Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Kill Me, Heal Me
Final Episode 20
1
00:00:06,350 --> 00:00:09,980
- Another new
personality, X? -Ah, yes.
2
00:00:09,980 --> 00:00:14,860
For your reference, I brought the
captured CCTV footage with me.
3
00:00:24,520 --> 00:00:26,490
You said Perry Park vanished
the other day, right?
4
00:00:26,490 --> 00:00:31,390
Yes. He vanished after saying
his goodbyes properly.
5
00:00:32,570 --> 00:00:35,800
During the process of
amalgamation treatment,
6
00:00:35,800 --> 00:00:38,440
there are frequent cases where
a new personality appears.
7
00:00:38,440 --> 00:00:40,000
Is it a bad omen?
8
00:00:40,000 --> 00:00:42,160
Well, for now
9
00:00:42,160 --> 00:00:45,860
this means that the amalgamation
process will be not be smooth sailing.
10
00:00:46,860 --> 00:00:50,120
It all depends on the nature
of this new personality.
11
00:00:50,120 --> 00:00:51,488
If this personality is an ISH...
(Inner Self
12
00:00:51,513 --> 00:00:52,734
HELPER: a personality
who helps with the
13
00:00:52,746 --> 00:00:55,250
fusion of the other personalities, or
someone who plays the role of a protector).
14
00:00:55,970 --> 00:00:58,600
That is, if, he is an inner self
helper, then it's favorable.
15
00:00:58,600 --> 00:01:00,290
An inner self helper?
16
00:01:00,290 --> 00:01:03,620
When the patient himself gains a strong
will for amalgamation treatment,
17
00:01:03,620 --> 00:01:07,900
- he makes a super-egoistic
existence to help him. - I see.
18
00:01:07,900 --> 00:01:10,510
But normally, in the
cases of ISH's,
19
00:01:10,510 --> 00:01:12,560
he doesn't reveal his
true nature to others.
20
00:01:12,560 --> 00:01:16,260
So... he's not a helper?
21
00:01:16,260 --> 00:01:18,580
If that's the case,
22
00:01:19,740 --> 00:01:23,120
then it all depends if he's here to help
with the fusion of the personalities,
23
00:01:23,120 --> 00:01:26,550
or if he's here to disrupt.
24
00:01:30,450 --> 00:01:38,170
Timing and Subtitles Brought To You
By The 7-Dimensional Team @ Viki
25
00:01:39,860 --> 00:01:41,640
Who?
26
00:01:52,810 --> 00:01:55,830
Will you open the bag?
27
00:02:16,170 --> 00:02:20,220
As you've ordered, I tried tracking the
account from borrowed-name bank accounts.
28
00:02:22,920 --> 00:02:25,240
What's wrong?
29
00:02:26,470 --> 00:02:30,760
Just now... I was co-conscious.
30
00:02:30,760 --> 00:02:32,530
What?
31
00:02:34,220 --> 00:02:36,450
I think I saw Mr. X.
32
00:02:42,090 --> 00:02:44,900
Chairperson! Are you alright?
33
00:02:44,900 --> 00:02:49,250
Chairperson! Chairperson! This won't do.
We have to go home first!
34
00:02:49,250 --> 00:02:51,760
Let's go.
35
00:02:55,920 --> 00:02:57,620
How do you feel?
36
00:02:57,620 --> 00:02:59,940
Yes. I got a lot better.
37
00:02:59,940 --> 00:03:02,216
I've organized the interim
financial statements and account
38
00:03:02,228 --> 00:03:04,250
books of the affiliated
businesses within the Group.
39
00:03:04,250 --> 00:03:06,207
I've checked and attached
the possessed stocks of the
40
00:03:06,219 --> 00:03:08,260
company's board members and
major shareholders as well,
41
00:03:08,260 --> 00:03:11,060
so please organize them and make
them into materials for the meeting.
42
00:03:11,060 --> 00:03:13,690
When did you get
all of this ready?
43
00:03:13,690 --> 00:03:18,090
I told you already, I didn't
only play and eat up till now.
44
00:03:24,230 --> 00:03:25,800
That...
45
00:03:25,800 --> 00:03:27,780
Yes.
46
00:03:27,780 --> 00:03:30,450
The person who was President
Min Seo Yeon's chauffeur
47
00:03:30,450 --> 00:03:33,140
called.
48
00:03:33,140 --> 00:03:34,690
Yes.
49
00:03:34,690 --> 00:03:36,608
He was unforthcoming,
saying it was a matter of
50
00:03:36,620 --> 00:03:38,590
the past, but in actuality,
during the accident,
51
00:03:38,590 --> 00:03:40,893
he said that newly-promoted
ex-Chairman Cha
52
00:03:40,905 --> 00:03:43,430
Joon Pyo seemed to have
intervened at the time.
53
00:03:47,260 --> 00:03:48,240
The evidence?
54
00:03:48,240 --> 00:03:53,250
On the morning of the accident,
the new chauffeur has said
55
00:03:53,250 --> 00:03:56,410
that he came under the introduction
of Managing Director Cha Joon Pyo.
56
00:04:01,830 --> 00:04:04,720
Are you alright?
57
00:04:04,720 --> 00:04:06,110
I think I better
call Oh Ri Jin...
58
00:04:06,110 --> 00:04:08,150
Ah! It's okay.
59
00:04:16,420 --> 00:04:20,090
Secretary Ahn, please go now and meet
the driver and secure his testimony.
60
00:04:20,090 --> 00:04:21,560
Are you really alright?
61
00:04:21,560 --> 00:04:23,820
I need to know the
accident's full story.
62
00:04:23,820 --> 00:04:26,320
Please hurry.
63
00:04:26,320 --> 00:04:29,040
I understand. I'll do it.
64
00:04:42,480 --> 00:04:49,020
She's my mother. Pretty, right? She said
she's coming to get me after three nights.
65
00:04:53,810 --> 00:04:55,800
Ah!
66
00:05:22,700 --> 00:05:23,363
- Oh my!
67
00:05:23,375 --> 00:05:25,400
- Where is our Princess
Ahn Yo Na going?
68
00:05:25,400 --> 00:05:28,950
You know already where I'm going, so
why are you being like this? Let go!
69
00:05:28,950 --> 00:05:32,480
You already you can't do that, but
I wonder why you keep rebelling?
70
00:05:34,150 --> 00:05:35,420
- Come with me, hurry!
- Let go, let go!
71
00:05:35,420 --> 00:05:36,490
This fierce bitch!
72
00:05:36,490 --> 00:05:38,620
Where are you going? Hurry!
73
00:05:38,620 --> 00:05:41,280
Mr.X!
74
00:05:44,660 --> 00:05:47,270
Yo Na, do you know who Mr. X is?
75
00:05:47,270 --> 00:05:52,050
Of course, I know who he is. Where are
you touching with your dirty hands!
76
00:05:52,680 --> 00:05:54,980
Of course, I know.
77
00:06:05,920 --> 00:06:08,460
I won't tell it to you for free!
78
00:06:09,450 --> 00:06:12,760
I'm such a cool woman.
Give and take out.
79
00:06:12,760 --> 00:06:16,170
You mean give and take.
80
00:06:16,170 --> 00:06:18,660
You ignorant wench!
81
00:06:23,840 --> 00:06:26,880
Give and take...
82
00:06:26,880 --> 00:06:28,500
out.
83
00:06:40,210 --> 00:06:43,630
Hey! You scared me! You..what?
When did you come?
84
00:06:43,630 --> 00:06:48,100
I'm sorry, Oh Ri On. I'm really sorry! I'll
live the rest of my life atoning for this.
85
00:06:48,100 --> 00:06:50,336
You must be kidding me.
You turn up out of the
86
00:06:50,348 --> 00:06:52,740
blue and say cautionary words.
Hmph! Seriously...
87
00:06:56,530 --> 00:06:58,300
Oppa!
88
00:06:59,620 --> 00:07:01,310
Oppa!
89
00:07:02,570 --> 00:07:04,440
Oppa!~
90
00:07:07,650 --> 00:07:09,960
Oppa!
91
00:07:10,760 --> 00:07:16,110
- Oppa! - Mom! Mom!
92
00:07:16,110 --> 00:07:19,370
Oppa!
93
00:07:19,370 --> 00:07:24,400
- Ugh, my style is getting wrinkled!
- How did you come here? How...
94
00:07:24,400 --> 00:07:25,790
Save me!
95
00:07:25,790 --> 00:07:30,500
I'm sorry, Oh Ri On. Forgive me, Oh Ri On.
I love you, Oh Ri On!
96
00:07:31,210 --> 00:07:34,220
Wait a minute!
97
00:07:36,340 --> 00:07:39,980
Wait a minute, wait a minute!
98
00:07:39,980 --> 00:07:44,150
-Oppa! Get up, get up, get up.
-Stop! Stop! Stop!
99
00:07:44,150 --> 00:07:47,220
Get up. Oppa. Come over here.
100
00:07:47,220 --> 00:07:49,530
Hush! Hush, hush, hush~
101
00:07:51,190 --> 00:07:57,540
♫ Oppa, cheer up. Yo Na is here.
102
00:07:57,540 --> 00:08:03,920
♫ Oppa, cheer up! Yo Na is
going to give you a kiss. Ah~
103
00:08:03,920 --> 00:08:07,910
Wait! Wait a minute! Oppa
is going to the military!
104
00:08:09,720 --> 00:08:11,470
Oppa...
105
00:08:12,330 --> 00:08:15,300
Oppa, what are you
talking about right now?
106
00:08:16,410 --> 00:08:20,080
Oppa... is going
to the military.
107
00:08:26,280 --> 00:08:29,380
Yo Na will wait--- -
Don't wait!
108
00:08:29,380 --> 00:08:31,900
I might even stay there.
If it matches me!
109
00:08:31,900 --> 00:08:33,700
Stay there...
110
00:08:36,890 --> 00:08:39,110
Eul Ji Unit, 12th Division, TI&E (TROOP
INFORMATION & EDUCATION) personnel.
111
00:08:39,110 --> 00:08:42,840
Discharged in 2010.
You $#^%&$!
112
00:08:42,840 --> 00:08:47,110
-Huh? -Seriously, Oppa.
113
00:08:47,110 --> 00:08:50,000
What do you think this is? Huh?
114
00:08:50,960 --> 00:08:53,980
Oppa, your notice for the reserve
army training has arrived!
115
00:08:53,980 --> 00:08:56,330
T-t-this...where did you---
116
00:08:56,330 --> 00:09:00,230
If you lie to me one more time,
you'll get in trouble with me, Oppa!
117
00:09:02,400 --> 00:09:08,240
Stay still, stay still, stay still,
stay still, stay still! Oppa, smile!
118
00:09:08,240 --> 00:09:12,660
Beautiful!
119
00:09:13,810 --> 00:09:16,440
Heads up.
120
00:09:17,850 --> 00:09:19,700
Smile.
121
00:09:26,320 --> 00:09:28,760
Oppa, you have to
look here, Oppa!
122
00:09:32,090 --> 00:09:34,120
Ah!
123
00:09:36,280 --> 00:09:38,560
Lucky~
124
00:09:44,190 --> 00:09:48,840
Ri On...are you okay?
125
00:09:51,200 --> 00:09:53,890
Just don't make a
rumor about it.
126
00:09:59,750 --> 00:10:02,920
I'm ruined in this lifetime!
127
00:10:11,930 --> 00:10:14,730
Come on, it's out of focus.
128
00:10:20,690 --> 00:10:24,720
As you promised, tell
me who X is now.
129
00:10:24,720 --> 00:10:28,370
This is totally perfect!
Oh~ It's so perfect!
130
00:10:28,370 --> 00:10:31,310
My Oppa's everyday life
is a pictorial shoot~
131
00:10:31,310 --> 00:10:32,780
Ahn Yo Na!
132
00:10:32,780 --> 00:10:34,670
Smile brightly.
133
00:10:34,670 --> 00:10:38,210
As if you're really,
really happy.
134
00:10:38,210 --> 00:10:40,100
What?
135
00:10:40,100 --> 00:10:44,130
Mr. X disappears when
you become happy.
136
00:10:46,740 --> 00:10:49,760
What are you talking about? Explain
it so that I can understand.
137
00:10:49,760 --> 00:10:51,910
That's it for the information.
138
00:10:54,090 --> 00:10:57,820
I'm sleepy. Yo Na's sleepy.
139
00:10:58,970 --> 00:11:00,870
-Let's talk after
I wake up. -Ah!
140
00:11:02,150 --> 00:11:05,700
Hey! Ahn Yo Na, you seriously-!
141
00:11:13,990 --> 00:11:15,850
Fine...
142
00:11:34,310 --> 00:11:37,550
- Hey, you wench.
- What, you wench?
143
00:11:41,280 --> 00:11:44,280
-Thanks. -For what?
144
00:11:44,280 --> 00:11:47,080
Thanks for treating
me as a friend,
145
00:11:47,780 --> 00:11:50,450
thanks for treating
me as a sibling,
146
00:11:54,430 --> 00:11:56,800
thanks for making
my wish come true.
147
00:11:56,800 --> 00:11:59,280
Anyway, thanks for
you everything.
148
00:12:05,760 --> 00:12:12,310
During my lifetime... you were the
first girl I met that could fight.
149
00:12:14,520 --> 00:12:16,200
Take care.
150
00:12:22,120 --> 00:12:24,270
Ahn Yo Na?
151
00:12:25,880 --> 00:12:27,720
You're so rude.
152
00:12:51,010 --> 00:12:55,410
Ahn Yo Na. Come over here.
153
00:12:58,830 --> 00:13:02,580
Ri Jin Noona is by Do
Hyun Hyung's side.
154
00:13:03,300 --> 00:13:08,090
We have to dissapear so that Hyung
and Noona can become comfortable.
155
00:13:12,400 --> 00:13:14,510
Hurry come!
156
00:13:35,320 --> 00:13:37,653
- The wind is rising,
we must try to
157
00:13:37,665 --> 00:13:40,580
live. (QUOTED FROM A
POEM BY PAUL VALERY.)
158
00:13:44,470 --> 00:13:48,910
Bye, Noona. Thank you.
159
00:13:48,910 --> 00:13:57,930
♬ When I first met you♬
160
00:13:57,930 --> 00:14:07,150
♬You were a small girl♬ (PAUL
VALERY-THE GRAVEYARD BY THE SEA)
161
00:14:07,150 --> 00:14:16,180
♬You had a violet in your hair♬
162
00:14:16,180 --> 00:14:22,050
♬You told me with a smile♬
163
00:14:22,050 --> 00:14:25,450
Ahn Yo Na
164
00:14:25,450 --> 00:14:33,980
♬That you wanted to fly
far away like a bird♬
165
00:14:53,420 --> 00:14:55,280
Oh Ri Jin...
166
00:14:57,620 --> 00:15:03,160
- Yo Na... has left. ♬
When I met you again♬
167
00:15:06,260 --> 00:15:08,200
- I know. ♬ You looked ♬
168
00:15:09,840 --> 00:15:12,570
- After doing this... ♫
You were very thin ♫
169
00:15:14,650 --> 00:15:17,280
- After doing this...! [FIERCE
WENCH] ♫ Beads of sweat ♫
170
00:15:19,680 --> 00:15:22,660
♫ on your forehead ♫
171
00:15:24,010 --> 00:15:26,938
- While I was watching
over her, I fell asleep
172
00:15:26,950 --> 00:15:29,890
for a moment. ♫ You
told me with a smile ♫
173
00:15:30,820 --> 00:15:33,950
She left then!
174
00:15:33,950 --> 00:15:38,270
- That mean wench! ♫
That tears fall ♫
175
00:15:38,270 --> 00:15:42,410
♬over the littlest things ♬
176
00:15:44,380 --> 00:15:46,050
Unni!
177
00:15:46,050 --> 00:15:47,820
178
00:15:49,510 --> 00:15:51,620
Your makeup's going
to get ruined.
179
00:16:09,960 --> 00:16:17,900
Timing and Subtitles Brought To You
By The 7-Dimensional Team @ Viki
180
00:16:26,010 --> 00:16:28,490
Patient, are you
coming to your senses?
181
00:16:28,490 --> 00:16:31,400
Patient? Patient!
182
00:16:31,400 --> 00:16:34,300
Doctor! Doctor!
183
00:16:37,240 --> 00:16:40,470
Ex-Chairman Cha Joon
Pyo has woken up.
184
00:16:40,470 --> 00:16:44,410
Your father wants to see you
and Oh Ri Jin together.
185
00:16:44,410 --> 00:16:46,950
According to the ex-Chairman, to make
atonement for the incident back then,
186
00:16:46,950 --> 00:16:49,800
he couldn't bear to just leave. And
if you could just give him a chance.
187
00:16:49,800 --> 00:16:51,920
Wait a minute!
188
00:16:52,610 --> 00:16:57,130
Where are you leaving
without saying a word?
189
00:17:00,310 --> 00:17:03,770
Where are you going leaving
your private doctor?
190
00:17:06,330 --> 00:17:08,200
I'll see you later at home.
191
00:17:08,200 --> 00:17:09,710
Ah...
192
00:17:12,390 --> 00:17:14,590
The perpetrator has woken up.
193
00:17:15,220 --> 00:17:18,430
That perpetrator is my father.
194
00:17:18,430 --> 00:17:19,990
On top of that,
195
00:17:20,920 --> 00:17:23,980
if the one who killed Oh Ri
Jin's biological mother was
196
00:17:23,980 --> 00:17:25,850
my father...
197
00:17:32,100 --> 00:17:34,240
Mr. Cha!
198
00:17:39,360 --> 00:17:43,660
What the? He still
hasn't come back?
199
00:18:15,480 --> 00:18:17,830
Cha Do Hyun, what are
you doing here...
200
00:18:20,400 --> 00:18:22,230
Cha Do Hyun?
201
00:18:25,310 --> 00:18:27,350
Who...?
202
00:18:34,350 --> 00:18:36,110
Perhaps,
203
00:18:41,370 --> 00:18:43,240
Nana?
204
00:18:43,240 --> 00:18:46,080
This guy's Nana.
205
00:18:46,080 --> 00:18:47,680
My name is...
206
00:18:47,680 --> 00:18:49,540
I know.
207
00:18:52,500 --> 00:18:54,580
Cha Do Hyun, right?
208
00:19:12,640 --> 00:19:16,090
How did you know? My name?
209
00:19:16,890 --> 00:19:19,000
Because you're...
210
00:19:21,370 --> 00:19:23,240
me.
211
00:19:34,080 --> 00:19:37,120
You see, this Unni
212
00:19:37,120 --> 00:19:40,650
is the adult self of you.
213
00:19:40,650 --> 00:19:44,990
And you're...Unni's self
when she was a kid.
214
00:19:45,800 --> 00:19:48,210
Do you understand so far?
215
00:19:52,350 --> 00:19:54,440
Is Unni pretty?
216
00:19:54,440 --> 00:19:57,440
Yeah! Pretty.
217
00:19:57,440 --> 00:19:59,530
See?
218
00:19:59,530 --> 00:20:02,660
Unni grew up this
pretty and well,
219
00:20:03,400 --> 00:20:06,540
I'm doing very well.
220
00:20:07,660 --> 00:20:10,880
Receiving lots of love
from my parents as well.
221
00:20:10,880 --> 00:20:15,410
I have an awesome brother, and
have lots of friends, too.
222
00:20:22,060 --> 00:20:24,790
So you are no longer
223
00:20:26,250 --> 00:20:29,910
the child that was
locked in the basement.
224
00:20:29,910 --> 00:20:31,540
Really?
225
00:20:31,540 --> 00:20:34,580
I receive lots of love?
226
00:20:36,200 --> 00:20:37,660
Yeah.
227
00:20:39,910 --> 00:20:44,660
Lots and lots, so much
that it overflows.
228
00:20:44,660 --> 00:20:46,870
That's good.
229
00:20:48,750 --> 00:20:53,500
If I met you,
230
00:20:53,500 --> 00:20:56,200
there was something that
I really wanted to say.
231
00:20:56,910 --> 00:20:58,830
What is it?
232
00:21:00,870 --> 00:21:03,160
That time,
233
00:21:04,790 --> 00:21:08,370
when that Ahjusshi got
angry towards you,
234
00:21:10,830 --> 00:21:13,160
it wasn't your fault.
235
00:21:14,080 --> 00:21:18,540
It wasn't because you were
bad or a hateful child.
236
00:21:18,540 --> 00:21:20,620
That's...
237
00:21:23,770 --> 00:21:26,620
That's Ahjusshi's fault.
238
00:21:31,480 --> 00:21:33,750
Do you understand
what I'm saying?
239
00:21:34,580 --> 00:21:36,080
Yeah.
240
00:21:36,080 --> 00:21:39,250
So don't be in pain anymore,
241
00:21:39,250 --> 00:21:41,750
and don't feel scared, okay?
242
00:21:42,660 --> 00:21:44,250
Okay.
243
00:21:49,950 --> 00:21:52,500
And you know,
244
00:21:54,450 --> 00:22:00,580
now Unni will be besides Mr.
Cha.
245
00:22:01,500 --> 00:22:03,750
So...
246
00:22:06,080 --> 00:22:12,000
you can now leave.
247
00:22:12,750 --> 00:22:15,690
Can you do that?
248
00:22:15,690 --> 00:22:17,250
Yeah.
249
00:22:18,620 --> 00:22:22,560
But... I can't leave alone.
250
00:22:22,560 --> 00:22:24,560
I don't know the way.
251
00:22:24,560 --> 00:22:26,330
Really?
252
00:22:27,080 --> 00:22:30,130
Then what should
Unni do for you?
253
00:22:30,130 --> 00:22:33,040
Call Mr. X.
254
00:22:36,020 --> 00:22:38,200
Mr. X?
255
00:22:41,410 --> 00:22:46,160
Who's Mr. X?
256
00:22:46,870 --> 00:22:48,750
Dad.
257
00:22:51,120 --> 00:22:53,230
My dad.
258
00:23:01,620 --> 00:23:04,750
♫The hidden things inside
me♫ ♫Changed me greatly ♫
259
00:23:04,750 --> 00:23:07,027
- I want to go out and play. ♫
It put me to sleep, tied
260
00:23:07,039 --> 00:23:09,100
my hands together, than
locked me in a dark room ♫
261
00:23:09,100 --> 00:23:11,150
♫The lost pieces of time ♫
262
00:23:11,150 --> 00:23:13,802
- We would be able to get out if my dad
was here. ♫The memories of love, which
263
00:23:13,814 --> 00:23:16,250
I abandoned ♫ ♫I erased them and I'm
left as an abandoned empty shell.♫
264
00:23:16,250 --> 00:23:18,445
♫ Without knowing anything
I just screamed and that's
265
00:23:18,457 --> 00:23:20,500
all I remember. My heart,
which is cold as ice, ♫
266
00:23:20,500 --> 00:23:23,750
- But they said your dad was already dead.
♫ will melt once I wake up ♫
267
00:23:23,750 --> 00:23:26,790
♫ I want to free myself from
the torment of my sins ♫
268
00:23:26,790 --> 00:23:28,620
- I'm sorry! ♫ Someone
take me out, ♫
269
00:23:28,620 --> 00:23:31,160
- I'm sorry! I'm sorry! He'll come.
♫ from my spirit full of scars ♫
270
00:23:31,160 --> 00:23:33,660
- He'll definitely come to pick you up!
♫ The deep night show you, ♫
271
00:23:33,660 --> 00:23:34,171
- Really?
272
00:23:34,183 --> 00:23:35,750
- Yeah! ♫ who was
not able to leave ♫
273
00:23:35,750 --> 00:23:37,783
- He'll definitely be
in Heaven watching
274
00:23:37,795 --> 00:23:40,140
over you. ♫ It wakes
me up from my sleep ♫
275
00:23:40,140 --> 00:23:43,750
- He can see me even when it's dark
in here? ♫ and kisses me again ♫
276
00:23:43,750 --> 00:23:47,410
- Of course! Wherever you are, he can
see you. ♫ Your voice which whispered ♫
277
00:23:47,410 --> 00:23:51,160
♫ "I love you" and your scent, ♫
278
00:23:51,160 --> 00:23:59,250
♫ it echoes in my ear everyday.
Where are you? ♫
279
00:24:01,990 --> 00:24:09,880
Timing and Subtitles Brought To You
By The 7-Dimensional Team @ Viki
280
00:24:13,580 --> 00:24:17,660
♫ I want to get rid of the
darkness and find you ♫
281
00:24:17,660 --> 00:24:20,750
Did Nana come?
282
00:24:20,750 --> 00:24:25,450
♫I can't touch you or
be embraced by you♫
283
00:24:28,450 --> 00:24:30,580
Thank you.
284
00:24:30,580 --> 00:24:32,870
What's wrong all of a sudden?
285
00:24:36,000 --> 00:24:42,660
For creating another broken piece
in your mind because of me,
286
00:24:42,660 --> 00:24:47,520
I'm sorry, and sorry again,
287
00:24:49,020 --> 00:24:52,720
but thank you.
288
00:24:52,720 --> 00:24:56,870
How much you did for me,
289
00:24:56,870 --> 00:25:00,120
how much pain you were in,
290
00:25:01,080 --> 00:25:03,250
I think I know now.
291
00:25:06,290 --> 00:25:12,410
You were really my savior
292
00:25:12,410 --> 00:25:14,540
and my hope.
293
00:25:17,250 --> 00:25:20,450
It's such a relief that we
were able to meet again.
294
00:25:22,120 --> 00:25:25,040
So that I was able to tell
you how thankful I am.
295
00:25:30,810 --> 00:25:32,580
296
00:25:38,150 --> 00:25:41,830
If the one who killed Oh Ri
Jin's biological mother was
297
00:25:41,830 --> 00:25:44,330
my father...
298
00:26:04,790 --> 00:26:07,160
Will you try opening it?
299
00:26:09,950 --> 00:26:12,750
Will you try opening it?
300
00:26:32,660 --> 00:26:34,870
How about it?
301
00:26:34,870 --> 00:26:38,420
Now that you opened it, there
was nothing to it, right?
302
00:26:38,420 --> 00:26:39,400
You're right...
303
00:26:39,400 --> 00:26:42,940
Whether there was a bomb
inside this suitcase,
304
00:26:42,940 --> 00:26:48,040
or if it is a golden bar, you
would not know until you open it.
305
00:26:48,040 --> 00:26:53,050
My imagination decides
the size of my fear.
306
00:26:53,050 --> 00:26:59,120
Fear is something created by oneself,
and is the fruit of one's imagination.
307
00:26:59,120 --> 00:27:04,450
Now then, so what should you do?
308
00:27:04,450 --> 00:27:06,210
I should check it myself.
309
00:27:06,210 --> 00:27:08,330
Bingo!
310
00:27:08,330 --> 00:27:12,830
So now, confront your past.
311
00:27:12,830 --> 00:27:17,450
Don't waste your imagination on your
past that has already been concluded.
312
00:27:17,450 --> 00:27:21,870
Imagination should be
left over for the future.
313
00:27:21,870 --> 00:27:25,250
For the sake of the future deciding
what's going to happen ahead!
314
00:27:26,330 --> 00:27:30,660
You are...Nana's father, right?
315
00:27:30,660 --> 00:27:35,620
Because you said so, that's
why I took on this role.
316
00:27:37,410 --> 00:27:38,950
But...
317
00:27:40,900 --> 00:27:43,330
why are you in this image?
318
00:27:43,330 --> 00:27:45,790
You seem more like a
magician than a dad.
319
00:27:45,790 --> 00:27:48,790
What a young child
imagines of a father,
320
00:27:48,790 --> 00:27:50,580
must be something like this.
321
00:27:50,580 --> 00:27:56,450
You don't know how glad I
am that I am not Superman.
322
00:27:57,750 --> 00:28:03,410
Now I will protect Ri Jin.
323
00:28:04,580 --> 00:28:07,210
I will become stronger,
324
00:28:07,210 --> 00:28:11,450
so you can be rest assured.
325
00:28:11,450 --> 00:28:13,160
Hm...
326
00:28:13,160 --> 00:28:16,700
That's nice to hear.
327
00:29:19,370 --> 00:29:21,040
Joo...
328
00:29:25,370 --> 00:29:27,410
Are you Joon Young?
329
00:29:41,310 --> 00:29:43,330
You completely
330
00:29:45,190 --> 00:29:47,580
became an adult.
331
00:29:55,060 --> 00:29:57,700
So that I can take a
proper look at your face,
332
00:29:59,000 --> 00:30:01,750
can you come a bit closer?
333
00:30:02,790 --> 00:30:05,180
Please don't be mistaken.
334
00:30:06,620 --> 00:30:10,310
I am not here to see you.
335
00:30:11,300 --> 00:30:12,390
Joon Young.
336
00:30:12,390 --> 00:30:16,870
Just because you were lying down
in a hospital room for 21 years,
337
00:30:16,870 --> 00:30:20,660
doesn't mean that the
perpetrator becomes the victim.
338
00:30:22,100 --> 00:30:27,260
So, don't act like
you are the weak
339
00:30:27,260 --> 00:30:30,430
and the victim.
340
00:30:39,210 --> 00:30:42,040
I'm only here for one reason.
341
00:30:42,040 --> 00:30:45,050
I want to ask you something.
342
00:30:46,970 --> 00:30:52,410
Did you instigate the deaths
of President Min Seo Yeon
343
00:30:52,410 --> 00:30:59,010
and Chairman Cha Geon Ho?
344
00:31:09,900 --> 00:31:13,740
I would like to exchange opinions regarding
the rights of Chairperson Cha Do Hyun.
345
00:31:13,740 --> 00:31:15,930
I don't know if you
know, Chairwoman,
346
00:31:15,930 --> 00:31:19,070
but entrusting that heavy responsibility
to Chairperson Cha is a grave mistake...
347
00:31:19,070 --> 00:31:23,920
Are you saying that I have a
multi-personality disorder?
348
00:31:23,920 --> 00:31:25,820
Yes. That's right.
349
00:31:25,820 --> 00:31:29,540
Assuming a key post in Seungjin
while hiding that disorder
350
00:31:29,540 --> 00:31:32,610
is an absurd action to our
numerous benevolent investors...
351
00:31:32,610 --> 00:31:35,070
I won't deny it.
352
00:31:35,070 --> 00:31:40,080
I will also take the proper
responsibility for it.
353
00:31:40,080 --> 00:31:44,550
Before that, I have a problem
that I want to discuss.
354
00:31:44,550 --> 00:31:47,322
21 years ago, it is regarding
the truth about the
355
00:31:47,334 --> 00:31:49,840
car accident that drove
Chairman Cha Geon Ho
356
00:31:49,840 --> 00:31:53,250
and President Min Seo
Yeon to their deaths.
357
00:31:53,250 --> 00:31:57,900
Don't you have anything to
say, President Cha Young Pyo?
358
00:32:01,310 --> 00:32:04,110
That was your Uncle's doing.
359
00:32:04,110 --> 00:32:07,860
From what I investigated,
360
00:32:07,860 --> 00:32:13,130
the one who bribed the chauffeur
was definitely your Uncle.
361
00:32:13,130 --> 00:32:17,390
You mean, Uncle instigated
the car accident?
362
00:32:17,390 --> 00:32:22,410
In reality, it was
a simple accident.
363
00:32:22,410 --> 00:32:25,930
With the motive to
cancel the contract,
364
00:32:25,930 --> 00:32:30,040
he meant to delay those two
from leaving the country.
365
00:32:31,380 --> 00:32:34,820
It was only of bad luck that the
accident happened just then.
366
00:32:34,820 --> 00:32:41,270
But because of that accident, two central
members of the Group had passed away,
367
00:32:41,270 --> 00:32:45,410
the company also
suffered massive damage.
368
00:32:46,620 --> 00:32:50,460
It was a situation where no one
can be held responsible for.
369
00:32:50,460 --> 00:32:54,760
Is there any proof
of this truth?
370
00:32:59,110 --> 00:33:03,900
I am the living proof.
371
00:33:03,900 --> 00:33:06,130
Blinded by the Chairman's seat,
372
00:33:06,130 --> 00:33:11,640
the one who held hands with your
Uncle and covered that up...
373
00:33:13,560 --> 00:33:15,860
is me.
374
00:33:15,860 --> 00:33:18,320
At the time, Father secretly
recorded a dialogue
375
00:33:18,332 --> 00:33:20,400
between him and President
Cha Young Pyo.
376
00:33:20,400 --> 00:33:22,730
I have that recording in file.
377
00:33:22,730 --> 00:33:28,250
What you're looking at right now are
from that recording, Chairwoman.
378
00:33:28,250 --> 00:33:32,570
Even if you have that, you can't
cover up your disability.
379
00:33:32,570 --> 00:33:35,040
Then how about this?
380
00:33:35,040 --> 00:33:37,042
These are President Cha
Young Pyo's embezzlement
381
00:33:37,054 --> 00:33:38,780
breakdown and borrowed-name
bank accounts
382
00:33:38,780 --> 00:33:42,970
that he stole through
our subsidiaries.
383
00:33:42,970 --> 00:33:46,280
Through the gallery that is operated
by your wife, Mrs. Yoon Ja Kyung,
384
00:33:46,280 --> 00:33:50,080
we have also discovered a
case of money laundering.
385
00:33:51,300 --> 00:33:54,070
Then let's do this.
386
00:33:54,070 --> 00:33:57,090
In exchange for covering for
Chairperson Cha's flaw,
387
00:33:57,090 --> 00:33:59,740
you also cover mine.
388
00:33:59,740 --> 00:34:04,470
No. I do not plan to do that.
389
00:34:04,470 --> 00:34:08,170
Just because I have a multi-personality
order doesn't mean I will go to jail.
390
00:34:08,170 --> 00:34:11,910
But if your truth comes out,
391
00:34:11,910 --> 00:34:14,860
they say you will have 3
years or more in jail.
392
00:34:14,860 --> 00:34:16,390
Cha Do Hyun!
393
00:34:16,390 --> 00:34:21,400
To avoid this matter from causing
as much damage to the Group,
394
00:34:21,400 --> 00:34:26,220
I will find a solution
to reduce the damage.
395
00:34:42,580 --> 00:34:44,960
Seungjin...
396
00:34:47,130 --> 00:34:50,460
I will succeed it to you.
397
00:34:50,460 --> 00:34:56,100
Didn't you say that you were not
a monster, but only Cha Do Hyun?
398
00:34:56,100 --> 00:34:58,720
You were right.
399
00:34:58,720 --> 00:35:04,380
The monsters...
were other people.
400
00:35:05,950 --> 00:35:09,260
The only person who can stop
this misfortune is you.
401
00:35:09,260 --> 00:35:11,950
Not the greed-stricken monsters,
402
00:35:11,950 --> 00:35:17,680
but set things right
with your own hands.
403
00:35:17,680 --> 00:35:21,110
As you already now,
404
00:35:21,110 --> 00:35:24,600
I am a patient with a
multi-personality disorder.
405
00:35:24,600 --> 00:35:29,990
I will wait. Until you recover.
406
00:35:29,990 --> 00:35:35,100
Go abroad and quietly get
treated, before you come back.
407
00:35:35,100 --> 00:35:40,360
Until then, I will
protect Seungjin.
408
00:35:54,980 --> 00:36:00,150
- Chairperson. -Yes.
What's wrong?
409
00:36:00,150 --> 00:36:05,680
Oh Ri Jin seems to be with your
father in the hospital right now.
410
00:36:09,090 --> 00:36:11,090
How did she know where it is?
411
00:36:11,090 --> 00:36:15,020
It seems she asked your mother.
412
00:36:20,220 --> 00:36:22,430
- Chairperson? - Ah!
413
00:36:22,430 --> 00:36:26,990
Chairperson? Chairperson!
414
00:36:47,880 --> 00:36:50,420
You really...
415
00:36:51,700 --> 00:36:54,770
resemble your mom.
416
00:37:07,310 --> 00:37:10,650
Why are you like this?
417
00:37:12,180 --> 00:37:15,490
I'm sorry.
418
00:37:17,340 --> 00:37:21,150
I know that I committed a sin that
cannot be washed away from you.
419
00:37:23,150 --> 00:37:27,150
-Don't be like this.. -I
won't ask you to forgive me.
420
00:37:27,150 --> 00:37:29,510
But...
421
00:37:31,390 --> 00:37:35,200
I wanted to at least say this.
422
00:37:42,700 --> 00:37:46,070
For being alive,
423
00:37:46,070 --> 00:37:48,620
thank you.
424
00:37:50,120 --> 00:37:53,100
The reason I opened my
eyes even if it's just now
425
00:37:53,100 --> 00:37:56,610
was to confirm that you're alive
426
00:37:56,610 --> 00:37:59,940
and my wish to
atone for my sins.
427
00:38:13,070 --> 00:38:16,950
You want to be forgiven?
428
00:38:16,950 --> 00:38:19,500
Should I tell you a method?
429
00:38:19,500 --> 00:38:22,010
Joon Young.
430
00:38:38,380 --> 00:38:41,800
Just die a day quicker!
431
00:38:41,800 --> 00:38:45,440
Disappear from this world
as quickly as possible!
432
00:38:45,440 --> 00:38:48,450
Do you understand!
433
00:38:48,450 --> 00:38:51,080
Joon Young!
434
00:38:51,080 --> 00:38:58,140
Could it be, you
started the fire?
435
00:38:58,140 --> 00:39:00,770
-Don't do it! Oh? - AHH!
436
00:39:00,770 --> 00:39:05,000
Let go! Stop it! Stop it!
Shin Se Gi!
437
00:39:05,000 --> 00:39:08,520
Don't do it, please! Shin Se Gi!
438
00:39:16,870 --> 00:39:20,920
Don't try to enforce
forgiveness and understanding
439
00:39:20,920 --> 00:39:24,470
on us.
440
00:39:24,470 --> 00:39:30,370
If I try to forgive you
and understand you,
441
00:39:30,370 --> 00:39:33,230
that is not going to be for you.
442
00:39:33,230 --> 00:39:35,350
It's going to be
for this person.
443
00:39:35,350 --> 00:39:40,760
That is because... this
person, instead of you,
444
00:39:40,760 --> 00:39:47,020
was sorry for me his whole life, begged
for forgiveness, and protected me.
445
00:39:47,020 --> 00:39:50,500
That's why, you
446
00:39:50,500 --> 00:39:56,700
just, just have to wait.
447
00:40:00,460 --> 00:40:04,900
Let's get out. Let's
run away, to anywhere.
448
00:40:04,900 --> 00:40:07,460
Starting from our
scary memories.
449
00:40:10,000 --> 00:40:15,180
Let's go. Let's go
out, let's go out...
450
00:40:33,360 --> 00:40:37,260
Hey, Mr. Shin. Don't
you want anything?
451
00:40:37,260 --> 00:40:39,820
I picked out all of the presents
for the other personalities;
452
00:40:39,820 --> 00:40:44,530
but strangely, I don't know
what to pick out for you.
453
00:40:44,530 --> 00:40:47,960
Tell me. Don't you
want anything?
454
00:40:47,960 --> 00:40:50,170
You won't be able
to give it to me.
455
00:40:50,170 --> 00:40:52,150
What is that?
456
00:40:52,900 --> 00:40:54,630
You.
457
00:40:58,680 --> 00:41:02,710
♬The deep night shows you, ♬
458
00:41:02,710 --> 00:41:05,660
- It's pretty! ♬ who was
not able to leave ♬
459
00:41:05,660 --> 00:41:08,830
♬ It wakes me up
from my sleep ♬
460
00:41:08,830 --> 00:41:12,730
- Mr. Shin, look at me. ♬
kisses me again ♬
461
00:41:12,730 --> 00:41:14,880
♬ Your voice, which
whispered “I love you” ♬
462
00:41:14,880 --> 00:41:17,377
Is this firework more pretty,
or am I more pretty? ♬
463
00:41:17,389 --> 00:41:19,360
Your voice, which
whispered “I love you” ♬
464
00:41:19,360 --> 00:41:21,960
- The fireworks. - No way. ♫
echo in my ears everyday ♫
465
00:41:21,960 --> 00:41:23,517
You must get rid of that
useless and baseless
466
00:41:23,529 --> 00:41:25,030
confidence. ♫ echo in
my ears everyday ♫
467
00:41:30,990 --> 00:41:36,680
But what were you
thinking just now?
468
00:41:38,990 --> 00:41:42,780
The thought that time
could just stop.
469
00:41:44,460 --> 00:41:51,550
What method there is to be with you
forever... Well, that kind of thing.
470
00:41:55,960 --> 00:41:59,520
As expected, you're
hoping, aren't you?
471
00:42:00,430 --> 00:42:03,960
You are hoping that
I will disappear.
472
00:42:05,950 --> 00:42:11,100
Nevermind. Don't answer me.
I understand.
473
00:42:12,190 --> 00:42:13,338
- Don't be like that and look at me.
♬ I walk
474
00:42:13,350 --> 00:42:14,510
through the darkness because
I want to find you, ♬
475
00:42:14,510 --> 00:42:16,330
I don't want to.
476
00:42:17,150 --> 00:42:19,700
- It's because I want to see you.
♬ I can’t touch you or♬
477
00:42:24,830 --> 00:42:27,270
In this world,
478
00:42:28,340 --> 00:42:35,030
you were the first person to
say that my word is the law.
479
00:42:35,940 --> 00:42:38,230
"Person"?
480
00:42:41,470 --> 00:42:45,250
Finally, you are treating me as a
human rather than a personality.
481
00:42:47,580 --> 00:42:51,660
Until I'm treated as a
man from a human being,
482
00:42:51,660 --> 00:42:54,550
I would need more time.
483
00:42:57,480 --> 00:42:59,820
If you were going to be like this,
you shouldn't have called me.
484
00:42:59,820 --> 00:43:02,070
For calling you out,
485
00:43:04,140 --> 00:43:05,950
I'm sorry.
486
00:43:07,690 --> 00:43:10,630
For making you create you...
487
00:43:12,610 --> 00:43:14,390
I'm sorry.
488
00:43:16,460 --> 00:43:18,750
So what is the present?
489
00:43:21,250 --> 00:43:24,745
♬ I’m sorry. I hold on to
you, and tell you to not get
490
00:43:24,757 --> 00:43:27,950
far away from me, and I
call for you desperately ♬
491
00:43:27,950 --> 00:43:36,250
♬ But the sadness surges in because I
cannot see you, and my tears fall ♬
492
00:43:45,340 --> 00:43:52,950
Timing and Subtitles Brought To You
By The 7-Dimensional Team @ Viki
493
00:43:56,530 --> 00:44:00,400
I received so much from you.
494
00:44:02,610 --> 00:44:08,850
Now that I am trying to repay
it, I can't think of a present.
495
00:44:08,850 --> 00:44:11,340
Except for this.
496
00:44:15,920 --> 00:44:18,630
That is an excellent choice.
497
00:44:22,070 --> 00:44:26,760
There is nothing that can surpass
this, as a farewell present.
498
00:44:36,640 --> 00:44:43,170
♬When I first met you ♬
499
00:44:45,620 --> 00:44:49,120
Don't you wish it
would last forever?
500
00:44:50,590 --> 00:44:56,900
It's the same for me. I wanted
to be with you forever, too.
501
00:44:57,750 --> 00:45:02,980
- Let's go. Anywhere. ♬
violet in your hair ♬
502
00:45:02,980 --> 00:45:04,960
Starting from our
scary memories.
503
00:45:04,960 --> 00:45:09,330
- Don't kill me. I don't want to
disappear. ♬ You told me with a smile ♬
504
00:45:10,110 --> 00:45:14,280
Alright, let's go.
505
00:45:14,280 --> 00:45:16,920
- Anywhere. ♬ That you
wanted to fly far away♬
506
00:45:16,920 --> 00:45:21,320
- Let's go. Let's run away to any place.
♬ like a bird ♬
507
00:45:21,320 --> 00:45:23,790
Starting from our
scary memories.
508
00:45:24,960 --> 00:45:27,500
You don't want to leave?
509
00:45:27,500 --> 00:45:29,520
Are you an idiot?
510
00:45:30,240 --> 00:45:33,080
That is natural.
511
00:45:33,080 --> 00:45:34,710
Then why did you
decide to leave?
512
00:45:34,710 --> 00:45:40,420
Now that the seal of the memories
is broken, I am not needed anymore.
513
00:45:42,690 --> 00:45:49,130
- You're living, too. Inside me. It's
just that the body and time is mine.
514
00:45:50,200 --> 00:45:53,890
If I need you, I'll call you.
Help me.
515
00:45:53,890 --> 00:45:58,280
I don't want to. Solve
it by yourself.
516
00:45:59,690 --> 00:46:03,020
Unless you give me
your time and body.
517
00:46:03,890 --> 00:46:07,940
You're acting strong by
yourself, but you're stingy.
518
00:46:08,680 --> 00:46:10,910
-Hey, Mr. Cha. -Why?
519
00:46:10,910 --> 00:46:17,530
Keep this in mind. If you become
scared of the world or act weak again;
520
00:46:17,530 --> 00:46:22,310
then, I will come back.
521
00:46:22,310 --> 00:46:26,360
So it would be
nice to live well.
522
00:46:36,500 --> 00:46:38,420
Bye.
523
00:46:56,830 --> 00:46:59,050
Live well.
524
00:47:02,410 --> 00:47:05,620
-Mr. Shin. -What is it now?
525
00:47:06,550 --> 00:47:10,390
You're me.
526
00:47:15,560 --> 00:47:17,380
I'm...
527
00:47:20,730 --> 00:47:22,800
you.
528
00:47:25,390 --> 00:47:30,390
So live handsomely.
529
00:47:35,270 --> 00:47:47,170
♫ A secret that cannot
be told to anyone♫
530
00:47:48,830 --> 00:47:57,400
♫ Everyone has at
least one of those ♫
531
00:48:02,040 --> 00:48:07,110
♫ Don't love me,
who is like this ♫
532
00:48:07,110 --> 00:48:12,290
♫ What can I do about my
heart being like this? ♫
533
00:48:14,300 --> 00:48:26,840
♫ The only thing I can give you
is just my unstoppable tears♫
534
00:48:29,170 --> 00:48:41,730
♫ With a face that is unfamiliar,
I will just hurt your heart ♫
535
00:48:41,730 --> 00:48:50,000
♫ Just let me love you
by myself and leave ♫
536
00:48:52,800 --> 00:48:57,830
♫ Don't love to me,
who is like this ♫
537
00:48:57,830 --> 00:49:03,260
♫ What can I do about my
heart being like this? ♫
538
00:49:05,070 --> 00:49:19,810
♫ You might not know that I’m trying to
push you away because I might hurt you ♫
539
00:49:19,810 --> 00:49:27,112
♫ Just remember the bad side
of me, who forgot about
540
00:49:27,124 --> 00:49:33,610
the days we loved each
other and made you cry♫
541
00:49:33,610 --> 00:49:44,490
♫ Even if I can’t tell you
that I love you, I love you ♫
542
00:49:49,850 --> 00:49:52,290
[1 YEAR LATER]
543
00:49:52,290 --> 00:49:56,330
Aigoo, Bang In Sook,
how's your condition?
544
00:49:56,970 --> 00:49:58,100
Rest.
545
00:49:58,100 --> 00:49:59,250
[KILL ME, HEAL ME]
546
00:49:59,400 --> 00:50:01,120
547
00:50:05,420 --> 00:50:08,000
[KILL ME, HEAL ME]
548
00:50:10,810 --> 00:50:13,197
- 200 thousand sold after
published! [Omega's first romance
549
00:50:13,209 --> 00:50:15,870
novel] [A ROMANCE NOVEL BETWEEN A
DID CHAEBOL AND A FEMALE DOCTOR?]
550
00:50:15,870 --> 00:50:18,250
This... seriously.
551
00:50:18,250 --> 00:50:22,790
Do you think I'm a person who uses other
people's weaknesses to do business?
552
00:50:22,790 --> 00:50:27,160
Yes! That's what it looks like.
That is exactly what it looks like!
553
00:50:27,160 --> 00:50:29,120
You're dead!
554
00:50:29,120 --> 00:50:31,960
[KILL ME, HEAL ME]
555
00:50:31,960 --> 00:50:34,620
[BEST SELLER]
556
00:50:42,120 --> 00:50:44,250
[KILL ME, HEAL ME]
557
00:50:55,420 --> 00:51:00,000
I'm sorry. Can't you
give this to me?
558
00:51:00,000 --> 00:51:01,659
There's an Easter Egg
here. (Easter Egg: Hidden
559
00:51:01,671 --> 00:51:03,080
messages inside books,
movies, DVDs, etc.)
560
00:51:03,080 --> 00:51:05,000
Yes, you can take it. Yes.
561
00:51:05,000 --> 00:51:07,450
Thank you! Thank you very much!
562
00:51:07,450 --> 00:51:09,700
I'm thankful-
563
00:51:13,940 --> 00:51:20,450
Um, you must be a fan of Omega.
564
00:51:20,450 --> 00:51:23,580
My dream is to see
him in person.
565
00:51:23,580 --> 00:51:26,160
They say that he is Won-Bin
level in terms of looks.
566
00:51:36,540 --> 00:51:41,870
This... Omega gave it to
me, I'll give it to you.
567
00:51:42,940 --> 00:51:44,480
Really?
568
00:51:44,480 --> 00:51:46,080
For me?
569
00:51:46,080 --> 00:51:48,250
Thank you!
570
00:51:48,250 --> 00:51:52,790
But...have you met Omega before?
571
00:51:52,790 --> 00:51:54,620
Ah.. that's...
572
00:51:55,330 --> 00:51:59,620
I-I'm his distant relative.
573
00:52:00,480 --> 00:52:05,850
I would like to buy you a cup
of coffee. Do you have time?
574
00:52:06,830 --> 00:52:10,500
Never mind the time, of course.
575
00:52:12,190 --> 00:52:16,540
My...my name is Oh Hwi.
576
00:52:16,540 --> 00:52:19,100
Pardon me, but your name...?
577
00:52:19,100 --> 00:52:23,950
I'm Yo Na. Ahn Yo Na.
578
00:52:23,950 --> 00:52:27,700
Yo Na. Ahn. Yo. Na.
579
00:52:27,700 --> 00:52:29,870
I'm going there right now.
580
00:52:29,870 --> 00:52:32,160
I'm going to Oppa now.
581
00:52:32,160 --> 00:52:34,290
No! No! No!
582
00:52:34,290 --> 00:52:35,790
I'm coming~
583
00:52:35,790 --> 00:52:37,500
J-just a moment!
584
00:52:37,500 --> 00:52:40,620
Oppa! Oppa!
585
00:52:40,620 --> 00:52:42,330
Oppa!
586
00:52:42,330 --> 00:52:44,410
Hey!
587
00:52:45,500 --> 00:52:48,250
Aigoo! Really, seriously.
588
00:52:48,250 --> 00:52:51,120
You rascal! Are you planning
to cut the wood all day long?
589
00:52:51,120 --> 00:52:53,000
And are you making
chopsticks or something?
590
00:52:53,000 --> 00:52:55,790
What can you cook if
you cut it so thin?
591
00:52:55,790 --> 00:52:59,830
Seriously, why are
you like this to me?
592
00:52:59,830 --> 00:53:02,530
So frustrating. I'm
getting so frustrated.
593
00:53:02,530 --> 00:53:06,120
You're so bad at work!
594
00:53:07,450 --> 00:53:10,500
That guy isn't a natural worker.
595
00:53:10,500 --> 00:53:13,120
He's so bad at work.
596
00:53:13,120 --> 00:53:15,080
But he's handsome.
597
00:53:15,080 --> 00:53:17,410
You don't know how many female customers
have increased because of him.
598
00:53:17,410 --> 00:53:23,080
If it wasn't for the twins' request, I
would have already fired him. Look at him.
599
00:53:23,080 --> 00:53:25,370
That's enough for a part timer.
600
00:53:25,370 --> 00:53:29,870
And if you fire Perry, you'll
become Ri Jin's enemy.
601
00:53:30,540 --> 00:53:35,330
Now that we're talking about
it, should we pair them up?
602
00:53:35,330 --> 00:53:37,560
Are you crazy? He didn't
have a job for a year now.
603
00:53:37,560 --> 00:53:42,740
A job! How can I trust a guy like
him and give him my daughter?
604
00:53:42,740 --> 00:53:44,830
From the morning!
605
00:54:11,290 --> 00:54:15,040
I heard the merger and acquisition of
Mimi Pharmaceuticals last week went well.
606
00:54:15,040 --> 00:54:17,790
Thanks to you, my stock values
hits the price ceiling every day.
607
00:54:17,790 --> 00:54:21,220
No need to thank me.
It's not like I did it.
608
00:54:21,220 --> 00:54:24,790
Wasn't it you who planned all
of this, Advisor Cha Do Hyun?
609
00:54:24,790 --> 00:54:27,120
All I did was follow orders.
610
00:54:27,120 --> 00:54:32,250
Secretary Ahn, no, should I call
you Executive Director Ahn now?
611
00:54:32,250 --> 00:54:36,400
It was all possible because
you remained in the company.
612
00:54:36,400 --> 00:54:38,120
Enough of that.
613
00:54:38,120 --> 00:54:42,120
If you say anymore, I'll understand
it as you're doing yourself proud.
614
00:54:42,120 --> 00:54:44,270
But there is one thing
I am curious about.
615
00:54:44,270 --> 00:54:48,120
How did you that Mimi
Pharmaceuticals will go with us?
616
00:54:48,120 --> 00:54:53,080
I mean, we were the lowest in terms
of suggested acquisition cost.
617
00:54:53,080 --> 00:54:56,790
It's a company that was inherited
through three generations.
618
00:54:56,790 --> 00:54:59,800
I only made a judgment that there would
definitely be a high chance of winning if
619
00:54:59,812 --> 00:55:02,870
you suggest to them the condition that all
the current employees will get to stay.
620
00:55:02,870 --> 00:55:05,120
I will ask one more question.
621
00:55:05,120 --> 00:55:06,700
Yes, go ahead.
622
00:55:06,700 --> 00:55:09,790
When are you thinking of
coming back to Seungjin?
623
00:55:09,790 --> 00:55:15,000
Although she doesn't show it, the
Chairman is waiting for you.
624
00:55:15,000 --> 00:55:18,200
For the time being, I
want to stay like this.
625
00:55:18,200 --> 00:55:22,250
Well, wasn't I supposed to go
overseas for treatment anyway?
626
00:55:23,250 --> 00:55:28,620
Everyday here is new and happy.
627
00:55:28,620 --> 00:55:33,120
You're making me unable to encourage you.
I understand.
628
00:55:33,120 --> 00:55:36,450
I'll come over soon. Oh!
This is important.
629
00:55:36,450 --> 00:55:42,470
When I come over this time, I will
never drink the beer you made.
630
00:55:42,470 --> 00:55:47,370
No, how many times did I tell you
that it was the first time I made it?
631
00:56:13,750 --> 00:56:16,290
What are you doing alone here?
632
00:56:17,410 --> 00:56:19,790
Being carefree.
633
00:56:23,080 --> 00:56:25,088
Your girlfriend is having her day off.
You you
634
00:56:25,100 --> 00:56:27,120
should have been running
to her in an instant.
635
00:56:27,120 --> 00:56:29,790
But you're enjoying a
carefree day by yourself?
636
00:56:29,790 --> 00:56:32,910
Time is going by fast
unknowingly, you know.
637
00:56:32,910 --> 00:56:35,910
It feels like the spring
wind blows lately.
638
00:56:35,910 --> 00:56:38,080
You were being jealous
just now, right?
639
00:56:38,080 --> 00:56:40,370
Right? Right?
640
00:56:45,080 --> 00:56:46,750
Voila!
641
00:56:54,440 --> 00:56:57,250
Put it on. In front of me.
642
00:56:59,330 --> 00:57:02,120
It'll get in the way
while I'm working.
643
00:57:04,910 --> 00:57:06,620
Give me your hand.
644
00:57:19,040 --> 00:57:21,200
Don't you dare take it off.
Okay?
645
00:57:23,370 --> 00:57:28,910
I heard couple rings are the
world's sweetest handcuffs.
646
00:57:30,020 --> 00:57:32,950
Wow~I have handcuffs on!
647
00:57:44,700 --> 00:57:48,750
There is a dark basement
in everyone's hearts.
648
00:57:49,370 --> 00:57:53,200
If ignored and is only observed,
the darkness becomes thicker.
649
00:57:54,080 --> 00:57:56,950
You should muster your courage and go
down stairs, then turn on the light.
650
00:57:56,950 --> 00:58:02,290
If you're scared when alone,
someone can hold your hand.
651
00:58:08,150 --> 00:58:12,480
If I'm with you, I'm not scared.
652
00:58:12,990 --> 00:58:17,100
Thanks to the entire
7-Dimensional Team @ Viki
653
00:58:17,100 --> 00:58:21,160
Thanks to our Channel
MANAGER: va12ni
654
00:58:21,160 --> 00:58:25,080
THANKS TO ENGLISH MODERATORS:
lupita311, kakashiandme and beccah
655
00:58:25,080 --> 00:58:29,080
Thanks to All Language Moderators
and their Subbing Teams
656
00:58:29,080 --> 00:58:31,226
THANKS TO SEGMENTERS:
AmyPun (CHIEF), jdaisy,
657
00:58:31,238 --> 00:58:33,020
gesti_lagi, s14950,
bkiss, MrsDearTV
658
00:58:33,020 --> 00:58:34,883
Thanks to segmenters,
CON'T: SignsofSerendipity,
659
00:58:34,895 --> 00:58:37,000
Dudie, bjohnsonwong, bastet,
marykarmelina, nevenaj10
660
00:58:37,000 --> 00:58:39,129
Thanks to segmenters,
CON'T: dinowoo, mihaelagh,
661
00:58:39,141 --> 00:58:41,020
mydefinition, nanyfan81,
wafaahs, cgwm808
662
00:58:41,020 --> 00:58:43,194
Thanks to English
TRANSLATORS: nanqorwhek,
663
00:58:43,206 --> 00:58:45,900
cindy_yan_3, yeana_lee,
D3LyricooL3xi, leahleahleah
664
00:58:45,900 --> 00:58:48,348
Thanks to English Translators,
CON'T: gpark6642,
665
00:58:48,360 --> 00:58:50,970
jellly, Sarang8,
kotodama_4_13_881, capturedin_ice
666
00:58:50,970 --> 00:58:55,970
THANKS TO ENGLISH TRANSLATORS, CON'T:
suju_lover15, sera19_27, lyn_jov, cgwm808
667
00:58:55,970 --> 00:58:58,624
Special Thanks to English to
Korean Translator nanqorwhek
668
00:58:58,636 --> 00:59:00,980
for providing 13367 Korean
Subtitles, Kudos to ou!
669
00:59:00,980 --> 00:59:04,950
THANKS TO ENGLISH EDITORS: kakashiandme
(CHIEF), beccah, beccy0502, Lazarini
670
00:59:04,950 --> 00:59:08,770
Thanks to Cover Page
DESIGNER: Luzevedo
671
00:59:08,770 --> 00:59:12,540
Thanks to Thank You Card
DESIGNER: Chizzygirl
672
00:59:12,540 --> 00:59:15,162
Lastly, thanks to all our
audience and followers
673
00:59:15,174 --> 00:59:17,540
for your constant love and support!
p(^_^)q
674
00:59:17,540 --> 00:59:21,600
To the audience who
watched Kill Me Heal Me
675
00:59:21,600 --> 00:59:24,480
Thank you and love you all!
676
00:59:24,480 --> 00:59:27,830
Wow~ So the personalities
have amalgamated, huh?
677
00:59:27,830 --> 00:59:30,870
Be happy everyone!
678
00:59:30,870 --> 00:59:33,940
Thank you everyone! I love you!
679
00:59:33,940 --> 00:59:35,920
Thank you!
680
00:59:35,920 --> 00:59:43,300
Timing and Subtitles Brought To You
By The 7-Dimensional Team @ Viki
53931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.