All language subtitles for Going.to.You.at.a.Speed.of.493km.S01E06.720p.DSNP.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NYH - V2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,787 --> 00:00:40,797 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 2 00:00:41,757 --> 00:00:44,587 THE PLACES, PEOPLE, ORGANIZATIONS, AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL 3 00:00:57,897 --> 00:00:58,977 Park Taeyang… 4 00:00:59,767 --> 00:01:02,067 I drove her away, so-- 5 00:01:02,147 --> 00:01:05,317 This bastard drove her away from our team, so please save her. 6 00:01:06,737 --> 00:01:08,067 Please, Coach. 7 00:01:08,157 --> 00:01:09,407 Please. 8 00:01:10,117 --> 00:01:11,787 I already said no. 9 00:01:11,867 --> 00:01:14,617 You punk. Is this company a joke to you? 10 00:01:15,747 --> 00:01:17,367 -You little… -It will be difficult, 11 00:01:18,377 --> 00:01:20,087 but if you could just please try… 12 00:01:21,127 --> 00:01:23,337 You'd be rescuing an athlete with a bright future. 13 00:01:23,417 --> 00:01:24,917 You won't turn a blind eye, will you? 14 00:01:26,377 --> 00:01:28,047 You're a true mentor. 15 00:01:28,127 --> 00:01:29,387 You have my respect in advance! 16 00:01:31,847 --> 00:01:35,177 Thank you in advance. I knew we could count on you. 17 00:01:35,767 --> 00:01:38,057 You kids are both leading me on. 18 00:01:38,597 --> 00:01:40,857 -Who said I'd help-- -I'll do anything you say. 19 00:01:42,977 --> 00:01:44,187 Move. 20 00:01:44,277 --> 00:01:45,737 I won't video chat with the CEO. 21 00:01:45,817 --> 00:01:47,987 -Do you mean it? -Yes. 22 00:01:48,067 --> 00:01:49,317 I love you. 23 00:01:53,577 --> 00:01:55,157 -I love you too. -Huh? 24 00:01:56,407 --> 00:01:57,407 What… 25 00:02:48,467 --> 00:02:49,797 Did you wait long? 26 00:02:55,307 --> 00:02:58,847 You must be very busy. You didn't contact me once. 27 00:03:00,057 --> 00:03:03,647 You try being rejected. It's not easy to reach out first. 28 00:03:08,687 --> 00:03:11,237 Anyway, did you decide to join Somang? 29 00:03:11,607 --> 00:03:12,737 Are the teammates nice? 30 00:03:13,447 --> 00:03:14,947 Oh, that? 31 00:03:17,157 --> 00:03:20,497 I've had a change of heart. 32 00:03:22,037 --> 00:03:24,327 I may remain at Yunis. 33 00:03:26,837 --> 00:03:27,837 Really? 34 00:03:28,837 --> 00:03:29,877 That's good. 35 00:03:34,087 --> 00:03:35,507 Should I go to Somang? 36 00:03:36,807 --> 00:03:38,097 Should I sign the contract? 37 00:03:38,767 --> 00:03:40,227 Up to you. You're not back for me. 38 00:03:43,057 --> 00:03:46,017 Wait. Did you come back for me? 39 00:03:46,187 --> 00:03:48,187 I may leave again because of you. 40 00:03:48,687 --> 00:03:50,437 What's with the reaction? Are you unhappy? 41 00:03:51,567 --> 00:03:53,777 I guess your feelings have changed 42 00:03:54,947 --> 00:03:56,317 in the past few days. 43 00:03:57,027 --> 00:03:58,367 What feelings? 44 00:04:00,697 --> 00:04:01,997 What? 45 00:04:06,667 --> 00:04:08,497 That… 46 00:04:10,297 --> 00:04:11,257 That what? 47 00:04:12,127 --> 00:04:13,627 That… 48 00:04:14,507 --> 00:04:18,097 That… which both you and I know. 49 00:04:22,177 --> 00:04:24,057 -Why are you laughing? -Because you're cute. 50 00:04:25,807 --> 00:04:27,397 -Why'd you hit me? -You're annoying. 51 00:04:30,687 --> 00:04:32,607 Why are you laughing again? 52 00:04:32,687 --> 00:04:34,067 Because I'm happy. 53 00:04:35,107 --> 00:04:37,697 -Why do you keep hitting me? -In case I start liking you. 54 00:04:55,757 --> 00:04:58,847 Taeyang, know something? This is the first snowfall. 55 00:05:22,787 --> 00:05:24,157 I'm glad it's snowing. 56 00:05:26,957 --> 00:05:28,247 I'm even happier 57 00:05:30,207 --> 00:05:31,377 that you're back. 58 00:05:33,417 --> 00:05:36,877 I'm so very happy! 59 00:05:55,987 --> 00:05:57,857 EPISODE 6 60 00:05:58,147 --> 00:05:59,487 I'm the one who sent her away. 61 00:06:01,737 --> 00:06:05,157 So when Taeyang comes back, try to be nice to her. 62 00:06:09,827 --> 00:06:12,707 You chase her away, then bring her back. 63 00:06:12,787 --> 00:06:15,167 Gosh. What nonsense. 64 00:06:17,217 --> 00:06:18,717 Seriously, what's with you guys? 65 00:06:22,217 --> 00:06:23,597 Hey, be honest. 66 00:06:24,717 --> 00:06:26,807 She didn't bribe anyone three years ago, did she? 67 00:06:29,807 --> 00:06:32,517 It's just weird for you to be doing this because of that. 68 00:06:34,647 --> 00:06:38,397 You, Junyoung, and Taeyang. The three of you were so close. 69 00:06:39,447 --> 00:06:41,157 Let's not talk about the past. 70 00:06:42,277 --> 00:06:43,367 Taeyang… 71 00:06:44,737 --> 00:06:46,367 Why did she run away? 72 00:06:47,657 --> 00:06:51,417 Did something happen between the three of you? 73 00:06:51,497 --> 00:06:54,457 Anyway, it's not bribery. She wouldn't stoop so low. 74 00:06:54,537 --> 00:06:56,297 Then what's the reason? 75 00:06:58,967 --> 00:07:01,337 Yuk Junghwan! Just come clean! 76 00:07:01,427 --> 00:07:02,467 It's just… 77 00:07:04,137 --> 00:07:05,847 We had an issue. 78 00:07:05,927 --> 00:07:07,517 I have to go. I've got plans. 79 00:07:44,257 --> 00:07:46,507 YOU HAVE RECEIVED AN EMAIL 80 00:07:59,437 --> 00:08:00,567 What's with him? 81 00:08:01,277 --> 00:08:02,197 Hey. 82 00:08:06,947 --> 00:08:08,027 Hey! 83 00:08:09,657 --> 00:08:10,497 Hey! 84 00:08:13,207 --> 00:08:14,417 Gosh. 85 00:08:15,247 --> 00:08:17,537 Hey, Yuk Junghwan! 86 00:08:18,377 --> 00:08:19,417 Yuk! 87 00:08:23,257 --> 00:08:24,257 Sorry. 88 00:08:26,047 --> 00:08:28,097 Why were you spacing out? You couldn't even hear me. 89 00:08:30,057 --> 00:08:30,887 I was hungry. 90 00:08:32,477 --> 00:08:34,187 I'm hungry. Let's go. I made a reservation. 91 00:08:36,097 --> 00:08:37,977 Nice. A restaurant that requires reservations. 92 00:08:53,247 --> 00:08:54,497 Is something wrong? 93 00:08:56,617 --> 00:08:57,787 Are you listening to me? 94 00:09:00,797 --> 00:09:01,957 Is there something wrong? 95 00:09:04,337 --> 00:09:05,507 I got an email. 96 00:09:06,127 --> 00:09:08,387 An email? What about it? 97 00:09:09,297 --> 00:09:10,847 Nothing. It's nothing. 98 00:09:22,727 --> 00:09:24,857 You said you were going home today. 99 00:09:24,937 --> 00:09:26,947 Then you'll need some basic items for survival. 100 00:09:27,987 --> 00:09:30,027 Can you honestly call your place a home? 101 00:09:31,777 --> 00:09:33,447 Hey, let's get a cup. 102 00:09:34,657 --> 00:09:36,327 Look how you're thinking of me. 103 00:09:37,037 --> 00:09:38,117 Let's get the green ones. 104 00:09:38,207 --> 00:09:39,917 One for me and one for you. 105 00:09:39,997 --> 00:09:42,297 Is this a green light for our relationship? 106 00:09:48,927 --> 00:09:51,507 How about this for you? Isn't it cute? It's even got a rabbit. 107 00:09:51,597 --> 00:09:53,557 We're buying stuff for your house. 108 00:09:53,637 --> 00:09:55,267 But my house is your house. 109 00:09:56,887 --> 00:09:58,187 Well, why don't you get one then? 110 00:09:59,097 --> 00:10:00,097 Okay. 111 00:10:01,647 --> 00:10:03,437 It's lemon-scented. Rated A. Eco-friendly. 112 00:10:04,317 --> 00:10:06,987 This one's good. Since your hands are precious. 113 00:10:07,067 --> 00:10:08,647 Wait, should I get you rubber gloves? 114 00:10:08,737 --> 00:10:09,737 No, I'll do the dishes. 115 00:10:10,317 --> 00:10:11,657 As if we're moving in together. 116 00:10:11,737 --> 00:10:13,617 Just bring yourself. You can move in right away. 117 00:10:13,697 --> 00:10:14,867 Anytime is fine. 118 00:10:17,457 --> 00:10:18,787 But don't be too late. 119 00:10:19,917 --> 00:10:21,247 Get everything you need. 120 00:10:22,997 --> 00:10:25,167 He's trying to seduce me. 121 00:10:27,917 --> 00:10:29,127 I have to come to my senses. 122 00:10:30,507 --> 00:10:31,717 Hurry up. 123 00:10:31,927 --> 00:10:33,137 I'm coming. 124 00:10:40,017 --> 00:10:41,397 So you just want to go home? 125 00:10:42,097 --> 00:10:43,727 I have to get ready for work tomorrow. 126 00:10:44,437 --> 00:10:47,897 I also need to pack to move back into the dorm. 127 00:10:48,147 --> 00:10:50,527 And toughen up to brace myself. 128 00:10:50,607 --> 00:10:52,737 I'm returning after betraying the team. 129 00:10:53,367 --> 00:10:55,117 How much do you think I'll be bullied? 130 00:10:55,697 --> 00:10:58,327 Can I openly be your knight in shining armor? 131 00:10:58,407 --> 00:11:00,617 So no one can get to you? I know I'd do a great job. 132 00:11:00,747 --> 00:11:03,077 No. Never. 133 00:11:03,167 --> 00:11:05,247 That makes me want to do it even more. 134 00:11:10,837 --> 00:11:12,677 What are we going to end up being? 135 00:11:13,847 --> 00:11:15,257 Why are you doing this? 136 00:11:15,347 --> 00:11:17,637 Is that even a question? We'll keep dating. 137 00:11:18,847 --> 00:11:19,847 I know you like me. 138 00:11:19,927 --> 00:11:23,227 I have no idea what my future holds. 139 00:11:23,307 --> 00:11:25,107 Please stop messing with me. 140 00:11:25,607 --> 00:11:28,147 Sorry. Was I too charming? 141 00:11:28,987 --> 00:11:31,527 I'll wait in front of your house tomorrow morning to charm you. 142 00:11:32,237 --> 00:11:33,447 You'll come to pick me up? 143 00:11:33,527 --> 00:11:35,407 Yes, let's go to work together. 144 00:11:36,027 --> 00:11:37,407 See you in nine hours. 145 00:11:59,267 --> 00:12:01,767 YOU HAVE RECEIVED AN EMAIL 146 00:12:08,227 --> 00:12:10,107 FROM PARK JUNYOUNG 147 00:12:10,187 --> 00:12:11,897 Hi. It's Junyoung. 148 00:12:12,567 --> 00:12:14,107 You haven't changed at all. 149 00:12:15,277 --> 00:12:17,527 I saw the clip where you were drunk. 150 00:12:18,487 --> 00:12:20,327 It was so funny that I wanted to get in touch. 151 00:12:21,407 --> 00:12:24,457 I laughed a lot, thanks to you. Take care. 152 00:12:35,887 --> 00:12:39,387 If you wanted to treat me to a meal, you should've just had it delivered to me. 153 00:12:40,307 --> 00:12:42,267 I'm right here, and yet you're not saying a word. 154 00:12:42,847 --> 00:12:45,187 Right. I'm sorry. 155 00:12:45,937 --> 00:12:47,727 Did you get penalized again? 156 00:12:48,147 --> 00:12:49,567 For that clip where you're wasted? 157 00:12:50,687 --> 00:12:51,857 So you've seen it too. 158 00:12:53,567 --> 00:12:54,567 I wasn't penalized. 159 00:12:55,197 --> 00:12:56,277 That's a relief. 160 00:13:00,237 --> 00:13:02,907 By the way, who's that girl? 161 00:13:03,617 --> 00:13:05,247 In that clip, 162 00:13:05,747 --> 00:13:08,127 you said you missed her, and you even sang. 163 00:13:10,627 --> 00:13:11,997 By any chance… 164 00:13:15,507 --> 00:13:17,337 -Is it me? -My first love. 165 00:13:19,387 --> 00:13:22,137 She contacted me. Today. 166 00:13:26,767 --> 00:13:28,147 That email before? 167 00:13:29,767 --> 00:13:31,767 Is that why you were spacing out? 168 00:13:32,397 --> 00:13:34,937 One of the silliest things I've done is 169 00:13:35,857 --> 00:13:38,567 go on social media, that annoying thing, for her. 170 00:13:38,657 --> 00:13:41,237 So she could see how I was doing if she looked me up. 171 00:13:42,367 --> 00:13:45,787 For three years. Every Monday. 172 00:13:46,867 --> 00:13:48,787 I always sent her an email. 173 00:13:50,787 --> 00:13:54,257 I did that out of missing her, because I was worried about her, 174 00:13:54,707 --> 00:13:56,377 and just as a habit. 175 00:13:57,427 --> 00:13:58,467 But… 176 00:14:00,797 --> 00:14:02,887 she never once replied 177 00:14:02,967 --> 00:14:04,927 until now, after seeing the video clip. 178 00:14:07,097 --> 00:14:08,477 She said it was funny. 179 00:14:09,767 --> 00:14:12,897 Like a joke. As if nothing had ever happened. 180 00:14:14,897 --> 00:14:16,067 What a ridiculous person. 181 00:14:16,147 --> 00:14:18,027 Yes, she's ridiculous. 182 00:14:18,527 --> 00:14:19,947 Not her, you. 183 00:14:22,067 --> 00:14:24,117 You made the effort to call me 184 00:14:24,657 --> 00:14:26,947 and made reservations at a nice place like this. 185 00:14:27,617 --> 00:14:29,577 Doesn't that mean you had some feelings for me too? 186 00:14:30,667 --> 00:14:32,287 You already know how I feel about you. 187 00:14:34,877 --> 00:14:38,337 My heart skipped a beat when you asked me out to dinner. 188 00:14:39,927 --> 00:14:41,757 I was excited the whole way here. 189 00:14:43,007 --> 00:14:45,137 But here you are, talking to me about another girl. 190 00:14:47,347 --> 00:14:48,427 What is this? 191 00:14:51,227 --> 00:14:52,557 Don't follow me out. 192 00:14:53,647 --> 00:14:54,607 You're annoying. 193 00:14:56,227 --> 00:14:58,687 -Eat before you leave. -Did I ask you to treat me? 194 00:15:06,617 --> 00:15:08,077 Four-hundred-ninety-eight. 195 00:15:13,247 --> 00:15:14,667 Four-hundred-ninety-nine. 196 00:15:23,547 --> 00:15:24,677 One thousand! 197 00:15:27,217 --> 00:15:29,767 Wait, It's 500. 198 00:15:32,097 --> 00:15:34,147 I'm done with my practice for today! 199 00:15:38,227 --> 00:15:39,607 Did you see all of it? 200 00:15:43,357 --> 00:15:46,077 Why do I have to watch this at this hour? 201 00:15:52,497 --> 00:15:53,957 Because I want to be complimented? 202 00:15:56,627 --> 00:15:58,957 Did you see how well I did? I'm doing my best, right? 203 00:15:59,837 --> 00:16:01,667 Seriously, you're out of your mind. 204 00:16:04,087 --> 00:16:05,427 Gosh. 205 00:16:18,857 --> 00:16:21,237 YOU HAVE A NEW MESSAGE 206 00:16:22,277 --> 00:16:23,607 She's alive. 207 00:16:27,027 --> 00:16:28,447 I'm alive. 208 00:16:30,867 --> 00:16:33,707 "I'll spend all the money I've earned from working hard before I die." 209 00:16:33,787 --> 00:16:36,077 It's already been three years since I said that and left. 210 00:16:36,917 --> 00:16:39,167 Die, my foot. I'm going to make sure I stay alive. 211 00:16:40,047 --> 00:16:42,167 I'll be back when I run out of money. See you soon. 212 00:16:43,667 --> 00:16:47,717 By the way, are you very close with Park Taeyang? 213 00:16:47,797 --> 00:16:49,557 PRODIGY PARK TAEYANG MAKES A COMEBACK 214 00:16:49,637 --> 00:16:51,347 They're partners. 215 00:16:55,847 --> 00:16:57,397 That complicates things. 216 00:17:06,317 --> 00:17:08,407 Were they close when they were on the national team? 217 00:17:10,367 --> 00:17:14,327 No way. Given Junyoung's personality, I doubt she had any friends. 218 00:17:28,337 --> 00:17:30,797 Dad! I'll come back on the weekend. 219 00:17:35,517 --> 00:17:38,557 Right. Make sure you don't skip any meals! 220 00:17:51,237 --> 00:17:52,617 She should've eaten first. 221 00:18:05,207 --> 00:18:07,547 He said he'd come pick me up in the morning. 222 00:18:11,177 --> 00:18:12,847 -Guess who. -Oh, my God! 223 00:18:14,057 --> 00:18:15,557 You startled me. 224 00:18:16,557 --> 00:18:19,187 Did you have to make me call out to God for help in the morning? 225 00:18:19,267 --> 00:18:20,767 Can't you take a joke? 226 00:18:20,847 --> 00:18:24,397 Do your muscles hurt if you go a day without pulling a prank? You're childish! 227 00:18:24,477 --> 00:18:25,937 Childish? 228 00:18:26,527 --> 00:18:27,857 I'm a manly man. 229 00:18:31,817 --> 00:18:32,777 What is it? 230 00:18:37,447 --> 00:18:38,457 All right. 231 00:18:38,537 --> 00:18:39,867 Are you going to take your bike? 232 00:18:40,617 --> 00:18:43,167 Alone? I didn't bring anything with wheels. 233 00:18:43,247 --> 00:18:44,837 Why don't you follow me then? 234 00:18:45,957 --> 00:18:47,877 You need more exercise. 235 00:18:49,377 --> 00:18:51,637 I hit 500 shuttlecocks this morning. 236 00:18:55,177 --> 00:18:56,597 Wait for me, my sun! 237 00:18:57,057 --> 00:18:59,097 That's cheesy. You're crazy. 238 00:19:03,227 --> 00:19:04,857 How do you feel about your first day? 239 00:19:06,397 --> 00:19:07,527 Taeyang! 240 00:19:08,187 --> 00:19:10,357 Are you ready to be humble? 241 00:19:16,117 --> 00:19:18,947 I'm ready to be humble. 242 00:19:19,537 --> 00:19:22,247 I betrayed you and came back! 243 00:19:34,087 --> 00:19:37,427 Well, we heard from Youngsim that it was because of Junghwan. 244 00:19:39,517 --> 00:19:41,807 I don't care if you're back or not. 245 00:19:42,847 --> 00:19:44,307 We're not happy to see you. 246 00:19:44,977 --> 00:19:47,067 We're not taking you back, so don't get the wrong idea. 247 00:19:48,067 --> 00:19:50,567 You weren't a part of the team to begin with. 248 00:19:51,147 --> 00:19:54,317 You're still the one who ruins the team spirit. 249 00:19:57,987 --> 00:19:59,407 Park Taeyang. 250 00:20:00,997 --> 00:20:02,407 Let's go organize the supply room. 251 00:20:04,787 --> 00:20:05,877 Okay! 252 00:20:07,667 --> 00:20:08,587 What's with her? 253 00:20:24,847 --> 00:20:27,937 I don't think I can do this. You can organize it by yourself. 254 00:20:28,647 --> 00:20:31,147 Okay. But that's the way to the supply room. 255 00:20:32,277 --> 00:20:33,147 I know. 256 00:20:33,487 --> 00:20:35,277 -Youngsim. -Yes? 257 00:20:37,447 --> 00:20:40,157 I know you're looking out for me. 258 00:20:42,367 --> 00:20:43,367 Thank you. 259 00:20:45,537 --> 00:20:48,207 Well, it's not that I'm going to cover for you. 260 00:20:48,287 --> 00:20:49,207 It's just that… 261 00:20:50,417 --> 00:20:51,957 I don't know what your story is. 262 00:20:55,337 --> 00:20:57,507 It's up to you to make it work. Good luck, Taeyang. 263 00:21:00,217 --> 00:21:01,057 Thanks. 264 00:21:42,637 --> 00:21:43,637 Are you done looking? 265 00:21:44,267 --> 00:21:45,517 Gosh, you scared me! 266 00:21:49,097 --> 00:21:51,727 -You were staring for a long time. -How did you know? 267 00:21:52,227 --> 00:21:53,357 I saw you in the mirror. 268 00:21:58,357 --> 00:21:59,947 There are a lot of mirrors here. 269 00:22:10,787 --> 00:22:12,537 Did you get scolded a lot today? 270 00:22:13,207 --> 00:22:14,207 No. 271 00:22:14,627 --> 00:22:17,257 I've got a really good feeling about this. 272 00:22:17,627 --> 00:22:18,877 I think I'm going to do well. 273 00:22:20,047 --> 00:22:21,467 You've always done well. 274 00:22:22,757 --> 00:22:24,257 You've done good work so far. 275 00:22:25,267 --> 00:22:27,597 Things will get even better from now on. 276 00:22:30,847 --> 00:22:32,107 Taejun. 277 00:22:33,227 --> 00:22:34,187 Yes? 278 00:22:34,687 --> 00:22:37,437 I was going to hold back if I could, 279 00:22:40,357 --> 00:22:42,317 but I can't resist you anymore. 280 00:22:49,247 --> 00:22:53,127 Here. I wrote this for you on the day I moved out. 281 00:22:54,457 --> 00:22:55,797 I'm giving it to you now. 282 00:22:57,127 --> 00:22:58,507 Can I read it here? 283 00:22:58,587 --> 00:23:00,297 No. Read it once I'm gone. 284 00:23:03,427 --> 00:23:05,097 I want to since you told me not to. 285 00:23:05,677 --> 00:23:07,847 Hey, can you just-- 286 00:23:13,937 --> 00:23:16,227 LET'S GO OUT 287 00:23:26,487 --> 00:23:27,997 Read it quickly. 288 00:23:30,117 --> 00:23:31,287 The words are like gems. 289 00:23:34,747 --> 00:23:36,457 I'm taking in every single letter. 290 00:23:39,087 --> 00:23:40,667 I knew it. 291 00:23:41,467 --> 00:23:42,507 You like me. 292 00:23:43,547 --> 00:23:44,387 Yes. 293 00:23:45,347 --> 00:23:46,847 I like you a lot. 294 00:23:55,187 --> 00:23:56,517 I like you more. 295 00:24:29,767 --> 00:24:31,307 Why did you do that? 296 00:24:32,137 --> 00:24:33,387 A selection match. 297 00:24:33,977 --> 00:24:36,097 In the best-case scenario, you would break even. 298 00:24:37,147 --> 00:24:40,317 Taken for granted if you're picked. An embarrassment if you aren't. 299 00:24:48,367 --> 00:24:50,657 Let's get this for Hana. I'll buy it. 300 00:24:50,987 --> 00:24:53,537 Do you think it will put me on Hana's good side? 301 00:24:54,787 --> 00:24:57,167 Why would you need to be on her good side? 302 00:24:57,667 --> 00:24:58,667 What? 303 00:24:59,877 --> 00:25:00,917 Right. 304 00:25:01,547 --> 00:25:04,007 Hey, answer my question. 305 00:25:04,837 --> 00:25:07,087 Why did you ask for a selection match? 306 00:25:09,217 --> 00:25:10,057 A FEW DAYS AGO 307 00:25:10,137 --> 00:25:11,557 Preparing well for the competition? 308 00:25:11,927 --> 00:25:13,477 -Yes, sir. -Hello, Coach. 309 00:25:13,977 --> 00:25:16,897 The brackets for the team match… Shouldn't he be doing special training? 310 00:25:16,977 --> 00:25:17,977 Coach. 311 00:25:19,817 --> 00:25:21,357 Please exclude me from those sessions. 312 00:25:22,937 --> 00:25:24,777 But the competition is right around the corner. 313 00:25:25,357 --> 00:25:28,987 How about we have a selection match to select the players for the team match? 314 00:25:29,367 --> 00:25:30,827 National and non-national athlete, 315 00:25:30,907 --> 00:25:32,947 senior and junior. We can put all that aside. 316 00:25:33,037 --> 00:25:36,577 It'd be good to have a match to select the players fair and square. 317 00:25:37,417 --> 00:25:39,247 Then everyone will get a fair shot. 318 00:25:41,337 --> 00:25:42,877 That sounds great. 319 00:25:43,587 --> 00:25:45,377 That's a great idea. 320 00:25:45,667 --> 00:25:48,967 But realistically speaking, it'll be hard to get the national athletes to play. 321 00:25:49,047 --> 00:25:50,927 They're still teammates who should do their part. 322 00:25:51,007 --> 00:25:52,257 I agree with him 100%. 323 00:25:52,847 --> 00:25:55,017 It's always the same lineup for the team match. 324 00:25:55,097 --> 00:25:56,767 There needs to be a change. 325 00:25:56,847 --> 00:25:59,307 And… it sounds like fun. 326 00:25:59,397 --> 00:26:01,607 -Coach Joo. What have you got to say? -It does sound fu-- 327 00:26:02,687 --> 00:26:04,567 Selection match! 328 00:26:04,647 --> 00:26:07,147 -Selection match! -Selection match! 329 00:26:12,157 --> 00:26:14,367 -Go on and practice. -Yes, sir. 330 00:26:14,447 --> 00:26:16,157 I need some time to think. 331 00:26:16,247 --> 00:26:17,787 -Okay. -You come with me. 332 00:26:20,537 --> 00:26:22,037 Hey, shake this. 333 00:26:23,127 --> 00:26:24,207 So it mixes well. 334 00:26:26,257 --> 00:26:28,627 Seungwoo, you could've just let it be. 335 00:26:28,717 --> 00:26:30,637 Why did you turn it into a big deal? 336 00:26:31,007 --> 00:26:34,637 Honestly, even with a selection match, the national athletes will be picked. 337 00:26:34,717 --> 00:26:37,517 That will be the case if they're more skilled. 338 00:26:38,097 --> 00:26:41,647 It's obvious. There's no point in doing this. What a hassle. 339 00:26:42,017 --> 00:26:43,187 Dongwan. 340 00:26:47,647 --> 00:26:48,857 Mind your manners. 341 00:26:50,777 --> 00:26:51,907 Seungwoo. 342 00:26:52,617 --> 00:26:53,987 You're also a senior now. 343 00:26:55,367 --> 00:26:56,537 The juniors are watching. 344 00:27:11,127 --> 00:27:12,797 All right, listen. 345 00:27:13,887 --> 00:27:15,677 For this team competition, 346 00:27:16,767 --> 00:27:20,347 we'll have a selection match with everyone on equal footing. 347 00:27:24,017 --> 00:27:26,397 Either, I'm in the way of my juniors 348 00:27:26,477 --> 00:27:28,487 or the juniors aren't better than me. 349 00:27:29,067 --> 00:27:30,277 I want to find out. 350 00:27:30,777 --> 00:27:35,407 Gosh. Do you have the time to worry about that? Lucky you. 351 00:27:37,537 --> 00:27:40,537 I'm going to do whatever it takes 352 00:27:40,617 --> 00:27:43,037 to complete a Grand Slam before I retire. 353 00:27:43,787 --> 00:27:47,547 Later, when Hana asks what I did instead of raising her, I'll tell her, 354 00:27:49,377 --> 00:27:53,257 "I tried my best so you wouldn't be ashamed of your mom." 355 00:27:54,967 --> 00:27:56,967 I should at least be able to say that. 356 00:27:58,597 --> 00:28:01,427 It's enough that I've lost custody. 357 00:28:05,227 --> 00:28:08,477 Look at that. This is perfect for you. 358 00:28:08,567 --> 00:28:11,027 Let me get you this. A bulldozer. 359 00:28:12,357 --> 00:28:13,447 Then 360 00:28:15,067 --> 00:28:16,527 let me buy you this. 361 00:28:16,617 --> 00:28:19,697 A dump truck that is blocking the juniors' way. 362 00:28:20,287 --> 00:28:21,447 A dump truck? 363 00:28:22,247 --> 00:28:24,457 Okay. Go, dump truck! 364 00:28:24,537 --> 00:28:26,377 Why do you care about the juniors? 365 00:28:26,457 --> 00:28:28,627 You should play as long as you want. 366 00:28:29,957 --> 00:28:33,757 Look how lonely we are now because we didn't have seniors like that. 367 00:28:35,257 --> 00:28:36,297 You're right. 368 00:28:36,927 --> 00:28:39,967 Let's totally stand in the way of our juniors. 369 00:28:40,057 --> 00:28:41,267 Go, bulldozer! 370 00:28:42,137 --> 00:28:44,137 Go, dump truck. 371 00:29:04,957 --> 00:29:06,117 Hang in there. 372 00:29:53,667 --> 00:29:55,047 I knew it. 373 00:29:55,917 --> 00:29:57,047 You like me. 374 00:29:57,877 --> 00:29:58,717 Yes. 375 00:29:59,587 --> 00:30:01,097 I like you a lot. 376 00:30:05,637 --> 00:30:06,977 I like you more. 377 00:30:17,607 --> 00:30:19,407 Come a little later. 378 00:30:23,157 --> 00:30:27,287 We're in front of our dorm. We have to be careful. 379 00:30:28,247 --> 00:30:29,287 "We"? 380 00:30:30,207 --> 00:30:31,287 I like that. "We." 381 00:30:32,087 --> 00:30:34,087 "We" have to enjoy the thrill. 382 00:30:34,167 --> 00:30:36,547 "We" have to pluck up our courage. 383 00:30:36,627 --> 00:30:39,627 "We" should think of this as mental training. 384 00:30:39,717 --> 00:30:41,587 I'm already mentally tough. 385 00:30:41,677 --> 00:30:43,677 A sense of stability is what matters most. 386 00:30:46,807 --> 00:30:48,017 Still, let's hold hands. 387 00:30:48,597 --> 00:30:49,847 I like you way too much. 388 00:30:52,517 --> 00:30:53,817 Let's go. 389 00:30:58,857 --> 00:31:00,697 -Hey! -Is that how it is? 390 00:31:24,797 --> 00:31:26,847 -Where are you going this time? -To wash my hair. 391 00:31:28,057 --> 00:31:29,227 How many times has it been? 392 00:31:30,977 --> 00:31:34,267 Taeyang, how many times are you going to wash your hair? 393 00:31:34,437 --> 00:31:35,647 Sorry. 394 00:31:36,727 --> 00:31:39,277 I'm almost done. Really. 395 00:31:42,277 --> 00:31:44,117 Who is it? Damn it. 396 00:31:44,197 --> 00:31:46,867 Hurry up and get out! I need to use the bathroom. 397 00:32:11,177 --> 00:32:13,227 Did… you sleep well? 398 00:32:13,307 --> 00:32:15,147 Of course, I did. 399 00:32:17,897 --> 00:32:20,277 -Good morning. -Hurry up. 400 00:32:20,357 --> 00:32:21,237 Morning. 401 00:32:22,447 --> 00:32:23,277 Come on. 402 00:32:38,957 --> 00:32:40,707 The national athletes are coming today, right? 403 00:32:40,797 --> 00:32:41,757 -Yes, sir. -Yes, sir. 404 00:32:41,837 --> 00:32:43,127 Let's go for it, everyone. 405 00:32:43,217 --> 00:32:44,717 Let's not get pushed around. 406 00:32:44,797 --> 00:32:45,927 Let's do this! 407 00:32:46,047 --> 00:32:48,507 -Let's do this! -Let's do this! 408 00:32:49,137 --> 00:32:50,637 -Let's go! -We can do this! 409 00:33:12,997 --> 00:33:14,577 As you all know, 410 00:33:14,787 --> 00:33:17,577 we'll choose who participates in the team competition 411 00:33:17,667 --> 00:33:20,127 based purely on the test. 412 00:33:21,667 --> 00:33:24,877 When our team performs well, we gain a competitive edge, 413 00:33:25,217 --> 00:33:28,427 and that, in turn, is your worth. 414 00:33:29,887 --> 00:33:32,057 The individual match is also important, 415 00:33:32,467 --> 00:33:34,807 but since you're wearing our uniform… 416 00:33:36,687 --> 00:33:38,647 As long as you're wearing the Yunis uniform, 417 00:33:39,607 --> 00:33:42,817 please do your best for Yunis. 418 00:33:42,897 --> 00:33:44,817 Let's win the team competition! 419 00:33:44,897 --> 00:33:46,397 -Let's win! -Let's go for it! 420 00:33:48,357 --> 00:33:53,617 We're here today for an interim check to select the players, 421 00:33:54,077 --> 00:33:56,077 so you can show what you've got. 422 00:33:56,157 --> 00:33:57,747 -Okay? -Yes, Coach. 423 00:33:57,827 --> 00:33:59,497 Yes! Let's do this! 424 00:34:17,807 --> 00:34:18,977 Don't be intimidated. 425 00:34:19,347 --> 00:34:21,357 They're just people who own a few medals 426 00:34:21,437 --> 00:34:23,567 from world championships, like how you own credit cards. 427 00:34:24,317 --> 00:34:25,737 They're just former legends, 428 00:34:25,817 --> 00:34:27,697 current legends, 429 00:34:29,107 --> 00:34:31,027 favorites to win the gold at the next Olympics, 430 00:34:32,657 --> 00:34:34,197 or legendary monsters. 431 00:34:35,537 --> 00:34:37,247 Did you turn 21 this year? 432 00:34:38,667 --> 00:34:39,747 Yes. 433 00:34:40,537 --> 00:34:41,787 You've improved even more. 434 00:34:41,877 --> 00:34:44,247 It's an honor to play with you. 435 00:34:46,667 --> 00:34:47,967 Let's have a good game. 436 00:34:48,047 --> 00:34:49,007 Yes. 437 00:34:50,717 --> 00:34:53,467 A genius who's even polite? How annoying. 438 00:34:56,637 --> 00:34:57,677 Let's go. 439 00:35:05,317 --> 00:35:08,317 -Everyone's in position. Let's start. -Yes, sir. 440 00:35:59,157 --> 00:36:00,497 That's just… 441 00:36:01,457 --> 00:36:03,617 I guess this is more pressure than the actual match 442 00:36:03,707 --> 00:36:05,377 since their pride is at stake. 443 00:36:05,457 --> 00:36:09,087 They're too intimidated to show even half of what they've got. 444 00:36:09,547 --> 00:36:11,627 Today's test seems pointless. 445 00:36:12,717 --> 00:36:13,887 There's one though. 446 00:36:15,637 --> 00:36:18,677 Someone who is playing without getting shaken at all. 447 00:36:22,477 --> 00:36:24,847 She has experience competing in world championships. 448 00:36:50,207 --> 00:36:53,967 Did you know your eyes are on their faces instead of the shuttlecock? 449 00:36:55,257 --> 00:36:56,337 I'm sorry, Taeyang. 450 00:36:57,347 --> 00:36:59,007 Being a national athlete isn't a big deal. 451 00:36:59,887 --> 00:37:02,267 The players who are in good shape during the selection match 452 00:37:02,347 --> 00:37:03,767 win the Korean flag. 453 00:37:05,727 --> 00:37:08,107 Doesn't matter if you're a national athlete or a Joe Schmoe. 454 00:37:09,977 --> 00:37:11,357 Keep your eyes on the birdie. 455 00:37:13,277 --> 00:37:14,277 Okay. 456 00:37:28,957 --> 00:37:29,787 Good. 457 00:37:53,317 --> 00:37:54,937 Darn it. 458 00:37:55,697 --> 00:37:58,237 You're bleeding. Are you okay? 459 00:38:01,277 --> 00:38:03,117 Hey, I'm sorry. Are you all right? 460 00:38:04,447 --> 00:38:06,327 It's nothing. I'm fine. 461 00:38:06,407 --> 00:38:07,537 Did you get a cut? 462 00:38:08,537 --> 00:38:09,997 I guess you've got baby soft skin. 463 00:38:10,077 --> 00:38:11,877 So you're not only mentally immature. 464 00:38:12,747 --> 00:38:14,457 Hey, what's wrong with you? Come here. 465 00:38:25,177 --> 00:38:26,677 Clean it up and apply some ointment. 466 00:38:27,267 --> 00:38:29,847 -Don't make a fuss. It's okay. -That must hurt a lot. 467 00:38:29,937 --> 00:38:32,057 I said I'm fine. 468 00:38:33,517 --> 00:38:34,817 Why is he taking it out on me? 469 00:38:34,897 --> 00:38:36,687 -Should we wrap it up? Okay. -Yes. 470 00:38:41,737 --> 00:38:42,987 Game's over. 471 00:38:43,577 --> 00:38:44,697 Good work, everyone. 472 00:38:45,697 --> 00:38:46,867 Nice work. 473 00:38:46,947 --> 00:38:48,577 -Good work. -Good work. 474 00:38:50,707 --> 00:38:51,957 Great job. 475 00:39:03,297 --> 00:39:04,507 Hey, Taejun! 476 00:39:05,137 --> 00:39:07,847 -Gosh, this is embarrassing. -Taejun! 477 00:39:08,267 --> 00:39:09,477 Taeyang. Long time no see. 478 00:39:09,687 --> 00:39:10,847 Hi, Hyukbong. 479 00:39:10,937 --> 00:39:13,107 I was so out of it I didn't even get to say hi. 480 00:39:13,647 --> 00:39:14,937 Same here. 481 00:39:15,017 --> 00:39:16,567 -Have you been doing well? -Yes. 482 00:39:16,647 --> 00:39:18,067 You should have called. 483 00:39:18,687 --> 00:39:19,817 I should have. 484 00:39:19,897 --> 00:39:22,867 Right. Are you in touch with Junyoung? 485 00:39:24,577 --> 00:39:27,117 Oh… no. 486 00:39:28,197 --> 00:39:30,077 I see you've lost touch with her too. 487 00:39:31,287 --> 00:39:33,037 How about we go grab a bite today? 488 00:39:33,127 --> 00:39:36,337 That sounds great. How about dinner? 489 00:39:36,417 --> 00:39:38,627 -Sure. Is your number still the same? -Yes. 490 00:39:38,707 --> 00:39:40,257 -See you later. -See you. 491 00:39:47,467 --> 00:39:48,677 Where did he go? 492 00:39:56,567 --> 00:39:58,727 Taejun was furious. 493 00:39:59,317 --> 00:40:01,197 That hurt his ego. 494 00:40:02,147 --> 00:40:03,907 When he glowered at me, that look was just… 495 00:40:03,987 --> 00:40:05,447 Gosh. He's got a temper. 496 00:40:06,277 --> 00:40:09,947 When it comes to temper, I think Taejun and Junghwan are similar. 497 00:40:10,077 --> 00:40:11,957 It's just that one loses his temper with a smile 498 00:40:12,037 --> 00:40:14,127 while the other one does it with a glare. 499 00:40:15,077 --> 00:40:17,627 Seriously. And I just get caught in the crossfire. 500 00:40:18,297 --> 00:40:20,297 Do you know how tough they're making things for me? 501 00:40:23,377 --> 00:40:26,097 What's on your mind? I said I'm having a tough time. 502 00:40:27,307 --> 00:40:29,557 You look as if you're thinking about another guy. 503 00:40:31,177 --> 00:40:32,597 I'm thinking about another girl. 504 00:40:33,187 --> 00:40:34,187 Who? 505 00:40:35,187 --> 00:40:36,147 Taeyang. 506 00:40:37,647 --> 00:40:40,067 She was supportive of me back there. 507 00:40:40,567 --> 00:40:43,697 That made me realize why she's Park Taeyang. 508 00:40:44,777 --> 00:40:47,577 She wasn't intimidated at all in front of those great national athletes. 509 00:40:47,947 --> 00:40:49,367 She was so cool. 510 00:40:49,907 --> 00:40:50,867 Cooler than me? 511 00:40:51,997 --> 00:40:53,207 Yes. 512 00:40:54,367 --> 00:40:55,497 Too bad I lost. 513 00:40:55,957 --> 00:40:58,877 But to me, you're the coolest. 514 00:40:59,457 --> 00:41:00,707 You're the prettiest. 515 00:41:01,297 --> 00:41:02,377 I only see you. 516 00:41:02,667 --> 00:41:04,047 So don't be intimidated. 517 00:41:06,007 --> 00:41:08,137 I promise to earn a lot of money 518 00:41:08,217 --> 00:41:09,757 so you can live unemployed. 519 00:41:09,847 --> 00:41:11,137 -Really? -Yes. 520 00:41:11,217 --> 00:41:13,227 -I love you. -I love you more. 521 00:41:13,307 --> 00:41:14,597 No, I love you more. 522 00:41:21,567 --> 00:41:23,817 Youngsim. Are you okay? 523 00:41:24,447 --> 00:41:26,447 I saw how you kept tripping. 524 00:41:30,617 --> 00:41:32,037 Hwang Sieun. 525 00:41:32,617 --> 00:41:34,577 She's a real monster. 526 00:41:35,537 --> 00:41:39,127 She's very kind and polite too. 527 00:41:39,207 --> 00:41:40,667 She's going to be a great player. 528 00:41:43,167 --> 00:41:44,587 Got it. 529 00:41:45,337 --> 00:41:48,797 How does it feel when a junior outperforms you? 530 00:41:50,137 --> 00:41:52,467 Aren't you glad? Then you can leave without any worries. 531 00:41:53,097 --> 00:41:54,307 Hey. 532 00:41:55,847 --> 00:41:57,647 Are you trying to send me off? 533 00:41:58,017 --> 00:42:00,307 Why the hell would I leave? 534 00:42:01,567 --> 00:42:04,737 Youngsim, what's wrong? What is it this time? 535 00:42:06,067 --> 00:42:07,697 What are you doing? 536 00:42:08,777 --> 00:42:09,947 Is it already time for snacks? 537 00:42:10,027 --> 00:42:12,737 We just had a practice match, so we need to get some rest. 538 00:42:12,827 --> 00:42:15,157 You should. You should also eat. Go ahead. 539 00:42:15,657 --> 00:42:19,537 But why aren't the national athletes who played with you here? 540 00:42:20,577 --> 00:42:21,877 Why aren't they? 541 00:42:30,007 --> 00:42:31,217 Enjoy. 542 00:42:39,687 --> 00:42:42,147 It's snack time. Come and have a hamburger. 543 00:42:47,107 --> 00:42:48,107 Junghwan. 544 00:42:50,317 --> 00:42:51,527 Please eat first. 545 00:43:11,927 --> 00:43:14,427 No one's here. Don't worry. 546 00:43:16,017 --> 00:43:18,767 Still, it's better to be careful. 547 00:43:21,847 --> 00:43:22,977 What is it? 548 00:43:26,187 --> 00:43:28,647 You come over here. Don't tell me to come and go. 549 00:43:30,487 --> 00:43:31,567 Yes, ma'am! 550 00:43:37,447 --> 00:43:39,997 -Gosh, that hurts! -What is it? Are you okay? 551 00:43:40,157 --> 00:43:41,367 Here. 552 00:43:42,207 --> 00:43:43,457 I think I got seriously injured. 553 00:43:43,537 --> 00:43:45,627 Who told you to go around getting beaten up? 554 00:43:45,707 --> 00:43:47,337 This is an injury. 555 00:43:48,007 --> 00:43:50,717 Don't bring it up if the injury takes less than three months to heal. 556 00:43:56,217 --> 00:43:58,387 Let's not be like that between us. 557 00:44:08,527 --> 00:44:10,487 What? What's with that look? 558 00:44:11,607 --> 00:44:14,447 You have such a pretty face from this angle. 559 00:44:19,617 --> 00:44:20,827 But you know what? 560 00:44:25,877 --> 00:44:26,917 Never mind. 561 00:44:30,007 --> 00:44:34,127 What is it? You're making me curious. Tell me. 562 00:44:34,387 --> 00:44:37,007 Your legs are as hard as a rock. 563 00:44:38,007 --> 00:44:39,717 I can feel your passion and effort. 564 00:44:39,807 --> 00:44:42,017 Hey, get up. 565 00:44:42,097 --> 00:44:44,307 -Hey. -Were you close with Park Junyoung? 566 00:44:53,857 --> 00:44:56,617 I noticed earlier. 567 00:44:58,987 --> 00:45:02,077 She used to be a top star. 568 00:45:04,157 --> 00:45:06,877 We were close back when we were in the National Training Center. 569 00:45:11,207 --> 00:45:12,297 Were you very close? 570 00:45:14,377 --> 00:45:17,547 Well, it's not something I'd brag about. 571 00:45:19,677 --> 00:45:20,677 I see. 572 00:45:23,927 --> 00:45:26,477 I heard she has a terrible personality. 573 00:45:27,647 --> 00:45:28,897 That's not true. 574 00:45:30,857 --> 00:45:35,567 She was the most awesome athlete I had ever met. 575 00:45:38,567 --> 00:45:42,657 I realized what a beautiful sport badminton could be, 576 00:45:43,367 --> 00:45:45,207 thanks to her. 577 00:45:54,207 --> 00:45:55,967 I'd also like to meet her. 578 00:46:10,477 --> 00:46:12,187 Let's go head-to-head. 579 00:46:12,517 --> 00:46:15,027 Dongwan. Don't cry after you lose. 580 00:46:16,277 --> 00:46:18,697 The losers have to do ten laps around the track 581 00:46:18,777 --> 00:46:20,367 piggybacking the winners! 582 00:46:21,697 --> 00:46:22,867 Deal? 583 00:46:23,447 --> 00:46:24,287 Deal. 584 00:46:33,417 --> 00:46:34,417 Jeez. 585 00:46:37,167 --> 00:46:38,127 Double unders. 586 00:46:38,217 --> 00:46:40,637 You must do exactly two rotations per jump, not one and a half. 587 00:46:40,717 --> 00:46:41,887 It must be double unders. 588 00:46:42,717 --> 00:46:43,557 Tournament-style. 589 00:46:45,137 --> 00:46:46,137 Did you all get that? 590 00:46:47,227 --> 00:46:48,227 Let's do this! 591 00:46:48,307 --> 00:46:49,557 -Let's do it! -Let's do it! 592 00:46:49,647 --> 00:46:50,727 Let's go. 593 00:46:56,987 --> 00:46:57,947 All right. 594 00:47:00,237 --> 00:47:01,617 Ready. 595 00:47:02,317 --> 00:47:04,327 -Set-- -Just a minute. 596 00:47:04,407 --> 00:47:06,657 I need to use the bathroom. Sorry! 597 00:47:06,747 --> 00:47:08,747 Why, that little… 598 00:47:08,907 --> 00:47:10,997 -Wait. -Hey! 599 00:47:11,627 --> 00:47:12,457 Watch it! 600 00:47:18,547 --> 00:47:19,467 Get out of my way. 601 00:47:24,177 --> 00:47:25,467 What's going on? 602 00:47:26,177 --> 00:47:27,267 Hey! 603 00:47:36,687 --> 00:47:37,857 Eat. 604 00:47:41,817 --> 00:47:45,407 -What are you doing? -Hurry and eat. Just gulp it down. 605 00:47:45,617 --> 00:47:48,827 You have a spoiled burger in your stomach. So what do you need to do? 606 00:47:48,907 --> 00:47:50,157 You have to poop it out. 607 00:47:50,247 --> 00:47:51,787 Come on. Eat up. 608 00:47:52,577 --> 00:47:54,497 Then my stomach will explode and I'll die. 609 00:47:54,917 --> 00:47:56,837 Are you okay? You had two burgers. 610 00:47:56,917 --> 00:48:00,297 I have a stomach blessed by the gods. I can even digest garbage. 611 00:48:00,377 --> 00:48:01,927 So you just keep on eating. 612 00:48:02,377 --> 00:48:04,597 Trust in my wisdom of life and eat. 613 00:48:06,507 --> 00:48:08,717 -Doctor! -Help… 614 00:48:09,927 --> 00:48:11,187 Please save me. 615 00:48:11,267 --> 00:48:12,387 Doctor. 616 00:48:12,477 --> 00:48:13,517 Doctor… 617 00:48:22,107 --> 00:48:23,067 Sir. 618 00:48:23,657 --> 00:48:25,117 Let's say ten means 619 00:48:25,197 --> 00:48:27,737 your stomach hurts so badly that you want to roll around the floor. 620 00:48:28,037 --> 00:48:29,657 What's your pain level? 621 00:48:30,037 --> 00:48:31,617 Seven… Wait. 622 00:48:32,117 --> 00:48:33,787 -Eight. -I see. Eight. 623 00:48:33,867 --> 00:48:35,377 No… Doctor. 624 00:48:35,877 --> 00:48:36,997 T… Ten. 625 00:48:37,087 --> 00:48:39,247 -Ms. Kim. -Yes? 626 00:48:40,957 --> 00:48:43,467 They all seem to have food poisoning. Please run the labs first. 627 00:48:47,347 --> 00:48:49,347 Excuse me, sir. 628 00:48:54,517 --> 00:48:55,517 Look. 629 00:48:56,977 --> 00:48:59,647 -Please take care of the athletes first. -All right, sir. 630 00:49:01,527 --> 00:49:05,407 Wait. Out of the athletes, give the national athletes priority. 631 00:49:07,117 --> 00:49:10,907 National athletes should be given priority, no questions asked. 632 00:49:10,987 --> 00:49:12,447 Goodness. 633 00:49:13,037 --> 00:49:16,037 The national athletes are the ones with the Korean flag. 634 00:49:16,127 --> 00:49:17,247 Didn't you hear him? 635 00:49:17,747 --> 00:49:20,087 We're not supposed to get sick! 636 00:49:20,207 --> 00:49:22,917 We're different from those ordinary folk! 637 00:49:23,467 --> 00:49:26,297 -What took you so long? -What is that lunatic blabbering about? 638 00:49:27,587 --> 00:49:28,677 Hey! 639 00:49:36,687 --> 00:49:40,017 Does this mean your life doesn't matter if you're not wearing a Korean flag? 640 00:49:40,607 --> 00:49:41,857 That's harsh. 641 00:49:44,317 --> 00:49:46,607 Let me go and fix this. Okay? 642 00:49:46,697 --> 00:49:48,527 I'm going to make a strong complaint. 643 00:49:48,737 --> 00:49:50,277 Let me show you how I can throw a fit. 644 00:49:53,327 --> 00:49:54,407 Excuse me. Nurse? 645 00:49:54,497 --> 00:49:55,577 Good luck. 646 00:49:56,077 --> 00:49:58,667 This is unfair. He… 647 00:50:03,337 --> 00:50:04,417 He is… 648 00:50:09,217 --> 00:50:10,177 the best. 649 00:50:10,637 --> 00:50:13,097 He's like our best hope for a gold medal. 650 00:50:13,677 --> 00:50:15,847 He's famous worldwide. I guess you didn't know. 651 00:50:15,927 --> 00:50:17,267 Oh, I see. 652 00:50:17,347 --> 00:50:18,807 And… 653 00:50:25,277 --> 00:50:26,527 It's been sorted. 654 00:50:30,817 --> 00:50:33,447 WONLIM GENERAL MEDICAL CENTER 655 00:50:37,997 --> 00:50:41,587 I'm sorry but we have incoming emergency patients, 656 00:50:41,787 --> 00:50:44,547 and we're short on beds. Could you please wait in the chairs? 657 00:50:45,297 --> 00:50:47,627 -What? -Excuse me. 658 00:50:48,627 --> 00:50:51,757 -So we have to get an IV sitting up? -No. You can lie down, sir. 659 00:50:53,097 --> 00:50:54,847 Could you please hurry? 660 00:50:58,017 --> 00:51:00,147 I should've become a soccer player instead. 661 00:51:04,317 --> 00:51:05,937 National athletes get a bed 662 00:51:06,897 --> 00:51:08,447 while we get a chair. 663 00:51:09,147 --> 00:51:10,987 The general and the cannon fodder. 664 00:51:11,067 --> 00:51:14,027 Jjajangmyeon and pickled radish. The leads and the extras. 665 00:51:15,617 --> 00:51:18,747 We're the cannon fodder, pickled radish, and extras. 666 00:51:25,547 --> 00:51:26,507 Captain. 667 00:51:27,207 --> 00:51:28,667 Are you going to talk to Coach? 668 00:51:33,007 --> 00:51:34,347 My gosh. Hey. 669 00:51:34,427 --> 00:51:35,887 I need to go to the restroom. 670 00:51:37,677 --> 00:51:40,057 You're the captain. Why don't you act like-- 671 00:51:41,307 --> 00:51:42,267 I have to go too. 672 00:51:43,147 --> 00:51:44,187 Me too. 673 00:51:44,267 --> 00:51:45,647 Coming through. 674 00:51:55,407 --> 00:51:56,577 You too? 675 00:51:56,947 --> 00:51:58,077 Mom. 676 00:52:00,367 --> 00:52:03,377 We were so shocked when we heard the news. 677 00:52:03,457 --> 00:52:05,377 I'm glad you're okay. 678 00:52:06,587 --> 00:52:10,797 Do the others know you're Junyoung's younger brother? 679 00:52:11,377 --> 00:52:13,137 Have I ever gone around talking about it? 680 00:52:13,217 --> 00:52:15,257 You're good too. 681 00:52:15,887 --> 00:52:18,307 Not everyone can get on a company team. 682 00:52:18,427 --> 00:52:21,557 You don't have to do this if things get too rough. 683 00:52:22,097 --> 00:52:25,607 After what happened to Junyoung, we've learned our lesson. 684 00:52:26,317 --> 00:52:28,227 Did you just figure that out? 685 00:52:30,567 --> 00:52:32,237 I already knew that. 686 00:52:32,317 --> 00:52:35,067 That's why I stop just short of the point where it becomes taxing. 687 00:52:37,117 --> 00:52:39,787 Oh, right. Junyoung is doing well. 688 00:52:40,997 --> 00:52:42,287 She said she'll be back soon. 689 00:52:42,367 --> 00:52:45,747 Really? Did she call? Is she doing well? 690 00:52:46,747 --> 00:52:48,837 When? Where is she now? 691 00:52:48,917 --> 00:52:51,377 You should've told her to call me. 692 00:52:52,757 --> 00:52:55,047 Mom. Ask one question at a time. 693 00:52:57,507 --> 00:53:00,097 -I feel awful. -I'm so exhausted. 694 00:53:00,767 --> 00:53:02,307 We can go in now. The beds are ready. 695 00:53:02,387 --> 00:53:04,687 Jiho, can you lend me some cash? 696 00:53:04,767 --> 00:53:06,057 I forgot to bring my wallet. 697 00:53:06,897 --> 00:53:07,807 What for? 698 00:53:11,227 --> 00:53:13,777 I'm tired of you doing this. 699 00:53:17,067 --> 00:53:20,907 Seeing the players makes me miss her so much. 700 00:53:21,747 --> 00:53:23,707 My poor daughter. 701 00:53:23,787 --> 00:53:25,827 That's just her fate. 702 00:53:28,707 --> 00:53:30,547 If it had been Taejun instead, 703 00:53:31,127 --> 00:53:33,797 he would have moved on and lived his own life. 704 00:53:38,927 --> 00:53:40,807 Here's money for gas. 705 00:53:45,187 --> 00:53:47,727 Why are you crying here? Let me see. 706 00:53:49,557 --> 00:53:51,687 Oh, dear. You cried a lot. 707 00:53:53,607 --> 00:53:55,897 Why? Are you worried about me? 708 00:54:00,077 --> 00:54:01,077 I'm sorry. 709 00:54:04,367 --> 00:54:05,617 Don't be. 710 00:54:06,537 --> 00:54:09,327 Gosh. You're always like a baby. 711 00:54:14,087 --> 00:54:16,047 -Here. This is for gas. -No. 712 00:54:16,427 --> 00:54:17,677 Come on. Use it for gas. 713 00:54:19,337 --> 00:54:21,297 I'll call you once I hear from her. 714 00:54:21,967 --> 00:54:24,217 Mom. Don't cry. 715 00:54:27,937 --> 00:54:29,017 I should go. 716 00:54:45,157 --> 00:54:46,537 This is it. 717 00:54:46,617 --> 00:54:49,367 They got sick because they always eat ramyeon among themselves. 718 00:54:57,717 --> 00:54:59,297 Gosh, this is so good. 719 00:55:02,887 --> 00:55:03,967 Who could it be? 720 00:55:05,467 --> 00:55:06,927 Yes. Coming! 721 00:55:17,987 --> 00:55:20,737 Hey. Are you the only one to get discharged? 722 00:55:20,817 --> 00:55:23,987 No. I came because I missed you so much. 723 00:55:24,777 --> 00:55:26,617 You should've just called me. 724 00:55:27,867 --> 00:55:29,287 Look, you're sweating. 725 00:55:30,617 --> 00:55:31,917 Let's get back to the hospital. 726 00:55:31,997 --> 00:55:33,787 I'll just grab my phone and jacket-- 727 00:55:48,387 --> 00:55:49,807 I'm all better now. 728 00:55:57,277 --> 00:55:58,317 Oh, my gosh. Taejun. 729 00:55:59,737 --> 00:56:00,817 Hey. 730 00:56:34,847 --> 00:56:36,437 How long do I have to stare at your back? 731 00:56:39,277 --> 00:56:40,857 What are you drawing? 732 00:56:43,197 --> 00:56:45,197 Ta-da. This is your grave. 733 00:56:46,277 --> 00:56:49,657 I looked up and found out that you can die from hamburger disease. 734 00:56:50,657 --> 00:56:51,577 You're sending me off? 735 00:56:52,827 --> 00:56:54,497 We have so much left to do together. 736 00:56:57,457 --> 00:56:59,297 "Fight till the end to live." 737 00:56:59,377 --> 00:57:01,507 "I'm not going in there yet." 738 00:57:01,837 --> 00:57:03,547 I want you to have that kind of resolve. 739 00:57:06,887 --> 00:57:08,677 Here, you can keep it. 740 00:57:11,847 --> 00:57:14,387 -Come and lie down. -We're in a dorm. 741 00:57:14,477 --> 00:57:16,517 -It's just the two of us. -Go sleep in your room. 742 00:57:16,607 --> 00:57:17,647 Let's share a bed. 743 00:57:18,897 --> 00:57:19,977 I won't even hold your hand. 744 00:57:31,487 --> 00:57:32,577 Gosh. 745 00:57:39,667 --> 00:57:40,837 We can't go further than this. 746 00:57:44,167 --> 00:57:45,337 We'd be crossing the line. 747 00:58:15,787 --> 00:58:17,707 Didn't you say you wouldn't hold my hand? 748 00:58:19,077 --> 00:58:22,167 I wanted to thank you for drawing me a place to be buried. 749 00:58:23,837 --> 00:58:25,757 I have nothing to worry about even if I die. 750 00:58:28,757 --> 00:58:30,717 And you'd be there by my side, 751 00:58:33,347 --> 00:58:35,557 so I won't be lonely anymore. 752 00:58:40,187 --> 00:58:41,557 Were you lonely? 753 00:58:42,727 --> 00:58:44,187 From time to time. 754 00:58:46,397 --> 00:58:47,527 What about you? 755 00:58:48,447 --> 00:58:50,907 I was lonely too. 756 00:58:53,367 --> 00:58:54,407 Sometimes. 757 00:58:56,287 --> 00:58:57,577 Every once in a while. 758 00:59:12,137 --> 00:59:15,057 Don't get sick from now on. 759 00:59:16,677 --> 00:59:18,137 And don't be lonely. 760 00:59:22,187 --> 00:59:24,147 I'm still getting to know 761 00:59:25,017 --> 00:59:26,817 what kind of person you are, 762 00:59:28,237 --> 00:59:29,357 but I think 763 00:59:30,407 --> 00:59:32,317 you deserve to be happier. 764 00:59:42,127 --> 00:59:44,957 Will you please love me? 765 01:00:04,687 --> 01:00:05,937 I do 766 01:00:07,437 --> 01:00:08,487 already. 767 01:00:49,451 --> 01:00:52,112 Translated by Sae-byul Chun 768 01:01:19,347 --> 01:01:21,267 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 769 01:01:21,347 --> 01:01:24,307 As many of us better make it to the roster for the team match. 770 01:01:24,387 --> 01:01:26,937 We used to be great athletes too! 771 01:01:27,017 --> 01:01:28,357 Let's chant! It's been a while. 772 01:01:28,437 --> 01:01:30,227 -Let's smash! -Let's smash! 773 01:01:34,027 --> 01:01:35,067 It's my chance. 774 01:01:35,657 --> 01:01:37,947 Taeyang, you're the only one who can make the cut. 775 01:01:38,027 --> 01:01:39,197 Thank you. 776 01:01:39,827 --> 01:01:42,657 The last member to participate in the women's team match is… 777 01:01:42,747 --> 01:01:44,577 I envy how relaxed you are. 778 01:01:44,747 --> 01:01:47,207 I envy how passionate you are. 779 01:01:48,193 --> 01:01:52,093 Ripped and resynced by YoungJedi 780 01:01:59,007 --> 01:02:02,366 GOING TO YOU AT A SPEED OF 493KM 54497

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.