All language subtitles for Drunken Master legenda

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,436 --> 00:01:04,606 Quinhentos dólares pela morte de Charlie Wei. 2 00:01:36,429 --> 00:01:38,932 Hey, amigo.Seu estilo não é ruim. 3 00:01:40,183 --> 00:01:42,519 Vá com calma.Parece cansado. 4 00:01:46,398 --> 00:01:49,067 Você deve ser o Campeão de Punhos... 5 00:01:51,403 --> 00:01:53,446 um tal de Charlie Wei 6 00:01:55,156 --> 00:01:57,867 Eu sou Charlie Wei.E você, tem nome 7 00:02:00,161 --> 00:02:02,580 Claro, é Pernas de Trovão. 8 00:02:06,418 --> 00:02:08,878 Ouvi falar de seu Chute do Diabo. 9 00:02:08,920 --> 00:02:12,882 Todos no mundo do kung fu sabem que este método nunca foi derrotado. 10 00:02:16,428 --> 00:02:18,054 E nunca será! 11 00:02:20,181 --> 00:02:21,975 Devo avisar você. 12 00:02:22,684 --> 00:02:25,270 Recebi muito dinheiro para matá-lo. 13 00:02:26,438 --> 00:02:29,941 Que diabos está falando?! Alguém o pagou para me matar!!? 14 00:02:31,401 --> 00:02:34,446 Pois eu pago o dobro para matar ele!! 15 00:02:35,155 --> 00:02:37,782 Sinto, mas minha honra está em jogo. 16 00:02:40,160 --> 00:02:43,121 Sou pago para matar.O contrato está selado. 17 00:02:45,165 --> 00:02:47,667 - Então você deve morrer.- Não tenha tanta certeza... 18 00:02:47,667 --> 00:02:50,378 pois Charlie Wei,Campeão de Punhos... 19 00:02:51,421 --> 00:02:53,590 nunca foi derrotado antes. 20 00:02:53,923 --> 00:02:56,468 Eu quebrarei todos os seus ossos... 21 00:02:57,677 --> 00:02:59,929 e o mandarei para o inferno. 22 00:04:12,669 --> 00:04:14,587 O MESTRE INVENCÍVEL 23 00:04:43,908 --> 00:04:45,869 - Professor- Sim 24 00:04:48,913 --> 00:04:51,624 - O que foi, Mestre- Termine a aula. 25 00:04:52,667 --> 00:04:55,587 - Eu preciso cuidar de algo.- Sim, senhor. 26 00:05:03,928 --> 00:05:05,263 Parem! 27 00:05:08,933 --> 00:05:10,894 Farei a demonstração. 28 00:05:12,687 --> 00:05:15,315 A primeira aula que eu lhes darei... 29 00:05:16,399 --> 00:05:18,902 - cobre os cinco estilos animais.- Ele enlouqueceu. 30 00:05:18,902 --> 00:05:21,404 - Gato de três pernas.- Rato quatro-olhos. 31 00:05:21,404 --> 00:05:23,114 Vamos começar. 32 00:05:26,409 --> 00:05:28,161 Dragão Vê Tigre 33 00:05:28,912 --> 00:05:31,664 Tigre Recua.Cobra Põe Língua pra Fora. 34 00:05:35,168 --> 00:05:38,088 Pantera Vê Fogo.Graça Branca Abre as Asas. 35 00:05:41,424 --> 00:05:43,051 Não, esperem. 36 00:05:47,681 --> 00:05:50,725 Não tem força no pulso.Como espera progredir 37 00:05:52,686 --> 00:05:53,937 Bem 38 00:06:15,166 --> 00:06:16,835 Endireite-se. 39 00:06:38,898 --> 00:06:42,527 Acha isso muito engraçado,pregar truques em seu professor. 40 00:06:43,903 --> 00:06:46,448 Veremos.Pegue isso! E mais isso! 41 00:06:47,657 --> 00:06:49,909 E isso!Quem foi Diga-me. 42 00:06:51,411 --> 00:06:52,662 Quem foi 43 00:06:52,662 --> 00:06:54,372 Foi o Freddie. 44 00:07:02,672 --> 00:07:04,299 Freddie Wong. 45 00:07:05,175 --> 00:07:07,802 Só porque seu pai é o Mestre Wong... 46 00:07:08,928 --> 00:07:12,140 isso não lhe dá o direito de criar encrencas aqui. 47 00:07:12,682 --> 00:07:15,727 Quem lhe disseque kung fu é só um bom começo 48 00:07:16,436 --> 00:07:19,898 Então é isso. Quer dizer que meu kung fu é uma porcaria 49 00:07:21,399 --> 00:07:24,235 Não é tão ruim,mas tampouco é o melhor. 50 00:07:26,404 --> 00:07:30,116 Eu suponho que você me mostrará exatamente o que há de errado. 51 00:07:31,409 --> 00:07:34,204 Certo. Olhe sua posição Pantera Vê Fogo. 52 00:07:35,163 --> 00:07:38,833 - O que há de errado com ela- À distância entre suas pernas. 53 00:07:38,917 --> 00:07:40,960 Está totalmente aberto. 54 00:07:41,419 --> 00:07:44,631 E essa base cavalo está completamente torta. 55 00:07:45,173 --> 00:07:47,509 Aposto que com uma rasteira... 56 00:07:51,429 --> 00:07:53,556 Viu Perdeu o equilíbrio. 57 00:07:55,183 --> 00:07:56,685 Espere só. 58 00:08:07,654 --> 00:08:09,322 Calem a boca! 59 00:08:16,413 --> 00:08:18,915 Você gosta de testar o kung fu de seu professor 60 00:08:18,915 --> 00:08:21,042 E porcos não voam, não é 61 00:08:25,171 --> 00:08:27,716 Agüento quase tudo, seu desgraçado! 62 00:08:30,176 --> 00:08:32,679 Mas já estou cheio desta baboseira. 63 00:08:32,679 --> 00:08:34,055 Atacar! 64 00:08:42,856 --> 00:08:45,442 Está aberto. Sabe disso, Professor? 65 00:08:46,568 --> 00:08:47,861 Quê? 66 00:09:16,598 --> 00:09:18,892 Viram como a base cavalo dele é boa? 67 00:09:21,603 --> 00:09:23,605 Gorducho! Cale a boca! 68 00:09:34,074 --> 00:09:35,658 Pé direito. 69 00:09:39,079 --> 00:09:40,789 Está roubando! 70 00:09:41,581 --> 00:09:42,832 Maldito! 71 00:09:42,832 --> 00:09:42,832 Galos frescos. 72 00:09:42,832 --> 00:09:44,084 Galos frescos. 73 00:09:44,084 --> 00:09:46,294 Comprem galos frescos aqui. 74 00:09:49,089 --> 00:09:51,508 Sabe, Freddie? Você é danado... 75 00:09:52,842 --> 00:09:55,220 fazendo o velhote dançar assim. 76 00:09:55,345 --> 00:09:57,347 Ele é tão cheio de si. 77 00:09:57,847 --> 00:10:01,309 Pensa que é o rei do kung fu. Ele me dá ânsia de vômito. 78 00:10:02,852 --> 00:10:06,022 -Você o fez dançar. -Devia ter visto a cara dele. 79 00:10:16,574 --> 00:10:18,952 -Nada mal. -Então, tome mais. 80 00:10:19,077 --> 00:10:21,538 Idiota. Eu estava falando dela. 81 00:10:25,333 --> 00:10:27,419 Ela é perfeita. E sexy. 82 00:10:30,338 --> 00:10:31,589 -Quanto custa? -Esse é 76. 83 00:10:31,589 --> 00:10:33,466 Aquela de vermelho? 84 00:10:34,092 --> 00:10:36,928 Imagine o que seria ser beijado por ela. 85 00:10:37,846 --> 00:10:39,889 Beijar é para crianças. 86 00:10:41,599 --> 00:10:43,810 Eu iria mais longe com ela. 87 00:10:44,102 --> 00:10:46,521 -Deixa disso. -Ela não toparia. 88 00:10:47,856 --> 00:10:50,358 -Quer apostar? -Aposto um jantar. 89 00:10:51,568 --> 00:10:54,738 Ela é severa, nem olharia para alguém como você. 90 00:10:56,573 --> 00:10:58,742 -Deixa disso. -Tudo bem. 91 00:10:59,075 --> 00:11:00,618 Um jantar. 92 00:11:07,834 --> 00:11:09,169 Olhe. 93 00:11:10,337 --> 00:11:12,213 Ele vai se dar mal. 94 00:11:22,849 --> 00:11:24,100 -O que foi? -É dor! 95 00:11:24,100 --> 00:11:27,187 -Tem uma coisa no meu olho. -Qual é o problema? 96 00:11:27,854 --> 00:11:30,440 Assopre, por favor. Pode me ajudar? 97 00:11:31,566 --> 00:11:32,901 Pode? 98 00:11:35,320 --> 00:11:36,988 Mais uma vez. 99 00:11:39,074 --> 00:11:41,451 -Ele conseguiu. -Vocês viram? 100 00:11:41,576 --> 00:11:43,828 Muito obrigado. Uma cobra! 101 00:11:47,832 --> 00:11:50,543 Tudo bem. Não tenha medo. Vou matá-la. 102 00:11:51,586 --> 00:11:53,755 -Que técnica! -É verdade. 103 00:11:54,089 --> 00:11:56,633 Eu vou tentar isso com a sua irmã. 104 00:12:00,512 --> 00:12:02,305 Com a minha irmã? 105 00:12:06,768 --> 00:12:09,646 Acha que vai se aproveitar da minha filha? 106 00:12:14,234 --> 00:12:17,487 Eu? Aproveitar dela? Foi ela que pediu. Vagabunda! 107 00:12:19,239 --> 00:12:22,492 Não negue. Você queria pôr suas mãos imundas nela. 108 00:12:24,244 --> 00:12:26,579 Que piada! Ela é muito feia. 109 00:12:30,500 --> 00:12:32,502 Você se acha esperto? 110 00:12:33,003 --> 00:12:35,005 Vou lhe dar uma lição. 111 00:12:49,269 --> 00:12:51,354 Quer brincar de kung fu? 112 00:12:51,771 --> 00:12:53,398 Que tal isto? 113 00:13:07,996 --> 00:13:11,166 -Ela não está brincando. -A velha bruxa é durona. 114 00:13:16,755 --> 00:13:18,548 Preciso de ajuda. 115 00:13:23,011 --> 00:13:24,888 Que amigos da onça! 116 00:13:41,738 --> 00:13:44,783 Você é uma velha fraca. Vou deixar que vença. 117 00:14:00,507 --> 00:14:02,384 Ervilhas frescas... 118 00:14:03,009 --> 00:14:04,552 Filho da... 119 00:14:06,763 --> 00:14:09,641 Qual é seu problema? Anda feito um bêbado. 120 00:14:13,019 --> 00:14:14,354 Jerry! 121 00:14:15,522 --> 00:14:17,357 Quem quer comprar? 122 00:14:20,485 --> 00:14:22,404 Olhe, é jade antiga. 123 00:14:26,741 --> 00:14:28,785 -É autêntico? -Claro. 124 00:14:29,244 --> 00:14:32,038 Ganhei de herança. Vale muito dinheiro. 125 00:14:32,997 --> 00:14:34,749 -Quanto? -1 0. 126 00:14:36,751 --> 00:14:38,420 É muito caro. 127 00:14:41,756 --> 00:14:43,758 -Tome. -1 0 centavos? 128 00:14:49,264 --> 00:14:51,766 -Não pode pagar isso. -Tire as mãos! 129 00:14:51,766 --> 00:14:54,227 Não posso comprar nada com isso. 130 00:14:54,269 --> 00:14:57,522 Não posso vender peça tão valiosa por 1 0 centavos. 131 00:14:58,023 --> 00:15:00,483 Se não quer vender, devolva o dinheiro. 132 00:15:00,483 --> 00:15:02,277 E a minha pedra? 133 00:15:05,488 --> 00:15:07,657 É tudo que tenho. Pague. 134 00:15:09,242 --> 00:15:11,703 Espera que eu pague? Tome isto! 135 00:15:12,996 --> 00:15:14,914 Pai, você está bem? 136 00:15:15,498 --> 00:15:17,876 Por favor, me dê alguma coisa. 137 00:15:18,001 --> 00:15:19,377 Claro. 138 00:15:24,257 --> 00:15:26,009 O que aconteceu? 139 00:15:26,760 --> 00:15:29,429 Ele esmagou a pedra e não quer pagar. 140 00:15:34,267 --> 00:15:36,061 Idiota! Cai fora! 141 00:15:38,021 --> 00:15:41,191 -Acha que sou sua mãe. -Vai apodrecer no inferno. 142 00:15:44,235 --> 00:15:46,738 É melhor dar o dinheiro desse homem. 143 00:15:46,738 --> 00:15:48,114 Pagar? 144 00:15:49,240 --> 00:15:51,493 Não antes de derrotar você. 145 00:15:51,743 --> 00:15:54,245 É pena que se sinta assim. Sabe por quê? 146 00:15:54,245 --> 00:15:57,165 Nada deu certo hoje. Me pegou de mau humor. 147 00:16:00,502 --> 00:16:02,629 Vou ensinar você a pagar. 148 00:16:44,254 --> 00:16:45,922 Está nervoso? 149 00:17:01,771 --> 00:17:03,690 Você quase me matou. 150 00:17:17,996 --> 00:17:20,040 Meu soco passou perto. 151 00:17:29,257 --> 00:17:31,718 -Isto é pra você. Vá. -Obrigado. 152 00:17:49,235 --> 00:17:51,446 Já chega. Estou morrendo. 153 00:17:52,989 --> 00:17:55,533 Não se preocupe. Foi o lado cego. 154 00:18:00,497 --> 00:18:03,083 Não tenho intenção de matar você... 155 00:18:04,250 --> 00:18:05,627 ainda. 156 00:18:13,009 --> 00:18:14,511 Por favor! 157 00:18:16,763 --> 00:18:19,265 -Essa foi por pouco. -Eu imploro! 158 00:18:20,517 --> 00:18:22,602 Olhe o que está fazendo? 159 00:18:24,270 --> 00:18:25,814 Caia morto! 160 00:18:39,244 --> 00:18:41,663 Você tem sorte. Eu erro muito. 161 00:18:42,997 --> 00:18:44,791 Mas é por acaso. 162 00:18:45,500 --> 00:18:47,043 Por favor! 163 00:18:49,254 --> 00:18:51,047 Corto a carne... 164 00:18:53,008 --> 00:18:54,759 Depois, fatio... 165 00:18:55,510 --> 00:18:57,804 Bato na carne e misturo bem. 166 00:19:00,515 --> 00:19:02,934 Conhecer você iluminou meu dia. 167 00:19:13,153 --> 00:19:15,822 Sabe de uma coisa? Faz pelo menos... 168 00:19:16,906 --> 00:19:19,409 dez anos, meu irmão, que não nos vemos. 169 00:19:19,409 --> 00:19:21,578 Você não envelheceu nada. 170 00:19:23,163 --> 00:19:25,957 Eu não teria reconhecido minha sobrinha. 171 00:19:26,916 --> 00:19:28,877 Ela não é má menina. 172 00:19:29,419 --> 00:19:31,129 Mas é ingênua. 173 00:19:31,921 --> 00:19:34,507 -Onde está Freddie? -Aquele safado? 174 00:19:36,926 --> 00:19:40,221 Ele dá muito trabalho. Sempre apronta com os amigos. 175 00:19:40,680 --> 00:19:43,183 Mas cresceu muito. Você não o reconhecerá. 176 00:19:43,183 --> 00:19:45,977 A propósito, você vai ficar alguns dias? 177 00:19:50,690 --> 00:19:52,984 Venha cumprimentar a sua tia! 178 00:19:58,156 --> 00:20:00,575 -Vem logo, rapaz! -Estou indo. 179 00:20:14,422 --> 00:20:16,091 Diga "olá". 180 00:20:18,176 --> 00:20:19,928 Olá, tia, prima. 181 00:20:20,679 --> 00:20:22,263 -Olá. -Olá. 182 00:20:23,181 --> 00:20:25,016 Qual é o problema? 183 00:20:25,684 --> 00:20:28,061 Distendi o músculo do pescoço. 184 00:20:29,437 --> 00:20:32,315 Vou dar um jeito nisso. Deixe sua tia ver. 185 00:20:33,191 --> 00:20:35,694 -Vou ficar bom. -Relaxe um pouco. 186 00:20:36,903 --> 00:20:38,363 Caramba! 187 00:20:45,662 --> 00:20:48,206 -Sente-se melhor? -Sim, obrigado. 188 00:20:53,169 --> 00:20:54,421 Vai ficar bom. 189 00:20:54,421 --> 00:20:56,923 Seu filho cresceu e ficou bonito. 190 00:20:59,426 --> 00:21:02,637 Ele é muito inteligente. E seu kung fu não é ruim. 191 00:21:04,431 --> 00:21:07,267 Eu gostaria de vê-lo lutar qualquer hora. 192 00:21:09,436 --> 00:21:11,813 Você gostaria de ver uma luta. 193 00:21:14,441 --> 00:21:16,818 Sei que você é rígido com ele. 194 00:21:16,901 --> 00:21:19,821 Ouvi dizer que ele é respeitado no bairro. 195 00:21:20,655 --> 00:21:22,782 É verdade? O que dizem? 196 00:21:23,158 --> 00:21:25,660 Dizem que ele é cortês e educado. 197 00:21:25,660 --> 00:21:28,329 E que dá exemplo aos outros rapazes. 198 00:21:31,916 --> 00:21:34,544 Fico orgulhoso de ser pai. Venha cá. 199 00:21:45,680 --> 00:21:48,808 Fico feliz que ele não seja como os outros aqui. 200 00:21:49,434 --> 00:21:51,227 Eles são tarados. 201 00:21:53,188 --> 00:21:55,315 É verdade. Hoje mesmo... 202 00:21:55,690 --> 00:21:58,360 minha filha foi atacada por um deles. 203 00:21:59,402 --> 00:22:02,113 E quando eu a defendi, ele me atacou. 204 00:22:05,658 --> 00:22:08,370 Vocês foram atacadas na minha cidade? 205 00:22:11,915 --> 00:22:13,958 Vocês o reconheceriam? 206 00:22:16,920 --> 00:22:19,964 Eu nunca esquecerei. Claro que o reconheceria. 207 00:22:20,674 --> 00:22:23,885 E quando eu o encontrar, vou arrancar a pele dele. 208 00:22:25,679 --> 00:22:27,389 Freddie, venha. 209 00:22:29,432 --> 00:22:31,726 -Não precisa, tio. -Por quê? 210 00:22:31,935 --> 00:22:34,437 Porque ele está aqui, nesta sala. 211 00:22:36,940 --> 00:22:38,733 -Onde? -Bem ali. 212 00:22:39,442 --> 00:22:41,653 Seu honrado filho, Freddie. 213 00:22:44,406 --> 00:22:45,782 O quê? 214 00:22:48,159 --> 00:22:49,786 Não posso... 215 00:22:55,667 --> 00:22:57,210 De joelhos! 216 00:22:58,169 --> 00:22:59,421 Por favor! 217 00:22:59,421 --> 00:23:02,257 Vai pagar por isso! Seu canalha! Bandido! 218 00:23:13,184 --> 00:23:14,644 Meu Deus! 219 00:23:30,660 --> 00:23:32,871 Sr. Lee? O que aconteceu? 220 00:23:35,665 --> 00:23:38,793 Eu vou contar: o safado do seu filho bateu nele. 221 00:23:43,173 --> 00:23:45,216 Por que ele faria isso? 222 00:23:45,675 --> 00:23:48,595 Porque ele é um animal. Atacou meu filho... 223 00:23:50,680 --> 00:23:53,600 quebrou pernas, braços e cabeça do coitado. 224 00:23:56,936 --> 00:23:58,938 Foi uma surra e tanto. 225 00:24:00,690 --> 00:24:03,735 -Ele é um "tampinha". -O que você vai fazer? 226 00:24:08,156 --> 00:24:09,449 Pai! 227 00:24:10,658 --> 00:24:13,161 Seu verme do inferno! Vai apanhar até morrer! 228 00:24:13,161 --> 00:24:14,913 Por favor, pai! 229 00:24:16,915 --> 00:24:19,417 Não deve matar seu próprio filho. 230 00:24:19,417 --> 00:24:21,795 Eu preciso matar esse demônio. 231 00:24:23,171 --> 00:24:25,674 Ele é uma vergonha para o nome Wong. 232 00:24:25,674 --> 00:24:28,593 Não é bom para um mestre da sua estatura... 233 00:24:29,427 --> 00:24:31,638 surrar o filho até a morte. 234 00:24:33,181 --> 00:24:35,934 Se ele precisa ser punido, eu sugiro... 235 00:24:36,935 --> 00:24:39,020 O Sr. Lee é muito capaz. 236 00:24:44,442 --> 00:24:45,735 Pare! 237 00:24:46,903 --> 00:24:49,906 Eu bati em seu filho. Deixe que ele me puna. 238 00:24:51,908 --> 00:24:53,326 Pronto. 239 00:24:54,411 --> 00:24:57,122 Pode me bater. Eu prometo não reagir. 240 00:25:00,667 --> 00:25:02,752 Você se acha engraçado? 241 00:25:03,169 --> 00:25:05,839 Muito bem, Sr. Wong. O que vai fazer? 242 00:25:06,923 --> 00:25:09,217 Neste momento, eu o deserdo. 243 00:25:10,677 --> 00:25:13,138 Esse verme não é mais filho meu. 244 00:25:14,431 --> 00:25:16,599 Faça com ele o que quiser. 245 00:25:19,436 --> 00:25:22,022 Minha sugestão... Escolha um homem. 246 00:25:23,189 --> 00:25:26,234 Ele lutará com Freddie, que não poderá reagir. 247 00:25:26,901 --> 00:25:29,112 Dez pancadas devem bastar. 248 00:25:29,404 --> 00:25:31,614 O senhor aprova a punição? 249 00:25:35,660 --> 00:25:38,830 Não preciso de 10 pancadas. Resolverei com três. 250 00:25:44,419 --> 00:25:45,837 Mestre. 251 00:25:46,921 --> 00:25:48,965 Vou dar uma lição nele. 252 00:25:49,424 --> 00:25:52,177 E quero que ele fique igualzinho a mim. 253 00:26:55,865 --> 00:26:57,575 Ahh, o Oito Divino. 254 00:26:58,368 --> 00:27:00,453 Esse estilo é incrível. 255 00:27:03,373 --> 00:27:05,291 Estou só começando. 256 00:27:15,885 --> 00:27:17,637 Ainda não morri. 257 00:27:44,622 --> 00:27:46,124 Já chega! 258 00:27:49,627 --> 00:27:51,713 Já deu as 10 pancadas. 259 00:27:53,381 --> 00:27:56,259 E disse que me derrubaria com apenas três. 260 00:28:03,391 --> 00:28:05,352 Cobra e garça juntas. 261 00:28:08,396 --> 00:28:11,024 -O quê? -Atingindo os pontos vitais. 262 00:28:15,862 --> 00:28:17,864 Vamos tentar de novo. 263 00:28:34,631 --> 00:28:36,841 Eu avisei que tinha estilo. 264 00:29:38,361 --> 00:29:40,822 Meu casaco está sujando. Pegue. 265 00:29:57,130 --> 00:30:00,216 Aposto que se arrepende de não ter pago a jade. 266 00:30:04,637 --> 00:30:06,765 Você pegou o cara errado. 267 00:30:13,396 --> 00:30:15,190 Está bem, mestre? 268 00:30:17,150 --> 00:30:18,693 Seu idiota! 269 00:30:34,626 --> 00:30:37,170 Mestre, agora estou como o senhor. 270 00:30:42,133 --> 00:30:43,760 Você venceu. 271 00:30:45,887 --> 00:30:49,140 Foi um truque inteligente. Eu darei o troco. Vamos. 272 00:30:49,641 --> 00:30:52,602 Ainda vai nos encontrar. Vamos embora daqui. 273 00:30:53,395 --> 00:30:56,189 Cuidado com meu filho. Vamos pegar você. 274 00:31:00,902 --> 00:31:02,320 Cuidado. 275 00:31:03,363 --> 00:31:05,865 Ele chegou enfurecido, com um aleijado roto. 276 00:31:05,865 --> 00:31:08,785 E foi embora enfurecido, com dois na maca. 277 00:31:12,122 --> 00:31:14,874 Você luta muito bem. Tenho de admitir. 278 00:31:15,875 --> 00:31:18,336 -Mas ainda vou matar você! -Não! 279 00:31:19,629 --> 00:31:22,132 Não pode matar seu próprio sangue. 280 00:31:22,132 --> 00:31:24,884 Conserte os defeitos através do treino. 281 00:31:25,885 --> 00:31:28,638 Eu já tentei de tudo com aquele safado. 282 00:31:29,639 --> 00:31:32,684 De hoje em diante, você não pode sair de casa. 283 00:31:33,393 --> 00:31:36,563 Começaremos com cinco horas de posição do cavalo. 284 00:32:37,123 --> 00:32:38,750 Não se mexa. 285 00:32:40,877 --> 00:32:42,629 Tome mais água. 286 00:32:52,138 --> 00:32:54,349 Seu cavalo está melhorando. 287 00:33:00,897 --> 00:33:03,733 Suas pernas estão tremendo? Estão doendo? 288 00:33:05,902 --> 00:33:08,321 Eu sinto pena de você. Covarde! 289 00:33:23,378 --> 00:33:25,630 Aposto que não vai agüentar. 290 00:33:32,137 --> 00:33:34,055 Pare! Não faça isso! 291 00:33:35,890 --> 00:33:38,309 O que você está tentando fazer? 292 00:33:38,393 --> 00:33:41,146 Cumprindo ordens. Foi idéia do seu pai. 293 00:33:43,398 --> 00:33:45,900 Para cada vaso que você quebrar... 294 00:33:45,900 --> 00:33:47,986 ficará aí mais uma hora. 295 00:34:03,376 --> 00:34:04,794 Idiota! 296 00:34:53,385 --> 00:34:54,803 Mestre. 297 00:35:02,143 --> 00:35:04,354 A posição parece bem firme. 298 00:35:05,897 --> 00:35:08,066 -Ele não descansou? -Não. 299 00:35:08,400 --> 00:35:10,777 Eu o observei feito uma águia. 300 00:35:10,902 --> 00:35:13,196 -Nem um pouco. -Tem certeza? 301 00:35:14,614 --> 00:35:17,158 -Não tem dúvidas? -Tenho certeza. 302 00:35:18,368 --> 00:35:20,453 Eu estou muito cansado. 303 00:35:22,122 --> 00:35:24,666 -Cansado? Não parece. -Mas estou. 304 00:35:25,875 --> 00:35:28,503 Você está cansado, mas está sentado. 305 00:35:29,629 --> 00:35:31,715 Sentado? Deixe-me ver. 306 00:35:33,383 --> 00:35:35,844 Meu Deus! É verdade! Na cadeira! 307 00:35:37,137 --> 00:35:38,847 Seu bandidinho! 308 00:35:39,639 --> 00:35:41,808 Eu tentei ensinar, em vão! 309 00:35:42,142 --> 00:35:43,977 Não tenho escolha. 310 00:35:47,147 --> 00:35:50,275 Pedirei a seu tio-avô que venha lhe disciplinar. 311 00:35:50,900 --> 00:35:52,485 Quem é esse? 312 00:36:00,869 --> 00:36:02,996 Pisou no meu pé de novo! 313 00:36:24,851 --> 00:36:26,644 Depressa, idiota! 314 00:36:28,605 --> 00:36:31,232 -Está me sufocando! -É coisa rápida. 315 00:36:32,359 --> 00:36:33,818 Depressa! 316 00:36:42,327 --> 00:36:44,788 Treinando kung fu ao contrário? 317 00:36:44,829 --> 00:36:47,624 -Eu estou morrendo. -Vou buscar comida. 318 00:36:49,834 --> 00:36:51,169 Tome. 319 00:36:53,588 --> 00:36:56,508 -Vou pegar água. -Tire isso do meu pescoço. 320 00:36:58,593 --> 00:37:01,096 -Tudo bem. -Isso está me matando. 321 00:37:03,598 --> 00:37:05,058 Depressa! 322 00:37:19,823 --> 00:37:21,700 Vamos, levante-se. 323 00:37:22,325 --> 00:37:24,536 Por que caiu tão depressa? 324 00:37:37,340 --> 00:37:38,675 Coma. 325 00:37:41,094 --> 00:37:43,805 É verdade que So Hai vai treinar você? 326 00:37:44,848 --> 00:37:47,392 -É verdade. -Má notícia para você. 327 00:37:49,853 --> 00:37:52,605 Sabe o que dizem sobre esse desgraçado? 328 00:37:53,606 --> 00:37:55,692 Eu sei que ele é severo. 329 00:37:56,109 --> 00:37:59,362 Ele é muito pior que isso. Você vai ficar aleijado. 330 00:37:59,821 --> 00:38:01,781 -Sério? -É verdade. 331 00:38:04,826 --> 00:38:06,077 Não estou brincando. 332 00:38:06,077 --> 00:38:08,830 Eu conheci um cara que foi aluno dele. 333 00:38:11,082 --> 00:38:13,543 -O cara ficou detonado. -O quê? 334 00:38:13,585 --> 00:38:16,296 Ele perdeu todos os dentes e o cabelo. 335 00:38:17,339 --> 00:38:20,550 O nariz ficou arrebentado. Nem o pai o reconheceu. 336 00:38:22,344 --> 00:38:24,137 Ele é um monstro. 337 00:38:24,846 --> 00:38:26,806 Um torturador sádico. 338 00:38:31,102 --> 00:38:34,481 -Mas o que eu posso fazer? -Tem de fazer alguma coisa. 339 00:38:36,107 --> 00:38:38,026 Preciso pensar logo. 340 00:38:39,861 --> 00:38:41,488 Pense! Pense! 341 00:38:52,332 --> 00:38:54,459 Vejamos... Você pode... 342 00:38:54,834 --> 00:38:56,544 Sair correndo! 343 00:38:58,588 --> 00:39:00,465 Isso não é correr. 344 00:39:01,091 --> 00:39:03,385 -Vamos, depressa. -Está bem. 345 00:39:03,593 --> 00:39:05,053 Siga-me. 346 00:39:11,101 --> 00:39:12,560 Bolinhos! 347 00:39:13,603 --> 00:39:15,814 Bolinhos... Sente-se aqui. 348 00:39:37,335 --> 00:39:39,838 Com licença. Podemos sentar aqui? 349 00:39:41,089 --> 00:39:42,924 Não. Pode sentar. 350 00:39:44,843 --> 00:39:46,678 Você está sozinho. 351 00:39:47,345 --> 00:39:50,098 -Não gosto de comer sozinho. -Sente-se. 352 00:39:52,350 --> 00:39:53,601 Este restaurante não é ruim. 353 00:39:53,601 --> 00:39:56,521 Olhe a cor da comida. Vermelha e suculenta! 354 00:39:58,606 --> 00:40:01,026 E o cheiro é ótimo. Fantástico! 355 00:40:06,072 --> 00:40:07,907 O que vai querer? 356 00:40:08,575 --> 00:40:11,161 Que surpresa! Onde está seu amigo? 357 00:40:12,328 --> 00:40:14,497 -O que foi? -Pode comer. 358 00:40:14,831 --> 00:40:16,082 E para o senhor? 359 00:40:16,082 --> 00:40:19,252 Vou começar com um prato de barbatana de tubarão. 360 00:40:21,087 --> 00:40:23,506 -Lamento, não temos. -Que pena! 361 00:40:23,590 --> 00:40:26,176 Carne de porco e ganso com gordura. 362 00:40:27,344 --> 00:40:30,013 -E filé de mero. -Lamento, não temos. 363 00:40:32,349 --> 00:40:34,642 Tudo bem. Traga o que tiver. 364 00:40:34,851 --> 00:40:37,354 Macarrão com camarão. E depressa! 365 00:40:38,605 --> 00:40:40,190 Sim, senhor. 366 00:40:41,107 --> 00:40:43,068 -E vinho. -Um vinho. 367 00:40:46,112 --> 00:40:48,239 Consegue comer tudo isso? 368 00:40:48,573 --> 00:40:50,909 Fácil. Ainda estou crescendo. 369 00:40:51,076 --> 00:40:53,036 Preciso ficar forte. 370 00:41:17,352 --> 00:41:18,728 Pronto. 371 00:41:19,854 --> 00:41:21,189 Ótimo! 372 00:41:23,608 --> 00:41:25,485 Agora, vamos comer. 373 00:41:26,111 --> 00:41:27,570 Tudo bem. 374 00:41:29,823 --> 00:41:32,325 -Tome um pouco de vinho. -Acho que não... 375 00:41:32,325 --> 00:41:35,036 -Beba. Parece ótimo. -É muito gentil. 376 00:41:36,079 --> 00:41:38,164 Estou morrendo de fome. 377 00:41:38,581 --> 00:41:40,417 Experimente isto. 378 00:41:41,084 --> 00:41:42,419 Coma. 379 00:41:46,089 --> 00:41:48,717 Não seja tímido. Sirva-se à vontade. 380 00:41:49,843 --> 00:41:52,262 Pode comer, não fala cerimônia. 381 00:41:53,596 --> 00:41:55,348 -A nós. -Saúde! 382 00:42:06,109 --> 00:42:07,444 Vamos. 383 00:42:08,611 --> 00:42:09,988 Diga... 384 00:42:31,092 --> 00:42:32,844 Ele come mesmo! 385 00:43:16,096 --> 00:43:17,681 Que delícia! 386 00:43:51,089 --> 00:43:54,134 Eles sabem cozinhar aqui. A comida está ótima. 387 00:43:54,843 --> 00:43:57,012 Deliciosa. Agora, ouça... 388 00:43:57,345 --> 00:44:00,140 Preciso ir andando. Mas tenho uma idéia. 389 00:44:01,099 --> 00:44:03,810 Você é meu convidado. Não se preocupe. 390 00:44:04,853 --> 00:44:07,272 Vou pagar na saída. Até amanhã. 391 00:44:08,606 --> 00:44:10,817 Termine de comer com calma. 392 00:44:11,109 --> 00:44:12,652 Até amanhã. 393 00:44:16,072 --> 00:44:18,199 -Desculpe. -Até amanhã. 394 00:44:21,077 --> 00:44:22,996 A conta foi $1 ,05. 395 00:44:26,082 --> 00:44:28,251 -Eu não vou pagar. -Não? 396 00:44:28,585 --> 00:44:30,337 Quem vai pagar? 397 00:44:32,339 --> 00:44:34,841 O velho ali atrás. Ele vai pagar. 398 00:44:41,097 --> 00:44:43,600 -Ele é seu amigo? -Eu sou filho dele. 399 00:44:43,600 --> 00:44:45,101 É verdade? 400 00:44:46,102 --> 00:44:48,104 Quantos pais você tem? 401 00:44:51,107 --> 00:44:54,319 Aquele homem é o dono daqui e eu sou o filho dele. 402 00:44:56,112 --> 00:44:58,406 Isso faz de você um bastardo. 403 00:44:59,824 --> 00:45:02,410 Acha que a comida aqui é de graça? 404 00:45:03,578 --> 00:45:06,289 Não vendemos fiado. Passe o dinheiro! 405 00:45:17,550 --> 00:45:20,345 Não quero fiado. Mas esqueci o dinheiro. 406 00:45:22,555 --> 00:45:25,058 Eu vou buscar e volto para pagar. 407 00:45:46,287 --> 00:45:48,415 Gorila, pegue esse cara! 408 00:47:02,530 --> 00:47:04,199 Espere! Pare! 409 00:47:15,043 --> 00:47:17,712 Seu bastardo! E comeu feito um porco! 410 00:47:20,048 --> 00:47:22,092 Pode cuspir tudo. Já! 411 00:47:30,058 --> 00:47:31,768 O ganso assado. 412 00:47:37,565 --> 00:47:39,359 A carne de porco. 413 00:47:41,319 --> 00:47:43,238 -Chega. -E o vinho. 414 00:47:51,287 --> 00:47:54,332 Olhe a minha barriga. Estou com fome de novo. 415 00:48:10,056 --> 00:48:12,767 Parem com isso. Querem matar o garoto? 416 00:48:13,810 --> 00:48:16,855 Ele ainda não acabou. Vai limpar os banheiros. 417 00:48:23,820 --> 00:48:25,822 Quer algo para limpar? 418 00:48:33,788 --> 00:48:35,290 Obrigado. 419 00:48:38,793 --> 00:48:41,629 Você ousou interferir em nossos negócios? 420 00:48:43,798 --> 00:48:46,259 Eu sou o gorila. Veja como pulo. 421 00:48:50,055 --> 00:48:51,389 Pule. 422 00:48:56,311 --> 00:48:58,188 Agora está pulando. 423 00:49:02,567 --> 00:49:04,027 Machucou! 424 00:49:32,555 --> 00:49:34,849 Vai aprender a lavar o rosto. 425 00:50:25,066 --> 00:50:26,609 Seu ladrão! 426 00:50:32,532 --> 00:50:34,909 -Vamos ser amigos. -Está bem. 427 00:50:52,552 --> 00:50:55,513 Você tem braços fortes. Mas não tem cérebro. 428 00:50:58,808 --> 00:51:00,352 Pare! Pare! 429 00:51:15,033 --> 00:51:16,534 Por aqui. 430 00:51:31,299 --> 00:51:32,550 Quer saber? 431 00:51:32,550 --> 00:51:35,178 Estou tentando imaginar a sua idade. 432 00:51:36,304 --> 00:51:38,682 Para sua idade, é muito forte. 433 00:51:40,058 --> 00:51:41,309 Uma necessidade. 434 00:51:41,309 --> 00:51:44,312 Precisei ser forte para viver até esta idade. 435 00:51:47,565 --> 00:51:50,819 Não sou como os jovens hoje. Vocês não sabem lutar. 436 00:51:51,319 --> 00:51:53,029 Sempre apanham. 437 00:51:58,785 --> 00:52:01,287 Hoje não foi um bom dia. Tive azar. 438 00:52:01,287 --> 00:52:04,541 Normalmente, sou ótimo. Com um soco, derrubo todos. 439 00:52:06,292 --> 00:52:09,254 Você precisa conhecer meu verdadeiro estilo. 440 00:52:10,046 --> 00:52:12,048 Isso parece desculpa. 441 00:52:13,800 --> 00:52:17,387 Esqueci de perguntar seu nome e por que não pagou a comida. 442 00:52:21,307 --> 00:52:24,394 Essa é uma longa história. E qual é o seu nome? 443 00:52:27,564 --> 00:52:29,190 Sou o Sr. So. 444 00:52:31,317 --> 00:52:34,237 Alguém com esse nome arruinou a minha vida. 445 00:52:37,532 --> 00:52:40,243 -Por isso estou fugindo. -Quem é ele? 446 00:52:42,537 --> 00:52:44,956 É um cafajeste chamado So Hai. 447 00:52:46,291 --> 00:52:49,419 Meu próprio pai pediu a ele que acabasse comigo. 448 00:52:50,045 --> 00:52:52,881 -Você está com medo? -Não estou com medo. 449 00:52:55,050 --> 00:52:57,552 Mas ouvi dizer que ele é durão... 450 00:52:58,803 --> 00:53:00,055 e muito violento. 451 00:53:00,055 --> 00:53:02,182 Um dia, eu acabo com ele. 452 00:53:03,808 --> 00:53:05,518 Aquele velhote. 453 00:53:06,311 --> 00:53:09,356 Espere até que o encontre. Vou acabar com ele! 454 00:53:10,065 --> 00:53:12,525 -Vai acabar com o velhote? -Vou. 455 00:53:15,070 --> 00:53:16,946 E de onde você vem? 456 00:53:17,572 --> 00:53:20,200 O céu é meu teto e durmo onde posso. 457 00:53:23,787 --> 00:53:25,872 -É um vagabundo? -Sou. 458 00:53:26,289 --> 00:53:28,708 Todos me conhecem como So Hai. 459 00:53:36,299 --> 00:53:38,009 Esse é o nome. 460 00:54:03,993 --> 00:54:06,121 Por sorte, eu corro bem. 461 00:54:12,752 --> 00:54:15,255 -Pode correr o quanto quiser. -Solte! 462 00:54:15,255 --> 00:54:17,257 Não conseguirá fugir. 463 00:54:25,265 --> 00:54:28,018 Seu pai me pagou bem para treinar você. 464 00:54:30,270 --> 00:54:32,313 E é isso que vou fazer. 465 00:54:39,029 --> 00:54:41,573 Isso machuca. Quanto tempo demora? 466 00:54:43,992 --> 00:54:45,869 -Um dia? -Um ano. 467 00:54:47,746 --> 00:54:49,664 Eu não conseguirei. 468 00:55:00,258 --> 00:55:03,178 Você já recebeu o dinheiro. Esqueça o resto. 469 00:55:04,012 --> 00:55:06,514 Eu não faria isso. E vou me divertir com você. 470 00:55:06,514 --> 00:55:08,475 Vejo você no inferno. 471 00:55:17,776 --> 00:55:20,320 Solte-me! Vai quebrar meu pescoço. 472 00:55:28,995 --> 00:55:30,455 Maldito! 473 00:55:45,261 --> 00:55:47,097 Você é um idiota. 474 00:55:47,764 --> 00:55:50,684 Você gosta de fingir que é um tigre, certo? 475 00:55:52,769 --> 00:55:55,188 Vou mostrar o que faz um tigre. 476 00:56:11,496 --> 00:56:13,790 Seu tigre tem uma pata ruim. 477 00:56:39,024 --> 00:56:40,817 Continua no chão? 478 00:57:00,253 --> 00:57:02,464 Esse kung fu parece dança. 479 00:57:06,509 --> 00:57:08,219 A garça ataca! 480 00:57:11,514 --> 00:57:13,183 A garça ataca! 481 00:57:14,017 --> 00:57:16,061 A garça come o camarão. 482 00:57:19,022 --> 00:57:20,607 A garça voa. 483 00:57:41,503 --> 00:57:44,130 Seu dedo é mais forte que os dentes. 484 00:57:47,759 --> 00:57:49,219 Quebrou? 485 00:57:51,513 --> 00:57:53,223 Vamos começar. 486 00:57:57,769 --> 00:57:59,020 Você me assustou. 487 00:57:59,020 --> 00:58:01,106 Vai fugir pelas árvores? 488 00:58:02,774 --> 00:58:04,859 Canalha. Kung fu macaco! 489 00:58:40,270 --> 00:58:42,313 Você está me sufocando. 490 00:58:42,772 --> 00:58:44,941 Está pronto para aprender? 491 00:58:45,275 --> 00:58:47,235 -Socorro! -Responda. 492 00:58:49,029 --> 00:58:51,322 -Minha cabeça! -Está pronto? 493 00:58:52,741 --> 00:58:54,993 Acho que não tenho escolha. 494 00:58:55,243 --> 00:58:58,329 Mas não gosto de seu método de arrumar alunos. 495 00:59:29,027 --> 00:59:31,279 Solte-me! Não quero morrer. 496 00:59:35,241 --> 00:59:36,743 Já chega. 497 00:59:47,754 --> 00:59:50,298 Achei que você fosse um professor. 498 00:59:51,508 --> 00:59:53,968 Você partiria um gorila ao meio! 499 00:59:56,513 --> 00:59:59,724 Os alunos que têm estilo precisam aprender a cair. 500 01:00:01,518 --> 01:00:03,603 Essa é a primeira lição. 501 01:01:11,504 --> 01:01:13,256 Aonde você vai? 502 01:01:14,007 --> 01:01:16,384 -Eu ia fazer xixi. -Faça aqui. 503 01:01:17,761 --> 01:01:19,262 Tudo bem. 504 01:01:37,989 --> 01:01:40,867 Encha o barril da esquerda e o da direita. 505 01:01:49,209 --> 01:01:51,252 Bom. Agora, o direito. 506 01:01:59,219 --> 01:02:01,596 O barril da frente e o de trás. 507 01:02:09,229 --> 01:02:11,147 Agora, o da direita. 508 01:02:14,234 --> 01:02:16,111 Agora, o da frente. 509 01:02:22,951 --> 01:02:24,494 Muito bem. 510 01:02:26,705 --> 01:02:30,250 Velho idiota. Fica brincando. Agora, o barril da esquerda. 511 01:02:30,458 --> 01:02:32,919 Isso vai detonar minhas costas. 512 01:02:36,715 --> 01:02:38,216 Depressa! 513 01:02:41,720 --> 01:02:43,430 Acabou comigo! 514 01:03:21,718 --> 01:03:23,219 Saia daí! 515 01:03:35,482 --> 01:03:36,816 Merda! 516 01:03:37,984 --> 01:03:39,944 Espero que se afogue! 517 01:04:21,736 --> 01:04:23,279 Saia daqui. 518 01:04:27,951 --> 01:04:30,787 Idiota, saia daqui. Não está me ouvindo? 519 01:04:32,956 --> 01:04:35,834 Você está cego? A calça não seca sozinha. 520 01:04:37,961 --> 01:04:41,172 Acabou a hora de lavar roupa. Sai fora, vagabundo. 521 01:04:42,966 --> 01:04:45,802 Quem disse? É sua casa? E se eu não sair? 522 01:04:50,473 --> 01:04:52,267 Você fala demais. 523 01:04:54,227 --> 01:04:56,646 Precisa aprender boas maneiras. 524 01:05:07,991 --> 01:05:09,576 E aí? Secou? 525 01:05:11,703 --> 01:05:14,914 Vou mostrar o que está seco. Vou acabar com você. 526 01:05:29,220 --> 01:05:31,097 Olha o passarinho. 527 01:05:52,952 --> 01:05:54,621 O que é isso? 528 01:05:56,706 --> 01:05:59,417 Kung fu? Quem lhe ensinou essa droga? 529 01:06:01,711 --> 01:06:04,839 Ninguém chama o kung fu de meu pai de "droga"! 530 01:06:22,982 --> 01:06:26,111 Pelo que vejo, o kung fu do seu pai é uma droga. 531 01:06:26,736 --> 01:06:29,322 Não dá para limpar as minhas botas. 532 01:06:39,207 --> 01:06:41,251 Pode me chamar de pai. 533 01:06:41,710 --> 01:06:43,336 Engula isso! 534 01:06:54,222 --> 01:06:55,974 Senta. Levanta. 535 01:06:57,976 --> 01:06:59,352 Senta. 536 01:07:02,981 --> 01:07:05,108 Meus cães devem obedecer. 537 01:07:36,723 --> 01:07:39,184 Nem preciso de mãos contra você. 538 01:07:40,477 --> 01:07:42,270 É melhor usá-las. 539 01:07:42,979 --> 01:07:44,814 Eu não tenho medo. 540 01:07:59,204 --> 01:08:01,081 Já chega, imbecil? 541 01:08:01,706 --> 01:08:04,417 Eu não vou parar até acabar com você. 542 01:08:21,726 --> 01:08:23,645 -Para trás! -O quê? 543 01:08:25,480 --> 01:08:27,524 Vai ficar escondido aí? 544 01:08:47,961 --> 01:08:50,797 Sua cabeça é muito mole. Nem vale a pena. 545 01:08:51,715 --> 01:08:54,217 Você pode estudar kung fu por 20 anos se quiser. 546 01:08:54,217 --> 01:08:56,428 Mas nunca irá me derrotar. 547 01:09:12,986 --> 01:09:15,613 Eu? Matar um ninguém como você? Não. 548 01:09:16,740 --> 01:09:18,950 Arruinaria minha reputação. 549 01:09:21,703 --> 01:09:24,873 Rasteje entre minhas pernas. Vá limpar latrinas! 550 01:09:29,210 --> 01:09:30,670 Rasteje! 551 01:10:06,706 --> 01:10:08,124 Espere. 552 01:10:11,711 --> 01:10:13,755 Estas são suas calças? 553 01:11:16,735 --> 01:11:18,361 O que é isso? 554 01:11:20,488 --> 01:11:23,158 Quem lhe ensinou essa droga? Seu pai? 555 01:11:32,959 --> 01:11:34,836 Sua cabeça é mole. 556 01:11:37,964 --> 01:11:41,051 Você pode treinar 20 anos. Não vai me derrotar. 557 01:12:02,989 --> 01:12:05,617 Eu? Matar um ninguém como você? Não. 558 01:12:06,701 --> 01:12:08,953 Arruinaria minha reputação. 559 01:12:10,455 --> 01:12:13,083 Abaixe, animal. Vá limpar latrinas! 560 01:12:15,460 --> 01:12:18,171 Rasteje entre minhas pernas. Rasteje! 561 01:13:54,225 --> 01:13:56,144 Cuidado com o vinho. 562 01:13:56,728 --> 01:13:58,563 É um dos melhores. 563 01:14:02,984 --> 01:14:04,527 Bom, não é? 564 01:14:05,487 --> 01:14:07,489 Vou secar suas roupas. 565 01:14:27,967 --> 01:14:30,428 O que aconteceu com suas calças? 566 01:14:49,239 --> 01:14:51,700 -Está pegando fogo! -Meu casaco! 567 01:14:52,951 --> 01:14:54,411 Socorro! 568 01:14:57,956 --> 01:14:59,958 Olhe só o meu casaco! 569 01:15:46,921 --> 01:15:48,965 Meus pulsos quebraram! 570 01:16:18,161 --> 01:16:19,788 Está doendo! 571 01:16:20,663 --> 01:16:22,749 Seus pulsos são fracos. 572 01:16:33,176 --> 01:16:35,845 Se eu fosse coelho, comeria verduras. 573 01:16:36,930 --> 01:16:39,015 O chá está fraco e frio. 574 01:16:43,186 --> 01:16:45,313 Isso me dá dor de cabeça. 575 01:16:46,940 --> 01:16:49,067 Você está com fome. Coma. 576 01:16:58,201 --> 01:17:00,328 O que foi? Pulsos fracos? 577 01:17:01,913 --> 01:17:04,249 Não consegue pegar a comida? 578 01:18:50,897 --> 01:18:53,024 Professor, estou acabado. 579 01:18:54,651 --> 01:18:56,444 Foi bem depressa. 580 01:18:58,405 --> 01:19:01,157 Use as xícaras pequenas e esvazie tudo. 581 01:19:04,661 --> 01:19:06,079 Pode ir. 582 01:19:07,122 --> 01:19:09,791 Se eu soubesse de tudo isso antes... 583 01:19:20,885 --> 01:19:22,887 Isso está me matando. 584 01:19:29,853 --> 01:19:31,688 -Freddie? -O quê? 585 01:19:33,606 --> 01:19:35,650 Abra essa noz para mim. 586 01:19:37,360 --> 01:19:38,695 Claro. 587 01:19:43,616 --> 01:19:45,744 Precisa fazer deste jeito. 588 01:19:47,370 --> 01:19:49,039 Pronto. Tente. 589 01:21:03,613 --> 01:21:06,616 Por favor, professor. Já não abri o bastante? 590 01:21:07,367 --> 01:21:09,494 Nem um macaco agüentaria. 591 01:21:11,121 --> 01:21:13,039 Vamos dar uma volta? 592 01:21:16,084 --> 01:21:17,585 Está bem. 593 01:21:21,089 --> 01:21:22,716 Eu consegui! 594 01:21:23,591 --> 01:21:25,552 Você ganhou de novo. 595 01:21:29,848 --> 01:21:31,307 Caramba! 596 01:21:32,350 --> 01:21:34,060 Você é rápido. 597 01:21:37,355 --> 01:21:39,649 Professor, o que vai apostar? 598 01:21:46,114 --> 01:21:47,907 Tome. Vão embora. 599 01:21:48,616 --> 01:21:49,951 Agora? 600 01:21:51,119 --> 01:21:53,496 Ainda não ganhei para o vinho. 601 01:21:57,334 --> 01:21:59,294 Preciso ganhar mais. 602 01:22:01,087 --> 01:22:03,798 -Quem vai apostar? -Dinheiro na mesa! 603 01:22:04,841 --> 01:22:06,343 Vamos lá! 604 01:22:12,349 --> 01:22:14,184 -Vamos! -Joguem! 605 01:22:17,354 --> 01:22:19,105 Joguem! Joguem! 606 01:22:21,107 --> 01:22:22,859 O que aconteceu? 607 01:22:26,112 --> 01:22:27,906 Chega de barulho. 608 01:22:29,866 --> 01:22:31,201 Jogue. 609 01:22:33,620 --> 01:22:35,205 Você venceu. 610 01:22:37,332 --> 01:22:39,959 Nós ganhamos de novo. Isso é ótimo! 611 01:22:42,337 --> 01:22:43,880 Eu avisei. 612 01:22:47,342 --> 01:22:50,553 Temo o bastante para comer e comprar um bom vinho. 613 01:22:51,096 --> 01:22:53,390 -Estamos ricos! -hey, vocês! 614 01:22:53,598 --> 01:22:56,685 Velho, tenho 50 para apostar. Jogo contra você. 615 01:22:59,854 --> 01:23:01,231 Certo. 616 01:23:02,357 --> 01:23:04,150 Essa vai ser boa. 617 01:23:36,099 --> 01:23:38,184 -Pode escolher. -Claro. 618 01:23:47,360 --> 01:23:48,862 Vamos ver. 619 01:24:02,334 --> 01:24:04,169 Viu? Não está aí. 620 01:24:04,836 --> 01:24:06,963 -Espere. -O que é isso? 621 01:24:07,339 --> 01:24:10,508 Você se acha rápido? Meus olhos são mais rápidos. 622 01:24:13,595 --> 01:24:15,096 Me solta! 623 01:24:18,600 --> 01:24:20,602 Você tentou trapacear. 624 01:24:24,856 --> 01:24:26,274 Polícia! 625 01:24:30,070 --> 01:24:31,738 Corram! Vamos! 626 01:24:42,540 --> 01:24:45,043 Você é um trapaceiro. É um ladrão! 627 01:24:45,043 --> 01:24:46,961 Devolva o dinheiro. 628 01:24:47,545 --> 01:24:50,757 Você deve estar brincando. Eu não tenho dinheiro. 629 01:24:51,299 --> 01:24:54,177 -Você não me reconhece? -Quem se importa? 630 01:24:56,304 --> 01:24:58,807 Então vou dizer com quem você está falando. 631 01:24:58,807 --> 01:25:00,934 Rato, o Cabeça de Ferro. 632 01:25:06,314 --> 01:25:08,191 Que coisa terrível! 633 01:25:10,068 --> 01:25:11,945 Você está com medo? 634 01:25:12,570 --> 01:25:15,198 hey, careca, vamos acertar as contas. 635 01:25:17,575 --> 01:25:20,954 Você vai dar o dinheiro. Mesmo que você seja um tigre. 636 01:25:22,580 --> 01:25:24,499 Eu estou avisando... 637 01:25:25,041 --> 01:25:27,711 Eu escolho quem vou mandar pra cova. 638 01:25:28,795 --> 01:25:31,631 Comece a rezar. Vai sentir minha cabeça. 639 01:25:58,825 --> 01:26:01,703 -A cabeça dele é dura! -Não desista agora. 640 01:26:02,579 --> 01:26:05,498 Vamos ver como vai deter o Cabeça de Ferro. 641 01:26:35,070 --> 01:26:36,571 Muito bom. 642 01:27:11,314 --> 01:27:12,565 Você sabe pular mesmo. 643 01:27:12,565 --> 01:27:15,235 Mas aposto que não esperava acabar... 644 01:27:16,319 --> 01:27:17,570 com as calças na cabeça! 645 01:27:17,570 --> 01:27:18,905 Seu... 646 01:27:55,066 --> 01:27:57,360 Deu certo! Experimente isto. 647 01:28:02,574 --> 01:28:04,367 Ainda quer lutar? 648 01:28:16,296 --> 01:28:17,672 Errei. 649 01:28:27,557 --> 01:28:29,934 Sua cabeça não é mais a mesma. 650 01:28:32,562 --> 01:28:34,356 Chega, por favor. 651 01:28:35,065 --> 01:28:36,441 Claro. 652 01:28:57,545 --> 01:28:59,923 Meus pulsos estão me matando. 653 01:29:20,068 --> 01:29:21,611 Levante-se. 654 01:29:28,827 --> 01:29:30,412 Minhas mãos! 655 01:29:42,549 --> 01:29:45,468 Chega de exercícios. Vá buscar mais vinho. 656 01:29:46,302 --> 01:29:48,263 Está bem, professor. 657 01:30:03,820 --> 01:30:05,196 Garçom! 658 01:30:08,825 --> 01:30:10,827 -Mais vinho. -Quanto? 659 01:30:13,830 --> 01:30:16,291 Encha com três taças. Isso deve bastar. 660 01:30:16,291 --> 01:30:18,084 Tinto ou branco? 661 01:30:20,045 --> 01:30:22,339 Branco, idiota. E depressa! 662 01:30:30,055 --> 01:30:31,473 Senhor? 663 01:30:43,818 --> 01:30:45,153 Claro. 664 01:30:57,540 --> 01:30:58,917 Droga! 665 01:31:00,043 --> 01:31:02,879 Onde está aquele idiota com o meu vinho? 666 01:31:17,560 --> 01:31:19,270 Onde ele está? 667 01:31:26,319 --> 01:31:27,654 É ele. 668 01:31:37,580 --> 01:31:40,417 -Velho, de onde você vem? -E quem é você? 669 01:31:45,046 --> 01:31:47,507 Já ouviu falar no Rei do Bambu? 670 01:31:51,302 --> 01:31:52,929 Claro que já. 671 01:31:55,056 --> 01:31:57,642 E sei que So Hai também é familiar. 672 01:32:01,312 --> 01:32:02,814 Eu mesmo. 673 01:32:06,317 --> 01:32:08,403 -Vamos embora. -Espere. 674 01:32:10,071 --> 01:32:12,574 -Acredita que ele é So Hai? -Por que não? 675 01:32:12,574 --> 01:32:14,409 Olhe as mãos dele. 676 01:32:17,579 --> 01:32:19,998 So Hai não tremeria desse jeito. 677 01:32:21,291 --> 01:32:23,168 Ele é um impostor. 678 01:32:28,798 --> 01:32:31,801 Está tentando me enganar? Não vou cair nessa. 679 01:32:35,055 --> 01:32:37,724 Eu não estou mentindo. Eu sou So Hai. 680 01:32:38,808 --> 01:32:40,268 Veremos. 681 01:33:48,795 --> 01:33:51,089 -Professor. -Me dê o vinho. 682 01:34:05,061 --> 01:34:06,479 É água! 683 01:34:13,820 --> 01:34:16,239 Seu idiota. Viu o que você fez? 684 01:34:28,793 --> 01:34:30,337 Professor! 685 01:34:56,321 --> 01:34:57,781 Por aqui. 686 01:35:40,073 --> 01:35:41,950 Eles tiveram sorte. 687 01:35:42,575 --> 01:35:45,120 Na próxima vez, eu acabo com eles. 688 01:35:46,329 --> 01:35:47,664 Vamos. 689 01:36:19,029 --> 01:36:22,115 Isso é ruim. Você precisa comer depois de luta. 690 01:36:24,034 --> 01:36:26,786 Eu sinto muito. Gastei todo o dinheiro. 691 01:36:29,039 --> 01:36:31,374 Parece que o azar segue você. 692 01:36:32,751 --> 01:36:35,420 Eu já vi muita coisa nesses 70 anos. 693 01:36:37,756 --> 01:36:40,967 Mas posso dizer que nunca fui derrotado numa luta. 694 01:36:41,509 --> 01:36:43,928 O Bambu não é melhor que você. 695 01:36:44,012 --> 01:36:46,806 Você fica sem força se não toma o vinho. 696 01:36:49,017 --> 01:36:50,852 Você fala demais. 697 01:36:52,771 --> 01:36:55,273 É verdade. Mas se eu fosse mais bem-treinado... 698 01:36:55,273 --> 01:36:57,942 eu teria derrotado o idiota do Bambu. 699 01:37:00,278 --> 01:37:03,114 Está dizendo que eu não o ensino direito? 700 01:37:04,032 --> 01:37:05,283 É isso? 701 01:37:05,283 --> 01:37:08,286 Eu só faço exercício. Só fico caindo no chão. 702 01:37:10,288 --> 01:37:13,541 E exercícios para o pulso. Como posso vencer assim? 703 01:37:21,508 --> 01:37:23,718 Não percebe que seu pai... 704 01:37:24,010 --> 01:37:26,012 é um ótimo professor? 705 01:37:27,764 --> 01:37:30,266 O método de Wong é um dos melhores. 706 01:37:30,266 --> 01:37:33,311 Por que acha que ele pediu que eu o ensinasse? 707 01:37:35,271 --> 01:37:37,273 Para você me torturar. 708 01:37:41,528 --> 01:37:44,322 Ele sabe que eu tenho um estilo secreto. 709 01:37:47,784 --> 01:37:51,079 -Me conte sobre isso. -O segredo dos deuses bêbados. 710 01:37:54,040 --> 01:37:56,501 Suponho que você vai me ensinar... 711 01:37:56,501 --> 01:37:58,837 a rastejar feito gato bêbado. 712 01:38:00,255 --> 01:38:02,757 Isso mostra como você é ignorante. 713 01:38:02,757 --> 01:38:05,844 Dezenas de homens imploram para treinar comigo. 714 01:38:06,511 --> 01:38:08,471 Eu sempre me recuso. 715 01:38:51,514 --> 01:38:54,434 Não se deixe enganar pelo jeito cambaleante. 716 01:38:55,268 --> 01:38:57,312 Tenho força para matar. 717 01:38:57,771 --> 01:38:59,814 Parece real, mas não é. 718 01:39:01,524 --> 01:39:04,486 O fato de fingir a derrota o leva a vitória. 719 01:39:29,010 --> 01:39:30,970 Inteligente, não é? 720 01:39:32,764 --> 01:39:35,141 Por que ainda não me ensinou? 721 01:39:36,518 --> 01:39:39,813 Você precisa conhecer a importância dos fundamentos. 722 01:39:40,271 --> 01:39:43,149 Sem eles, o trabalho é uma perda de tempo. 723 01:39:44,025 --> 01:39:46,528 Por que você achar que insisto com você? 724 01:39:46,528 --> 01:39:49,531 Precisa dos fundamentos para poder dominar... 725 01:39:50,281 --> 01:39:53,368 as técnicas principais dos oito deuses bêbados. 726 01:39:54,035 --> 01:39:56,705 -Acho que você está pronto. -Verdade? 727 01:39:57,789 --> 01:40:00,709 Para estudar meu estilo, será mais fácil... 728 01:40:01,501 --> 01:40:03,461 se você beber antes. 729 01:40:07,757 --> 01:40:09,384 Vamos, beba. 730 01:40:19,019 --> 01:40:20,478 Mais um. 731 01:40:27,777 --> 01:40:29,612 Você foi à escola? 732 01:40:31,531 --> 01:40:34,409 Claro. Foi terrível. Péssimos professores. 733 01:40:37,787 --> 01:40:39,289 Beba mais. 734 01:40:41,499 --> 01:40:44,878 -O copo não pode descansar. -Eu vou cantar para você. 735 01:40:46,504 --> 01:40:48,631 Vou testar seus ouvidos. 736 01:40:51,509 --> 01:40:54,346 O poder e o dinheiro de nada adiantam... 737 01:40:55,263 --> 01:40:57,307 Beber é o que importa. 738 01:40:59,017 --> 01:41:00,685 Chega, rapaz. 739 01:41:06,524 --> 01:41:08,902 Um homem sóbrio e os sábios... 740 01:41:10,278 --> 01:41:11,988 Vagam sem rumo. 741 01:41:14,032 --> 01:41:16,785 Mas os bravos beberrões nunca morrerão. 742 01:41:19,037 --> 01:41:21,790 Mas os bravos beberrões nunca morrerão. 743 01:41:22,749 --> 01:41:24,834 Chen Fong produz vinho. 744 01:41:27,754 --> 01:41:30,674 Sabe por que os soldados são sempre jovens? 745 01:41:35,261 --> 01:41:37,639 Nem o rei me impede de beber. 746 01:41:39,015 --> 01:41:41,726 Façamos um brinde ao navio que afunda. 747 01:41:45,271 --> 01:41:47,774 Ergo a traça e digo para a Lua... 748 01:41:51,528 --> 01:41:54,406 Por que a minha sombra parece desaparecer? 749 01:41:56,533 --> 01:41:58,785 O vinho está pronto na taça. 750 01:42:00,286 --> 01:42:02,122 Abaixe minha taça. 751 01:42:02,789 --> 01:42:05,083 Os cavalos estão preguiçosos. 752 01:42:05,250 --> 01:42:08,211 Caído no campo de batalha, o soldado diz... 753 01:42:10,255 --> 01:42:12,549 "Quem se lembrará de mim?" 754 01:42:14,009 --> 01:42:16,302 "Quem se lembrará de mim?" 755 01:42:30,275 --> 01:42:33,069 O deus Liu, o bêbado com força interior. 756 01:43:20,283 --> 01:43:23,787 O deus Lee, o bêbado aleijado com força na perna direita. 757 01:44:00,281 --> 01:44:03,076 O deus Han, o bêbado que segura um pote. 758 01:44:36,526 --> 01:44:39,279 O deus Lam, o bêbado com ataque mortal. 759 01:45:16,524 --> 01:45:19,277 O deus Chang, o bêbado com chute veloz. 760 01:45:56,523 --> 01:45:59,567 O bêbado So, o bêbado da chave de braço letal. 761 01:46:31,516 --> 01:46:34,686 O habilidoso deus Hong, o bêbado do punho de aço. 762 01:47:01,504 --> 01:47:04,507 A deusa Ho, a bêbada que exibe o belo corpo. 763 01:47:19,022 --> 01:47:20,940 Vamos, isto é sério. 764 01:47:21,524 --> 01:47:23,777 Esse estilo é para mulheres. 765 01:47:25,278 --> 01:47:27,781 A deusa Ho é mulher. Mas é forte. 766 01:47:27,781 --> 01:47:29,532 Observe e imite. 767 01:47:56,518 --> 01:47:58,895 -Você consegue? -Isso é fácil. 768 01:48:00,271 --> 01:48:01,940 Mais energia! 769 01:48:09,030 --> 01:48:11,908 Isso é coisa de mulher. Eu não farei isso. 770 01:48:17,789 --> 01:48:20,583 Por que convenceu o povo de Bull Hill... 771 01:48:24,004 --> 01:48:26,214 a não me vender as terras? 772 01:48:27,757 --> 01:48:29,926 Qual foi o seu propósito? 773 01:48:31,511 --> 01:48:33,763 Foi por causa do seu filho? 774 01:48:35,265 --> 01:48:38,476 Isso é algo pessoal. Será resolvido na hora certa. 775 01:48:40,270 --> 01:48:42,772 Eu não sou responsável. Qual é o seu jogo? 776 01:48:42,772 --> 01:48:44,441 Qual é o seu? 777 01:48:46,526 --> 01:48:49,446 Quero saber por que quer comprar Bull Hill? 778 01:48:51,531 --> 01:48:54,034 Se você quer saber, eu vou contar. 779 01:48:54,034 --> 01:48:56,911 O velho cemitério nos assombra há séculos. 780 01:48:59,039 --> 01:49:01,041 Perturba os espíritos. 781 01:49:01,499 --> 01:49:04,252 Eles vão receber mais de $20 por lote. 782 01:49:06,504 --> 01:49:08,381 É um bom dinheiro. 783 01:49:09,007 --> 01:49:11,509 Você se mete em negócios que não são seus. 784 01:49:11,509 --> 01:49:13,678 Quer comprar o cemitério? 785 01:49:16,514 --> 01:49:19,476 Você não acredita? O nome Lee é amaldiçoado. 786 01:49:20,268 --> 01:49:22,228 É preciso exorcizar. 787 01:49:22,771 --> 01:49:25,273 Tenho três mulheres e nenhum filho. 788 01:49:25,273 --> 01:49:28,401 Eu me satisfaria com um, mas elas não conseguem. 789 01:49:29,027 --> 01:49:31,154 Será que você está velho? 790 01:49:39,037 --> 01:49:40,830 Você fala demais. 791 01:49:41,539 --> 01:49:43,541 Eu não acho engraçado. 792 01:49:44,000 --> 01:49:46,211 -O que quer dizer? -Isto. 793 01:49:47,754 --> 01:49:50,757 Você quer Bull Hill para explorar o subsolo. 794 01:49:52,759 --> 01:49:55,512 -Você está louco. -Você quer o carvão. 795 01:49:56,513 --> 01:49:59,015 -Bobagem! -Você sabe muito bem... 796 01:50:00,266 --> 01:50:02,435 que há muito carvão aqui. 797 01:50:02,769 --> 01:50:05,188 E você é dono da Panco Company. 798 01:50:07,774 --> 01:50:10,068 Por isso você quer comprar... 799 01:50:10,276 --> 01:50:12,153 e eu vou impedi-lo! 800 01:50:17,784 --> 01:50:19,953 Há grandes depósitos aqui. 801 01:50:20,286 --> 01:50:22,372 Você também pode ganhar. 802 01:50:22,789 --> 01:50:25,500 Se eu fechar o negócio, você leva 20%. 803 01:50:30,255 --> 01:50:32,590 Fala sério? Fico lisonjeado. 804 01:50:34,009 --> 01:50:36,511 É muito gentil, mas eu não quero. 805 01:50:36,511 --> 01:50:38,930 Para começar, nada aqui é seu. 806 01:50:39,014 --> 01:50:41,808 A terra é do povo daqui. Pode ir embora. 807 01:50:44,019 --> 01:50:46,563 Robert Wong, não tente me impedir! 808 01:50:47,772 --> 01:50:50,567 Eu não serei derrotado. Há vários meios. 809 01:51:15,258 --> 01:51:17,886 Eu pago $1 .000 pela morte de Wong. 810 01:51:25,477 --> 01:51:27,562 Robert Wong está morto. 811 01:51:44,245 --> 01:51:46,748 Está tudo pronto para o casamento? 812 01:51:46,748 --> 01:51:48,333 Claro. Olhe. 813 01:51:54,214 --> 01:51:56,633 Coloque mais vinho na mesa 1 . 814 01:52:05,475 --> 01:52:07,435 Você de novo, Bambu. 815 01:52:11,731 --> 01:52:13,733 Grande funeral, não é? 816 01:52:14,234 --> 01:52:16,069 Você é masoquista? 817 01:52:17,987 --> 01:52:20,490 Veio aqui para receber mais punição? 818 01:52:20,490 --> 01:52:22,367 Ainda está coçando? 819 01:52:26,746 --> 01:52:29,165 Estou, sim. Minhas mãos também. 820 01:52:31,710 --> 01:52:33,837 Vou quebrar outro prato. 821 01:52:35,463 --> 01:52:38,341 -O senhor chamou? -Vou fritá-lo no bambu. 822 01:52:39,217 --> 01:52:40,468 Pegue meu bambu. 823 01:52:40,468 --> 01:52:42,137 Você cozinha? 824 01:52:45,473 --> 01:52:47,308 Vou experimentar. 825 01:52:49,227 --> 01:52:50,937 Muito gostoso. 826 01:52:52,981 --> 01:52:54,399 Mestre. 827 01:52:56,735 --> 01:52:58,236 Um brinde. 828 01:53:39,235 --> 01:53:40,737 Coma isto. 829 01:53:42,989 --> 01:53:45,950 Seus dentes são afiados. Atravessou o prato. 830 01:54:12,977 --> 01:54:14,437 E agora? 831 01:54:29,244 --> 01:54:31,287 Vai com calma, dentuço. 832 01:54:46,720 --> 01:54:48,847 Eu disse para ter calma. 833 01:55:09,242 --> 01:55:11,036 Fique sentado aí. 834 01:55:15,498 --> 01:55:17,083 E tome esta! 835 01:55:20,462 --> 01:55:23,506 Isso se chama um " peido na cara do bambu". 836 01:55:35,477 --> 01:55:38,480 -E isso é "apanha, cachorro". -Não, senhor. 837 01:55:47,989 --> 01:55:49,616 Falou demais. 838 01:57:32,969 --> 01:57:34,929 Ele está enfurecido. 839 01:58:21,726 --> 01:58:24,396 Esse vinho é bom. O velho vai gostar. 840 01:58:32,987 --> 01:58:35,615 Eu trouxe um vinho bom. É coisa boa. 841 01:58:36,741 --> 01:58:38,576 Presente do Bambu. 842 01:58:42,997 --> 01:58:44,499 Professor! 843 01:59:09,232 --> 01:59:11,609 " Freddie, um ano se passou... 844 01:59:11,735 --> 01:59:14,279 e chegou a hora de nos separarmos. 845 01:59:15,488 --> 01:59:18,783 Eu ensinei a você toda a técnica e magia do kung fu. 846 01:59:20,493 --> 01:59:23,204 Treine com afinco. Domine as técnicas. 847 01:59:24,247 --> 01:59:27,375 E lembre-se da técnica dos oitos deuses bêbados. 848 01:59:29,210 --> 01:59:32,088 Meu lar é o mundo. Não sinta minha falta. 849 01:59:32,964 --> 01:59:35,759 Volte para seu pai e seja um bom filho. 850 01:59:36,718 --> 01:59:39,512 Se você precisar de mim, eu retornarei. 851 01:59:41,723 --> 01:59:43,224 So Hai." 852 01:59:54,235 --> 01:59:55,737 Professor! 853 02:00:30,480 --> 02:00:32,649 -Endireita. -Mestre Wong. 854 02:00:35,485 --> 02:00:37,445 -Mestre! -O que foi? 855 02:00:37,987 --> 02:00:40,990 Lee e seus homens estão cavando em Bull Hill. 856 02:00:41,741 --> 02:00:43,743 -Você os viu lá? -Vi. 857 02:00:45,495 --> 02:00:48,248 Avise os homens que estou em Bull Hill. 858 02:00:49,249 --> 02:00:50,583 Vamos. 859 02:00:52,961 --> 02:00:55,046 Por aqui. É pelo vale. 860 02:01:38,173 --> 02:01:40,925 Sua técnica no kung fu é renomada. 861 02:01:41,926 --> 02:01:44,054 Eu quero cumprimentá-lo. 862 02:01:46,931 --> 02:01:50,143 Quem é você? Não o conheço. Por que quer me matar? 863 02:01:54,439 --> 02:01:57,692 Sou o " Pernas de Trovão". Por dinheiro, eu mato. 864 02:01:59,444 --> 02:02:02,030 Hoje, tenho um adversário à altura. 865 02:02:03,198 --> 02:02:05,075 Quero homenageá-lo. 866 02:02:06,951 --> 02:02:09,704 Ouvi falar do temível e frio assassino. 867 02:02:11,956 --> 02:02:15,001 " Pernas de Trovão", vendeu o próprio irmão. 868 02:02:16,920 --> 02:02:18,505 Isso mesmo. 869 02:02:19,422 --> 02:02:21,758 Mas não será fácil me matar. 870 02:02:24,427 --> 02:02:26,513 Então, deseje-me sorte. 871 02:02:53,206 --> 02:02:56,042 Mãos e pés que arrebentam qualquer porta! 872 02:03:09,431 --> 02:03:11,599 Viu? 30% mãos e 70% pés. 873 02:04:05,695 --> 02:04:08,031 Você está pronto para morrer? 874 02:04:24,422 --> 02:04:27,592 Pai, você está bem? Não se preocupe, estou aqui. 875 02:04:29,427 --> 02:04:31,888 O que faz aqui? A luta é minha. 876 02:04:31,930 --> 02:04:34,432 Você verá que sou um mestre agora. 877 02:04:34,432 --> 02:04:37,102 Aquele que o insulta paga com a vida. 878 02:04:38,186 --> 02:04:40,355 Eu juro. E agora, lutarei. 879 02:04:41,940 --> 02:04:43,692 É você de novo? 880 02:04:48,196 --> 02:04:50,490 Fico feliz que tenha chegado. 881 02:04:50,699 --> 02:04:53,243 Pode me ajudar a enterrar seu pai. 882 02:04:58,206 --> 02:05:01,084 É uma pena que você seja pai de um idiota. 883 02:05:03,169 --> 02:05:05,797 Cuidado, vou acabar com a sua raça. 884 02:05:09,426 --> 02:05:12,721 Já falei: vá limpar latrina. Ou enterro você também. 885 02:05:15,682 --> 02:05:18,810 Posso morrer, mas os vermes comerão você também. 886 02:05:20,687 --> 02:05:22,564 É meu dia de azar. 887 02:05:23,189 --> 02:05:25,400 Mato dois pelo preço de um. 888 02:05:26,943 --> 02:05:28,737 Você é que pensa. 889 02:05:33,199 --> 02:05:34,909 Espere por mim! 890 02:05:39,456 --> 02:05:42,167 -Espere! -Professor! Como chegou aqui? 891 02:05:43,209 --> 02:05:45,378 Agora, vamos nos divertir. 892 02:05:45,670 --> 02:05:48,048 So Hai precisa ver essa luta. 893 02:05:49,424 --> 02:05:51,009 So Hai, vá! 894 02:05:53,178 --> 02:05:55,263 Isto não é assunto seu. 895 02:05:55,680 --> 02:05:58,641 É aí que você se engana. É assunto meu, sim. 896 02:05:59,434 --> 02:06:02,103 Não tenha medo. Não erguerei um dedo. 897 02:06:04,439 --> 02:06:06,566 Isso não será necessário. 898 02:06:06,941 --> 02:06:09,652 Ele conseguirá. Irá enganá-lo sempre. 899 02:06:15,909 --> 02:06:17,535 Beba, garoto! 900 02:07:08,420 --> 02:07:10,714 É muito forte. O que é isso? 901 02:07:12,132 --> 02:07:13,883 Bebida a 1 00o. 902 02:07:15,885 --> 02:07:17,554 Estou bêbado. 903 02:08:25,914 --> 02:08:28,375 Sou o bêbado com força interior. 904 02:08:43,390 --> 02:08:45,183 Lee, o aleijado. 905 02:09:20,885 --> 02:09:23,513 O bêbado com a forte perna direita. 906 02:09:27,142 --> 02:09:28,893 Força na perna! 907 02:09:49,664 --> 02:09:52,375 O ataque repentino! Mostre a ele, Han! 908 02:09:57,130 --> 02:09:59,841 Com o pote nas mãos, Han enlouqueceu! 909 02:10:20,904 --> 02:10:22,364 Nada mal. 910 02:10:24,657 --> 02:10:26,159 Paciência. 911 02:10:27,160 --> 02:10:30,288 Vocês ainda não viram tudo. O habilidoso Hong... 912 02:10:37,128 --> 02:10:39,673 o flautista com os punhos de aço. 913 02:11:15,917 --> 02:11:17,460 Desafinado. 914 02:11:19,629 --> 02:11:20,880 Sua flauta entortou. 915 02:11:20,880 --> 02:11:23,091 Chave de braço. Poderosa! 916 02:11:27,137 --> 02:11:28,805 Então, trave. 917 02:11:57,167 --> 02:11:58,918 A trava quebrou. 918 02:12:17,145 --> 02:12:18,980 A mão do demônio. 919 02:12:20,899 --> 02:12:22,776 Muito inteligente. 920 02:12:25,904 --> 02:12:27,655 Chang, o bêbado. 921 02:12:34,662 --> 02:12:36,664 Não chegará à velhice. 922 02:12:59,646 --> 02:13:02,273 Quantos deuses bêbados ainda faltam? 923 02:13:04,651 --> 02:13:05,902 Ho! 924 02:13:17,163 --> 02:13:19,457 -Esqueci de treinar. -O quê? 925 02:13:19,666 --> 02:13:21,376 Eu não treinei. 926 02:13:24,629 --> 02:13:27,465 -Pode me ensinar agora? -Use meu estilo. 927 02:13:58,413 --> 02:14:00,331 -Caramba! -Freddie! 928 02:14:03,418 --> 02:14:05,545 Ela aparecerá sem sombra. 929 02:14:05,879 --> 02:14:08,715 Faça os movimentos. Observe atentamente. 930 02:14:10,884 --> 02:14:14,054 Combine os sete deuses e ela aparecerá no final. 931 02:14:18,391 --> 02:14:20,727 Ho? A deusa Ho? Tem certeza? 932 02:14:35,909 --> 02:14:37,243 Droga! 933 02:14:38,411 --> 02:14:41,331 Isso se chama "viúva dá adeus ao amante!" 934 02:14:49,631 --> 02:14:52,050 E isso é "gorda no banheiro". 935 02:15:02,143 --> 02:15:04,396 Errou o assento da privada. 936 02:15:13,405 --> 02:15:15,490 "Colocando maquiagem." 937 02:15:19,661 --> 02:15:22,163 " Moça bonita olha no espelho." 938 02:15:24,666 --> 02:15:27,168 Esses são os famosos oito deuses bêbados? 939 02:15:27,168 --> 02:15:29,963 Você acha que é o único mestre por aqui? 940 02:15:32,132 --> 02:15:34,634 Os meus deuses bêbados não são de brincadeira. 941 02:15:34,634 --> 02:15:36,720 Ninguém luta como eles. 942 02:17:29,666 --> 02:17:32,085 Acho que me viciei. À deusa Ho! 943 02:18:34,647 --> 02:18:36,358 Ele conseguiu. 60728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.