's go to sleep.
509
00:35:27,480 --> 00:35:28,515
Giorgia.
510
00:35:29,240 --> 00:35:31,470
Tomorrow you'll sleep
at your father's.
511
00:35:31,680 --> 00:35:34,069
I have no father.
I have no father.
512
00:36:40,640 --> 00:36:42,073
Thief! Thief!
513
00:36:42,280 --> 00:36:43,679
Let go, you bastard!
514
00:36:43,880 --> 00:36:45,313
You're a thief!
A thief!
515
00:36:45,520 --> 00:36:47,636
-Calm down!
-Let go, it's mine!
516
00:36:47,880 --> 00:36:49,279
Thief!
517
00:36:50,880 --> 00:36:51,756
Giorgia!
518
00:36:53,360 --> 00:36:54,315
Come here!
519
00:36:54,520 --> 00:36:55,589
Let me go!
520
00:36:55,800 --> 00:36:57,279
-What?
-Leave me alone!
521
00:36:59,160 --> 00:37:00,593
-Let go!
-I didn't know.
522
00:37:00,800 --> 00:37:03,075
-Let go, thief!
-Listen.
523
00:37:03,280 --> 00:37:04,793
-Thief!
-No I'm not!
524
00:37:05,000 --> 00:37:07,514
-You're a thief!
-I didn't know it was yours!
525
00:37:07,760 --> 00:37:09,398
-Thief!
-It was on the ground...
526
00:37:09,600 --> 00:37:11,556
-Stop it!
-I didn't know.
527
00:37:11,760 --> 00:37:14,479
-What happened?
-Nothing, I picked up...
528
00:37:14,680 --> 00:37:16,989
Stop! You have to leave!
529
00:37:17,400 --> 00:37:19,072
-It was on the ground.
-Go away.
530
00:37:20,680 --> 00:37:22,033
I didn't do anything.
531
00:37:22,920 --> 00:37:24,148
I'll handle it.
532
00:37:26,520 --> 00:37:27,794
Giorgia.
533
00:37:28,240 --> 00:37:30,470
-Come in, it's raining.
-Stop it!
534
00:37:30,800 --> 00:37:34,588
Come on, we'll get wet.
Giorgia, let's go inside.
535
00:37:34,960 --> 00:37:36,029
Come on!
536
00:37:40,120 --> 00:37:43,112
You should put something on.
Try something of mine.
537
00:37:44,320 --> 00:37:45,389
You like it?
538
00:37:46,040 --> 00:37:47,393
Go on, put that on.
539
00:37:49,160 --> 00:37:50,309
Are you ashamed?
540
00:37:51,240 --> 00:37:52,753
Go behind there.
541
00:37:53,920 --> 00:37:54,955
Go on.
542
00:38:04,320 --> 00:38:08,154
Next time you want a shower,
I'll take you to the Grand Hotel.
543
00:38:12,240 --> 00:38:13,468
Ready?
544
00:38:15,600 --> 00:38:18,160
-What's taking so long?
-The buttons...
545
00:38:20,560 --> 00:38:21,788
-Can I?
-Yes.
546
00:38:27,320 --> 00:38:28,548
I'll help you.
547
00:38:30,080 --> 00:38:34,358
Sure, the buttons are
the most complicated part.
548
00:38:34,840 --> 00:38:37,070
So are the shoelaces,
549
00:38:37,360 --> 00:38:39,920
but the buttons
are pretty tough.
550
00:38:40,360 --> 00:38:42,396
lmagine if the priest
came in right now.
551
00:38:42,800 --> 00:38:44,711
He'd curse us
and we'd go to hell.
552
00:38:45,600 --> 00:38:47,238
You're pretty when you smile.
553
00:38:59,320 --> 00:39:00,878
You did it, see?
554
00:39:02,760 --> 00:39:04,432
Go on, go to sleep.
555
00:39:07,480 --> 00:39:08,799
Good night.
556
00:39:13,360 --> 00:39:15,555
-Shall I turn off the light?
-No, no.
557
00:39:15,920 --> 00:39:17,558
Okay, the light stays on.
558
00:39:18,200 --> 00:39:19,553
Good night.
559
00:39:42,800 --> 00:39:44,552
What happened?
560
00:39:47,760 --> 00:39:49,034
Nothing.
561
00:40:25,280 --> 00:40:27,236
-Good morning, ma'am.
-Good morning.
562
00:40:27,440 --> 00:40:30,273
-Do you know where Mr. Saro lives?
-Here, he's my husband.
563
00:40:30,480 --> 00:40:32,152
Where can we find him?
564
00:40:34,560 --> 00:40:36,039
What do you want?
565
00:40:36,240 --> 00:40:38,196
Nothing.
Personal business.
566
00:40:38,600 --> 00:40:40,397
Aren't you Giorgia?
567
00:40:41,000 --> 00:40:42,911
Shouldn't you be at the clinic?
568
00:40:44,240 --> 00:40:45,719
Who are these two?
569
00:40:46,520 --> 00:40:47,669
Bitch.
570
00:41:04,960 --> 00:41:06,279
Giorgia!
571
00:41:07,160 --> 00:41:08,275
Giorgia!
572
00:41:10,240 --> 00:41:11,593
What are you doing here?
573
00:41:12,400 --> 00:41:14,755
-What happened?
-Nothing.
574
00:41:14,960 --> 00:41:17,315
We think the clinic
isn't right for her.
575
00:41:18,040 --> 00:41:19,189
What do you mean?
576
00:41:20,160 --> 00:41:21,309
They mistreat her.
577
00:41:21,680 --> 00:41:23,955
They give her electroshocks.
578
00:41:24,160 --> 00:41:25,388
Electroshocks?
579
00:41:25,800 --> 00:41:27,028
What does that mean?
580
00:41:27,240 --> 00:41:29,674
-Electrical discharges.
-What?
581
00:41:29,880 --> 00:41:31,359
Doesn't that hurt?
582
00:41:31,560 --> 00:41:32,959
It isn't pleasant.
583
00:41:33,720 --> 00:41:37,429
I pay a fortune for her to be
at the clinic,
584
00:41:37,640 --> 00:41:39,596
so that she's all right...
585
00:41:39,800 --> 00:41:40,915
So she gets better!
586
00:41:41,120 --> 00:41:43,395
Why not keep her at home?
587
00:41:43,880 --> 00:41:47,156
How can I?
What about my other kids?
588
00:41:47,680 --> 00:41:49,352
Brothers live together.
589
00:41:49,560 --> 00:41:51,118
They're not her brothers.
590
00:41:52,000 --> 00:41:55,276
They're Rosa's kids.
But Rosa loves you.
591
00:41:55,800 --> 00:41:57,279
And them, too.
592
00:41:57,480 --> 00:42:00,119
It's you,
you're the one out of place.
593
00:42:01,000 --> 00:42:02,353
Look, I...
594
00:42:02,560 --> 00:42:04,630
I took you there
so you'd be all right,
595
00:42:04,840 --> 00:42:06,910
so you'd get better.
596
00:42:08,000 --> 00:42:09,069
Giorgia.
597
00:42:09,280 --> 00:42:10,110
Giorgia, now...
598
00:42:10,800 --> 00:42:13,109
We'll take you back
to the clinic.
599
00:42:13,440 --> 00:42:14,668
Why not give it a chance?
600
00:42:14,880 --> 00:42:17,474
We'll take you back
to the clinic, that way
601
00:42:17,680 --> 00:42:19,159
you'll be okay and...
602
00:42:20,240 --> 00:42:22,549
What Giorgia needs is a father!
603
00:42:22,760 --> 00:42:25,354
But I... I am a father!
604
00:42:25,880 --> 00:42:28,758
Giorgia, I love you.
You know that, don't you?
605
00:42:28,960 --> 00:42:31,394
Then prove it.
Keep her here with you.
606
00:42:31,600 --> 00:42:34,876
How can I?
Life is expensive!
607
00:42:35,080 --> 00:42:37,071
With what the clinic costs me...
608
00:42:37,360 --> 00:42:40,432
She needs family affection!
609
00:42:40,840 --> 00:42:43,798
-We tried, but...
-Oh, right! You're too sick!
610
00:42:44,440 --> 00:42:46,271
I won't discuss private stuff
611
00:42:46,480 --> 00:42:48,710
-in front of strangers.
-What kind of father are you?
612
00:42:48,920 --> 00:42:50,035
-Who are you?
-It's your daughter!
613
00:42:50,240 --> 00:42:51,958
I know it's my daughter!
614
00:42:52,160 --> 00:42:53,559
Mind your own business!
615
00:42:53,760 --> 00:42:55,557
-What did you say?
-Calm down!
616
00:42:55,760 --> 00:42:57,591
-Don't touch me!
-What?
617
00:42:57,800 --> 00:42:59,119
Calm down!
618
00:43:00,320 --> 00:43:01,673
Calm down!
619
00:43:02,920 --> 00:43:05,912
-Stay calm! Relax!
-Damn!
620
00:43:32,680 --> 00:43:35,114
-Now where do we go?
-I don't know.
621
00:43:36,240 --> 00:43:38,629
Did you have to rough up
her dad like that?
622
00:43:40,240 --> 00:43:41,309
She can come with us.
623
00:43:41,520 --> 00:43:42,999
Where?
624
00:43:43,720 --> 00:43:46,154
To meet Carlo and Berto,
in Brennero.
625
00:43:46,480 --> 00:43:48,232
How do we cross the border?
626
00:43:48,520 --> 00:43:49,794
She has no passport.
627
00:43:50,000 --> 00:43:51,991
Think a little for a change.
628
00:43:55,920 --> 00:43:56,989
What do you want to eat?
629
00:43:58,560 --> 00:43:59,709
Nothing.
630
00:44:00,080 --> 00:44:02,753
You don't eat or drink...
Besides...
631
00:44:03,560 --> 00:44:06,791
Leave her alone.
She cut herself.
632
00:44:10,000 --> 00:44:11,956
Don't sit there,
get a napkin.
633
00:44:12,160 --> 00:44:14,674
-What if she hit a vein?
-What vein?
634
00:44:14,920 --> 00:44:18,310
-She should go to the hospital.
-Just get a napkin.
635
00:44:19,440 --> 00:44:22,910
Cheyenne method.
Make a tourniquet.
636
00:44:23,280 --> 00:44:24,349
What happened?
637
00:44:24,560 --> 00:44:25,629
Nothing, we broke a glass.
638
00:44:36,840 --> 00:44:39,308
-Korea scored.
-Who cares?
639
00:44:39,520 --> 00:44:43,479
That's right, we could care less.
We don't give a hoot.
640
00:44:44,400 --> 00:44:46,789
You know what?
I want Korea to win.
641
00:44:47,560 --> 00:44:51,075
Korea, Korea, Korea!
642
00:46:03,320 --> 00:46:06,551
Porto Marghera Station.
643
00:46:07,800 --> 00:46:09,870
Porto Marghera Station.
644
00:46:10,120 --> 00:46:14,238
Connections to Mestre,
Ponzano Veneto...
645
00:46:14,440 --> 00:46:16,351
-Bye.
-Bye.
646
00:46:55,440 --> 00:46:58,512
-Okay, wait for me here.
-What will you tell Giovanna?
647
00:46:58,800 --> 00:47:01,360
That we had a problem
after we left.
648
00:47:01,560 --> 00:47:04,120
How will you explain
Carlo and Berto not being here?
649
00:47:04,320 --> 00:47:05,116
Trust me.
650
00:47:05,880 --> 00:47:07,029
I'm a specialist, right?
651
00:47:08,040 --> 00:47:09,678
I don't trust my sister.
652
00:47:09,880 --> 00:47:13,714
-She'll have all 3 of us locked up.
-That's why we're not all going.
653
00:47:14,080 --> 00:47:16,355
-And what should we do?
-Use your imagination!
654
00:47:17,200 --> 00:47:19,316
There's a bar, have a drink.
I'll leave my stuff.
655
00:47:19,520 --> 00:47:21,272
All right? See you later.
656
00:47:21,520 --> 00:47:22,430
Bye.
657
00:47:32,920 --> 00:47:34,353
You want something to drink?
658
00:47:40,040 --> 00:47:43,237
Oh, you're angry with me.
Don't talk to me.
659
00:47:44,760 --> 00:47:45,875
Give me a sign.
660
00:47:47,320 --> 00:47:48,673
Say yes or no.
661
00:47:53,640 --> 00:47:55,073
What's that, a yes?
662
00:47:56,320 --> 00:47:58,436
-Hello.
-Hi. What'll it be?
663
00:47:59,400 --> 00:48:00,719
What do you want to drink?
664
00:48:03,440 --> 00:48:04,668
Giorgia.
665
00:48:07,960 --> 00:48:09,552
You want to hear something?
666
00:48:13,440 --> 00:48:14,759
What do you like?
667
00:48:15,480 --> 00:48:16,549
EIvis?
668
00:48:17,200 --> 00:48:18,474
Sandy Shaw?
669
00:48:26,080 --> 00:48:27,559
What does that mean?
670
00:48:33,080 --> 00:48:35,275
Oh, "A chi," Fausto Leali.
671
00:48:36,840 --> 00:48:38,034
I'll see if they have it.
672
00:48:39,400 --> 00:48:41,152
Here it is. B3.
673
00:48:46,160 --> 00:48:47,115
B3.
674
00:49:02,760 --> 00:49:06,719
Who will
675
00:49:11,520 --> 00:49:13,954
I smile at
676
00:49:14,360 --> 00:49:16,237
if not at you?
677
00:49:20,000 --> 00:49:21,797
Who...
678
00:49:25,920 --> 00:49:27,148
if you're...
679
00:49:28,360 --> 00:49:30,954
not here anymore?
680
00:49:37,240 --> 00:49:39,071
By now...
681
00:49:40,160 --> 00:49:42,230
it's over,
682
00:49:44,000 --> 00:49:45,956
it's over
683
00:49:47,680 --> 00:49:49,830
between us.
684
00:49:50,960 --> 00:49:53,076
Your friend Berto
is in trouble.
685
00:49:53,200 --> 00:49:56,909
The girl's father is her legal
guardian. It's up to him.
686
00:49:57,280 --> 00:49:58,429
It's the law.
687
00:49:58,720 --> 00:50:01,632
He thought they'd kill her
if he left her there.
688
00:50:01,840 --> 00:50:04,149
He should have reported it
to the authorities.
689
00:50:04,360 --> 00:50:06,749
He took control of
another person.
690
00:50:07,400 --> 00:50:10,790
-Do these things happen to you?
-I don't let them.
691
00:50:11,840 --> 00:50:14,434
You wouldn't know it,
but thousands work in there.
692
00:50:14,640 --> 00:50:15,914
Lots of problems?
693
00:50:16,120 --> 00:50:19,590
The usual. Labor issues,
firings, diseases, accidents...
694
00:50:19,800 --> 00:50:21,028
We have it all.
695
00:50:21,560 --> 00:50:23,312
The factory never closes.
696
00:50:24,520 --> 00:50:27,318
They work day and night,
through summer and winter.
697
00:50:27,720 --> 00:50:30,359
That's why the sea and sky
have changed colors.
698
00:50:31,680 --> 00:50:34,638
They say it's nothing
to worry about,
699
00:50:34,920 --> 00:50:37,309
but last week
they handed these out.
700
00:50:39,360 --> 00:50:41,032
-Toothpaste?
-Yeah.
701
00:50:41,240 --> 00:50:44,357
The message was make sure
you brush before eating
702
00:50:44,560 --> 00:50:45,788
and not after, get it?
703
00:50:47,200 --> 00:50:48,758
Not really.
704
00:50:49,000 --> 00:50:50,558
The dust that gets
on your teeth
705
00:50:50,760 --> 00:50:52,557
and in your nose
is toxic.
706
00:50:52,760 --> 00:50:55,069
In the long term
it can cause cancer.
707
00:50:56,520 --> 00:50:57,589
Listen.
708
00:50:58,000 --> 00:51:00,673
This happened to you, right?
I mean, Matteo.
709
00:51:00,880 --> 00:51:03,474
-He got you into this.
-No, it was Berto.
710
00:51:03,840 --> 00:51:08,277
Why don't you contact the
psychiatric hospital in Gorizia?
711
00:51:08,480 --> 00:51:10,471
I'm sure they're great.
But it's still an asylum.
712
00:51:10,680 --> 00:51:12,796
At least they don't
tie people up
713
00:51:13,000 --> 00:51:14,399
or electroshock them.
714
00:51:14,640 --> 00:51:16,198
What if we bring her here?
715
00:51:16,400 --> 00:51:18,914
I'd have to report it.
716
00:51:19,480 --> 00:51:20,833
They'd come
717
00:51:21,040 --> 00:51:23,634
and take her back
to her father, got it?
718
00:51:26,720 --> 00:51:28,438
When does the train come?
719
00:51:30,080 --> 00:51:33,038
In half an hour.
Hey, go buy three ice creams.
720
00:51:34,160 --> 00:51:35,991
-Me?
-Yeah, you.
721
00:51:36,240 --> 00:51:37,798
No, not me.
722
00:51:38,000 --> 00:51:40,434
Why not? It's easy.
You have legs, don't you?
723
00:51:41,320 --> 00:51:43,390
-I'll go.
-No, wait.
724
00:51:43,600 --> 00:51:44,828
She's going.
725
00:51:45,040 --> 00:51:47,429
Go on, three ice creams.
726
00:51:52,960 --> 00:51:56,714
-I won't be able to.
-Sure you will, it's easy.
727
00:52:11,640 --> 00:52:13,119
Yes, young lady?
728
00:52:13,320 --> 00:52:15,675
-Three ice creams.
-Three ice creams.
729
00:52:17,920 --> 00:52:20,275
You think taking her to Gorizia
is the answer?
730
00:52:20,720 --> 00:52:22,073
I think so.
731
00:52:22,480 --> 00:52:24,550
Giovanna says
it's a good hospital.
732
00:52:24,840 --> 00:52:26,592
If the doctors
don't convince us,
733
00:52:26,800 --> 00:52:28,756
we can take a vacation
or something.
734
00:52:29,080 --> 00:52:30,274
How about Sicily?
735
00:52:34,200 --> 00:52:35,235
Here.
736
00:52:42,440 --> 00:52:43,634
Your change.
737
00:52:44,920 --> 00:52:47,036
Miss, wait! Your change!
738
00:52:52,880 --> 00:52:54,518
-Afternoon.
-Afternoon.
739
00:52:54,720 --> 00:52:56,358
-Two coffees.
-Coming right up.
740
00:52:56,560 --> 00:52:58,039
Miss, your change.
741
00:52:58,240 --> 00:53:01,118
-Your change.
-Your change, Miss.
742
00:53:01,800 --> 00:53:02,994
-Do you know her?
-No.
743
00:53:03,200 --> 00:53:05,714
-She just came in.
-Is something wrong?
744
00:53:06,200 --> 00:53:08,873
I don't know,
she won't take her change.
745
00:53:09,080 --> 00:53:11,514
-I see.
-Are you with someone?
746
00:53:11,720 --> 00:53:15,395
-No, I'm alone.
-Have you got any ID?
747
00:53:17,160 --> 00:53:18,957
She won't answer.
We'll take her in.
748
00:53:19,400 --> 00:53:21,834
Come with us.
Come on.
749
00:54:05,080 --> 00:54:06,559
What do we do with this?
750
00:54:09,600 --> 00:54:10,828
I don't know.
751
00:54:15,160 --> 00:54:16,798
What will happen to her?
752
00:54:21,120 --> 00:54:24,112
They'll take her back
to the clinic, I guess.
753
00:54:24,800 --> 00:54:26,677
Can't anything be done about it?
754
00:54:34,520 --> 00:54:37,034
We'll take the train
in the morning then.
755
00:54:38,560 --> 00:54:41,518
-We continue the trip, right?
-Yeah, sure.
756
00:54:45,680 --> 00:54:47,159
Okay, let's get some rest.
757
00:54:52,640 --> 00:54:54,471
Now arriving on platform one,
758
00:54:54,680 --> 00:54:58,559
the 02:10 train to Padua,
Florence and Rome.
759
00:55:01,480 --> 00:55:04,233
Now arriving on platform one,
760
00:55:04,520 --> 00:55:06,511
the 02:10 train
761
00:55:06,720 --> 00:55:08,915
to Padua, Florence and Rome.
762
00:55:51,680 --> 00:55:53,352
Matteo, what are you doing?
763
00:55:55,120 --> 00:55:57,759
-My trip is over.
-Over?
764
00:55:57,960 --> 00:55:59,359
I'm going back to Rome.
765
00:56:00,360 --> 00:56:01,395
Why?
766
00:56:02,120 --> 00:56:04,475
What's wrong?
Have you gone mad?
767
00:56:06,524 --> 00:56:09,206
You know that exam I had?
768
00:56:09,523 --> 00:56:10,717
What about it?
769
00:56:11,563 --> 00:56:12,837
I failed it.
770
00:56:13,043 --> 00:56:14,396
You failed it?
771
00:56:15,483 --> 00:56:16,632
Why didn't you tell me?
772
00:56:17,723 --> 00:56:20,442
What's that got to do
with the trip?
773
00:56:22,883 --> 00:56:25,158
-Nothing.
-Then get off.
774
00:56:25,563 --> 00:56:27,519
The train's leaving!
Get off!
775
00:56:27,723 --> 00:56:29,714
You leave me sitting here
on a bench?
776
00:56:29,923 --> 00:56:32,198
-Get off!
-Goodbye.
777
00:56:32,563 --> 00:56:34,281
What do you mean, goodbye?
778
00:56:48,163 --> 00:56:49,312
Nicola!
779
00:56:53,763 --> 00:56:54,991
Nicola!
780
00:57:45,603 --> 00:57:47,082
Where's the recruiting office?
781
00:57:51,723 --> 00:57:55,238
What should I do if I want
to join the army right away?
782
00:58:00,843 --> 00:58:01,958
What should you do?
783
00:58:04,363 --> 00:58:06,752
Have your head examined.
784
00:59:08,243 --> 00:59:09,722
Dear Matteo,
785
00:59:10,643 --> 00:59:12,395
I assume Mom and Dad
will know how
786
00:59:12,603 --> 00:59:14,241
to get you this letter.
787
00:59:14,443 --> 00:59:16,035
Where are you?
788
00:59:16,403 --> 00:59:18,155
Any news from Carlo and Berto?
789
00:59:18,363 --> 00:59:20,718
I haven't seen them.
I took the trip alone.
790
00:59:20,923 --> 00:59:22,720
But here I am.
791
00:59:24,923 --> 00:59:27,596
Norway is magnificent,
I'm especially impressed
792
00:59:27,803 --> 00:59:29,475
by the people I've met.
793
00:59:30,483 --> 00:59:32,758
Martin, for example,
an American desertor.
794
00:59:32,963 --> 00:59:36,000
He fled America to avoid
having to go to Vietnam.
795
01:01:06,003 --> 01:01:08,801
-Who wrote that?
-A genius.
796
01:01:09,003 --> 01:01:11,563
-What's his name?
-AIlen Ginsberg.
797
01:01:44,483 --> 01:01:47,316
I've left my friends
and I continue north.
798
01:01:47,843 --> 01:01:51,802
You won't believe me, but there's a
wooden church right in front of me
799
01:01:52,003 --> 01:01:54,881
a few feet away
from a marker that says
800
01:01:55,083 --> 01:01:58,234
that the Arctic Circle line
passes through here.
801
01:01:59,363 --> 01:02:01,035
Right now my classmates
802
01:02:01,243 --> 01:02:04,121
are probably arriving
at class with the old dinosaur.
803
01:02:04,723 --> 01:02:06,475
I don't feel guilty,
804
01:02:06,883 --> 01:02:08,794
no sense whatsoever
of time wasted.
805
01:02:10,123 --> 01:02:13,718
My dear animal,
here's some important news:
806
01:02:14,043 --> 01:02:16,841
I'll never shave again,
or get a haircut.
807
01:02:17,403 --> 01:02:18,677
I'll send a photo.
808
01:02:20,963 --> 01:02:22,112
I look good, eh?
809
01:02:45,323 --> 01:02:47,917
What the fuck are you doing?
810
01:02:52,283 --> 01:02:55,275
Get back or I'll break your arm!
811
01:02:55,483 --> 01:02:57,519
-Relax!
-I'm not kidding!
812
01:02:57,723 --> 01:02:58,917
Don't joke around!
813
01:02:59,123 --> 01:03:02,559
-Cut it out!
-Are you nuts?
814
01:03:02,763 --> 01:03:04,242
Don't bust my balls!
815
01:03:09,523 --> 01:03:12,083
-He's crazy.
-Are you bonkers or what?
816
01:03:14,043 --> 01:03:15,112
Are you okay?
817
01:03:15,363 --> 01:03:16,557
He hurt me.
818
01:03:53,963 --> 01:03:58,275
I've run out of money,
I'll stop at a sawmill.
819
01:03:59,163 --> 01:04:02,121
They pay well
and they always need people.
820
01:04:19,483 --> 01:04:21,838
The girls are beautiful,
easy-going,
821
01:04:22,043 --> 01:04:23,999
without all the usual
Italian melodrama
822
01:04:24,203 --> 01:04:26,000
when you give them
a compliment.
823
01:04:35,483 --> 01:04:36,393
Move!
824
01:04:36,603 --> 01:04:38,321
Come on, move!
825
01:04:38,643 --> 01:04:40,440
Move your ass!
826
01:04:40,643 --> 01:04:45,034
You want to get killed?
You bunch of pussies!
827
01:04:45,363 --> 01:04:47,160
Come on, move it, fuckers!
828
01:04:47,883 --> 01:04:49,953
You'll be at it all day!
829
01:04:50,163 --> 01:04:53,075
I'll kick your asses!
Move it!
830
01:07:58,763 --> 01:08:01,323
-Shave!
-Keep quiet! Step forward!
831
01:08:01,523 --> 01:08:02,638
Remember,
832
01:08:02,843 --> 01:08:04,834
you represent more
than just yourselves.
833
01:08:05,043 --> 01:08:07,238
You represent the army,
got it?
834
01:08:10,363 --> 01:08:12,672
And let's get
one thing straight.
835
01:08:13,003 --> 01:08:14,516
No smart-asses.
836
01:08:14,723 --> 01:08:16,520
No clowning around.
837
01:08:16,723 --> 01:08:18,759
And no bullshit.
Got it?
838
01:08:22,283 --> 01:08:23,682
-Necktie!
-Step forward!
839
01:08:23,883 --> 01:08:25,839
-Dirty shoes!
-Step forward!
840
01:08:26,563 --> 01:08:28,997
-Is that a backpack?
-Sorry.
841
01:08:29,203 --> 01:08:30,875
-Back in line!
-Step forward!
842
01:08:32,043 --> 01:08:33,362
You can't do this to me.
843
01:08:33,563 --> 01:08:36,316
I called my mother,
she's all alone.
844
01:08:36,523 --> 01:08:39,515
My father's ill.
I'm the only paycheck they've got.
845
01:08:39,923 --> 01:08:41,151
Ten hut!
846
01:08:50,723 --> 01:08:52,475
-What are you doing?
-I'm not going.
847
01:08:57,603 --> 01:08:58,752
Wonderful.
848
01:09:02,603 --> 01:09:04,753
Then you won't go
tomorrow, either!
849
01:09:13,083 --> 01:09:15,358
Shut-ins stay in the barracks!
850
01:09:15,603 --> 01:09:17,594
Everyone else outside!
851
01:10:09,523 --> 01:10:12,083
Sometimes I remember Giorgia.
852
01:10:12,363 --> 01:10:14,923
How she got away,
how we couldn't protect her...
853
01:10:15,123 --> 01:10:19,002
When I get back
I might study psychiatry.
854
01:10:19,603 --> 01:10:22,242
Something must be done
for people like her.
855
01:10:24,123 --> 01:10:27,320
We can't leave them at the mercy
of electroshock therapy.
856
01:10:27,763 --> 01:10:29,276
You're amazing, Matteo.
857
01:10:30,483 --> 01:10:32,519
You sure got up
the lieutenant's ass.
858
01:10:34,123 --> 01:10:35,397
But you're odd.
859
01:10:35,723 --> 01:10:37,918
You got yourself
shut in for 3 days.
860
01:10:38,123 --> 01:10:40,478
Well, you could have come up
with a better excuse.
861
01:10:40,803 --> 01:10:42,839
A sick father,
a sister out of work...
862
01:10:43,123 --> 01:10:44,954
What excuse?
It was all true.
863
01:10:45,443 --> 01:10:47,513
You don't get it.
I don't have a job.
864
01:10:47,843 --> 01:10:49,322
I'm hoping to enlist.
865
01:10:49,883 --> 01:10:52,272
But you said you were
already getting paid.
866
01:10:53,043 --> 01:10:54,840
Okay, that was my only lie.
867
01:10:57,683 --> 01:10:58,832
And you know what?
868
01:10:59,523 --> 01:11:01,241
You should enlist as well.
869
01:11:01,443 --> 01:11:02,671
Are you stupid?
870
01:11:02,883 --> 01:11:04,316
You could make general.
871
01:13:44,523 --> 01:13:46,434
Move it! Get moving!
872
01:13:55,123 --> 01:13:56,033
Nicola!
873
01:13:56,723 --> 01:13:58,042
Ten hut!
874
01:13:58,763 --> 01:14:00,276
Five minutes of rest
875
01:14:00,483 --> 01:14:01,996
and we start.
876
01:14:02,523 --> 01:14:03,922
At ease!
877
01:14:04,643 --> 01:14:05,758
Fall out!
878
01:14:06,163 --> 01:14:07,152
Nicola!
879
01:14:07,683 --> 01:14:08,638
Nicola!
880
01:14:09,363 --> 01:14:10,921
Matteo?
881
01:14:13,283 --> 01:14:14,432
Hey!
882
01:14:15,923 --> 01:14:18,357
-What's with the disguise?
-It's real.
883
01:14:18,843 --> 01:14:21,277
-What about school?
-I dropped out.
884
01:14:21,483 --> 01:14:24,236
I'll explain later.
Luigi, come here.
885
01:14:25,883 --> 01:14:27,680
This is Nicola, my brother.
886
01:14:27,883 --> 01:14:29,111
-Hi.
-Nicola.
887
01:14:29,323 --> 01:14:30,517
Is this my brother?
888
01:14:30,723 --> 01:14:33,032
How should I know?
You don't look alike.
889
01:14:37,883 --> 01:14:39,032
Coming through.
890
01:14:40,643 --> 01:14:41,917
Excuse me.
891
01:14:44,763 --> 01:14:46,594
Excuse me, pardon me.
892
01:14:48,163 --> 01:14:49,118
Thanks.
893
01:14:52,083 --> 01:14:54,199
Excuse me, professor.
Anything valuable?
894
01:14:54,643 --> 01:14:57,157
-Yes, I'm checking.
-I'll send people.
895
01:14:57,363 --> 01:14:58,478
Thank you.
896
01:15:00,483 --> 01:15:02,041
Slowly, careful...
897
01:15:02,243 --> 01:15:03,676
Careful with the water.
898
01:15:04,443 --> 01:15:05,512
Slowly.
899
01:15:05,763 --> 01:15:07,116
Watch out...
900
01:15:07,803 --> 01:15:09,122
Watch your step.
901
01:15:09,603 --> 01:15:11,321
They're valuable books.
902
01:15:12,083 --> 01:15:13,436
There's no hurry.
903
01:15:13,723 --> 01:15:15,042
It's slippery.
904
01:15:17,123 --> 01:15:18,397
Carati, where are you?
905
01:15:18,963 --> 01:15:21,113
Over here, sir!
906
01:15:25,443 --> 01:15:28,515
-You guys all right?
-Yeah, no problem.
907
01:15:28,883 --> 01:15:30,282
Then Pezzuco can come with me.
908
01:15:30,763 --> 01:15:31,673
Yeah.
909
01:15:41,963 --> 01:15:44,238
What's with that expressive,
vernacular gesture?
910
01:15:44,443 --> 01:15:47,082
I can see you've never served.
911
01:15:47,323 --> 01:15:50,076
-I wouldn't want to.
-The guy with the beard.
912
01:15:50,443 --> 01:15:52,513
The guy with the beard
who saved up a ton.
913
01:15:53,003 --> 01:15:54,880
They pay great up there.
914
01:15:55,083 --> 01:15:56,311
Yeah, congratulations.
915
01:15:56,803 --> 01:15:58,316
I won't go back to Rome.
916
01:15:58,523 --> 01:16:00,798
-What about school?
-I'll study somewhere else.
917
01:16:01,003 --> 01:16:01,958
Careful.
918
01:16:02,163 --> 01:16:05,235
After seeing Europe,
going back to Mom and Dad
919
01:16:05,443 --> 01:16:06,558
depresses me.
920
01:16:06,843 --> 01:16:08,834
What about you?
When do you get out?
921
01:16:09,043 --> 01:16:11,557
-Never.
-What do you mean, never?
922
01:16:13,003 --> 01:16:15,756
-I'm going to enlist.
-Enlist?
923
01:16:16,363 --> 01:16:19,400
-Yeah, to be a cop.
-Are you kidding me?
924
01:16:19,683 --> 01:16:20,752
Not at all.
925
01:16:21,523 --> 01:16:23,081
You're going to be a cop?
926
01:16:24,523 --> 01:16:25,842
What are you talking about?
927
01:16:30,923 --> 01:16:32,436
You fell for it.
928
01:16:33,123 --> 01:16:35,398
-You were kidding?
-Nicola!
929
01:16:38,763 --> 01:16:39,718
Look!
930
01:16:46,803 --> 01:16:48,236
Who knows what it was before.
931
01:16:50,163 --> 01:16:53,280
-Illumination code, in Latin.
-I've got a flashlight.
932
01:16:55,243 --> 01:16:57,518
"Lux prima Anno Domini..."
"In the year
933
01:16:57,963 --> 01:17:00,352
1 126 of Our Lord,
the light..."
934
01:17:00,563 --> 01:17:02,201
-No, "the first light."
-Yeah.
935
01:17:02,403 --> 01:17:05,713
"The first light of dawn
936
01:17:08,163 --> 01:17:11,121
shined upon the head
of the believer..."
937
01:17:12,443 --> 01:17:14,320
What the hell are you doing?
938
01:17:14,523 --> 01:17:17,276
Why did the line stop?
Come on, boys!
939
01:17:17,483 --> 01:17:19,394
-Move your asses!
-You hear that?
940
01:17:20,603 --> 01:17:22,798
lmagine an idiot like that
your whole life.
941
01:17:23,003 --> 01:17:24,231
Move it, move it!
942
01:17:24,483 --> 01:17:27,077
He's right,
we're wasting time.
943
01:17:45,123 --> 01:17:46,761
-No!
-No!
944
01:17:46,963 --> 01:17:50,000
-I can't believe it!
-Carlo! Berto!
945
01:17:52,243 --> 01:17:54,837
-When did you get here?
-Three days ago!
946
01:17:55,043 --> 01:17:58,752
-That's great!
-You've got a beard!
947
01:17:59,043 --> 01:18:02,160
-You're ugly!
-I'm "the good savage."
948
01:18:03,683 --> 01:18:05,480
You look like a lumberjack.
949
01:18:06,083 --> 01:18:08,995
-We waited two days in Bolzano.
-Three.
950
01:18:09,203 --> 01:18:11,034
You weren't there
so I kept going.
951
01:18:11,243 --> 01:18:14,041
Liar. He called your mother.
952
01:18:14,243 --> 01:18:16,552
I called your mom.
"He's in Hamburg."
953
01:18:16,763 --> 01:18:19,596
Let's have a look around.
What do you say?
954
01:18:19,803 --> 01:18:23,034
-You left me at the exams.
-You failed three times!
955
01:18:23,723 --> 01:18:25,679
-Sorry, "cogito..."
-"Ergo sum."
956
01:18:25,883 --> 01:18:29,034
-Why did he fail?
-How about a letter? Your hand hurt?
957
01:18:29,243 --> 01:18:31,882
I was in the wilderness,
with no stamps.
958
01:18:33,523 --> 01:18:35,718
What about girls?
No...
959
01:18:53,883 --> 01:18:55,680
-Where do I put this?
-They said over here.
960
01:18:55,883 --> 01:18:58,602
-No, over there.
-Make up your mind.
961
01:19:20,523 --> 01:19:21,797
Watch the step.
962
01:19:22,003 --> 01:19:25,791
Otherwise the bottles bre...
There, good.
963
01:19:26,083 --> 01:19:29,200
Here they are, the soldiers
have come to help us.
964
01:19:29,523 --> 01:19:31,639
Give them a sandwich.
965
01:19:31,883 --> 01:19:34,477
-And a bottle of wine.
-Very pretty!
966
01:19:36,643 --> 01:19:37,712
What have they got?
967
01:19:37,923 --> 01:19:39,197
Wine, bread, stuff...
968
01:19:40,243 --> 01:19:41,722
Nice coats!
969
01:19:42,043 --> 01:19:44,193
They're Lorenzo the Magnificent's
grandchildren!
970
01:19:45,523 --> 01:19:48,117
-Full of mud.
-He's unbelievable.
971
01:19:49,443 --> 01:19:51,718
A wonderful character,
right out of Chekov!
972
01:19:52,203 --> 01:19:54,956
Right out of
"The Cherry Orchard."
973
01:19:55,163 --> 01:19:57,074
-Firs, it's him.
-Who's Firs?
974
01:19:57,283 --> 01:19:59,592
The old crippled guy, right?
975
01:19:59,803 --> 01:20:03,591
The angels of mud have come
from everywhere to help us.
976
01:20:03,803 --> 01:20:05,361
Give them a sandwich.
977
01:20:05,763 --> 01:20:07,037
That's it, good.
978
01:20:07,923 --> 01:20:10,198
Let's see how
those boys are doing.
979
01:20:12,603 --> 01:20:14,639
Good morning, ladies.
980
01:20:14,883 --> 01:20:17,636
-What are you doing?
-I was kidding.
981
01:20:17,843 --> 01:20:20,038
Oh, right.
Give them some, too.
982
01:20:20,243 --> 01:20:22,552
A bottle of wine,
a sandwich...
983
01:20:23,003 --> 01:20:24,231
Just one, you see?
984
01:20:24,443 --> 01:20:26,559
-There.
-Who are the girls?
985
01:20:26,763 --> 01:20:28,401
The Riccobaldi daughters.
986
01:20:28,643 --> 01:20:31,760
You could say we were lucky.
987
01:20:31,963 --> 01:20:35,717
The house is high up
and suffered no damage.
988
01:20:36,083 --> 01:20:39,234
The Marquis wanted,
through his daughters,
989
01:20:40,323 --> 01:20:44,760
to offer...
a gesture of gratitude.
990
01:20:45,323 --> 01:20:47,439
How nice of the Marquis!
991
01:20:47,763 --> 01:20:49,640
And I'm stuck
with the wheelbarrow!
992
01:20:50,923 --> 01:20:54,074
Well, I don't know.
I'm joking, of course.
993
01:22:54,323 --> 01:22:56,678
I started studying piano
when I was ten.
994
01:22:58,003 --> 01:23:00,039
Now I'm studying Mathematics
in Turin.
995
01:23:01,283 --> 01:23:03,672
What's that got to do
with the piano?
996
01:23:05,003 --> 01:23:07,801
The piano was my mother's choice,
Mathematics was mine.
997
01:23:08,523 --> 01:23:10,400
Who would choose Mathematics?
998
01:23:10,603 --> 01:23:12,833
Someone who wants to solve
999
01:23:13,043 --> 01:23:15,193
the jealous husband problem.
1000
01:23:15,403 --> 01:23:16,631
What's that?
1001
01:23:16,843 --> 01:23:19,198
-What do you mean?
-Never heard of it?
1002
01:23:19,403 --> 01:23:21,280
It hasn't made it to Rome yet.
1003
01:23:21,763 --> 01:23:22,912
Let's see.
1004
01:23:23,363 --> 01:23:24,796
Three couples.
1005
01:23:25,163 --> 01:23:26,278
-Couples.
-Couples.
1006
01:23:26,483 --> 01:23:27,962
-They have to be couples.
-Yeah.
1007
01:23:28,403 --> 01:23:29,677
How boring!
1008
01:23:31,763 --> 01:23:33,401
They have to cross a river.
1009
01:23:33,923 --> 01:23:35,197
There's only one boat
1010
01:23:35,683 --> 01:23:38,641
that can only carry
two people at a time.
1011
01:23:39,243 --> 01:23:40,722
But the jealous husbands
1012
01:23:40,923 --> 01:23:44,154
don't want their wives
to ride with anyone else.
1013
01:23:44,363 --> 01:23:46,638
-No wonder.
-What's the game?
1014
01:23:46,843 --> 01:23:49,232
How all six of them
cross the river.
1015
01:23:50,003 --> 01:23:51,118
It's simple, look.
1016
01:23:51,923 --> 01:23:54,801
Well, first...
1017
01:23:55,003 --> 01:23:57,801
two women cross,
they reach the other side.
1018
01:23:58,003 --> 01:23:59,595
One of them goes back.
1019
01:24:00,843 --> 01:24:01,958
Her husband gets in,
1020
01:24:02,163 --> 01:24:03,835
they cross together...
1021
01:24:04,043 --> 01:24:05,158
What do you know?
1022
01:24:06,203 --> 01:24:07,875
She leaves him there,
1023
01:24:08,083 --> 01:24:09,277
goes back again...
1024
01:24:10,843 --> 01:24:12,435
-No.
-Drops him off, goes back...
1025
01:24:12,683 --> 01:24:13,718
No, no, wait.
1026
01:24:13,923 --> 01:24:16,995
First the two husbands cross.
1027
01:24:17,203 --> 01:24:19,080
-It's the same.
-It's the same!
1028
01:24:19,283 --> 01:24:21,353
Where are we going?
I give up.
1029
01:24:21,603 --> 01:24:23,241
-Good.
-It's not so hard.
1030
01:24:23,763 --> 01:24:25,719
-I can tell you.
-Another time.
1031
01:24:25,923 --> 01:24:27,595
Okay? Another time.
1032
01:24:27,923 --> 01:24:28,992
-Another time.
-Hey, tell me.
1033
01:24:29,203 --> 01:24:30,682
When you finish,
1034
01:24:30,883 --> 01:24:32,874
will you be a math professor
1035
01:24:33,083 --> 01:24:36,598
-or a musician?
-Not a professor.
1036
01:24:37,963 --> 01:24:40,193
I don't think a musician,
either.
1037
01:24:40,683 --> 01:24:42,162
She's got her ideas straight.
1038
01:24:43,683 --> 01:24:45,560
You have to be
one or the other.
1039
01:24:45,763 --> 01:24:46,718
Yeah, right.
1040
01:24:48,123 --> 01:24:50,432
We should all enroll in Turin
like her.
1041
01:24:50,643 --> 01:24:52,122
Why in Turin?
1042
01:24:52,323 --> 01:24:53,358
In Turin, in Turin.
1043
01:24:54,283 --> 01:24:56,751
-He's crazy!
-Basically, yes.
1044
01:24:58,363 --> 01:25:00,797
-Berto, let's go to Turin.
-Right, Turin.
1045
01:25:01,083 --> 01:25:03,039
I won't even finish
my studies in Rome.
1046
01:25:03,403 --> 01:25:04,722
My dad wants me
at the factory.
1047
01:25:06,683 --> 01:25:08,514
-It's not funny.
-What about you, Carlo?
1048
01:25:09,363 --> 01:25:10,512
You like Turin?
1049
01:25:10,723 --> 01:25:12,042
Turin?
1050
01:25:12,243 --> 01:25:13,835
Agnelli, Fiat...
1051
01:25:14,043 --> 01:25:15,032
All that candy...
1052
01:25:15,323 --> 01:25:17,200
-Come on!
-I don't know.
1053
01:25:20,763 --> 01:25:21,878
Are you cold?
1054
01:25:25,643 --> 01:25:27,520
-What are you doing?
-Giving you this.
1055
01:25:27,803 --> 01:25:29,555
-No.
-Come on.
1056
01:25:32,603 --> 01:25:34,002
-Berto.
-Yeah.
1057
01:25:34,603 --> 01:25:36,958
I think it's time for bed.
1058
01:25:37,163 --> 01:25:39,040
-I'm not sleepy.
-Good night.
1059
01:25:39,243 --> 01:25:40,232
Come on.
1060
01:25:40,443 --> 01:25:41,842
Oh, good night.
1061
01:25:42,123 --> 01:25:44,239
-Good night.
-Bye.
1062
01:25:45,283 --> 01:25:46,352
Good night.
1063
01:25:50,523 --> 01:25:51,842
You didn't get rid of them...
1064
01:25:52,403 --> 01:25:55,156
No... just good night.
1065
01:26:00,043 --> 01:26:01,317
Listen...
1066
01:26:02,003 --> 01:26:03,721
if I come to Turin,
1067
01:26:04,203 --> 01:26:05,522
can I stay with you?
1068
01:26:05,723 --> 01:26:07,122
You're out of your mind.
1069
01:26:07,603 --> 01:26:09,082
I don't even know you.
1070
01:26:13,763 --> 01:26:15,754
TURIN, FEBRU ARY OF 1968
1071
01:26:16,363 --> 01:26:17,398
Nicola!
1072
01:26:18,763 --> 01:26:20,401
No, you have to pull...
1073
01:26:20,923 --> 01:26:23,483
A bit further...
No, to the right.
1074
01:26:23,683 --> 01:26:26,436
A bit more on the...
No, no, no.
1075
01:26:26,643 --> 01:26:27,917
No, no, look.
1076
01:26:28,283 --> 01:26:29,682
Watch what he does.
1077
01:26:30,203 --> 01:26:31,795
No, no. Nicola.
1078
01:26:32,483 --> 01:26:33,677
Nicola!
1079
01:26:34,043 --> 01:26:35,192
Nicola, I love you.
1080
01:26:36,683 --> 01:26:38,594
I love you with all my heart.
1081
01:26:40,363 --> 01:26:41,842
Nicola! Nicola, careful!
The riot police!
1082
01:26:42,763 --> 01:26:44,037
Let them go!
1083
01:26:46,363 --> 01:26:51,517
Police, get out!
Police, get out!
1084
01:26:58,523 --> 01:26:59,592
Hi, Paolo.
1085
01:27:20,243 --> 01:27:23,155
Bring your bike inside.
1086
01:27:24,843 --> 01:27:27,641
Sure, with all these people
from the south around...
1087
01:27:27,843 --> 01:27:30,152
Shut up and make the puree.
1088
01:27:30,363 --> 01:27:32,399
-Right away, dear.
-With those hands?
1089
01:27:32,763 --> 01:27:35,038
-That's right.
-Where's Carlo? Carlo!
1090
01:27:36,483 --> 01:27:39,441
Come here.
Your master calls...
1091
01:27:40,323 --> 01:27:43,235
Vitale, we need information
as well.
1092
01:27:44,363 --> 01:27:47,480
Someone needs to find out
what they want.
1093
01:27:47,843 --> 01:27:51,882
Why even read the papers? They want
to stick it to us right here.
1094
01:27:53,363 --> 01:27:54,762
How English of you.
1095
01:27:54,963 --> 01:27:56,362
-"Very British."
-Oxford.
1096
01:27:56,563 --> 01:27:57,757
All right, guys.
1097
01:27:57,963 --> 01:28:00,477
No more calling me a hick.
1098
01:28:00,683 --> 01:28:02,639
I'm really from Turin.
1099
01:28:02,843 --> 01:28:04,117
Really?
1100
01:28:06,003 --> 01:28:07,152
Look at that.
1101
01:28:07,363 --> 01:28:09,718
It's not even funny.
1102
01:28:10,563 --> 01:28:13,157
While the cops fight with
little rich boys like you...
1103
01:28:13,803 --> 01:28:15,202
That's enough!
1104
01:28:16,163 --> 01:28:18,677
Yeah, let the painters
and reporters step forward.
1105
01:28:18,923 --> 01:28:22,120
That would have
the riot police running!
1106
01:28:22,323 --> 01:28:23,881
Cut it out!
1107
01:28:24,083 --> 01:28:25,311
Run!
1108
01:28:25,563 --> 01:28:27,713
The union said
not to provoke anyone!
1109
01:28:27,923 --> 01:28:31,882
Watch what you say
about the union!
1110
01:28:32,523 --> 01:28:33,751
Yeah, very funny.
1111
01:28:33,963 --> 01:28:36,238
Did some friends of yours
write this?
1112
01:28:37,123 --> 01:28:39,239
Have you read it?
Here.
1113
01:28:40,123 --> 01:28:42,239
They were handing these out
yesterday.
1114
01:28:42,483 --> 01:28:43,711
-Yeah, well...
-What is it?
1115
01:28:43,923 --> 01:28:46,642
"The school should be demolished,
not changed."
1116
01:28:46,843 --> 01:28:49,915
I don't want to demolish
the school.
1117
01:28:50,123 --> 01:28:51,442
What does that mean?
1118
01:28:51,803 --> 01:28:53,953
I want going to school
to be a right.
1119
01:28:54,163 --> 01:28:57,155
For me, since I couldn't go,
and for my kids, who will.
1120
01:28:57,443 --> 01:28:59,513
What kids, Vitale?
As if you had any!
1121
01:29:04,243 --> 01:29:05,358
Learn how to speak!
1122
01:29:05,563 --> 01:29:07,554
He's right, Vitale.
You have no kids.
1123
01:29:07,763 --> 01:29:09,913
Well, I'm still young.
1124
01:29:10,323 --> 01:29:12,200
I don't mean to pry,
1125
01:29:12,683 --> 01:29:15,595
but don't you have to go
to your Economics meeting?
1126
01:29:16,483 --> 01:29:18,280
-Can someone make coffee?
-I'll do it.
1127
01:29:18,483 --> 01:29:20,633
Didn't you have
a factory meeting?
1128
01:29:20,843 --> 01:29:23,232
What, are you afraid
I'll get in trouble?
1129
01:29:23,443 --> 01:29:25,081
No, I just want you to leave.
1130
01:29:26,123 --> 01:29:27,397
What's the hurry?
1131
01:29:27,603 --> 01:29:29,798
I have to study,
I have an Anatomy exam.
1132
01:29:31,083 --> 01:29:33,916
-What do you have to study?
-Anatomy!
1133
01:29:35,323 --> 01:29:38,201
Anatomy!
1134
01:29:43,363 --> 01:29:45,399
-Good morning, Mr. Piero.
-Hello.
1135
01:29:45,483 --> 01:29:48,202
Hey, watch it, Naples!
1136
01:29:55,883 --> 01:29:57,475
-Hi, Giulia.
-Hi.
1137
01:29:58,883 --> 01:30:00,953
You see?
She passed Anatomy.
1138
01:30:17,243 --> 01:30:20,997
-My lip hurts!
-Sorry, I forgot.
1139
01:30:25,803 --> 01:30:29,034
-You're freezing.
-I came running. I'm hot.
1140
01:30:30,483 --> 01:30:31,962
It's freezing out.
1141
01:30:32,723 --> 01:30:34,759
Because you're standing still.
1142
01:30:35,043 --> 01:30:36,635
You have to keep moving.
1143
01:30:37,923 --> 01:30:39,072
Moving?
1144
01:31:32,443 --> 01:31:35,560
TURIN, SPRING OF 197 4
1145
01:31:35,763 --> 01:31:37,481
Go, go, go!
1146
01:32:18,763 --> 01:32:21,755
Open up!
I'm pregnant!
1147
01:32:21,963 --> 01:32:23,396
Please open the door!
1148
01:32:24,483 --> 01:32:25,472
Please!
1149
01:32:25,683 --> 01:32:26,638
Open up!
1150
01:32:28,883 --> 01:32:29,872
Come on!
1151
01:32:35,843 --> 01:32:37,959
With all the chaos outside...
1152
01:32:38,963 --> 01:32:40,840
This is a paradise.
1153
01:32:43,923 --> 01:32:45,276
Pretty, isn't it?
1154
01:32:45,923 --> 01:32:47,197
Would you live here?
1155
01:32:49,443 --> 01:32:51,513
Yeah, I'd live here.
Why, wouldn't you?
1156
01:33:00,043 --> 01:33:01,112
What are you doing?
1157
01:33:01,723 --> 01:33:03,236
You've got stones
in your pockets?
1158
01:33:03,443 --> 01:33:05,035
You saw the cops
beating people.
1159
01:33:06,003 --> 01:33:07,595
Well, so what?
1160
01:33:08,043 --> 01:33:09,112
What are you doing?
1161
01:33:10,283 --> 01:33:11,682
Throwing stones?
1162
01:33:13,003 --> 01:33:14,072
No.
1163
01:33:14,963 --> 01:33:18,239
But if they come after me,
I know how to defend myself.
1164
01:33:25,243 --> 01:33:26,437
How strange.
1165
01:33:27,643 --> 01:33:30,396
Someone let us in,
but it looks like no one's here.
1166
01:33:34,243 --> 01:33:35,562
I love your excuse.
1167
01:33:36,323 --> 01:33:37,676
"Help, help!
1168
01:33:37,963 --> 01:33:39,954
Open the door!
1169
01:33:40,163 --> 01:33:42,677
Help, I'm pregnant!"
1170
01:33:53,683 --> 01:33:55,514
Careful, don't lose them.
1171
01:34:00,963 --> 01:34:02,601
Stop at the corner.
1172
01:34:13,523 --> 01:34:15,195
First and second on the right.
1173
01:34:15,403 --> 01:34:18,315
Third and fourth on the left,
come on!
1174
01:34:19,603 --> 01:34:21,082
Keep going!
1175
01:34:21,363 --> 01:34:22,591
Slow down.
1176
01:34:23,203 --> 01:34:24,602
I don't like this.
1177
01:34:27,443 --> 01:34:28,762
Not at all.
1178
01:34:33,203 --> 01:34:34,636
Back up!
1179
01:34:34,843 --> 01:34:36,515
Back up!
1180
01:34:44,843 --> 01:34:46,640
Everyone out!
1181
01:34:46,843 --> 01:34:48,959
Let's get out of here!
1182
01:34:49,843 --> 01:34:51,162
Regroup!
1183
01:34:51,443 --> 01:34:53,240
Back here!
Turtle formation!
1184
01:34:59,243 --> 01:35:00,517
Are we all here?
1185
01:35:03,083 --> 01:35:03,833
Luigi!
1186
01:35:04,723 --> 01:35:07,556
Luigi! Luigi!
Bastards!
1187
01:35:25,843 --> 01:35:26,593
Luigi!
1188
01:35:37,803 --> 01:35:38,952
Gigi...
1189
01:36:28,603 --> 01:36:29,752
How are you?
1190
01:36:32,963 --> 01:36:35,431
What a way
to see each other again.
1191
01:36:37,083 --> 01:36:38,914
I thought you were in Treviso.
1192
01:36:40,603 --> 01:36:42,241
Yeah, they asked for
1193
01:36:42,483 --> 01:36:44,439
reinforcements
for the protest.
1194
01:36:44,923 --> 01:36:46,561
What a joke.
1195
01:37:15,243 --> 01:37:17,359
It was legitimate
self-defense, right?
1196
01:37:21,563 --> 01:37:24,396
If they hadn't pulled me off
I would have killed him.
1197
01:37:31,683 --> 01:37:33,435
Are they going to
discipline you?
1198
01:37:33,883 --> 01:37:35,157
I don't know.
1199
01:37:37,323 --> 01:37:39,234
I'm getting a transfer.
1200
01:37:39,523 --> 01:37:41,514
-Where to?
-Bologna.
1201
01:37:41,723 --> 01:37:43,156
I leave tomorrow.
1202
01:37:46,203 --> 01:37:49,752
The guy you hurt will survive,
fortunately.
1203
01:37:54,323 --> 01:37:55,915
I don't give a shit.
1204
01:37:59,483 --> 01:38:01,553
Are you going to keep this up?
1205
01:38:19,363 --> 01:38:21,035
All right, let's start over.
1206
01:38:25,883 --> 01:38:27,521
Hi, Matteo.
How are you?
1207
01:38:30,363 --> 01:38:33,514
You want to come with me?
I'll show you my house.
1208
01:38:33,763 --> 01:38:35,481
We can relax a bit.
1209
01:38:37,083 --> 01:38:38,562
How do you get out of here?
1210
01:38:39,763 --> 01:38:41,594
What do we have to do?
1211
01:38:41,963 --> 01:38:44,761
Ask for permission from
the Minister of the Interior?
1212
01:38:47,563 --> 01:38:50,031
Lick the police chief's boot?
1213
01:38:51,403 --> 01:38:54,315
Pray to St. Michael the Archangel,
the patron saint of the police?
1214
01:38:57,803 --> 01:39:00,556
All I need is
the boss's signature.
1215
01:39:01,003 --> 01:39:03,233
Then sign it already!
1216
01:39:07,323 --> 01:39:09,154
And this is the patio.
1217
01:39:11,403 --> 01:39:13,553
Good morning, Tota Bianco.
1218
01:39:14,283 --> 01:39:16,558
"Tota" means "miss"
in Piemontese.
1219
01:39:17,003 --> 01:39:19,676
I'll go buy a cake.
We should celebrate.
1220
01:39:19,883 --> 01:39:22,351
-Celebrate what?
-I'll explain later.
1221
01:39:58,003 --> 01:39:59,072
May I help you?
1222
01:39:59,963 --> 01:40:01,999
Light of my life...
1223
01:40:02,443 --> 01:40:05,162
-No keys again, eh?
-Sorry, honey.
1224
01:40:06,523 --> 01:40:07,478
This is Matteo.
1225
01:40:09,523 --> 01:40:10,399
Hi.
1226
01:40:10,963 --> 01:40:11,918
Hi.
1227
01:40:12,243 --> 01:40:13,358
Come in.
1228
01:40:14,643 --> 01:40:15,632
Thank you.
1229
01:40:23,923 --> 01:40:25,561
Gigi will be paralyzed.
1230
01:40:27,683 --> 01:40:30,880
You two met, at the floods
in Florence, remember?
1231
01:40:35,203 --> 01:40:37,239
Right, in uniforms
we all look the same.
1232
01:40:38,763 --> 01:40:41,755
-He's a friend of yours?
-Like everyone in the section.
1233
01:40:41,963 --> 01:40:43,112
Bad idea.
1234
01:40:43,763 --> 01:40:45,719
Why's that?
1235
01:40:46,043 --> 01:40:47,874
You're on the wrong side.
1236
01:40:48,083 --> 01:40:49,562
-Oh, yeah?
-Yeah.
1237
01:40:49,763 --> 01:40:52,960
And what's the right side,
the poor people?
1238
01:40:54,843 --> 01:40:57,801
Luigi knows more than you do
about defending the poor.
1239
01:40:58,123 --> 01:41:00,876
He's poor.
The guy who hit him wasn't.
1240
01:41:01,163 --> 01:41:03,199
-Are you poor?
-What's that got to do with it?
1241
01:41:03,403 --> 01:41:05,712
-I don't beat people up.
-Right, you don't.
1242
01:41:05,923 --> 01:41:09,199
We're sitting here having cake,
and he's in a wheelchair.
1243
01:41:09,443 --> 01:41:13,277
-I won't listen to this crap!
-Giulia, please!
1244
01:41:20,843 --> 01:41:21,958
She's nice.
1245
01:41:22,163 --> 01:41:23,755
You two hit it off.
1246
01:41:24,883 --> 01:41:25,838
Anyway...
1247
01:41:26,483 --> 01:41:29,122
We're celebrating.
We're having a child in September.
1248
01:41:30,083 --> 01:41:32,199
A child?
What will you name it?
1249
01:41:32,403 --> 01:41:33,836
Sara.
1250
01:41:34,603 --> 01:41:35,672
How do you know it's a girl?
1251
01:41:35,883 --> 01:41:38,602
Giulia thinks so.
I trust her.
1252
01:41:39,283 --> 01:41:40,682
Sara's a nice name.
1253
01:41:41,603 --> 01:41:43,195
A biblical name.
1254
01:41:45,443 --> 01:41:46,671
Is that her?
1255
01:41:52,563 --> 01:41:54,281
When she plays she seems nice.
1256
01:41:54,483 --> 01:41:55,882
She is nice.
1257
01:41:58,443 --> 01:41:59,956
She thinks she's always right.
1258
01:42:00,163 --> 01:42:01,801
Good. Just like you.
1259
01:42:10,643 --> 01:42:11,712
Go to sleep.
1260
01:42:23,883 --> 01:42:25,202
Nicola...
1261
01:42:25,403 --> 01:42:27,792
Does the baby have
to sleep in here?
1262
01:42:29,643 --> 01:42:32,794
It's not exactly a good idea.
1263
01:42:33,043 --> 01:42:34,601
Be quiet.
1264
01:42:34,803 --> 01:42:35,792
Sara.
1265
01:42:36,323 --> 01:42:37,995
Could you go
in the other room?
1266
01:42:39,163 --> 01:42:41,472
Go on, Sara. Daddy
1267
01:42:41,683 --> 01:42:43,560
has to do something
with Mommy.
1268
01:42:44,323 --> 01:42:45,597
Go on, Sara.
1269
01:42:48,483 --> 01:42:49,393
Go.
1270
01:42:50,843 --> 01:42:54,552
He could have picked us up.
A 9-hour trip and he's busy?
1271
01:42:55,043 --> 01:42:57,716
Try to be nice
and say pleasant things.
1272
01:42:58,043 --> 01:43:01,672
Don't say it's crazy to have kids
without a steady job.
1273
01:43:02,163 --> 01:43:03,676
Because Nicola has one.
1274
01:43:03,883 --> 01:43:07,353
Right, a six month contract
at the asylum. That's a job?
1275
01:43:07,603 --> 01:43:10,163
-She works, too.
-In a junk store?
1276
01:43:10,683 --> 01:43:14,198
Wait till they have to buy
clothes, shoes, mini-skirts...
1277
01:43:14,763 --> 01:43:16,640
Mini-skirts already?
1278
01:43:17,243 --> 01:43:20,360
And don't mention them
having kids out of wedlock.
1279
01:43:20,563 --> 01:43:22,997
Who gets married nowadays?
1280
01:43:24,603 --> 01:43:26,480
What, you wouldn't marry me now?
1281
01:43:37,723 --> 01:43:39,600
Is it pretty enough for you?
1282
01:43:40,363 --> 01:43:43,036
What are you talking about?
1283
01:43:45,523 --> 01:43:46,922
Staircase A.
1284
01:43:52,883 --> 01:43:54,236
-Hello.
-Hi.
1285
01:43:55,803 --> 01:43:57,634
-How are you?
-Fine, how was your trip?
1286
01:43:57,843 --> 01:43:59,162
-Fine.
-Can you open it?
1287
01:43:59,363 --> 01:44:01,194
-Yeah.
-Here we are.
1288
01:44:01,603 --> 01:44:03,161
-What is it?
-A carriage from England.
1289
01:44:03,363 --> 01:44:05,433
I ordered it special
for the lady.
1290
01:44:06,043 --> 01:44:07,476
Thanks.
1291
01:44:07,683 --> 01:44:09,514
-How pretty!
-Here's the rest.
1292
01:44:09,723 --> 01:44:11,122
Leave it here.
1293
01:44:12,963 --> 01:44:14,362
Hi, beautiful.
1294
01:44:14,683 --> 01:44:16,753
This place is spacious.
1295
01:44:17,003 --> 01:44:18,834
Yeah, we got lucky.
1296
01:44:19,243 --> 01:44:22,315
-Was it already painted?
-No, I painted it.
1297
01:44:22,723 --> 01:44:24,998
Very nice, well done.
1298
01:44:29,243 --> 01:44:30,312
Is she asleep?
1299
01:44:44,883 --> 01:44:46,032
Hi.
1300
01:44:46,523 --> 01:44:47,842
Hello, gorgeous!
1301
01:44:48,603 --> 01:44:49,877
I'm your grandma.
1302
01:44:50,083 --> 01:44:53,041
I'm your grandma
and this is your grandpa.
1303
01:44:53,483 --> 01:44:55,201
Look at that face.
1304
01:44:55,403 --> 01:44:57,439
My goodness, what eyes!
1305
01:44:58,003 --> 01:44:59,800
And the chin, too.
1306
01:45:00,123 --> 01:45:02,398
She doesn't look at all like you.
I was hoping she wouldn't.
1307
01:45:02,603 --> 01:45:05,561
Wait till she grows up.
You can't tell yet.
1308
01:45:06,403 --> 01:45:08,359
My how she's grown
1309
01:45:08,563 --> 01:45:10,838
since the last time!
1310
01:45:11,043 --> 01:45:12,795
We become grandparents
overnight.
1311
01:45:13,003 --> 01:45:14,675
Sarita? Sarita!
1312
01:45:15,563 --> 01:45:17,394
You like having such
a young grandpa?
1313
01:45:17,603 --> 01:45:19,195
She's looking at me!
1314
01:45:19,443 --> 01:45:21,399
She's in your pocket.
1315
01:45:22,603 --> 01:45:23,752
Where's Nicola?
1316
01:45:23,963 --> 01:45:25,157
At court.
1317
01:45:25,403 --> 01:45:27,633
-What did he do?
-They're prosecuting
1318
01:45:27,843 --> 01:45:30,232
a psychiatrist from the asylum.
A monster.
1319
01:45:30,443 --> 01:45:31,796
He did lots of horrible stuff.
1320
01:45:32,003 --> 01:45:34,073
-He went to help.
-By testifying?
1321
01:45:34,283 --> 01:45:37,912
No, not him. The patients.
They've been admitted
1322
01:45:38,123 --> 01:45:40,114
as witnesses and we're hoping
1323
01:45:40,323 --> 01:45:43,121
the judge will hear them out.
It'd be a first in Italy.
1324
01:45:44,363 --> 01:45:46,752
No, a first in the world.
1325
01:45:47,523 --> 01:45:51,232
Marino, when they ask you
"Do you swear to tell the truth...?"
1326
01:45:51,443 --> 01:45:55,197
Girolamo, listen.
You'll all be asked this.
1327
01:45:55,803 --> 01:45:57,714
You have to say:
"I swear."
1328
01:45:58,203 --> 01:46:00,080
-Marino, say "I swear."
-I swear.
1329
01:46:00,283 --> 01:46:02,751
Okay, otherwise
they won't listen.
1330
01:46:02,963 --> 01:46:05,875
How old were you
when you were committed?
1331
01:46:06,803 --> 01:46:10,716
-I don't know. Four, nine...
-No, you have to be specific.
1332
01:46:10,923 --> 01:46:12,914
You have to say "eight."
Eight.
1333
01:46:13,483 --> 01:46:17,237
Yeah, eight, I remember
I wanted to dress like a girl.
1334
01:46:17,603 --> 01:46:20,356
-They shouldn't have locked you up.
-Nicola.
1335
01:46:20,563 --> 01:46:22,838
I'll kill the electrician
when I see him.
1336
01:46:23,043 --> 01:46:24,681
I'll rip him to shreds...
1337
01:46:24,883 --> 01:46:28,273
No, don't.
You have to be good, AIdo.
1338
01:46:28,483 --> 01:46:29,279
Nicola!
1339
01:46:29,483 --> 01:46:32,759
Just sit by me and stay calm.
You promise, AIdo?
1340
01:46:33,043 --> 01:46:34,681
Look me in the eye.
1341
01:46:34,883 --> 01:46:36,396
Nicola!
1342
01:46:36,683 --> 01:46:38,833
Are you calm?
Will you be good?
1343
01:46:41,083 --> 01:46:42,516
What's wrong, Mario?
1344
01:46:43,723 --> 01:46:46,283
He looks like my cousin Ignazio.
1345
01:46:47,723 --> 01:46:49,395
Yeah, he does a bit.
1346
01:46:50,603 --> 01:46:52,798
What's that?
Where did you get that stuff?
1347
01:46:53,043 --> 01:46:55,318
I found it
behind the statue.
1348
01:46:55,523 --> 01:46:57,161
Don't take anything.
1349
01:46:57,403 --> 01:46:59,394
Don't pick up anything
off the floor.
1350
01:47:01,083 --> 01:47:02,880
Whose pamphlets are these?
1351
01:47:03,083 --> 01:47:04,118
RED BRIGADES
1352
01:47:04,483 --> 01:47:06,633
Do you swear to tell the truth,
the whole...?
1353
01:47:06,723 --> 01:47:09,442
They had us all go in
and lie down
1354
01:47:09,643 --> 01:47:12,157
-beside each other.
-No, excuse me.
1355
01:47:12,923 --> 01:47:14,402
Wait, you have to say "I swear."
1356
01:47:17,083 --> 01:47:18,880
I swear.
Eight years old.
1357
01:47:19,083 --> 01:47:20,675
Committed ten times...
1358
01:47:20,883 --> 01:47:22,077
Objection.
1359
01:47:22,723 --> 01:47:25,157
The witness is reciting
from memory.
1360
01:47:26,083 --> 01:47:29,678
Counselor, the witness
needs to calm down.
1361
01:47:30,043 --> 01:47:31,396
Your honor.
1362
01:47:32,363 --> 01:47:34,479
Mr. Levi,
please just say "I swear."
1363
01:47:35,003 --> 01:47:35,958
I swear.
1364
01:47:36,763 --> 01:47:38,162
Fine, proceed.
1365
01:47:39,243 --> 01:47:40,995
When... he'd come in...
1366
01:47:41,403 --> 01:47:42,677
the electric doctor...
1367
01:47:42,883 --> 01:47:45,920
I'd close my eyes. I could hear
the ones that went before me
1368
01:47:46,123 --> 01:47:47,397
screaming.
1369
01:47:48,363 --> 01:47:50,160
Four nurses held my arms
1370
01:47:50,363 --> 01:47:51,716
and legs.
1371
01:47:52,803 --> 01:47:56,034
A hand put an eraser
between my teeth.
1372
01:47:57,723 --> 01:47:59,441
Then the first shock.
1373
01:48:03,243 --> 01:48:05,393
I escaped from the asylum
one time.
1374
01:48:06,643 --> 01:48:08,520
But I got caught.
1375
01:48:08,803 --> 01:48:10,953
They beat me up
1376
01:48:11,443 --> 01:48:13,240
and tied me to the bed.
1377
01:48:13,763 --> 01:48:16,721
Then the electrician showed up
1378
01:48:17,243 --> 01:48:18,961
with his machine.
1379
01:48:22,203 --> 01:48:23,477
While...
1380
01:48:26,643 --> 01:48:28,201
he gave me the charges,
1381
01:48:29,283 --> 01:48:30,636
he'd scream:
1382
01:48:32,603 --> 01:48:35,037
"Tell me who helped you escape!"
1383
01:48:35,563 --> 01:48:37,076
"Give me names!"
1384
01:48:38,323 --> 01:48:42,157
But since I didn't want
to give him names,
1385
01:48:43,843 --> 01:48:47,961
I clenched my jaws
as tight as I could,
1386
01:48:49,483 --> 01:48:50,916
so tight
1387
01:48:51,163 --> 01:48:53,916
that I split all my upper teeth.
1388
01:49:40,323 --> 01:49:42,314
Giovanbattista,
can you hear me?
1389
01:49:43,443 --> 01:49:45,320
I have your statement here.
1390
01:49:46,563 --> 01:49:47,962
You must repeat
1391
01:49:48,163 --> 01:49:49,642
everything you know.
1392
01:49:52,883 --> 01:49:53,872
Look at him.
1393
01:49:57,003 --> 01:49:59,233
Is that the man you spoke of?
1394
01:50:01,123 --> 01:50:03,159
Can you speak,
Giovanbattista?
1395
01:50:06,443 --> 01:50:08,673
You said,
these are your words:
1396
01:50:10,563 --> 01:50:14,397
"The doctor said he gave me
electromassage because I drank."
1397
01:50:15,283 --> 01:50:16,398
Is that true?
1398
01:50:20,323 --> 01:50:23,235
"In five days
they gave me five treatments,
1399
01:50:23,443 --> 01:50:26,276
once a day."
Is that right?
1400
01:50:28,563 --> 01:50:30,679
It's normal in cases
of alcoholism.
1401
01:50:30,883 --> 01:50:33,443
-Plenty of publications...
-Shut up! You're finished!
1402
01:50:33,643 --> 01:50:36,111
-You can't kill any more people!
-AIdo, calm down!
1403
01:50:36,843 --> 01:50:40,233
If that happens again,
I'll have to clear the room.
1404
01:50:41,043 --> 01:50:43,762
Your honor,
please forgive AIdo.
1405
01:50:43,963 --> 01:50:45,078
And the others.
1406
01:50:46,883 --> 01:50:50,558
They're very upset,
they can't help themselves.
1407
01:50:51,803 --> 01:50:54,317
As you can see, Giovanbattista
can't even speak.
1408
01:50:55,043 --> 01:50:57,477
I know silence proves nothing.
1409
01:50:58,443 --> 01:51:00,513
But it's all he has left.
1410
01:51:01,443 --> 01:51:03,638
He should get a life sentence.
1411
01:51:03,843 --> 01:51:05,401
I'd settle for a day.
1412
01:51:05,643 --> 01:51:06,712
I'd settle for that.
1413
01:51:06,923 --> 01:51:09,073
It's a question of principle.
1414
01:51:09,603 --> 01:51:12,163
Why exactly did Dad
come to Turin?
1415
01:51:12,403 --> 01:51:15,395
He's looking for investors
for his projects.
1416
01:51:15,603 --> 01:51:19,755
He thinks typewriters
could end up being replaced
1417
01:51:19,963 --> 01:51:22,523
by processors or calculators
or something.
1418
01:51:25,403 --> 01:51:26,552
Listen.
1419
01:51:27,643 --> 01:51:29,440
I have something to tell you.
1420
01:51:33,563 --> 01:51:37,078
He doesn't know I found them.
He hasn't said anything.
1421
01:51:40,883 --> 01:51:43,033
But I saw that he was worried.
1422
01:51:46,970 --> 01:51:49,165
I'd never gone through
his drawers before.
1423
01:51:55,890 --> 01:51:58,688
You're a doctor.
Is there anything you can do?
1424
01:52:01,170 --> 01:52:02,398
No, Mom.
1425
01:52:03,370 --> 01:52:05,008
But there is treatment
1426
01:52:05,210 --> 01:52:07,246
that can slow the process.
1427
01:52:08,130 --> 01:52:09,722
It might give us
a few years...
1428
01:52:09,930 --> 01:52:12,524
Yes, I know.
I've read everything I found.
1429
01:52:13,290 --> 01:52:15,167
It all says the same thing.
1430
01:52:17,930 --> 01:52:19,648
That it's hopeless.
1431
01:52:33,130 --> 01:52:36,281
-What are you writing?
-A memoire for the organization.
1432
01:52:36,490 --> 01:52:38,242
For the trial.
1433
01:52:38,650 --> 01:52:41,448
You still type with two fingers.
Come on, let me.
1434
01:52:41,650 --> 01:52:44,847
-No, let me.
-Oh, come on.
1435
01:52:46,170 --> 01:52:47,364
I'll give you a hand.
1436
01:52:48,370 --> 01:52:50,964
"The lawyer has sustained
1437
01:52:52,570 --> 01:52:54,367
that the treatments
1438
01:52:54,690 --> 01:52:57,158
were not intended
as punishment,
1439
01:52:57,770 --> 01:52:59,408
and has chosen to specify
1440
01:53:00,450 --> 01:53:04,079
that homosexuality
is a disease
1441
01:53:04,290 --> 01:53:06,406
that requires
precise treatment."
1442
01:53:06,690 --> 01:53:10,160
-What, it isn't a disease?
-No, it isn't.
1443
01:53:10,450 --> 01:53:12,202
-Are you sure?
-Positive.
1444
01:53:12,410 --> 01:53:13,809
If you say so...
1445
01:53:16,730 --> 01:53:19,688
Look at that!
At least change the cartridge.
1446
01:53:19,970 --> 01:53:22,643
I like it that way.
Forget it.
1447
01:53:22,850 --> 01:53:25,728
Forget it?
You need a new one.
1448
01:53:25,930 --> 01:53:27,204
I have an idea.
1449
01:53:27,410 --> 01:53:28,684
I'll find an investor.
1450
01:53:28,890 --> 01:53:30,801
Better yet,
if you don't mind,
1451
01:53:31,210 --> 01:53:33,883
I'll stay in Turin
to find some financing.
1452
01:53:34,130 --> 01:53:37,167
-There are good mechanics here.
-Fine, good idea.
1453
01:53:37,770 --> 01:53:39,761
And I thought
you'd say I was nuts!
1454
01:53:39,970 --> 01:53:43,724
You're not nuts,
you're just thinking ahead.
1455
01:53:44,410 --> 01:53:45,763
You're a visionary.
1456
01:53:45,970 --> 01:53:47,881
Is Mom staying, too?
1457
01:53:48,090 --> 01:53:50,888
No, she's going back.
Her leaving Francesca 4 days
1458
01:53:51,090 --> 01:53:52,842
is already a miracle.
Hey...
1459
01:53:54,290 --> 01:53:56,485
I'd like to go to Milan
to see Giovanna.
1460
01:53:59,010 --> 01:54:00,159
I'll catch a train...
1461
01:54:00,370 --> 01:54:02,440
-No, I'll take you.
-No, why?
1462
01:54:02,650 --> 01:54:04,322
That way I can see Carlo.
1463
01:54:04,690 --> 01:54:06,442
-Remember him?
-Of course!
1464
01:54:07,290 --> 01:54:09,645
-I thought he taught in England.
-He's visiting.
1465
01:54:09,850 --> 01:54:13,206
-I'll get to see him.
-I can tell him about my project.
1466
01:54:13,770 --> 01:54:15,886
In England
there are investment banks,
1467
01:54:16,090 --> 01:54:18,968
not like here.
He might know someone.
1468
01:54:19,170 --> 01:54:20,364
Go on, dictate.
1469
01:54:24,570 --> 01:54:26,128
What, are you out?
1470
01:54:28,410 --> 01:54:29,809
Out of what?
1471
01:54:30,210 --> 01:54:32,440
Two sixes of clovers,
you can't.
1472
01:54:32,650 --> 01:54:35,448
Sorry. But that's 40, right?
1473
01:54:35,650 --> 01:54:38,164
No, count them. Is that 40?
Count them.
1474
01:54:38,370 --> 01:54:40,600
-6, 18, 20...
-No, it's 40.
1475
01:54:40,810 --> 01:54:43,085
No it isn't.
Okay, I'll take them.
1476
01:54:44,010 --> 01:54:45,807
-Hey, Adriana.
-Yeah?
1477
01:54:46,210 --> 01:54:49,327
About the subject of people
not marrying nowadays...
1478
01:54:51,130 --> 01:54:52,768
I think that today
1479
01:54:53,170 --> 01:54:54,888
I would marry you again.
1480
01:54:58,850 --> 01:55:00,522
My little girl!
1481
01:55:00,730 --> 01:55:02,402
Don't be silly.
1482
01:55:42,090 --> 01:55:43,523
Have you got an apartment?
1483
01:55:43,730 --> 01:55:45,402
-Lodging?
-No.
1484
01:55:47,050 --> 01:55:50,122
There's a room here,
but no one wants to use it.
1485
01:55:50,450 --> 01:55:52,964
Fine by me.
I don't like houses.
1486
01:55:55,730 --> 01:55:59,769
So why did you change
from Bologna to Sicily?
1487
01:55:59,970 --> 01:56:01,198
I got transfered.
1488
01:56:01,410 --> 01:56:03,878
-I heard they need people.
-You could have refused.
1489
01:56:04,090 --> 01:56:06,081
I never disobey an order.
1490
01:56:07,970 --> 01:56:10,245
Don't just stand there.
Put that down.
1491
01:56:13,610 --> 01:56:14,599
What's inside?
1492
01:56:15,410 --> 01:56:16,479
Books.
1493
01:56:16,690 --> 01:56:19,284
-Books?
-Yeah, books.
1494
01:56:20,410 --> 01:56:22,048
You're weird, you know.
1495
01:56:23,530 --> 01:56:25,566
I read your personal attributes
1496
01:56:26,410 --> 01:56:27,763
and what do I see?
1497
01:56:30,650 --> 01:56:32,402
Nothing, I see nothing.
1498
01:56:32,610 --> 01:56:34,680
Besides an occasional mess.
1499
01:56:35,530 --> 01:56:38,044
Bad temper, but a soft hand.
1500
01:56:38,890 --> 01:56:42,087
Why did you join the force?
What were you looking for?
1501
01:56:42,570 --> 01:56:43,525
Rules.
1502
01:56:44,050 --> 01:56:45,165
To do what?
1503
01:56:46,410 --> 01:56:47,286
To be applied.
1504
01:56:47,650 --> 01:56:49,163
-Applied?
-Yes.
1505
01:56:49,890 --> 01:56:51,243
I do as I'm told.
1506
01:56:51,770 --> 01:56:53,522
And I keep to myself.
1507
01:56:53,770 --> 01:56:55,442
Then you'll be fine.
1508
01:56:55,810 --> 01:56:58,847
Sicily is the kingdom
of people who keep to themselves.
1509
01:57:07,690 --> 01:57:10,921
It looks like he got shot
in the head.
1510
01:57:11,490 --> 01:57:13,958
-What?
-Shot in the head.
1511
01:57:14,290 --> 01:57:15,882
He has a hole in his brain.
1512
01:57:30,770 --> 01:57:32,169
You live around here?
1513
01:57:32,370 --> 01:57:34,645
-We're finished.
-One second.
1514
01:57:36,290 --> 01:57:37,928
Did you find the body?
1515
01:57:38,130 --> 01:57:38,721
Yes.
1516
01:57:38,930 --> 01:57:40,522
-First thing this morning?
-Yeah.
1517
01:57:40,890 --> 01:57:42,687
Why were you here?
1518
01:57:42,890 --> 01:57:45,358
I was grazing my donkey.
1519
01:57:46,370 --> 01:57:47,359
Right, grazing.
1520
01:57:47,570 --> 01:57:48,605
Yeah.
1521
01:57:48,970 --> 01:57:50,722
You or the donkey find it?
1522
01:57:50,930 --> 01:57:51,999
I did!
1523
01:57:52,210 --> 01:57:53,768
And did you touch it?
1524
01:57:53,970 --> 01:57:55,119
-No.
-Right.
1525
01:57:55,330 --> 01:57:57,161
Good, never touch it.
1526
01:57:58,490 --> 01:58:00,720
But did you see him?
Is he from around here?
1527
01:58:01,930 --> 01:58:03,807
-Yeah.
-So you know him.
1528
01:58:04,650 --> 01:58:05,765
Did you know him or not?
1529
01:58:05,970 --> 01:58:07,164
-No.
-You didn't?
1530
01:58:07,730 --> 01:58:10,198
If he's from around here,
why didn't you know him?
1531
01:58:10,410 --> 01:58:11,923
Did you recognize him?
1532
01:58:13,290 --> 01:58:14,689
-You know him?
-Yeah, I know him.
1533
01:58:14,930 --> 01:58:17,046
Good. You see?
You know him.
1534
01:58:17,250 --> 01:58:19,241
Tell me, who was he?
1535
01:58:19,450 --> 01:58:22,726
-Was he a good person?
-He was a good Christian.
1536
01:58:22,930 --> 01:58:25,000
Anyone who knew him
knew that.
1537
01:58:25,210 --> 01:58:29,203
So tell me, why is it you say
he was a good person
1538
01:58:29,610 --> 01:58:31,805
and others thought
he was a bad Christian?
1539
01:58:33,290 --> 01:58:36,202
How should I know?
I don't know anything.
1540
01:58:36,410 --> 01:58:39,959
Sure, you don't know anything.
Nobody does.
1541
01:58:40,890 --> 01:58:43,165
The pigs were about
to eat the poor guy...
1542
01:58:43,370 --> 01:58:46,521
-May he rest in peace.
-Yeah, whatever.
1543
01:58:46,730 --> 01:58:48,482
That's good, okay?
1544
01:58:52,370 --> 01:58:55,442
I remind you all that you must
respect this court.
1545
01:58:56,410 --> 01:58:58,321
Whatever the verdict,
1546
01:58:58,530 --> 01:59:01,169
I will not stand for
any outbursts.
1547
01:59:02,490 --> 01:59:03,479
The court,
1548
01:59:03,690 --> 01:59:05,646
in view of articles 483
1549
01:59:05,850 --> 01:59:07,522
and 488 of the Penal Code,
1550
01:59:08,570 --> 01:59:10,447
declares the defendant guilty
1551
01:59:10,650 --> 01:59:13,164
of a crime,
and sentences him
1552
01:59:13,370 --> 01:59:14,883
to five years in prison
1553
01:59:15,090 --> 01:59:17,399
and orders he pay
the costs of the trial.
1554
01:59:18,410 --> 01:59:19,445
Silence!
1555
01:59:19,650 --> 01:59:20,605
Silence!
1556
01:59:23,010 --> 01:59:23,886
Silence!
1557
01:59:25,690 --> 01:59:28,363
The colors aren't so bad
once you get
1558
01:59:29,090 --> 01:59:30,443
used to them.
1559
01:59:31,170 --> 01:59:33,889
Besides, dolls are pretty cute.
1560
01:59:34,090 --> 01:59:36,126
Well done. Congratulations.
1561
01:59:38,090 --> 01:59:39,239
Listen.
1562
01:59:40,210 --> 01:59:42,599
-Can I ask you a question?
-Yes.
1563
01:59:45,810 --> 01:59:47,368
That piano over there...
1564
01:59:49,610 --> 01:59:52,841
-Why don't you ever play it?
-I never play it because
1565
01:59:53,610 --> 01:59:55,202
I'm not good enough.
1566
01:59:55,410 --> 01:59:58,004
And since talent
can't be learned,
1567
01:59:58,730 --> 02:00:00,482
I decided to give it up.
1568
02:00:00,690 --> 02:00:02,043
I'm not talking about
1569
02:00:02,250 --> 02:00:05,048
playing in public.
Why not play at home?
1570
02:00:05,250 --> 02:00:07,525
-At home, for you.
-For me?
1571
02:00:29,330 --> 02:00:31,560
-What?
-That's enough.
1572
02:00:32,130 --> 02:00:35,008
-Why?
-I made lots of mistakes.
1573
02:00:35,290 --> 02:00:36,962
I didn't hear any.
1574
02:00:37,450 --> 02:00:38,644
You didn't, but I did.
1575
02:00:38,850 --> 02:00:40,522
It's for me
so it doesn't count.
1576
02:00:40,730 --> 02:00:43,039
Go on, more Ravel.
1577
02:00:46,090 --> 02:00:47,569
I like Ravel.
1578
02:01:47,010 --> 02:01:49,570
Don't you ever ask her to play?
1579
02:01:50,610 --> 02:01:51,599
No.
1580
02:01:52,530 --> 02:01:53,883
Why not?
1581
02:01:54,490 --> 02:01:55,969
Because she doesn't want to.
1582
02:01:57,810 --> 02:02:00,563
That's not it.
She played the other day.
1583
02:02:00,770 --> 02:02:02,886
She did that for you,
to please you.
1584
02:02:03,090 --> 02:02:05,206
It was a special case.
1585
02:02:05,410 --> 02:02:07,082
You haven't got a clue.
1586
02:02:07,290 --> 02:02:08,928
You're smart,
but some things
1587
02:02:09,130 --> 02:02:10,404
just escape you.
1588
02:02:10,610 --> 02:02:12,601
Always tell women
how smart they are,
1589
02:02:13,010 --> 02:02:15,285
how pretty,
how important they are
1590
02:02:15,490 --> 02:02:18,288
to us. Tell her: "Giulia,
1591
02:02:18,490 --> 02:02:21,209
play for me,
for the two of us."
1592
02:02:23,210 --> 02:02:26,282
-Like I do with your mother.
-All you two do is fight.
1593
02:02:26,650 --> 02:02:29,164
Fighting is good.
1594
02:02:29,370 --> 02:02:30,519
It keeps you in shape.
1595
02:02:32,770 --> 02:02:33,919
The 26 principles
1596
02:02:34,130 --> 02:02:35,961
and the 109 recommendations
of the United Nations,
1597
02:02:36,170 --> 02:02:38,126
approved two years ago
in Stockholm,
1598
02:02:38,530 --> 02:02:40,919
are constantly broken
here in Italy.
1599
02:02:41,930 --> 02:02:44,398
By people like those
we judge here today
1600
02:02:44,610 --> 02:02:47,249
and for whom I request
the maximum penalty.
1601
02:02:49,330 --> 02:02:52,242
I also request they be ordered
to pay the costs of the trial
1602
02:02:52,450 --> 02:02:54,725
as well as punitive damages
1603
02:02:54,930 --> 02:02:57,000
for having dumped
industrial refuse in a river
1604
02:02:57,210 --> 02:03:00,361
with grave consequences to
the environment and public health.
1605
02:03:00,930 --> 02:03:03,080
Consider that
in the last 10 years
1606
02:03:03,290 --> 02:03:05,565
almost 2 billion dollars a year
have been spent
1607
02:03:05,770 --> 02:03:08,045
per year on military expenses.
1608
02:03:08,250 --> 02:03:12,038
Right now half is unaccounted for,
including in Italy.
1609
02:03:12,250 --> 02:03:15,560
-Will you have them arrested?
-I need names.
1610
02:03:15,770 --> 02:03:18,330
-Tell her about the state companies.
-Putting words in his mouth?
1611
02:03:18,530 --> 02:03:20,646
No, you know the state companies,
they're in the papers.
1612
02:03:20,850 --> 02:03:23,603
You read the papers, right?
1613
02:03:23,810 --> 02:03:25,402
-Dad!
-What?
1614
02:03:25,610 --> 02:03:26,565
Look.
1615
02:03:27,330 --> 02:03:29,048
-The chopsticks.
-Dad!
1616
02:03:29,650 --> 02:03:30,639
Fork.
1617
02:03:30,850 --> 02:03:33,000
-Yeah, okay.
-It's the crab technique.
1618
02:03:33,210 --> 02:03:35,883
Forget it, Carlo.
I eat with a fork.
1619
02:03:40,050 --> 02:03:42,883
Will that little car of yours
make it to the airport?
1620
02:03:43,530 --> 02:03:44,724
How dare you!
1621
02:03:44,930 --> 02:03:46,124
Take a taxi!
1622
02:03:46,330 --> 02:03:49,527
You're going to Cambridge
with all there is to do here?
1623
02:03:49,730 --> 02:03:51,129
No, I'm coming back.
1624
02:03:51,850 --> 02:03:53,522
After I finish my master's
1625
02:03:53,890 --> 02:03:57,439
next year.
I want to get a job with
1626
02:03:57,650 --> 02:03:59,129
-the Bank of Italy.
-You see?
1627
02:03:59,330 --> 02:04:00,763
He wants to be governor,
1628
02:04:00,970 --> 02:04:02,608
he wants his name on money.
1629
02:04:02,810 --> 02:04:06,644
-A toast to the governor.
-To the governor.
1630
02:04:06,850 --> 02:04:09,728
To the governor.
Long live the governor!
1631
02:04:19,010 --> 02:04:21,240
This may sound absurd,
1632
02:04:22,970 --> 02:04:25,200
but if you want him to believe
he can be cured,
1633
02:04:25,890 --> 02:04:28,324
you have to believe it
yourselves.
1634
02:04:28,530 --> 02:04:31,567
-He doesn't know we know.
-That doesn't matter.
1635
02:04:31,770 --> 02:04:35,240
Your father can sense it.
He senses everything.
1636
02:04:35,450 --> 02:04:38,999
-He senses that you know.
-I don't believe in miracles.
1637
02:04:39,650 --> 02:04:43,165
-Forget that you're a doctor.
-Okay, you want to help me.
1638
02:04:43,370 --> 02:04:45,247
Thanks, but that's enough.
1639
02:04:47,490 --> 02:04:48,525
Okay, sorry.
1640
02:04:48,730 --> 02:04:50,368
Thank you, thank you.
1641
02:05:07,010 --> 02:05:08,489
I think that's mine.
1642
02:05:12,570 --> 02:05:15,130
-Sorry about before.
-No, I'm sorry.
1643
02:05:15,330 --> 02:05:16,888
I'm full of shit.
1644
02:05:19,810 --> 02:05:21,960
Don't let England
make you stupid.
1645
02:05:22,330 --> 02:05:24,366
Try not to let Italy
do the same.
1646
02:05:26,810 --> 02:05:28,243
Bye.
1647
02:05:38,810 --> 02:05:40,368
I haven't told anyone.
1648
02:05:42,130 --> 02:05:43,848
Not even Nicola,
1649
02:05:44,770 --> 02:05:46,761
he'd have psychoanalyzed me.
1650
02:05:46,970 --> 02:05:48,926
All that psychological crap
1651
02:05:49,210 --> 02:05:51,929
about the will to live
and all that.
1652
02:05:53,090 --> 02:05:56,082
I can tell you.
But not him.
1653
02:05:57,730 --> 02:05:59,368
Keep it between us.
1654
02:05:59,730 --> 02:06:01,686
Promise me
you won't tell anyone.
1655
02:06:02,410 --> 02:06:04,685
Okay, but stay with
the treatment
1656
02:06:04,890 --> 02:06:06,881
so that you can get cured.
1657
02:06:07,090 --> 02:06:08,887
All of it.
All the treatment.
1658
02:06:09,610 --> 02:06:10,565
Everything.
1659
02:06:12,890 --> 02:06:14,687
Be patient with Matteo.
1660
02:06:16,890 --> 02:06:18,687
I don't know why,
but I can never
1661
02:06:19,730 --> 02:06:21,243
understand that boy.
1662
02:06:22,370 --> 02:06:24,167
He agonizes over everything.
1663
02:06:25,570 --> 02:06:28,130
Then there's Francesca, Mom
1664
02:06:29,170 --> 02:06:30,364
and Nicola.
1665
02:06:31,010 --> 02:06:32,682
Nicola's strong.
1666
02:06:33,210 --> 02:06:35,121
Well, he seems strong.
1667
02:06:35,530 --> 02:06:37,088
He's like the others.
1668
02:06:42,330 --> 02:06:44,127
And most importantly,
1669
02:06:44,690 --> 02:06:46,442
think of yourself.
1670
02:06:46,970 --> 02:06:49,803
You have to laugh,
be happy.
1671
02:06:50,010 --> 02:06:51,363
Try to have fun.
1672
02:06:52,690 --> 02:06:53,918
Where's your husband?
1673
02:06:54,130 --> 02:06:56,439
-On a business trip?
-We never see each other.
1674
02:06:56,850 --> 02:06:58,806
It hasn't been working lately.
1675
02:06:59,010 --> 02:07:01,399
-Is there someone else?
-No way!
1676
02:07:01,610 --> 02:07:03,441
It just isn't working,
that's all.
1677
02:07:04,210 --> 02:07:05,768
We're getting a separation.
1678
02:07:05,970 --> 02:07:08,359
A separation?
And you didn't tell me?
1679
02:07:09,210 --> 02:07:11,246
-I'm sorry.
-I'm not.
1680
02:07:11,890 --> 02:07:13,209
It's for the best.
1681
02:07:15,570 --> 02:07:18,403
Right, we'll find someone else.
1682
02:07:36,890 --> 02:07:38,528
Are you looking for mystery?
1683
02:07:39,490 --> 02:07:40,843
Are you talking to me?
1684
02:07:43,130 --> 02:07:44,882
You have to find your soul.
1685
02:07:47,370 --> 02:07:49,122
How do I do that?
1686
02:07:51,370 --> 02:07:54,168
You have to search,
deep inside yourself.
1687
02:07:55,450 --> 02:07:58,203
PALERMO, SUMMER OF 1977
1688
02:07:59,330 --> 02:08:00,809
You know how to do that?
1689
02:08:02,690 --> 02:08:03,725
That's right.
1690
02:08:08,090 --> 02:08:09,205
You see that boy?
1691
02:08:09,770 --> 02:08:10,885
Look at his hand.
1692
02:08:11,090 --> 02:08:12,648
Sure of itself, demanding...
1693
02:08:12,850 --> 02:08:14,761
Powerful.
The top of his class.
1694
02:08:17,370 --> 02:08:18,439
Maybe.
1695
02:08:20,450 --> 02:08:22,042
You see that elderly woman?
1696
02:08:22,890 --> 02:08:24,846
Two rings on her ring finger.
A widow.
1697
02:08:25,370 --> 02:08:26,644
And she's lonely.
1698
02:08:32,050 --> 02:08:33,483
You're not Sicilian.
1699
02:08:34,570 --> 02:08:35,639
Are you kidding me?
1700
02:08:38,490 --> 02:08:40,526
Did you see "Stromboli,"
with Ingrid Bergman?
1701
02:08:40,730 --> 02:08:41,560
Yeah.
1702
02:08:42,290 --> 02:08:44,804
I live there,
for the moment.
1703
02:08:45,570 --> 02:08:47,879
I did a librarian's course.
1704
02:08:48,290 --> 02:08:50,087
I want to leave the island.
1705
02:08:51,410 --> 02:08:52,081
Very nice.
1706
02:08:53,130 --> 02:08:56,327
-A professional camera.
-You understand this stuff?
1707
02:08:57,770 --> 02:08:59,249
I also know a lot
about libraries.
1708
02:08:59,450 --> 02:09:01,361
-Really?
-Yeah.
1709
02:09:01,770 --> 02:09:03,567
Then which library
should I request?
1710
02:09:04,130 --> 02:09:05,529
In Palermo I don't know.
1711
02:09:06,290 --> 02:09:07,689
In Rome...
1712
02:09:07,970 --> 02:09:10,484
Villa Celimontana.
A beautiful old one.
1713
02:09:11,970 --> 02:09:13,801
-Give me a little mystery.
-Oh, come on.
1714
02:09:14,010 --> 02:09:15,238
What mystery!
1715
02:09:22,610 --> 02:09:24,043
I have to go.
1716
02:09:24,770 --> 02:09:26,488
-Right now?
-Yes.
1717
02:09:27,170 --> 02:09:30,048
-What's your name?
-Me? Nicola.
1718
02:09:30,690 --> 02:09:32,521
-Mirella.
-Nice meeting you.
1719
02:09:32,730 --> 02:09:34,083
Goodbye, Nicola.
1720
02:09:35,690 --> 02:09:37,089
-What is it?
-A corpse.
1721
02:09:37,290 --> 02:09:39,360
-You have to take photos.
-I haven't got a camera!
1722
02:09:39,570 --> 02:09:41,003
I've got one.
1723
02:09:41,370 --> 02:09:43,122
You think of everything.
1724
02:09:43,370 --> 02:09:44,849
Where did you get it?
1725
02:09:45,970 --> 02:09:47,562
Watch what I do.
1726
02:09:49,250 --> 02:09:51,081
It's easy. Watch Daddy.
1727
02:09:51,290 --> 02:09:53,645
Look, watch Daddy.
Watch Daddy.
1728
02:09:56,890 --> 02:09:58,323
I'm hurt!
1729
02:10:00,290 --> 02:10:02,679
Sara should be asleep by now.
1730
02:10:02,890 --> 02:10:04,243
Is that what the doctor said?
1731
02:10:04,450 --> 02:10:06,327
Daddy's the doctor!
Listen to him!
1732
02:10:09,530 --> 02:10:10,645
Go to bed.
1733
02:10:21,730 --> 02:10:24,164
-What's wrong?
-I'm tired.
1734
02:10:27,570 --> 02:10:28,923
I had a fight with Stefania.
1735
02:10:29,130 --> 02:10:32,406
I told her it's over.
I'm fed up with arguing.
1736
02:10:33,850 --> 02:10:36,080
-You used to like it.
-That was before.
1737
02:10:39,170 --> 02:10:40,364
It's for the best.
1738
02:10:40,570 --> 02:10:42,765
Maybe you can play piano again.
1739
02:10:42,970 --> 02:10:45,404
I sold it.
They're coming tomorrow for it.
1740
02:10:46,490 --> 02:10:47,639
Are you crazy?
1741
02:10:48,370 --> 02:10:49,723
It's possible.
1742
02:10:52,970 --> 02:10:54,642
Where have you been?
1743
02:10:55,130 --> 02:10:56,643
Are you checking up on me?
1744
02:10:58,450 --> 02:11:00,566
At one of the group meetings.
1745
02:11:00,770 --> 02:11:02,522
-Any objections?
-Too bad.
1746
02:11:02,970 --> 02:11:04,528
What's that supposed to mean?
1747
02:11:05,370 --> 02:11:07,725
Everything in this country sucks.
1748
02:11:08,250 --> 02:11:09,729
And we just sit here watching.
1749
02:11:10,170 --> 02:11:12,161
You hear about the kid
that got killed in Bologna?
1750
02:11:13,130 --> 02:11:14,927
-Yeah.
-What about us?
1751
02:11:15,130 --> 02:11:16,927
When will we make them mourn?
1752
02:11:18,010 --> 02:11:19,682
Make them mourn?
1753
02:11:20,490 --> 02:11:22,685
Take that off,
you look ridiculous.
1754
02:11:31,010 --> 02:11:32,921
-Listen...
-Don't touch me.
1755
02:11:33,130 --> 02:11:34,199
You can't stand me either?
1756
02:11:34,450 --> 02:11:35,200
No!
1757
02:11:36,330 --> 02:11:37,968
No, I can't.
1758
02:11:39,570 --> 02:11:42,562
All you care about is the hospital.
I have to do everything.
1759
02:11:44,490 --> 02:11:45,889
I disagree.
1760
02:11:47,530 --> 02:11:49,282
I hate these arguments!
1761
02:11:49,490 --> 02:11:51,162
I hate couples that argue!
1762
02:11:53,210 --> 02:11:54,199
Gentlemen...
1763
02:11:57,530 --> 02:11:58,645
Gentlemen...
1764
02:11:59,330 --> 02:12:01,719
If you're going
to make so much noise,
1765
02:12:02,530 --> 02:12:04,202
Bobby can't sleep.
1766
02:12:06,170 --> 02:12:07,888
You're right, darling.
We'll be quiet.
1767
02:12:12,570 --> 02:12:13,844
Dear Carlo:
1768
02:12:14,250 --> 02:12:16,810
I'm glad to hear things
are going well at Cambridge.
1769
02:12:17,330 --> 02:12:19,127
Here nothing has changed.
1770
02:12:19,530 --> 02:12:21,521
It's hard to work
with so many institutions,
1771
02:12:21,730 --> 02:12:23,960
trying to change them
little by little.
1772
02:12:25,610 --> 02:12:26,759
Things with Giulia are bad.
1773
02:12:30,050 --> 02:12:32,120
She's become agressive,
hostile,
1774
02:12:32,530 --> 02:12:35,203
dissatisfied with something
I still don't understand.
1775
02:12:37,010 --> 02:12:39,285
We haven't made love
in 6 months.
1776
02:13:29,610 --> 02:13:32,044
This way,
I'll show you the room.
1777
02:13:32,810 --> 02:13:35,688
I'd like to know
who orders these inspections.
1778
02:13:36,490 --> 02:13:38,162
The Minister of Health.
1779
02:13:38,370 --> 02:13:41,806
And what are you, a lawyer?
A judge? Come in, please.
1780
02:13:42,370 --> 02:13:45,203
-A psychiatrist.
-Good.
1781
02:13:45,850 --> 02:13:47,522
This is the room.
1782
02:13:48,050 --> 02:13:50,359
As you can see,
everything's clean.
1783
02:13:50,570 --> 02:13:52,322
Everything's in order.
1784
02:13:53,170 --> 02:13:56,526
-Where are the patients?
-I sent them on a field trip,
1785
02:13:56,850 --> 02:13:59,569
to the sanctuary at Oropa,
because I care about them.
1786
02:14:00,170 --> 02:14:02,843
I want them to be entertained,
1787
02:14:03,050 --> 02:14:05,006
normal, like anyone.
1788
02:14:06,850 --> 02:14:09,080
Where are you going?
There's nothing in there!
1789
02:14:09,370 --> 02:14:10,803
-It's the basement!
-What's inside?
1790
02:14:11,010 --> 02:14:13,604
-Nothing, storage.
-Open this door.
1791
02:14:13,810 --> 02:14:15,528
-No, I won't!
-Do your thing.
1792
02:14:15,730 --> 02:14:17,527
-The chain.
-Show me a warrant!
1793
02:14:17,730 --> 02:14:19,482
I want to talk
to a lawyer first!
1794
02:14:19,850 --> 02:14:21,203
You hear me?
1795
02:14:24,210 --> 02:14:26,678
Where are you going?
Are you satisfied?
1796
02:14:26,890 --> 02:14:29,688
There's nothing to see,
just...
1797
02:14:30,050 --> 02:14:31,881
Trash!
Where are you going?
1798
02:14:32,650 --> 02:14:34,447
-No, you can't!
-What's in there?
1799
02:14:35,370 --> 02:14:38,123
-There's nothing!
-Restrain her.
1800
02:14:38,570 --> 02:14:40,845
-You have no right!
-Get out of the way!
1801
02:14:41,050 --> 02:14:42,688
-It's not fair!
-Put her in the car.
1802
02:14:42,890 --> 02:14:44,801
If she resists, cuff her.
1803
02:14:45,010 --> 02:14:46,284
-I'll call my lawyer!
-The door.
1804
02:14:46,490 --> 02:14:48,048
I'll get you for this!
1805
02:14:48,530 --> 02:14:50,885
You can't treat people
this way!
1806
02:14:51,130 --> 02:14:53,724
I protest! I protest!
1807
02:15:12,450 --> 02:15:13,963
Order ambulances.
1808
02:15:14,770 --> 02:15:17,409
Untie them and cover them up.
1809
02:15:20,890 --> 02:15:23,245
Call headquarters.
Ferrario.
1810
02:15:24,210 --> 02:15:25,529
Give me a hand.
1811
02:15:37,970 --> 02:15:38,959
Giorgia...
1812
02:15:43,610 --> 02:15:44,679
Giorgia...
1813
02:15:48,970 --> 02:15:50,688
Giorgia,
here's your jacket.
1814
02:15:51,570 --> 02:15:54,403
Be good.
We'll give it to you
1815
02:15:54,730 --> 02:15:56,766
and you can put it on, okay?
1816
02:15:58,850 --> 02:16:02,399
Look, I'll leave it here
and we'll turn around.
1817
02:16:28,570 --> 02:16:29,320
Here, Giorgia.
1818
02:16:29,850 --> 02:16:31,408
No, it's okay.
1819
02:16:32,330 --> 02:16:33,479
Thank you.
1820
02:16:43,170 --> 02:16:44,319
How are you?
1821
02:16:51,730 --> 02:16:53,083
Have you eaten today?
1822
02:16:59,210 --> 02:17:00,404
You want some?
1823
02:17:06,210 --> 02:17:08,201
You remember our trip?
1824
02:17:11,090 --> 02:17:12,728
To Vito's village?
1825
02:17:13,250 --> 02:17:15,366
That time we slept in the barn?
1826
02:17:19,450 --> 02:17:21,725
The soccer match?
1827
02:17:22,610 --> 02:17:25,488
Italy lost and we laughed
and laughed...
1828
02:17:31,810 --> 02:17:33,448
You remember Matteo?
1829
02:17:39,770 --> 02:17:40,725
The orange.
1830
02:17:51,290 --> 02:17:53,121
They need water.
1831
02:18:11,610 --> 02:18:13,965
You're right,
I always forget.
1832
02:18:20,570 --> 02:18:22,526
Sorry, I won't touch you.
1833
02:18:28,890 --> 02:18:31,120
I'd like you to come every day.
1834
02:18:34,250 --> 02:18:36,400
To keep the plant alive.
1835
02:18:47,050 --> 02:18:48,449
Have you called the judge?
1836
02:18:48,650 --> 02:18:50,800
-Yeah.
-When?
1837
02:18:51,890 --> 02:18:53,084
Two hours ago.
1838
02:18:54,210 --> 02:18:55,484
He isn't here yet?
1839
02:18:59,450 --> 02:19:00,485
Are you smoking?
1840
02:19:00,690 --> 02:19:04,080
-In a slaughterhouse?
-Get rid of that.
1841
02:19:04,330 --> 02:19:05,604
We have to go.
1842
02:19:05,810 --> 02:19:07,402
Can we move him?
1843
02:19:07,690 --> 02:19:10,727
After the judge gets here.
Always the same question!
1844
02:19:11,490 --> 02:19:13,082
Our shift is over.
1845
02:19:13,290 --> 02:19:15,326
Your shift?
There's a dead person here!
1846
02:19:19,330 --> 02:19:22,003
Enzo, what did I tell you?
Keep them quiet.
1847
02:19:22,210 --> 02:19:24,360
-They don't want to.
-I don't care!
1848
02:19:24,570 --> 02:19:26,606
Come on, get moving.
Outside.
1849
02:19:26,810 --> 02:19:28,004
Please, get going.
1850
02:19:28,210 --> 02:19:30,599
There's a kid!
Get out of here!
1851
02:19:31,570 --> 02:19:33,606
Are you his father?
Get him out of here!
1852
02:19:33,810 --> 02:19:36,449
-He's not hurting anyone.
-Get him out of here!
1853
02:19:36,650 --> 02:19:39,369
Who do you think you are?
How dare you.
1854
02:19:40,370 --> 02:19:41,644
You like the show?
1855
02:19:42,970 --> 02:19:45,006
There's a dead body!
This isn't a movie!
1856
02:19:45,890 --> 02:19:47,403
Where were you
when he got shot?
1857
02:19:47,610 --> 02:19:49,601
How should I know?
I forget!
1858
02:19:49,810 --> 02:19:51,004
You know nothing!
1859
02:19:51,210 --> 02:19:53,166
Nobody knows anything!
The same old story!
1860
02:19:53,370 --> 02:19:54,689
He died by himself!
1861
02:19:54,970 --> 02:19:56,608
And bringing kids in here.
1862
02:19:56,810 --> 02:19:58,880
-Go on, get out.
-Don't touch him!
1863
02:19:59,090 --> 02:20:01,399
What are you teaching him?
1864
02:20:02,650 --> 02:20:05,483
Don't touch my son!
Who do you think you are?
1865
02:20:09,770 --> 02:20:11,522
Here's your leave of absence.
1866
02:20:11,730 --> 02:20:14,961
I don't want to see you
for two weeks. Take a vacation,
1867
02:20:15,170 --> 02:20:16,649
go home,
1868
02:20:16,850 --> 02:20:17,965
just get out.
1869
02:20:19,890 --> 02:20:23,405
I have enough problems.
What are you, a vigilante?
1870
02:20:23,610 --> 02:20:26,727
Some kind of savior?
Get out of my sight!
1871
02:20:33,690 --> 02:20:35,646
-What's up, Carati?
-Nothing.
1872
02:20:35,850 --> 02:20:38,808
-Transfer?
-No, leave a absence.
1873
02:20:39,010 --> 02:20:41,604
-Typical.
-It could have been worse.
1874
02:20:42,370 --> 02:20:44,930
Here, this came this morning.
1875
02:20:50,530 --> 02:20:51,883
Dear Matteo:
1876
02:20:52,330 --> 02:20:54,400
I'm writing you with good news.
1877
02:20:55,450 --> 02:20:56,883
I found Giorgia.
1878
02:20:57,770 --> 02:21:00,125
I think she's suffered a lot
these last years.
1879
02:21:00,930 --> 02:21:03,728
For her it's as if
time stood still.
1880
02:21:04,490 --> 02:21:06,526
Seeing her
has really affected me.
1881
02:21:06,930 --> 02:21:09,683
I'm reminded of that summer
so long ago,
1882
02:21:09,890 --> 02:21:13,087
when all of our lives
changed so drastically.
1883
02:21:14,250 --> 02:21:15,603
And I thought:
1884
02:21:16,010 --> 02:21:18,240
why don't you take a break
for a few days
1885
02:21:18,450 --> 02:21:20,361
and come to Turin for a visit?
1886
02:21:22,330 --> 02:21:26,403
"What happened in April
is no isolated case.
1887
02:21:27,130 --> 02:21:28,961
After 50 days of striking
at FIAT,
1888
02:21:29,170 --> 02:21:31,240
in which many have intervened
1889
02:21:31,450 --> 02:21:33,361
by blocking the production line,
1890
02:21:33,570 --> 02:21:36,562
represents a high point
for the organization
1891
02:21:36,770 --> 02:21:38,920
achieved to date
by the worker class."
1892
02:21:39,330 --> 02:21:41,639
No good. Too bureaucratic.
1893
02:21:42,650 --> 02:21:45,039
You have to distinguish
between wishes and needs.
1894
02:21:45,890 --> 02:21:48,040
Needs are a serious issue.
1895
02:21:48,250 --> 02:21:50,764
They lead you to question things
and take risks.
1896
02:21:51,010 --> 02:21:53,365
Even to die or fight,
if necessary.
1897
02:21:53,730 --> 02:21:55,686
The need for communism,
for example.
1898
02:21:56,610 --> 02:21:58,362
-Afternoon.
-Afternoon.
1899
02:21:58,810 --> 02:22:00,038
Excuse me.
1900
02:22:00,410 --> 02:22:02,844
-You finished early today.
-Yeah.
1901
02:22:03,810 --> 02:22:05,368
I finished early.
1902
02:22:06,210 --> 02:22:07,882
-Hi, Sara.
-Hi.
1903
02:22:08,090 --> 02:22:09,762
-Are you drawing?
-Yeah.
1904
02:22:10,690 --> 02:22:13,409
-Let's go for a walk.
-Yeah!
1905
02:22:13,810 --> 02:22:16,005
It's bad for kids
to be inside too much.
1906
02:22:16,930 --> 02:22:18,886
And for people's brains.
1907
02:22:19,810 --> 02:22:21,607
"The need for communism..."
1908
02:22:21,930 --> 02:22:23,841
I need to drink, to eat...
1909
02:22:24,050 --> 02:22:26,086
Sara, don't listen
to that bullshit.
1910
02:22:26,290 --> 02:22:28,963
-That's a bad word!
-You're damn right.
1911
02:22:29,170 --> 02:22:32,640
What do you say to someone
who lies at kindergarten?
1912
02:22:32,850 --> 02:22:35,080
-Lying bastard!
-Very good.
1913
02:22:36,130 --> 02:22:39,645
Come on, let's go
for a nice little stroll.
1914
02:22:40,610 --> 02:22:43,078
-Bye!
-Bye!
1915
02:22:43,330 --> 02:22:45,969
But it's cold,
it's cold...
1916
02:22:46,250 --> 02:22:50,129
Let's take our coats.
Come on.
1917
02:22:50,330 --> 02:22:53,163
Let's get some air,
sweetie. Come on.
1918
02:22:57,770 --> 02:23:00,967
-Giulia...
-I know, I'll deal with it.
1919
02:23:26,210 --> 02:23:27,768
-Good morning.
-Good morning.
1920
02:23:27,970 --> 02:23:30,086
-Luigi Pezzuco.
-Look inside.
1921
02:23:31,250 --> 02:23:32,285
Thank you.
1922
02:24:11,290 --> 02:24:12,359
Despite my misfortune,
1923
02:24:12,570 --> 02:24:14,401
I was lucky.
1924
02:24:14,810 --> 02:24:16,209
The doctors always say that.
1925
02:24:16,410 --> 02:24:19,208
Two millimeters more
and I'd have lost both arms.
1926
02:24:19,610 --> 02:24:22,568
Anyway,
that's how things always work.
1927
02:24:23,970 --> 02:24:25,767
Well, almost always.
1928
02:24:26,450 --> 02:24:28,361
I even met a woman.
1929
02:24:28,570 --> 02:24:31,721
Her name's Patrizia.
I want you to see her.
1930
02:24:33,810 --> 02:24:35,243
I have a photo.
1931
02:24:36,370 --> 02:24:38,281
It was taken of us
at a party.
1932
02:24:40,410 --> 02:24:41,729
It's in here.
1933
02:24:42,370 --> 02:24:44,167
I know it is.
Here.
1934
02:24:48,770 --> 02:24:49,885
Very pretty.
1935
02:24:50,410 --> 02:24:51,365
Congratulations.
1936
02:24:51,570 --> 02:24:52,844
She is pretty.
1937
02:24:53,410 --> 02:24:55,128
We're getting married
in September.
1938
02:24:55,370 --> 02:24:57,679
And we want kids, too.
1939
02:24:58,170 --> 02:24:59,319
Lots of kids.
1940
02:24:59,690 --> 02:25:00,805
You're wondering how we...
1941
02:25:02,130 --> 02:25:04,564
Slowly,
with a little patience.
1942
02:25:05,090 --> 02:25:06,523
It's nice that way.
1943
02:25:06,810 --> 02:25:07,879
So she says.
1944
02:25:08,490 --> 02:25:09,639
Sure.
1945
02:25:09,890 --> 02:25:11,323
Reaching this point,
1946
02:25:11,650 --> 02:25:13,368
where I am with Patrizia,
1947
02:25:13,810 --> 02:25:16,165
would have been impossible
without your mom's help.
1948
02:25:16,810 --> 02:25:18,926
-My mom?
-Matteo.
1949
02:25:21,170 --> 02:25:23,240
I have tons of notebooks
like this one.
1950
02:25:27,810 --> 02:25:30,404
Without your mom,
I'd never have recovered
1951
02:25:30,610 --> 02:25:31,759
the use of this hand.
1952
02:25:34,050 --> 02:25:35,722
He's been visiting you
all these years?
1953
02:25:35,930 --> 02:25:39,286
Once a week.
He's never missed.
1954
02:25:40,130 --> 02:25:42,963
-You didn't know that?
-Of course I did.
1955
02:25:43,170 --> 02:25:45,730
He's helped me
with more than my hand.
1956
02:25:46,290 --> 02:25:48,360
AIso my brain.
1957
02:25:48,850 --> 02:25:51,239
I'd never read poetry before.
1958
02:25:51,570 --> 02:25:52,798
Listen to this:
1959
02:25:54,210 --> 02:25:56,440
"Tears of honor you shall have,
Hector,
1960
02:25:56,650 --> 02:26:00,040
for holy are the tears of blood
spilt for one's country..."
1961
02:26:00,690 --> 02:26:01,600
I can't read this.
1962
02:26:02,050 --> 02:26:05,201
"...as long as the sun shines
on human misfortune."
1963
02:27:02,970 --> 02:27:04,528
Dr. Carati?
1964
02:27:06,450 --> 02:27:08,122
What a surprise!
1965
02:27:09,130 --> 02:27:10,085
How are you?
1966
02:27:10,290 --> 02:27:12,121
-Fine, you?
-Fine.
1967
02:27:12,330 --> 02:27:14,560
-Where's your beard?
-Sara said it scratched too much.
1968
02:27:14,770 --> 02:27:16,761
-Scratched?
-So I shaved it off.
1969
02:27:17,130 --> 02:27:19,769
Speaking of Sara,
this is for her.
1970
02:27:20,050 --> 02:27:21,449
Thanks. Very nice.
What is it?
1971
02:27:21,650 --> 02:27:23,606
A doll.
You can play with it, too.
1972
02:27:23,810 --> 02:27:27,405
Great! Did you go through Rome
on your way here?
1973
02:27:27,890 --> 02:27:30,324
Yeah, but I didn't go home.
1974
02:27:32,250 --> 02:27:33,524
These drawings?
1975
02:27:33,770 --> 02:27:35,408
My patients do them.
1976
02:27:35,810 --> 02:27:37,562
We're organizing an exhibition.
1977
02:27:37,770 --> 02:27:39,442
-An exhibition?
-Yeah.
1978
02:27:42,770 --> 02:27:45,887
Did you know Mom's
been helping Luigi?
1979
02:27:46,290 --> 02:27:48,565
That friend of mine
who was paralyzed?
1980
02:27:48,770 --> 02:27:49,885
Yeah, I knew.
1981
02:27:56,890 --> 02:27:58,767
-Who's that?
-My mentor.
1982
02:27:58,970 --> 02:28:00,289
Franco Basaglia.
1983
02:28:01,730 --> 02:28:04,881
-The one who would free the mad.
-He has this crazy idea
1984
02:28:05,090 --> 02:28:07,923
that they're not actually inmates,
but people.
1985
02:28:08,130 --> 02:28:09,961
And that mental illness isn't
1986
02:28:10,170 --> 02:28:12,286
a sin to be expunged.
How about that!
1987
02:28:17,890 --> 02:28:19,243
How is Dad?
1988
02:28:20,050 --> 02:28:21,244
He's...
1989
02:28:21,930 --> 02:28:23,602
-You should go see him.
-I will!
1990
02:28:25,130 --> 02:28:26,483
I will.
1991
02:28:29,290 --> 02:28:31,326
I'd already decided to.
1992
02:28:34,250 --> 02:28:36,605
-Let's go see Giorgia.
-Yeah.
1993
02:28:37,090 --> 02:28:39,524
-How is she?
-Better.
1994
02:28:39,730 --> 02:28:40,765
You'll see.
1995
02:28:41,610 --> 02:28:43,805
If she keeps improving
we'll release her.
1996
02:28:44,410 --> 02:28:46,765
We try to release them
as soon as possible.
1997
02:28:46,970 --> 02:28:49,245
Find them jobs,
an apartment...
1998
02:28:50,170 --> 02:28:51,523
What's wrong with them?
1999
02:28:51,770 --> 02:28:54,603
Doctors used to diagnose them
with schizophrenia,
2000
02:28:54,810 --> 02:28:56,482
but that has no meaning.
2001
02:28:56,850 --> 02:28:59,364
It means they're split in two.
2002
02:28:59,570 --> 02:29:02,209
Who isn't?
Are you just a cop?
2003
02:29:02,410 --> 02:29:03,843
Am I just a doctor?
2004
02:29:04,690 --> 02:29:06,487
The truth is,
we know nothing.
2005
02:29:06,690 --> 02:29:09,727
Just that these walls
make them crazy.
2006
02:29:10,250 --> 02:29:12,923
-How do you treat that?
-By opening the patio.
2007
02:29:23,770 --> 02:29:27,683
-I'll wait in my office.
-Don't leave me alone with her.
2008
02:29:28,850 --> 02:29:32,286
-What will I tell her?
-Maybe she has something to say.
2009
02:29:52,130 --> 02:29:53,483
Hello, Giorgia.
2010
02:30:02,650 --> 02:30:04,242
It's good to see you.
2011
02:30:38,930 --> 02:30:40,568
How are you?
Are you okay?
2012
02:30:44,250 --> 02:30:47,287
Right, "are you okay?"
is sort of an absurd question.
2013
02:30:49,850 --> 02:30:51,408
It has no meaning.
2014
02:30:54,290 --> 02:30:56,281
Nicola said you can go out.
2015
02:30:56,610 --> 02:30:58,965
You want to go for
an ice cream?
2016
02:30:59,730 --> 02:31:02,119
We'll find a jukebox
and play some music.
2017
02:31:04,090 --> 02:31:05,808
You used to like music.
2018
02:31:12,490 --> 02:31:14,446
He also said you read,
2019
02:31:16,850 --> 02:31:18,522
that you like books.
2020
02:31:21,210 --> 02:31:22,484
What do you read?
2021
02:31:27,370 --> 02:31:29,406
What words are in your head?
2022
02:31:39,570 --> 02:31:40,798
You can't hear.
2023
02:31:41,770 --> 02:31:44,045
Sound... air...
2024
02:31:44,730 --> 02:31:46,402
concern... nothing.
2025
02:31:47,130 --> 02:31:48,722
Nothing gets through.
2026
02:31:49,490 --> 02:31:51,560
The response would be:
"absent."
2027
02:31:53,930 --> 02:31:55,158
Absent.
2028
02:31:58,850 --> 02:32:00,442
As if you didn't know.
2029
02:32:08,210 --> 02:32:10,565
You remember that summer,
when we were kids?
2030
02:32:14,690 --> 02:32:16,043
What were you like?
2031
02:32:20,930 --> 02:32:22,249
What was I like?
2032
02:32:38,530 --> 02:32:39,679
Crazy.
2033
02:32:39,890 --> 02:32:42,279
Crazy Matteo.
2034
02:32:45,130 --> 02:32:46,483
Giorgia!
2035
02:32:51,970 --> 02:32:55,280
-You think she'll be okay?
-Of course, you'll see.
2036
02:32:56,450 --> 02:32:59,522
It reminded me of that time...
Remember in the station?
2037
02:33:00,050 --> 02:33:01,961
Yeah, what about it?
2038
02:33:02,170 --> 02:33:04,809
Nothing, we were there,
listening to the song...
2039
02:33:06,050 --> 02:33:08,245
And she turned
and looked at me.
2040
02:33:08,450 --> 02:33:11,442
-You were in love with her.
-No, you were.
2041
02:33:11,810 --> 02:33:13,801
Well, we both were a bit.
2042
02:33:14,410 --> 02:33:16,970
-What song was it?
-"A chi," Fausto Leali.
2043
02:33:29,170 --> 02:33:30,523
Nicola!
2044
02:33:47,530 --> 02:33:48,929
Your father...
2045
02:34:08,770 --> 02:34:10,726
Matteo,
can you slow down?
2046
02:34:15,210 --> 02:34:18,088
Slow down.
Nobody's chasing us.
2047
02:34:23,650 --> 02:34:25,003
You want to drive?
2048
02:34:25,970 --> 02:34:29,360
-Just slow down.
-This is how I drive.
2049
02:34:30,370 --> 02:34:33,123
-Shit, Matteo, slow down.
-Giulia, please.
2050
02:34:33,330 --> 02:34:35,798
I'm scared. There's a child
in the car.
2051
02:34:36,490 --> 02:34:37,843
You understand?
2052
02:34:43,890 --> 02:34:45,881
Why don't you answer?
2053
02:34:47,410 --> 02:34:48,889
Why don't you answer?
2054
02:34:49,090 --> 02:34:50,762
If you want to get out...
2055
02:34:50,970 --> 02:34:53,723
Stop the fucking car!
Tell him!
2056
02:34:54,170 --> 02:34:55,523
Stop!
2057
02:34:56,290 --> 02:34:58,884
Stop the car!
Get off the fucking road.
2058
02:34:59,090 --> 02:35:02,082
-I'll bust you up!
-Okay, I'll pull over.
2059
02:35:10,490 --> 02:35:11,764
What's your fucking problem?
2060
02:35:12,130 --> 02:35:13,085
Turn around!
2061
02:35:15,850 --> 02:35:16,965
Turn around!
2062
02:35:19,650 --> 02:35:21,003
Turn around!
2063
02:35:22,090 --> 02:35:23,364
Matteo!
2064
02:36:30,050 --> 02:36:32,200
Thanks for coming.
2065
02:36:32,770 --> 02:36:33,805
Hi.
2066
02:36:37,050 --> 02:36:38,278
Thanks.
2067
02:36:46,370 --> 02:36:47,519
And your mom?
2068
02:36:48,250 --> 02:36:50,810
-How is she?
-She's devastated.
2069
02:36:52,250 --> 02:36:53,160
Hi.
2070
02:36:54,370 --> 02:36:56,406
Hi, I'm Francesca.
2071
02:37:05,850 --> 02:37:08,239
Cops nowadays haven't got
a moment free.
2072
02:37:08,730 --> 02:37:10,209
He said he'd come after work.
2073
02:37:10,410 --> 02:37:11,843
If he can make it.
2074
02:37:12,050 --> 02:37:14,689
Why don't you come to Milan
for a while?
2075
02:37:15,610 --> 02:37:17,168
Francesca can manage
on her own.
2076
02:37:17,370 --> 02:37:19,964
It's not Francesca.
My work is here.
2077
02:37:20,330 --> 02:37:22,685
I know the school
would fall apart without you.
2078
02:37:22,890 --> 02:37:24,562
But you should think
of yourself.
2079
02:37:24,770 --> 02:37:26,283
That's what I'm doing.
2080
02:37:26,690 --> 02:37:28,328
Working helps me.
2081
02:37:31,250 --> 02:37:32,365
Giulia.
2082
02:37:32,570 --> 02:37:34,242
-How about some coffee?
-I'll make some.
2083
02:37:34,450 --> 02:37:36,008
No, I'll do it.
2084
02:37:38,970 --> 02:37:41,086
-You want a coffee?
-Yes, thank you.
2085
02:37:47,530 --> 02:37:49,202
Excuse me, Francesca.
2086
02:37:49,410 --> 02:37:52,049
-Where's the coffee pot?
-In that cabinet.
2087
02:37:54,290 --> 02:37:56,440
No, the one on the right.
2088
02:38:01,850 --> 02:38:04,762
Nicola says you'll make head of
the Treasury Department in 10 years.
2089
02:38:05,370 --> 02:38:06,723
Does he?
2090
02:38:07,090 --> 02:38:09,888
I've only been at
the Bank of Italy for a year.
2091
02:38:11,330 --> 02:38:13,685
Besides, that's a whole
different job.
2092
02:38:15,290 --> 02:38:16,279
Meaning?
2093
02:38:16,490 --> 02:38:17,639
Well...
2094
02:38:18,290 --> 02:38:20,281
that would be
a political office.
2095
02:38:21,170 --> 02:38:22,967
We're mere specialists.
2096
02:38:23,490 --> 02:38:27,085
Go on, be modest. Nicola says
you're smarter than he is.
2097
02:38:27,530 --> 02:38:28,645
Very impressive,
2098
02:38:28,850 --> 02:38:30,442
coming from my brother.
2099
02:38:31,050 --> 02:38:32,369
Nicola's crazier
than his patients.
2100
02:38:32,570 --> 02:38:34,049
You're right.
God!
2101
02:38:35,570 --> 02:38:37,049
You're a clumsy one!
2102
02:38:37,570 --> 02:38:40,130
-How are things?
-Well, I passed my exam.
2103
02:38:41,290 --> 02:38:42,928
I start university this year.
2104
02:38:43,330 --> 02:38:44,763
Letters and Sciences.
2105
02:38:44,970 --> 02:38:46,449
I want to study Archaeology.
2106
02:38:47,250 --> 02:38:48,569
Travel the world.
2107
02:38:49,330 --> 02:38:51,082
-Sounds great.
-Yeah.
2108
02:38:51,850 --> 02:38:54,410
I've competed in plenty
of student competitions.
2109
02:38:55,490 --> 02:38:57,003
I cook and play the violin.
2110
02:38:57,210 --> 02:38:58,928
-Is that it?
-Lots of other things.
2111
02:38:59,130 --> 02:39:01,041
I get bored doing
only one thing.
2112
02:39:01,250 --> 02:39:03,559
You're bored now,
making coffee.
2113
02:39:03,770 --> 02:39:05,442
I'm making coffee,
preparing
2114
02:39:05,650 --> 02:39:07,049
sweets with Sara,
2115
02:39:07,250 --> 02:39:09,605
and talking to
the Bank of Italy.
2116
02:39:12,250 --> 02:39:13,603
That's plenty.
2117
02:39:20,370 --> 02:39:22,167
-Auntie, come quick!
-I'm coming.
2118
02:39:22,370 --> 02:39:24,565
-Look how many I made.
-Good Lord!
2119
02:39:24,770 --> 02:39:26,681
Look at all those!
You're a genius!
2120
02:39:26,890 --> 02:39:29,085
-Ladies...
-Would you like more pasta?
2121
02:39:29,610 --> 02:39:31,407
-Yes.
-Can I take one?
2122
02:39:32,050 --> 02:39:34,962
-Carlo, get lost!
-Not yet. Go on.
2123
02:39:35,170 --> 02:39:37,161
Francesca is great with kids.
2124
02:39:39,010 --> 02:39:40,363
Not me, though.
2125
02:39:41,130 --> 02:39:45,009
-I just don't have the knack.
-There are mothers of all kinds.
2126
02:39:45,490 --> 02:39:46,684
All different styles.
2127
02:39:46,890 --> 02:39:49,848
I wasn't a good mother
for Matteo.
2128
02:39:50,130 --> 02:39:53,042
At least, I wasn't
the mother he wanted.
2129
02:39:53,890 --> 02:39:56,882
You were a wonderful mother.
I can see that by Nicola.
2130
02:39:58,530 --> 02:39:59,724
Excuse me.
2131
02:40:03,130 --> 02:40:05,883
-I'll go for milk.
-There should be some.
2132
02:40:06,410 --> 02:40:09,163
Yeah, but not enough
to last till morning.
2133
02:40:13,010 --> 02:40:14,284
I'm going for milk.
2134
02:40:14,490 --> 02:40:15,889
I already bought some.
2135
02:40:16,730 --> 02:40:18,880
Is there no way out
of this house?
2136
02:40:21,930 --> 02:40:23,204
Sorry.
2137
02:40:24,770 --> 02:40:28,080
Sorry, darling.
Forgive me.
2138
02:40:51,570 --> 02:40:55,609
-You're late.
-I'm sorry, I had problems at home.
2139
02:40:55,810 --> 02:40:58,085
You shouldn't keep
people waiting.
2140
02:40:58,570 --> 02:40:59,639
It's dangerous.
2141
02:41:00,970 --> 02:41:03,325
Sitting here with a briefcase
is suspicious.
2142
02:41:04,570 --> 02:41:07,130
-Have you got the keys?
-They're inside.
2143
02:41:07,610 --> 02:41:10,044
With the money, the papers
and the gun.
2144
02:41:11,770 --> 02:41:13,044
Know how to use it?
2145
02:41:13,410 --> 02:41:14,365
No.
2146
02:41:14,570 --> 02:41:15,798
You'll learn.
2147
02:42:53,090 --> 02:42:54,318
Let me go.
2148
02:42:55,530 --> 02:42:57,680
Let me go, let me go.
2149
02:42:58,890 --> 02:43:00,209
Nicola, let me go.
2150
02:43:02,290 --> 02:43:03,564
Let me go.
2151
02:43:07,810 --> 02:43:08,765
Let me go.
2152
02:43:08,970 --> 02:43:10,483
What about your daughter?
2153
02:43:12,570 --> 02:43:13,923
Let me go.
2154
02:43:15,290 --> 02:43:16,086
Let me go.
2155
02:43:16,290 --> 02:43:18,201
Just tell me why.
2156
02:43:31,970 --> 02:43:33,403
Let me go.
2157
02:43:36,170 --> 02:43:37,319
Let me go.
2158
02:44:20,210 --> 02:44:23,919
...an organized military group
2159
02:44:24,130 --> 02:44:26,166
with arms and ammunition.
2160
02:44:27,170 --> 02:44:30,003
The police in Turin
released today the identities
2161
02:44:30,330 --> 02:44:33,049
of three men and two women
2162
02:44:33,250 --> 02:44:37,004
who visited the hideout
of the Red Brigades
2163
02:44:37,210 --> 02:44:39,280
discovered in Turin.
2164
02:44:39,490 --> 02:44:41,765
Only on of the detainees
2165
02:44:41,970 --> 02:44:44,086
has refused to speak
with authorities.
2166
02:44:44,810 --> 02:44:47,722
The arrest warrant
included allegations
2167
02:44:48,050 --> 02:44:51,725
of trying to subvert
the social order
2168
02:44:52,170 --> 02:44:55,446
and destroy the institutions
of democracy.
2169
02:44:55,730 --> 02:44:58,563
Give me another piece.
2170
02:45:01,130 --> 02:45:04,361
Give me another piece
2171
02:45:04,930 --> 02:45:06,488
of gazelle!
2172
02:45:06,890 --> 02:45:08,767
Yes, little lion.
2173
02:45:09,090 --> 02:45:11,843
Daddy the hunter
will bring you some.
2174
02:45:20,130 --> 02:45:22,325
Daddy, I don't want to go.
2175
02:45:27,530 --> 02:45:30,647
-I don't want to go to fencing.
-Why not?
2176
02:45:30,850 --> 02:45:33,205
It was your idea,
so you're going.
2177
02:45:53,730 --> 02:45:56,164
-Where's Mommy?
-I told you, she's gone.
2178
02:45:56,370 --> 02:45:57,769
She left. She's gone.
2179
02:46:04,370 --> 02:46:05,723
I'm sorry, Sara.
2180
02:46:08,210 --> 02:46:09,723
Sorry, I was wrong.
2181
02:46:12,570 --> 02:46:14,322
Sara, please.
2182
02:46:15,730 --> 02:46:17,083
Let's make up.
2183
02:46:24,010 --> 02:46:26,001
In line, salute.
2184
02:46:26,210 --> 02:46:28,724
One, two, three, four,
2185
02:46:28,930 --> 02:46:31,000
five, six, down.
2186
02:46:31,410 --> 02:46:32,729
En garde.
2187
02:46:33,970 --> 02:46:35,369
Step forward...
2188
02:46:36,090 --> 02:46:37,569
Step back...
2189
02:46:37,850 --> 02:46:39,203
In back...
2190
02:46:39,890 --> 02:46:41,164
En garde.
2191
02:46:41,570 --> 02:46:43,049
Step forward...
2192
02:46:43,610 --> 02:46:44,963
Step back...
2193
02:46:47,050 --> 02:46:50,281
You're all over the place today.
2194
02:46:50,890 --> 02:46:53,165
Let's start over.
2195
02:46:53,410 --> 02:46:55,480
Everyone line up.
2196
02:46:55,730 --> 02:46:57,686
Come on, line up.
2197
02:46:58,050 --> 02:47:01,201
First position.
Salute.
2198
02:47:01,410 --> 02:47:04,959
One, two, three, four,
five, six,
2199
02:47:05,170 --> 02:47:06,569
down. En garde.
2200
02:47:07,490 --> 02:47:13,281
SPRING 1980
2201
02:47:14,450 --> 02:47:16,088
Do you, Tommaso...?
2202
02:47:18,250 --> 02:47:19,399
Carlo.
2203
02:47:20,770 --> 02:47:22,601
-What?
-Carlo Tommasi.
2204
02:47:23,570 --> 02:47:25,800
-Not Tommasi Carlo.
-Right, sorry.
2205
02:47:26,410 --> 02:47:30,289
-Do you, Carlo Carati...
-No, no, Carlo Tommasi.
2206
02:47:30,490 --> 02:47:31,809
Francesca Carati.
2207
02:47:32,810 --> 02:47:34,448
There's also a male Carati.
2208
02:47:34,650 --> 02:47:36,959
Yeah, that's me.
Nicola Carati,
2209
02:47:37,170 --> 02:47:39,320
brother of the bride,
Francesca Carati.
2210
02:47:40,530 --> 02:47:42,521
So you're...
2211
02:47:43,170 --> 02:47:46,082
The brother of the bride.
Congratulations.
2212
02:47:46,690 --> 02:47:49,682
You should be sitting over there,
by the girl with the hair.
2213
02:47:52,610 --> 02:47:54,282
-Because...
-No, I'm...
2214
02:47:54,490 --> 02:47:56,481
I'm the best man,
he's a friend of mine.
2215
02:47:56,690 --> 02:48:01,286
Oh, you're the best man,
but also the brother...
2216
02:48:01,490 --> 02:48:03,321
...of the bride,
which means...
2217
02:48:03,530 --> 02:48:04,883
A coincidence.
2218
02:48:06,250 --> 02:48:07,524
It's not illegal.
2219
02:48:08,730 --> 02:48:10,960
Right, let's start over,
as if...
2220
02:48:11,890 --> 02:48:14,085
Carlo Tommasi,
2221
02:48:14,610 --> 02:48:16,123
do you take as your bride
2222
02:48:16,810 --> 02:48:18,368
the here present
2223
02:48:18,570 --> 02:48:21,289
Francesca Carati?
2224
02:48:22,970 --> 02:48:24,085
I do.
2225
02:48:25,810 --> 02:48:27,209
Okay, that's good.
2226
02:48:28,530 --> 02:48:29,963
Francesca Carati,
2227
02:48:31,090 --> 02:48:32,443
do you take as your husband
2228
02:48:32,650 --> 02:48:34,083
the here present
2229
02:48:34,290 --> 02:48:36,758
-Carlo Tommasi?
-I do.
2230
02:48:37,410 --> 02:48:39,366
Good, very nice.
2231
02:48:40,010 --> 02:48:41,409
You can exchange rings now.
2232
02:48:43,850 --> 02:48:45,044
Careful.
2233
02:48:45,530 --> 02:48:47,122
Sorry, it's my first wedding.
2234
02:48:47,730 --> 02:48:49,004
Mine too.
2235
02:49:55,650 --> 02:49:57,322
You have to meet my friends.
2236
02:49:57,530 --> 02:49:59,566
-They're dying to meet you.
-No, come on.
2237
02:49:59,770 --> 02:50:02,921
-I'm stealing him a second.
-Excuse us, please.
2238
02:50:05,210 --> 02:50:08,407
-They want to see your blue eyes.
-That again?
2239
02:50:08,610 --> 02:50:10,965
-After all these years...
-My brother, Matteo.
2240
02:50:11,290 --> 02:50:13,406
-Carlotta.
-Hi.
2241
02:50:13,810 --> 02:50:15,721
-Teresa.
-Hi.
2242
02:50:21,930 --> 02:50:23,283
How about this?
Look.
2243
02:50:30,850 --> 02:50:33,648
-Sara, hi!
-My niece, Sara.
2244
02:50:34,170 --> 02:50:35,398
Give your uncle a kiss.
2245
02:50:47,930 --> 02:50:49,921
Nice wedding, eh?
2246
02:50:52,970 --> 02:50:55,962
-When are you getting married?
-Who would marry me?
2247
02:50:56,850 --> 02:50:58,841
What? You're a real catch.
2248
02:51:00,170 --> 02:51:03,003
Brakes and muffler repair,
blue collar aristocracy.
2249
02:51:03,810 --> 02:51:05,926
I was a real catch.
2250
02:51:06,530 --> 02:51:08,202
What do you mean?
2251
02:51:09,210 --> 02:51:10,962
This just came.
2252
02:51:23,130 --> 02:51:24,279
They fired you?
2253
02:51:24,490 --> 02:51:27,209
Basically.
Laid off with minimum benefits.
2254
02:51:27,610 --> 02:51:29,487
They sent out 23,000 of these.
2255
02:51:29,930 --> 02:51:33,240
-Can't you do something?
-We've been on strike for a month.
2256
02:51:34,490 --> 02:51:35,843
You said things were okay.
2257
02:51:36,850 --> 02:51:40,445
I didn't want to ruin
Carlo's wedding.
2258
02:51:45,690 --> 02:51:46,918
Read this.
2259
02:52:01,770 --> 02:52:03,442
What do you think?
2260
02:52:03,770 --> 02:52:05,726
Do you study this
at the Bank of Italy?
2261
02:52:05,930 --> 02:52:07,249
Yeah, more or less.
2262
02:52:08,050 --> 02:52:09,529
So what can be done?
2263
02:52:12,530 --> 02:52:14,839
Fiat is 7 billion lira
in debt.
2264
02:52:15,850 --> 02:52:17,966
Lots of smaller companies
are worse off,
2265
02:52:18,170 --> 02:52:20,400
they don't produce enough.
2266
02:52:20,610 --> 02:52:22,328
They can't compete with
2267
02:52:22,530 --> 02:52:24,202
-the international market.
-So?
2268
02:52:24,610 --> 02:52:26,202
The workers can't win.
2269
02:52:26,730 --> 02:52:29,005
That's his opinion.
He's not a genie.
2270
02:52:29,250 --> 02:52:31,400
-I wish I were wrong.
-Pay no attention.
2271
02:52:31,610 --> 02:52:33,441
You've got unions.
2272
02:52:33,650 --> 02:52:34,844
The unions, right.
2273
02:52:35,810 --> 02:52:37,562
They're legs are broken.
2274
02:52:38,650 --> 02:52:40,208
People are scared.
2275
02:52:40,410 --> 02:52:42,128
Carlo, say something!
2276
02:52:42,330 --> 02:52:44,400
They can just fire him?
Like 100 years ago?
2277
02:52:44,650 --> 02:52:47,084
What, you want me to lie?
2278
02:52:47,810 --> 02:52:50,483
They're reorganizing
the industrial system.
2279
02:52:50,690 --> 02:52:53,682
The industries are modernized
and they reduce costs
2280
02:52:53,890 --> 02:52:56,165
-to remain competitive.
-Who cares?
2281
02:52:56,610 --> 02:52:58,043
I don't know.
2282
02:52:58,250 --> 02:53:00,286
We have to pay them
to screw things up?
2283
02:53:00,610 --> 02:53:02,248
To hell with the system.
2284
02:53:02,450 --> 02:53:04,884
Please!
To hell with the system?
2285
02:53:05,810 --> 02:53:08,324
Then what would you
replace it with?
2286
02:53:09,090 --> 02:53:10,364
-Any ideas?
-Me?
2287
02:53:10,650 --> 02:53:12,686
You're the ones
who should have them!
2288
02:53:12,890 --> 02:53:17,088
Okay, that's enough.
No need for an arguement.
2289
02:53:17,410 --> 02:53:20,208
This is a party.
Forget about it.
2290
02:53:26,330 --> 02:53:29,242
I already knew
this was our swan's song.
2291
02:53:29,450 --> 02:53:31,600
They'll have forgotten us
in a few years.
2292
02:53:33,690 --> 02:53:35,169
Don't worry, doc!
2293
02:53:36,690 --> 02:53:38,840
They can't beat me.
I won't sit at home
2294
02:53:39,050 --> 02:53:41,200
crying.
What do I care?
2295
02:53:41,410 --> 02:53:43,287
Vitale'll find another job.
2296
02:53:43,490 --> 02:53:46,527
Or I'll invent one.
I'll fix kitchen sinks,
2297
02:53:46,730 --> 02:53:50,279
TV sets, radiators...
They fill our homes with appliances
2298
02:53:50,490 --> 02:53:52,162
which inevitably break.
2299
02:53:52,370 --> 02:53:54,679
Somebody has to fix them.
2300
02:53:54,890 --> 02:53:57,609
-Why not me?
-lmpeccable logic.
2301
02:53:59,050 --> 02:54:02,486
Or I'll check into a clinic,
dress up like Napoleon...
2302
02:54:03,090 --> 02:54:04,409
Yes, sir!
2303
02:54:06,970 --> 02:54:08,801
I feel like dancing.
2304
02:54:09,170 --> 02:54:12,401
-Come on, let's go dance.
-Okay.
2305
02:54:12,610 --> 02:54:14,726
Come on, you two deadbeats!
2306
02:54:15,250 --> 02:54:16,365
Come and dance.
2307
02:54:21,930 --> 02:54:23,966
-You know "Anatomy"?
-What's that?
2308
02:54:26,650 --> 02:54:28,208
-"Amado mio."
-That one.
2309
02:54:34,930 --> 02:54:37,285
Mrs. Tommasi,
may I have this dance?
2310
02:54:47,450 --> 02:54:49,202
Hey, careful with my mom!
160018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.