Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,295 --> 00:00:06,013
President Nixon asked for me.
2
00:00:06,038 --> 00:00:08,475
We got a kinda
special opportunity for you.
3
00:00:08,549 --> 00:00:11,029
Now, there's a CIA reject
named Howard Hunt
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,555
currently graduating
from rooting out leaks
5
00:00:14,685 --> 00:00:16,818
to, uh, rat-fuckin' the Democrats.
6
00:00:16,843 --> 00:00:20,325
We must become snakes.
7
00:00:20,350 --> 00:00:22,040
I don't think I can make it
to see you this weekend.
8
00:00:22,065 --> 00:00:23,719
I'll talk to you soon.
9
00:00:23,744 --> 00:00:27,225
Winnie, I decided long ago
that I will say how I feel,
10
00:00:27,250 --> 00:00:28,743
and if that does not conform
11
00:00:28,873 --> 00:00:30,875
to the president's message, so be it.
12
00:00:30,962 --> 00:00:32,486
You reading poetry now?
13
00:00:32,616 --> 00:00:34,009
I'm in a bit of a wistful mood, I guess,
14
00:00:34,139 --> 00:00:36,446
thinking about a-a boy I once knew.
15
00:00:36,577 --> 00:00:38,970
And once in a while, you still wonder
16
00:00:39,057 --> 00:00:40,232
what it might have been like
17
00:00:40,363 --> 00:00:43,148
if you had stayed in Pine Bluff.
18
00:00:43,279 --> 00:00:45,455
Mr. McCord, my family and I,
we are traveling out
19
00:00:45,542 --> 00:00:47,544
to California for a fundraiser.
20
00:00:47,675 --> 00:00:49,372
I was wondering if you would
like to accompany us there.
21
00:00:49,503 --> 00:00:51,287
I would love to, Mrs. Mitchell,
22
00:00:51,417 --> 00:00:54,246
but the campaign does have me very busy.
23
00:00:54,377 --> 00:00:57,728
It seems there was a mix-up
at the Watergate!
24
00:00:57,859 --> 00:00:59,077
- The lobby.
- Get out now.
25
00:00:59,164 --> 00:01:01,558
A-a door was taped incorrectly.
26
00:01:01,689 --> 00:01:03,865
McCord did not get away.
27
00:01:03,995 --> 00:01:05,562
You really think
that when Martha sees his face
28
00:01:05,587 --> 00:01:08,646
in the newspaper, she won't call
one of her journalist friends?
29
00:01:08,671 --> 00:01:09,933
Where is everyone?
30
00:01:09,958 --> 00:01:11,350
Mr. Mitchell had to fly to Washington.
31
00:01:11,437 --> 00:01:13,004
His instructions
were to have you wait here.
32
00:01:13,091 --> 00:01:15,016
This is ridiculous.
I am calling my husband.
33
00:01:17,269 --> 00:01:18,575
You are not in charge here.
34
00:01:18,706 --> 00:01:20,650
- Do you understand me?
- Mm-hmm.
35
00:01:27,021 --> 00:01:30,634
Martha, what'd they
do to you, sweetheart?
36
00:01:31,267 --> 00:01:33,459
If you don't tell me
what them girls did,
37
00:01:33,547 --> 00:01:35,525
I can't do a thing to help you.
38
00:01:36,114 --> 00:01:37,551
They told me I was trash.
39
00:01:39,465 --> 00:01:41,816
Mm-hmm. Why'd they say that?
40
00:01:45,585 --> 00:01:47,119
Junebug.
41
00:01:49,519 --> 00:01:51,086
They said my daddy runs around.
42
00:01:53,392 --> 00:01:55,177
You believe 'em?
43
00:01:58,615 --> 00:02:00,312
Hmm.
44
00:02:00,443 --> 00:02:03,707
Then you tried to run off, and...
45
00:02:03,732 --> 00:02:05,583
they chase you down.
46
00:02:06,449 --> 00:02:08,056
Beat you up.
47
00:02:10,105 --> 00:02:11,410
They spat on me.
48
00:02:15,937 --> 00:02:17,329
My poor little girl.
49
00:02:22,199 --> 00:02:24,126
Hey, I want to show you something.
50
00:02:26,382 --> 00:02:29,124
When your great-great-grandfather
51
00:02:29,254 --> 00:02:30,734
left England for South Carolina,
52
00:02:30,821 --> 00:02:33,824
he was given this timepiece
53
00:02:33,955 --> 00:02:37,088
as a traveling gift from his cousin.
54
00:02:39,394 --> 00:02:41,673
Now, you know who his cousin was?
55
00:02:44,835 --> 00:02:47,882
King George III of England.
56
00:02:50,493 --> 00:02:52,756
From your great-great-grandfather
57
00:02:52,887 --> 00:02:54,410
to your grandfather
58
00:02:54,540 --> 00:02:57,065
to you and me,
59
00:02:57,152 --> 00:03:00,799
the Bealls are descended from nobility.
60
00:03:02,070 --> 00:03:03,245
Hmm?
61
00:03:03,375 --> 00:03:05,987
That makes you a princess,
62
00:03:06,117 --> 00:03:08,467
your mother a queen,
63
00:03:08,598 --> 00:03:11,383
and me?
64
00:03:11,514 --> 00:03:12,646
A king.
65
00:03:15,387 --> 00:03:17,750
So next time somebody tries to treat you
66
00:03:17,775 --> 00:03:19,261
like you're nothing,
67
00:03:19,391 --> 00:03:20,784
you fight back.
68
00:03:22,568 --> 00:03:26,205
'Cause your blood,
it's worth fighting for.
69
00:03:27,443 --> 00:03:29,837
Yes, sir.
70
00:03:29,967 --> 00:03:32,187
Oh, and one more thing.
71
00:03:32,317 --> 00:03:35,538
Any of them girls ever tries
to touch you again,
72
00:03:35,669 --> 00:03:37,714
take one of their fingers.
73
00:03:37,801 --> 00:03:41,762
Pull it back... 'til it pops.
74
00:03:43,633 --> 00:03:47,158
They'll likely pee themselves...
75
00:03:47,289 --> 00:03:48,856
or run away.
76
00:03:56,065 --> 00:04:00,065
- Synced and corrected by synk -
- www.addic7ed.com -
77
00:04:34,784 --> 00:04:36,290
Hello?
78
00:04:37,339 --> 00:04:39,950
She's doing just fine.
79
00:04:40,037 --> 00:04:43,301
I'm keeping her away
from phones and newspapers.
80
00:04:43,432 --> 00:04:46,522
No, Steve's out sick,
but Barry's here with me.
81
00:04:46,652 --> 00:04:48,350
Of course. Oh, she's very comfortable.
82
00:04:48,480 --> 00:04:50,483
Thank you.
83
00:05:11,242 --> 00:05:12,709
Excuse me.
84
00:05:13,100 --> 00:05:16,857
Miss? Excuse me.
85
00:05:16,944 --> 00:05:18,815
Mrs. Mitchell, is everything
all right in there?
86
00:05:18,946 --> 00:05:20,121
Excuse me.
87
00:05:20,251 --> 00:05:21,992
Ma'am?
88
00:05:25,256 --> 00:05:26,910
Mrs. Mitchell, unlock the door.
89
00:05:27,041 --> 00:05:29,043
My God. Excuse me!
90
00:05:29,068 --> 00:05:30,236
- Mrs. Mitchell...
- Hola!
91
00:05:30,261 --> 00:05:31,523
...if you don't unlock this door,
92
00:05:31,548 --> 00:05:33,022
I'll have no choice
but to break it down.
93
00:05:33,047 --> 00:05:34,276
Miss, I need h...
94
00:05:37,878 --> 00:05:39,444
No, no, no!
95
00:05:39,575 --> 00:05:41,098
Ma'am?
96
00:05:45,886 --> 00:05:48,062
What in heaven's name are you doing?
97
00:05:48,192 --> 00:05:50,412
Why didn't you answer me?
98
00:05:50,437 --> 00:05:53,223
Because I'm not a trained parakeet.
99
00:05:53,415 --> 00:05:55,243
But if you're gonna
keep me caged up like one,
100
00:05:55,268 --> 00:05:57,484
the least you could do
is get me something to eat.
101
00:06:01,597 --> 00:06:03,555
I'll send someone out.
102
00:06:41,270 --> 00:06:43,092
Don't let him push you around.
103
00:06:43,117 --> 00:06:45,293
You got this.
104
00:06:45,423 --> 00:06:47,904
You're an animal.
105
00:06:48,035 --> 00:06:50,994
You're a fuckin' animal.
It's fuck or get fucked.
106
00:06:51,019 --> 00:06:53,102
Hey, Dean, where's
that coffee at, sweetheart?
107
00:06:53,127 --> 00:06:54,998
Yup, yup. One pot of hot joe coming up.
108
00:06:57,783 --> 00:06:58,959
All right.
109
00:07:05,269 --> 00:07:06,575
Took you long enough.
110
00:07:06,600 --> 00:07:08,264
You know you're supposed
to brew the coffee,
111
00:07:08,289 --> 00:07:09,335
not fuck it, right?
112
00:07:11,145 --> 00:07:14,409
Goddamn cocksucking thing.
113
00:07:14,434 --> 00:07:15,733
Something the matter, sir?
114
00:07:15,758 --> 00:07:17,194
Yeah, it's these goddamn pipe stems.
115
00:07:17,325 --> 00:07:19,414
I never know which one goes with which.
116
00:07:19,544 --> 00:07:21,677
Martha's got a whole system, and...
117
00:07:21,807 --> 00:07:23,548
God damn it.
118
00:07:23,679 --> 00:07:26,073
How's she doing in California, sir?
119
00:07:26,098 --> 00:07:28,858
I'm sure she's having
a little party down there.
120
00:07:28,989 --> 00:07:31,774
So here's where we're at.
121
00:07:31,905 --> 00:07:36,300
We got five little Indians
under arrest at Metro booking.
122
00:07:36,431 --> 00:07:38,085
That includes
McCord and the Cubans, right?
123
00:07:38,215 --> 00:07:39,782
Bingo was his name-o.
124
00:07:39,913 --> 00:07:41,958
Now, miraculously, Liddy and Hunt
125
00:07:42,089 --> 00:07:43,525
managed to avoid capture
126
00:07:43,655 --> 00:07:44,787
without falling into an open sewer,
127
00:07:44,918 --> 00:07:47,181
so we're aces on that front.
128
00:07:47,311 --> 00:07:51,011
And they covered their tracks, mostly.
129
00:07:51,036 --> 00:07:52,646
Mostly?
130
00:07:52,671 --> 00:07:56,755
Well, there is still the small,
uh, issue of Hunt's safe.
131
00:07:56,842 --> 00:08:00,324
- Wh... you had a safe?
- Yeah.
132
00:08:00,455 --> 00:08:02,587
Yeah, in my office at the
White House, I had a safe.
133
00:08:02,718 --> 00:08:05,155
You were, uh, conducting, uh,
134
00:08:05,242 --> 00:08:06,765
criminal operations
on behalf of the president
135
00:08:06,852 --> 00:08:08,854
and somebody gave you an office
at the White House?
136
00:08:08,985 --> 00:08:11,074
Yeah. Wasn't a big office.
137
00:08:11,205 --> 00:08:12,858
Well, what's in it, the safe?
138
00:08:12,883 --> 00:08:16,514
Well, let's just say there's some...
You know, some highly...
139
00:08:16,645 --> 00:08:18,864
secretive documents
I r-really wouldn't want,
140
00:08:18,995 --> 00:08:21,911
uh, the light of day to see,
know what I mean?
141
00:08:22,042 --> 00:08:23,391
What do you mean by that?
Can you elaborate?
142
00:08:23,521 --> 00:08:26,524
All right, all right, so you just need
to give us the combination.
143
00:08:26,549 --> 00:08:27,793
- Then we can get somebody...
- Can't. Can't.
144
00:08:27,818 --> 00:08:28,831
...to go over there, empty it out.
145
00:08:28,962 --> 00:08:30,137
Can't. Don't know the combination.
146
00:08:30,267 --> 00:08:31,573
How do you not know the combination?
147
00:08:31,598 --> 00:08:33,138
Because I forgot it.
148
00:08:33,163 --> 00:08:35,185
- Oh, you forgot it?
- Yes, I forgot it.
149
00:08:35,316 --> 00:08:37,105
I don't have a good memory
when it comes to combinations
150
00:08:37,130 --> 00:08:38,406
or, you know, those things.
151
00:08:38,431 --> 00:08:39,941
Fuck! I mean what the fuck?
152
00:08:39,966 --> 00:08:42,192
Calm down.
We'll just handle it another way.
153
00:08:42,217 --> 00:08:44,039
It's, like, two-two-five-six-six or...
154
00:08:44,064 --> 00:08:45,674
Two-two-five.
155
00:08:45,796 --> 00:08:47,948
No. That's not it.
That's my daughter's birthday.
156
00:08:47,973 --> 00:08:49,629
You don't want that.
157
00:08:49,802 --> 00:08:51,655
Okay. Can't we just... can't we
just blow it up?
158
00:08:51,680 --> 00:08:53,073
How hard is it to blow up a safe?
159
00:08:53,203 --> 00:08:54,988
Uh, if I may interject
as a-a small point, sir,
160
00:08:55,075 --> 00:08:57,686
this is all beginning to sound a lot
like destruction of evidence.
161
00:08:57,773 --> 00:08:58,904
One-six-one-zero-eight-three.
162
00:08:58,992 --> 00:09:00,732
You're making it sound so serious.
163
00:09:00,863 --> 00:09:02,952
No, no. That's the golden ratio.
164
00:09:03,083 --> 00:09:04,475
- Uh, d...
- The golden ratio?
165
00:09:04,606 --> 00:09:06,260
Don't we have guys who can...
Who can take care
166
00:09:06,390 --> 00:09:08,436
of this kind of stuff, you know...
167
00:09:08,566 --> 00:09:11,395
- What? Crime guys?
- You're looking at 'em.
168
00:09:11,482 --> 00:09:14,616
Oh, I know.
It's seven-six-six-four-four.
169
00:09:14,746 --> 00:09:16,270
Seven-seven-six-four-four.
170
00:09:16,400 --> 00:09:18,620
No, no. That's D-Day. That's not it.
171
00:09:18,750 --> 00:09:20,665
I don't know what the... I don't know.
172
00:09:20,796 --> 00:09:22,276
All right, this is bullshit.
Hunt should just do it.
173
00:09:22,397 --> 00:09:23,572
It's his safe, for Pete's sake.
174
00:09:23,597 --> 00:09:24,775
No. Fuck no.
175
00:09:24,800 --> 00:09:27,411
I don't want that dipshit
or his psychotic friend
176
00:09:27,542 --> 00:09:29,674
anywhere near
the White House ever again.
177
00:09:29,761 --> 00:09:31,198
No offense, son.
178
00:09:31,328 --> 00:09:33,113
No. God no. None taken, sir.
179
00:09:33,243 --> 00:09:36,855
Well, we've gotta stop farting
around here, fellas, and get real.
180
00:09:36,942 --> 00:09:39,119
Unless we want to be on the business end
181
00:09:39,249 --> 00:09:40,990
of an investigative committee
before Christmas,
182
00:09:41,121 --> 00:09:43,036
one of us has to get that goddamn safe
183
00:09:43,166 --> 00:09:45,146
out of the White House.
184
00:09:59,487 --> 00:10:01,706
Oh, no, no, no. No, I couldn't do it.
185
00:10:01,837 --> 00:10:04,997
I-I'm-I'm too close to the president.
186
00:10:29,430 --> 00:10:30,996
Here's the file, Agent Lano.
187
00:10:37,805 --> 00:10:38,936
Special Agent Lano.
188
00:10:38,961 --> 00:10:40,318
Yeah?
189
00:10:42,225 --> 00:10:44,619
Ah, gracias, amigo.
190
00:10:44,706 --> 00:10:46,529
Appreciate it, bud.
191
00:10:50,886 --> 00:10:52,714
He's a big guy, isn't he?
192
00:10:52,801 --> 00:10:53,802
What?
193
00:10:53,889 --> 00:10:55,195
He's a big guy.
194
00:10:55,325 --> 00:10:58,036
Yeah. He's, uh, very solid.
195
00:10:59,416 --> 00:11:02,071
- So you want to go in or...
- Yeah, I plan to.
196
00:11:02,202 --> 00:11:04,856
Just, uh, waiting on the agent
on assignment.
197
00:11:04,881 --> 00:11:06,678
He's running a little late.
198
00:11:13,038 --> 00:11:14,170
You're the agent?
199
00:11:14,301 --> 00:11:16,955
- That's right.
- Oh, fuck. Fuck.
200
00:11:17,086 --> 00:11:19,741
I'm sorry.
Uh, this isn't because you're...
201
00:11:19,871 --> 00:11:21,830
No, of-of course not. Please keep it.
202
00:11:21,960 --> 00:11:24,006
- You sure?
- I insist.
203
00:11:24,137 --> 00:11:26,400
I'm sorry, yeah, ma...
uh, it makes sense
204
00:11:26,530 --> 00:11:30,491
because we're dealing
with a Cuban burglar,
205
00:11:30,516 --> 00:11:32,978
so they would send a, you know...
206
00:11:36,497 --> 00:11:38,890
- Mm-hmm.
- What's your name again?
207
00:11:38,977 --> 00:11:41,197
Agent Paul Magallanes, sir,
reporting for duty.
208
00:11:41,591 --> 00:11:44,026
- "Maggy-anus"?
- Magallanes.
209
00:11:44,157 --> 00:11:46,159
"Maga-yah-nez, yah-nez."
210
00:11:46,246 --> 00:11:48,161
- Magallanes.
- Say it slow.
211
00:11:48,291 --> 00:11:49,814
You can just call me Paul.
212
00:11:49,945 --> 00:11:51,338
- Paul.
- Yes.
213
00:11:51,468 --> 00:11:53,992
Angelo Lano. Pleasure to meet you.
214
00:11:54,123 --> 00:11:55,298
I didn't know they sent feds
215
00:11:55,429 --> 00:11:57,735
to investigate routine burglaries.
216
00:11:57,866 --> 00:11:58,954
I'm afraid it's standard procedure
217
00:11:59,084 --> 00:12:00,956
when foreign nationals are involved.
218
00:12:01,086 --> 00:12:02,479
Cigarette, Mr. McCord?
219
00:12:02,504 --> 00:12:03,586
No, thanks.
220
00:12:03,611 --> 00:12:05,308
Now, Mr. McCord,
221
00:12:05,395 --> 00:12:07,658
you said in your statement
that you personally hired
222
00:12:07,789 --> 00:12:11,532
the Cubans... Gonzalez, Martinez,
Sturgis, Barker...
223
00:12:11,662 --> 00:12:14,752
To help you rob DNC
headquarters at the Watergate.
224
00:12:15,753 --> 00:12:17,538
It says here that you were
the only contact
225
00:12:17,668 --> 00:12:19,279
for these guys in D.C.
226
00:12:19,409 --> 00:12:21,846
Is-is that... is that correct?
227
00:12:21,977 --> 00:12:23,718
If that's what I said.
228
00:12:23,848 --> 00:12:26,111
It's funny, because...
229
00:12:26,242 --> 00:12:29,506
Barker gave us this address book,
230
00:12:29,593 --> 00:12:32,117
and a name... got a
lot of names in here,
231
00:12:32,248 --> 00:12:34,951
but one of 'em that stood out,
right here.
232
00:12:35,991 --> 00:12:37,253
HH.
233
00:12:37,384 --> 00:12:39,081
That's a D.C. number.
234
00:12:39,212 --> 00:12:40,735
Recently disconnected.
235
00:12:40,822 --> 00:12:42,171
Ring a bell?
236
00:12:42,302 --> 00:12:43,955
It's like I said.
237
00:12:44,086 --> 00:12:46,001
The whole thing was my planning,
238
00:12:46,131 --> 00:12:48,612
my execution, my guys.
239
00:12:48,743 --> 00:12:51,354
If you want any more, I'm gonna
need my lawyer present.
240
00:12:51,379 --> 00:12:52,509
All right.
241
00:12:54,096 --> 00:12:56,334
Here's the thing, Mr. McCord.
242
00:12:56,968 --> 00:12:58,448
I think you're full of shit.
243
00:12:58,579 --> 00:13:00,711
I don't think this was
a simple break-in.
244
00:13:00,736 --> 00:13:03,497
I don't think you're nearly the B&E
mastermind that you claim to be,
245
00:13:03,627 --> 00:13:06,326
especially after hearing
from the Cubans.
246
00:13:06,351 --> 00:13:07,935
The Cubans?
247
00:13:07,960 --> 00:13:09,677
They kept asking what kind of idiota
248
00:13:09,807 --> 00:13:12,201
tapes a door latch side to side
249
00:13:12,332 --> 00:13:13,681
when everybody knows you do it vertical
250
00:13:13,811 --> 00:13:15,465
so nobody can see the tape sticking out.
251
00:13:15,490 --> 00:13:17,185
Well, that's bullshit.
252
00:13:18,686 --> 00:13:22,092
The tape can slip if it's vertical.
253
00:13:25,475 --> 00:13:26,911
All right.
254
00:13:26,998 --> 00:13:28,652
Listen, amigo, vertical, sideways,
255
00:13:28,783 --> 00:13:30,393
it doesn't matter to me.
256
00:13:30,418 --> 00:13:33,614
I'm not here to debate the
tape thing with you, all right?
257
00:13:33,639 --> 00:13:35,946
I am gonna tell you,
you say you were in charge.
258
00:13:36,181 --> 00:13:38,923
The Cubans don't sound like
they respect their superior too much.
259
00:13:39,010 --> 00:13:41,665
They don't respect me. Ha!
260
00:13:41,796 --> 00:13:44,799
That's a laugh.
Lie down with dogs, I guess.
261
00:13:45,229 --> 00:13:46,709
Lie down with dogs.
262
00:13:48,106 --> 00:13:51,162
You're saying the Cubans... are dogs.
263
00:13:52,676 --> 00:13:55,475
I'm not sure. You tell me, amigo.
264
00:13:56,680 --> 00:13:58,334
That racist piece of shit.
265
00:13:58,359 --> 00:14:00,616
He wouldn't hire those Cubans
to paint his goddamn house.
266
00:14:00,641 --> 00:14:02,338
I don't see him being
in charge of this, do you?
267
00:14:02,363 --> 00:14:05,167
Whatever it is, these guys
are five steps ahead of us.
268
00:14:05,298 --> 00:14:06,603
Maybe they're CIA.
269
00:14:06,734 --> 00:14:08,301
Maybe it's like those bombings
in New York,
270
00:14:08,431 --> 00:14:09,693
like, an anti-Castro thing.
271
00:14:09,824 --> 00:14:13,060
Big bankroll. Dry runs. Lookouts.
272
00:14:14,002 --> 00:14:16,178
- Lookouts?
- Worth a shot.
273
00:14:21,966 --> 00:14:23,228
Lunch is served.
274
00:14:40,071 --> 00:14:41,943
Your foie gras, madam.
275
00:14:53,781 --> 00:14:55,304
Thought you were hungry.
276
00:14:55,435 --> 00:14:57,088
Seems to have faded.
277
00:15:01,528 --> 00:15:02,572
Nice watch.
278
00:15:04,835 --> 00:15:06,097
It's a family heirloom.
279
00:15:06,228 --> 00:15:07,708
Was a gift from the king of England.
280
00:15:07,838 --> 00:15:09,536
No kidding.
281
00:15:09,666 --> 00:15:11,929
My father gave it to me.
282
00:15:12,060 --> 00:15:14,105
Passed away when I was young.
283
00:15:14,130 --> 00:15:15,947
Sorry to hear that.
284
00:15:20,155 --> 00:15:21,939
Why you doing this?
285
00:15:22,070 --> 00:15:24,289
- Doing what?
- Keeping me here,
286
00:15:24,377 --> 00:15:26,745
participating in this
callous enterprise.
287
00:15:26,770 --> 00:15:29,469
You don't seem like a sadist
or a psychopath.
288
00:15:29,599 --> 00:15:31,537
That's sweet of you to say.
289
00:15:32,515 --> 00:15:33,839
What would your wife say
290
00:15:33,864 --> 00:15:35,639
if she knew you were
holding me prisoner?
291
00:15:36,519 --> 00:15:38,303
Probably tell me to be home by dinner.
292
00:15:40,001 --> 00:15:41,912
Well, that's very sad.
293
00:15:47,051 --> 00:15:48,792
I sleep fine at night, lady,
294
00:15:48,923 --> 00:15:50,185
because I know my place
295
00:15:50,315 --> 00:15:51,882
in this whole messy enterprise of ours.
296
00:15:52,013 --> 00:15:54,145
People like you?
297
00:15:54,276 --> 00:15:57,322
Oh, you have the luxury of
pretending you're above it all.
298
00:15:57,453 --> 00:16:01,544
It's other people who have to
sacrifice for Nixon's vision,
299
00:16:01,675 --> 00:16:04,982
but when it's your turn to pitch in,
when the gun's turned on you,
300
00:16:05,113 --> 00:16:06,593
it's suddenly a tragedy.
301
00:16:09,073 --> 00:16:11,946
You're very cruel, aren't you?
302
00:16:11,971 --> 00:16:13,270
And you're a hypocrite.
303
00:16:17,081 --> 00:16:19,111
Spare a cigarette?
304
00:16:21,166 --> 00:16:23,079
They're not menthol.
305
00:16:24,306 --> 00:16:25,829
Beggars can't be choosers.
306
00:16:36,884 --> 00:16:37,928
Thank you.
307
00:16:39,539 --> 00:16:40,970
You're welcome.
308
00:16:46,371 --> 00:16:47,634
Barry!
309
00:16:47,764 --> 00:16:49,374
Barry, get a doctor up here now!
310
00:16:51,028 --> 00:16:53,074
It's only a second-degree burn,
311
00:16:53,204 --> 00:16:55,250
so it should heal up soon.
312
00:16:55,380 --> 00:16:57,513
You're lucky that, uh,
313
00:16:57,644 --> 00:16:59,341
your friend was here to help you.
314
00:16:59,472 --> 00:17:01,735
No, please. You need to help me.
315
00:17:01,865 --> 00:17:04,433
The-the situation is not as it appears.
316
00:17:04,564 --> 00:17:07,131
I know all about your situation.
317
00:17:07,218 --> 00:17:09,003
It's nothing to be embarrassed about.
318
00:17:09,090 --> 00:17:12,528
A lot of women your age
suffer from paranoid episodes.
319
00:17:12,615 --> 00:17:14,574
No, no, no. You don't understand.
320
00:17:16,619 --> 00:17:18,360
I'm being held against my will.
321
00:17:18,491 --> 00:17:21,015
They've cut the cord on my phone.
322
00:17:21,145 --> 00:17:23,365
Maybe a little time away
from your telephone
323
00:17:23,496 --> 00:17:25,323
would do you good, Mrs. Mitchell.
324
00:17:25,454 --> 00:17:29,314
Maybe that's just
what you need right now.
325
00:17:35,377 --> 00:17:37,161
Yes.
326
00:17:37,292 --> 00:17:38,859
That's right. Thank you.
327
00:17:44,081 --> 00:17:48,172
Could you, uh, get me a glass
of water before you go?
328
00:17:48,259 --> 00:17:50,348
- Oh, absolutely.
- Thank you.
329
00:17:53,551 --> 00:17:54,632
How is she?
330
00:17:54,657 --> 00:17:56,267
Her delusions will pass.
331
00:17:56,398 --> 00:17:58,835
Until then, be sure
to keep an eye on her.
332
00:17:58,922 --> 00:18:00,184
Don't worry. I'll take good care of her.
333
00:18:06,474 --> 00:18:09,429
I can't believe they trusted Hunt
with an office, let alone a safe.
334
00:18:09,454 --> 00:18:11,239
Fucking Mitchell.
335
00:18:12,066 --> 00:18:14,721
- I know why he's doing this.
- Hmm.
336
00:18:14,746 --> 00:18:16,416
He's jealous the president likes me.
337
00:18:17,071 --> 00:18:19,160
Wants to keep Nixon all for himself.
338
00:18:19,290 --> 00:18:21,359
You're talking about him
like he's David Cassidy.
339
00:18:21,384 --> 00:18:22,442
John Dean's office.
340
00:18:22,467 --> 00:18:24,252
Check the handle. The GSA cracked it.
341
00:18:24,339 --> 00:18:26,907
They cracked it?
342
00:18:27,037 --> 00:18:28,648
Mr. Dean, I have
your mechanic on the line.
343
00:18:28,778 --> 00:18:29,866
Oh, great.
344
00:18:31,085 --> 00:18:32,956
This is John Dean.
345
00:18:33,043 --> 00:18:34,567
Uh-huh.
346
00:18:34,697 --> 00:18:35,959
The transmission? Really?
347
00:18:36,090 --> 00:18:37,874
Well, uh, when can I get her in?
348
00:18:38,005 --> 00:18:39,659
What? Next month?
349
00:18:39,746 --> 00:18:43,663
Well, can't I pay
a-a rush fee or something?
350
00:18:43,793 --> 00:18:45,795
Ugh. Fine.
351
00:18:47,536 --> 00:18:48,755
Oh, God damn it.
352
00:18:50,670 --> 00:18:52,323
Fucking Porsche.
353
00:18:52,454 --> 00:18:54,325
I finally talked Mo
into coming back to D.C.,
354
00:18:54,456 --> 00:18:56,589
and she's just been sitting
around my house waiting for me.
355
00:18:56,719 --> 00:18:59,026
Well, I hate to make things
worse for you here, boss,
356
00:18:59,156 --> 00:19:00,593
but I think possession
of this safe alone
357
00:19:00,723 --> 00:19:01,985
is grounds for treason.
358
00:19:02,116 --> 00:19:04,640
I mean, this appears to be a CIA cable
359
00:19:04,771 --> 00:19:06,511
directly implicating Kennedy
in the Bay of Pigs.
360
00:19:06,642 --> 00:19:08,470
What? Give me that.
361
00:19:08,601 --> 00:19:11,038
Mr. Dean's office.
362
00:19:11,125 --> 00:19:14,258
Here's a proposal to firebomb
the Brookings Institution.
363
00:19:14,389 --> 00:19:16,043
- What?
- Zany.
364
00:19:16,173 --> 00:19:17,653
Oh!
365
00:19:17,740 --> 00:19:18,828
Not to mention this little number.
366
00:19:18,915 --> 00:19:20,351
Boom!
367
00:19:20,376 --> 00:19:21,568
Jesus. Put that away.
368
00:19:25,052 --> 00:19:27,489
What the hell?
369
00:19:27,620 --> 00:19:30,753
So Hunt just had this stuff
lying around the office?
370
00:19:30,840 --> 00:19:32,233
But why?
371
00:19:32,320 --> 00:19:34,888
Because he's the personification
of the rotten core
372
00:19:35,018 --> 00:19:36,367
at the center of the national myth?
373
00:19:36,392 --> 00:19:38,431
If I get caught with this stuff,
I could go to prison for years.
374
00:19:38,456 --> 00:19:39,632
Oh, decades, probably.
375
00:19:42,025 --> 00:19:43,940
I swear to God,
John Mitchell's out to get me.
376
00:19:44,027 --> 00:19:45,594
Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
377
00:19:45,681 --> 00:19:48,423
You're looking at this all wrong, okay?
378
00:19:48,553 --> 00:19:50,425
This is how you get in
with the president,
379
00:19:50,555 --> 00:19:52,732
okay, because if you take care
of this for him,
380
00:19:52,862 --> 00:19:55,517
he'll know he can trust you,
and he'll owe you one.
381
00:19:55,648 --> 00:19:57,737
So here's what you're gonna do.
382
00:19:57,762 --> 00:19:59,278
You're gonna have a nice night
out with your lady friend,
383
00:19:59,303 --> 00:20:01,392
and then you're gonna find
a big, empty field.
384
00:20:01,523 --> 00:20:02,698
You're gonna burn all of this shit,
385
00:20:02,785 --> 00:20:04,134
and you're gonna
throw this gun in a lake.
386
00:20:04,221 --> 00:20:07,224
Yeah. Okay.
387
00:20:07,355 --> 00:20:10,212
Okay. Send my best to Mo.
388
00:20:31,248 --> 00:20:32,989
Aw, fuck.
389
00:20:35,122 --> 00:20:36,645
God.
390
00:20:48,135 --> 00:20:49,440
Fuck.
391
00:21:03,803 --> 00:21:05,152
Oh, God. Fuck!
392
00:21:07,328 --> 00:21:09,056
Fuck!
393
00:21:10,635 --> 00:21:11,854
Fuck.
394
00:21:11,985 --> 00:21:13,697
Okay.
395
00:21:15,423 --> 00:21:16,424
Ugh!
396
00:21:19,079 --> 00:21:21,081
Ugh!
397
00:21:21,211 --> 00:21:22,778
Oh, fuck!
398
00:21:33,746 --> 00:21:36,183
Fuck. Fuck.
399
00:21:37,880 --> 00:21:39,099
Hey, son.
400
00:21:41,459 --> 00:21:44,384
Son, what the heck
you doing on my property?
401
00:21:45,583 --> 00:21:47,150
You trying to start a fire out here?
402
00:21:47,281 --> 00:21:49,326
No, no. No.
403
00:21:49,457 --> 00:21:52,199
No, I had car trouble, and, uh...
404
00:21:52,329 --> 00:21:54,201
and I got lost and then came out here.
405
00:21:54,331 --> 00:21:55,550
You know,
thought I'd have a-a cigarette,
406
00:21:55,680 --> 00:21:57,682
and-and, uh,
407
00:21:57,813 --> 00:22:00,163
I had...
408
00:22:00,294 --> 00:22:01,512
gasoline.
409
00:22:07,388 --> 00:22:09,259
Oh, fuck.
410
00:22:09,284 --> 00:22:11,013
What the...
411
00:22:22,098 --> 00:22:23,665
Oh, fuck.
412
00:23:28,295 --> 00:23:32,516
♪ What a day for a daydream ♪
413
00:23:32,690 --> 00:23:36,694
♪ What a day for a daydreaming boy ♪
414
00:23:36,869 --> 00:23:41,003
♪ And now I'm lost in a daydream ♪
415
00:23:41,177 --> 00:23:42,744
♪ Dreaming 'bout my bundle... ♪
416
00:23:42,875 --> 00:23:44,615
Okay. You love Christmas.
417
00:23:46,105 --> 00:23:47,550
♪ And even if time ♪
418
00:23:47,575 --> 00:23:49,664
♪ Ain't really on my side ♪
419
00:23:49,794 --> 00:23:51,709
- ♪ It's one of those days ♪
- Oh, boy.
420
00:23:51,796 --> 00:23:54,016
♪ For taking a walk outside ♪
421
00:23:54,190 --> 00:23:58,847
♪ I'm blowin' the day ♪
♪ To take a walk in the sun ♪
422
00:23:58,934 --> 00:24:02,633
♪ And fall on my face ♪
♪ On somebody's new-mowed lawn ♪
423
00:24:02,807 --> 00:24:06,594
♪ I've been having a sweet dream ♪
424
00:24:06,681 --> 00:24:08,596
Hmm.
425
00:24:08,621 --> 00:24:09,811
♪ I been dreaming ♪
426
00:24:09,836 --> 00:24:11,512
♪ Since I woke up today ♪
427
00:24:11,607 --> 00:24:15,524
♪ It's starring me and my sweet dream ♪
428
00:24:15,777 --> 00:24:18,954
♪ 'Cause she's the one ♪
♪ Makes me feel this way ♪
429
00:24:19,041 --> 00:24:20,651
Well, this is it.
430
00:24:20,782 --> 00:24:23,828
Okay, son. You take it easy.
431
00:24:23,959 --> 00:24:26,527
Thank you, sir.
I really do appreciate this.
432
00:24:26,614 --> 00:24:28,485
You're very welcome.
See you in the morning.
433
00:24:34,578 --> 00:24:36,058
Where were you? Who was that?
434
00:24:36,145 --> 00:24:37,930
Hey.
435
00:24:38,060 --> 00:24:40,715
I had a little car trouble,
436
00:24:40,845 --> 00:24:43,544
and this kind gentleman helped me out.
437
00:24:43,631 --> 00:24:45,459
I'm...
438
00:24:45,546 --> 00:24:48,114
I'm gonna have that fucking
Porsche towed back here.
439
00:24:48,244 --> 00:24:50,258
I'm gonna sell it for scrap.
440
00:24:52,354 --> 00:24:53,703
Let's get you in the shower.
441
00:24:53,728 --> 00:24:55,382
You smell like gasoline.
442
00:24:55,512 --> 00:24:56,731
Did you get some writing done?
443
00:24:56,818 --> 00:24:58,602
Oh, I almost did, and then I found
444
00:24:58,689 --> 00:25:00,387
this "Fuck Communism" sign.
445
00:25:00,412 --> 00:25:01,929
Oh, yeah, that's pretty neat, isn't it?
446
00:25:01,954 --> 00:25:03,433
You like that? I had that
specially commissioned.
447
00:25:03,458 --> 00:25:04,627
I do like it.
448
00:27:26,794 --> 00:27:27,969
All right, well,
then what would you call it?
449
00:27:28,100 --> 00:27:30,667
Well, it's Nixon shock.
450
00:27:30,798 --> 00:27:33,105
So, Winnie, what's it like
on the Martha Mitchell beat?
451
00:27:33,235 --> 00:27:35,585
Oh, she's really not that bad
452
00:27:35,716 --> 00:27:37,065
once you get to know her, honestly.
453
00:27:37,196 --> 00:27:39,198
She's a retrograde segregationist.
454
00:27:39,328 --> 00:27:41,350
If you ask me,
she has blood on her hands.
455
00:27:41,375 --> 00:27:42,785
Exactly, ugh.
456
00:27:42,810 --> 00:27:44,420
I think there's a difference
457
00:27:44,507 --> 00:27:46,901
between being mildly complicit
and being responsible
458
00:27:47,031 --> 00:27:49,469
for the sum evil
of the modern Republican Party.
459
00:27:49,599 --> 00:27:51,862
"Mildly complicit." Oh, dear.
460
00:27:53,647 --> 00:27:55,910
You need another drink?
461
00:27:57,738 --> 00:27:59,653
No.
462
00:27:59,783 --> 00:28:02,046
Utter her name three times,
and she will appear.
463
00:28:02,177 --> 00:28:03,874
Okay.
464
00:28:04,005 --> 00:28:06,050
Martha, Martha, Martha!
465
00:28:08,575 --> 00:28:10,149
McLendon residence.
466
00:28:10,174 --> 00:28:11,795
Oh, Winnie. Thank God you answered.
467
00:28:11,926 --> 00:28:12,927
Martha.
468
00:28:15,147 --> 00:28:17,758
Um, can I call you back later?
469
00:28:17,845 --> 00:28:19,238
I'm-I'm in the middle of something.
470
00:28:19,325 --> 00:28:20,915
No, no, no, no.
I have no time. I have no time.
471
00:28:20,940 --> 00:28:22,020
I ha... I don't know what's happening
472
00:28:22,044 --> 00:28:23,329
here, but I'm being held prisoner.
473
00:28:23,459 --> 00:28:24,808
They're holding me here.
They're keeping me here.
474
00:28:24,939 --> 00:28:26,070
Who's keeping you where?
475
00:28:26,201 --> 00:28:27,313
It's got something to do
476
00:28:27,338 --> 00:28:29,109
with this Watergate break-in.
McCord was there.
477
00:28:29,134 --> 00:28:30,348
Read something about it in the paper.
478
00:28:30,372 --> 00:28:31,946
I don't know what it is, but just...
479
00:28:32,076 --> 00:28:33,730
Okay, Martha, can you
just slow down, all right?
480
00:28:33,861 --> 00:28:35,906
Start at... start the beginning.
What's happening?
481
00:28:35,993 --> 00:28:37,995
- I j...
- Martha?
482
00:28:38,082 --> 00:28:39,562
- Oh, God.
- Can you hear me?
483
00:28:39,693 --> 00:28:41,521
Get away from me. Winnie?
484
00:28:41,608 --> 00:28:43,131
- Hello!
- Get away from me.
485
00:28:43,262 --> 00:28:44,872
- Hand me the phone.
- I...
486
00:28:44,959 --> 00:28:46,308
- Get away from me!
- Martha!
487
00:28:46,439 --> 00:28:47,570
No! Please get away from me!
488
00:28:47,701 --> 00:28:49,659
- No!
- Ma...
489
00:28:52,575 --> 00:28:54,055
Barry! Get her!
490
00:28:55,709 --> 00:28:58,320
Mrs. Mitchell...
491
00:28:58,451 --> 00:29:00,453
- No! No! Let me go!
- Calm down.
492
00:29:00,583 --> 00:29:02,803
Get off of me! Leave me alone!
493
00:29:02,890 --> 00:29:05,284
Get off me!
494
00:29:05,414 --> 00:29:06,502
Mrs. Mitchell, calm down!
495
00:29:09,070 --> 00:29:10,811
♪ And I'm telling you ♪
496
00:29:10,985 --> 00:29:15,207
♪ It's too late to turn back now ♪
497
00:29:15,381 --> 00:29:16,444
♪ I believe, I believe I believe ♪
498
00:29:16,469 --> 00:29:19,167
♪ I'm falling in love ♪
499
00:29:19,341 --> 00:29:23,258
♪ It's too late to turn back now... ♪
500
00:29:23,389 --> 00:29:24,999
Mrs. Mitchell.
501
00:29:25,129 --> 00:29:29,177
You're okay. You're okay.
502
00:29:29,308 --> 00:29:31,397
Give me your hand.
503
00:29:31,527 --> 00:29:33,877
Let me help you.
504
00:29:34,008 --> 00:29:35,575
Here, here. It's okay.
505
00:29:35,600 --> 00:29:37,734
It's okay. I'm not gonna hurt you.
Give me your hand.
506
00:29:42,146 --> 00:29:44,888
Ah! God damn it!
507
00:29:45,019 --> 00:29:47,891
You broke my fucking finger, you bitch!
508
00:29:53,201 --> 00:29:54,768
Get my bag. It's there.
509
00:29:54,898 --> 00:29:57,074
Don't fucking move.
510
00:29:57,161 --> 00:29:59,686
Please! Please don't hurt me anymore.
511
00:29:59,773 --> 00:30:02,602
Please. Please.
512
00:30:02,732 --> 00:30:06,345
I'm sorry. Please.
513
00:30:06,475 --> 00:30:08,216
I promise I'll be quiet.
Please. I'm sorry.
514
00:30:08,303 --> 00:30:10,218
I'm sorry. I'll be quiet.
515
00:30:12,046 --> 00:30:13,743
Hurry up.
516
00:30:16,180 --> 00:30:17,443
Please don't. Please...
517
00:30:21,795 --> 00:30:23,144
♪ I believe, I believe ♪
518
00:30:23,231 --> 00:30:25,668
♪ I believe I'm falling in love ♪
519
00:30:25,842 --> 00:30:29,803
♪ It's too late to turn back now ♪
520
00:30:29,890 --> 00:30:31,283
♪ I believe, I believe I believe ♪
521
00:30:31,457 --> 00:30:35,112
♪ I'm falling in love... ♪
522
00:30:39,073 --> 00:30:43,904
Oh, fuck. Oh, God. Yeah.
523
00:30:44,034 --> 00:30:46,167
- John.
- Almost. I'm just... oh, God.
524
00:30:46,254 --> 00:30:47,443
Fuck.
525
00:30:51,868 --> 00:30:53,000
- Uh...
- Yeah?
526
00:30:53,130 --> 00:30:54,393
- ...necklace.
- Oh, sorry.
527
00:30:54,523 --> 00:30:55,916
- It's just...
- That's okay.
528
00:30:56,046 --> 00:30:57,396
No, wait.
529
00:30:57,526 --> 00:30:59,267
I can... I-I can get it back.
530
00:30:59,398 --> 00:31:00,877
It's... oh, shit. Is it out? Fuck.
531
00:31:01,008 --> 00:31:02,531
We can just... it's-it's...
532
00:31:02,662 --> 00:31:03,793
Oh, my God. I'm so sorry.
533
00:31:03,924 --> 00:31:06,230
Oh, my God. Jesus Christ.
534
00:31:06,361 --> 00:31:08,599
- Ugh.
- It's okay.
535
00:31:10,539 --> 00:31:13,760
Every woman dreams of a man
who'll go for a full hour...
536
00:31:13,890 --> 00:31:15,239
and a half.
537
00:31:15,370 --> 00:31:17,086
I'm sorry.
538
00:31:17,111 --> 00:31:18,935
Oh fuck.
539
00:31:20,810 --> 00:31:22,723
I'm gonna go make myself a drink.
540
00:31:22,748 --> 00:31:23,944
No.
541
00:31:24,074 --> 00:31:25,119
I need to get some writing done.
542
00:31:25,249 --> 00:31:26,512
- Wait. No.
- You know what? I know.
543
00:31:26,642 --> 00:31:28,992
I know what's going on here, okay?
544
00:31:29,079 --> 00:31:31,560
It's clearly... you-you-you
stood me up last week,
545
00:31:31,691 --> 00:31:33,170
and you begged me
to come to D.C., and now...
546
00:31:33,301 --> 00:31:35,782
The president had urgent
business. I told you that.
547
00:31:35,912 --> 00:31:37,392
...when I'm actually here,
your mind is somewhere else.
548
00:31:37,479 --> 00:31:39,699
I mean, you made me
take a cab home after dinner
549
00:31:39,829 --> 00:31:41,222
so you could get back to work, John.
550
00:31:41,353 --> 00:31:42,615
Mo, this is not about you.
551
00:31:42,640 --> 00:31:44,791
That's exactly what I'm saying.
I know what it feels like
552
00:31:44,816 --> 00:31:46,351
when a man loses interest.
553
00:31:46,376 --> 00:31:47,595
What? No.
554
00:31:47,620 --> 00:31:50,216
This is not me losing interest.
555
00:31:52,451 --> 00:31:54,409
It's absolutely fine if you're over it.
556
00:31:54,540 --> 00:31:56,237
I've got other friends in town,
and I-I'm just...
557
00:31:56,262 --> 00:31:57,362
- Wait.
- I'm gonna...
558
00:31:57,387 --> 00:31:58,867
I'm just gonna go out.
559
00:31:58,892 --> 00:32:00,067
Wait. I don't want you to go out.
560
00:32:00,197 --> 00:32:01,938
How did going out even come into it?
561
00:32:02,025 --> 00:32:04,027
I would just rather not
do this if it's not real,
562
00:32:04,114 --> 00:32:06,290
- so let's just call it.
- No.
563
00:32:06,421 --> 00:32:08,031
This was fun, this was a fling,
and now it's over.
564
00:32:08,162 --> 00:32:09,816
That's... there's
nothing wrong with that.
565
00:32:09,946 --> 00:32:11,600
I love spending time with you.
566
00:32:11,687 --> 00:32:12,862
You know how many people
I love spending time with?
567
00:32:12,993 --> 00:32:14,864
No people. Zero.
568
00:32:14,995 --> 00:32:17,258
I... look. I know you... yeah.
569
00:32:17,389 --> 00:32:19,042
You're right. I am distracted.
570
00:32:19,129 --> 00:32:20,914
I... there's a lot going on,
and, uh, you know
571
00:32:21,044 --> 00:32:23,830
the-the fucking Porsche shit,
and Dickie Moore
572
00:32:23,917 --> 00:32:25,701
- got in my head today, and...
- What?
573
00:32:25,832 --> 00:32:27,311
Why are you listening to Dickie Moore?
574
00:32:27,442 --> 00:32:29,923
He's angling for your job.
575
00:32:30,053 --> 00:32:33,143
You are here now with me.
Can you be here with me?
576
00:32:33,274 --> 00:32:34,928
- Yes.
- I mean, John, please?
577
00:32:34,953 --> 00:32:36,078
I'm sorry. Yes.
578
00:32:36,103 --> 00:32:37,951
- Come on.
- Of course.
579
00:32:46,126 --> 00:32:48,569
Wait, y-you don't think he's actually
angling for my job, do you?
580
00:32:48,594 --> 00:32:49,856
- Goodbye.
- Wait. What?
581
00:32:49,986 --> 00:32:51,771
You know what? Why don't you just go
582
00:32:51,901 --> 00:32:53,686
and take care of whatever this is
583
00:32:53,773 --> 00:32:55,775
that's going on
that you need to take care of?
584
00:32:56,819 --> 00:32:58,386
And hey, don't bother me
until you're ready
585
00:32:58,517 --> 00:32:59,692
to look me in the eye when you fuck me.
586
00:32:59,822 --> 00:33:00,823
Hey. What?
587
00:33:03,826 --> 00:33:06,394
I made eye contact!
588
00:33:08,309 --> 00:33:09,832
Fuck you.
589
00:33:19,754 --> 00:33:21,235
All right, we got it from here.
590
00:33:21,322 --> 00:33:23,004
- Yup.
- Thank you.
591
00:33:48,044 --> 00:33:50,160
- Hey, Ang?
- Hmm?
592
00:33:51,341 --> 00:33:53,113
Perfect vantage point.
593
00:34:08,500 --> 00:34:11,677
Lakeview Country Club, $6.36.
594
00:34:14,157 --> 00:34:16,231
E. Howard Hunt.
595
00:34:17,465 --> 00:34:19,119
HH.
596
00:34:20,163 --> 00:34:23,863
Uh, let's see. I got bad eyes here.
597
00:34:24,124 --> 00:34:25,995
Yeah.
598
00:34:26,020 --> 00:34:28,283
Yeah, that certainly does
look like my signature.
599
00:34:28,520 --> 00:34:31,044
So you would say it's within possibility
600
00:34:31,174 --> 00:34:34,004
that that check belongs
to you, right, Mr. Hunt?
601
00:34:34,718 --> 00:34:36,633
Uh, sorry. Don't get the relevance.
602
00:34:36,658 --> 00:34:38,355
Well, we sat down
603
00:34:38,442 --> 00:34:39,748
with one of the burglars this morning,
604
00:34:39,879 --> 00:34:41,968
a Mr. James McCord.
605
00:34:41,993 --> 00:34:43,112
Don't know him. Never heard of him.
606
00:34:43,137 --> 00:34:44,150
- Never?
- Nope.
607
00:34:44,296 --> 00:34:45,424
Mm.
608
00:34:45,449 --> 00:34:47,060
He was surprisingly candid about his...
609
00:34:47,147 --> 00:34:48,757
leadership role in the break-in.
610
00:34:48,844 --> 00:34:50,454
Oh, yeah? Well, that's great.
611
00:34:50,585 --> 00:34:52,326
Then you would get some
information, no doubt, right?
612
00:34:52,456 --> 00:34:54,676
A guy like that with his,
613
00:34:54,701 --> 00:34:57,138
shall we say, retrograde racial outlook?
614
00:34:57,163 --> 00:34:59,656
There's no way he would have
ever thought to hire those Cubans.
615
00:35:01,465 --> 00:35:03,772
You got the B team in with you today.
616
00:35:03,903 --> 00:35:06,732
You know what?
617
00:35:06,819 --> 00:35:08,560
I actually thought the same thing,
618
00:35:08,690 --> 00:35:11,258
but then I figured,
hey, Italians need work too.
619
00:35:11,388 --> 00:35:13,695
Terrific.
620
00:35:13,826 --> 00:35:16,742
Anyway, we inferred that there were
621
00:35:16,872 --> 00:35:18,744
more people involved in the break-in.
622
00:35:18,874 --> 00:35:21,964
Operational specialists
above McCord's pay grade.
623
00:35:21,989 --> 00:35:24,072
- Pardon me?
- We're talking about lookouts.
624
00:35:24,105 --> 00:35:26,882
Which led us to the
Howard Johnson's across the street.
625
00:35:26,907 --> 00:35:28,859
Perfect sight line
down to the Watergate.
626
00:35:28,884 --> 00:35:30,451
Front desk clerk showed us to a room
627
00:35:30,582 --> 00:35:32,689
belonging to a bunch of guys
who checked out in a hurry.
628
00:35:32,714 --> 00:35:34,194
Guess what we found in the trash can.
629
00:35:34,281 --> 00:35:35,761
Trash.
630
00:35:35,786 --> 00:35:38,086
Found this check made out by you.
631
00:35:38,111 --> 00:35:39,678
I can't explain that.
632
00:35:39,949 --> 00:35:42,550
It would suggest that
you were across the street
633
00:35:42,681 --> 00:35:43,725
from the Watergate at the time
of the break-in, would it not?
634
00:35:43,856 --> 00:35:45,466
Why would it suggest that?
635
00:35:45,597 --> 00:35:47,207
You can make all the
suggestions you want, but...
636
00:35:47,232 --> 00:35:48,357
- It doesn't?
- No.
637
00:35:48,382 --> 00:35:49,688
- No?
- This?
638
00:35:49,775 --> 00:35:51,820
This is circumstantial.
This means nothing.
639
00:35:51,907 --> 00:35:53,474
So that check just walked itself in?
640
00:35:53,605 --> 00:35:55,302
- What the fuck?
- You could have planted it.
641
00:35:55,432 --> 00:35:56,738
Who-who knows? I don't know.
642
00:35:56,869 --> 00:35:57,870
Are these your kids?
643
00:35:58,000 --> 00:36:00,220
Those are my children, yes.
644
00:36:00,350 --> 00:36:01,395
- All of them?
- All of them.
645
00:36:01,525 --> 00:36:03,005
I... we made them all.
646
00:36:03,092 --> 00:36:05,660
Both of us. Together.
647
00:36:05,791 --> 00:36:07,619
So what'd you-what'd you
have to eat that night?
648
00:36:07,706 --> 00:36:09,055
- Spaghetti.
- What kind of sauce?
649
00:36:09,185 --> 00:36:10,491
Oh, I know what he's talking about.
650
00:36:10,578 --> 00:36:12,406
What?
651
00:36:12,493 --> 00:36:13,668
He wants me to admit
to my secret ingredient.
652
00:36:13,799 --> 00:36:15,539
Smoked "pah-pri-kah."
653
00:36:15,670 --> 00:36:17,454
- Oh, for fuck's sake.
- Excuse me?
654
00:36:17,541 --> 00:36:18,804
Hey, hey, hey, hey with the language.
655
00:36:18,891 --> 00:36:20,327
Mr. Hunt, you were there.
656
00:36:20,457 --> 00:36:21,937
You left your check at the scene.
657
00:36:22,068 --> 00:36:23,504
Guys, this is completely circumstantial.
658
00:36:23,635 --> 00:36:25,375
You-you see... You see these trash cans?
659
00:36:25,506 --> 00:36:27,639
Are you really gonna tell me
that the smoldering trash cans
660
00:36:27,769 --> 00:36:29,945
you got out there, that's not
a textbook evidence fire?
661
00:36:30,076 --> 00:36:31,686
The kids wanted s'mores.
662
00:36:31,817 --> 00:36:33,253
The kids are making
s'mores, for God's sake.
663
00:36:33,383 --> 00:36:35,603
- They're making s'mores.
- In a trash can fire?
664
00:36:35,734 --> 00:36:36,996
Do you have any other questions for us?
665
00:36:37,021 --> 00:36:38,240
I do have a question.
666
00:36:38,265 --> 00:36:39,800
Can you point me towards,
uh, the restroom, please?
667
00:36:39,825 --> 00:36:41,174
Oh, certainly.
668
00:36:41,199 --> 00:36:42,429
It's just, uh...
It's just down the hallway.
669
00:36:42,454 --> 00:36:44,021
- Okay.
- To your left.
670
00:36:44,046 --> 00:36:46,222
Paprika. Uh, "pah-pri-kah."
671
00:36:46,247 --> 00:36:47,416
I've never heard it like that.
672
00:36:47,441 --> 00:36:48,877
Don't get lost.
673
00:36:48,902 --> 00:36:50,245
It's a beautiful house.
674
00:36:50,270 --> 00:36:51,314
Thank you.
675
00:36:52,592 --> 00:36:54,527
Oh, these are cute pictures.
676
00:36:55,710 --> 00:36:58,321
All right, let's, um...
677
00:36:58,408 --> 00:36:59,975
Let's go over this one more time.
678
00:37:00,062 --> 00:37:02,674
- You were CIA.
- I was.
679
00:37:02,804 --> 00:37:04,458
And you're telling me that
it would be a stretch to say
680
00:37:04,588 --> 00:37:07,026
that you might have met these Cubans
sometime around the Bay of Pigs?
681
00:37:07,156 --> 00:37:09,071
The Bay of what?
682
00:37:13,380 --> 00:37:15,145
Got you.
683
00:37:17,436 --> 00:37:18,873
Thank you so much.
684
00:37:18,898 --> 00:37:19,927
Oh, anything we can do to help.
685
00:37:19,952 --> 00:37:21,475
You're welcome.
686
00:37:21,562 --> 00:37:23,042
- Take care.
- Stop by anytime.
687
00:37:23,172 --> 00:37:24,260
Why are you rushing us out?
688
00:37:24,285 --> 00:37:25,351
I was just getting my flow in there.
689
00:37:25,376 --> 00:37:27,046
- Liddy.
- What?
690
00:37:27,133 --> 00:37:29,265
- Gordon Liddy.
- Liddy.
691
00:37:29,396 --> 00:37:31,180
You don't know Liddy?
He's-he's a legend.
692
00:37:31,267 --> 00:37:32,965
He's a legendary agent.
693
00:37:33,095 --> 00:37:34,706
Didn't he fire a nine-millimeter
694
00:37:34,836 --> 00:37:36,751
- in a courtroom once?
- Yes, yes. He's fucking insane.
695
00:37:36,882 --> 00:37:38,492
- Okay, what about him?
- Mm.
696
00:37:38,622 --> 00:37:42,061
Complex mission. Huge room service bill.
697
00:37:42,191 --> 00:37:44,895
Wait, you're saying Liddy
might be our man on this?
698
00:37:48,371 --> 00:37:50,373
I saw a fucking picture
of him and Hunt in the hallway.
699
00:38:19,576 --> 00:38:23,145
Shit. Shit, shit, shit! God!
700
00:38:23,276 --> 00:38:24,886
Mr. Liddy? Need some help in there?
701
00:38:25,017 --> 00:38:27,062
Nope. No, no. Don't come in here, Judy.
702
00:38:27,193 --> 00:38:29,804
No, no, no, no, no, no! Not-not...
703
00:38:35,897 --> 00:38:37,333
Thought I told you
never to come in here.
704
00:38:37,464 --> 00:38:38,900
I'm sorry, Mr. Liddy.
705
00:38:39,031 --> 00:38:40,249
Uh, there are two men here to see you,
706
00:38:40,380 --> 00:38:42,668
uh, from the FBI.
707
00:38:45,080 --> 00:38:46,429
Okay.
708
00:38:59,834 --> 00:39:02,097
Hey, Angelo,
709
00:39:02,228 --> 00:39:04,578
you remember back at Metro,
we were saying
710
00:39:04,708 --> 00:39:06,754
how this has to be
a professional operation,
711
00:39:06,885 --> 00:39:09,757
that these guys gotta be
five steps ahead of us?
712
00:39:09,888 --> 00:39:11,231
Yeah.
713
00:39:12,325 --> 00:39:14,098
What if we're wrong?
714
00:39:17,025 --> 00:39:18,505
What if they're just morons?
715
00:39:23,640 --> 00:39:25,773
Salutations, gentlemen.
716
00:39:25,904 --> 00:39:27,582
I'm G. Gordon Liddy.
717
00:39:51,059 --> 00:39:52,348
Ma'am?
718
00:39:56,499 --> 00:39:57,849
You sure you want to do this?
719
00:39:59,938 --> 00:40:02,840
We-we can turn around right now.
There ain't no shame in it.
720
00:40:05,552 --> 00:40:07,467
No. I want to see.
721
00:40:34,276 --> 00:40:36,409
Well, well, least
he wasn't on the streets.
722
00:40:40,108 --> 00:40:42,850
It's, uh, in there.
723
00:40:42,937 --> 00:40:45,418
That's-that's where he died.
724
00:41:02,652 --> 00:41:05,873
I knew your daddy mostly
through the penal system.
725
00:41:06,004 --> 00:41:08,876
George, he wasn't a... wasn't a bad man.
726
00:41:09,007 --> 00:41:10,312
Sense he felt he was misrepresented
727
00:41:10,443 --> 00:41:13,141
by-by his own actions.
728
00:41:22,324 --> 00:41:25,153
That is a mighty fine watch.
729
00:41:25,284 --> 00:41:27,270
Your daddy carried that proudly.
730
00:41:28,722 --> 00:41:31,812
I got the... I got the same one.
731
00:41:33,770 --> 00:41:36,556
Dunlaps' bargain bin.
732
00:41:36,686 --> 00:41:39,707
You believe that? Years back.
733
00:41:41,131 --> 00:41:42,878
Damn thing's still ticking, though.
734
00:41:44,346 --> 00:41:45,652
Keeps on ticking.
735
00:41:49,786 --> 00:41:52,093
I'm afraid you're mistaken.
736
00:41:52,224 --> 00:41:54,182
You never knew my father.
737
00:41:54,313 --> 00:41:55,836
You knew some other man.
738
00:42:00,580 --> 00:42:01,755
Mom.
739
00:42:03,583 --> 00:42:04,801
It's me.
740
00:42:16,161 --> 00:42:17,727
It's all right.
741
00:42:17,858 --> 00:42:19,555
Dad's here.
742
00:42:19,686 --> 00:42:21,762
He-he came back to get us.
743
00:42:46,626 --> 00:42:48,621
Hello, bubby.
744
00:42:58,116 --> 00:42:59,595
Room for two out here?
745
00:43:08,430 --> 00:43:10,650
I want you to know
that I fired those bastards,
746
00:43:10,780 --> 00:43:13,262
both of them, Peter and what's-his-name.
747
00:43:15,133 --> 00:43:17,222
I told them to look out for you.
748
00:43:17,918 --> 00:43:20,094
For a few days. That's all.
749
00:43:21,226 --> 00:43:24,055
They had no right roughing
you up the way they did.
750
00:43:32,367 --> 00:43:34,239
If I could go back in time...
751
00:43:58,480 --> 00:43:59,829
Is this the way you want it?
752
00:44:16,368 --> 00:44:17,586
When you get back to the White House,
753
00:44:17,717 --> 00:44:19,936
give Dick regards for me.
754
00:44:20,067 --> 00:44:21,764
I'm not going back to the White House.
755
00:44:22,765 --> 00:44:24,332
When I heard what they did
to you out here,
756
00:44:24,419 --> 00:44:26,402
I submitted my resignation.
757
00:44:27,335 --> 00:44:28,684
Should be on the news soon.
758
00:44:28,815 --> 00:44:31,034
I think Dick's processing it.
759
00:44:31,122 --> 00:44:33,341
I know it's hard to believe...
760
00:44:34,043 --> 00:44:36,649
...but I've always tried to be
a good husband to you, Martha.
761
00:45:13,294 --> 00:45:15,340
Yeah, you can tell your guy to leave.
762
00:45:15,470 --> 00:45:17,777
She's running like a champ.
763
00:45:17,907 --> 00:45:20,171
Just needed a little clean-out
on the intake, that's all.
764
00:45:20,292 --> 00:45:23,121
My guy said it would
take weeks to fix the transmission.
765
00:45:23,261 --> 00:45:25,465
Ah, not that complicated.
766
00:45:26,220 --> 00:45:28,396
Same Kraut that made this car
767
00:45:28,527 --> 00:45:31,007
did them VWs for Hitler.
768
00:45:31,138 --> 00:45:34,968
Nazis tended to keep things
pretty simple.
769
00:45:36,970 --> 00:45:39,755
The magic ain't in the car, son.
770
00:45:39,886 --> 00:45:40,974
Mm.
771
00:45:41,104 --> 00:45:42,889
It's in the name.
772
00:45:42,976 --> 00:45:45,152
Porsche.
773
00:45:45,283 --> 00:45:47,198
Right name can move mountains.
774
00:45:54,335 --> 00:45:57,668
- Can I use your phone?
- Well, sure.
775
00:46:03,562 --> 00:46:05,128
God.
776
00:46:12,745 --> 00:46:14,007
Darn it.
777
00:46:18,359 --> 00:46:21,536
Honey, I think there's
someone here to see you.
778
00:46:21,667 --> 00:46:24,481
Yes. I can see that.
779
00:46:29,849 --> 00:46:31,764
Mmm.
780
00:46:31,851 --> 00:46:33,374
Wow.
781
00:46:33,461 --> 00:46:35,621
That is a tasty burger.
782
00:46:36,943 --> 00:46:38,640
Well, thank you for meeting me
at-at such short notice,
783
00:46:38,771 --> 00:46:40,163
uh, Director Gray, sir.
784
00:46:40,294 --> 00:46:41,730
I-I-I know things have been very busy
785
00:46:41,861 --> 00:46:44,037
over at the, uh,
bureau since you took over.
786
00:46:44,167 --> 00:46:45,517
To tell you the truth,
787
00:46:45,604 --> 00:46:47,867
I normally wouldn't take this meeting...
788
00:46:47,892 --> 00:46:50,330
but your man said it had
something to do with the president.
789
00:46:53,002 --> 00:46:54,265
Well, you see, sir, uh...
790
00:46:55,918 --> 00:46:58,312
...this box
791
00:46:58,443 --> 00:47:01,054
contains highly sensitive material
792
00:47:01,184 --> 00:47:03,056
that could be very damaging
to the president
793
00:47:03,186 --> 00:47:04,536
if it were to get out.
794
00:47:06,973 --> 00:47:09,410
And...
795
00:47:09,541 --> 00:47:13,027
I have been instructed to get rid of it.
796
00:47:17,810 --> 00:47:19,348
I see.
797
00:47:20,769 --> 00:47:23,903
And, well, to be honest with you, sir,
798
00:47:23,990 --> 00:47:25,383
I-I just want to do
the right thing here,
799
00:47:25,513 --> 00:47:27,254
and-and, uh,
800
00:47:27,385 --> 00:47:29,691
that is why I-I cannot do
801
00:47:29,822 --> 00:47:33,260
as I have been instructed to do.
802
00:47:35,306 --> 00:47:37,168
Why is that?
803
00:47:38,265 --> 00:47:39,738
I'm...
804
00:47:42,138 --> 00:47:45,620
...I'm just too close
to the president, you know?
805
00:47:45,751 --> 00:47:48,101
I'm-I'm in the Oval three times a week.
806
00:47:48,231 --> 00:47:49,494
I know his kids, for Pete's sake...
807
00:47:49,624 --> 00:47:51,800
Tricia and-and-and the other one...
808
00:47:51,931 --> 00:47:55,238
And, you know, I-I just can't
run the risk of this
809
00:47:55,369 --> 00:47:57,066
blowing back on Dick, you know.
810
00:47:57,091 --> 00:47:59,043
And that's why when I... when I
raised these very concerns
811
00:47:59,068 --> 00:48:02,594
to him personally yesterday,
812
00:48:02,724 --> 00:48:07,402
he decided that it shouldn't
be me that handles it.
813
00:48:11,994 --> 00:48:13,039
It should be you.
814
00:48:18,697 --> 00:48:20,873
Are you telling me
815
00:48:20,960 --> 00:48:24,137
that the president asked for me
to do this...
816
00:48:24,224 --> 00:48:26,113
personally?
817
00:48:27,096 --> 00:48:29,577
Dick and I feel that this way, uh,
818
00:48:29,708 --> 00:48:30,926
if there's ever a question, you know,
819
00:48:31,057 --> 00:48:32,841
the administration can honestly say
820
00:48:32,972 --> 00:48:36,149
that we handed the information
over to the FBI
821
00:48:36,279 --> 00:48:39,370
to be handled... by you.
822
00:48:46,289 --> 00:48:48,814
Is the president...
823
00:48:48,944 --> 00:48:50,555
mad at me?
824
00:48:50,685 --> 00:48:52,731
Did I cross him in some way?
825
00:48:52,861 --> 00:48:55,995
Oh, no. No, no, no, no.
Gosh, no, no, no. No.
826
00:48:56,020 --> 00:48:57,275
You're looking at this all wrong, Pat.
827
00:48:57,300 --> 00:48:59,027
Uh, may I call you Pat? No?
828
00:49:00,695 --> 00:49:03,350
Don't think of this as a...
As a punishment.
829
00:49:03,481 --> 00:49:06,481
Think of this as... an opportunity.
830
00:49:10,139 --> 00:49:12,141
Dick'll owe you one for this.
831
00:49:12,272 --> 00:49:13,856
So will I.
832
00:49:17,364 --> 00:49:18,670
So like a real meeting?
833
00:49:18,800 --> 00:49:20,323
Not just a handshake and a hand job?
834
00:49:20,411 --> 00:49:23,544
No, Rose Mary specifically
said, "Clear the whole hour."
835
00:49:23,675 --> 00:49:25,241
President really wants
to get to know me.
836
00:49:25,372 --> 00:49:27,026
Look out, Strom Thurmond.
837
00:49:27,156 --> 00:49:28,810
There's a new swinging dick in town.
838
00:49:28,941 --> 00:49:32,466
You hear that?
839
00:49:32,597 --> 00:49:34,512
- Oh, Jesus Christ.
- Is that...
840
00:49:34,537 --> 00:49:35,760
What the fuck's he doing here?
841
00:49:35,785 --> 00:49:37,223
I don't know.
842
00:49:38,037 --> 00:49:39,430
All right. Let me deal with this.
843
00:49:48,194 --> 00:49:50,109
What the hell are you doing?
844
00:49:50,702 --> 00:49:53,008
Do you know what could happen
if we're seen together?
845
00:49:53,033 --> 00:49:54,332
I came in through the service entrance.
846
00:49:54,357 --> 00:49:56,185
Took evasive measures.
847
00:49:56,316 --> 00:49:59,121
I had a newspaper which I used
to partially cover my face.
848
00:50:00,625 --> 00:50:02,757
So, how have you been?
849
00:50:02,844 --> 00:50:04,455
- How have I been?
- Yeah.
850
00:50:04,585 --> 00:50:07,066
I've been trying to clear up your
fucking mess. That's how I've been.
851
00:50:07,196 --> 00:50:09,068
No, I mean how have you been personally?
852
00:50:09,198 --> 00:50:10,983
I, uh, heard you
and that platinum blonde number
853
00:50:11,113 --> 00:50:13,594
- are on the rocks.
- What?
854
00:50:13,681 --> 00:50:15,074
How do you know about that?
855
00:50:15,204 --> 00:50:16,989
These things travel. I'm so sorry.
856
00:50:17,119 --> 00:50:19,513
She seemed like a profoundly
decent young woman.
857
00:50:19,644 --> 00:50:21,689
Ingeniously healthy bust, as well.
858
00:50:21,820 --> 00:50:24,520
Gordon, I do not want to talk
about this with you, okay?
859
00:50:32,178 --> 00:50:34,136
- Hello.
- Hi.
860
00:50:34,267 --> 00:50:36,617
- Lo siento. I-I'll leave.
- No, no, no. Está bien.
861
00:50:36,748 --> 00:50:39,359
- Está bien.
- Gracias.
862
00:50:39,490 --> 00:50:41,379
Oh, for Christ's sake.
863
00:50:44,270 --> 00:50:47,541
All right, will you please just tell me
why the fuck you're here?
864
00:50:47,672 --> 00:50:49,978
First, I need to know
that I'm correct in assuming
865
00:50:50,003 --> 00:50:51,433
that you're the damage control officer
866
00:50:51,458 --> 00:50:53,174
of this Watergate problem.
867
00:50:53,199 --> 00:50:54,316
Excuse me?
868
00:50:54,341 --> 00:50:56,071
I need to know how much
you need to know.
869
00:50:56,202 --> 00:50:57,595
And if you're
the damage control officer,
870
00:50:57,725 --> 00:50:59,031
then you need to know it all.
Do you follow?
871
00:50:59,161 --> 00:51:01,691
Yes. Fine. What's wrong?
872
00:51:05,820 --> 00:51:08,606
A couple of FBI agents
paid me a visit the other day.
873
00:51:08,631 --> 00:51:10,539
I managed to stave them off,
but it's only a matter of time
874
00:51:10,564 --> 00:51:12,479
before they bring me in, Hunt too.
875
00:51:13,045 --> 00:51:14,612
The bureau's handled.
876
00:51:14,742 --> 00:51:16,091
Handled?
877
00:51:16,222 --> 00:51:17,528
Pat Gray.
878
00:51:19,449 --> 00:51:21,183
Pat Gray is feeding me
their reports, okay?
879
00:51:21,270 --> 00:51:22,533
You satisfied?
880
00:51:22,663 --> 00:51:24,186
Oh, director of the FBI.
Very impressive.
881
00:51:24,211 --> 00:51:25,423
How did you manage that?
882
00:51:25,448 --> 00:51:27,059
I managed.
883
00:51:27,146 --> 00:51:29,504
Seems I underestimated you, Dean.
884
00:51:33,326 --> 00:51:35,110
Con permiso.
885
00:51:35,241 --> 00:51:37,324
Sí, sí. Naturalmente.
886
00:51:38,244 --> 00:51:40,115
As for my men
who've already been arrested,
887
00:51:40,246 --> 00:51:42,770
they're soldiers; they won't talk.
888
00:51:42,901 --> 00:51:45,338
But it's imperative
that we post bail and soon.
889
00:51:45,468 --> 00:51:47,079
- Of course. Of course.
- There's just one more thing.
890
00:51:49,429 --> 00:51:50,473
La luz.
891
00:51:56,001 --> 00:51:58,569
I need you to know
that I meant what I said
892
00:51:58,699 --> 00:52:00,048
about taking full responsibility
893
00:52:00,179 --> 00:52:02,129
for what's transpired.
894
00:52:02,877 --> 00:52:04,139
I am prepared to suffer
895
00:52:04,226 --> 00:52:06,925
the necessary consequences
of my actions.
896
00:52:07,490 --> 00:52:09,057
Right, sure. I appreciate that.
897
00:52:09,188 --> 00:52:11,190
For instance,
898
00:52:11,320 --> 00:52:13,540
if I were to go out
for a jog one morning,
899
00:52:13,671 --> 00:52:16,151
much like this one,
900
00:52:16,282 --> 00:52:19,459
and if, on that jog, I were
to be shot through the forehead
901
00:52:19,546 --> 00:52:23,028
with a high-caliber bullet
from a sniper's rifle,
902
00:52:23,158 --> 00:52:24,812
I would happily accept that outcome.
903
00:52:25,987 --> 00:52:29,600
Uh, uh, well, that's, um...
904
00:52:29,625 --> 00:52:31,664
that's certainly
very thoughtful of you, Gordon.
905
00:52:31,689 --> 00:52:34,430
Uh, I-I-I don't think
we're quite there yet.
906
00:52:34,517 --> 00:52:35,997
I know, but if it were
to come to that...
907
00:52:36,128 --> 00:52:38,609
- Well, I don't think it will.
- But if it were...
908
00:52:38,739 --> 00:52:41,786
if it were,
909
00:52:41,916 --> 00:52:44,266
you should know that I'm ready
910
00:52:44,397 --> 00:52:46,747
to make an offering
911
00:52:46,878 --> 00:52:48,357
of myself...
912
00:52:51,404 --> 00:52:53,493
...for the kingdom.
913
00:53:05,853 --> 00:53:08,410
- You all right?
- Mm-hmm.
914
00:53:09,378 --> 00:53:14,309
It's just some... chemical vapors.
915
00:53:16,578 --> 00:53:18,232
These are dark days, compadre,
916
00:53:18,257 --> 00:53:20,309
but we'll get through them
one way or another.
917
00:53:23,871 --> 00:53:27,353
I'm proud to take my orders
from you from now on.
918
00:53:28,484 --> 00:53:30,486
- Wh-what did you say?
- You hadn't heard?
919
00:53:30,573 --> 00:53:32,619
Nixon fired Mitchell.
920
00:53:32,750 --> 00:53:34,534
That loudmouth bitch wife of his
921
00:53:34,621 --> 00:53:36,887
was becoming too much of a liability.
922
00:53:38,103 --> 00:53:39,670
You're at the center of this now.
923
00:54:23,496 --> 00:54:26,194
- Hey, pal.
- Daddy, you're home.
924
00:54:26,281 --> 00:54:27,979
All right, don't get up.
925
00:54:28,109 --> 00:54:30,074
I'm just coming in to say good night.
926
00:54:33,158 --> 00:54:35,943
Put your hands up!
927
00:54:35,968 --> 00:54:38,187
What happened to your finger?
928
00:54:38,212 --> 00:54:40,199
Oh, Daddy had a little accident.
929
00:54:41,514 --> 00:54:42,733
You know what?
930
00:54:43,298 --> 00:54:46,998
I brought you... a present.
931
00:54:49,130 --> 00:54:51,089
Whoa.
932
00:54:51,219 --> 00:54:53,482
See this watch?
933
00:54:53,507 --> 00:54:55,416
Do you know who it once belonged to?
934
00:55:11,109 --> 00:55:12,632
We could get a place in the country.
935
00:55:14,721 --> 00:55:16,660
Maybe even in Pine Bluff.
936
00:55:19,987 --> 00:55:21,946
Your daddy always wanted
a ranch, isn't that right?
937
00:55:26,046 --> 00:55:27,839
Said he was a king.
938
00:55:28,691 --> 00:55:30,441
What's that, honey?
939
00:55:31,085 --> 00:55:32,347
Nothin'.
66823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.