Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles Brought To You By The 7-Dimensional Team @ Viki
2
00:00:06,230 --> 00:00:10,050
I told him to change clothes and come out. Just where did he go, really?
3
00:00:10,820 --> 00:00:13,850
For just the remaining two months, can't I
4
00:00:13,850 --> 00:00:16,250
be a man (to you)?
5
00:00:20,560 --> 00:00:22,210
First subsection under the first clause of the contract,
6
00:00:22,210 --> 00:00:26,500
Party B (Ri Jin) will not fall in love with
7
00:00:26,500 --> 00:00:28,210
Party A (Do Hyun), including the other personas.
8
00:00:28,210 --> 00:00:32,830
Then I will pay the breach of contract penalty fee stipulated clearly in the contract. I will breach the contract.
9
00:00:36,960 --> 00:00:38,830
What are you trying to do?
10
00:00:40,980 --> 00:00:43,090
You said we have to kiss first.
11
00:00:43,090 --> 00:00:47,660
No, that's not what I meant. Ah, that's not what I'm saying!
12
00:00:48,750 --> 00:00:52,580
No, that's not what I meant. I'm saying...
13
00:01:01,980 --> 00:01:03,620
What's wrong?
14
00:01:19,100 --> 00:01:22,750
This picture... Why is this picture here?
15
00:01:23,620 --> 00:01:25,540
Why?
16
00:01:29,730 --> 00:01:32,300
This is a picture of my mother.
17
00:01:32,300 --> 00:01:34,250
(My mother) On the family register.
18
00:01:40,690 --> 00:01:42,660
That picture is mine.
19
00:01:47,920 --> 00:01:51,200
I said that picture is mine.
20
00:01:53,650 --> 00:01:59,130
Ri On, why do you... Why do you have a picture of Cha Do Hyun's mother?
21
00:01:59,130 --> 00:02:02,350
Just exactly how do you do your work?!
22
00:02:02,350 --> 00:02:06,590
You already got the retaining fee a long time ago, but you still can't find the child?!
23
00:02:06,590 --> 00:02:09,710
If you already got the money, you have to work for it!
24
00:02:09,710 --> 00:02:12,700
Don't worry. We're almost near (finding the child).
25
00:02:12,700 --> 00:02:16,040
You've been saying that you are almost near all the time! Don't you know the meaning of 'near'?
26
00:02:16,040 --> 00:02:21,770
We already found out who took the child on the night of the fire at the main residence.
27
00:02:21,770 --> 00:02:24,500
Finding her is only a matter of time.
28
00:02:35,520 --> 00:02:39,600
Why my heart had to be broken into pieces,
29
00:02:39,600 --> 00:02:43,790
What those pieces signify, I'm thinking of finding out.
30
00:02:50,980 --> 00:02:53,960
This is all because of you.
31
00:02:53,960 --> 00:02:56,880
My Do Hyun changing is all because of you!
32
00:02:56,880 --> 00:02:58,540
Get out!
33
00:02:59,310 --> 00:03:01,940
Take Do Hyun with you and live in the U.S.
34
00:03:01,940 --> 00:03:06,280
Whether you drink alcohol or sing there, live doing whatever you want.
35
00:03:06,280 --> 00:03:09,670
It would have been nice if you had treated him even with just a little affection.
36
00:03:09,670 --> 00:03:13,560
It would have been nice if you treated him as your grandson,
as a human.
37
00:03:13,560 --> 00:03:16,310
If you had done that, Do Hyun wouldn't have changed.
38
00:03:16,310 --> 00:03:19,240
Threatening his mom and putting his dad in danger, he wouldn't have changed like that.
39
00:03:19,240 --> 00:03:21,830
Stop giving off your alcohol smell and get out.
40
00:03:22,600 --> 00:03:23,980
Do you still have something to say?
41
00:03:23,980 --> 00:03:27,440
Min Seo Yeon, when that woman decided to get a divorce and
leave the house,
42
00:03:27,440 --> 00:03:29,420
it was me who held onto Joon Pyo.
43
00:03:29,420 --> 00:03:32,920
Your son, when he made his decision to leave this world,
44
00:03:32,920 --> 00:03:34,800
I was the one who held onto him to stay in this world.
45
00:03:34,800 --> 00:03:37,520
Is there anything else you can assert aside from that history?
46
00:03:37,520 --> 00:03:39,740
Up until when are you going to milk those words for your benefit?
47
00:03:39,740 --> 00:03:44,020
If you really can't forgive what Do Hyun did,
48
00:03:44,020 --> 00:03:46,630
think that you're repaying me.
49
00:03:46,630 --> 00:03:50,380
If it wasn't for me, he (Joon Pyo) would have been
a dead person back then.
50
00:03:50,380 --> 00:03:52,770
No matter what you do,
51
00:03:52,770 --> 00:03:57,250
our Do Hyun is Joon Pyo's only bloodline.
52
00:03:57,250 --> 00:04:02,230
Even if the world changes a dozen times,
Mother, that fact will not change.
53
00:04:02,230 --> 00:04:05,400
So, call Do Hyun back in.
54
00:04:05,400 --> 00:04:10,540
Before he gets more broken, right away! Right away! Right away, Mother, right away!
55
00:04:14,350 --> 00:04:17,500
Tell me. Tell me!
56
00:04:17,500 --> 00:04:20,500
Why this picture is yours.
57
00:04:29,350 --> 00:04:30,840
I didn't know I would be caught like this.
58
00:04:30,840 --> 00:04:32,420
What are you talking about?
59
00:04:32,420 --> 00:04:35,750
I am sorry. Actually, I...
60
00:04:36,380 --> 00:04:40,160
I was planning to write a mystery story about conglomerate families,
61
00:04:41,170 --> 00:04:44,620
and I used the Seungjin Group's family as a motif.
62
00:04:46,590 --> 00:04:47,730
I'm sorry.
63
00:04:47,730 --> 00:04:50,210
I was treated like a despicable person after Ri Jin caught onto it,
64
00:04:50,210 --> 00:04:54,160
with the meaning of giving up, I burned all of the data I collected.
65
00:04:54,920 --> 00:04:57,380
I didn't know any evidence would remain like this.
66
00:04:57,380 --> 00:04:59,540
Are you saying the truth?
67
00:05:01,270 --> 00:05:03,050
What other reason would I have?
68
00:05:03,050 --> 00:05:06,130
Is that really all?
69
00:05:06,130 --> 00:05:09,160
How do I need to explain to make you believe me?
70
00:05:13,090 --> 00:05:15,810
Talk with me for a moment.
71
00:05:15,810 --> 00:05:19,150
You really...! A person's family history...!
72
00:05:19,150 --> 00:05:21,410
Don't think about following us.
73
00:05:27,800 --> 00:05:31,290
What's the reason for having interest in Seungjin Group?
74
00:05:32,520 --> 00:05:34,430
Think of it as a writer's curiosity.
75
00:05:34,430 --> 00:05:39,580
What part of my family's history appeals to your writer's curiosity?
76
00:05:40,770 --> 00:05:41,560
Cha Do Hyun...
77
00:05:41,560 --> 00:05:44,830
What part interested you?
78
00:05:48,400 --> 00:05:50,750
The narrative involving your father, Cha Joon Pyo,
79
00:05:50,750 --> 00:05:56,200
your mother listed on the family register, Min Seo Yeon, and your birth mother, Shin Hwa Ran.
80
00:06:01,800 --> 00:06:05,350
So? What did you find out?
81
00:06:05,350 --> 00:06:08,250
I gave up in the middle. There's too much veil covering it to begin with.
82
00:06:08,250 --> 00:06:11,370
Why did you become interested in it (Seungjin Group)?
83
00:06:14,230 --> 00:06:17,170
Let's stop now. I'm not going to write about it.
84
00:06:17,170 --> 00:06:20,250
Accordingly, it will not be published either. That's why...
85
00:06:22,880 --> 00:06:25,500
please consider it as if it didn't happen.
86
00:06:29,100 --> 00:06:31,070
Ri On, what did you talk about?
87
00:06:31,070 --> 00:06:35,120
Wait a second, Oh Ri On! We're not done talking yet!
88
00:06:37,450 --> 00:06:39,630
Oh Ri On, wait a minute.
89
00:06:39,630 --> 00:06:41,110
You come here.
90
00:06:41,110 --> 00:06:43,060
You also come over here!
91
00:06:43,060 --> 00:06:45,860
Hey, hey, hey! What are you two rascals doing right now?
92
00:06:45,860 --> 00:06:48,210
- Father! Father!
- There are two groups of guests here right now!
93
00:06:48,210 --> 00:06:52,110
We're in a state where we would even need to borrow Ri Na's (the dog) hands right now, but you're just goofing around! Come here!
94
00:06:52,110 --> 00:06:55,200
Dad! Why are you showing him like we're some lowly family?
95
00:06:55,200 --> 00:06:57,810
To your guest? There's part-timers! Part-timers!
96
00:06:57,810 --> 00:07:02,230
I sent Young Do on vacation! Also! This guy right here, is he a guest?
97
00:07:02,230 --> 00:07:04,600
You, go to the kitchen and help your mom!
98
00:07:04,600 --> 00:07:09,050
And also, Perry, you also lend us a hand. Come with me!
99
00:07:09,050 --> 00:07:11,300
- Ah..Ah!!
- Come, come!
100
00:07:11,300 --> 00:07:14,830
- Dad! Dad!
- Come here. Come here.
101
00:07:23,980 --> 00:07:29,370
Then, is 'The Child in the Basement' also related to Seungjin Group?
102
00:07:32,060 --> 00:07:33,060
What do you mean?
103
00:07:33,060 --> 00:07:36,950
Didn't you use me, the Seungjin family's son, as a motif?
104
00:07:37,600 --> 00:07:40,580
Why would you think like that?
105
00:07:42,710 --> 00:07:44,500
Because I also
106
00:07:45,300 --> 00:07:48,290
have a fear of basements.
107
00:07:51,350 --> 00:07:53,540
I didn't know that fact.
108
00:07:58,800 --> 00:08:01,500
- Is it the truth?
- It's the truth.
109
00:08:04,690 --> 00:08:07,400
These punks. How can you still be peeling onions?!
110
00:08:07,400 --> 00:08:10,570
When are you going to catch the ducks to go on the customers' table?
111
00:08:10,570 --> 00:08:12,500
- We're working hard.
- We'll finish it quickly.
112
00:08:12,500 --> 00:08:15,340
Ah, I...
113
00:08:15,340 --> 00:08:17,450
We'll peel it quickly!
114
00:08:21,060 --> 00:08:24,540
Where did you get the motif for 'The Child in the Basement' then?
115
00:08:25,340 --> 00:08:28,050
Perhaps is it about Oh Ri Jin and you?
116
00:08:28,050 --> 00:08:33,000
- Cha Do Hyun.
- I heard Oh Ri Jin has a fear of basements as well.
117
00:08:33,000 --> 00:08:35,100
You as well.
118
00:08:35,100 --> 00:08:37,910
Is that novel about the two of you?
119
00:08:40,630 --> 00:08:42,740
These punks, seriously.
120
00:08:42,740 --> 00:08:44,480
Are you filming a melodrama? Are you filming a melodrama?
121
00:08:44,480 --> 00:08:45,460
I almost dropped it.
122
00:08:45,460 --> 00:08:49,000
When are you going to chop the firewood to grill the ducks!
123
00:08:49,650 --> 00:08:53,450
Ah, out of my way! Ah, you really can't work.
124
00:09:04,590 --> 00:09:11,090
You're right. 'The Child in the Basement' is based on Ri Jin's and my childhood.
125
00:09:11,090 --> 00:09:15,620
Then the two of you are not biological siblings.
126
00:09:17,480 --> 00:09:20,150
Didn't you say the boy was afraid of basements
127
00:09:20,150 --> 00:09:23,200
because of love?
128
00:09:29,770 --> 00:09:32,480
Ah, these guys are filming a melodrama all day.
129
00:09:32,480 --> 00:09:34,710
How can you just chop the firewood in half! This brat!
130
00:09:34,710 --> 00:09:36,900
You already know how to do it! You have to chop it in small pieces.
131
00:09:36,900 --> 00:09:40,290
That way, it will burn well! Ugh, what's wrong with you?! Seriously!
132
00:09:46,340 --> 00:09:51,580
So, did you find the reason why Oh Ri Jin is scared of basements?
133
00:09:52,230 --> 00:09:55,190
Ah, stop it! I'm sick and tired of it to death!
134
00:09:55,190 --> 00:09:58,050
I'm remembering that girl, Ahn Yo Na.
135
00:09:58,050 --> 00:10:01,080
Do you like me?! Stop it.
136
00:10:08,420 --> 00:10:10,920
Cheers!
137
00:10:10,920 --> 00:10:15,740
Happy New Years!
138
00:10:15,740 --> 00:10:19,420
Hey Perry! Really good work today.
139
00:10:19,420 --> 00:10:22,220
That's right. We would've been in big trouble without Perry.
140
00:10:22,220 --> 00:10:25,220
He does his work meticulously well that I want to take him in as a son right away!
141
00:10:25,220 --> 00:10:28,220
That's what I'm saying! If our Ri On
142
00:10:28,220 --> 00:10:33,010
brings us 100 trucks, I'll just be wanting the truck, but I'll just be 'no thank you' to him!
143
00:10:33,010 --> 00:10:40,590
-Father...even though you're joking, is that something to say to your own son?
- Hahahaha! Yeah.
144
00:10:40,590 --> 00:10:43,650
Here, let me see...
145
00:10:43,650 --> 00:10:46,940
Perry? Let's see...
146
00:10:50,020 --> 00:10:51,900
Perry, you've worked hard today.
147
00:10:51,900 --> 00:10:53,440
Not at all. It's alright.
148
00:10:53,440 --> 00:10:59,020
You rascal, seriously. Hey, you're supposed to receive what your dad gives you, you punk! Hurry take it!
149
00:11:07,800 --> 00:11:09,590
-That's right.
-Thank you.
150
00:11:09,590 --> 00:11:14,120
You rascal, you end up enjoying it anyways...
151
00:11:15,760 --> 00:11:18,650
Hey, it's a new year, let's take a picture together.
152
00:11:18,650 --> 00:11:23,600
Go bring your selfie stick so my face can come out smaller. Don't you have one that's a meter long or something?
153
00:11:23,600 --> 00:11:26,370
- Bring it quickly.
- Where's the selfie stick? Is that a selfie stick? That's a fishing rod.
154
00:11:26,370 --> 00:11:28,220
Why are you acting like this to your dad today?
155
00:11:28,220 --> 00:11:29,990
Father, why are you being like this to me?
156
00:11:29,990 --> 00:11:33,270
-How strange!
-How strange!
157
00:11:33,270 --> 00:11:38,180
Since we don't have a selfie stick, let's just take it with this.
158
00:11:38,180 --> 00:11:39,620
Look over here!
159
00:11:39,620 --> 00:11:41,760
Now...
160
00:11:41,760 --> 00:11:46,440
Now, now...look over here please. One, two, three!
161
00:11:46,440 --> 00:11:49,470
-Perry! Show your smile!
-Ah, seriously...
162
00:11:49,470 --> 00:11:51,540
- Gee, smile!
- Are we in some funeral house?
- That's right, that's right!
163
00:11:51,540 --> 00:11:55,750
Today's a day to be smiling. Smile, smile. Honey, move your hair. It's in the way.
164
00:11:55,750 --> 00:12:01,860
Remember this. February 19th, 2015.
165
00:12:01,860 --> 00:12:06,560
The happy moment where we are together.
166
00:12:06,560 --> 00:12:10,350
Ah...what's with that comment?
167
00:12:10,350 --> 00:12:15,730
Here, again! One, two, three!
168
00:12:15,730 --> 00:12:18,370
Hey, my face came out really big. Ri On, you take it. Hurry, hurry, hurry!
169
00:12:18,370 --> 00:12:20,730
Yeah Ri On, try taking it. Take it well!
170
00:12:20,730 --> 00:12:23,420
Here we go. One, two, three!
171
00:12:23,420 --> 00:12:26,840
Hey twins, we look weird on it!
172
00:12:26,840 --> 00:12:29,650
Don't cover my face!
173
00:12:45,590 --> 00:12:50,960
Perry, you punk. Why aren't you drinking the alcohol that this dad picked out?
174
00:12:50,960 --> 00:12:56,050
It tastes bad? Huh? Why? It doesn't seem like good quality? This rascal...
175
00:12:56,050 --> 00:12:58,320
Ah, no...that's not it.
176
00:12:58,320 --> 00:13:01,260
Yeah, just try a sip.
177
00:13:01,260 --> 00:13:02,830
You drank well in the airplane.
178
00:13:02,830 --> 00:13:06,800
I'm quite the bad drinker, that's why. I'm afraid I'm going to make the ambiance here strange.
179
00:13:06,800 --> 00:13:10,420
Don't be like this and have a drink.
180
00:13:10,420 --> 00:13:12,970
The beer you drink after work tastes so good, you know!
181
00:13:12,970 --> 00:13:16,960
No, it's because I have...certain circumstances.
182
00:13:17,870 --> 00:13:23,140
Stop bothering my man everyone!
183
00:13:23,140 --> 00:13:26,090
My man said he doesn't want to!
184
00:13:26,090 --> 00:13:31,040
He said he doesn't want to drink! Isn't this a free country?
185
00:13:31,040 --> 00:13:36,040
Don't we have human rights? Is democracy even alive now!
186
00:13:36,040 --> 00:13:40,430
That Geum-Sa-Ppa (slang for someone who falls in love easily)... Did she just 'come out' in front of me, of us, just now?
187
00:13:40,430 --> 00:13:45,410
Sister! Where did you learn that habit of getting into a drunken frenzy in front of your parents?
188
00:13:45,410 --> 00:13:51,970
My man, don't worry! I'll be your Black Rose... What was it?
189
00:13:51,970 --> 00:13:54,200
I'll be your Black Rose!
190
00:13:54,200 --> 00:13:59,280
- Oh, Oh Ri Jin!
- Hey! Hey!
191
00:14:00,260 --> 00:14:05,490
She's out. Her fuse already went out. You all worked hard to keep up drinking with Dad. Take her and lay her on her bed.
192
00:14:05,490 --> 00:14:06,890
I'll put her to bed.
193
00:14:06,890 --> 00:14:10,770
No, that's alright. I'll take care of her since this happened because of me.
194
00:14:10,770 --> 00:14:12,270
I'll carry her.
195
00:14:12,270 --> 00:14:14,810
No, but isn't she leaning towards me? I'll take care of it.
196
00:14:14,810 --> 00:14:16,350
She's going to rip! She'll rip!
197
00:14:16,350 --> 00:14:18,940
They've been filming a melodrama the whole day.
198
00:14:18,940 --> 00:14:23,000
I wasn't going to say this, but she's heavy. I'll carry her.
199
00:14:23,000 --> 00:14:27,150
Ah, seriously, your personality is strange. I'll do it.
200
00:14:27,150 --> 00:14:29,810
- I'm her brother.
- I...!
201
00:14:29,810 --> 00:14:32,970
Why did you drink so much?
202
00:15:03,500 --> 00:15:08,210
All of you, stop bothering my man!
203
00:15:14,070 --> 00:15:17,850
Come out now. My mom put a blanket in my room.
204
00:16:04,660 --> 00:16:06,160
Oh Ri On.
205
00:16:06,160 --> 00:16:08,710
I'm sleeping.
206
00:16:10,020 --> 00:16:12,830
Thank you.
207
00:16:12,830 --> 00:16:17,030
Thanks to you, I was able to meet good people,
208
00:16:17,030 --> 00:16:21,390
a good friend and a good person.
209
00:16:21,390 --> 00:16:24,830
If you're talking about me when you say a good friend,
210
00:16:25,680 --> 00:16:28,370
you saw me wrong.
211
00:16:28,370 --> 00:16:33,260
I'm not a good friend for you.
212
00:16:35,480 --> 00:16:38,930
If you're okay with a bad friend,
213
00:16:41,620 --> 00:16:44,570
I'll do it, (being a bad) friend.
214
00:17:10,450 --> 00:17:14,240
All of you, stop bothering my man!
215
00:17:14,240 --> 00:17:17,460
My man, don't worry! Should I be your
216
00:17:17,460 --> 00:17:22,080
Black Rose? He said he won't drink it! My man says he doesn't want to!
217
00:17:22,080 --> 00:17:28,630
I'm ruined in this life! Ruined!
218
00:17:28,630 --> 00:17:33,780
I'm ruined!
219
00:17:33,780 --> 00:17:40,690
Ri Na! I want to be born as an animal that can't talk in the next life.
220
00:17:40,690 --> 00:17:45,900
Let's meet again in our next lives. I'll become a Golden Retriever and
221
00:17:45,900 --> 00:17:52,430
you can become a Shih Tzu so we can have the conversations we never had in this life.
222
00:17:52,430 --> 00:17:57,340
You don't want to be a Shih Tzu? Then be a Maltese.
223
00:18:03,120 --> 00:18:05,840
I knew you'd be here like this.
224
00:18:05,840 --> 00:18:08,790
Drinking with father when you can't even take alcohol well...
225
00:18:08,790 --> 00:18:12,410
Every time you're like this, Ri Na goes through so much suffering.
226
00:18:13,210 --> 00:18:17,430
Hey, take this. It's hangover reliever.
227
00:18:17,430 --> 00:18:20,080
Nice catch.
228
00:18:40,960 --> 00:18:44,530
So in your dream you were playing with some little boy,
229
00:18:44,530 --> 00:18:47,170
but because you tripped on a stone, you fell over.
230
00:18:47,170 --> 00:18:50,750
So that little boy helped you up but then suddenly
231
00:18:50,750 --> 00:18:53,420
a black shadow covered you.
232
00:18:53,420 --> 00:18:57,690
But you got so scared that you flopped down.
233
00:18:57,690 --> 00:18:58,750
That's not that scary.
234
00:18:58,750 --> 00:19:03,810
Who asked you to be scared? I, who was dreaming, was scared.
235
00:19:06,080 --> 00:19:07,540
That was me.
236
00:19:07,540 --> 00:19:10,790
- Really?
- It is me.
237
00:19:10,790 --> 00:19:14,300
And that dark shadow is...
238
00:19:15,280 --> 00:19:17,770
is this. This.
239
00:19:17,770 --> 00:19:21,820
What is that? Is it a Sadako?
Sadako: The ghost that appears in the Japanese movie 'Ring'
240
00:19:21,820 --> 00:19:24,370
Ah, the advertising dancing balloon!
241
00:19:24,370 --> 00:19:28,020
At that time, there was a big supermarket near our house so
242
00:19:28,020 --> 00:19:31,330
they had an advertising dancing balloon.
243
00:19:31,330 --> 00:19:32,900
Advertising dancing balloon?
244
00:19:32,900 --> 00:19:37,280
Yeah, that's right. But you were so dumb that
245
00:19:37,280 --> 00:19:40,430
you were really scared of that.
246
00:19:41,530 --> 00:19:44,240
So that's what it was.
247
00:19:44,240 --> 00:19:48,850
As expected, I'm most comfortable when speaking with you.
248
00:20:06,530 --> 00:20:08,580
Here~
249
00:20:11,370 --> 00:20:15,260
Eat it. We eat it occasionally as a midnight snack.
250
00:20:15,260 --> 00:20:16,900
Please speak comfortably.
251
00:20:16,900 --> 00:20:19,250
Should I?
252
00:20:27,410 --> 00:20:31,610
My kids like that a lot. Mostly as a hangover reliever.
253
00:20:32,900 --> 00:20:35,090
I'll eat well.
254
00:20:40,940 --> 00:20:46,140
This may be a rude question, but what's your occupation?
255
00:20:46,140 --> 00:20:47,950
Excuse me?
256
00:20:49,490 --> 00:20:52,890
I've been working at a company but I got fired.
257
00:20:52,890 --> 00:20:55,720
Fired? But how?
258
00:20:55,720 --> 00:21:00,860
It's just my superior kept treating me badly, in a fit of anger, I bit the back of his hand.
259
00:21:00,860 --> 00:21:04,970
Contrary to your looks, I guess you have a temper?
260
00:21:04,970 --> 00:21:09,340
But how's our Ri Jin?
261
00:21:09,340 --> 00:21:10,740
Excuse me?
262
00:21:10,740 --> 00:21:14,610
From a man's perspective, how's our Ri Jin?
263
00:21:14,610 --> 00:21:18,130
- Is she not good?
- No.
264
00:21:21,560 --> 00:21:25,960
-She's cute.
-Cute? Really?
265
00:21:25,960 --> 00:21:28,650
I'm not saying this because I'm her mom, but
266
00:21:28,650 --> 00:21:34,270
she's really alright as a person. She's a genuine person, competent and confident.
267
00:21:34,270 --> 00:21:37,950
- She's a kid of overflowing qualities to us.
- I see.
268
00:21:37,950 --> 00:21:40,790
But their relationship as brother and sister looks really nice.
269
00:21:40,790 --> 00:21:46,110
Aigoo, nice? They just growl at each other like they're some male dogs engaged in a fight of rank.
270
00:21:46,110 --> 00:21:49,990
I had quite a hard time raising them because both of them are excessively full of energy.
271
00:21:49,990 --> 00:21:53,070
I think it's because I lived without a sibling that I'm jealous.
272
00:21:53,070 --> 00:21:56,320
Should I show you pictures of our kids when they were younger?
273
00:21:57,340 --> 00:22:01,060
How come I don't have memories of when I was young?
274
00:22:01,060 --> 00:22:06,720
We're the same age but you remember everything clearly of when you were younger.
275
00:22:06,720 --> 00:22:11,560
Mom told you about that. There was a big fire in our house in the past,
276
00:22:11,560 --> 00:22:15,640
and it was only you that inhaled toxic gas. That's why your memory was damaged.
277
00:22:15,640 --> 00:22:17,690
I know.
278
00:22:18,630 --> 00:22:20,920
Maybe that's why
279
00:22:21,650 --> 00:22:25,050
I understand Mr. Cha more.
280
00:22:26,040 --> 00:22:32,740
For me... you and our mom and dad filled my empty memories every day, but
281
00:22:32,740 --> 00:22:38,160
Mr. Cha's family is trying to hide it.
282
00:22:38,160 --> 00:22:41,490
Trying to cover up the pain of the past or trying to glamorize it,
283
00:22:41,490 --> 00:22:45,570
it definitely does not help with the healing of the wounds.
284
00:22:46,610 --> 00:22:48,470
But
285
00:22:49,770 --> 00:22:53,550
I didn't forget everything.
286
00:22:55,180 --> 00:22:57,520
There are some things that I remember.
287
00:22:57,520 --> 00:22:58,990
Like what?
288
00:22:58,990 --> 00:23:01,420
The day you and I
289
00:23:02,400 --> 00:23:05,270
became twin siblings.
290
00:23:09,160 --> 00:23:14,620
From now on, you guys are siblings. Twin siblings.
291
00:23:15,430 --> 00:23:19,890
Ri On is the older brother, and Ri Jin is the younger sister.
292
00:23:21,280 --> 00:23:22,290
-Ri On!
-Oh!
293
00:23:22,290 --> 00:23:26,470
Hey, hey! What's wrong! Aigoo, hey...what's wrong with you?
294
00:23:26,470 --> 00:23:27,850
Try hitting back, too!
295
00:23:27,850 --> 00:23:29,090
Ri On!
296
00:23:29,090 --> 00:23:32,960
I don't want a younger sibling that only takes hits. I want a tough sibling!
297
00:23:32,960 --> 00:23:34,860
If you're not, I won't have you as my sister!
298
00:23:34,860 --> 00:23:36,440
You...
299
00:23:38,170 --> 00:23:40,430
knew?
300
00:23:42,530 --> 00:23:48,390
What smell is this? Isn't it mom's soup? Let's go recover from our hangover!
301
00:23:48,390 --> 00:23:50,610
Quickly!
302
00:23:59,980 --> 00:24:04,030
This is on their 8th birthday. Weren't they cute?
303
00:24:04,030 --> 00:24:09,040
Now that I think about it, their birthdays are the same since they're twins.
304
00:24:09,040 --> 00:24:11,280
Of course.
305
00:24:16,880 --> 00:24:20,290
This is our Ri On. This is also a picture from then.
306
00:24:20,290 --> 00:24:26,480
Ah, on this day, they fought with each other. Look at her cranky face. Aigoo, aigoo. How cute.
307
00:24:27,430 --> 00:24:30,770
What's...you're name?
308
00:24:34,500 --> 00:24:35,910
What's your name?
309
00:24:35,910 --> 00:24:40,940
But if your American name is Perry, what's your Korean name?
310
00:24:42,300 --> 00:24:43,690
My Korean name is Cha--
311
00:24:43,690 --> 00:24:46,640
The smell of noodles! The smell of noodles!
312
00:24:49,870 --> 00:24:53,540
What the? You two are having a night snack by yourselves? What is this?
313
00:24:53,540 --> 00:24:57,580
You guys ate sweet potatoes secretly together!
314
00:25:00,350 --> 00:25:04,970
My insides are hurting right now that I want some soup,
315
00:25:04,970 --> 00:25:08,320
give me some too~ Give me some too!
316
00:25:08,320 --> 00:25:09,500
Me too! Me too!
317
00:25:09,500 --> 00:25:11,440
Half soup, half glass noodles for me.
318
00:25:11,440 --> 00:25:13,060
Lots and lots of soup for me!
319
00:25:13,060 --> 00:25:15,650
-All right, all right!
-Me too, me too!
320
00:25:15,650 --> 00:25:19,470
- Let's go.
- Let's go. Let's go!
321
00:25:19,470 --> 00:25:22,890
Hey, you're eating again after eating all those sweet potatoes?
322
00:25:50,950 --> 00:25:54,500
Secretary Ahn, did you have a happy New Year?
{Soellal - Korean Lunar New Year}
323
00:25:54,500 --> 00:25:56,320
Where are you right now?
324
00:25:56,320 --> 00:25:59,350
I called you but you weren't picking up so I'm at your house.
325
00:25:59,350 --> 00:26:02,590
Somehow I ended up at Oh Ri Jin's house.
326
00:26:02,590 --> 00:26:05,580
What? How did you end up all the way there?
327
00:26:05,580 --> 00:26:07,780
Thanks to Yo Na.
328
00:26:07,780 --> 00:26:10,820
Y-Yo-Yo Na?
329
00:26:10,820 --> 00:26:14,930
Are you alright? Did anything happen? Do I not need to go?
330
00:26:14,930 --> 00:26:18,590
Nothing happened and I don't think you need to come.
331
00:26:18,590 --> 00:26:21,700
Right now, I'm very alright.
332
00:26:22,360 --> 00:26:24,710
It's very comfortable...
333
00:26:25,440 --> 00:26:27,750
and warm.
334
00:26:27,750 --> 00:26:31,500
Ah, I received allowance today, too.
335
00:26:31,500 --> 00:26:34,530
Maybe it's because it's my first time receiving allowance, but
336
00:26:34,530 --> 00:26:37,890
I'm happily thinking about what to do with it.
337
00:26:38,730 --> 00:26:41,320
Ah, but for what reason did you call me?
338
00:26:41,320 --> 00:26:47,310
We have secured one person who had witnessed the fire at the main residence 21 years ago.
339
00:26:48,690 --> 00:26:49,880
Who is that?
340
00:26:49,880 --> 00:26:56,160
On the day of the fire, there was a garden party for the appointment of President Cha Joon Pyo as Chairman.
341
00:26:56,160 --> 00:27:00,400
It was someone who entered as an employee of the catering service.
342
00:27:00,400 --> 00:27:02,930
I think he knows something.
343
00:27:02,930 --> 00:27:07,500
You said that someone purposely covered the identities of the people working at the main residence,
344
00:27:07,500 --> 00:27:11,360
so investigating external people could also be a way.
345
00:27:11,360 --> 00:27:16,380
Anyhow, please look into it more. I'll meet with you as soon as I come back.
346
00:27:24,840 --> 00:27:28,750
Oh Ri Jin! What are you doing over there?
347
00:27:36,120 --> 00:27:39,570
Oh? Where are we going?
348
00:27:39,570 --> 00:27:41,740
I think we need to match our mouths.
349
00:27:41,740 --> 00:27:45,730
By any chance, that mouth isn't that mouth, is it?
350
00:27:45,730 --> 00:27:48,960
If you're curious, follow me.
351
00:27:48,960 --> 00:27:51,860
So where are we going?
352
00:27:51,860 --> 00:27:56,090
Where do you think I'm going right now?
353
00:27:57,490 --> 00:28:02,250
That key, when did you steal it?
354
00:28:22,190 --> 00:28:23,980
Come here.
355
00:28:31,310 --> 00:28:33,620
Hurry on over here.
356
00:28:45,540 --> 00:28:50,200
I'm sorry if you got surprised over my drunken behavior.
357
00:28:50,200 --> 00:28:52,860
Well, there wasn't any deep meaning to it and...
358
00:28:52,860 --> 00:28:56,200
Frankly speaking, you're a man, not a woman, right?
359
00:28:56,200 --> 00:28:59,480
- Oh Ri Jin.
- Yes!
360
00:28:59,480 --> 00:29:05,370
I'm sorry. You were really embarrassed in front of my family, right?
361
00:29:06,820 --> 00:29:10,400
If you have something that's giving you a hard time or are curious about something...
362
00:29:10,400 --> 00:29:13,900
Or when you have something you want to talk about,
363
00:29:13,900 --> 00:29:19,500
can't I be the first person who you would want to listen to it?
364
00:29:20,970 --> 00:29:26,040
When you're scared of going to the basement and want to go with someone,
365
00:29:26,040 --> 00:29:29,400
when there's something you want to avoid that badly,
366
00:29:30,420 --> 00:29:33,700
can't I do it with you?
367
00:29:34,970 --> 00:29:41,580
I, too, like you, have two bad memories about the basement.
368
00:29:41,580 --> 00:29:47,920
One is from my childhood, of which I am still finding the cause until now.
369
00:29:47,920 --> 00:29:52,540
Another one is the thing that happened recently.
370
00:29:52,540 --> 00:29:55,370
Why did you stop?!
371
00:29:55,370 --> 00:30:00,380
- If a man drew out his sword, he should see it to the end. Why are you so cowardly?!
- What?
372
00:30:11,950 --> 00:30:13,210
Oh Ri Jin.
373
00:30:13,210 --> 00:30:15,060
Yes...
374
00:30:15,060 --> 00:30:21,040
Whatever it is, I want to overcome everything with you.
375
00:30:21,810 --> 00:30:24,550
My bad memories,
376
00:30:24,550 --> 00:30:29,200
I want to erase them with my good memories with you.
377
00:30:31,940 --> 00:30:35,050
-That's why...
- That's why...
378
00:30:41,910 --> 00:30:43,910
That's why...
379
00:30:47,310 --> 00:30:49,540
I'll do it with you.
380
00:31:16,670 --> 00:31:20,190
♬ The deep night show you, ♬
381
00:31:20,190 --> 00:31:23,670
♬ who was not able to leave ♬
382
00:31:23,670 --> 00:31:28,000
♬ It wakes me up from my sleep ♬
383
00:31:28,000 --> 00:31:31,180
♬ and kisses me again ♬
384
00:31:31,180 --> 00:31:34,420
♬ Your voice, which whispered “I love you” ♬
385
00:31:34,420 --> 00:31:37,960
♬ and your scent ♬
386
00:31:37,960 --> 00:31:42,380
♬ echoes in my ears every day ♬
387
00:31:42,380 --> 00:31:46,000
♬ Where are you? ♬
388
00:32:08,350 --> 00:32:10,540
It's the same dream again.
389
00:32:26,730 --> 00:32:30,870
No, that's wrong. It was always me who held on.
390
00:32:30,870 --> 00:32:35,140
Don't leave, play with me.
391
00:32:35,140 --> 00:32:37,250
A girl?
392
00:32:37,250 --> 00:32:40,630
Sorry. I'll come secretly tomorrow night.
393
00:32:40,630 --> 00:32:43,460
Can't we play for a bit longer?
394
00:32:43,460 --> 00:32:46,200
Instead, I'll show you something cool.
395
00:32:46,200 --> 00:32:49,580
Something cool? What?
396
00:32:56,170 --> 00:33:00,120
It's my mom. She's pretty, right?
397
00:33:02,590 --> 00:33:04,600
The picture of my deceased mother!
398
00:33:04,600 --> 00:33:08,200
She said she'll pick me up if I just sleep three times.
399
00:33:12,190 --> 00:33:13,980
She might not come.
400
00:33:13,980 --> 00:33:18,500
- She said she'll come. She said she'll definitely come.
- She won't come.
401
00:33:19,670 --> 00:33:21,500
Your mom...
402
00:33:23,020 --> 00:33:24,830
is dead.
403
00:33:25,420 --> 00:33:28,210
No, she didn't die.
404
00:33:28,210 --> 00:33:31,000
She didn't die!
405
00:34:18,250 --> 00:34:21,460
Who- who are you?
406
00:34:21,460 --> 00:34:23,240
Na Na.
407
00:34:26,600 --> 00:34:29,560
You are...Na Na?
408
00:34:29,560 --> 00:34:31,750
Her name is Na Na.
409
00:34:34,460 --> 00:34:37,540
This is Na Na, who I drew.
410
00:34:38,300 --> 00:34:40,500
It's cute, right?
411
00:34:44,060 --> 00:34:47,540
Then, other than the bear's name,
412
00:34:48,550 --> 00:34:50,130
what is your name?
413
00:34:50,130 --> 00:34:52,450
My name...
414
00:35:01,850 --> 00:35:05,120
Father, I was wrong!
415
00:35:10,050 --> 00:35:13,960
I was wrong! I won't come to the basement to play ever again.
416
00:35:13,960 --> 00:35:17,870
Who did I say will be punished if you can't do it correctly?
417
00:35:22,050 --> 00:35:24,600
Don't do it.
418
00:35:24,600 --> 00:35:27,210
Don't hit her.
419
00:35:28,840 --> 00:35:31,420
Hit me instead.
420
00:35:31,420 --> 00:35:34,330
I'll get hit!
421
00:35:39,670 --> 00:35:42,410
I'll get hit!
422
00:35:43,690 --> 00:35:48,580
-Save me. I was wrong!
-I was wrong!
423
00:36:19,850 --> 00:36:22,590
Oppa! Cha Do Hyun!
424
00:36:22,590 --> 00:36:25,290
Wake up and let's have breakfast!
425
00:36:43,700 --> 00:36:48,250
Hey! Hey! Ah, hey!
426
00:36:48,960 --> 00:36:50,810
Are you a frog?
427
00:36:50,810 --> 00:36:54,250
Ah, what? I won't eat. Stop eating.
428
00:36:54,250 --> 00:36:57,200
Mr. Cha. Where did Mr. Cha go?
429
00:36:59,340 --> 00:37:03,380
I sensed him leaving this morning. He must have left then.
430
00:37:03,380 --> 00:37:05,560
Without saying goodbye?
431
00:37:05,560 --> 00:37:09,120
Ri Jin, come out. Professor is here.
432
00:37:16,270 --> 00:37:18,230
- Here you go.
- Aiyo, thank you.
433
00:37:18,230 --> 00:37:19,850
Thank you for calling me over.
434
00:37:19,850 --> 00:37:22,050
I'm a goose father (wife and children live abroad to study)
435
00:37:22,050 --> 00:37:25,460
I was thinking of just getting instant food the morning of the Lunar New Year,
436
00:37:25,460 --> 00:37:27,500
but I think I'll hit jackpot this year.
437
00:37:27,500 --> 00:37:31,690
If you feel bothered preparing food, you are always welcome here.
438
00:37:31,690 --> 00:37:33,380
But is Perry still resting?
439
00:37:33,380 --> 00:37:37,500
It looked like he went home. Seeing how he changed his clothes and left.
440
00:37:37,500 --> 00:37:41,960
Without even saying he's coming or leaving? Did you make him sad about something yesterday?
441
00:37:41,960 --> 00:37:45,050
They were eating sweet potatoes, leaving Perry out.
442
00:37:45,050 --> 00:37:47,460
If it's Perry, who?
443
00:37:47,460 --> 00:37:50,300
-Cha Do Hyun.
- Why is he here?
444
00:37:50,300 --> 00:37:52,030
-Try it, try it!
-Hurry try it before it becomes cold Professor.
445
00:37:52,030 --> 00:37:53,950
Ah, yes.
446
00:37:55,880 --> 00:37:59,840
I'm a picky eater (I have a short mouth) but this is really good!
447
00:37:59,840 --> 00:38:03,920
But your mouth looks as long as a selfie stick. You look like you would eat anything well. Right?
448
00:38:03,920 --> 00:38:05,840
I know right? Have some.
449
00:38:05,840 --> 00:38:08,700
Eat a lot.
450
00:38:08,700 --> 00:38:11,500
Wow, this is tasty.
451
00:38:26,850 --> 00:38:31,540
The people who pay frequent visits to this house up until last year,
452
00:38:32,230 --> 00:38:35,950
I wonder which house they are paying visits to now?
453
00:38:38,480 --> 00:38:41,630
Figures, since they come if the minister's dog dies,
454
00:38:41,630 --> 00:38:45,590
but if the minister dies, no one comes. Ha! (means no one is helping you on times of need)
455
00:38:45,590 --> 00:38:48,270
Old sayings aren't wrong.
456
00:38:48,270 --> 00:38:51,020
You have no successor to put forward,
457
00:38:51,020 --> 00:38:54,190
what use is it to look good in front of you now?
458
00:38:54,190 --> 00:38:56,900
Don't block things that can be blocked with a hoe, with a spade.
459
00:38:56,900 --> 00:39:01,500
I'm saying to secure our Do Hyun firmly to the company before it's too late.
460
00:39:04,250 --> 00:39:07,750
Chairwoman, the people from the second residence are here.
461
00:39:21,480 --> 00:39:24,170
You must be really busy right now.
462
00:39:24,170 --> 00:39:27,650
Anyways, thanks for coming like this.
463
00:39:27,650 --> 00:39:31,280
You're welcome. No matter how busy we are, we have to perform our duty as human beings.
464
00:39:31,280 --> 00:39:33,840
That way, our children could learn as they see?
465
00:39:33,840 --> 00:39:38,420
Of course. It is only proper to give you their greetings before the engagement.
466
00:39:38,420 --> 00:39:40,770
Your true intention is so obvious.
467
00:39:40,770 --> 00:39:43,420
Like a drama we're watching while knowing how the ending will go,
468
00:39:43,420 --> 00:39:45,460
would there be something as uninteresting as that?
469
00:39:45,460 --> 00:39:48,300
You must be here to brag about the engagement, younger Sister-in-law?
470
00:39:48,300 --> 00:39:53,230
As for you, Brother-in-law, you must be here to make sure my Do Hyun has been completely cut off.
471
00:39:53,230 --> 00:39:55,940
Of course, you had to come even if you were busy.
472
00:39:55,940 --> 00:39:57,940
Where else would such an amusing sight be.
473
00:39:57,940 --> 00:39:59,190
How have you been?
474
00:39:59,190 --> 00:40:03,160
It's been a while, President Cha. It's nice not seeing Do Hyun, right?
475
00:40:03,930 --> 00:40:06,300
She is the person I'm going to be engaged to.
476
00:40:06,340 --> 00:40:08,150
Long time, no see, Chae Yeon.
477
00:40:08,200 --> 00:40:12,230
- Yes. Have you been well?
- There's no way.
478
00:40:13,230 --> 00:40:16,290
But you don't look so well yourself. What's with your expression?
479
00:40:16,290 --> 00:40:18,320
It's like that of a girl taken into a rich family as a future daughter-in-law?
480
00:40:18,320 --> 00:40:20,790
- Look here!
- Look at what?
481
00:40:20,840 --> 00:40:23,630
We keep on seeing each other anyway, is there something good to deal with?
482
00:40:24,080 --> 00:40:27,560
I have to go get wine to entertain our precious guests.
483
00:40:34,820 --> 00:40:38,350
Today, I'll bring out very expensive wine.
484
00:40:39,020 --> 00:40:44,530
Don't purposely get your face dirty. It's a waste.
485
00:41:04,510 --> 00:41:06,140
Ah, surprised me.
486
00:41:08,320 --> 00:41:09,660
Do Hyun...
487
00:41:12,310 --> 00:41:16,220
If you're home, you should have come in. Why are you here?
488
00:41:34,990 --> 00:41:40,260
The child you're looking for... is my deceased Mother,
489
00:41:40,290 --> 00:41:43,120
Min Seo Yeon's child, am I right?
490
00:41:44,420 --> 00:41:46,320
Min Seo Yeon's child?
491
00:41:47,530 --> 00:41:50,550
That woman had a child?
492
00:41:51,760 --> 00:41:55,120
It's my first time hearing about it.
493
00:41:55,120 --> 00:41:58,440
Is it correct that the child that was with me in the basement
494
00:41:58,960 --> 00:42:01,510
is Min Seo Yeon's daughter?
495
00:42:03,400 --> 00:42:05,820
How many times are you going to ask?
496
00:42:05,860 --> 00:42:08,660
In this house, there was no other child besides you!
497
00:42:08,660 --> 00:42:12,200
Was the child that was abused not me,
498
00:42:12,230 --> 00:42:15,730
- but that child?
- Just what are you saying?
499
00:42:15,760 --> 00:42:20,650
Just who was it who got abused by that gentle man?
- You saw!
500
00:42:20,650 --> 00:42:25,330
You have always been a bystander. And you used that to survive in Seungjin Group!
501
00:42:25,330 --> 00:42:29,800
But why did you lie? Why? Just why?!
502
00:42:29,830 --> 00:42:34,760
My father who was the perpetrator and my mother who was the witness made me into the witness and the perpetrator.
503
00:42:34,760 --> 00:42:37,880
I can no longer be the victim!
504
00:42:39,840 --> 00:42:42,510
I will find that child first.
505
00:42:43,050 --> 00:42:47,000
I will find her and atone and atone again.
506
00:42:47,000 --> 00:42:49,460
If only I could compensate for that scar,
507
00:42:49,460 --> 00:42:53,090
even if I have to sell Seungjin Group, I will compensate for it.
508
00:42:53,090 --> 00:42:58,470
Do you understand, Mother? Do you understand, Mother?
509
00:42:59,750 --> 00:43:04,810
I will no longer believe your words. Only the truth that I find;
510
00:43:06,060 --> 00:43:09,570
I will only believe the memories I remember.
511
00:43:35,850 --> 00:43:41,610
According to my kid, Do Hyun said he won't go back to America because he has something to do.
512
00:43:41,610 --> 00:43:45,840
Is he planning on making a subsidiary, perhaps?
513
00:43:46,650 --> 00:43:51,170
No. He will go to America soon.
514
00:43:51,190 --> 00:43:57,110
I have concluded that he still is lacking in experience based on his management work.
515
00:43:57,160 --> 00:44:01,520
I hastily asked him to come back when he needed to study more,
516
00:44:01,540 --> 00:44:04,680
I was thinking that maybe I asked him to come back too soon--
517
00:44:11,770 --> 00:44:18,200
21 years ago, were you aware of what was going on in this mansion?
518
00:44:24,310 --> 00:44:29,250
- Quietly close your mouth and leave.
- I will find it out.
519
00:44:29,270 --> 00:44:33,340
What happened in this mansion 21 years ago,
520
00:44:33,340 --> 00:44:36,290
just what role you had in that incident!
521
00:44:36,310 --> 00:44:38,510
I will reveal all of it!
522
00:44:46,920 --> 00:44:49,330
Mother-in-law, are you okay?
523
00:44:59,300 --> 00:45:02,420
You heard what Do Hyun said before, right?
524
00:45:02,420 --> 00:45:08,200
- What do you think that means?
- Who knows?
525
00:45:08,240 --> 00:45:12,070
If it's 21 years ago, it was when there was a fire.
526
00:45:12,070 --> 00:45:17,410
Other than the fire, what exactly was going on? Perhaps...
527
00:45:17,440 --> 00:45:20,400
that child will have something to do with it?
528
00:45:20,400 --> 00:45:25,740
I'm not sure... but a secret that must not come out to the world
529
00:45:25,740 --> 00:45:28,420
occurred in that mansion, that's for sure.
530
00:45:28,420 --> 00:45:31,380
He said Mother-in-law had some sort of role in it.
531
00:45:31,380 --> 00:45:36,480
- Just what could that be?
- Whatever it is, it's interesting.
532
00:45:37,830 --> 00:45:40,160
It will become interesting.
533
00:45:45,580 --> 00:45:51,560
I will find that child first.
I will find her and atone and atone again.
534
00:45:51,560 --> 00:45:53,580
If I could only compensate for that scar,
535
00:45:53,580 --> 00:45:56,560
even if I have to sell Seungjin Group, I will compensate for it.
536
00:45:56,560 --> 00:45:58,650
No, Do Hyun.
537
00:46:00,510 --> 00:46:02,490
You can't do that...
538
00:46:06,460 --> 00:46:08,830
Who do you think I lived for...
539
00:46:10,700 --> 00:46:14,560
What do you think is the reason why I endured up till now...
540
00:46:14,560 --> 00:46:16,900
You can't do that...
541
00:46:18,080 --> 00:46:19,960
No...
542
00:46:33,970 --> 00:46:36,730
-You found her?
- I found her.
543
00:46:36,750 --> 00:46:40,870
- I sent a picture to your cellphone just now.
- I got it.
544
00:46:41,860 --> 00:46:44,440
For now, hang up.
545
00:46:58,410 --> 00:47:00,110
- What...
- Who is this lady?
546
00:47:00,130 --> 00:47:03,520
I'm the new secretary, Oh Ri Jin.
547
00:47:03,540 --> 00:47:08,790
When Vice President was young, did he have a friend who was the same age as him?
548
00:47:08,790 --> 00:47:12,600
When I saw him resting in the dressing room yesterday,
549
00:47:12,620 --> 00:47:15,320
it seemed like he was having a nightmare.
550
00:47:15,360 --> 00:47:20,520
While looking for some child in his sleep.
551
00:47:21,580 --> 00:47:26,580
Secretary Oh... is Min Seo Yeon's daughter.
552
00:47:28,430 --> 00:47:34,520
She already approached Do Hyun.
553
00:47:55,580 --> 00:48:01,500
Catch her. Use any method and catch her.
554
00:48:02,220 --> 00:48:07,420
If she doesn't listen, even if you have to make her faint, drag her in front of me immediately!
555
00:48:08,430 --> 00:48:11,500
You felt a déjà vu when you went to the mansion with Cha Do Hyun?
556
00:48:11,520 --> 00:48:15,590
Yes. When I went into the mansion's wine storehouse,
557
00:48:15,590 --> 00:48:19,440
I suddenly remembered an unfamiliar basement.
558
00:48:19,460 --> 00:48:25,730
I felt that when I was young, I drew drawings on the basement wall.
559
00:48:25,760 --> 00:48:29,890
But I'm not sure if they are really my memories
560
00:48:29,890 --> 00:48:34,230
or if I'm mistaking Mr. Cha's memories
561
00:48:34,280 --> 00:48:36,030
as if they're my own.
562
00:48:36,030 --> 00:48:39,130
So you lost consciousness from that shock.
563
00:48:41,560 --> 00:48:46,320
Truthfully, I have a fear of basements, too.
564
00:48:46,950 --> 00:48:50,200
It's gotten a lot better now but sometimes,
565
00:48:50,220 --> 00:48:53,570
when I go into an unfamiliar basement, I get a bit scared.
566
00:48:53,570 --> 00:48:57,440
But a concrete feeling like this was a first, so
567
00:48:58,070 --> 00:49:00,900
I was a bit confused.
568
00:49:00,950 --> 00:49:04,450
I thought it would be of help that Mr. Cha is recollecting his memories,
569
00:49:05,370 --> 00:49:08,530
but rather, your memories are just getting confused. This is strange.
570
00:49:08,540 --> 00:49:12,600
I knew from before that my childhood memories were imperfect.
571
00:49:12,630 --> 00:49:17,660
But there was never a time I was having a hard time or uncomfortable.
572
00:49:17,690 --> 00:49:19,480
Why am I suddenly...
573
00:49:20,430 --> 00:49:23,560
remembering it?
574
00:49:25,250 --> 00:49:28,900
Humans often suppress their bad memories
575
00:49:28,940 --> 00:49:32,030
in order to become comfortable.
576
00:49:32,030 --> 00:49:35,200
Usually it isn't really a bad thing. However,
577
00:49:35,220 --> 00:49:40,660
if the imperfection of your memories only brings you confusion or pain in the current situation,
578
00:49:40,680 --> 00:49:45,050
that means then that there are remains of those feelings that haven't been dealt with.
579
00:49:46,730 --> 00:49:48,450
Who knows, this must be the right time
580
00:49:49,920 --> 00:49:53,520
to look back at the wounds of the past.
581
00:50:00,430 --> 00:50:04,530
Come to the office some time. If you can, along with Mr. Cha.
582
00:50:04,530 --> 00:50:08,070
If Mr. Cha is in your memories,
583
00:50:08,070 --> 00:50:10,730
having a conversation with the two of you is also a method.
584
00:50:10,730 --> 00:50:14,000
Yes, I'll think about it.
585
00:50:14,000 --> 00:50:16,720
Before your mother packs food for me, I'm going to run away.
586
00:50:16,720 --> 00:50:19,370
I didn't even finish the food she had given me before.
587
00:50:19,370 --> 00:50:22,800
Professor! Thank you!
588
00:50:25,790 --> 00:50:28,470
Be careful on your way back!
589
00:50:48,760 --> 00:50:52,390
- Ms. Oh Ri Jin?
- Huh?
590
00:50:52,390 --> 00:50:53,620
Who may you be?
591
00:50:53,620 --> 00:50:58,500
There is someone who wants to meet you.
Please come with us for a moment.
592
00:50:58,500 --> 00:51:02,300
Who? For what reason?
593
00:51:05,370 --> 00:51:09,690
Tell that person to reveal his name and to contact me directly. Then.
594
00:51:09,690 --> 00:51:11,820
Take her.
595
00:51:15,280 --> 00:51:19,210
Let's go! Come with Oppa for a walk!
596
00:51:22,590 --> 00:51:24,700
Ri Jin!
597
00:51:27,610 --> 00:51:29,410
Ri Jin!
598
00:52:31,220 --> 00:52:32,820
I'm sorry I left without a word this morning--
599
00:52:32,820 --> 00:52:35,310
Ri Jin has been kidnapped.
600
00:52:37,070 --> 00:52:38,290
What did you just say?
601
00:52:38,290 --> 00:52:39,950
Do you have any clues?
602
00:52:39,950 --> 00:52:44,080
No, you need to explain it so I can understand!
Why on earth would Oh Ri Jin suddenly get kidnapped?!
603
00:52:44,080 --> 00:52:46,520
If you don't know anything, never mind. I'll be hanging up.
604
00:52:46,520 --> 00:52:49,870
- Oh Ri On!
- I'm warning you!
605
00:52:49,870 --> 00:52:52,420
If it's because of you,
606
00:52:53,740 --> 00:52:55,750
I won't leave you alone.
607
00:52:57,420 --> 00:53:01,000
Oh Ri On! Oh Ri On!
608
00:53:06,630 --> 00:53:11,350
I put a tracking device on Oh Ri Jin's phone.
609
00:53:17,660 --> 00:53:19,800
I brought her to the villa.
610
00:53:19,800 --> 00:53:22,450
Yes, we weren't followed.
611
00:54:40,220 --> 00:54:42,880
Move aside! You can't handle it.
612
00:54:42,880 --> 00:54:46,730
No, I will do it.
613
00:54:46,730 --> 00:54:50,690
If you leave it to me, you'll be a lot more comfortable.
614
00:54:54,580 --> 00:55:00,860
No, this is my fight! I will do it!!
615
00:55:12,870 --> 00:55:19,130
Remember this. Remember this well.
You called me out. Since a long, long time ago.
616
00:55:19,960 --> 00:55:21,950
- Don't leave.
- Don't leave.
617
00:55:21,950 --> 00:55:24,520
- Play with me.
- Play with me.
618
00:55:24,520 --> 00:55:26,750
- Don't leave.
- Don't leave.
619
00:55:26,750 --> 00:55:29,220
- Play with me.
- Play with me.
620
00:55:29,220 --> 00:55:31,770
Don't leave. Play with me.
621
00:55:31,770 --> 00:55:35,420
You're the one who called me.
622
00:55:35,420 --> 00:55:37,400
Remember.
623
00:55:41,590 --> 00:55:47,150
The memories that Mr. Cha didn't have but only you have,
624
00:55:48,130 --> 00:55:50,290
was I in there?
625
00:56:07,400 --> 00:56:09,780
Oh Ri Jin.
626
00:56:10,940 --> 00:56:13,120
Oh Ri Jin...
627
00:56:15,070 --> 00:56:17,510
It was Oh Ri Jin.
628
00:56:25,610 --> 00:56:29,360
Don't leave. Play with me.
629
00:56:29,360 --> 00:56:34,150
Don't leave. Don't leave.
630
00:56:34,150 --> 00:56:37,020
Play with me.
631
00:56:38,510 --> 00:56:42,060
If I'm alone, I'm scared. But...
632
00:56:42,060 --> 00:56:45,570
If I'm with you, I don't think I'll be scared.
633
00:56:45,570 --> 00:56:50,400
Me...I'm strangely scared of fires and basements.
634
00:56:51,760 --> 00:56:56,750
But, if I'm with you, I don't think I'll be scared.
635
00:56:56,750 --> 00:57:02,050
If Dad finds out that I'm here, you'll get scolded.
636
00:57:02,050 --> 00:57:06,390
I'll come here again tomorrow night. I'll come here every day.
637
00:57:06,390 --> 00:57:11,300
Will you really come? You need to come.
638
00:57:11,300 --> 00:57:16,000
Okay. Remember. Every night at 10.
639
00:57:16,000 --> 00:57:18,890
The time we promised (to meet).
640
00:57:25,340 --> 00:57:27,400
Remember...
641
00:57:27,400 --> 00:57:30,380
- Every night at 10.
- 10 at night.
642
00:57:30,380 --> 00:57:34,910
- The time we promised.
- The time we promised.
643
00:57:37,130 --> 00:57:40,370
The time we promised.
644
00:57:40,370 --> 00:57:42,500
Remember.
645
00:57:43,410 --> 00:57:47,940
January 7th, 2015, 10 PM on the dot.
646
00:57:47,940 --> 00:57:50,150
♫ You see the things hidden inside me ♫
647
00:57:50,150 --> 00:57:53,060
The time I fell for you.
♫ They changed me greatly. They put me to sleep, ♫
648
00:57:53,060 --> 00:57:56,970
♫ tied my hands and locked me in a dark room. ♫
♫ The pieces of my lost time, ♫
649
00:57:56,970 --> 00:58:02,850
♫ The memories of love I abandoned ♫
♫ They were erased and I'm left as an abandoned shell ♫
650
00:58:02,850 --> 00:58:07,750
Save me. Save me. I-I was wrong.
♫ Without knowing anything, I just screamed and that's all I remember. My heart which is cold as ice ♫
651
00:58:07,750 --> 00:58:12,050
- I was wrong. I was wrong.
- Save me. I was wrong.
♫ will melt when I wake up. I want to free myself.♫
652
00:58:12,050 --> 00:58:15,250
I was wrong.
♫ From the torment of my sins. Someone take me out, from my ♫
653
00:58:15,250 --> 00:58:16,630
♫ scar-filled soul ♫
654
00:58:16,630 --> 00:58:23,090
♬ The deep night show you, who was not able to leave ♬
655
00:58:23,090 --> 00:58:31,540
AH!!
♬ It wakes me up from my sleep and kisses me again ♬
656
00:58:31,540 --> 00:58:37,260
I also would like to be with you forever.
♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬
657
00:58:37,260 --> 00:58:42,440
That child should have been saved instead! That child should have been saved instead of me!
♫ echo in my ears every day ♫
658
00:58:42,440 --> 00:58:45,050
That's what's humane!
♫ Where are you ♫
659
00:58:45,050 --> 00:58:47,770
♫ You're hidden in a place where I can't see you. The pain that you received instead of me. ♫
660
00:58:47,770 --> 00:58:52,100
Our father...
♫ My angers become one it will chase my lost memories which fell in deep slumber. ♫
661
00:58:52,100 --> 00:58:54,710
That's why back then...
♫ Even if I want to find the real me, instead of you, ♫
662
00:58:54,710 --> 00:58:57,670
You shouldn't have saved me.
♫ The bruise inside my chest is too big.
Even if I try to hide them, the rascals hiding inside me ♫
663
00:58:57,670 --> 00:59:02,980
I became a monster because of you, Father.
♫ appears and wakes me up. From the other side of my horrific memories, I came to face you ♫
664
00:59:02,980 --> 00:59:06,130
♫ You even embraced my lost emotions and helped me, who was down, up. ♫
665
00:59:06,130 --> 00:59:10,500
You can't handle it. So, cover it up.
♫ So that I don’t let my hand go, I’m trying my hardest to erase the hellish times ♫
666
00:59:10,500 --> 00:59:14,090
Even back then you didn't have the courage to endure the pain so you ran away.
♫ In this place that I locked myself ♫
667
00:59:14,090 --> 00:59:17,000
So I faced that pain instead of you.
♫ I walk through the darkness because ♫
668
00:59:17,000 --> 00:59:19,620
If it weren't for me...You!
♫ I want to find you. ♫
669
00:59:19,620 --> 00:59:22,670
You would have already died while struggling alone in misery.
♫ I can't touch you ♫
670
00:59:22,670 --> 00:59:24,730
But who's calling who a fake right now?!
♫ or embrace you. ♫
671
00:59:24,730 --> 00:59:26,060
21 years ago on that day...
672
00:59:26,060 --> 00:59:29,500
- That child should have been saved instead!
- The person who saved you from the fire...
♫ What controlled me ♫
673
00:59:29,500 --> 00:59:33,230
- was your father!
- That child should have been saved instead of me!
674
00:59:33,230 --> 00:59:36,590
That's what's humane!
675
00:59:36,590 --> 00:59:41,400
♬ Embraces and kisses me, and I can no longer see it anymore ♬
676
00:59:41,400 --> 00:59:44,070
♬ The deep night show you, ♬
677
00:59:44,070 --> 00:59:48,500
Don't go!
♬ who was not able to leave ♬
678
00:59:48,500 --> 00:59:51,060
♬ It wakes me up from my sleep ♬
679
00:59:51,060 --> 00:59:55,980
Don't go...
♬ and kisses me again ♬
680
00:59:55,980 --> 01:00:01,940
Play with me...
♬ Your voice, which whispered “I love you” and your scent ♬
681
01:00:01,940 --> 01:00:07,780
Don't go...
♬ echo in my ears every day ♬
682
01:00:07,780 --> 01:00:09,800
Don't go!
♬ Where are you? ♬
683
01:00:09,800 --> 01:00:16,820
♬ On the night sky, which I cannot reach, I see you, who is turning back ♬
684
01:00:16,820 --> 01:00:24,340
♬ From this hard day, it makes a picture ♬
685
01:00:24,340 --> 01:00:31,100
♬ I’m sorry. I hold on to you, and tell you to not get far away from me ♬
♬ and I call for you desperately ♬
686
01:00:31,100 --> 01:00:39,250
♬ But the sadness surges in because I cannot see you, and my tears fall ♬
59666
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.