Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:45,495 --> 00:01:47,824
Hey, Pete! Hey, hold this.
3
00:01:47,894 --> 00:01:50,383
I bought some sausage to go with crackers...
4
00:01:50,462 --> 00:01:53,950
for Adrienne and me because we made out last night.
5
00:01:55,794 --> 00:01:57,124
Think she likes crackers?
6
00:01:57,195 --> 00:01:59,251
I can't right now. I gotta go. I'm in a hurry.
7
00:01:59,327 --> 00:02:00,452
I bought French sausage...
8
00:02:00,527 --> 00:02:03,584
because I believe Adrienne's family is of French descent.
9
00:02:03,661 --> 00:02:05,183
Interesting. Look, I gotta go.
10
00:02:05,260 --> 00:02:06,919
There should be plenty if you want some later.
11
00:02:06,993 --> 00:02:08,323
- Okay. Good luck.
- See you.
12
00:02:08,394 --> 00:02:10,553
- You all right? Go!
- Wish me luck!
13
00:02:16,560 --> 00:02:19,890
Last final. Aced it, baby. Aced it!
14
00:02:19,960 --> 00:02:21,119
Party time!
15
00:02:21,194 --> 00:02:23,352
It all starts now.
16
00:02:23,426 --> 00:02:25,153
Hey, I'm trying to study.
17
00:02:25,226 --> 00:02:27,556
Booker, you finished your last final yesterday.
18
00:02:27,626 --> 00:02:29,353
I'm getting a head start on next semester.
19
00:02:29,426 --> 00:02:32,756
Wrong kind of head, little brother, because today, you become a man.
20
00:02:32,826 --> 00:02:37,259
No longer--get up--will you look at yourself and see a little boy.
21
00:02:37,759 --> 00:02:41,351
No longer will you cry in the shower knowing no matter how hard you scrub,
22
00:02:41,425 --> 00:02:45,881
you cannot rid yourself of that most heinous of afflictions.
23
00:02:48,093 --> 00:02:50,923
- Virginity!
- I don't cry in the shower.
24
00:02:50,992 --> 00:02:52,150
Settle down.
25
00:02:52,225 --> 00:02:55,419
This is all a very complicated process, so pay attention.
26
00:02:55,492 --> 00:02:58,946
Chicks won't have sex with a guy unless the guy's bagged at least four other chicks.
27
00:02:59,025 --> 00:03:02,219
Girls are shallow and want a guy with experience--like me.
28
00:03:02,925 --> 00:03:04,914
How am I supposed to have sex with a girl...
29
00:03:04,991 --> 00:03:07,889
if girls won't have sex with a guy who hasn't had sex?
30
00:03:07,958 --> 00:03:10,515
The same way all men have been doing it for thousands of years.
31
00:03:10,591 --> 00:03:14,079
- The on-ramp to manhood--whores.
- I'm not going to a hooker!
32
00:03:14,157 --> 00:03:15,714
- Don't you wanna be cool like me?
- You're not cool.
33
00:03:15,791 --> 00:03:17,518
- Yes, I am.
- I'm not going to a hooker.
34
00:03:17,591 --> 00:03:19,682
Look, I figured you'd try and pussy out like this,
35
00:03:19,758 --> 00:03:21,587
being the pussy that you are, you pussy!
36
00:03:21,658 --> 00:03:23,987
So I've already called an escort service, your whore's on the way,
37
00:03:24,057 --> 00:03:27,716
and I told everyone, so they're all gonna think you're a homo if you don't do her.
38
00:03:27,790 --> 00:03:30,347
I'm not giving my special gift to a hooker.
39
00:03:30,423 --> 00:03:31,753
I'm in love with Rachel.
40
00:03:31,824 --> 00:03:32,915
You're a fag!
41
00:03:39,223 --> 00:03:40,621
Forget that prude.
42
00:03:40,690 --> 00:03:43,178
And that's for calling virginity your special gift.
43
00:03:43,256 --> 00:03:45,620
If you must call it something, call it your horrible shame,
44
00:03:45,689 --> 00:03:48,019
because that's what it is, loser ass.
45
00:03:48,090 --> 00:03:50,318
Did you really tell everyone you got me a hooker?
46
00:03:50,390 --> 00:03:51,548
Yes.
47
00:03:51,622 --> 00:03:54,884
Now, you're gonna have sex with this whore, and you're gonna like it.
48
00:03:56,556 --> 00:03:57,817
Merry Christmas.
49
00:04:01,988 --> 00:04:04,250
Did you hear? Styles got Booker a prostitute.
50
00:04:04,322 --> 00:04:06,220
- No way.
- Yes, way! He told me himself.
51
00:04:06,289 --> 00:04:07,619
Pete, you've gotta hear this.
52
00:04:07,689 --> 00:04:10,177
- I gotta meet someone at the station.
- Friend from out of town?
53
00:04:10,255 --> 00:04:11,743
We're carpooling home for break.
54
00:04:11,822 --> 00:04:14,220
- What's with the Christmas tree?
- Foosball bought it.
55
00:04:14,289 --> 00:04:16,550
We're not supposed to have Christmas trees--it's a fire hazard.
56
00:04:16,621 --> 00:04:18,780
But the R.A. went home,
so who cares?
57
00:04:18,855 --> 00:04:19,912
Whatever. See ya.
58
00:04:19,988 --> 00:04:23,317
No, I can't come down.
I'm waiting for someone here!
59
00:04:23,388 --> 00:04:24,979
No, I can't!
60
00:04:25,822 --> 00:04:27,549
Adrienne, did you hear about the prostitute?
61
00:04:27,621 --> 00:04:29,018
Yeah, Styles told me.
62
00:04:29,088 --> 00:04:31,646
It's disgusting. I don't even think we should let her in the house.
63
00:04:31,720 --> 00:04:33,152
- I agree.
- Tony, did you hear?
64
00:04:33,221 --> 00:04:36,051
Yes, I heard about the prostitute, and, no, I don't care.
65
00:04:36,121 --> 00:04:37,780
- But prostitution...
- You know what?
66
00:04:37,854 --> 00:04:39,717
You two need to stay out of other people's shit.
67
00:04:40,353 --> 00:04:41,751
You need to get a life.
68
00:04:43,054 --> 00:04:45,212
He's such an asshole. I don't know why Claire's with him.
69
00:04:45,287 --> 00:04:47,185
Yeah, what an asshole.
70
00:04:47,253 --> 00:04:49,879
- Don't you think Tony's an asshole?
- Yeah.
71
00:04:49,953 --> 00:04:53,181
- What's your problem?
- I kinda made out with Newmar last night.
72
00:04:53,253 --> 00:04:54,651
I'm trying to avoid him.
73
00:04:57,554 --> 00:05:00,644
I don't even need to tell you how pathetic that is.
74
00:05:02,353 --> 00:05:04,511
Maybe he'll forget about it over Christmas.
75
00:05:04,586 --> 00:05:08,382
- I doubt it. He's Jewish.
- How long are you here?
76
00:05:08,453 --> 00:05:10,715
My last final's on Saturday. I can't leave until then.
77
00:05:13,286 --> 00:05:15,149
Come on, Lynne. Let's go yell at Styles.
78
00:05:15,219 --> 00:05:18,707
No prostitute is coming into this dorm if I have anything to say about it.
79
00:05:25,652 --> 00:05:28,118
- Hey, Adrienne.
- Gerri, how was the spelunking trip?
80
00:05:28,186 --> 00:05:30,913
It was tough but sort of interesting.
81
00:05:30,985 --> 00:05:33,473
What's this? From the university.
82
00:05:33,552 --> 00:05:35,381
Maybe your appeal went through.
83
00:05:35,452 --> 00:05:38,316
I wish. There's no way I'm getting my scholarship back for next semester.
84
00:05:38,385 --> 00:05:39,715
My grades were true shit.
85
00:05:39,785 --> 00:05:41,773
- Who's the package from?
- I don't know.
86
00:05:41,851 --> 00:05:46,783
I knew it. They rejected the appeal. Oh, well. So much for college.
87
00:05:46,851 --> 00:05:48,646
- What are you gonna do?
- I don't see that there's...
88
00:05:50,218 --> 00:05:51,911
Have a great holiday, too.
89
00:05:54,384 --> 00:05:56,543
- Hey, guys. What's up?
- Hi, Claire.
90
00:05:56,617 --> 00:05:59,515
Gerri, I'm going to the gym. It's cardio-abs day. Wanna come?
91
00:06:10,716 --> 00:06:12,705
- That was close.
- Explanation?
92
00:06:12,783 --> 00:06:14,772
I kinda borrowed Claire's favorite handbag without asking,
93
00:06:14,850 --> 00:06:16,180
and I have no idea where I left it.
94
00:06:16,249 --> 00:06:18,238
I'm trying to avoid her until I can find it.
95
00:06:18,316 --> 00:06:20,782
Or maybe she'll forget about it over Christmas.
96
00:06:21,616 --> 00:06:22,707
Yeah, you're screwed.
97
00:06:23,616 --> 00:06:26,548
Do me a favor? A foreign exchange student's meeting me here soon,
98
00:06:26,616 --> 00:06:27,945
but I have to run down to work.
99
00:06:28,016 --> 00:06:30,380
- Could you meet her for me?
- I'd like to, but I got a lot of...
100
00:06:36,482 --> 00:06:39,040
Hey, Wang. Hey, have you seen Adrienne?
101
00:06:39,116 --> 00:06:41,707
No. Could you do me a favor?
102
00:06:41,782 --> 00:06:43,270
Yeah. Maybe later, buddy.
103
00:06:43,348 --> 00:06:44,507
But... but...
104
00:06:53,781 --> 00:06:56,111
- You lose his bag, too?
- We kinda hooked up last night.
105
00:06:57,581 --> 00:07:00,173
Shut up! I was depressed.
106
00:07:00,248 --> 00:07:03,236
I was hitting on Foosball all night and he was totally ignoring me.
107
00:07:03,314 --> 00:07:05,371
- Isn't Foosball gay?
- No!
108
00:07:08,815 --> 00:07:10,644
- Sure. I'm here for you.
- Thanks, Foos.
109
00:07:10,714 --> 00:07:12,304
Her name's Dominique, she's French,
110
00:07:12,381 --> 00:07:14,609
and she's gonna call my phone, so hang on to it.
111
00:07:14,681 --> 00:07:16,805
Do you still have my copy of Steel Magnolias?
112
00:07:16,880 --> 00:07:20,005
Booker's got it, I think. He and Rachel were watching it.
113
00:07:20,081 --> 00:07:23,740
- By the way, you're gay, right?
- Yeah.
114
00:07:23,814 --> 00:07:28,405
Suck one! It's a free country and I can get a whore if I want to!
115
00:07:28,480 --> 00:07:30,673
No, you can't. It's against the law.
116
00:07:30,747 --> 00:07:33,144
Yeah, you're going to jail, mister.
117
00:07:33,213 --> 00:07:34,736
Suck one!
118
00:07:52,779 --> 00:07:54,074
Oh, my God!
119
00:07:54,145 --> 00:07:56,737
Did I just hit you? I am so sorry!
120
00:07:56,813 --> 00:07:57,971
It's okay.
121
00:07:59,079 --> 00:08:00,670
I was just looking for my handbag.
122
00:08:00,746 --> 00:08:04,337
Okay. Well, did I leave my books in here?
123
00:08:04,412 --> 00:08:08,071
I don't know. I didn't see them. But you can look if you want.
124
00:08:08,145 --> 00:08:11,077
I'm on the way to the gym, okay? Bye, baby.
125
00:08:28,811 --> 00:08:31,470
"Britney, hope this takes care of things.
126
00:08:31,544 --> 00:08:34,942
"Call me if you need anything else. Lorenzo."
127
00:08:46,210 --> 00:08:47,608
- Yeah?
- Lorenzo?
128
00:08:47,677 --> 00:08:50,836
Hey. no names. So. you got the package?
129
00:08:50,910 --> 00:08:52,342
- Yeah, it's just...
- Cool.
130
00:08:52,410 --> 00:08:54,035
We're square. right? We're good?
131
00:08:54,110 --> 00:08:55,837
I think there's been some kind of mix-up.
132
00:08:55,910 --> 00:08:58,569
What are you saying? Is there a problem?
133
00:08:58,643 --> 00:09:00,302
Well, yeah. The bag isn't...
134
00:09:00,376 --> 00:09:03,036
You know what? We shouldn't talk over the phone.
135
00:09:03,109 --> 00:09:05,905
Meet me at the university arboretum in 15 minutes.
136
00:09:05,976 --> 00:09:07,464
- Yeah, but...
- Center bench.
137
00:09:10,209 --> 00:09:12,368
So, you lost all your money in Vegas?
138
00:09:12,443 --> 00:09:14,102
I had a system, you know?
139
00:09:15,443 --> 00:09:17,670
- But it didn't work.
- Right.
140
00:09:20,109 --> 00:09:23,041
- Then Beth broke up with me.
- 'Cause you lost all your money?
141
00:09:25,042 --> 00:09:26,701
I lost all her money, too.
142
00:09:27,542 --> 00:09:29,973
Whatever. Then there's the thing with the cat.
143
00:09:30,041 --> 00:09:31,632
I don't even wanna hear about the cat.
144
00:09:31,708 --> 00:09:33,969
- It was an accident.
- I'm sure it was.
145
00:09:34,041 --> 00:09:37,996
That's in the past, man. What time are you gonna be done with work?
146
00:09:38,075 --> 00:09:40,007
I'm done at 6:00. Just hang out at my dorm.
147
00:09:40,075 --> 00:09:41,631
It's co-ed. You'll like it.
148
00:09:41,707 --> 00:09:43,173
No one's gonna bother me, right?
149
00:09:43,241 --> 00:09:46,570
I'm really not in the mood for conversation. Just wanna chill out.
150
00:09:46,641 --> 00:09:48,039
Pete, can you do me a big favor?
151
00:09:48,108 --> 00:09:51,164
Tell Foosball my foreign exchange student doesn't speak English well.
152
00:09:51,240 --> 00:09:53,502
Foosball, no English. Cool.
153
00:09:54,307 --> 00:09:56,170
I gotta get to work. Come on, let's go.
154
00:10:56,971 --> 00:10:58,266
Britney.
155
00:10:59,271 --> 00:11:00,259
Lorenzo?
156
00:11:00,337 --> 00:11:02,360
What's the problem? You're expecting more?
157
00:11:05,471 --> 00:11:07,460
Well, it's just that I...
158
00:11:09,504 --> 00:11:12,334
What? Don't wanna talk in public? I understand.
159
00:11:12,404 --> 00:11:14,165
Got someplace private we can go?
160
00:11:14,237 --> 00:11:17,532
- Yeah, like a restaurant?
- No, like private.
161
00:11:21,837 --> 00:11:23,700
Listen, there's something I have to tell you...
162
00:11:24,437 --> 00:11:26,096
I think that guy right there's watching us.
163
00:11:29,869 --> 00:11:30,857
Let's go.
164
00:11:34,570 --> 00:11:35,967
This is your target.
165
00:11:36,702 --> 00:11:37,861
You seem a little nervous.
166
00:11:37,936 --> 00:11:40,368
I understand. You're worried about your performance.
167
00:11:40,436 --> 00:11:42,959
But you know what? I have a fail-safe cure for that.
168
00:11:43,036 --> 00:11:44,524
I wasn't gonna share this with you,
169
00:11:44,602 --> 00:11:46,659
but what's an older brother for, right?
170
00:11:47,702 --> 00:11:48,929
This is my beat-off rag.
171
00:11:49,003 --> 00:11:51,468
I've been beating off with this since I was in sixth grade.
172
00:11:51,536 --> 00:11:54,024
I've never washed it, either. It brings me luck.
173
00:11:54,102 --> 00:11:57,034
- Oh, God, no!
- Oh, Booker, yes.
174
00:11:57,102 --> 00:11:59,432
- Before Dominique gets here...
- Who's Dominique?
175
00:11:59,502 --> 00:12:01,161
Your whore, you idiot.
176
00:12:01,235 --> 00:12:03,360
Did you lose your virginity to a hooker?
177
00:12:03,435 --> 00:12:05,265
Hell, no. I don't have to pay for it.
178
00:12:05,334 --> 00:12:07,096
But Dominique comes highly recommended,
179
00:12:07,169 --> 00:12:08,828
so I'll probably do her once you're done.
180
00:12:09,635 --> 00:12:12,931
I want you to jerk off with this before she gets here, okay?
181
00:12:13,001 --> 00:12:16,331
I call it Susie. Trust me, you are gonna be a stallion. Take it.
182
00:12:16,401 --> 00:12:17,458
No!
183
00:12:17,535 --> 00:12:20,592
Don't be such a girl. It's just semen! Take it!
184
00:12:22,700 --> 00:12:24,030
What the hell was that?
185
00:12:25,401 --> 00:12:26,457
Nothing.
186
00:12:28,434 --> 00:12:30,832
- What's up?
- I think that rag cut me.
187
00:12:32,034 --> 00:12:34,261
Can I get my copy of Steel Magnolias back?
188
00:12:35,901 --> 00:12:37,491
Hey, guys. This is my friend Cliff.
189
00:12:37,567 --> 00:12:39,896
He's from France, he doesn't speak any English,
190
00:12:39,966 --> 00:12:41,455
so don't bother talking to him.
191
00:12:47,633 --> 00:12:48,963
Look. Cola.
192
00:12:50,167 --> 00:12:51,655
Yeah, let's go.
193
00:12:56,666 --> 00:13:00,063
You know, I just realized the amount you sent is what I agreed to.
194
00:13:00,132 --> 00:13:02,257
I think I was just thinking of another job.
195
00:13:03,132 --> 00:13:04,723
So, you're saying we're cool?
196
00:13:04,799 --> 00:13:06,788
Yeah, we're cool. I'll keep in touch.
197
00:13:08,765 --> 00:13:12,323
Wait. What do you say we hang and talk for a bit?
198
00:13:13,266 --> 00:13:16,061
I've wanted to meet you in person for a long time,
199
00:13:16,132 --> 00:13:17,791
Miss Master of Disguise.
200
00:13:18,598 --> 00:13:20,791
I gotta a couple choice jobs I want to run by you
201
00:13:20,865 --> 00:13:23,057
that I think we could pull together.
202
00:13:23,131 --> 00:13:24,859
I got a shitload of stuff I gotta take care of.
203
00:13:24,931 --> 00:13:26,625
Fifteen minutes.
204
00:13:26,698 --> 00:13:28,596
Come on. It'll be worth your while.
205
00:13:29,731 --> 00:13:32,220
All right. Fine. Fifteen minutes.
206
00:13:32,731 --> 00:13:35,254
But...here's the deal.
207
00:13:35,898 --> 00:13:40,126
I've set myself up in a dorm. My name is Gerri Farber.
208
00:13:40,198 --> 00:13:41,857
Don't do anything to blow my cover.
209
00:13:52,064 --> 00:13:54,996
Claire, we have got to stop that prostitute from coming in this house.
210
00:13:55,064 --> 00:13:56,052
Sure. Whatever.
211
00:13:56,130 --> 00:13:59,392
I'm not gonna stand by and watch
the moral decay of this dormitory.
212
00:14:03,763 --> 00:14:05,228
What happened to your face?
213
00:14:05,296 --> 00:14:07,319
Tony hit me.
214
00:14:08,229 --> 00:14:09,990
With the door. He hit me with the door.
215
00:14:10,063 --> 00:14:11,859
I'll see you guys later.
216
00:14:13,396 --> 00:14:16,055
- Are you thinking what I'm thinking?
- Tony's beating Claire.
217
00:14:16,129 --> 00:14:18,993
He hit her with the door? That was a pretty lame cover.
218
00:14:19,063 --> 00:14:21,858
Didn't I tell you there was something up with him?
219
00:14:21,929 --> 00:14:22,952
You did!
220
00:14:23,029 --> 00:14:24,017
French?
221
00:14:25,096 --> 00:14:27,653
You didn't want to talk to anybody, now they won't bother.
222
00:14:27,729 --> 00:14:28,990
I don't speak French, man.
223
00:14:29,063 --> 00:14:31,153
Neither does anyone else in this dorm, so who cares?
224
00:14:31,228 --> 00:14:33,319
We leave tomorrow, anyways. I'm late for work.
225
00:14:33,395 --> 00:14:35,759
I should've been there like five minutes ago.
226
00:14:38,729 --> 00:14:40,456
Oh, crap. Foosball.
227
00:14:43,462 --> 00:14:45,620
- Have you seen Foosball?
- He's in McFee's room.
228
00:14:45,694 --> 00:14:47,853
- Can you tell him something for me?
- I'm thirsty.
229
00:14:48,761 --> 00:14:52,193
Newmar! I need you to go to McFee's room and tell...
230
00:14:52,261 --> 00:14:55,455
and tell Foosball the girl he's waiting for doesn't speak English.
231
00:14:55,528 --> 00:14:57,187
Yeah, but after I...
232
00:14:57,261 --> 00:14:58,750
- Okay, fine.
- Thanks.
233
00:15:14,194 --> 00:15:15,716
What the hell is wrong with you two?
234
00:15:15,794 --> 00:15:17,987
We're on to you, wife beater.
235
00:15:18,727 --> 00:15:20,784
- What?
- We're on to you.
236
00:15:22,427 --> 00:15:26,325
You know, sometimes I hate this place. I really hate this place.
237
00:15:32,492 --> 00:15:34,822
So, how long did it take you to set all this up?
238
00:15:34,893 --> 00:15:36,052
Over a year.
239
00:15:38,359 --> 00:15:40,689
How do you feel about armored cars?
240
00:15:43,692 --> 00:15:46,658
Take Suzie and go use her in the bathroom.
241
00:15:46,726 --> 00:15:48,453
- No.
- Take it, Booker.
242
00:15:48,526 --> 00:15:51,821
- Leave me alone!
- Take Suzie--now!
243
00:15:51,892 --> 00:15:54,381
Shut up! I'm calling Rachel.
244
00:15:55,359 --> 00:15:58,847
Rachel lives down the hall, tard. Tard!
245
00:15:58,925 --> 00:16:00,891
Will you go easy on him? He's nervous.
246
00:16:00,958 --> 00:16:03,015
You know this is a no-smoking dorm, don't you?
247
00:16:03,092 --> 00:16:04,352
Good thing Brady went out of town.
248
00:16:04,425 --> 00:16:07,152
Hey, when the cat's away, it's time to play.
249
00:16:09,358 --> 00:16:10,688
Give this back to me.
250
00:16:11,591 --> 00:16:13,216
I have to go use the can.
251
00:16:25,223 --> 00:16:28,383
Okay, when he comes out, I'll just tell him that I love him.
252
00:16:29,290 --> 00:16:32,450
Not tell him that I love him. Tell him that I want him.
253
00:16:32,524 --> 00:16:34,319
That is much sexier.
254
00:16:35,190 --> 00:16:36,178
Adrienne!
255
00:16:41,357 --> 00:16:44,323
- Where's Foosball?
- In the can.
256
00:16:45,356 --> 00:16:47,345
- Are you guys waiting for a girl?
- Yeah.
257
00:16:47,423 --> 00:16:50,753
Okay, I'm supposed to tell you that she doesn't speak any English.
258
00:16:52,222 --> 00:16:53,483
- Awesome!
- Okay.
259
00:16:53,556 --> 00:16:56,113
Wait! Does that mean she's here already?
260
00:16:56,189 --> 00:16:57,416
I don't know.
261
00:17:01,989 --> 00:17:03,148
She's here!
262
00:17:03,222 --> 00:17:05,347
She doesn't speak any English, either!
263
00:17:21,688 --> 00:17:23,915
- Be a man!
- Rachel. it's me.
264
00:17:24,522 --> 00:17:25,510
God!
265
00:17:30,854 --> 00:17:31,842
He's here.
266
00:17:31,921 --> 00:17:34,978
Get off the damn phone, Booker. Your whore is here.
267
00:17:43,354 --> 00:17:45,013
Can I help you? Who are you looking for?
268
00:17:45,087 --> 00:17:48,019
- I am Iooking for...
- Beat it, Marla.
269
00:17:48,087 --> 00:17:51,019
Hi. You Dominique?
270
00:17:52,287 --> 00:17:54,445
Great. Follow me.
271
00:17:54,520 --> 00:17:57,043
- That's the prostitute?
- Yes, now get lost.
272
00:17:57,120 --> 00:17:59,143
I am Dominique. I am student from France...
273
00:17:59,219 --> 00:18:01,879
- Get out, tramp!
- What? I am from France.
274
00:18:02,620 --> 00:18:06,211
Come on, Dominique. Ignore her. She's a bitch.
275
00:18:06,886 --> 00:18:08,113
- Come on.
- Bitch.
276
00:18:08,186 --> 00:18:09,243
Lynne!
277
00:18:14,486 --> 00:18:15,474
Come on.
278
00:18:16,386 --> 00:18:17,442
Loser!
279
00:18:17,952 --> 00:18:20,043
Go freshen up, okay? I have to prep him.
280
00:18:25,152 --> 00:18:26,311
Come on!
281
00:18:27,685 --> 00:18:30,173
- Have you guys seen Adrienne?
- Screw off, Newmar.
282
00:18:30,252 --> 00:18:32,445
We could tell Foosball about the prostitute.
283
00:18:32,519 --> 00:18:35,485
He'll be on our side. Gay guys are really sensitive.
284
00:18:35,552 --> 00:18:36,881
Have you seen the prostitute?
285
00:18:36,951 --> 00:18:38,541
She looked like such a skank.
286
00:18:38,618 --> 00:18:40,811
Exactly what I pictured a call girl looking like.
287
00:18:40,885 --> 00:18:43,578
- A prostitute?
- I am from France.
288
00:19:14,583 --> 00:19:17,071
Two hours max. Next job's across town.
289
00:19:17,150 --> 00:19:18,343
I'll be out in a flash.
290
00:19:19,949 --> 00:19:21,006
I miss you.
291
00:19:22,116 --> 00:19:23,377
Yeah. me. too.
292
00:19:25,183 --> 00:19:27,240
- Hey, how's it going?
- Not too bad.
293
00:19:27,749 --> 00:19:31,943
Listen, has anyone ever said anything
to you about thinking I'm a wife beater?
294
00:19:32,016 --> 00:19:33,004
What?
295
00:19:33,083 --> 00:19:35,173
Never mind, man. You doing anything?
296
00:19:35,249 --> 00:19:38,340
Just waiting for Wang's foreign
exchange student to show up. Why?
297
00:19:38,416 --> 00:19:41,075
Well, Adrienne and I have this acting final on Saturday,
298
00:19:41,149 --> 00:19:43,808
and I can't find her anywhere. You wanna help me?
299
00:19:44,549 --> 00:19:46,946
- What's it about?
- Just some melodramatic crap.
300
00:19:47,015 --> 00:19:48,844
My character knocks up Adrienne's character.
301
00:19:48,915 --> 00:19:50,505
In this scene, it's us fighting.
302
00:19:51,748 --> 00:19:53,907
I don't know what to do with a baby.
303
00:19:53,982 --> 00:19:55,470
It's driving me nuts!
304
00:19:56,149 --> 00:19:58,012
Of course I want her to have the abortion,
305
00:19:58,082 --> 00:19:59,604
but she won't listen to me.
306
00:19:59,681 --> 00:20:01,647
So, I've made it up in my mind to dump her.
307
00:20:01,715 --> 00:20:03,704
Oh, God! Are you thinking what I'm thinking?
308
00:20:03,782 --> 00:20:07,680
Tony got clair pregnant and wants her to
get an abortion or he's gonna dump her!
309
00:20:07,747 --> 00:20:09,077
Oh, my God!
310
00:20:11,014 --> 00:20:13,344
Hello? Dominique.
311
00:20:14,081 --> 00:20:15,569
All right, I'll be right down.
312
00:20:21,313 --> 00:20:24,473
I'll catch you later. If you see Adrienne, tell her I'm looking for her.
313
00:20:36,280 --> 00:20:39,269
What's wrong with you? Stop being such a lame-ass.
314
00:20:39,346 --> 00:20:41,505
Leave me alone! I love Rachel!
315
00:20:44,946 --> 00:20:46,434
- Hello?
- Who is this?
316
00:20:46,513 --> 00:20:48,445
- Who's this?
- This is Wang.
317
00:20:48,513 --> 00:20:50,842
I'm gonna give you to the count of three to get out of there.
318
00:20:50,912 --> 00:20:52,742
Booker. why are you answering my phone?
319
00:20:52,812 --> 00:20:55,142
- You're not mom!
- One...
320
00:20:55,212 --> 00:20:57,440
- I'm busy. What do you want?
- Two...
321
00:20:57,513 --> 00:20:59,944
I was trying to reach Foosball to see how things went with Dominique.
322
00:21:00,012 --> 00:21:01,739
- Three.
- Everything go okay?
323
00:21:01,812 --> 00:21:03,801
Stop pressuring me!
324
00:21:10,245 --> 00:21:12,074
My arm is broken, Booker!
325
00:21:12,578 --> 00:21:14,168
Booker! Oh. my God.
326
00:21:14,245 --> 00:21:15,904
The bone is popping out!
327
00:21:18,078 --> 00:21:19,339
I'm gonna faint.
328
00:21:19,412 --> 00:21:22,673
Mom's gonna kill me. and it's your fault!
329
00:21:22,744 --> 00:21:25,233
Booker. it's broken!
330
00:21:30,844 --> 00:21:32,003
Sucker!
331
00:21:32,078 --> 00:21:33,270
Dominique, I presume?
332
00:21:33,344 --> 00:21:34,833
- That's me.
- Come in.
333
00:21:37,977 --> 00:21:40,569
- So, you're French?
- Should I be?
334
00:21:40,644 --> 00:21:43,041
- Yeah, that's what I was told.
- Then I'm French.
335
00:21:43,610 --> 00:21:46,270
- Your English is wonderful.
- So is yours.
336
00:21:47,344 --> 00:21:49,333
So, you just wanna wait for Wang?
337
00:21:49,410 --> 00:21:50,899
Why wait?
338
00:21:50,977 --> 00:21:54,136
I guess you could just come in with me, or you could stay in his room.
339
00:21:54,209 --> 00:21:55,470
Who has my money?
340
00:21:55,543 --> 00:21:58,031
Money? I don't know anything about any money.
341
00:21:58,109 --> 00:22:00,769
Well, who's my guy? Where is he?
342
00:22:00,843 --> 00:22:03,673
I'm sorry. I thought you knew. He had to step out for a second.
343
00:22:04,942 --> 00:22:06,101
God. This is great.
344
00:22:06,176 --> 00:22:09,006
Why don't you wait in his room? He'll be back any minute.
345
00:22:09,076 --> 00:22:10,666
Okay, yeah. Whatever.
346
00:22:15,275 --> 00:22:17,003
I'm just saving you from yourself.
347
00:22:23,409 --> 00:22:25,897
I'm gonna go get your whore. Okay?
348
00:22:28,609 --> 00:22:31,540
Don't even think about trying to make a run for it.
349
00:22:33,674 --> 00:22:35,731
But how do you know he's your soul mate?
350
00:22:36,408 --> 00:22:39,340
I just know. Kind of like you and Newmar.
351
00:22:39,408 --> 00:22:43,568
What?! No, no. Last night was an accident. That was...
352
00:22:47,107 --> 00:22:48,164
Who is it?
353
00:22:48,241 --> 00:22:50,173
It's Tony. Is Adrienne in there?
354
00:22:50,241 --> 00:22:51,900
Yeah. Hang on a sec.
355
00:22:56,907 --> 00:22:58,702
I thought you might be Newmar.
356
00:22:58,774 --> 00:23:00,831
I've been looking everywhere for you.
357
00:23:00,907 --> 00:23:02,736
We really need to work on this scene.
358
00:23:03,473 --> 00:23:05,871
All right, let's get down to business!
359
00:23:05,940 --> 00:23:07,269
Where is Wang?
360
00:23:07,340 --> 00:23:11,329
Wow. Your accent is awesome! His wang is right in here.
361
00:23:12,407 --> 00:23:14,236
There he is.
362
00:23:15,607 --> 00:23:17,765
Be gentle, okay? He's nervous.
363
00:23:17,839 --> 00:23:20,032
Can you understand what I say?
364
00:23:20,106 --> 00:23:23,072
Where is Wang? I want Wang.
365
00:23:23,839 --> 00:23:25,135
Wow, you're an eager one.
366
00:23:25,206 --> 00:23:27,138
See, Booker. Your brother knows how to pick 'em.
367
00:23:27,205 --> 00:23:31,262
All right, he is the one. Him right there. Hello? Hi.
368
00:23:31,339 --> 00:23:34,737
I'm gonna leave you two alone, okay? Bye.
369
00:23:38,339 --> 00:23:39,929
Okay, is there a problem here?
370
00:23:41,339 --> 00:23:44,271
That's right, money is always up front. How stupid.
371
00:23:44,339 --> 00:23:47,827
Twenty, forty, sixty, eighty, one hundred. There you go.
372
00:23:47,905 --> 00:23:49,962
All right? Knock 'em dead.
373
00:23:50,838 --> 00:23:52,269
Okay, come on.
374
00:23:52,338 --> 00:23:55,862
Knock it off, Styles. Clearly she doesn't want to do this.
375
00:23:55,937 --> 00:23:58,460
Listen, she's a whore. They have no discretion.
376
00:23:58,538 --> 00:24:00,527
This must be part of some little act.
377
00:24:00,605 --> 00:24:01,831
Start grabbing her ass.
378
00:24:01,904 --> 00:24:05,462
All right, something is obviously wrong. Booker, go wait in the hall.
379
00:24:05,537 --> 00:24:08,265
She must want to haggle. I'll fix this.
380
00:24:11,704 --> 00:24:13,693
Rachel, it's me.
381
00:24:16,337 --> 00:24:19,792
So, maybe if you're naked when he comes back in, that'll help.
382
00:24:19,871 --> 00:24:21,336
Go for it.
383
00:24:22,070 --> 00:24:25,002
That's right, you don't speak any English. Okay, look.
384
00:24:26,803 --> 00:24:28,099
Get it? Hello?
385
00:24:29,603 --> 00:24:30,762
No? Okay.
386
00:24:31,569 --> 00:24:32,592
All right.
387
00:24:33,603 --> 00:24:34,899
Hi. Look at the birdie.
388
00:24:34,970 --> 00:24:36,299
See, you just need to go...
389
00:24:42,403 --> 00:24:44,767
I think I really got a hold of my character.
390
00:24:45,536 --> 00:24:47,468
- Don't tell her you saw me!
- What?
391
00:24:49,536 --> 00:24:51,126
- How are you?
- Good.
392
00:24:51,835 --> 00:24:54,494
- Check out my abs!
- Nice.
393
00:24:55,435 --> 00:24:57,628
- Punch me in the gut.
- Give me a break.
394
00:24:57,702 --> 00:25:00,532
Seriously, I'm feeling ripped right now.
395
00:25:00,602 --> 00:25:02,591
No, we got people in the hall.
396
00:25:02,668 --> 00:25:04,600
Come on, don't be a weiner. Just do it.
397
00:25:04,668 --> 00:25:07,099
Fine, but you asked me to do it--remember that.
398
00:25:07,168 --> 00:25:08,657
Bring it.
399
00:25:10,834 --> 00:25:11,822
Oh, my gosh!
400
00:25:13,435 --> 00:25:15,593
I can explain. She asked for it.
401
00:25:15,667 --> 00:25:17,860
I'm sure they all ask for it, Tony.
402
00:25:17,934 --> 00:25:19,264
I don't mean she asked like...
403
00:25:19,335 --> 00:25:21,664
Honey, tell them that you asked me to do it.
404
00:25:21,734 --> 00:25:23,632
It's not what it looks like.
405
00:25:27,034 --> 00:25:30,023
He's trying to give her a miscarriage. We've got to get her out of here.
406
00:25:30,100 --> 00:25:31,691
Okay, sure. We believe you, Tony.
407
00:25:31,768 --> 00:25:33,858
Can we have a word with you alone, Claire?
408
00:25:33,933 --> 00:25:36,694
Wait, explain to these nags that I'm not beating you.
409
00:25:36,767 --> 00:25:37,926
Goddamnit, tell them!
410
00:25:38,000 --> 00:25:39,932
Quit trying to scare her into lying.
411
00:25:42,533 --> 00:25:44,124
What was that all about?
412
00:25:44,200 --> 00:25:47,222
Don't ask. They're frickin' insane.
413
00:25:47,299 --> 00:25:48,697
Why are you hiding?
414
00:25:48,767 --> 00:25:51,927
Well, I accidentally stole Claire's favorite handbag,
415
00:25:51,999 --> 00:25:53,625
and then I kind of lost it.
416
00:25:53,700 --> 00:25:55,029
The one her grandmother gave her?
417
00:25:55,099 --> 00:25:57,463
She'll kill me if she finds out. Don't tell her you saw me!
418
00:25:57,533 --> 00:25:59,158
I'm still looking for it.
419
00:25:59,233 --> 00:26:01,630
I won't say anything, but I would find it if I were you.
420
00:26:01,699 --> 00:26:05,927
Look, we gotta work on this scene.
I don't wanna look like an idiot.
421
00:26:05,999 --> 00:26:09,556
Well, let me hold the script, 'cause I'm still a bit rusty on my lines.
422
00:26:17,499 --> 00:26:18,658
Are you ready? Okay.
423
00:26:19,665 --> 00:26:22,392
- You're not having that baby!
- Yes, I am!
424
00:26:33,464 --> 00:26:34,794
Hey, sexy.
425
00:26:37,931 --> 00:26:41,055
- I want you.
- I bet you do.
426
00:26:41,765 --> 00:26:44,697
You know you're the only one who's ever pleased me.
427
00:26:44,764 --> 00:26:46,253
That's funny. I've heard that before.
428
00:26:46,331 --> 00:26:48,762
I need you to do it to me so hard.
429
00:26:48,830 --> 00:26:50,262
Oh, I will.
430
00:26:50,331 --> 00:26:52,297
I'm gonna give it to you so good.
431
00:26:52,364 --> 00:26:53,920
Yes, you are!
432
00:26:53,997 --> 00:26:58,292
I'm gonna lick every inch of your gorgeous body.
433
00:26:59,463 --> 00:27:02,827
I can't wait to get my hands on those tits.
434
00:27:02,897 --> 00:27:04,226
What?
435
00:27:09,263 --> 00:27:10,422
Oh, no!
436
00:27:21,096 --> 00:27:23,425
Okay, that's good. That's good.
437
00:27:27,596 --> 00:27:31,426
Wait. Stop. What about me? What about me? Come on!
438
00:27:33,029 --> 00:27:34,619
You don't need us.
439
00:27:34,695 --> 00:27:36,684
You've got Suzie.
440
00:27:38,628 --> 00:27:40,094
I don't want Suzie.
441
00:27:40,162 --> 00:27:41,354
Girls!
442
00:27:47,395 --> 00:27:50,384
What the...? How'd I get in the closet?
443
00:27:52,194 --> 00:27:54,023
Crazy French whore!
444
00:27:54,094 --> 00:27:57,322
Booker! Booker, get me out of here!
445
00:27:57,395 --> 00:27:58,883
What's all this about?
446
00:27:59,961 --> 00:28:00,949
This way.
447
00:28:07,527 --> 00:28:08,584
Who's this?
448
00:28:08,660 --> 00:28:11,820
Some goon Pete is friends with. Don't worry, he doesn't speak English.
449
00:28:11,894 --> 00:28:15,053
- Are you kidding?
- No, I'm pretty sure. Jackass?
450
00:28:15,127 --> 00:28:16,956
Do you understand a word I'm saying to you,
451
00:28:17,027 --> 00:28:18,687
or is your brain pierced, too?
452
00:28:20,693 --> 00:28:24,682
Perfect. Okay, about Tony, we know what's been going on.
453
00:28:25,293 --> 00:28:28,781
You guys think Tony's beating me, right? That's what this is about?
454
00:28:28,860 --> 00:28:30,655
- Don't try to lie about it.
- Or the baby.
455
00:28:30,726 --> 00:28:32,214
We overheard him talking to Foosball.
456
00:28:32,292 --> 00:28:34,690
We know he's beating you because he doesn't want you to have the baby.
457
00:28:34,760 --> 00:28:36,350
Well, honey, we're here for you.
458
00:28:37,059 --> 00:28:38,116
What baby?
459
00:28:38,192 --> 00:28:41,124
Claire...the one in your womb.
460
00:28:41,192 --> 00:28:43,556
Seriously, Marla, I'm not pregnant.
461
00:28:44,426 --> 00:28:46,721
- Are you sure?
- Yes!
462
00:28:47,492 --> 00:28:49,322
Tony must've been talking about a different girl!
463
00:28:49,392 --> 00:28:51,722
He's beating Claire over the frustration over his mistress!
464
00:28:51,792 --> 00:28:55,315
He's not beating me, and no one is pregnant.
465
00:28:55,392 --> 00:28:57,119
I'm gonna settle this, okay?
466
00:28:57,291 --> 00:28:59,757
You guys just wait here, and I'm gonna go talk to Tony.
467
00:29:02,025 --> 00:29:04,514
So, I let Nick Stuckis feel me up last Tuesday.
468
00:29:04,592 --> 00:29:07,581
- Over or under the shirt?
- Under. What am I, 12?
469
00:29:12,025 --> 00:29:14,456
- You're not having that baby!
- Yes, I am!
470
00:29:16,191 --> 00:29:19,021
Listen, bitch, you're gonna have that abortion either way!
471
00:29:19,091 --> 00:29:21,750
If you won't go to the clinic, I'm gonna knock you down them stairs!
472
00:29:21,824 --> 00:29:23,153
I can't believe you.
473
00:29:23,224 --> 00:29:25,190
You think you could just have sex with me
474
00:29:25,257 --> 00:29:27,155
wheneveryou want and not pay the price?
475
00:29:27,224 --> 00:29:28,622
You are a loser!
476
00:29:28,691 --> 00:29:32,088
And don't think I won't tell your skanky-ass girlfriend!
477
00:29:32,157 --> 00:29:35,418
Look, bitch, you won't tell her a goddamn thing!
478
00:29:40,423 --> 00:29:41,821
What's going on in there?
479
00:29:41,890 --> 00:29:43,856
Nothing! I'm changing!
480
00:29:43,923 --> 00:29:46,013
Don't open the door yet. Hold on.
481
00:29:46,723 --> 00:29:48,655
Tony, who's in there with you?
482
00:29:48,723 --> 00:29:49,983
No one!
483
00:29:50,056 --> 00:29:52,988
Can you come back later? I'm looking for something.
484
00:29:53,056 --> 00:29:56,852
Yeah, fine. I'll come back later. Asshole.
485
00:29:56,922 --> 00:29:59,013
Oh, shit. She's pissed.
486
00:29:59,789 --> 00:30:02,721
I gotta go after her. You can split, if you want.
487
00:30:21,588 --> 00:30:23,747
I don't think that makes you a slut.
488
00:30:23,821 --> 00:30:26,548
Sometimes a bathroom stall is all you can find.
489
00:30:32,821 --> 00:30:33,844
It's Adrienne.
490
00:30:33,920 --> 00:30:36,045
Tony's been messing around with her behind my back,
491
00:30:36,121 --> 00:30:37,950
and she is most certainly pregnant.
492
00:30:38,021 --> 00:30:40,748
Wow. And she screwed around with Newmar, too.
493
00:30:40,820 --> 00:30:42,150
What a slut!
494
00:30:42,221 --> 00:30:44,312
She wants to tell me, but he threatened her if she did!
495
00:30:44,388 --> 00:30:45,944
You need to confront her.
496
00:30:46,021 --> 00:30:47,078
Let's go.
497
00:31:05,719 --> 00:31:07,548
See, it's like clockwork.
498
00:31:07,619 --> 00:31:11,108
Every Tuesday and Thursday, this truck picks up between one and two mill...
499
00:31:11,186 --> 00:31:13,583
Put it on pause for a second there, chief.
500
00:31:13,652 --> 00:31:16,550
I have to go to the bathroom. I'll be right back.
501
00:31:19,052 --> 00:31:20,450
Where is she?
502
00:31:20,519 --> 00:31:22,508
- Who?
- Come on. Claire.
503
00:31:24,852 --> 00:31:26,113
She went outside.
504
00:31:39,184 --> 00:31:41,673
Marla, you moron. Like I don't have my keys.
505
00:31:45,018 --> 00:31:46,678
Shit, I don't have my keys.
506
00:31:47,685 --> 00:31:49,173
Marla, open the door!
507
00:31:55,751 --> 00:31:57,410
- Hi!
- Did you find her?
508
00:31:57,484 --> 00:31:59,212
No. Are you sure she went downstairs?
509
00:31:59,283 --> 00:32:00,271
Yeah.
510
00:32:01,417 --> 00:32:02,474
Is someone out there?
511
00:32:02,550 --> 00:32:04,482
What? No. Why?
512
00:32:12,950 --> 00:32:14,348
Can you excuse me for one minute?
513
00:32:17,050 --> 00:32:18,709
Newmar, have you seen Adrienne?
514
00:32:19,449 --> 00:32:20,506
Never mind.
515
00:32:22,183 --> 00:32:23,671
What the hell?
516
00:32:25,383 --> 00:32:27,781
I'm glad to see I'm not the only one you're hiding from.
517
00:32:27,850 --> 00:32:29,816
I'm not hiding from you.
518
00:32:53,248 --> 00:32:55,510
Somebody open the door!
519
00:33:00,714 --> 00:33:02,805
Well, if you're not hiding from me, then...
520
00:33:02,881 --> 00:33:04,370
that's great, because...
521
00:33:06,514 --> 00:33:09,844
'cause I bought us a big sausage, and...it's French.
522
00:33:10,514 --> 00:33:12,343
You are of French descent, right?
523
00:33:13,481 --> 00:33:15,970
Look, Newmar, about last night...
524
00:33:17,547 --> 00:33:18,706
I was kind of drunk.
525
00:33:21,147 --> 00:33:22,135
Yeah!
526
00:33:22,214 --> 00:33:23,702
I was really drunk.
527
00:33:26,880 --> 00:33:28,005
Yeah.
528
00:33:28,080 --> 00:33:29,602
I like somebody else.
529
00:33:29,680 --> 00:33:30,839
Is it me?
530
00:33:31,480 --> 00:33:34,174
No, of course it isn't you. It's somebody else.
531
00:33:34,246 --> 00:33:36,644
Somebody who's not in this room and is not you.
532
00:33:40,013 --> 00:33:41,070
I see.
533
00:33:43,546 --> 00:33:44,705
You don't like me.
534
00:33:46,513 --> 00:33:48,671
'Cause I'm weird and I'm boring...
535
00:33:48,746 --> 00:33:50,735
and I'm unattractive and I have really bad hair.
536
00:33:50,812 --> 00:33:52,869
No, no. It's 'cause of something else.
537
00:33:52,946 --> 00:33:54,844
So, you mean there's more?
538
00:33:56,479 --> 00:34:01,070
Newmar, someday you're gonna find a girl that really likes you.
539
00:34:02,412 --> 00:34:03,708
It just won't be me.
540
00:34:03,779 --> 00:34:08,074
I'm sorry. I'm just glad we could finally get this out in the open.
541
00:34:10,645 --> 00:34:13,701
Okay, let me just show you the sausage, 'cause it's really nice...
542
00:34:15,145 --> 00:34:19,134
Newmar! I don't wanna share anything with you, okay?
543
00:34:19,878 --> 00:34:21,867
Just leave me alone.
544
00:34:23,211 --> 00:34:24,370
Please.
545
00:34:28,311 --> 00:34:29,709
My shirt.
546
00:34:33,810 --> 00:34:34,867
Wait, wait, wait.
547
00:35:00,276 --> 00:35:01,333
Dude, what's wrong?
548
00:35:01,410 --> 00:35:03,671
I'm just kind of bummed out, that's all.
549
00:35:05,943 --> 00:35:07,340
You wanna eat my sausage?
550
00:35:07,409 --> 00:35:08,670
Excuse me?
551
00:35:08,743 --> 00:35:12,402
I bought some really expensive French sausage for Adrienne and I,
552
00:35:12,476 --> 00:35:14,533
but I don't think she wants any.
553
00:35:15,975 --> 00:35:17,373
She doesn't like me.
554
00:35:17,442 --> 00:35:18,964
It's French sausage?
555
00:35:19,042 --> 00:35:22,304
Wang's foreign exchange student Dominique -- she's from France.
556
00:35:22,376 --> 00:35:24,534
She has nothing to do until Wang gets back from work.
557
00:35:24,608 --> 00:35:28,063
Why don't you see if she wants to eat with it you? She's so hot.
558
00:35:40,608 --> 00:35:44,096
Hi. Are you Dominique?
559
00:35:44,174 --> 00:35:46,470
It's about time. What's been keeping you?
560
00:35:46,541 --> 00:35:48,029
I don't know.
561
00:35:48,841 --> 00:35:51,500
I didn't think it took me that long to walk down here, but...
562
00:35:52,440 --> 00:35:53,497
Did Foosball call you?
563
00:35:53,574 --> 00:35:55,870
Foosball? I don't know.
564
00:35:57,173 --> 00:35:59,696
Look, I gotta go soon, so can we get this going?
565
00:35:59,774 --> 00:36:02,365
- Yeah, sure.
- Where do you wanna do it?
566
00:36:02,440 --> 00:36:06,668
Well, I was thinking the kitchen, but here's fine with me.
567
00:36:06,740 --> 00:36:08,331
Why don't you sit here?
568
00:36:14,340 --> 00:36:17,396
So, did Foosball tell you about my sausage?
569
00:36:19,239 --> 00:36:21,671
Why don't you tell me about your sausage?
570
00:36:21,740 --> 00:36:27,331
- Well, it looks really tasty.
- I'm sure it is.
571
00:36:34,039 --> 00:36:35,527
That's really nice.
572
00:36:35,605 --> 00:36:38,094
Yeah? Well, I want you to feel good, baby,
573
00:36:38,172 --> 00:36:41,002
so tell me what you want. What do you want me to do?
574
00:36:41,839 --> 00:36:44,771
Well, I want--
575
00:36:44,839 --> 00:36:47,236
Foosball said you might like some of my sausage.
576
00:36:47,305 --> 00:36:50,669
I'm sure I'm gonna love your sausage,
but what do you want me to do with it?
577
00:36:50,739 --> 00:36:53,637
Eat it. What else is there to do with it?
578
00:36:53,704 --> 00:36:55,636
Anything you can think of.
579
00:36:55,704 --> 00:36:58,364
But if all you want is oral, that's fine.
580
00:36:59,171 --> 00:37:01,864
- You don't have a knife, do you?
- I've got handcuffs.
581
00:37:01,938 --> 00:37:03,631
I don't think those will cut anything.
582
00:37:03,704 --> 00:37:05,693
I'm sorry. That's one thing I don't do.
583
00:37:05,771 --> 00:37:07,600
No cutting, and no hitting, either.
584
00:37:07,671 --> 00:37:09,136
No cutting?
585
00:37:09,204 --> 00:37:11,931
Well, this sausage is pretty damn big.
586
00:37:12,604 --> 00:37:14,126
I doubt you'd want the whole thing.
587
00:37:14,204 --> 00:37:15,931
I can take it all, baby.
588
00:37:16,004 --> 00:37:19,266
That would be pretty impressive to see, but just in case you're wrong,
589
00:37:19,337 --> 00:37:21,825
I thought you could keep the rest.
590
00:37:21,903 --> 00:37:24,335
- I'm not sure I know what you mean.
- As a present.
591
00:37:25,170 --> 00:37:27,193
You don't have anywhere you could put it, do you?
592
00:37:28,937 --> 00:37:31,767
You can put it anywhere you want.
593
00:37:31,837 --> 00:37:33,496
Even in my ass.
594
00:37:34,570 --> 00:37:38,024
Why would I wanna put my sausage in your ass?
595
00:37:38,103 --> 00:37:39,501
Some guys like that.
596
00:37:41,635 --> 00:37:42,692
The French.
597
00:37:42,769 --> 00:37:46,929
I think we should stick to the mouth as the only point of entry, if you get me.
598
00:37:48,435 --> 00:37:50,765
Whatever floats your boat.
599
00:37:50,836 --> 00:37:53,893
Except for you have to pay up front -- in case your friend didn't tell you.
600
00:37:53,969 --> 00:37:55,992
Pay? Money?
601
00:37:56,068 --> 00:37:58,557
Why would I pay you to eat my sausage?
602
00:37:59,235 --> 00:38:01,565
If you want me, you have to pay.
603
00:38:01,635 --> 00:38:05,896
Well, I'd prefer to just eat it
myself if that's your attitude.
604
00:38:06,868 --> 00:38:07,891
Look, I...
605
00:38:10,002 --> 00:38:13,661
Look, I'm sorry, Dominique, but...
606
00:38:13,735 --> 00:38:16,428
while it's obvious that you have feelings for me,
607
00:38:16,501 --> 00:38:18,160
my heart belongs to another.
608
00:38:18,234 --> 00:38:20,723
I don't know what is customary in France,
609
00:38:20,801 --> 00:38:22,460
but here in America,
610
00:38:22,534 --> 00:38:25,022
when someone offers to share their food with you,
611
00:38:25,101 --> 00:38:27,431
you don't demand money.
612
00:38:27,501 --> 00:38:28,489
Food?
613
00:38:29,700 --> 00:38:32,530
You gotta help me find her. Something's gone wrong.
614
00:38:32,600 --> 00:38:34,930
Find heryourself. She's your hooker.
615
00:38:35,001 --> 00:38:38,161
- I never wanted her.
- Fine, you ungrateful bastard.
616
00:38:38,233 --> 00:38:40,563
I will find her, but this time around,
617
00:38:40,633 --> 00:38:43,962
you don't get to have sex with her because she's mine now!
618
00:38:45,233 --> 00:38:46,221
Fuck!
619
00:38:47,233 --> 00:38:51,495
Booker, I'm so happy you didn't make love to that call girl.
620
00:38:51,567 --> 00:38:55,862
I'm saving my special gift for you, Rachel. You know that.
621
00:38:55,933 --> 00:38:57,660
Oh, Booker.
622
00:39:34,198 --> 00:39:36,357
No, no, no.
623
00:39:46,797 --> 00:39:49,025
There you are. Come here. I gotta talk to you.
624
00:39:51,630 --> 00:39:54,027
- What is it?
- Remember the package I got?
625
00:39:55,430 --> 00:39:58,692
Don't worry about him. I think that's Wang's foreign exchange student.
626
00:39:58,764 --> 00:40:00,320
He doesn't speak a word of English.
627
00:40:01,097 --> 00:40:03,927
The package wasn't for me. It was for some girl named Britney.
628
00:40:03,997 --> 00:40:05,485
Britney? Britney Spears?
629
00:40:05,563 --> 00:40:09,087
No. They must've put the package in the wrong mailbox or something.
630
00:40:09,163 --> 00:40:11,220
There was a purse in it with a phone number.
631
00:40:11,296 --> 00:40:13,455
I tried to return the purse to some guy Lorenzo...
632
00:40:13,529 --> 00:40:16,984
who's a drug dealer or a con artist, and he's upstairs in my room right now.
633
00:40:17,062 --> 00:40:20,187
- What?
- And there's a bunch of money hidden in the bag.
634
00:40:20,262 --> 00:40:23,660
- How much money are we talkin' about?
- There must be like $30,000.
635
00:40:26,563 --> 00:40:27,721
Bad.
636
00:40:27,795 --> 00:40:29,954
Bad, you know? Is sour.
637
00:40:30,795 --> 00:40:32,624
Did Newmar find you okay?
638
00:40:32,695 --> 00:40:35,684
I really need to talk to you. I think there's been some mistake.
639
00:40:35,762 --> 00:40:37,921
- What do you mean?
- Have you seen Adrienne?
640
00:40:37,996 --> 00:40:40,621
- No.
- You! That's the prostitute Styles got!
641
00:40:40,695 --> 00:40:42,820
- Styles McFee -- that was his name.
- Who is this?
642
00:40:42,894 --> 00:40:45,588
Wang's foreign exchange student. She's from France.
643
00:40:45,662 --> 00:40:48,184
You know what we should do? Call the police.
644
00:40:48,261 --> 00:40:50,886
Prostitution is very illegal.
They would arrest her and Styles.
645
00:40:51,828 --> 00:40:53,487
So, you're from France?
646
00:40:57,028 --> 00:40:59,516
There's this guy here -- Cliff, I think, is his name.
647
00:40:59,594 --> 00:41:01,583
He's French and doesn't speak a word of English.
648
00:41:01,661 --> 00:41:02,820
We should introduce you.
649
00:41:06,494 --> 00:41:08,653
We need to do something about that whore.
650
00:41:08,728 --> 00:41:11,057
If you don't see me in ten minutes, call my room.
651
00:41:11,127 --> 00:41:14,025
If I say, "No, I can't make it to the party,"
652
00:41:14,094 --> 00:41:15,923
then I need you to help me get rid of him.
653
00:41:15,994 --> 00:41:16,982
- Okay.
- Okay.
654
00:41:26,760 --> 00:41:28,419
Help! Need Wang.
655
00:41:28,493 --> 00:41:32,891
What the fuck! I don't speak no English! French!
656
00:41:48,059 --> 00:41:49,649
So long! Good bye.
657
00:41:52,359 --> 00:41:53,416
Hi, Claire.
658
00:41:53,492 --> 00:41:55,685
Remember -- "No, I can't make it to the party."
659
00:41:56,359 --> 00:41:58,348
- You and I need to talk.
- I know.
660
00:41:58,425 --> 00:41:59,754
We'll leave you two alone.
661
00:42:00,992 --> 00:42:02,855
- Let's talk in here.
- Okay.
662
00:42:03,491 --> 00:42:05,480
I'm not sure where he is.
663
00:42:07,291 --> 00:42:08,882
There he is! Cliff!
664
00:42:10,291 --> 00:42:13,348
I found you a friend!
665
00:42:13,424 --> 00:42:15,185
Have anything you'd like to confess?
666
00:42:16,391 --> 00:42:17,652
You found out what I did?
667
00:42:17,725 --> 00:42:19,781
This is gonna be good.
668
00:42:19,857 --> 00:42:21,755
I want you to know I am really sorry.
669
00:42:21,824 --> 00:42:25,620
You're sorry? I hope you know this is not something you can just apologize for.
670
00:42:25,690 --> 00:42:27,020
You can't take this back.
671
00:42:27,091 --> 00:42:29,818
- Are you really this mad?
- Shouldn't I be?
672
00:42:29,890 --> 00:42:33,515
I realize it was kind of uncool of me, but it's not that big a deal.
673
00:42:33,590 --> 00:42:34,578
Are you kidding?
674
00:42:34,657 --> 00:42:36,714
I shouldn't borrow things without asking,
675
00:42:36,790 --> 00:42:39,187
but I really needed it, and I thought you'd say no.
676
00:42:39,256 --> 00:42:42,154
- I only wanted it for one night.
- You call that borrowing?!
677
00:42:42,223 --> 00:42:43,621
And of course I'd say no!
678
00:42:43,690 --> 00:42:45,985
I don't care how bad you needed it, you slut!
679
00:42:46,056 --> 00:42:48,079
Excuse me?! Who are you calling a slut?
680
00:42:48,156 --> 00:42:50,747
Oh...you, slut!
681
00:42:50,823 --> 00:42:53,311
Look at you. You want everybody to know about it.
682
00:42:53,389 --> 00:42:54,548
With Tony's shirt on.
683
00:42:54,622 --> 00:42:56,747
Okay, I didn't ask to borrow this, either, but...
684
00:42:56,823 --> 00:43:00,277
Newmar spilled something on my shirt, this guy was staring at my boobs...
685
00:43:00,356 --> 00:43:03,322
How many guys do you have on the side, tramp?
686
00:43:03,389 --> 00:43:06,446
Okay, I don't care what the hell I did,
687
00:43:06,522 --> 00:43:09,681
if you call me a slut or a tramp one more time,
688
00:43:09,755 --> 00:43:12,153
I'm gonna slap you upside the head, bitch.
689
00:43:31,588 --> 00:43:32,644
You guys!
690
00:43:32,721 --> 00:43:36,517
Come on, you two. Don't be shy.
691
00:43:44,021 --> 00:43:46,384
Menage a tois ever?
692
00:44:04,053 --> 00:44:05,882
I'll leave you two alone.
693
00:44:11,419 --> 00:44:13,180
Where the hell is everyone?!
694
00:44:14,653 --> 00:44:16,982
So you don't speak any English, do you?
695
00:44:27,919 --> 00:44:29,078
- Hello?
- Hello.
696
00:44:29,152 --> 00:44:30,981
- Yeah?
- Mona, it's me -- Dominique.
697
00:44:31,052 --> 00:44:33,313
- What's up?
- God, I'm in a fix.
698
00:44:33,385 --> 00:44:37,374
I've been confused with a foreign
exchange student. They think I'm French.
699
00:44:37,452 --> 00:44:39,611
They've got me in this room with this weird French prick.
700
00:44:39,685 --> 00:44:40,741
How did that happen?
701
00:44:40,818 --> 00:44:44,875
They think the real foreign exchange student is the working girl instead of me.
702
00:44:44,951 --> 00:44:48,111
- Did your guy pay you?
- No, I never got the money.
703
00:44:48,185 --> 00:44:50,014
I never found the guy who ordered me.
704
00:44:50,085 --> 00:44:52,414
- Where's Ted?
- What the...
705
00:44:53,384 --> 00:44:54,475
Excuse me?
706
00:44:58,684 --> 00:45:00,616
Let's get everything out in the open.
707
00:45:00,684 --> 00:45:03,514
You're not French, and I speak American just fine, right?
708
00:45:04,817 --> 00:45:07,477
This is so perfect. You're like a pro, right?
709
00:45:07,551 --> 00:45:08,880
Like, a hooker?
710
00:45:11,550 --> 00:45:15,607
Just let me leave. I don't know what you're after, but I don't do freebies.
711
00:45:15,683 --> 00:45:18,171
What if I had a proposition to make?
712
00:45:18,249 --> 00:45:21,181
- How much you got?
- No. A different kind of proposition.
713
00:45:21,249 --> 00:45:22,908
Like a partnership.
714
00:45:23,949 --> 00:45:26,813
What if I said I knew where we could get $30,000?
715
00:45:28,016 --> 00:45:29,073
Okay.
716
00:45:33,782 --> 00:45:34,839
Thanks.
717
00:45:36,382 --> 00:45:39,712
So, I guess I'm gonna go back to my room and finish getting ready.
718
00:45:39,782 --> 00:45:41,771
- Wait, Foosball.
- Yeah?
719
00:45:46,615 --> 00:45:47,774
Nothing.
720
00:45:47,848 --> 00:45:49,007
Never mind.
721
00:45:53,815 --> 00:45:55,145
I suck!
722
00:45:56,815 --> 00:45:59,804
If there's a stack of money in this house, and you know who has it,
723
00:45:59,881 --> 00:46:01,211
why do you need a partner?
724
00:46:01,281 --> 00:46:02,770
Why not keep it for yourself?
725
00:46:02,848 --> 00:46:06,507
You're right. I don't need a partner. What the hell was I thinking?
726
00:46:08,081 --> 00:46:09,138
Psych!
727
00:46:10,448 --> 00:46:12,277
No, no. Seriously.
728
00:46:12,348 --> 00:46:14,610
The plan I have needs two people.
729
00:46:14,681 --> 00:46:16,612
One of them should be a pretty girl.
730
00:46:16,680 --> 00:46:20,340
Two--my friend lives here. It puts me in a weird place.
731
00:46:20,414 --> 00:46:22,379
But you -- nobody knows who you are.
732
00:46:23,380 --> 00:46:24,471
So, what's the plan?
733
00:46:25,280 --> 00:46:27,371
First we gotta write a note to this girl Gerri.
734
00:46:28,246 --> 00:46:29,303
That's it!
735
00:46:29,880 --> 00:46:33,073
I'm too chicken to tell Foosball that I like him to his face...
736
00:46:33,146 --> 00:46:34,873
I'll just write him a love letter.
737
00:46:35,780 --> 00:46:37,507
Why didn't I think of it before?
738
00:46:38,213 --> 00:46:40,475
I'll write Adrienne a romantic poem!
739
00:46:42,813 --> 00:46:47,472
"I will not be happy until we can be together. Yours truly, Adrienne."
740
00:46:49,279 --> 00:46:52,268
What do you guys think? It's missing something, right?
741
00:46:53,245 --> 00:46:56,575
Perfume! Good idea, Oliver. Where's that sample?
742
00:47:03,611 --> 00:47:06,543
Claire's bag! This'll get her off my back.
743
00:47:20,311 --> 00:47:24,107
"...and like a rose in the sun, so are you."
744
00:47:26,744 --> 00:47:28,005
That's good stuff.
745
00:47:35,410 --> 00:47:37,376
- What you got behind your back?
- My back?
746
00:47:40,243 --> 00:47:41,436
Nothing.
747
00:47:43,143 --> 00:47:45,075
Okay...what are you doing?
748
00:47:45,143 --> 00:47:46,632
Going to the bathroom.
749
00:47:48,843 --> 00:47:49,900
All right.
750
00:47:56,143 --> 00:47:58,973
"Love...Newmar."
751
00:48:11,509 --> 00:48:12,566
Thank God!
752
00:48:12,643 --> 00:48:14,608
I'll go downstairs and call her from that phone.
753
00:48:14,675 --> 00:48:17,198
You go upstairs and get that goon out of the room.
754
00:48:17,276 --> 00:48:20,003
Also, remember to leave the note so she can see it.
755
00:48:20,076 --> 00:48:22,803
Here's what the note says...
756
00:48:22,875 --> 00:48:25,466
"I know everything. Decided to leave.
757
00:48:25,542 --> 00:48:27,701
"Just give the bag to my associate...
758
00:48:27,775 --> 00:48:29,933
"who's waiting at the front of your building."
759
00:48:30,742 --> 00:48:33,674
Wait, are you sure your pimp's not gonna look in the bag?
760
00:48:33,742 --> 00:48:36,207
He's not my pimp, smart ass.
761
00:48:51,674 --> 00:48:52,833
Sorry!
762
00:48:54,407 --> 00:48:55,566
Are you okay?
763
00:48:57,407 --> 00:48:58,668
Okay.
764
00:49:03,174 --> 00:49:04,833
Shoot! Where did it go?
765
00:49:12,673 --> 00:49:15,605
Listen, some girl's gonna come out here and give you a bag.
766
00:49:15,673 --> 00:49:17,070
Hold on to it for me.
767
00:49:17,740 --> 00:49:19,467
And don't look inside!
768
00:49:21,440 --> 00:49:23,905
And, who knows, if we do this job together,
769
00:49:23,972 --> 00:49:25,438
maybe you and I can...
770
00:49:25,506 --> 00:49:29,336
No attachments. I don't get involved with people I work with.
771
00:49:29,405 --> 00:49:31,394
And you never make an exception?
772
00:49:36,539 --> 00:49:38,835
- Hello?
- Hello. Gerri Farber?
773
00:49:39,539 --> 00:49:42,471
- Yes?
- I have a package downstairs.
774
00:49:42,539 --> 00:49:45,232
Could you please come down here and get it?
775
00:49:45,838 --> 00:49:47,827
- Okay.
- See you in a jiffy.
776
00:49:51,538 --> 00:49:56,198
I'll be right back. There's a delivery for Gerri Farber at the front door.
777
00:50:06,705 --> 00:50:09,693
"Dearest, here is a poem I've written for you.
778
00:50:09,770 --> 00:50:11,168
"Your beauty fills...
779
00:50:12,371 --> 00:50:13,529
"Love, Newmar"?
780
00:50:32,537 --> 00:50:36,559
Excuse me, I foreign exchange student.
781
00:50:36,636 --> 00:50:39,125
Could you help me with something?
782
00:50:40,203 --> 00:50:42,794
It only take a second, okay? Yeah?
783
00:50:42,869 --> 00:50:44,198
You should find somebody else.
784
00:50:44,269 --> 00:50:48,668
But I need someone strong to help carry something for me.
785
00:50:48,736 --> 00:50:53,395
My back hurts when I bend down to pick up things. See?
786
00:50:54,935 --> 00:50:56,924
- Yeah, I see.
- Yeah.
787
00:50:57,002 --> 00:51:00,230
- All right. Let's go. This way?
- This way. Okay.
788
00:51:10,935 --> 00:51:11,991
For me?
789
00:51:14,101 --> 00:51:16,033
"I know everything. Decided to leave.
790
00:51:16,101 --> 00:51:19,556
"Just give the bag to my associate who's waiting at the front of your building."
791
00:51:19,635 --> 00:51:22,328
Claire is insane about this bag.
792
00:51:34,367 --> 00:51:37,356
- Hello?
- It's me. man. What's up. Pete?
793
00:51:37,434 --> 00:51:38,593
Pete's not here, man.
794
00:51:41,233 --> 00:51:42,892
Am I supposed to give you the bag?
795
00:51:42,966 --> 00:51:44,955
- I'm the guy.
- Well, here you go.
796
00:51:45,033 --> 00:51:46,521
And I don't know who you are,
797
00:51:46,599 --> 00:51:49,759
but you better tell that stupid bitch to stay out of my way!
798
00:51:53,333 --> 00:51:55,492
...the girls in your dorm -- maybe they'd be up for it.
799
00:51:55,566 --> 00:51:57,055
What are you talking about?!
800
00:51:57,132 --> 00:51:59,121
I can look in the bag if I want to.
801
00:52:06,999 --> 00:52:08,726
I'm loving this color.
802
00:52:11,498 --> 00:52:15,760
Super for you, dude, but I'm not Pete, and I'm going. Bye.
803
00:52:22,532 --> 00:52:24,054
Yeah!
804
00:52:24,865 --> 00:52:27,092
Einstein, our plan worked, man!
805
00:52:27,931 --> 00:52:31,489
I'm just good for genius. Genius!
806
00:52:33,465 --> 00:52:34,453
Here.
807
00:52:36,864 --> 00:52:38,454
Look at time!
808
00:52:38,531 --> 00:52:40,520
I have to go, okay?
809
00:52:40,597 --> 00:52:42,290
But... but...
810
00:52:45,731 --> 00:52:46,788
What the...
811
00:52:47,864 --> 00:52:51,193
- Well?
- We did it! Oh, baby!
812
00:52:51,264 --> 00:52:53,923
Don't spoil things. Let's just get the bag.
813
00:53:05,863 --> 00:53:07,920
Maybe you got it wrong, Einstein.
814
00:53:07,997 --> 00:53:11,928
It's bullshit, man! There was supposed to be money in that bag.
815
00:53:11,996 --> 00:53:14,588
Ted, did you take anything out of this bag?
816
00:53:14,663 --> 00:53:16,185
No. I didn't even look inside.
817
00:53:16,263 --> 00:53:18,320
- And a girl gave it to you?
- Yeah.
818
00:53:18,396 --> 00:53:20,953
And she said to tell that stupid bitch to stay out of her way.
819
00:53:21,029 --> 00:53:23,086
Stupid bitch?
820
00:53:23,996 --> 00:53:27,325
Maybe she's on to us and that's a dummy bag, you know?
821
00:53:27,395 --> 00:53:29,122
- Is there a problem?
- Shut up, Ted.
822
00:53:29,195 --> 00:53:31,923
Look, we gotta go soon. We got other appointments.
823
00:53:31,996 --> 00:53:34,893
Didn't you hear me tell you to shut up the first time?
824
00:53:34,961 --> 00:53:36,427
Now get rid of this!
825
00:53:36,495 --> 00:53:39,983
Nobody calls me a stupid bitch. We're getting that bag.
826
00:53:45,428 --> 00:53:47,553
Just let it out! Go for the eyes!
827
00:53:47,628 --> 00:53:48,685
Focus!
828
00:53:57,027 --> 00:53:59,493
- I don't think she wants to see you.
- Shut up!
829
00:53:59,960 --> 00:54:02,188
Claire, what the hell is going on?
830
00:54:02,261 --> 00:54:03,658
How could you cheat on me?!
831
00:54:03,727 --> 00:54:07,319
Why do you listen to these two ho-bags? I've never cheated on you!
832
00:54:07,394 --> 00:54:11,053
I overheard you and Adrienne, and then she admitted it to me!
833
00:54:11,127 --> 00:54:12,956
- You got her pregnant!
- What?!
834
00:54:13,027 --> 00:54:16,288
Oh! No! Look, that's a scene for our acting class.
835
00:54:16,360 --> 00:54:17,951
In the scene, I get her pregnant.
836
00:54:18,027 --> 00:54:20,288
- You expect her to believe that?
- Suck my balls!
837
00:54:20,360 --> 00:54:21,882
- Get a clue, loser!
- Wait.
838
00:54:21,959 --> 00:54:25,255
Why would Adrienne admit it to me if it was just a scene?
839
00:54:25,327 --> 00:54:27,589
You must've confused her.
840
00:54:27,659 --> 00:54:30,591
She's been hiding from you because she lost your favorite purse.
841
00:54:31,293 --> 00:54:33,952
What?! She stole grandma's handbag?
842
00:54:34,026 --> 00:54:37,186
Claire, I can prove to you that we were just doing a scene.
843
00:54:37,259 --> 00:54:38,919
Meet me in my room in five minutes.
844
00:54:38,993 --> 00:54:41,254
I'll find Adrienne and I'll grab the script,
845
00:54:41,326 --> 00:54:43,315
and this could all be explained, all right?
846
00:54:43,392 --> 00:54:45,620
Meet me in my room. Five minutes.
847
00:54:46,559 --> 00:54:48,047
You're not gonna go, are you?
848
00:54:49,025 --> 00:54:50,888
Maybe I should hear what he has to say.
849
00:54:51,658 --> 00:54:53,988
I can't believe Adrienne had sex with your boyfriend
850
00:54:54,059 --> 00:54:55,922
and stole your favorite handbag.
851
00:54:55,992 --> 00:54:57,480
What a klepto-slut!
852
00:54:58,458 --> 00:55:00,287
You look cute when you're mad!
853
00:55:06,858 --> 00:55:08,517
I've got a plan to get rid of this guy.
854
00:55:08,591 --> 00:55:11,250
but I need you to keep this bag for me until he's gone.
855
00:55:11,325 --> 00:55:12,655
You're keeping the money?
856
00:55:12,724 --> 00:55:15,815
- Doesn't it seem a little dangerous?
- I'm leaving tomorrow. anyway.
857
00:55:15,891 --> 00:55:18,119
There's no way he can track me all the way to San Francisco.
858
00:55:18,191 --> 00:55:20,418
And he thinks the money is mine. anyway.
859
00:55:20,490 --> 00:55:23,650
Just hold on to this for dear life, and I'll give you some for helping me.
860
00:55:23,724 --> 00:55:25,781
- Shit, okay.
- Okay. Thanks.
861
00:55:27,123 --> 00:55:29,112
This kind of looks like Claire's bag.
862
00:55:42,190 --> 00:55:43,587
Where's the bag?
863
00:55:43,656 --> 00:55:46,122
The bag? Isn't it here?
864
00:55:46,190 --> 00:55:48,122
- Who was at the door?
- No one.
865
00:55:48,790 --> 00:55:51,449
No one? Well, that's interesting.
866
00:55:52,156 --> 00:55:55,384
Because here's the thing... while I was waiting for you to return,
867
00:55:55,456 --> 00:55:58,115
I noticed that bag was missing, and I got to thinking...
868
00:55:58,189 --> 00:56:01,155
what if you really are Gerri Farber and not Britney,
869
00:56:01,222 --> 00:56:02,710
and now you're scamming me?
870
00:56:02,789 --> 00:56:05,221
What are you talking about? I am Britney.
871
00:56:05,289 --> 00:56:08,777
And, you know, the bag was here when I left.
872
00:56:08,855 --> 00:56:11,185
You sent the package, remember?
873
00:56:11,255 --> 00:56:15,950
It's my money, so maybe I should
be asking you where the money is.
874
00:56:16,021 --> 00:56:18,510
I really don't care what you think right now,
875
00:56:18,588 --> 00:56:20,645
because I know I didn't take it!
876
00:56:20,722 --> 00:56:22,210
And I know I sent it!
877
00:56:22,288 --> 00:56:25,277
But what I don't know is if you're who I sent it to.
878
00:56:37,788 --> 00:56:39,378
Hey, it's me.
879
00:56:40,287 --> 00:56:43,742
You've seen Britney before, right? What does she look like?
880
00:56:44,987 --> 00:56:47,351
When she's not in disguise, idiot!
881
00:56:58,054 --> 00:56:59,542
I guess you check out.
882
00:57:00,386 --> 00:57:01,647
Sorry I doubted you.
883
00:57:01,720 --> 00:57:05,379
It's fine. I can find the bag myself, so why don't you just leave?
884
00:57:05,453 --> 00:57:06,441
No.
885
00:57:07,320 --> 00:57:11,377
You left the bag with me, and, clearly, somebody called you out as a distraction.
886
00:57:11,453 --> 00:57:15,283
I shouldn't have left the bag alone, so this is my fault and I'm gonna fix it.
887
00:57:16,852 --> 00:57:18,408
I think I know who took it.
888
00:57:19,186 --> 00:57:20,549
I'll be right back.
889
00:57:23,652 --> 00:57:25,311
Adrienne, open up!
890
00:57:26,118 --> 00:57:27,175
Come on!
891
00:57:28,985 --> 00:57:30,246
Shit!
892
00:57:35,085 --> 00:57:37,483
Where the hell is my script?!
893
00:57:37,551 --> 00:57:38,608
Shit!
894
00:57:40,484 --> 00:57:43,712
Gerri, sorry to bug you, but you were
Garber's T.A. Iast semester, right?
895
00:57:44,318 --> 00:57:46,375
Can I have her home number? I need to call her.
896
00:57:46,451 --> 00:57:47,508
Sure.
897
00:57:53,618 --> 00:57:55,675
- Don't tell her where you got it from.
- Thanks.
898
00:57:55,750 --> 00:57:59,114
You have no idea how much of a huge jam this will get me out of.
899
00:58:00,217 --> 00:58:01,614
- Help!
- What?
900
00:58:01,684 --> 00:58:03,207
I'm from France. Help!
901
00:58:03,984 --> 00:58:06,643
Man! There sure are a lot of girls from France around here.
902
00:58:07,217 --> 00:58:09,705
Hey, maybe you'd like my sausage.
903
00:58:12,650 --> 00:58:15,639
Look, here you go. You can keep it. I don't even want it anymore.
904
00:58:15,717 --> 00:58:18,512
But I'm gonna tell you this-- I am not gonna pay you to eat it.
905
00:58:18,583 --> 00:58:20,572
I don't care what they do in France.
906
00:58:20,650 --> 00:58:23,445
- Need help!
- Help with what? Opening it?
907
00:58:24,549 --> 00:58:26,708
There you are! Come here!
908
00:58:26,783 --> 00:58:29,272
She was just about to eat my sausage!
909
00:58:29,349 --> 00:58:32,247
Too bad! I'm the one who paid for her! Come here!
910
00:58:32,316 --> 00:58:33,475
Where you going?
911
00:58:35,215 --> 00:58:39,375
Man! What's the deal with everyone paying the French to eat their food?
912
00:58:41,516 --> 00:58:43,482
- There you are.
- Hey, Foosball.
913
00:58:43,549 --> 00:58:45,707
Why didn't you tell me sooner that you were gay?
914
00:58:45,782 --> 00:58:47,907
Well, I had to--what?!
915
00:58:47,982 --> 00:58:50,971
I'm really flattered that you'd come out for me, but...
916
00:58:51,049 --> 00:58:52,309
you're just not my type.
917
00:58:52,381 --> 00:58:53,677
I'm not gay!
918
00:58:53,748 --> 00:58:56,646
No, don't go back in just because I'm rejecting you.
919
00:58:56,715 --> 00:58:59,306
Someday, you're gonna find a guy who really likes you.
920
00:58:59,381 --> 00:59:01,540
It just... it's not gonna be me.
921
00:59:02,181 --> 00:59:04,647
I'm sorry. I'm glad we got this out in the open.
922
00:59:04,715 --> 00:59:06,374
Well, what the hell.
923
00:59:06,448 --> 00:59:08,380
What don't you like about me?
924
00:59:08,448 --> 00:59:11,845
Newmar, listen. You're a great guy, okay?
925
00:59:11,914 --> 00:59:14,402
I just...I don't like you like that.
926
00:59:14,480 --> 00:59:16,537
But I think I may know someone for you.
927
00:59:17,514 --> 00:59:18,571
Yeah.
928
00:59:27,980 --> 00:59:29,207
I don't see Adrienne.
929
00:59:29,780 --> 00:59:32,871
I couldn't find her. I'm actually calling my professor right now.
930
00:59:32,946 --> 00:59:34,536
She'll explain what the scene is about.
931
00:59:34,613 --> 00:59:38,340
- You've reached Proffessor Garber...
- Damn. It's her voicemail.
932
00:59:40,846 --> 00:59:42,402
I smell perfume.
933
00:59:59,413 --> 01:00:00,673
"My love...
934
01:00:02,312 --> 01:00:04,870
"You have no idea how much I desire to be with you.
935
01:00:04,945 --> 01:00:07,604
"I think about you day and night and dream of you.
936
01:00:07,679 --> 01:00:10,042
"I need to share my life, love, and soul with you.
937
01:00:10,111 --> 01:00:13,043
"I will not be happy until we can be together.
938
01:00:13,111 --> 01:00:14,737
"With love, Adrienne."
939
01:00:14,811 --> 01:00:16,402
What?!
940
01:00:16,478 --> 01:00:20,501
No! I--wow. I've never seen this before.
941
01:00:21,045 --> 01:00:24,239
Look, Gerri wrote my acting teacher's number on the back.
942
01:00:24,312 --> 01:00:26,743
See? Here's the number. This is Gerri's letter.
943
01:00:26,811 --> 01:00:30,208
Why would Adrienne write Gerri a love letter?
944
01:00:30,277 --> 01:00:31,743
Maybe they're lesbians.
945
01:00:32,411 --> 01:00:35,400
Pretty lame. Fuck off, Tony!
946
01:00:36,344 --> 01:00:39,071
Come on. I can explain, baby!
947
01:00:42,511 --> 01:00:44,703
I know you're around here somewhere!
948
01:00:44,777 --> 01:00:45,834
Damn!
949
01:00:46,543 --> 01:00:50,032
Buddy, seen a pretty girl around here with a funny accent?
950
01:00:50,110 --> 01:00:53,974
Yeah. I've been looking for her 'cause she has my money.
951
01:00:54,044 --> 01:00:55,805
Your money? That ain't your money.
952
01:00:55,877 --> 01:00:57,900
Fuck off. Who the hell are you?
953
01:01:15,043 --> 01:01:16,100
Well?
954
01:01:17,609 --> 01:01:18,597
Well, what?
955
01:01:20,742 --> 01:01:22,401
What'd you think of the letter?
956
01:01:22,475 --> 01:01:25,737
- How'd you know about Newmar's letter? Newmar wrote me a love letter.
- Newmar?
957
01:01:25,808 --> 01:01:28,240
- He's come out of the closet.
- Newmar's gay?
958
01:01:28,309 --> 01:01:31,207
It's so cute. I had to turn him down, though. Obviously.
959
01:01:31,275 --> 01:01:33,070
Yeah. Obviously.
960
01:01:33,142 --> 01:01:36,301
I'm so happy to finally have someone to go clubbing with in this dorm.
961
01:01:36,374 --> 01:01:40,670
Being surrounded by all you breeders was really getting me down--no offense.
962
01:01:40,741 --> 01:01:42,138
You're gay?
963
01:01:43,041 --> 01:01:44,200
Are you sure?
964
01:01:44,274 --> 01:01:47,763
- You didn't know I was gay?
- Yeah, of course I did. It's just...
965
01:01:49,374 --> 01:01:50,771
Newmar's gay?
966
01:01:50,840 --> 01:01:52,999
I almost wish I were attracted to him.
967
01:01:53,074 --> 01:01:57,166
He wrote the sweetest poem. Here. Check it out.
968
01:02:01,874 --> 01:02:02,897
What did you do?!
969
01:02:04,373 --> 01:02:07,396
I'm not sure how this guy's connected, but he knows about the money.
970
01:02:07,473 --> 01:02:10,268
- I know this guy. I don't...
- Trust me. He knows something.
971
01:02:12,340 --> 01:02:14,568
"Our love could be a delightful bloom.
972
01:02:14,640 --> 01:02:16,469
"From the beginning, I already knew.
973
01:02:18,173 --> 01:02:21,366
"Like a rose in the sun, so are you."
974
01:02:23,040 --> 01:02:25,232
I wish somebody would write a poem like that for me.
975
01:02:30,205 --> 01:02:32,535
- I read your poem.
- You did?
976
01:02:32,606 --> 01:02:35,436
- But I thought I gave it to Foosball.
- He let me read it.
977
01:02:36,738 --> 01:02:37,897
I loved it.
978
01:02:39,672 --> 01:02:40,729
Really?
979
01:02:40,805 --> 01:02:42,396
It all makes sense now.
980
01:02:42,471 --> 01:02:45,029
You only made out with me 'cause you were confused...
981
01:02:45,105 --> 01:02:46,162
'cause you're gay.
982
01:02:46,672 --> 01:02:49,104
No, it's okay. We can hang out now. We can shop!
983
01:02:49,172 --> 01:02:52,137
We can hang out 'cause... I'm gay.
984
01:02:52,204 --> 01:02:54,329
I've always wanted a gay friend.
985
01:02:55,104 --> 01:02:56,832
Now that I know that you're gay...
986
01:02:58,371 --> 01:03:00,200
you suddenly seem more attractive.
987
01:03:00,271 --> 01:03:01,464
Great.
988
01:03:01,538 --> 01:03:03,299
Your whole personality makes sense now.
989
01:03:03,371 --> 01:03:05,428
Apparently, I'm still ugly, though.
990
01:03:05,504 --> 01:03:07,561
I'm sorry Foosball turned you down.
991
01:03:08,804 --> 01:03:10,736
Maybe if you took off these thick glasses.
992
01:03:14,404 --> 01:03:16,461
You have really nice eyes, Newmar.
993
01:03:17,304 --> 01:03:18,361
Thanks.
994
01:03:19,404 --> 01:03:21,131
I just wish they worked better.
995
01:03:23,637 --> 01:03:25,227
I really loved your poem.
996
01:03:30,270 --> 01:03:32,099
So, you do have my bag?
997
01:03:32,170 --> 01:03:34,897
This is not your bag! I gave your bag back!
998
01:03:34,970 --> 01:03:37,061
You lying slut! You never gave it back!
999
01:03:37,136 --> 01:03:39,466
- Give it back, you psycho!
- What?!
1000
01:03:43,603 --> 01:03:45,091
My glasses!
1001
01:03:47,902 --> 01:03:49,061
Hello?
1002
01:03:51,269 --> 01:03:52,529
This fuckin'...
1003
01:03:54,969 --> 01:03:57,298
Claire. This is perfect. I just got ahold of my professor...
1004
01:03:57,368 --> 01:03:59,527
Tell Adrienne you haven't seen me.
1005
01:04:03,168 --> 01:04:04,225
She went that way.
1006
01:04:12,535 --> 01:04:14,023
Is she gone?
1007
01:04:15,435 --> 01:04:18,525
- Come on, let's call the professor...
- I don't have time now.
1008
01:04:18,601 --> 01:04:21,033
Adrienne's gone insane. She's trying to attack me!
1009
01:04:21,101 --> 01:04:23,293
I have proof at my fingertips that I'm not lying.
1010
01:04:23,367 --> 01:04:27,197
She's coming! Hold on to my bag until I get back, then I'll listen to you.
1011
01:04:31,100 --> 01:04:32,430
I see you!
1012
01:04:33,567 --> 01:04:35,032
- She went that way.
- I know!
1013
01:05:07,365 --> 01:05:09,524
Are you okay? Can you hear me?
1014
01:05:10,832 --> 01:05:13,161
You know what? Let me get you some help.
1015
01:05:13,232 --> 01:05:17,631
No, I just need to lay down. Take me into the room.
1016
01:05:19,065 --> 01:05:20,224
Yeah, okay.
1017
01:05:23,032 --> 01:05:24,521
You're heavy.
1018
01:05:37,031 --> 01:05:38,088
Hello?!
1019
01:05:39,131 --> 01:05:41,563
What happened to you? Why are you wet?
1020
01:05:43,164 --> 01:05:44,289
I don't know, but...
1021
01:05:45,730 --> 01:05:47,992
Maybe I should get out of these wet clothes.
1022
01:05:50,264 --> 01:05:54,593
Wait. No, no, no... That would end up bad for me.
1023
01:05:55,730 --> 01:05:57,218
I'll go get you a towel.
1024
01:06:06,697 --> 01:06:07,855
What are you doing?
1025
01:06:08,763 --> 01:06:11,558
I was just admiring your bag.
1026
01:06:13,663 --> 01:06:15,323
I think I should hold on to this.
1027
01:06:16,996 --> 01:06:19,894
- What are you doing?
- I'm just admiring the bag!
1028
01:06:20,929 --> 01:06:22,189
What the hell?!
1029
01:06:23,095 --> 01:06:24,288
Give me the bag!
1030
01:06:25,362 --> 01:06:26,828
Crazy mother...
1031
01:06:30,296 --> 01:06:31,886
Enough already, all right?
1032
01:06:31,962 --> 01:06:33,951
Who the hell are you, and what the hell's going on?
1033
01:06:34,029 --> 01:06:36,222
We're wasting time! Somebody will find it!
1034
01:06:36,296 --> 01:06:39,126
That's my girlfriend's bag. Her grandmother gave it to her.
1035
01:06:39,195 --> 01:06:41,524
It's not. Why would your girlfriend have a stack of cash?
1036
01:06:41,595 --> 01:06:43,493
- Whose is it?
- It's mine.
1037
01:06:43,561 --> 01:06:46,049
And I'll give you half if you help me get out of this dorm!
1038
01:06:46,128 --> 01:06:47,389
Right.
1039
01:06:49,161 --> 01:06:51,719
- How much is half?
- $500.
1040
01:06:52,695 --> 01:06:53,853
Let's go.
1041
01:06:53,927 --> 01:06:57,553
I don't know anything about a bag. I don't know what you're talking about.
1042
01:06:57,627 --> 01:07:00,389
I assume you're Dominique's pimp or whatever,
1043
01:07:00,460 --> 01:07:02,222
and I don't know what she told you,
1044
01:07:02,295 --> 01:07:05,419
but we didn't even have sex with her, so we shouldn't have to pay.
1045
01:07:06,327 --> 01:07:07,918
You wanna work him over?
1046
01:07:07,994 --> 01:07:10,982
He doesn't know anything. Just put him back downstairs.
1047
01:07:12,360 --> 01:07:13,417
Is that you?
1048
01:07:14,294 --> 01:07:15,624
Whatever you say.
1049
01:07:18,494 --> 01:07:20,959
I'm still chucking him outside just to be safe.
1050
01:07:21,027 --> 01:07:23,857
I really don't think the bag would've fallen all the way down here.
1051
01:07:23,926 --> 01:07:25,585
Well, just look for it!
1052
01:07:28,426 --> 01:07:31,086
You idiot! Now we'll never know where it is!
1053
01:07:31,159 --> 01:07:32,318
Why are you yelling at me?
1054
01:07:32,393 --> 01:07:34,916
You're the one who came to me with the money and...
1055
01:07:34,992 --> 01:07:36,924
Well, I never!
1056
01:07:41,692 --> 01:07:44,352
- Who the hell was that?
- Some meatball who got fresh.
1057
01:07:44,426 --> 01:07:46,221
So what took you so long?
1058
01:07:46,293 --> 01:07:49,225
Look, I almost got the bag, okay? I'll be back in a second!
1059
01:07:49,293 --> 01:07:52,952
- Maybe I should go with you.
- No. No, I should go alone.
1060
01:07:53,458 --> 01:07:54,515
Why's that?
1061
01:07:55,458 --> 01:07:56,617
Cliffy...
1062
01:07:57,859 --> 01:08:00,347
No, don't take that tone with me.
1063
01:08:00,425 --> 01:08:02,755
You'll make me think you don't trust me.
1064
01:08:04,191 --> 01:08:06,850
You don't think I'd double-cross you, do you?
1065
01:08:06,924 --> 01:08:08,151
I was sorta thinking that.
1066
01:08:09,724 --> 01:08:11,747
No, I would never do that to you.
1067
01:08:12,424 --> 01:08:16,254
But now that we're in the clear, 'cause I'm--I mean we're...
1068
01:08:16,324 --> 01:08:18,483
that close to the bag,
1069
01:08:18,557 --> 01:08:22,887
I don't know...I was kind of thinking that after we got away,
1070
01:08:22,957 --> 01:08:24,287
maybe we could...
1071
01:08:27,257 --> 01:08:29,416
I thought maybe we could see each other again.
1072
01:08:33,391 --> 01:08:36,323
I was sort of... sort of thinking the same thing.
1073
01:08:36,390 --> 01:08:38,856
You were? Good.
1074
01:08:38,923 --> 01:08:40,320
You stay here.
1075
01:08:42,024 --> 01:08:43,080
Don't worry.
1076
01:08:47,423 --> 01:08:49,355
Come on. We don't have much time.
1077
01:08:49,423 --> 01:08:51,820
Why the hell did you hit me? And who's that guy?
1078
01:08:51,889 --> 01:08:54,719
No one. He thinks he's getting half the money, but it's yours now.
1079
01:08:54,789 --> 01:08:59,347
I had to do that to get rid of him. So, if you want it, get me that bag!
1080
01:09:02,156 --> 01:09:04,644
You're right. This does look like Claire's purse.
1081
01:09:04,722 --> 01:09:07,620
- Where is she?
- I hope Tony didn't do anything to her.
1082
01:09:08,622 --> 01:09:09,883
Bitch!
1083
01:09:11,622 --> 01:09:14,110
Newmar, I need your help!
1084
01:09:14,888 --> 01:09:17,218
Yes, it's me. I need you to hold on to this bag.
1085
01:09:17,289 --> 01:09:19,777
Don't let anyone take it, no matter what they say.
1086
01:09:21,088 --> 01:09:22,678
- Do you have my glasses?
- Yeah.
1087
01:09:24,621 --> 01:09:26,280
Do you?
1088
01:09:26,354 --> 01:09:28,946
What? Where are we going?!
1089
01:09:29,454 --> 01:09:31,113
- I can't see!
- I'll come back!
1090
01:09:31,187 --> 01:09:32,210
Hurry!
1091
01:09:42,920 --> 01:09:44,386
Wow, that was fast.
1092
01:09:49,754 --> 01:09:51,219
This is so stupid.
1093
01:09:51,287 --> 01:09:54,378
I'm not gay! I wrote that poem for you!
1094
01:09:55,086 --> 01:09:56,347
I love you!
1095
01:10:05,353 --> 01:10:06,613
Where did she go?
1096
01:10:09,786 --> 01:10:11,581
Pardon me, ladies, have you seen...
1097
01:10:11,653 --> 01:10:14,517
- Have you seen a girl with a bag?
- Who the hell are you?
1098
01:10:14,586 --> 01:10:16,779
- Maybe she went back upstairs.
- All righty!
1099
01:10:17,819 --> 01:10:20,376
Something funny's going on here.
1100
01:10:42,885 --> 01:10:44,373
How did I get outside?
1101
01:10:56,285 --> 01:10:59,115
Finally got you horizontal, you crazy bitch!
1102
01:11:01,384 --> 01:11:03,441
I think I'll just be taking my money back.
1103
01:11:09,517 --> 01:11:10,846
Holy balls!
1104
01:11:13,517 --> 01:11:14,777
Thank you.
1105
01:11:21,916 --> 01:11:23,075
Thanks again.
1106
01:11:28,883 --> 01:11:30,678
What are you doing? Where's the bag?
1107
01:11:30,750 --> 01:11:32,079
What do you mean?
1108
01:11:32,149 --> 01:11:34,910
You came and grabbed it and bashed me over the head with it!
1109
01:11:34,982 --> 01:11:36,971
I didn't! That wasn't me!
1110
01:11:38,483 --> 01:11:41,471
Well, clearly, this is a good reason to give me my glasses!
1111
01:11:46,282 --> 01:11:47,373
What happened to you?
1112
01:11:49,148 --> 01:11:53,080
Help. I'm from France. I'm an exchange student.
1113
01:11:53,148 --> 01:11:54,307
You don't say!
1114
01:11:55,914 --> 01:11:57,175
What'd you do that for?!
1115
01:11:57,248 --> 01:11:59,544
I can't have her saying that. She'll blow my cover!
1116
01:11:59,615 --> 01:12:01,205
I thought you were the foreign exchange student.
1117
01:12:02,148 --> 01:12:04,705
- I'm the hooker.
- So, you're the hooker!
1118
01:12:05,382 --> 01:12:06,574
Come on, we gotta hide her.
1119
01:12:11,547 --> 01:12:12,535
Hello!
1120
01:12:13,447 --> 01:12:14,936
- Can you help me?
- I doubt it.
1121
01:12:15,014 --> 01:12:16,503
No, wait! I...
1122
01:12:16,581 --> 01:12:20,240
I'm looking for a girl, and she has a handbag, and I need to...
1123
01:12:20,314 --> 01:12:23,405
How many people know about the frickin' bag?!
1124
01:12:23,481 --> 01:12:24,538
I don't know!
1125
01:12:26,713 --> 01:12:28,645
I gotta get the hell out of here.
1126
01:12:30,247 --> 01:12:32,508
- Do you have any rope?
- Why would I have rope?
1127
01:12:32,580 --> 01:12:35,103
I've got some bondage stuff in my bag downstairs!
1128
01:12:35,179 --> 01:12:38,543
- Use your belt for now.
- I need my belt. These pants are huge.
1129
01:12:38,613 --> 01:12:40,340
Deal with it! I'll only be gone for a second.
1130
01:12:41,613 --> 01:12:42,670
No.
1131
01:12:43,879 --> 01:12:45,311
Goddamnit.
1132
01:12:45,380 --> 01:12:46,845
- Got it?
- Yeah.
1133
01:12:52,979 --> 01:12:55,138
That was fast. Come on in.
1134
01:12:58,912 --> 01:13:00,172
The prostitute?!
1135
01:13:00,946 --> 01:13:02,002
I can explain!
1136
01:13:02,078 --> 01:13:03,976
Just when I was starting to believe you!
1137
01:13:05,612 --> 01:13:08,771
Wait! No, no, no! You're staying here!
1138
01:13:08,845 --> 01:13:09,936
I forgot my bag.
1139
01:13:10,745 --> 01:13:12,574
Oh, Jesus! Tony!
1140
01:13:12,645 --> 01:13:14,941
- I could still explain.
- Where's my bag?
1141
01:13:15,611 --> 01:13:16,838
About your bag...
1142
01:13:16,911 --> 01:13:19,207
My grandmother gave me that bag!
1143
01:13:19,278 --> 01:13:20,505
I hate you!
1144
01:13:20,578 --> 01:13:23,874
Claire, wait! No, don't go anywhere.
1145
01:13:23,945 --> 01:13:24,933
Wait!
1146
01:13:35,744 --> 01:13:36,903
No!
1147
01:13:36,977 --> 01:13:38,136
Come on!
1148
01:13:38,211 --> 01:13:39,268
Open up!
1149
01:13:40,044 --> 01:13:41,203
Not again!
1150
01:13:54,477 --> 01:13:55,737
How ya doin'?
1151
01:13:58,443 --> 01:13:59,601
Call me.
1152
01:14:16,609 --> 01:14:19,040
Hi. Can I help you?
1153
01:14:19,109 --> 01:14:21,973
So, you're Styles McFee.
1154
01:14:23,575 --> 01:14:24,598
Who are you?
1155
01:14:24,675 --> 01:14:26,436
What if I said I was the girl you ordered,
1156
01:14:26,508 --> 01:14:28,667
and that other girl's a foreign exchange student?
1157
01:14:30,308 --> 01:14:32,036
That would explain some things.
1158
01:14:32,775 --> 01:14:34,741
I'll cut to the chase.
1159
01:14:34,808 --> 01:14:37,774
You've got my money. I'll let you keep half if you help me get out of here.
1160
01:14:39,807 --> 01:14:42,501
Possession is 9/10 of the law, toots.
1161
01:14:42,575 --> 01:14:45,631
It's my money now. You're gonna have to do better than half.
1162
01:14:48,574 --> 01:14:50,302
I think we can work something out.
1163
01:14:55,774 --> 01:14:56,865
It's a lot of money.
1164
01:15:01,173 --> 01:15:03,071
Get the chair, bitch.
1165
01:15:04,641 --> 01:15:06,334
See, now we're talking.
1166
01:15:06,474 --> 01:15:08,406
I'll gonna make you a little deal, okay?
1167
01:15:10,340 --> 01:15:16,102
If the sex is really, really great, I'll give you half the money.
1168
01:15:16,806 --> 01:15:19,795
Baby, when I get done with you...
1169
01:15:19,873 --> 01:15:22,065
you'll give me all of it.
1170
01:15:22,139 --> 01:15:23,366
We'll see.
1171
01:15:26,740 --> 01:15:27,898
I'm done with you.
1172
01:15:30,373 --> 01:15:31,702
Oh, and look...
1173
01:15:33,872 --> 01:15:35,202
I got all of it.
1174
01:15:37,039 --> 01:15:38,868
That's not fair!
1175
01:15:40,438 --> 01:15:42,427
Okay, I can play fair.
1176
01:15:44,639 --> 01:15:46,036
- Fair enough.
- No!
1177
01:15:55,671 --> 01:15:58,263
Come on, Styles. Reach out and touch it.
1178
01:15:58,804 --> 01:16:00,134
Oh, yeah. You can't.
1179
01:16:02,738 --> 01:16:04,761
Thanks for the good time, Styles.
1180
01:16:04,838 --> 01:16:06,827
No, stop! Come on.
1181
01:16:07,971 --> 01:16:09,834
I don't deserve this!
1182
01:16:09,904 --> 01:16:10,926
Help!
1183
01:16:13,271 --> 01:16:15,736
Someone help! Help!
1184
01:16:18,437 --> 01:16:19,766
Get over here!
1185
01:16:21,503 --> 01:16:22,935
Tony! Help me.
1186
01:16:23,004 --> 01:16:24,095
What happened to you?
1187
01:16:24,170 --> 01:16:27,363
There's no time to explain. A whore stole my purse!
1188
01:16:27,903 --> 01:16:30,994
My girlfriend's purse. But you gotta help me get it back.
1189
01:16:31,069 --> 01:16:33,058
Man, that two-timing...
1190
01:16:33,837 --> 01:16:37,269
Go get her. Tony! Don't look in the purse. though!
1191
01:16:49,569 --> 01:16:52,058
Someone help! Help!
1192
01:17:02,768 --> 01:17:03,859
Help!
1193
01:17:06,168 --> 01:17:07,497
Someone help!
1194
01:17:10,401 --> 01:17:12,333
I call the police. They come!
1195
01:17:19,468 --> 01:17:22,956
Let me just explain, because I think you might've misunderstood.
1196
01:17:23,034 --> 01:17:26,364
And...you look great. You do.
1197
01:17:26,434 --> 01:17:29,763
This is gonna hurt you more than it's gonna hurt us.
1198
01:17:29,834 --> 01:17:30,857
What?
1199
01:17:43,767 --> 01:17:45,164
Hey, man. We need to talk.
1200
01:17:46,500 --> 01:17:48,761
- Knock it off. It's about the money.
- What money?
1201
01:17:48,833 --> 01:17:51,594
Don't give me that. I need the frickin' bag back!
1202
01:17:51,666 --> 01:17:53,064
The hooker screwed us both!
1203
01:17:53,133 --> 01:17:55,530
I knew she was too hot to be trusted.
1204
01:17:55,599 --> 01:17:56,758
We gotta get her!
1205
01:18:00,466 --> 01:18:03,227
Where do you think you're going, Sweetie?! Give me the purse.
1206
01:18:03,299 --> 01:18:06,060
I was looking for you, baby! Both you babies.
1207
01:18:06,132 --> 01:18:07,189
Shut up!
1208
01:18:07,266 --> 01:18:09,698
You don't mind us keeping this bag, then, right?
1209
01:18:09,766 --> 01:18:12,527
Hold her hands. I bet she's got something hidden on her.
1210
01:18:14,165 --> 01:18:15,824
Yeah, you like that, right?
1211
01:18:16,898 --> 01:18:20,386
What's this? This a vibrator or something?
1212
01:18:20,465 --> 01:18:22,931
Pepper spray. You gonna spray me, huh?
1213
01:18:22,999 --> 01:18:25,191
- Let me go!
- What if I strip search her?
1214
01:18:25,265 --> 01:18:27,925
We should just let her loose, pervo. We got the money.
1215
01:18:30,431 --> 01:18:32,919
I called the police. You all go to jail!
1216
01:18:36,998 --> 01:18:38,623
I don't have time for this.
1217
01:18:44,497 --> 01:18:47,827
- She's getting away!
- Forget her. We got the bag!
1218
01:18:47,897 --> 01:18:50,385
- No. I got the bag.
- Hell, no!
1219
01:18:52,397 --> 01:18:54,124
We're gonna head down to the student union now.
1220
01:18:54,197 --> 01:18:58,289
You'll find students studying, having a snack--in their natural habitats.
1221
01:19:09,429 --> 01:19:11,895
- My bag?!
- I can explain.
1222
01:19:11,963 --> 01:19:14,520
That bitch tricked us! There's only a little money here!
1223
01:19:22,296 --> 01:19:25,023
- Come on. We gotta get out of here.
- It's about time.
1224
01:19:30,129 --> 01:19:31,788
- Give me the money!
- Ted.
1225
01:19:36,195 --> 01:19:38,184
That's not fair, man!
1226
01:19:38,262 --> 01:19:40,626
Pleasure doing business with you boys.
1227
01:19:45,761 --> 01:19:48,852
- Man, that's my money.
- No! It's my money!
1228
01:19:51,928 --> 01:19:54,860
Our graduates include two Nobel prize winners and 14 senators.
1229
01:19:54,928 --> 01:19:58,122
Our faculty is one of the most prestigious in the entire country.
1230
01:19:58,961 --> 01:20:02,688
Tradition. Studiousness. Dignity.
1231
01:20:02,761 --> 01:20:05,352
These words come to mind when one thinks of this fine university.
1232
01:20:10,427 --> 01:20:12,654
So, here's an interesting bit of trivia.
1233
01:20:12,727 --> 01:20:16,921
Can anyone tell me which campus building Eugene O'Neill died in? Anyone?
1234
01:20:18,777 --> 01:20:19,627
Cliff?
1235
01:20:20,693 --> 01:20:21,784
Hey, Pete.
1236
01:20:22,727 --> 01:20:24,386
One of the nice things about this university...
1237
01:20:24,460 --> 01:20:27,449
is that public beatings like this rarely happen. Oh, God.
1238
01:20:33,159 --> 01:20:34,749
How does everyone know about the bag?
1239
01:20:34,826 --> 01:20:36,815
I don't know. Something weird's going on.
1240
01:20:36,892 --> 01:20:40,347
I think we're being set up. You should pack some things.
1241
01:20:40,425 --> 01:20:41,413
Why?
1242
01:20:42,425 --> 01:20:43,413
Trust me.
1243
01:20:43,492 --> 01:20:44,719
What are we doing?
1244
01:20:45,759 --> 01:20:49,088
I'm looking for my bag. Where is it?
1245
01:20:50,626 --> 01:20:53,217
Okay...we have to back in the dorm.
1246
01:20:53,292 --> 01:20:55,087
Oh, no. We're out of here.
1247
01:20:55,158 --> 01:20:57,646
Listen, you idiot, you do what I say.
1248
01:20:57,725 --> 01:20:59,588
And I say we're going back in the dorm!
1249
01:21:05,225 --> 01:21:07,383
Do you know someone who lost a purse around here?
1250
01:21:07,458 --> 01:21:08,947
- You found it?
- Yeah.
1251
01:21:09,025 --> 01:21:10,854
Adrienne's been looking for it!
1252
01:21:10,925 --> 01:21:11,913
Here you go.
1253
01:21:13,391 --> 01:21:14,721
Well, thanks!
1254
01:21:16,258 --> 01:21:19,588
Everyone, this is not a representation of how things work on this campus.
1255
01:21:19,658 --> 01:21:21,646
I'm giving 3 to 1 odds on the ugly white guy.
1256
01:21:21,724 --> 01:21:23,713
- This is ridiculous.
- My money's on tattoo-boy!
1257
01:21:23,790 --> 01:21:27,552
Gambling is not allowed on campus. Sir, gambling is not...
1258
01:21:27,624 --> 01:21:29,817
- What are the odds?
- Three to one.
1259
01:21:29,890 --> 01:21:31,151
I'm good for 20.
1260
01:21:31,223 --> 01:21:33,019
- Hold it.
- Yeah, right.
1261
01:21:34,890 --> 01:21:36,947
Out of my way, morons!
1262
01:21:39,590 --> 01:21:42,817
36 Starflower. We're 10-97 making entry.
1263
01:21:42,889 --> 01:21:44,048
You live here?
1264
01:21:44,123 --> 01:21:46,214
Yeah, I'm the R.A. What's going on?
1265
01:21:46,290 --> 01:21:50,120
We received a call saying there was some kind of hostage situation at this address.
1266
01:21:53,656 --> 01:21:56,349
Reggie. I thought you went home already.
1267
01:21:56,422 --> 01:21:59,115
Who called the police, and why is there a Christmas tree?
1268
01:21:59,189 --> 01:22:01,212
- That's a fire hazard!
- Don't look at me.
1269
01:22:01,289 --> 01:22:04,221
- Grandmother's handbag.
- You should kick Tony in the balls.
1270
01:22:04,289 --> 01:22:07,551
- Totally! The police are here.
- Thank God.
1271
01:22:07,623 --> 01:22:11,679
Officers, you will be interested to know that there is a prostitute in this dorm.
1272
01:22:11,755 --> 01:22:13,312
- A prostitute?
- That's her!
1273
01:22:13,389 --> 01:22:17,718
- That's Dominique the prostitute!
- Me student! They crazy attacking me!
1274
01:22:17,788 --> 01:22:19,549
- It seems she's on drugs.
- Cuff her!
1275
01:22:19,622 --> 01:22:22,179
- What's going on?
- They're arresting Styles's prostitute.
1276
01:22:22,255 --> 01:22:24,050
- Did Dominique ever arrive?
- That's her.
1277
01:22:24,121 --> 01:22:26,882
Wait, wait, wait, let me get this straight. There are two Dominiques?
1278
01:22:26,954 --> 01:22:28,749
But one's the whore, and one's just a foreigner.
1279
01:22:30,255 --> 01:22:32,914
We should get going, or we'll miss our flight to North Dakota.
1280
01:22:34,488 --> 01:22:37,578
Well, it was really nice meeting you. Dominique, was it?
1281
01:22:37,654 --> 01:22:39,643
Have a nice time in North Dakota.
1282
01:22:39,721 --> 01:22:42,687
I just have a few more things to pack. I think you'll like North Dakota.
1283
01:22:42,754 --> 01:22:43,879
I smell smoke.
1284
01:22:43,954 --> 01:22:45,977
- Foosball was smoking.
- He bought the tree.
1285
01:22:46,053 --> 01:22:48,212
- You bitches!
- This is a no-smoking building.
1286
01:22:48,287 --> 01:22:50,583
Marla and Lynne have an eight-ball of coke in their room.
1287
01:22:51,120 --> 01:22:52,745
- It's hers!
- Whore!
1288
01:22:59,786 --> 01:23:02,218
- Stop it!
- What?
1289
01:23:02,287 --> 01:23:05,252
They're going back in the dorm. Obviously, the money's still there.
1290
01:23:05,319 --> 01:23:07,547
- Oh, yeah.
- So we should go!
1291
01:23:11,919 --> 01:23:15,817
I am Dominique from France, foreign exchange student!
1292
01:23:18,986 --> 01:23:22,146
It looks good to me. But if you're the student...
1293
01:23:22,219 --> 01:23:23,912
Then who are you?!
1294
01:23:24,518 --> 01:23:25,506
There she is!
1295
01:23:32,019 --> 01:23:34,007
Where do you think you're going, babycakes?
1296
01:23:35,318 --> 01:23:37,079
Finally we meet. I'm Wang.
1297
01:23:37,151 --> 01:23:39,379
Who actually called us? Where's this hostage situation?
1298
01:23:39,452 --> 01:23:40,577
The cops!
1299
01:23:40,652 --> 01:23:42,742
- Lorenzo Rosatti!
- Let go of the girl!
1300
01:23:42,818 --> 01:23:43,806
Take that!
1301
01:23:48,584 --> 01:23:53,243
Booker, I think I smell smoke! Seriously! Do you smell that?
1302
01:24:03,284 --> 01:24:05,749
- Finally we have the Black Hand!
- You! Down here!
1303
01:24:06,950 --> 01:24:08,416
Cuff all three of them right here.
1304
01:24:08,483 --> 01:24:09,881
- Who are you?
- Gerri Farber.
1305
01:24:09,950 --> 01:24:12,677
No, that's just a cover. She's Britney the Snake.
1306
01:24:12,750 --> 01:24:14,648
I am not going down alone!
1307
01:24:14,717 --> 01:24:16,876
- Does anybody know this girl?
- Yes. Gerri.
1308
01:24:16,950 --> 01:24:18,540
- Give me the gun.
- It's really her!
1309
01:24:18,617 --> 01:24:21,048
I've seen her before, Rosatti. That ain't Britney.
1310
01:24:21,116 --> 01:24:23,810
- She's lying!
- Shut up, Rosatti.
1311
01:24:23,882 --> 01:24:26,007
Okay, now I smell something burning.
1312
01:24:39,415 --> 01:24:42,041
- They were supposed to fix this.
- Do you know how to turn that off?
1313
01:24:42,115 --> 01:24:43,274
I think so.
1314
01:24:51,415 --> 01:24:55,074
All right. You three stay put. Everybody else, back to your rooms.
1315
01:25:00,281 --> 01:25:02,270
- I can...
- You can explain.
1316
01:25:03,848 --> 01:25:07,336
- I'm really sorry. It's just that...
- I believe you.
1317
01:25:08,848 --> 01:25:10,040
God, I love you.
1318
01:25:10,114 --> 01:25:11,671
I love you, too, baby.
1319
01:25:13,714 --> 01:25:16,578
- My grandmother was a bitch, anyway.
- Yeah, she was.
1320
01:25:22,981 --> 01:25:25,242
- Wanna go find that money?
- Really?
1321
01:25:30,947 --> 01:25:32,003
There you are.
1322
01:25:36,879 --> 01:25:38,140
I got your bag back.
1323
01:25:38,213 --> 01:25:39,906
That's not the right bag.
1324
01:25:42,213 --> 01:25:43,610
Can I have my glasses back?
1325
01:25:47,813 --> 01:25:48,972
I have...
1326
01:25:50,346 --> 01:25:51,744
a confession to make.
1327
01:25:52,980 --> 01:25:54,968
I'm not gay.
1328
01:25:55,045 --> 01:25:57,637
I didn't write that poem for Foosball.
1329
01:25:57,713 --> 01:25:59,576
I wrote that poem for you.
1330
01:26:00,912 --> 01:26:02,242
You did?
1331
01:26:10,246 --> 01:26:12,643
There's a shitload of money in here.
1332
01:26:15,445 --> 01:26:17,274
Keep it together. Sorry. Please.
1333
01:26:18,478 --> 01:26:21,035
- You don't need to look over there.
- Forget it.
1334
01:26:21,111 --> 01:26:24,373
Screw it. We don't want your stupid, ugly kids at our university, anyway.
1335
01:26:24,445 --> 01:26:26,434
This place is a madhouse. What a day.
1336
01:26:26,511 --> 01:26:29,170
We got Lorenzo Rosatti-- "the Black Hand," a prostitute,
1337
01:26:29,245 --> 01:26:31,074
and a couple of kids with a bunch of coke.
1338
01:26:35,078 --> 01:26:37,475
I'm not so sure that's a good idea. I don't know.
1339
01:26:37,544 --> 01:26:40,203
Totally! After we give Gerri some for her tuition,
1340
01:26:40,277 --> 01:26:42,607
we can go to the Bahamas and live like kings.
1341
01:26:42,677 --> 01:26:44,938
I don't know if we'll have enough money to do that.
1342
01:26:45,010 --> 01:26:46,999
All right, then we'll go to Vegas.
1343
01:26:47,077 --> 01:26:50,907
We'll go away and have the best Christmas break ever...together.
1344
01:26:50,977 --> 01:26:54,465
- I'm feeling kind of lucky.
- Yeah, so am I.
1345
01:27:17,508 --> 01:27:18,838
Booker, thank God!
1346
01:27:20,842 --> 01:27:22,307
I don't even want to know.
1347
01:27:24,775 --> 01:27:27,104
I've had some time to think about it...
1348
01:27:27,175 --> 01:27:29,733
and I'm really sorry for the way I've been acting.
1349
01:27:31,575 --> 01:27:34,405
In fact, I have a confession to make.
1350
01:27:36,041 --> 01:27:37,530
I'm a virgin, too.
1351
01:27:37,608 --> 01:27:41,336
I know. I talk really big 'cause I can't find a girlfriend.
1352
01:27:43,608 --> 01:27:46,267
And I guess I ordered the whore for myself,
1353
01:27:46,341 --> 01:27:48,035
but I was too embarrassed to admit it.
1354
01:27:48,107 --> 01:27:51,505
But I realize now that it's okay to be a virgin, Booker.
1355
01:27:51,574 --> 01:27:54,903
It's okay. We don't have anything to be ashamed of.
1356
01:27:54,974 --> 01:27:58,566
Speak for yourself, loser. I just lost my virginity.
1357
01:27:59,274 --> 01:28:01,569
In fact, I only came back to get some Gatorade.
1358
01:28:01,640 --> 01:28:04,504
I'm gonna go have a bunch more sex now.
1359
01:28:07,007 --> 01:28:08,495
See you tomorrow, Styles.
1360
01:28:16,872 --> 01:28:19,031
You're not really gonna leave me here, are you?
1361
01:28:21,039 --> 01:28:22,868
I don't deserve this, Booker!
1362
01:28:24,106 --> 01:28:25,265
Yes, I do.
1363
01:28:42,706 --> 01:28:44,365
I'm such a jerk!
1364
01:28:45,439 --> 01:28:50,133
I mean, I don't do unto others as they would want it...
1365
01:28:50,205 --> 01:28:52,693
I don't even know what it is, but I don't do it.
1366
01:29:06,104 --> 01:29:08,593
My family has a lot planned for us to do over the break.
1367
01:29:08,670 --> 01:29:10,000
Tell me about your family.
1368
01:29:14,037 --> 01:29:15,866
Need bathroom.
1369
01:29:19,937 --> 01:29:21,197
It's right over there.
1370
01:29:25,403 --> 01:29:26,460
Sorry.
1371
01:29:28,803 --> 01:29:30,928
Somehow I got your phone,
1372
01:29:31,003 --> 01:29:33,798
and it's campus security about something.
1373
01:29:34,136 --> 01:29:35,193
Thanks.
1374
01:29:36,003 --> 01:29:37,060
Nice robe.
1375
01:29:37,769 --> 01:29:39,258
Hello?
1376
01:29:39,336 --> 01:29:40,597
Yeah, this is Wang.
1377
01:29:44,003 --> 01:29:46,525
What? That's impossible. She's here with me!
1378
01:29:46,603 --> 01:29:49,194
I don't know who that is, because I'm standing here with a girl...
1379
01:29:49,269 --> 01:29:50,996
who was mugged on her way to see you.
1380
01:29:51,069 --> 01:29:53,558
They took all her things. Even her passport.
1381
01:29:53,636 --> 01:29:57,500
We have confirmed her identity. She is your foreign exchange student, Dominique.
1382
01:29:57,568 --> 01:29:59,966
So can you please come open the door and let us in?
1383
01:30:00,035 --> 01:30:01,160
I'll come right down.
1384
01:30:02,169 --> 01:30:03,498
Then who the hell is...
1385
01:30:13,934 --> 01:30:16,526
- Yeah, Lorenzo double-crossed me.
- He got away?
1386
01:30:16,602 --> 01:30:19,067
I followed him and this girl to her dormitory on campus.
1387
01:30:19,134 --> 01:30:20,327
Can anyone ID you?
1388
01:30:20,401 --> 01:30:24,662
No. This dumb foreigner arrived, which gave me the perfect cover.
1389
01:30:24,734 --> 01:30:26,563
This whole thing's falling apart.
1390
01:30:26,634 --> 01:30:28,623
- Shit.
- Did you get the money?
1391
01:30:28,701 --> 01:30:30,530
I had it in my hands, but I lost it.
1392
01:30:30,601 --> 01:30:32,089
We need to find it!
1393
01:30:32,167 --> 01:30:34,429
What the hell happened? How'd you lose it?
1394
01:30:34,500 --> 01:30:35,659
Hang on a sec.
1395
01:30:46,300 --> 01:30:49,289
It's a long story. I'll tell you when I get there.
1396
01:30:50,305 --> 01:30:56,214
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
106993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.