Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,436 --> 00:01:04,606
Quinhentos dólares pela morte de Charlie Wei.
2
00:01:36,429 --> 00:01:38,932
Hey, amigo.Seu estilo não é ruim.
3
00:01:40,183 --> 00:01:42,519
Vá com calma.Parece cansado.
4
00:01:46,398 --> 00:01:49,067
Você deve ser o Campeão de Punhos...
5
00:01:51,403 --> 00:01:53,446
um tal de Charlie Wei
6
00:01:55,156 --> 00:01:57,867
Eu sou Charlie Wei.E você, tem nome
7
00:02:00,161 --> 00:02:02,580
Claro, é Pernas de Trovão.
8
00:02:06,418 --> 00:02:08,878
Ouvi falar de seu Chute do Diabo.
9
00:02:08,920 --> 00:02:12,882
Todos no mundo do kung fu sabem que este método nunca foi derrotado.
10
00:02:16,428 --> 00:02:18,054
E nunca será!
11
00:02:20,181 --> 00:02:21,975
Devo avisar você.
12
00:02:22,684 --> 00:02:25,270
Recebi muito dinheiro para matá-lo.
13
00:02:26,438 --> 00:02:29,941
Que diabos está falando?! Alguém o pagou para me matar!!?
14
00:02:31,401 --> 00:02:34,446
Pois eu pago o dobro para matar ele!!
15
00:02:35,155 --> 00:02:37,782
Sinto, mas minha honra está em jogo.
16
00:02:40,160 --> 00:02:43,121
Sou pago para matar.O contrato está selado.
17
00:02:45,165 --> 00:02:47,667
- Então você deve morrer.- Não tenha tanta certeza...
18
00:02:47,667 --> 00:02:50,378
pois Charlie Wei,Campeão de Punhos...
19
00:02:51,421 --> 00:02:53,590
nunca foi derrotado antes.
20
00:02:53,923 --> 00:02:56,468
Eu quebrarei todos os seus ossos...
21
00:02:57,677 --> 00:02:59,929
e o mandarei para o inferno.
22
00:04:12,669 --> 00:04:14,587
O MESTRE INVENCÍVEL
23
00:04:43,908 --> 00:04:45,869
- Professor- Sim
24
00:04:48,913 --> 00:04:51,624
- O que foi, Mestre- Termine a aula.
25
00:04:52,667 --> 00:04:55,587
- Eu preciso cuidar de algo.- Sim, senhor.
26
00:05:03,928 --> 00:05:05,263
Parem!
27
00:05:08,933 --> 00:05:10,894
Farei a demonstração.
28
00:05:12,687 --> 00:05:15,315
A primeira aula que eu lhes darei...
29
00:05:16,399 --> 00:05:18,902
- cobre os cinco estilos animais.- Ele enlouqueceu.
30
00:05:18,902 --> 00:05:21,404
- Gato de três pernas.- Rato quatro-olhos.
31
00:05:21,404 --> 00:05:23,114
Vamos começar.
32
00:05:26,409 --> 00:05:28,161
Dragão Vê Tigre
33
00:05:28,912 --> 00:05:31,664
Tigre Recua.Cobra Põe Língua pra Fora.
34
00:05:35,168 --> 00:05:38,088
Pantera Vê Fogo.Graça Branca Abre as Asas.
35
00:05:41,424 --> 00:05:43,051
Não, esperem.
36
00:05:47,681 --> 00:05:50,725
Não tem força no pulso.Como espera progredir
37
00:05:52,686 --> 00:05:53,937
Bem
38
00:06:15,166 --> 00:06:16,835
Endireite-se.
39
00:06:38,898 --> 00:06:42,527
Acha isso muito engraçado,pregar truques em seu professor.
40
00:06:43,903 --> 00:06:46,448
Veremos.Pegue isso! E mais isso!
41
00:06:47,657 --> 00:06:49,909
E isso!Quem foi Diga-me.
42
00:06:51,411 --> 00:06:52,662
Quem foi
43
00:06:52,662 --> 00:06:54,372
Foi o Freddie.
44
00:07:02,672 --> 00:07:04,299
Freddie Wong.
45
00:07:05,175 --> 00:07:07,802
Só porque seu pai é o Mestre Wong...
46
00:07:08,928 --> 00:07:12,140
isso não lhe dá o direito de criar encrencas aqui.
47
00:07:12,682 --> 00:07:15,727
Quem lhe disseque kung fu é só um bom começo
48
00:07:16,436 --> 00:07:19,898
Então é isso. Quer dizer que meu kung fu é uma porcaria
49
00:07:21,399 --> 00:07:24,235
Não é tão ruim,mas tampouco é o melhor.
50
00:07:26,404 --> 00:07:30,116
Eu suponho que você me mostrará exatamente o que há de errado.
51
00:07:31,409 --> 00:07:34,204
Certo. Olhe sua posição Pantera Vê Fogo.
52
00:07:35,163 --> 00:07:38,833
- O que há de errado com ela- À distância entre suas pernas.
53
00:07:38,917 --> 00:07:40,960
Está totalmente aberto.
54
00:07:41,419 --> 00:07:44,631
E essa base cavalo está completamente torta.
55
00:07:45,173 --> 00:07:47,509
Aposto que com uma rasteira...
56
00:07:51,429 --> 00:07:53,556
Viu Perdeu o equilíbrio.
57
00:07:55,183 --> 00:07:56,685
Espere só.
58
00:08:07,654 --> 00:08:09,322
Calem a boca!
59
00:08:16,413 --> 00:08:18,915
Você gosta de testar o kung fu de seu professor
60
00:08:18,915 --> 00:08:21,042
E porcos não voam, não é
61
00:08:25,171 --> 00:08:27,716
Agüento quase tudo, seu desgraçado!
62
00:08:30,176 --> 00:08:32,679
Mas já estou cheio desta baboseira.
63
00:08:32,679 --> 00:08:34,055
Atacar!
64
00:08:42,856 --> 00:08:45,442
Está aberto.
Sabe disso, Professor?
65
00:08:46,568 --> 00:08:47,861
Quê?
66
00:09:16,598 --> 00:09:18,892
Viram como a base cavalo dele é boa?
67
00:09:21,603 --> 00:09:23,605
Gorducho! Cale a boca!
68
00:09:34,074 --> 00:09:35,658
Pé direito.
69
00:09:39,079 --> 00:09:40,789
Está roubando!
70
00:09:41,581 --> 00:09:42,832
Maldito!
71
00:09:42,832 --> 00:09:42,832
Galos frescos.
72
00:09:42,832 --> 00:09:44,084
Galos frescos.
73
00:09:44,084 --> 00:09:46,294
Comprem galos frescos aqui.
74
00:09:49,089 --> 00:09:51,508
Sabe, Freddie?
Você é danado...
75
00:09:52,842 --> 00:09:55,220
fazendo o velhote dançar assim.
76
00:09:55,345 --> 00:09:57,347
Ele é tão cheio de si.
77
00:09:57,847 --> 00:10:01,309
Pensa que é o rei do kung fu.
Ele me dá ânsia de vômito.
78
00:10:02,852 --> 00:10:06,022
-Você o fez dançar.
-Devia ter visto a cara dele.
79
00:10:16,574 --> 00:10:18,952
-Nada mal.
-Então, tome mais.
80
00:10:19,077 --> 00:10:21,538
Idiota. Eu estava
falando dela.
81
00:10:25,333 --> 00:10:27,419
Ela é perfeita.
E sexy.
82
00:10:30,338 --> 00:10:31,589
-Quanto custa?
-Esse é 76.
83
00:10:31,589 --> 00:10:33,466
Aquela de vermelho?
84
00:10:34,092 --> 00:10:36,928
Imagine o que seria
ser beijado por ela.
85
00:10:37,846 --> 00:10:39,889
Beijar é para crianças.
86
00:10:41,599 --> 00:10:43,810
Eu iria mais longe com ela.
87
00:10:44,102 --> 00:10:46,521
-Deixa disso.
-Ela não toparia.
88
00:10:47,856 --> 00:10:50,358
-Quer apostar?
-Aposto um jantar.
89
00:10:51,568 --> 00:10:54,738
Ela é severa, nem olharia
para alguém como você.
90
00:10:56,573 --> 00:10:58,742
-Deixa disso.
-Tudo bem.
91
00:10:59,075 --> 00:11:00,618
Um jantar.
92
00:11:07,834 --> 00:11:09,169
Olhe.
93
00:11:10,337 --> 00:11:12,213
Ele vai se dar mal.
94
00:11:22,849 --> 00:11:24,100
-O que foi?
-É dor!
95
00:11:24,100 --> 00:11:27,187
-Tem uma coisa no meu olho.
-Qual é o problema?
96
00:11:27,854 --> 00:11:30,440
Assopre, por favor.
Pode me ajudar?
97
00:11:31,566 --> 00:11:32,901
Pode?
98
00:11:35,320 --> 00:11:36,988
Mais uma vez.
99
00:11:39,074 --> 00:11:41,451
-Ele conseguiu.
-Vocês viram?
100
00:11:41,576 --> 00:11:43,828
Muito obrigado.
Uma cobra!
101
00:11:47,832 --> 00:11:50,543
Tudo bem. Não tenha medo.
Vou matá-la.
102
00:11:51,586 --> 00:11:53,755
-Que técnica!
-É verdade.
103
00:11:54,089 --> 00:11:56,633
Eu vou tentar isso
com a sua irmã.
104
00:12:00,512 --> 00:12:02,305
Com a minha irmã?
105
00:12:06,768 --> 00:12:09,646
Acha que vai se aproveitar
da minha filha?
106
00:12:14,234 --> 00:12:17,487
Eu? Aproveitar dela?
Foi ela que pediu. Vagabunda!
107
00:12:19,239 --> 00:12:22,492
Não negue. Você queria
pôr suas mãos imundas nela.
108
00:12:24,244 --> 00:12:26,579
Que piada!
Ela é muito feia.
109
00:12:30,500 --> 00:12:32,502
Você se acha esperto?
110
00:12:33,003 --> 00:12:35,005
Vou lhe dar uma lição.
111
00:12:49,269 --> 00:12:51,354
Quer brincar de kung fu?
112
00:12:51,771 --> 00:12:53,398
Que tal isto?
113
00:13:07,996 --> 00:13:11,166
-Ela não está brincando.
-A velha bruxa é durona.
114
00:13:16,755 --> 00:13:18,548
Preciso de ajuda.
115
00:13:23,011 --> 00:13:24,888
Que amigos da onça!
116
00:13:41,738 --> 00:13:44,783
Você é uma velha fraca.
Vou deixar que vença.
117
00:14:00,507 --> 00:14:02,384
Ervilhas frescas...
118
00:14:03,009 --> 00:14:04,552
Filho da...
119
00:14:06,763 --> 00:14:09,641
Qual é seu problema?
Anda feito um bêbado.
120
00:14:13,019 --> 00:14:14,354
Jerry!
121
00:14:15,522 --> 00:14:17,357
Quem quer comprar?
122
00:14:20,485 --> 00:14:22,404
Olhe, é jade antiga.
123
00:14:26,741 --> 00:14:28,785
-É autêntico?
-Claro.
124
00:14:29,244 --> 00:14:32,038
Ganhei de herança.
Vale muito dinheiro.
125
00:14:32,997 --> 00:14:34,749
-Quanto?
-1 0.
126
00:14:36,751 --> 00:14:38,420
É muito caro.
127
00:14:41,756 --> 00:14:43,758
-Tome.
-1 0 centavos?
128
00:14:49,264 --> 00:14:51,766
-Não pode pagar isso.
-Tire as mãos!
129
00:14:51,766 --> 00:14:54,227
Não posso comprar
nada com isso.
130
00:14:54,269 --> 00:14:57,522
Não posso vender peça
tão valiosa por 1 0 centavos.
131
00:14:58,023 --> 00:15:00,483
Se não quer vender,
devolva o dinheiro.
132
00:15:00,483 --> 00:15:02,277
E a minha pedra?
133
00:15:05,488 --> 00:15:07,657
É tudo que tenho.
Pague.
134
00:15:09,242 --> 00:15:11,703
Espera que eu pague?
Tome isto!
135
00:15:12,996 --> 00:15:14,914
Pai, você está bem?
136
00:15:15,498 --> 00:15:17,876
Por favor, me dê
alguma coisa.
137
00:15:18,001 --> 00:15:19,377
Claro.
138
00:15:24,257 --> 00:15:26,009
O que aconteceu?
139
00:15:26,760 --> 00:15:29,429
Ele esmagou a pedra
e não quer pagar.
140
00:15:34,267 --> 00:15:36,061
Idiota! Cai fora!
141
00:15:38,021 --> 00:15:41,191
-Acha que sou sua mãe.
-Vai apodrecer no inferno.
142
00:15:44,235 --> 00:15:46,738
É melhor dar o dinheiro
desse homem.
143
00:15:46,738 --> 00:15:48,114
Pagar?
144
00:15:49,240 --> 00:15:51,493
Não antes de derrotar você.
145
00:15:51,743 --> 00:15:54,245
É pena que se sinta assim.
Sabe por quê?
146
00:15:54,245 --> 00:15:57,165
Nada deu certo hoje.
Me pegou de mau humor.
147
00:16:00,502 --> 00:16:02,629
Vou ensinar você a pagar.
148
00:16:44,254 --> 00:16:45,922
Está nervoso?
149
00:17:01,771 --> 00:17:03,690
Você quase me matou.
150
00:17:17,996 --> 00:17:20,040
Meu soco passou perto.
151
00:17:29,257 --> 00:17:31,718
-Isto é pra você. Vá.
-Obrigado.
152
00:17:49,235 --> 00:17:51,446
Já chega.
Estou morrendo.
153
00:17:52,989 --> 00:17:55,533
Não se preocupe.
Foi o lado cego.
154
00:18:00,497 --> 00:18:03,083
Não tenho intenção
de matar você...
155
00:18:04,250 --> 00:18:05,627
ainda.
156
00:18:13,009 --> 00:18:14,511
Por favor!
157
00:18:16,763 --> 00:18:19,265
-Essa foi por pouco.
-Eu imploro!
158
00:18:20,517 --> 00:18:22,602
Olhe o que está fazendo?
159
00:18:24,270 --> 00:18:25,814
Caia morto!
160
00:18:39,244 --> 00:18:41,663
Você tem sorte.
Eu erro muito.
161
00:18:42,997 --> 00:18:44,791
Mas é por acaso.
162
00:18:45,500 --> 00:18:47,043
Por favor!
163
00:18:49,254 --> 00:18:51,047
Corto a carne...
164
00:18:53,008 --> 00:18:54,759
Depois, fatio...
165
00:18:55,510 --> 00:18:57,804
Bato na carne
e misturo bem.
166
00:19:00,515 --> 00:19:02,934
Conhecer você
iluminou meu dia.
167
00:19:13,153 --> 00:19:15,822
Sabe de uma coisa?
Faz pelo menos...
168
00:19:16,906 --> 00:19:19,409
dez anos, meu irmão,
que não nos vemos.
169
00:19:19,409 --> 00:19:21,578
Você não envelheceu nada.
170
00:19:23,163 --> 00:19:25,957
Eu não teria reconhecido
minha sobrinha.
171
00:19:26,916 --> 00:19:28,877
Ela não é má menina.
172
00:19:29,419 --> 00:19:31,129
Mas é ingênua.
173
00:19:31,921 --> 00:19:34,507
-Onde está Freddie?
-Aquele safado?
174
00:19:36,926 --> 00:19:40,221
Ele dá muito trabalho.
Sempre apronta com os amigos.
175
00:19:40,680 --> 00:19:43,183
Mas cresceu muito.
Você não o reconhecerá.
176
00:19:43,183 --> 00:19:45,977
A propósito, você vai
ficar alguns dias?
177
00:19:50,690 --> 00:19:52,984
Venha cumprimentar a sua tia!
178
00:19:58,156 --> 00:20:00,575
-Vem logo, rapaz!
-Estou indo.
179
00:20:14,422 --> 00:20:16,091
Diga "olá".
180
00:20:18,176 --> 00:20:19,928
Olá, tia, prima.
181
00:20:20,679 --> 00:20:22,263
-Olá.
-Olá.
182
00:20:23,181 --> 00:20:25,016
Qual é o problema?
183
00:20:25,684 --> 00:20:28,061
Distendi o músculo
do pescoço.
184
00:20:29,437 --> 00:20:32,315
Vou dar um jeito nisso.
Deixe sua tia ver.
185
00:20:33,191 --> 00:20:35,694
-Vou ficar bom.
-Relaxe um pouco.
186
00:20:36,903 --> 00:20:38,363
Caramba!
187
00:20:45,662 --> 00:20:48,206
-Sente-se melhor?
-Sim, obrigado.
188
00:20:53,169 --> 00:20:54,421
Vai ficar bom.
189
00:20:54,421 --> 00:20:56,923
Seu filho cresceu
e ficou bonito.
190
00:20:59,426 --> 00:21:02,637
Ele é muito inteligente.
E seu kung fu não é ruim.
191
00:21:04,431 --> 00:21:07,267
Eu gostaria de vê-lo lutar
qualquer hora.
192
00:21:09,436 --> 00:21:11,813
Você gostaria
de ver uma luta.
193
00:21:14,441 --> 00:21:16,818
Sei que você é rígido
com ele.
194
00:21:16,901 --> 00:21:19,821
Ouvi dizer que ele é
respeitado no bairro.
195
00:21:20,655 --> 00:21:22,782
É verdade?
O que dizem?
196
00:21:23,158 --> 00:21:25,660
Dizem que ele é cortês
e educado.
197
00:21:25,660 --> 00:21:28,329
E que dá exemplo
aos outros rapazes.
198
00:21:31,916 --> 00:21:34,544
Fico orgulhoso de ser pai.
Venha cá.
199
00:21:45,680 --> 00:21:48,808
Fico feliz que ele não seja
como os outros aqui.
200
00:21:49,434 --> 00:21:51,227
Eles são tarados.
201
00:21:53,188 --> 00:21:55,315
É verdade.
Hoje mesmo...
202
00:21:55,690 --> 00:21:58,360
minha filha foi atacada
por um deles.
203
00:21:59,402 --> 00:22:02,113
E quando eu a defendi,
ele me atacou.
204
00:22:05,658 --> 00:22:08,370
Vocês foram atacadas
na minha cidade?
205
00:22:11,915 --> 00:22:13,958
Vocês o reconheceriam?
206
00:22:16,920 --> 00:22:19,964
Eu nunca esquecerei.
Claro que o reconheceria.
207
00:22:20,674 --> 00:22:23,885
E quando eu o encontrar,
vou arrancar a pele dele.
208
00:22:25,679 --> 00:22:27,389
Freddie, venha.
209
00:22:29,432 --> 00:22:31,726
-Não precisa, tio.
-Por quê?
210
00:22:31,935 --> 00:22:34,437
Porque ele está aqui,
nesta sala.
211
00:22:36,940 --> 00:22:38,733
-Onde?
-Bem ali.
212
00:22:39,442 --> 00:22:41,653
Seu honrado filho, Freddie.
213
00:22:44,406 --> 00:22:45,782
O quê?
214
00:22:48,159 --> 00:22:49,786
Não posso...
215
00:22:55,667 --> 00:22:57,210
De joelhos!
216
00:22:58,169 --> 00:22:59,421
Por favor!
217
00:22:59,421 --> 00:23:02,257
Vai pagar por isso!
Seu canalha! Bandido!
218
00:23:13,184 --> 00:23:14,644
Meu Deus!
219
00:23:30,660 --> 00:23:32,871
Sr. Lee?
O que aconteceu?
220
00:23:35,665 --> 00:23:38,793
Eu vou contar: o safado
do seu filho bateu nele.
221
00:23:43,173 --> 00:23:45,216
Por que ele faria isso?
222
00:23:45,675 --> 00:23:48,595
Porque ele é um animal.
Atacou meu filho...
223
00:23:50,680 --> 00:23:53,600
quebrou pernas, braços
e cabeça do coitado.
224
00:23:56,936 --> 00:23:58,938
Foi uma surra e tanto.
225
00:24:00,690 --> 00:24:03,735
-Ele é um "tampinha".
-O que você vai fazer?
226
00:24:08,156 --> 00:24:09,449
Pai!
227
00:24:10,658 --> 00:24:13,161
Seu verme do inferno!
Vai apanhar até morrer!
228
00:24:13,161 --> 00:24:14,913
Por favor, pai!
229
00:24:16,915 --> 00:24:19,417
Não deve matar
seu próprio filho.
230
00:24:19,417 --> 00:24:21,795
Eu preciso matar
esse demônio.
231
00:24:23,171 --> 00:24:25,674
Ele é uma vergonha
para o nome Wong.
232
00:24:25,674 --> 00:24:28,593
Não é bom para um mestre
da sua estatura...
233
00:24:29,427 --> 00:24:31,638
surrar o filho até a morte.
234
00:24:33,181 --> 00:24:35,934
Se ele precisa ser punido,
eu sugiro...
235
00:24:36,935 --> 00:24:39,020
O Sr. Lee é muito capaz.
236
00:24:44,442 --> 00:24:45,735
Pare!
237
00:24:46,903 --> 00:24:49,906
Eu bati em seu filho.
Deixe que ele me puna.
238
00:24:51,908 --> 00:24:53,326
Pronto.
239
00:24:54,411 --> 00:24:57,122
Pode me bater.
Eu prometo não reagir.
240
00:25:00,667 --> 00:25:02,752
Você se acha engraçado?
241
00:25:03,169 --> 00:25:05,839
Muito bem, Sr. Wong.
O que vai fazer?
242
00:25:06,923 --> 00:25:09,217
Neste momento,
eu o deserdo.
243
00:25:10,677 --> 00:25:13,138
Esse verme não é mais
filho meu.
244
00:25:14,431 --> 00:25:16,599
Faça com ele o que quiser.
245
00:25:19,436 --> 00:25:22,022
Minha sugestão...
Escolha um homem.
246
00:25:23,189 --> 00:25:26,234
Ele lutará com Freddie,
que não poderá reagir.
247
00:25:26,901 --> 00:25:29,112
Dez pancadas devem bastar.
248
00:25:29,404 --> 00:25:31,614
O senhor aprova a punição?
249
00:25:35,660 --> 00:25:38,830
Não preciso de 10 pancadas.
Resolverei com três.
250
00:25:44,419 --> 00:25:45,837
Mestre.
251
00:25:46,921 --> 00:25:48,965
Vou dar uma lição nele.
252
00:25:49,424 --> 00:25:52,177
E quero que ele fique
igualzinho a mim.
253
00:26:55,865 --> 00:26:57,575
Ahh, o Oito Divino.
254
00:26:58,368 --> 00:27:00,453
Esse estilo é incrível.
255
00:27:03,373 --> 00:27:05,291
Estou só começando.
256
00:27:15,885 --> 00:27:17,637
Ainda não morri.
257
00:27:44,622 --> 00:27:46,124
Já chega!
258
00:27:49,627 --> 00:27:51,713
Já deu as 10 pancadas.
259
00:27:53,381 --> 00:27:56,259
E disse que me derrubaria
com apenas três.
260
00:28:03,391 --> 00:28:05,352
Cobra e garça juntas.
261
00:28:08,396 --> 00:28:11,024
-O quê?
-Atingindo os pontos vitais.
262
00:28:15,862 --> 00:28:17,864
Vamos tentar de novo.
263
00:28:34,631 --> 00:28:36,841
Eu avisei que tinha estilo.
264
00:29:38,361 --> 00:29:40,822
Meu casaco está sujando.
Pegue.
265
00:29:57,130 --> 00:30:00,216
Aposto que se arrepende
de não ter pago a jade.
266
00:30:04,637 --> 00:30:06,765
Você pegou o cara errado.
267
00:30:13,396 --> 00:30:15,190
Está bem, mestre?
268
00:30:17,150 --> 00:30:18,693
Seu idiota!
269
00:30:34,626 --> 00:30:37,170
Mestre, agora estou
como o senhor.
270
00:30:42,133 --> 00:30:43,760
Você venceu.
271
00:30:45,887 --> 00:30:49,140
Foi um truque inteligente.
Eu darei o troco. Vamos.
272
00:30:49,641 --> 00:30:52,602
Ainda vai nos encontrar.
Vamos embora daqui.
273
00:30:53,395 --> 00:30:56,189
Cuidado com meu filho.
Vamos pegar você.
274
00:31:00,902 --> 00:31:02,320
Cuidado.
275
00:31:03,363 --> 00:31:05,865
Ele chegou enfurecido,
com um aleijado roto.
276
00:31:05,865 --> 00:31:08,785
E foi embora enfurecido,
com dois na maca.
277
00:31:12,122 --> 00:31:14,874
Você luta muito bem.
Tenho de admitir.
278
00:31:15,875 --> 00:31:18,336
-Mas ainda vou matar você!
-Não!
279
00:31:19,629 --> 00:31:22,132
Não pode matar
seu próprio sangue.
280
00:31:22,132 --> 00:31:24,884
Conserte os defeitos
através do treino.
281
00:31:25,885 --> 00:31:28,638
Eu já tentei de tudo
com aquele safado.
282
00:31:29,639 --> 00:31:32,684
De hoje em diante,
você não pode sair de casa.
283
00:31:33,393 --> 00:31:36,563
Começaremos com cinco horas
de posição do cavalo.
284
00:32:37,123 --> 00:32:38,750
Não se mexa.
285
00:32:40,877 --> 00:32:42,629
Tome mais água.
286
00:32:52,138 --> 00:32:54,349
Seu cavalo está melhorando.
287
00:33:00,897 --> 00:33:03,733
Suas pernas estão tremendo?
Estão doendo?
288
00:33:05,902 --> 00:33:08,321
Eu sinto pena de você.
Covarde!
289
00:33:23,378 --> 00:33:25,630
Aposto que não vai agüentar.
290
00:33:32,137 --> 00:33:34,055
Pare! Não faça isso!
291
00:33:35,890 --> 00:33:38,309
O que você está
tentando fazer?
292
00:33:38,393 --> 00:33:41,146
Cumprindo ordens.
Foi idéia do seu pai.
293
00:33:43,398 --> 00:33:45,900
Para cada vaso
que você quebrar...
294
00:33:45,900 --> 00:33:47,986
ficará aí mais uma hora.
295
00:34:03,376 --> 00:34:04,794
Idiota!
296
00:34:53,385 --> 00:34:54,803
Mestre.
297
00:35:02,143 --> 00:35:04,354
A posição parece bem firme.
298
00:35:05,897 --> 00:35:08,066
-Ele não descansou?
-Não.
299
00:35:08,400 --> 00:35:10,777
Eu o observei feito
uma águia.
300
00:35:10,902 --> 00:35:13,196
-Nem um pouco.
-Tem certeza?
301
00:35:14,614 --> 00:35:17,158
-Não tem dúvidas?
-Tenho certeza.
302
00:35:18,368 --> 00:35:20,453
Eu estou muito cansado.
303
00:35:22,122 --> 00:35:24,666
-Cansado? Não parece.
-Mas estou.
304
00:35:25,875 --> 00:35:28,503
Você está cansado,
mas está sentado.
305
00:35:29,629 --> 00:35:31,715
Sentado?
Deixe-me ver.
306
00:35:33,383 --> 00:35:35,844
Meu Deus! É verdade!
Na cadeira!
307
00:35:37,137 --> 00:35:38,847
Seu bandidinho!
308
00:35:39,639 --> 00:35:41,808
Eu tentei ensinar, em vão!
309
00:35:42,142 --> 00:35:43,977
Não tenho escolha.
310
00:35:47,147 --> 00:35:50,275
Pedirei a seu tio-avô
que venha lhe disciplinar.
311
00:35:50,900 --> 00:35:52,485
Quem é esse?
312
00:36:00,869 --> 00:36:02,996
Pisou no meu pé de novo!
313
00:36:24,851 --> 00:36:26,644
Depressa, idiota!
314
00:36:28,605 --> 00:36:31,232
-Está me sufocando!
-É coisa rápida.
315
00:36:32,359 --> 00:36:33,818
Depressa!
316
00:36:42,327 --> 00:36:44,788
Treinando kung fu
ao contrário?
317
00:36:44,829 --> 00:36:47,624
-Eu estou morrendo.
-Vou buscar comida.
318
00:36:49,834 --> 00:36:51,169
Tome.
319
00:36:53,588 --> 00:36:56,508
-Vou pegar água.
-Tire isso do meu pescoço.
320
00:36:58,593 --> 00:37:01,096
-Tudo bem.
-Isso está me matando.
321
00:37:03,598 --> 00:37:05,058
Depressa!
322
00:37:19,823 --> 00:37:21,700
Vamos, levante-se.
323
00:37:22,325 --> 00:37:24,536
Por que caiu tão depressa?
324
00:37:37,340 --> 00:37:38,675
Coma.
325
00:37:41,094 --> 00:37:43,805
É verdade que So Hai
vai treinar você?
326
00:37:44,848 --> 00:37:47,392
-É verdade.
-Má notícia para você.
327
00:37:49,853 --> 00:37:52,605
Sabe o que dizem
sobre esse desgraçado?
328
00:37:53,606 --> 00:37:55,692
Eu sei que ele é severo.
329
00:37:56,109 --> 00:37:59,362
Ele é muito pior que isso.
Você vai ficar aleijado.
330
00:37:59,821 --> 00:38:01,781
-Sério?
-É verdade.
331
00:38:04,826 --> 00:38:06,077
Não estou brincando.
332
00:38:06,077 --> 00:38:08,830
Eu conheci um cara
que foi aluno dele.
333
00:38:11,082 --> 00:38:13,543
-O cara ficou detonado.
-O quê?
334
00:38:13,585 --> 00:38:16,296
Ele perdeu todos os dentes
e o cabelo.
335
00:38:17,339 --> 00:38:20,550
O nariz ficou arrebentado.
Nem o pai o reconheceu.
336
00:38:22,344 --> 00:38:24,137
Ele é um monstro.
337
00:38:24,846 --> 00:38:26,806
Um torturador sádico.
338
00:38:31,102 --> 00:38:34,481
-Mas o que eu posso fazer?
-Tem de fazer alguma coisa.
339
00:38:36,107 --> 00:38:38,026
Preciso pensar logo.
340
00:38:39,861 --> 00:38:41,488
Pense! Pense!
341
00:38:52,332 --> 00:38:54,459
Vejamos...
Você pode...
342
00:38:54,834 --> 00:38:56,544
Sair correndo!
343
00:38:58,588 --> 00:39:00,465
Isso não é correr.
344
00:39:01,091 --> 00:39:03,385
-Vamos, depressa.
-Está bem.
345
00:39:03,593 --> 00:39:05,053
Siga-me.
346
00:39:11,101 --> 00:39:12,560
Bolinhos!
347
00:39:13,603 --> 00:39:15,814
Bolinhos...
Sente-se aqui.
348
00:39:37,335 --> 00:39:39,838
Com licença.
Podemos sentar aqui?
349
00:39:41,089 --> 00:39:42,924
Não. Pode sentar.
350
00:39:44,843 --> 00:39:46,678
Você está sozinho.
351
00:39:47,345 --> 00:39:50,098
-Não gosto de comer sozinho.
-Sente-se.
352
00:39:52,350 --> 00:39:53,601
Este restaurante não é ruim.
353
00:39:53,601 --> 00:39:56,521
Olhe a cor da comida.
Vermelha e suculenta!
354
00:39:58,606 --> 00:40:01,026
E o cheiro é ótimo.
Fantástico!
355
00:40:06,072 --> 00:40:07,907
O que vai querer?
356
00:40:08,575 --> 00:40:11,161
Que surpresa!
Onde está seu amigo?
357
00:40:12,328 --> 00:40:14,497
-O que foi?
-Pode comer.
358
00:40:14,831 --> 00:40:16,082
E para o senhor?
359
00:40:16,082 --> 00:40:19,252
Vou começar com um prato
de barbatana de tubarão.
360
00:40:21,087 --> 00:40:23,506
-Lamento, não temos.
-Que pena!
361
00:40:23,590 --> 00:40:26,176
Carne de porco
e ganso com gordura.
362
00:40:27,344 --> 00:40:30,013
-E filé de mero.
-Lamento, não temos.
363
00:40:32,349 --> 00:40:34,642
Tudo bem.
Traga o que tiver.
364
00:40:34,851 --> 00:40:37,354
Macarrão com camarão.
E depressa!
365
00:40:38,605 --> 00:40:40,190
Sim, senhor.
366
00:40:41,107 --> 00:40:43,068
-E vinho.
-Um vinho.
367
00:40:46,112 --> 00:40:48,239
Consegue comer tudo isso?
368
00:40:48,573 --> 00:40:50,909
Fácil. Ainda estou crescendo.
369
00:40:51,076 --> 00:40:53,036
Preciso ficar forte.
370
00:41:17,352 --> 00:41:18,728
Pronto.
371
00:41:19,854 --> 00:41:21,189
Ótimo!
372
00:41:23,608 --> 00:41:25,485
Agora, vamos comer.
373
00:41:26,111 --> 00:41:27,570
Tudo bem.
374
00:41:29,823 --> 00:41:32,325
-Tome um pouco de vinho.
-Acho que não...
375
00:41:32,325 --> 00:41:35,036
-Beba. Parece ótimo.
-É muito gentil.
376
00:41:36,079 --> 00:41:38,164
Estou morrendo de fome.
377
00:41:38,581 --> 00:41:40,417
Experimente isto.
378
00:41:41,084 --> 00:41:42,419
Coma.
379
00:41:46,089 --> 00:41:48,717
Não seja tímido.
Sirva-se à vontade.
380
00:41:49,843 --> 00:41:52,262
Pode comer,
não fala cerimônia.
381
00:41:53,596 --> 00:41:55,348
-A nós.
-Saúde!
382
00:42:06,109 --> 00:42:07,444
Vamos.
383
00:42:08,611 --> 00:42:09,988
Diga...
384
00:42:31,092 --> 00:42:32,844
Ele come mesmo!
385
00:43:16,096 --> 00:43:17,681
Que delícia!
386
00:43:51,089 --> 00:43:54,134
Eles sabem cozinhar aqui.
A comida está ótima.
387
00:43:54,843 --> 00:43:57,012
Deliciosa.
Agora, ouça...
388
00:43:57,345 --> 00:44:00,140
Preciso ir andando.
Mas tenho uma idéia.
389
00:44:01,099 --> 00:44:03,810
Você é meu convidado.
Não se preocupe.
390
00:44:04,853 --> 00:44:07,272
Vou pagar na saída.
Até amanhã.
391
00:44:08,606 --> 00:44:10,817
Termine de comer com calma.
392
00:44:11,109 --> 00:44:12,652
Até amanhã.
393
00:44:16,072 --> 00:44:18,199
-Desculpe.
-Até amanhã.
394
00:44:21,077 --> 00:44:22,996
A conta foi $1 ,05.
395
00:44:26,082 --> 00:44:28,251
-Eu não vou pagar.
-Não?
396
00:44:28,585 --> 00:44:30,337
Quem vai pagar?
397
00:44:32,339 --> 00:44:34,841
O velho ali atrás.
Ele vai pagar.
398
00:44:41,097 --> 00:44:43,600
-Ele é seu amigo?
-Eu sou filho dele.
399
00:44:43,600 --> 00:44:45,101
É verdade?
400
00:44:46,102 --> 00:44:48,104
Quantos pais você tem?
401
00:44:51,107 --> 00:44:54,319
Aquele homem é o dono daqui
e eu sou o filho dele.
402
00:44:56,112 --> 00:44:58,406
Isso faz de você um bastardo.
403
00:44:59,824 --> 00:45:02,410
Acha que a comida
aqui é de graça?
404
00:45:03,578 --> 00:45:06,289
Não vendemos fiado.
Passe o dinheiro!
405
00:45:17,550 --> 00:45:20,345
Não quero fiado.
Mas esqueci o dinheiro.
406
00:45:22,555 --> 00:45:25,058
Eu vou buscar
e volto para pagar.
407
00:45:46,287 --> 00:45:48,415
Gorila, pegue esse cara!
408
00:47:02,530 --> 00:47:04,199
Espere! Pare!
409
00:47:15,043 --> 00:47:17,712
Seu bastardo!
E comeu feito um porco!
410
00:47:20,048 --> 00:47:22,092
Pode cuspir tudo.
Já!
411
00:47:30,058 --> 00:47:31,768
O ganso assado.
412
00:47:37,565 --> 00:47:39,359
A carne de porco.
413
00:47:41,319 --> 00:47:43,238
-Chega.
-E o vinho.
414
00:47:51,287 --> 00:47:54,332
Olhe a minha barriga.
Estou com fome de novo.
415
00:48:10,056 --> 00:48:12,767
Parem com isso.
Querem matar o garoto?
416
00:48:13,810 --> 00:48:16,855
Ele ainda não acabou.
Vai limpar os banheiros.
417
00:48:23,820 --> 00:48:25,822
Quer algo para limpar?
418
00:48:33,788 --> 00:48:35,290
Obrigado.
419
00:48:38,793 --> 00:48:41,629
Você ousou interferir
em nossos negócios?
420
00:48:43,798 --> 00:48:46,259
Eu sou o gorila.
Veja como pulo.
421
00:48:50,055 --> 00:48:51,389
Pule.
422
00:48:56,311 --> 00:48:58,188
Agora está pulando.
423
00:49:02,567 --> 00:49:04,027
Machucou!
424
00:49:32,555 --> 00:49:34,849
Vai aprender a lavar o rosto.
425
00:50:25,066 --> 00:50:26,609
Seu ladrão!
426
00:50:32,532 --> 00:50:34,909
-Vamos ser amigos.
-Está bem.
427
00:50:52,552 --> 00:50:55,513
Você tem braços fortes.
Mas não tem cérebro.
428
00:50:58,808 --> 00:51:00,352
Pare! Pare!
429
00:51:15,033 --> 00:51:16,534
Por aqui.
430
00:51:31,299 --> 00:51:32,550
Quer saber?
431
00:51:32,550 --> 00:51:35,178
Estou tentando imaginar
a sua idade.
432
00:51:36,304 --> 00:51:38,682
Para sua idade,
é muito forte.
433
00:51:40,058 --> 00:51:41,309
Uma necessidade.
434
00:51:41,309 --> 00:51:44,312
Precisei ser forte para viver
até esta idade.
435
00:51:47,565 --> 00:51:50,819
Não sou como os jovens hoje.
Vocês não sabem lutar.
436
00:51:51,319 --> 00:51:53,029
Sempre apanham.
437
00:51:58,785 --> 00:52:01,287
Hoje não foi um bom dia.
Tive azar.
438
00:52:01,287 --> 00:52:04,541
Normalmente, sou ótimo.
Com um soco, derrubo todos.
439
00:52:06,292 --> 00:52:09,254
Você precisa conhecer
meu verdadeiro estilo.
440
00:52:10,046 --> 00:52:12,048
Isso parece desculpa.
441
00:52:13,800 --> 00:52:17,387
Esqueci de perguntar seu nome
e por que não pagou a comida.
442
00:52:21,307 --> 00:52:24,394
Essa é uma longa história.
E qual é o seu nome?
443
00:52:27,564 --> 00:52:29,190
Sou o Sr. So.
444
00:52:31,317 --> 00:52:34,237
Alguém com esse nome
arruinou a minha vida.
445
00:52:37,532 --> 00:52:40,243
-Por isso estou fugindo.
-Quem é ele?
446
00:52:42,537 --> 00:52:44,956
É um cafajeste
chamado So Hai.
447
00:52:46,291 --> 00:52:49,419
Meu próprio pai pediu
a ele que acabasse comigo.
448
00:52:50,045 --> 00:52:52,881
-Você está com medo?
-Não estou com medo.
449
00:52:55,050 --> 00:52:57,552
Mas ouvi dizer
que ele é durão...
450
00:52:58,803 --> 00:53:00,055
e muito violento.
451
00:53:00,055 --> 00:53:02,182
Um dia, eu acabo com ele.
452
00:53:03,808 --> 00:53:05,518
Aquele velhote.
453
00:53:06,311 --> 00:53:09,356
Espere até que o encontre.
Vou acabar com ele!
454
00:53:10,065 --> 00:53:12,525
-Vai acabar com o velhote?
-Vou.
455
00:53:15,070 --> 00:53:16,946
E de onde você vem?
456
00:53:17,572 --> 00:53:20,200
O céu é meu teto
e durmo onde posso.
457
00:53:23,787 --> 00:53:25,872
-É um vagabundo?
-Sou.
458
00:53:26,289 --> 00:53:28,708
Todos me conhecem
como So Hai.
459
00:53:36,299 --> 00:53:38,009
Esse é o nome.
460
00:54:03,993 --> 00:54:06,121
Por sorte, eu corro bem.
461
00:54:12,752 --> 00:54:15,255
-Pode correr o quanto quiser.
-Solte!
462
00:54:15,255 --> 00:54:17,257
Não conseguirá fugir.
463
00:54:25,265 --> 00:54:28,018
Seu pai me pagou bem
para treinar você.
464
00:54:30,270 --> 00:54:32,313
E é isso que vou fazer.
465
00:54:39,029 --> 00:54:41,573
Isso machuca.
Quanto tempo demora?
466
00:54:43,992 --> 00:54:45,869
-Um dia?
-Um ano.
467
00:54:47,746 --> 00:54:49,664
Eu não conseguirei.
468
00:55:00,258 --> 00:55:03,178
Você já recebeu o dinheiro.
Esqueça o resto.
469
00:55:04,012 --> 00:55:06,514
Eu não faria isso.
E vou me divertir com você.
470
00:55:06,514 --> 00:55:08,475
Vejo você no inferno.
471
00:55:17,776 --> 00:55:20,320
Solte-me! Vai quebrar
meu pescoço.
472
00:55:28,995 --> 00:55:30,455
Maldito!
473
00:55:45,261 --> 00:55:47,097
Você é um idiota.
474
00:55:47,764 --> 00:55:50,684
Você gosta de fingir
que é um tigre, certo?
475
00:55:52,769 --> 00:55:55,188
Vou mostrar o que faz
um tigre.
476
00:56:11,496 --> 00:56:13,790
Seu tigre tem uma pata ruim.
477
00:56:39,024 --> 00:56:40,817
Continua no chão?
478
00:57:00,253 --> 00:57:02,464
Esse kung fu parece dança.
479
00:57:06,509 --> 00:57:08,219
A garça ataca!
480
00:57:11,514 --> 00:57:13,183
A garça ataca!
481
00:57:14,017 --> 00:57:16,061
A garça come o camarão.
482
00:57:19,022 --> 00:57:20,607
A garça voa.
483
00:57:41,503 --> 00:57:44,130
Seu dedo é mais forte
que os dentes.
484
00:57:47,759 --> 00:57:49,219
Quebrou?
485
00:57:51,513 --> 00:57:53,223
Vamos começar.
486
00:57:57,769 --> 00:57:59,020
Você me assustou.
487
00:57:59,020 --> 00:58:01,106
Vai fugir pelas árvores?
488
00:58:02,774 --> 00:58:04,859
Canalha. Kung fu macaco!
489
00:58:40,270 --> 00:58:42,313
Você está me sufocando.
490
00:58:42,772 --> 00:58:44,941
Está pronto para aprender?
491
00:58:45,275 --> 00:58:47,235
-Socorro!
-Responda.
492
00:58:49,029 --> 00:58:51,322
-Minha cabeça!
-Está pronto?
493
00:58:52,741 --> 00:58:54,993
Acho que não tenho escolha.
494
00:58:55,243 --> 00:58:58,329
Mas não gosto de seu método
de arrumar alunos.
495
00:59:29,027 --> 00:59:31,279
Solte-me!
Não quero morrer.
496
00:59:35,241 --> 00:59:36,743
Já chega.
497
00:59:47,754 --> 00:59:50,298
Achei que você fosse
um professor.
498
00:59:51,508 --> 00:59:53,968
Você partiria um gorila
ao meio!
499
00:59:56,513 --> 00:59:59,724
Os alunos que têm estilo
precisam aprender a cair.
500
01:00:01,518 --> 01:00:03,603
Essa é a primeira lição.
501
01:01:11,504 --> 01:01:13,256
Aonde você vai?
502
01:01:14,007 --> 01:01:16,384
-Eu ia fazer xixi.
-Faça aqui.
503
01:01:17,761 --> 01:01:19,262
Tudo bem.
504
01:01:37,989 --> 01:01:40,867
Encha o barril da esquerda
e o da direita.
505
01:01:49,209 --> 01:01:51,252
Bom. Agora, o direito.
506
01:01:59,219 --> 01:02:01,596
O barril da frente e o de trás.
507
01:02:09,229 --> 01:02:11,147
Agora, o da direita.
508
01:02:14,234 --> 01:02:16,111
Agora, o da frente.
509
01:02:22,951 --> 01:02:24,494
Muito bem.
510
01:02:26,705 --> 01:02:30,250
Velho idiota. Fica brincando.
Agora, o barril da esquerda.
511
01:02:30,458 --> 01:02:32,919
Isso vai detonar
minhas costas.
512
01:02:36,715 --> 01:02:38,216
Depressa!
513
01:02:41,720 --> 01:02:43,430
Acabou comigo!
514
01:03:21,718 --> 01:03:23,219
Saia daí!
515
01:03:35,482 --> 01:03:36,816
Merda!
516
01:03:37,984 --> 01:03:39,944
Espero que se afogue!
517
01:04:21,736 --> 01:04:23,279
Saia daqui.
518
01:04:27,951 --> 01:04:30,787
Idiota, saia daqui.
Não está me ouvindo?
519
01:04:32,956 --> 01:04:35,834
Você está cego?
A calça não seca sozinha.
520
01:04:37,961 --> 01:04:41,172
Acabou a hora de lavar roupa.
Sai fora, vagabundo.
521
01:04:42,966 --> 01:04:45,802
Quem disse? É sua casa?
E se eu não sair?
522
01:04:50,473 --> 01:04:52,267
Você fala demais.
523
01:04:54,227 --> 01:04:56,646
Precisa aprender
boas maneiras.
524
01:05:07,991 --> 01:05:09,576
E aí? Secou?
525
01:05:11,703 --> 01:05:14,914
Vou mostrar o que está seco.
Vou acabar com você.
526
01:05:29,220 --> 01:05:31,097
Olha o passarinho.
527
01:05:52,952 --> 01:05:54,621
O que é isso?
528
01:05:56,706 --> 01:05:59,417
Kung fu?
Quem lhe ensinou essa droga?
529
01:06:01,711 --> 01:06:04,839
Ninguém chama o kung fu
de meu pai de "droga"!
530
01:06:22,982 --> 01:06:26,111
Pelo que vejo, o kung fu
do seu pai é uma droga.
531
01:06:26,736 --> 01:06:29,322
Não dá para limpar
as minhas botas.
532
01:06:39,207 --> 01:06:41,251
Pode me chamar de pai.
533
01:06:41,710 --> 01:06:43,336
Engula isso!
534
01:06:54,222 --> 01:06:55,974
Senta. Levanta.
535
01:06:57,976 --> 01:06:59,352
Senta.
536
01:07:02,981 --> 01:07:05,108
Meus cães devem obedecer.
537
01:07:36,723 --> 01:07:39,184
Nem preciso de mãos
contra você.
538
01:07:40,477 --> 01:07:42,270
É melhor usá-las.
539
01:07:42,979 --> 01:07:44,814
Eu não tenho medo.
540
01:07:59,204 --> 01:08:01,081
Já chega, imbecil?
541
01:08:01,706 --> 01:08:04,417
Eu não vou parar
até acabar com você.
542
01:08:21,726 --> 01:08:23,645
-Para trás!
-O quê?
543
01:08:25,480 --> 01:08:27,524
Vai ficar escondido aí?
544
01:08:47,961 --> 01:08:50,797
Sua cabeça é muito mole.
Nem vale a pena.
545
01:08:51,715 --> 01:08:54,217
Você pode estudar kung fu
por 20 anos se quiser.
546
01:08:54,217 --> 01:08:56,428
Mas nunca irá me derrotar.
547
01:09:12,986 --> 01:09:15,613
Eu? Matar um ninguém
como você? Não.
548
01:09:16,740 --> 01:09:18,950
Arruinaria minha reputação.
549
01:09:21,703 --> 01:09:24,873
Rasteje entre minhas pernas.
Vá limpar latrinas!
550
01:09:29,210 --> 01:09:30,670
Rasteje!
551
01:10:06,706 --> 01:10:08,124
Espere.
552
01:10:11,711 --> 01:10:13,755
Estas são suas calças?
553
01:11:16,735 --> 01:11:18,361
O que é isso?
554
01:11:20,488 --> 01:11:23,158
Quem lhe ensinou essa droga?
Seu pai?
555
01:11:32,959 --> 01:11:34,836
Sua cabeça é mole.
556
01:11:37,964 --> 01:11:41,051
Você pode treinar 20 anos.
Não vai me derrotar.
557
01:12:02,989 --> 01:12:05,617
Eu? Matar um ninguém
como você? Não.
558
01:12:06,701 --> 01:12:08,953
Arruinaria minha reputação.
559
01:12:10,455 --> 01:12:13,083
Abaixe, animal.
Vá limpar latrinas!
560
01:12:15,460 --> 01:12:18,171
Rasteje entre minhas pernas.
Rasteje!
561
01:13:54,225 --> 01:13:56,144
Cuidado com o vinho.
562
01:13:56,728 --> 01:13:58,563
É um dos melhores.
563
01:14:02,984 --> 01:14:04,527
Bom, não é?
564
01:14:05,487 --> 01:14:07,489
Vou secar suas roupas.
565
01:14:27,967 --> 01:14:30,428
O que aconteceu
com suas calças?
566
01:14:49,239 --> 01:14:51,700
-Está pegando fogo!
-Meu casaco!
567
01:14:52,951 --> 01:14:54,411
Socorro!
568
01:14:57,956 --> 01:14:59,958
Olhe só o meu casaco!
569
01:15:46,921 --> 01:15:48,965
Meus pulsos quebraram!
570
01:16:18,161 --> 01:16:19,788
Está doendo!
571
01:16:20,663 --> 01:16:22,749
Seus pulsos são fracos.
572
01:16:33,176 --> 01:16:35,845
Se eu fosse coelho,
comeria verduras.
573
01:16:36,930 --> 01:16:39,015
O chá está fraco e frio.
574
01:16:43,186 --> 01:16:45,313
Isso me dá dor de cabeça.
575
01:16:46,940 --> 01:16:49,067
Você está com fome. Coma.
576
01:16:58,201 --> 01:17:00,328
O que foi? Pulsos fracos?
577
01:17:01,913 --> 01:17:04,249
Não consegue pegar
a comida?
578
01:18:50,897 --> 01:18:53,024
Professor, estou acabado.
579
01:18:54,651 --> 01:18:56,444
Foi bem depressa.
580
01:18:58,405 --> 01:19:01,157
Use as xícaras pequenas
e esvazie tudo.
581
01:19:04,661 --> 01:19:06,079
Pode ir.
582
01:19:07,122 --> 01:19:09,791
Se eu soubesse de tudo
isso antes...
583
01:19:20,885 --> 01:19:22,887
Isso está me matando.
584
01:19:29,853 --> 01:19:31,688
-Freddie?
-O quê?
585
01:19:33,606 --> 01:19:35,650
Abra essa noz para mim.
586
01:19:37,360 --> 01:19:38,695
Claro.
587
01:19:43,616 --> 01:19:45,744
Precisa fazer deste jeito.
588
01:19:47,370 --> 01:19:49,039
Pronto. Tente.
589
01:21:03,613 --> 01:21:06,616
Por favor, professor.
Já não abri o bastante?
590
01:21:07,367 --> 01:21:09,494
Nem um macaco agüentaria.
591
01:21:11,121 --> 01:21:13,039
Vamos dar uma volta?
592
01:21:16,084 --> 01:21:17,585
Está bem.
593
01:21:21,089 --> 01:21:22,716
Eu consegui!
594
01:21:23,591 --> 01:21:25,552
Você ganhou de novo.
595
01:21:29,848 --> 01:21:31,307
Caramba!
596
01:21:32,350 --> 01:21:34,060
Você é rápido.
597
01:21:37,355 --> 01:21:39,649
Professor, o que vai apostar?
598
01:21:46,114 --> 01:21:47,907
Tome. Vão embora.
599
01:21:48,616 --> 01:21:49,951
Agora?
600
01:21:51,119 --> 01:21:53,496
Ainda não ganhei
para o vinho.
601
01:21:57,334 --> 01:21:59,294
Preciso ganhar mais.
602
01:22:01,087 --> 01:22:03,798
-Quem vai apostar?
-Dinheiro na mesa!
603
01:22:04,841 --> 01:22:06,343
Vamos lá!
604
01:22:12,349 --> 01:22:14,184
-Vamos!
-Joguem!
605
01:22:17,354 --> 01:22:19,105
Joguem!
Joguem!
606
01:22:21,107 --> 01:22:22,859
O que aconteceu?
607
01:22:26,112 --> 01:22:27,906
Chega de barulho.
608
01:22:29,866 --> 01:22:31,201
Jogue.
609
01:22:33,620 --> 01:22:35,205
Você venceu.
610
01:22:37,332 --> 01:22:39,959
Nós ganhamos de novo.
Isso é ótimo!
611
01:22:42,337 --> 01:22:43,880
Eu avisei.
612
01:22:47,342 --> 01:22:50,553
Temo o bastante para comer
e comprar um bom vinho.
613
01:22:51,096 --> 01:22:53,390
-Estamos ricos!
-hey, vocês!
614
01:22:53,598 --> 01:22:56,685
Velho, tenho 50 para apostar.
Jogo contra você.
615
01:22:59,854 --> 01:23:01,231
Certo.
616
01:23:02,357 --> 01:23:04,150
Essa vai ser boa.
617
01:23:36,099 --> 01:23:38,184
-Pode escolher.
-Claro.
618
01:23:47,360 --> 01:23:48,862
Vamos ver.
619
01:24:02,334 --> 01:24:04,169
Viu? Não está aí.
620
01:24:04,836 --> 01:24:06,963
-Espere.
-O que é isso?
621
01:24:07,339 --> 01:24:10,508
Você se acha rápido?
Meus olhos são mais rápidos.
622
01:24:13,595 --> 01:24:15,096
Me solta!
623
01:24:18,600 --> 01:24:20,602
Você tentou trapacear.
624
01:24:24,856 --> 01:24:26,274
Polícia!
625
01:24:30,070 --> 01:24:31,738
Corram! Vamos!
626
01:24:42,540 --> 01:24:45,043
Você é um trapaceiro.
É um ladrão!
627
01:24:45,043 --> 01:24:46,961
Devolva o dinheiro.
628
01:24:47,545 --> 01:24:50,757
Você deve estar brincando.
Eu não tenho dinheiro.
629
01:24:51,299 --> 01:24:54,177
-Você não me reconhece?
-Quem se importa?
630
01:24:56,304 --> 01:24:58,807
Então vou dizer com quem
você está falando.
631
01:24:58,807 --> 01:25:00,934
Rato, o Cabeça de Ferro.
632
01:25:06,314 --> 01:25:08,191
Que coisa terrível!
633
01:25:10,068 --> 01:25:11,945
Você está com medo?
634
01:25:12,570 --> 01:25:15,198
hey, careca, vamos
acertar as contas.
635
01:25:17,575 --> 01:25:20,954
Você vai dar o dinheiro.
Mesmo que você seja um tigre.
636
01:25:22,580 --> 01:25:24,499
Eu estou avisando...
637
01:25:25,041 --> 01:25:27,711
Eu escolho quem vou
mandar pra cova.
638
01:25:28,795 --> 01:25:31,631
Comece a rezar.
Vai sentir minha cabeça.
639
01:25:58,825 --> 01:26:01,703
-A cabeça dele é dura!
-Não desista agora.
640
01:26:02,579 --> 01:26:05,498
Vamos ver como vai
deter o Cabeça de Ferro.
641
01:26:35,070 --> 01:26:36,571
Muito bom.
642
01:27:11,314 --> 01:27:12,565
Você sabe pular mesmo.
643
01:27:12,565 --> 01:27:15,235
Mas aposto que não
esperava acabar...
644
01:27:16,319 --> 01:27:17,570
com as calças na cabeça!
645
01:27:17,570 --> 01:27:18,905
Seu...
646
01:27:55,066 --> 01:27:57,360
Deu certo!
Experimente isto.
647
01:28:02,574 --> 01:28:04,367
Ainda quer lutar?
648
01:28:16,296 --> 01:28:17,672
Errei.
649
01:28:27,557 --> 01:28:29,934
Sua cabeça não é
mais a mesma.
650
01:28:32,562 --> 01:28:34,356
Chega, por favor.
651
01:28:35,065 --> 01:28:36,441
Claro.
652
01:28:57,545 --> 01:28:59,923
Meus pulsos estão
me matando.
653
01:29:20,068 --> 01:29:21,611
Levante-se.
654
01:29:28,827 --> 01:29:30,412
Minhas mãos!
655
01:29:42,549 --> 01:29:45,468
Chega de exercícios.
Vá buscar mais vinho.
656
01:29:46,302 --> 01:29:48,263
Está bem, professor.
657
01:30:03,820 --> 01:30:05,196
Garçom!
658
01:30:08,825 --> 01:30:10,827
-Mais vinho.
-Quanto?
659
01:30:13,830 --> 01:30:16,291
Encha com três taças.
Isso deve bastar.
660
01:30:16,291 --> 01:30:18,084
Tinto ou branco?
661
01:30:20,045 --> 01:30:22,339
Branco, idiota.
E depressa!
662
01:30:30,055 --> 01:30:31,473
Senhor?
663
01:30:43,818 --> 01:30:45,153
Claro.
664
01:30:57,540 --> 01:30:58,917
Droga!
665
01:31:00,043 --> 01:31:02,879
Onde está aquele idiota
com o meu vinho?
666
01:31:17,560 --> 01:31:19,270
Onde ele está?
667
01:31:26,319 --> 01:31:27,654
É ele.
668
01:31:37,580 --> 01:31:40,417
-Velho, de onde você vem?
-E quem é você?
669
01:31:45,046 --> 01:31:47,507
Já ouviu falar
no Rei do Bambu?
670
01:31:51,302 --> 01:31:52,929
Claro que já.
671
01:31:55,056 --> 01:31:57,642
E sei que So Hai
também é familiar.
672
01:32:01,312 --> 01:32:02,814
Eu mesmo.
673
01:32:06,317 --> 01:32:08,403
-Vamos embora.
-Espere.
674
01:32:10,071 --> 01:32:12,574
-Acredita que ele é So Hai?
-Por que não?
675
01:32:12,574 --> 01:32:14,409
Olhe as mãos dele.
676
01:32:17,579 --> 01:32:19,998
So Hai não tremeria
desse jeito.
677
01:32:21,291 --> 01:32:23,168
Ele é um impostor.
678
01:32:28,798 --> 01:32:31,801
Está tentando me enganar?
Não vou cair nessa.
679
01:32:35,055 --> 01:32:37,724
Eu não estou mentindo.
Eu sou So Hai.
680
01:32:38,808 --> 01:32:40,268
Veremos.
681
01:33:48,795 --> 01:33:51,089
-Professor.
-Me dê o vinho.
682
01:34:05,061 --> 01:34:06,479
É água!
683
01:34:13,820 --> 01:34:16,239
Seu idiota.
Viu o que você fez?
684
01:34:28,793 --> 01:34:30,337
Professor!
685
01:34:56,321 --> 01:34:57,781
Por aqui.
686
01:35:40,073 --> 01:35:41,950
Eles tiveram sorte.
687
01:35:42,575 --> 01:35:45,120
Na próxima vez,
eu acabo com eles.
688
01:35:46,329 --> 01:35:47,664
Vamos.
689
01:36:19,029 --> 01:36:22,115
Isso é ruim. Você precisa
comer depois de luta.
690
01:36:24,034 --> 01:36:26,786
Eu sinto muito.
Gastei todo o dinheiro.
691
01:36:29,039 --> 01:36:31,374
Parece que o azar
segue você.
692
01:36:32,751 --> 01:36:35,420
Eu já vi muita coisa
nesses 70 anos.
693
01:36:37,756 --> 01:36:40,967
Mas posso dizer que nunca
fui derrotado numa luta.
694
01:36:41,509 --> 01:36:43,928
O Bambu não é melhor
que você.
695
01:36:44,012 --> 01:36:46,806
Você fica sem força
se não toma o vinho.
696
01:36:49,017 --> 01:36:50,852
Você fala demais.
697
01:36:52,771 --> 01:36:55,273
É verdade. Mas se eu fosse
mais bem-treinado...
698
01:36:55,273 --> 01:36:57,942
eu teria derrotado
o idiota do Bambu.
699
01:37:00,278 --> 01:37:03,114
Está dizendo que eu
não o ensino direito?
700
01:37:04,032 --> 01:37:05,283
É isso?
701
01:37:05,283 --> 01:37:08,286
Eu só faço exercício.
Só fico caindo no chão.
702
01:37:10,288 --> 01:37:13,541
E exercícios para o pulso.
Como posso vencer assim?
703
01:37:21,508 --> 01:37:23,718
Não percebe que seu pai...
704
01:37:24,010 --> 01:37:26,012
é um ótimo professor?
705
01:37:27,764 --> 01:37:30,266
O método de Wong
é um dos melhores.
706
01:37:30,266 --> 01:37:33,311
Por que acha que ele pediu
que eu o ensinasse?
707
01:37:35,271 --> 01:37:37,273
Para você me torturar.
708
01:37:41,528 --> 01:37:44,322
Ele sabe que eu tenho
um estilo secreto.
709
01:37:47,784 --> 01:37:51,079
-Me conte sobre isso.
-O segredo dos deuses bêbados.
710
01:37:54,040 --> 01:37:56,501
Suponho que você
vai me ensinar...
711
01:37:56,501 --> 01:37:58,837
a rastejar feito gato bêbado.
712
01:38:00,255 --> 01:38:02,757
Isso mostra como você
é ignorante.
713
01:38:02,757 --> 01:38:05,844
Dezenas de homens imploram
para treinar comigo.
714
01:38:06,511 --> 01:38:08,471
Eu sempre me recuso.
715
01:38:51,514 --> 01:38:54,434
Não se deixe enganar
pelo jeito cambaleante.
716
01:38:55,268 --> 01:38:57,312
Tenho força para matar.
717
01:38:57,771 --> 01:38:59,814
Parece real, mas não é.
718
01:39:01,524 --> 01:39:04,486
O fato de fingir a derrota
o leva a vitória.
719
01:39:29,010 --> 01:39:30,970
Inteligente, não é?
720
01:39:32,764 --> 01:39:35,141
Por que ainda
não me ensinou?
721
01:39:36,518 --> 01:39:39,813
Você precisa conhecer a
importância dos fundamentos.
722
01:39:40,271 --> 01:39:43,149
Sem eles, o trabalho
é uma perda de tempo.
723
01:39:44,025 --> 01:39:46,528
Por que você achar
que insisto com você?
724
01:39:46,528 --> 01:39:49,531
Precisa dos fundamentos
para poder dominar...
725
01:39:50,281 --> 01:39:53,368
as técnicas principais
dos oito deuses bêbados.
726
01:39:54,035 --> 01:39:56,705
-Acho que você está pronto.
-Verdade?
727
01:39:57,789 --> 01:40:00,709
Para estudar meu estilo,
será mais fácil...
728
01:40:01,501 --> 01:40:03,461
se você beber antes.
729
01:40:07,757 --> 01:40:09,384
Vamos, beba.
730
01:40:19,019 --> 01:40:20,478
Mais um.
731
01:40:27,777 --> 01:40:29,612
Você foi à escola?
732
01:40:31,531 --> 01:40:34,409
Claro. Foi terrível.
Péssimos professores.
733
01:40:37,787 --> 01:40:39,289
Beba mais.
734
01:40:41,499 --> 01:40:44,878
-O copo não pode descansar.
-Eu vou cantar para você.
735
01:40:46,504 --> 01:40:48,631
Vou testar seus ouvidos.
736
01:40:51,509 --> 01:40:54,346
O poder e o dinheiro
de nada adiantam...
737
01:40:55,263 --> 01:40:57,307
Beber é o que importa.
738
01:40:59,017 --> 01:41:00,685
Chega, rapaz.
739
01:41:06,524 --> 01:41:08,902
Um homem sóbrio
e os sábios...
740
01:41:10,278 --> 01:41:11,988
Vagam sem rumo.
741
01:41:14,032 --> 01:41:16,785
Mas os bravos beberrões
nunca morrerão.
742
01:41:19,037 --> 01:41:21,790
Mas os bravos beberrões
nunca morrerão.
743
01:41:22,749 --> 01:41:24,834
Chen Fong produz vinho.
744
01:41:27,754 --> 01:41:30,674
Sabe por que os soldados
são sempre jovens?
745
01:41:35,261 --> 01:41:37,639
Nem o rei me impede
de beber.
746
01:41:39,015 --> 01:41:41,726
Façamos um brinde
ao navio que afunda.
747
01:41:45,271 --> 01:41:47,774
Ergo a traça
e digo para a Lua...
748
01:41:51,528 --> 01:41:54,406
Por que a minha sombra
parece desaparecer?
749
01:41:56,533 --> 01:41:58,785
O vinho está pronto na taça.
750
01:42:00,286 --> 01:42:02,122
Abaixe minha taça.
751
01:42:02,789 --> 01:42:05,083
Os cavalos estão preguiçosos.
752
01:42:05,250 --> 01:42:08,211
Caído no campo de batalha,
o soldado diz...
753
01:42:10,255 --> 01:42:12,549
"Quem se lembrará de mim?"
754
01:42:14,009 --> 01:42:16,302
"Quem se lembrará de mim?"
755
01:42:30,275 --> 01:42:33,069
O deus Liu, o bêbado
com força interior.
756
01:43:20,283 --> 01:43:23,787
O deus Lee, o bêbado aleijado
com força na perna direita.
757
01:44:00,281 --> 01:44:03,076
O deus Han, o bêbado
que segura um pote.
758
01:44:36,526 --> 01:44:39,279
O deus Lam, o bêbado
com ataque mortal.
759
01:45:16,524 --> 01:45:19,277
O deus Chang, o bêbado
com chute veloz.
760
01:45:56,523 --> 01:45:59,567
O bêbado So, o bêbado
da chave de braço letal.
761
01:46:31,516 --> 01:46:34,686
O habilidoso deus Hong,
o bêbado do punho de aço.
762
01:47:01,504 --> 01:47:04,507
A deusa Ho, a bêbada
que exibe o belo corpo.
763
01:47:19,022 --> 01:47:20,940
Vamos, isto é sério.
764
01:47:21,524 --> 01:47:23,777
Esse estilo é para mulheres.
765
01:47:25,278 --> 01:47:27,781
A deusa Ho é mulher.
Mas é forte.
766
01:47:27,781 --> 01:47:29,532
Observe e imite.
767
01:47:56,518 --> 01:47:58,895
-Você consegue?
-Isso é fácil.
768
01:48:00,271 --> 01:48:01,940
Mais energia!
769
01:48:09,030 --> 01:48:11,908
Isso é coisa de mulher.
Eu não farei isso.
770
01:48:17,789 --> 01:48:20,583
Por que convenceu
o povo de Bull Hill...
771
01:48:24,004 --> 01:48:26,214
a não me vender as terras?
772
01:48:27,757 --> 01:48:29,926
Qual foi o seu propósito?
773
01:48:31,511 --> 01:48:33,763
Foi por causa do seu filho?
774
01:48:35,265 --> 01:48:38,476
Isso é algo pessoal.
Será resolvido na hora certa.
775
01:48:40,270 --> 01:48:42,772
Eu não sou responsável.
Qual é o seu jogo?
776
01:48:42,772 --> 01:48:44,441
Qual é o seu?
777
01:48:46,526 --> 01:48:49,446
Quero saber por que quer
comprar Bull Hill?
778
01:48:51,531 --> 01:48:54,034
Se você quer saber,
eu vou contar.
779
01:48:54,034 --> 01:48:56,911
O velho cemitério
nos assombra há séculos.
780
01:48:59,039 --> 01:49:01,041
Perturba os espíritos.
781
01:49:01,499 --> 01:49:04,252
Eles vão receber
mais de $20 por lote.
782
01:49:06,504 --> 01:49:08,381
É um bom dinheiro.
783
01:49:09,007 --> 01:49:11,509
Você se mete em negócios
que não são seus.
784
01:49:11,509 --> 01:49:13,678
Quer comprar o cemitério?
785
01:49:16,514 --> 01:49:19,476
Você não acredita?
O nome Lee é amaldiçoado.
786
01:49:20,268 --> 01:49:22,228
É preciso exorcizar.
787
01:49:22,771 --> 01:49:25,273
Tenho três mulheres
e nenhum filho.
788
01:49:25,273 --> 01:49:28,401
Eu me satisfaria com um,
mas elas não conseguem.
789
01:49:29,027 --> 01:49:31,154
Será que você está velho?
790
01:49:39,037 --> 01:49:40,830
Você fala demais.
791
01:49:41,539 --> 01:49:43,541
Eu não acho engraçado.
792
01:49:44,000 --> 01:49:46,211
-O que quer dizer?
-Isto.
793
01:49:47,754 --> 01:49:50,757
Você quer Bull Hill para
explorar o subsolo.
794
01:49:52,759 --> 01:49:55,512
-Você está louco.
-Você quer o carvão.
795
01:49:56,513 --> 01:49:59,015
-Bobagem!
-Você sabe muito bem...
796
01:50:00,266 --> 01:50:02,435
que há muito carvão aqui.
797
01:50:02,769 --> 01:50:05,188
E você é dono
da Panco Company.
798
01:50:07,774 --> 01:50:10,068
Por isso você quer comprar...
799
01:50:10,276 --> 01:50:12,153
e eu vou impedi-lo!
800
01:50:17,784 --> 01:50:19,953
Há grandes depósitos aqui.
801
01:50:20,286 --> 01:50:22,372
Você também pode ganhar.
802
01:50:22,789 --> 01:50:25,500
Se eu fechar o negócio,
você leva 20%.
803
01:50:30,255 --> 01:50:32,590
Fala sério?
Fico lisonjeado.
804
01:50:34,009 --> 01:50:36,511
É muito gentil,
mas eu não quero.
805
01:50:36,511 --> 01:50:38,930
Para começar,
nada aqui é seu.
806
01:50:39,014 --> 01:50:41,808
A terra é do povo daqui.
Pode ir embora.
807
01:50:44,019 --> 01:50:46,563
Robert Wong,
não tente me impedir!
808
01:50:47,772 --> 01:50:50,567
Eu não serei derrotado.
Há vários meios.
809
01:51:15,258 --> 01:51:17,886
Eu pago $1 .000
pela morte de Wong.
810
01:51:25,477 --> 01:51:27,562
Robert Wong está morto.
811
01:51:44,245 --> 01:51:46,748
Está tudo pronto
para o casamento?
812
01:51:46,748 --> 01:51:48,333
Claro. Olhe.
813
01:51:54,214 --> 01:51:56,633
Coloque mais vinho
na mesa 1 .
814
01:52:05,475 --> 01:52:07,435
Você de novo, Bambu.
815
01:52:11,731 --> 01:52:13,733
Grande funeral, não é?
816
01:52:14,234 --> 01:52:16,069
Você é masoquista?
817
01:52:17,987 --> 01:52:20,490
Veio aqui para receber
mais punição?
818
01:52:20,490 --> 01:52:22,367
Ainda está coçando?
819
01:52:26,746 --> 01:52:29,165
Estou, sim.
Minhas mãos também.
820
01:52:31,710 --> 01:52:33,837
Vou quebrar outro prato.
821
01:52:35,463 --> 01:52:38,341
-O senhor chamou?
-Vou fritá-lo no bambu.
822
01:52:39,217 --> 01:52:40,468
Pegue meu bambu.
823
01:52:40,468 --> 01:52:42,137
Você cozinha?
824
01:52:45,473 --> 01:52:47,308
Vou experimentar.
825
01:52:49,227 --> 01:52:50,937
Muito gostoso.
826
01:52:52,981 --> 01:52:54,399
Mestre.
827
01:52:56,735 --> 01:52:58,236
Um brinde.
828
01:53:39,235 --> 01:53:40,737
Coma isto.
829
01:53:42,989 --> 01:53:45,950
Seus dentes são afiados.
Atravessou o prato.
830
01:54:12,977 --> 01:54:14,437
E agora?
831
01:54:29,244 --> 01:54:31,287
Vai com calma, dentuço.
832
01:54:46,720 --> 01:54:48,847
Eu disse para ter calma.
833
01:55:09,242 --> 01:55:11,036
Fique sentado aí.
834
01:55:15,498 --> 01:55:17,083
E tome esta!
835
01:55:20,462 --> 01:55:23,506
Isso se chama um
" peido na cara do bambu".
836
01:55:35,477 --> 01:55:38,480
-E isso é "apanha, cachorro".
-Não, senhor.
837
01:55:47,989 --> 01:55:49,616
Falou demais.
838
01:57:32,969 --> 01:57:34,929
Ele está enfurecido.
839
01:58:21,726 --> 01:58:24,396
Esse vinho é bom.
O velho vai gostar.
840
01:58:32,987 --> 01:58:35,615
Eu trouxe um vinho bom.
É coisa boa.
841
01:58:36,741 --> 01:58:38,576
Presente do Bambu.
842
01:58:42,997 --> 01:58:44,499
Professor!
843
01:59:09,232 --> 01:59:11,609
" Freddie, um ano se passou...
844
01:59:11,735 --> 01:59:14,279
e chegou a hora
de nos separarmos.
845
01:59:15,488 --> 01:59:18,783
Eu ensinei a você toda a
técnica e magia do kung fu.
846
01:59:20,493 --> 01:59:23,204
Treine com afinco.
Domine as técnicas.
847
01:59:24,247 --> 01:59:27,375
E lembre-se da técnica
dos oitos deuses bêbados.
848
01:59:29,210 --> 01:59:32,088
Meu lar é o mundo.
Não sinta minha falta.
849
01:59:32,964 --> 01:59:35,759
Volte para seu pai
e seja um bom filho.
850
01:59:36,718 --> 01:59:39,512
Se você precisar de mim,
eu retornarei.
851
01:59:41,723 --> 01:59:43,224
So Hai."
852
01:59:54,235 --> 01:59:55,737
Professor!
853
02:00:30,480 --> 02:00:32,649
-Endireita.
-Mestre Wong.
854
02:00:35,485 --> 02:00:37,445
-Mestre!
-O que foi?
855
02:00:37,987 --> 02:00:40,990
Lee e seus homens estão
cavando em Bull Hill.
856
02:00:41,741 --> 02:00:43,743
-Você os viu lá?
-Vi.
857
02:00:45,495 --> 02:00:48,248
Avise os homens
que estou em Bull Hill.
858
02:00:49,249 --> 02:00:50,583
Vamos.
859
02:00:52,961 --> 02:00:55,046
Por aqui.
É pelo vale.
860
02:01:38,173 --> 02:01:40,925
Sua técnica no kung fu
é renomada.
861
02:01:41,926 --> 02:01:44,054
Eu quero cumprimentá-lo.
862
02:01:46,931 --> 02:01:50,143
Quem é você? Não o conheço.
Por que quer me matar?
863
02:01:54,439 --> 02:01:57,692
Sou o " Pernas de Trovão".
Por dinheiro, eu mato.
864
02:01:59,444 --> 02:02:02,030
Hoje, tenho um adversário
à altura.
865
02:02:03,198 --> 02:02:05,075
Quero homenageá-lo.
866
02:02:06,951 --> 02:02:09,704
Ouvi falar do temível
e frio assassino.
867
02:02:11,956 --> 02:02:15,001
" Pernas de Trovão",
vendeu o próprio irmão.
868
02:02:16,920 --> 02:02:18,505
Isso mesmo.
869
02:02:19,422 --> 02:02:21,758
Mas não será fácil
me matar.
870
02:02:24,427 --> 02:02:26,513
Então, deseje-me sorte.
871
02:02:53,206 --> 02:02:56,042
Mãos e pés que arrebentam
qualquer porta!
872
02:03:09,431 --> 02:03:11,599
Viu? 30% mãos
e 70% pés.
873
02:04:05,695 --> 02:04:08,031
Você está pronto
para morrer?
874
02:04:24,422 --> 02:04:27,592
Pai, você está bem?
Não se preocupe, estou aqui.
875
02:04:29,427 --> 02:04:31,888
O que faz aqui?
A luta é minha.
876
02:04:31,930 --> 02:04:34,432
Você verá que sou
um mestre agora.
877
02:04:34,432 --> 02:04:37,102
Aquele que o insulta
paga com a vida.
878
02:04:38,186 --> 02:04:40,355
Eu juro. E agora, lutarei.
879
02:04:41,940 --> 02:04:43,692
É você de novo?
880
02:04:48,196 --> 02:04:50,490
Fico feliz que tenha chegado.
881
02:04:50,699 --> 02:04:53,243
Pode me ajudar
a enterrar seu pai.
882
02:04:58,206 --> 02:05:01,084
É uma pena que você seja
pai de um idiota.
883
02:05:03,169 --> 02:05:05,797
Cuidado, vou acabar
com a sua raça.
884
02:05:09,426 --> 02:05:12,721
Já falei: vá limpar latrina.
Ou enterro você também.
885
02:05:15,682 --> 02:05:18,810
Posso morrer, mas os vermes
comerão você também.
886
02:05:20,687 --> 02:05:22,564
É meu dia de azar.
887
02:05:23,189 --> 02:05:25,400
Mato dois pelo preço de um.
888
02:05:26,943 --> 02:05:28,737
Você é que pensa.
889
02:05:33,199 --> 02:05:34,909
Espere por mim!
890
02:05:39,456 --> 02:05:42,167
-Espere!
-Professor! Como chegou aqui?
891
02:05:43,209 --> 02:05:45,378
Agora, vamos nos divertir.
892
02:05:45,670 --> 02:05:48,048
So Hai precisa ver
essa luta.
893
02:05:49,424 --> 02:05:51,009
So Hai, vá!
894
02:05:53,178 --> 02:05:55,263
Isto não é assunto seu.
895
02:05:55,680 --> 02:05:58,641
É aí que você se engana.
É assunto meu, sim.
896
02:05:59,434 --> 02:06:02,103
Não tenha medo.
Não erguerei um dedo.
897
02:06:04,439 --> 02:06:06,566
Isso não será necessário.
898
02:06:06,941 --> 02:06:09,652
Ele conseguirá.
Irá enganá-lo sempre.
899
02:06:15,909 --> 02:06:17,535
Beba, garoto!
900
02:07:08,420 --> 02:07:10,714
É muito forte.
O que é isso?
901
02:07:12,132 --> 02:07:13,883
Bebida a 1 00o.
902
02:07:15,885 --> 02:07:17,554
Estou bêbado.
903
02:08:25,914 --> 02:08:28,375
Sou o bêbado
com força interior.
904
02:08:43,390 --> 02:08:45,183
Lee, o aleijado.
905
02:09:20,885 --> 02:09:23,513
O bêbado com a forte
perna direita.
906
02:09:27,142 --> 02:09:28,893
Força na perna!
907
02:09:49,664 --> 02:09:52,375
O ataque repentino!
Mostre a ele, Han!
908
02:09:57,130 --> 02:09:59,841
Com o pote nas mãos,
Han enlouqueceu!
909
02:10:20,904 --> 02:10:22,364
Nada mal.
910
02:10:24,657 --> 02:10:26,159
Paciência.
911
02:10:27,160 --> 02:10:30,288
Vocês ainda não viram tudo.
O habilidoso Hong...
912
02:10:37,128 --> 02:10:39,673
o flautista com os punhos
de aço.
913
02:11:15,917 --> 02:11:17,460
Desafinado.
914
02:11:19,629 --> 02:11:20,880
Sua flauta entortou.
915
02:11:20,880 --> 02:11:23,091
Chave de braço.
Poderosa!
916
02:11:27,137 --> 02:11:28,805
Então, trave.
917
02:11:57,167 --> 02:11:58,918
A trava quebrou.
918
02:12:17,145 --> 02:12:18,980
A mão do demônio.
919
02:12:20,899 --> 02:12:22,776
Muito inteligente.
920
02:12:25,904 --> 02:12:27,655
Chang, o bêbado.
921
02:12:34,662 --> 02:12:36,664
Não chegará à velhice.
922
02:12:59,646 --> 02:13:02,273
Quantos deuses bêbados
ainda faltam?
923
02:13:04,651 --> 02:13:05,902
Ho!
924
02:13:17,163 --> 02:13:19,457
-Esqueci de treinar.
-O quê?
925
02:13:19,666 --> 02:13:21,376
Eu não treinei.
926
02:13:24,629 --> 02:13:27,465
-Pode me ensinar agora?
-Use meu estilo.
927
02:13:58,413 --> 02:14:00,331
-Caramba!
-Freddie!
928
02:14:03,418 --> 02:14:05,545
Ela aparecerá sem sombra.
929
02:14:05,879 --> 02:14:08,715
Faça os movimentos.
Observe atentamente.
930
02:14:10,884 --> 02:14:14,054
Combine os sete deuses
e ela aparecerá no final.
931
02:14:18,391 --> 02:14:20,727
Ho? A deusa Ho?
Tem certeza?
932
02:14:35,909 --> 02:14:37,243
Droga!
933
02:14:38,411 --> 02:14:41,331
Isso se chama "viúva
dá adeus ao amante!"
934
02:14:49,631 --> 02:14:52,050
E isso é "gorda no banheiro".
935
02:15:02,143 --> 02:15:04,396
Errou o assento da privada.
936
02:15:13,405 --> 02:15:15,490
"Colocando maquiagem."
937
02:15:19,661 --> 02:15:22,163
" Moça bonita
olha no espelho."
938
02:15:24,666 --> 02:15:27,168
Esses são os famosos
oito deuses bêbados?
939
02:15:27,168 --> 02:15:29,963
Você acha que é o único
mestre por aqui?
940
02:15:32,132 --> 02:15:34,634
Os meus deuses bêbados
não são de brincadeira.
941
02:15:34,634 --> 02:15:36,720
Ninguém luta como eles.
942
02:17:29,666 --> 02:17:32,085
Acho que me viciei.
À deusa Ho!
943
02:18:34,647 --> 02:18:36,358
Ele conseguiu.
60728
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.