Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,091 --> 00:00:05,831
You're on my team,
that's all.
2
00:00:05,875 --> 00:00:07,007
It's better this way.
3
00:00:07,050 --> 00:00:09,357
Not the way I see it.
4
00:00:09,400 --> 00:00:11,489
She's been you therapist
for years, what happened?
5
00:00:11,533 --> 00:00:14,492
I thought what I missed
was the work.
6
00:00:14,536 --> 00:00:18,235
Maybe what
I really miss is you.
7
00:00:18,279 --> 00:00:21,499
Exposing the abuse
of the Vas-COM was brave.
8
00:00:21,543 --> 00:00:23,762
The Vas-COM business,
playing nice with the enemy,
9
00:00:23,806 --> 00:00:26,243
it sucked, but I needed
to protect patients.
10
00:00:26,287 --> 00:00:29,246
Turns out whistleblowers
are entitled to a reward.
11
00:00:29,290 --> 00:00:30,552
How about that?
12
00:00:33,772 --> 00:00:36,688
Wait, so Vasik settled
with the Feds?
13
00:00:36,732 --> 00:00:38,342
Well, there's still
some state and criminal cases
14
00:00:38,386 --> 00:00:40,866
going forward,
but from our position--
15
00:00:40,910 --> 00:00:43,043
It's over, Will.
16
00:00:43,086 --> 00:00:44,348
But as whistleblowers,
17
00:00:44,392 --> 00:00:46,307
you and Ms. Goodwin
are entitled
18
00:00:46,350 --> 00:00:49,614
to a percentage
of the settlement.
19
00:00:49,658 --> 00:00:52,095
What are we--
what are we talking about?
20
00:00:52,139 --> 00:00:56,882
You've each been awarded
$1.2 million.
21
00:00:56,926 --> 00:00:58,275
1.2?
22
00:01:00,930 --> 00:01:02,149
Oh...
23
00:01:05,152 --> 00:01:06,153
What does that even mean?
24
00:01:06,196 --> 00:01:07,632
I know it's a lot to take in,
25
00:01:07,676 --> 00:01:09,808
but news like this
is a great opportunity
26
00:01:09,852 --> 00:01:13,638
for you and the hospital.
27
00:01:13,682 --> 00:01:16,728
Sharon Goodwin's volunteered
to gift her entire settlement
28
00:01:16,772 --> 00:01:19,079
to Gaffney's
charitable foundation.
29
00:01:19,122 --> 00:01:21,342
Insisted, really.
30
00:01:21,385 --> 00:01:24,214
Now, there's no pressure,
but I'm putting together
31
00:01:24,258 --> 00:01:26,129
a little press event
for the end of the day
32
00:01:26,173 --> 00:01:28,131
to officially announce
the donation,
33
00:01:28,175 --> 00:01:33,745
and it'd be even more impactful
if you were a part of it.
34
00:01:33,789 --> 00:01:38,228
As Mrs. Goodwin said,
she didn't do it for the money.
35
00:01:38,272 --> 00:01:40,404
I'm sure the same
is true for you.
36
00:01:40,448 --> 00:01:42,537
I-I didn't even know
there'd be money.
37
00:01:42,580 --> 00:01:43,886
You know,
you'd really be sending
38
00:01:43,929 --> 00:01:47,368
a very strong message
to your colleagues, Will.
39
00:01:47,411 --> 00:01:50,675
- Right.
- So what do you say?
40
00:01:53,374 --> 00:01:57,334
Can we take that as a "yes"?
41
00:01:57,378 --> 00:01:58,683
It's feeling like a "yes".
42
00:02:00,990 --> 00:02:02,122
Okay.
43
00:02:02,165 --> 00:02:03,645
You're doing the right thing.
44
00:02:03,688 --> 00:02:05,125
Truly--thank you.
45
00:02:05,168 --> 00:02:07,214
Yeah.
46
00:02:07,257 --> 00:02:08,954
All right.
47
00:02:08,998 --> 00:02:14,656
♪
48
00:02:17,180 --> 00:02:19,748
Dr. Scott? Baghdad.
49
00:02:19,791 --> 00:02:21,793
30-something female.
Truck hit a patch of black ice.
50
00:02:21,837 --> 00:02:23,186
Clipped her motorcycle.
51
00:02:23,230 --> 00:02:24,927
Vitals stable the whole time,
but positive LOC.
52
00:02:24,970 --> 00:02:26,450
GCS 14.
53
00:02:26,494 --> 00:02:28,409
Helmet was cracked but cleared
her C-spine in the field.
54
00:02:28,452 --> 00:02:30,367
- Got it for you right here.
- Got a name?
55
00:02:30,411 --> 00:02:31,455
Not that we could get
out of her;
56
00:02:31,499 --> 00:02:32,848
she's
intermittently responsive.
57
00:02:37,331 --> 00:02:39,681
On my count--one, two, three.
58
00:02:42,336 --> 00:02:43,598
Get her up on the monitors.
59
00:02:45,469 --> 00:02:47,776
You're gonna be okay,
all right?
60
00:02:47,819 --> 00:02:50,692
I'm Dr. Scott.
what's your name?
61
00:02:53,869 --> 00:02:55,740
Right side is clear.
62
00:02:55,784 --> 00:02:57,960
Left side's
a bit muffled, but...
63
00:02:58,003 --> 00:03:01,442
Bilateral, best I can tell.
64
00:03:01,485 --> 00:03:02,878
Looks like there's a deformity
65
00:03:02,921 --> 00:03:05,010
in the left shoulder,
possible dislocation.
66
00:03:05,054 --> 00:03:06,229
Let's get a chest X-ray.
67
00:03:06,273 --> 00:03:07,491
Hey, hon?
68
00:03:07,535 --> 00:03:10,494
I'm gonna take your bag, okay?
- No.
69
00:03:10,538 --> 00:03:12,366
We can't take a picture
of what's going on
70
00:03:12,409 --> 00:03:14,672
with you clutching it
like that.
71
00:03:14,716 --> 00:03:18,328
I promise we'll take
good care of it, all right?
72
00:03:18,372 --> 00:03:19,851
- No.
- It's okay.
73
00:03:24,073 --> 00:03:28,033
See if Maggie can get any ID,
maybe an emergency contact.
74
00:03:28,077 --> 00:03:28,991
Yeah.
75
00:03:30,862 --> 00:03:31,776
X-ray clear.
76
00:03:34,301 --> 00:03:36,346
There's a small pneumothorax
on the left,
77
00:03:36,390 --> 00:03:38,348
but that left shoulder
is definitely dislocated.
78
00:03:38,392 --> 00:03:40,002
Let's pop it back in
and send her down to CT
79
00:03:40,045 --> 00:03:42,483
for a pan scan, all right?
80
00:03:42,526 --> 00:03:45,050
Four of morphine,
two of Versed.
81
00:03:45,094 --> 00:03:48,271
All right, now, we're gonna
relocate your shoulder.
82
00:03:48,315 --> 00:03:49,490
It's gonna hurt
for a few seconds,
83
00:03:49,533 --> 00:03:50,578
but it'll be
over before you know it.
84
00:04:00,457 --> 00:04:02,067
It's back in.
85
00:04:02,111 --> 00:04:04,287
Let's get her another X-ray
and get her over to CAT scan.
86
00:04:04,331 --> 00:04:06,071
You did great.
87
00:04:06,115 --> 00:04:12,991
♪
88
00:04:13,035 --> 00:04:16,125
Hey, Mags, you found an ID yet?
- Mm-hmm.
89
00:04:16,168 --> 00:04:20,260
Milena Jovanovic. 28 years old.
90
00:04:20,303 --> 00:04:22,697
Touch what's in the bag yet?
91
00:04:22,740 --> 00:04:23,741
No, why?
92
00:04:25,961 --> 00:04:27,397
What are you doing?
We already have her ID.
93
00:04:27,441 --> 00:04:28,964
Maggie...
94
00:04:31,532 --> 00:04:33,360
I think our girl Milena
might be a drug dealer.
95
00:04:33,403 --> 00:04:40,541
♪
96
00:04:53,902 --> 00:04:56,339
Abby Carpenter?
I'm Dr. Vanessa Taylor.
97
00:04:56,383 --> 00:04:57,906
What brings you in today?
98
00:04:57,949 --> 00:05:01,605
Mites. I've been infested.
I can't stop itching.
99
00:05:01,649 --> 00:05:03,564
Okay, can you remove
your suit so I can take a look
100
00:05:03,607 --> 00:05:04,956
at what we're talking about?
101
00:05:05,000 --> 00:05:07,263
It's been over a year now.
102
00:05:07,307 --> 00:05:10,571
I've tried everything,
but they won't stop biting.
103
00:05:10,614 --> 00:05:11,963
Oh, you shaved your head...
104
00:05:12,007 --> 00:05:14,357
Yeah, I--I had to,
they were multiplying.
105
00:05:14,401 --> 00:05:15,837
And it's been getting worse.
106
00:05:15,880 --> 00:05:19,406
I think they've started
laying eggs beneath my skin.
107
00:05:19,449 --> 00:05:21,756
You definitely did the
right thing by coming in today.
108
00:05:21,799 --> 00:05:24,759
Your skin
is definitely infected.
109
00:05:24,802 --> 00:05:27,370
But, uh,
I'm not seeing any mites.
110
00:05:27,414 --> 00:05:28,763
Yeah, they're so small
111
00:05:28,806 --> 00:05:31,200
they're invisible
to the naked eye.
112
00:05:31,243 --> 00:05:32,506
Here.
113
00:05:32,549 --> 00:05:36,379
I found this larva last night.
114
00:05:36,423 --> 00:05:38,990
Thanks, I'll have
the lab check it out.
115
00:05:39,034 --> 00:05:41,210
Let's start a line,
hang a liter of saline
116
00:05:41,253 --> 00:05:43,560
and give her 600mg
of clindamycin IV, okay?
117
00:05:43,604 --> 00:05:44,692
- Okay.
- What's that for?
118
00:05:44,735 --> 00:05:45,780
It's an antibiotic.
119
00:05:45,823 --> 00:05:46,911
I'm afraid you might be septic,
120
00:05:46,955 --> 00:05:48,086
so it's just to be
on the safe side.
121
00:05:48,130 --> 00:05:49,784
Okay, fine,
but you need to give me
122
00:05:49,827 --> 00:05:51,002
something to get rid
of the mites.
123
00:05:51,046 --> 00:05:53,614
I'll do the best I can.
124
00:05:53,657 --> 00:05:55,398
I'll be back.
- Okay.
125
00:05:57,095 --> 00:05:58,401
Have the lab
take a look at this.
126
00:05:58,445 --> 00:06:01,448
And lets grab a CBC,
BMP, blood glucose,
127
00:06:01,491 --> 00:06:03,058
and a tox screen.
128
00:06:03,101 --> 00:06:05,452
And, uh, lets page Dr. Charles.
129
00:06:05,495 --> 00:06:06,670
Yeah.
130
00:06:12,023 --> 00:06:13,460
What are you thinking?
131
00:06:13,503 --> 00:06:15,331
Probably heroin.
132
00:06:15,375 --> 00:06:17,464
Quarter key,
straight off the brick--
133
00:06:17,507 --> 00:06:19,857
still compressed,
hasn't been cut with anything,
134
00:06:19,901 --> 00:06:23,034
but impossible
to tell without testing.
135
00:06:23,078 --> 00:06:25,820
What do we know about Milena?
- Nothing.
136
00:06:25,863 --> 00:06:26,995
I tried to pull up
her medical records,
137
00:06:27,038 --> 00:06:28,997
but there was no history.
138
00:06:29,040 --> 00:06:30,390
It's like she's a ghost.
139
00:06:33,915 --> 00:06:37,614
- I'ma call my sister.
- No, you can't do that.
140
00:06:37,658 --> 00:06:40,182
I can't ignore this.
141
00:06:40,225 --> 00:06:42,445
By law, you shouldn't have
kept digging around
142
00:06:42,489 --> 00:06:45,622
in her bag after we ID'd her.
143
00:06:45,666 --> 00:06:47,363
I don't know, Dylan.
144
00:06:47,407 --> 00:06:49,147
It feels like you're mixed up
and you don't know
145
00:06:49,191 --> 00:06:50,888
what uniform you're wearing.
146
00:06:56,067 --> 00:06:58,766
All right, all right.
I'll stand down.
147
00:06:58,809 --> 00:07:01,856
Okay, but let's not be
148
00:07:01,899 --> 00:07:03,945
in a rush
to give this back just yet.
149
00:07:17,306 --> 00:07:18,481
Everything okay?
150
00:07:18,525 --> 00:07:20,178
I'm fine.
151
00:07:20,222 --> 00:07:22,529
I mean, not really,
but sorry to bother you.
152
00:07:22,572 --> 00:07:24,487
Not a bother.
153
00:07:24,531 --> 00:07:26,533
I'm Dr. Halstead, let me
know if you need anything--
154
00:07:28,360 --> 00:07:29,623
Deep breaths.
155
00:07:29,666 --> 00:07:32,974
In through your nose,
out through your mouth.
156
00:07:33,017 --> 00:07:35,237
Okay, I'm gonna examine
your belly, all right?
157
00:07:35,280 --> 00:07:36,847
I thought at first,
they were just wedding jitters,
158
00:07:36,891 --> 00:07:40,024
but those don't usually land
you in the hospital, I assume.
159
00:07:40,068 --> 00:07:42,940
Not typically;
has anyone seen you yet?
160
00:07:42,984 --> 00:07:45,987
Dr. Archer said it's
a bowel dilation caused
161
00:07:46,030 --> 00:07:47,467
by some kind of infection?
162
00:07:47,510 --> 00:07:50,426
Diverticulitis--antibiotics
should clear that up.
163
00:07:50,470 --> 00:07:52,428
Okay.
164
00:07:52,472 --> 00:07:53,864
When's the wedding?
165
00:07:53,908 --> 00:07:55,562
Next weekend.
166
00:07:55,605 --> 00:07:57,085
I wanted to do it in City Hall,
167
00:07:57,128 --> 00:07:59,957
but Adam insisted
on something grander.
168
00:08:00,001 --> 00:08:03,395
Now it's up to 500 guests,
and my mother-in-law
169
00:08:03,439 --> 00:08:05,659
booked the entire
Shedd Aquarium for the night.
170
00:08:05,702 --> 00:08:06,921
Very generous of her.
171
00:08:06,964 --> 00:08:10,577
Yeah, well,
that's Janice for you.
172
00:08:10,620 --> 00:08:13,231
Everything's gotta be perfect.
173
00:08:13,275 --> 00:08:15,451
She's going to blow a fuse
when she finds out
174
00:08:15,495 --> 00:08:16,887
I'll be walking down
the aisle with her son
175
00:08:16,931 --> 00:08:20,500
with an ostomy bag
under my dress.
176
00:08:20,543 --> 00:08:22,240
Dr. Archer's
recommending surgery?
177
00:08:23,851 --> 00:08:25,330
He said
it's the only option I had.
178
00:08:33,904 --> 00:08:36,037
So you just signed it over?
179
00:08:36,080 --> 00:08:37,299
The whole enchilada?
180
00:08:37,342 --> 00:08:38,779
What are doing--
trying to fast-track
181
00:08:38,822 --> 00:08:40,302
your application to sainthood?
182
00:08:40,345 --> 00:08:41,564
You're crazy.
183
00:08:41,608 --> 00:08:43,087
Please, people are
making too much of it.
184
00:08:43,131 --> 00:08:46,308
I want to hear about you.
What's going on with Lonnie?
185
00:08:46,351 --> 00:08:49,267
Well, as you know,
the State Psychiatry Board
186
00:08:49,311 --> 00:08:52,444
frowns on therapists having
any kind of romantic relations
187
00:08:52,488 --> 00:08:54,098
with their patients,
and vice versa,
188
00:08:54,142 --> 00:08:56,144
for at least a year
after their last session,
189
00:08:56,187 --> 00:08:58,407
and it's only been ten months,
so, not a whole lot.
190
00:08:59,582 --> 00:09:03,107
That's soon enough.
What happens now?
191
00:09:03,151 --> 00:09:05,109
It's actually kinda weird,
right?
192
00:09:05,153 --> 00:09:06,676
It's awkward, I--
last time I saw her,
193
00:09:06,720 --> 00:09:08,025
I put something out there,
194
00:09:08,069 --> 00:09:10,506
and I haven't heard
anything back.
195
00:09:10,550 --> 00:09:11,986
It'd been like a week.
196
00:09:12,029 --> 00:09:13,814
Well, keep me in the loop
'cause you know
197
00:09:13,857 --> 00:09:15,990
I live vicariously through you.
198
00:09:16,033 --> 00:09:17,557
- You know I will.
- Okay.
199
00:09:20,385 --> 00:09:22,518
So patient in six,
you're thinking
200
00:09:22,562 --> 00:09:24,041
delusional parasitosis?
201
00:09:24,085 --> 00:09:26,174
I found no evidence
of parasites.
202
00:09:26,217 --> 00:09:27,784
Tox screen and sed rate
were negative.
203
00:09:27,828 --> 00:09:30,265
All of her injuries appear
to be self-inflicted.
204
00:09:30,308 --> 00:09:32,920
The lab did an analysis of the
mite larvae she brought in.
205
00:09:32,963 --> 00:09:35,009
It was a dried pea.
- Hmm.
206
00:09:35,052 --> 00:09:36,924
So CT, MRI,
207
00:09:36,967 --> 00:09:40,362
no signs of striatal lesions
or--or tumors.
208
00:09:40,405 --> 00:09:42,016
Any history of mental illness?
209
00:09:42,059 --> 00:09:43,539
No, not in
her medical records,
210
00:09:43,583 --> 00:09:46,716
but she's certainly presenting
as delusional now.
211
00:09:46,760 --> 00:09:48,718
Look, I know it's not
my area of expertise,
212
00:09:48,762 --> 00:09:50,633
but I'm just not sure
what else it could be.
213
00:09:50,677 --> 00:09:51,895
Could very well be right,
214
00:09:51,939 --> 00:09:55,246
but if she is
in fact delusional,
215
00:09:55,290 --> 00:09:57,031
probably gonna be hostile
to the idea of even
216
00:09:57,074 --> 00:09:59,773
seeing a psychiatrist, so.
217
00:09:59,816 --> 00:10:01,905
We've gotta tread carefully,
218
00:10:01,949 --> 00:10:03,298
and might even need
to improvise.
219
00:10:06,040 --> 00:10:08,085
They're impossible
to get rid of.
220
00:10:08,129 --> 00:10:09,696
I've had to reupholster my car.
221
00:10:09,739 --> 00:10:11,480
Twice.
222
00:10:11,523 --> 00:10:13,395
I don't even bother
doing laundry anymore.
223
00:10:13,438 --> 00:10:16,050
I just wear things once,
then throw them away.
224
00:10:16,093 --> 00:10:17,617
Except for my suit, of course.
225
00:10:17,660 --> 00:10:20,010
It sounds
completely exhausting.
226
00:10:20,054 --> 00:10:22,360
There's not even
a word for it.
227
00:10:22,404 --> 00:10:24,101
And you haven't
been able to find
228
00:10:24,145 --> 00:10:27,061
any medication that'll give you
any relief at all?
229
00:10:27,104 --> 00:10:29,454
My dermatologists
have tried them all.
230
00:10:29,498 --> 00:10:32,762
Antihistamines,
corticosteroids.
231
00:10:32,806 --> 00:10:35,417
Was your lab able to identify
what kind of mite it is?
232
00:10:35,460 --> 00:10:37,811
You know, I think we're still
working on that.
233
00:10:37,854 --> 00:10:40,683
But you know, in the meantime,
I'd like to add another
234
00:10:40,727 --> 00:10:42,946
more targeted drug to help you
with those bites.
235
00:10:42,990 --> 00:10:45,166
Would that be all right?
- Okay.
236
00:10:45,209 --> 00:10:46,646
Okay, great.
237
00:10:46,689 --> 00:10:48,822
Well, I will go find
a nurse to hang a dose,
238
00:10:48,865 --> 00:10:51,520
and I'll be right back.
239
00:10:54,305 --> 00:10:56,699
Your supervisor
seems like a nice man.
240
00:10:56,743 --> 00:10:59,136
Dr. Charles, yeah, he is.
241
00:10:59,180 --> 00:11:02,139
So Abby, it says here
that you first noticed
242
00:11:02,183 --> 00:11:04,402
the infestation a little over
18 months ago.
243
00:11:04,446 --> 00:11:06,013
Yeah.
244
00:11:06,056 --> 00:11:07,623
Can you remember what else
was going on
245
00:11:07,667 --> 00:11:09,277
in your life at the time?
246
00:11:09,320 --> 00:11:11,279
Like, uh--
like, what do you mean?
247
00:11:11,322 --> 00:11:14,021
Like, were you
having problems
248
00:11:14,064 --> 00:11:17,067
in your relationships
or your career?
249
00:11:17,111 --> 00:11:21,202
Had you recently moved
or relocated?
250
00:11:21,245 --> 00:11:23,378
Are you suggesting that
this is all in my head?
251
00:11:23,421 --> 00:11:24,684
No--
252
00:11:24,727 --> 00:11:26,468
You don't think I know
how to read the signs?
253
00:11:26,511 --> 00:11:27,774
I've gone through
enough doctors to know
254
00:11:27,817 --> 00:11:30,124
when they think I'm crazy--
I am not crazy!
255
00:11:32,517 --> 00:11:34,302
How do I get myself discharged?
256
00:11:34,345 --> 00:11:35,477
I want to go
to another hospital.
257
00:11:35,520 --> 00:11:37,305
What's going on?
Is there a problem?
258
00:11:37,348 --> 00:11:38,959
Yes, your underling
here is trying to convince me
259
00:11:39,002 --> 00:11:39,960
that I'm crazy.
260
00:11:40,003 --> 00:11:42,745
Really, Dr. Taylor?
261
00:11:42,789 --> 00:11:44,051
Could you wait
for me outside please?
262
00:11:44,094 --> 00:11:50,318
♪
263
00:11:50,361 --> 00:11:53,974
Look, I'm not delusional.
264
00:11:54,017 --> 00:11:55,192
I'm so sorry about that.
265
00:11:55,236 --> 00:11:57,325
Look, I'm going
to be supervising
266
00:11:57,368 --> 00:11:58,413
your case going forward.
267
00:11:58,456 --> 00:12:00,807
Will that be all right?
268
00:12:00,850 --> 00:12:03,331
Good, now, let's see if
we can do something
269
00:12:03,374 --> 00:12:06,073
about that fever,
what do you say?
270
00:12:06,116 --> 00:12:07,727
Okay.
271
00:12:10,991 --> 00:12:13,036
Thank you very much,
Dr. Taylor,
272
00:12:13,080 --> 00:12:14,255
for playing along in there.
273
00:12:14,298 --> 00:12:15,735
I have to say,
you were quite convincing.
274
00:12:15,778 --> 00:12:17,040
Thank you.
275
00:12:17,084 --> 00:12:18,346
It's strange, though,
Abby wasn't always
276
00:12:18,389 --> 00:12:19,913
so opposed to seeing
a psychiatrist.
277
00:12:19,956 --> 00:12:21,218
What do you mean?
278
00:12:21,262 --> 00:12:22,524
Well, I was digging
deeper into her file,
279
00:12:22,567 --> 00:12:24,352
and it says here
she used to see one regularly
280
00:12:24,395 --> 00:12:26,223
for years, you know,
till the pandemic started.
281
00:12:26,267 --> 00:12:28,530
Huh. Do we have their info?
282
00:12:28,573 --> 00:12:31,925
It's a Dr. Lavine
from The Fischer Group?
283
00:12:31,968 --> 00:12:33,796
- The Fischer Group?
- You know them?
284
00:12:33,840 --> 00:12:36,451
Yeah, I am familiar
with that practice.
285
00:12:36,494 --> 00:12:38,366
It says
Dr. Lavine has retired,
286
00:12:38,409 --> 00:12:40,803
so maybe I can call
someone else from the group
287
00:12:40,847 --> 00:12:42,718
to see if they can
discuss Abby's history?
288
00:12:42,762 --> 00:12:44,372
You know what,
I actually have a colleague
289
00:12:44,415 --> 00:12:46,026
over there, so why don't you
let me do that?
290
00:12:46,069 --> 00:12:49,769
But--excellent work.
Really good work.
291
00:12:53,337 --> 00:12:55,165
- Hey, Dean?
- Mm-hmm?
292
00:12:55,209 --> 00:12:58,125
- You got a second?
- Yeah, sure.
293
00:12:58,168 --> 00:12:59,779
I hear that's all it
took to sucker you
294
00:12:59,822 --> 00:13:01,389
out of a million bucks.
295
00:13:01,432 --> 00:13:02,825
I guess word travels fast.
296
00:13:02,869 --> 00:13:04,827
Yeah, I gotta ask,
did they at least promise you
297
00:13:04,871 --> 00:13:06,437
your own parking spot?
298
00:13:06,481 --> 00:13:08,570
I didn't blow the whistle
for money,
299
00:13:08,613 --> 00:13:10,398
so donating
was the right thing to do.
300
00:13:10,441 --> 00:13:13,270
All right, if you say so.
So what do you need?
301
00:13:13,314 --> 00:13:14,445
Your patient,
Gretchen Cameron,
302
00:13:14,489 --> 00:13:15,969
I saw you
scheduled her for surgery.
303
00:13:16,012 --> 00:13:17,231
Laparotomy is the plan.
304
00:13:17,274 --> 00:13:18,972
Yeah, I took a look
at her chart.
305
00:13:19,015 --> 00:13:20,843
White count's 15
and trending down.
306
00:13:20,887 --> 00:13:22,366
Antibiotics are working.
307
00:13:22,410 --> 00:13:24,760
So it feels like we should
put a pause on the surgery,
308
00:13:24,804 --> 00:13:27,502
try a nasogastric decompression
instead to reduce the dilation.
309
00:13:27,545 --> 00:13:30,070
You reviewed
my patient's chart?
310
00:13:30,113 --> 00:13:31,419
She was upset.
311
00:13:31,462 --> 00:13:32,724
And with her wedding
next weekend,
312
00:13:32,768 --> 00:13:34,248
I thought we could find
her an alternative.
313
00:13:34,291 --> 00:13:36,772
Generous with
your money and time.
314
00:13:36,816 --> 00:13:38,687
An NG decompression
with antibiotics
315
00:13:38,730 --> 00:13:40,863
can bridge her
to a less invasive procedure.
316
00:13:40,907 --> 00:13:42,604
We could safely delay it
until after her wedding,
317
00:13:42,647 --> 00:13:44,998
and Gretchen wouldn't
need the ostomy bag.
318
00:13:45,041 --> 00:13:47,391
None of that is guaranteed
to correct any of her problems,
319
00:13:47,435 --> 00:13:48,871
and any more delay
320
00:13:48,915 --> 00:13:50,742
will increase her chances
of getting septic.
321
00:13:50,786 --> 00:13:52,396
Dean, I think you're
rushing the surgery--
322
00:13:52,440 --> 00:13:54,790
I don't need an E.D. doctor
second guessing my decisions.
323
00:13:54,834 --> 00:13:56,444
Surgeons and
your need to cut--
324
00:13:56,487 --> 00:13:58,576
Excuse me, excuse me.
What is going on here?
325
00:13:58,620 --> 00:13:59,882
We're finishing up here--
326
00:13:59,926 --> 00:14:01,405
Actually we're not
quite finished discussing
327
00:14:01,449 --> 00:14:03,190
how to spare a patient
an aggressive surgery.
328
00:14:03,233 --> 00:14:04,626
My patient.
329
00:14:04,669 --> 00:14:06,410
And I'm just making sure
she doesn't feel
330
00:14:06,454 --> 00:14:07,759
pressured into making
a decision
331
00:14:07,803 --> 00:14:08,978
she's uncomfortable with.
332
00:14:09,022 --> 00:14:10,762
I see, but Dr. Halstead,
333
00:14:10,806 --> 00:14:13,069
this is
Dr. Archer's department,
334
00:14:13,113 --> 00:14:16,333
and, most importantly,
his patient.
335
00:14:16,377 --> 00:14:18,118
I trust him
to make the right call,
336
00:14:18,161 --> 00:14:20,772
and I expect you
to do the same.
337
00:14:23,384 --> 00:14:26,909
♪
338
00:14:26,953 --> 00:14:29,477
Other than a small
pneumothorax in your chest,
339
00:14:29,520 --> 00:14:31,479
all your scans
look pretty good.
340
00:14:31,522 --> 00:14:32,654
You'll probably
have to keep your arm
341
00:14:32,697 --> 00:14:34,525
in an immobilizer
for a bit, though.
342
00:14:34,569 --> 00:14:35,875
I'll get you another X-ray
in an hour or two.
343
00:14:35,918 --> 00:14:38,442
The bag I was carrying,
where is it?
344
00:14:38,486 --> 00:14:39,661
We're keeping it behind
the nurses' station.
345
00:14:39,704 --> 00:14:41,228
Yeah, well,
I'd like it back please.
346
00:14:41,271 --> 00:14:43,317
Ahh! Oh, God.
347
00:14:43,360 --> 00:14:45,623
Yeah, It's probably
gonna pinch for a bit.
348
00:14:45,667 --> 00:14:47,495
You know what,
I can up your pain meds--
349
00:14:47,538 --> 00:14:48,844
No, I'm fine,
just get me the bag.
350
00:14:52,282 --> 00:14:54,502
Am I gonna
have to call my lawyer?
351
00:14:54,545 --> 00:14:56,939
Because I know my rights.
352
00:14:56,983 --> 00:14:58,985
The Fourth Amendment prohibits
the search or seizure
353
00:14:59,028 --> 00:15:00,856
of a person or their property
without a warrant
354
00:15:00,900 --> 00:15:02,858
or probable cause.
- All right, okay, all right.
355
00:15:02,902 --> 00:15:05,295
Calm down, I'm not a cop.
356
00:15:07,515 --> 00:15:09,734
Well,
you could have fooled me.
357
00:15:13,303 --> 00:15:17,438
Hey, Maggie, could we get
Ms. Jovanovic her bag, please?
358
00:15:17,481 --> 00:15:20,223
Thanks. Here you go.
359
00:15:25,141 --> 00:15:26,708
What?
360
00:15:26,751 --> 00:15:28,405
You want some kind of reward?
361
00:15:30,581 --> 00:15:32,192
I'll check in
on you in a bit.
362
00:15:32,235 --> 00:15:38,807
♪
363
00:15:40,330 --> 00:15:41,766
Who was that?
364
00:15:41,810 --> 00:15:43,072
I don't know.
365
00:15:43,116 --> 00:15:44,595
He says he's her cousin.
366
00:15:46,858 --> 00:15:48,904
You see
that tattoo on his neck?
367
00:15:48,948 --> 00:15:50,775
Pretty sure
that's Serbian mafia.
368
00:15:57,869 --> 00:16:00,046
Hey, big day, Andre.
369
00:16:00,089 --> 00:16:02,265
New heart and liver are
on their way here as we speak.
370
00:16:02,309 --> 00:16:03,310
How you feeling?
371
00:16:03,353 --> 00:16:04,702
- Ready.
- Good.
372
00:16:04,746 --> 00:16:06,748
We're so excited.
373
00:16:06,791 --> 00:16:07,967
Got you a little something.
374
00:16:09,533 --> 00:16:11,753
You know I'm not 12 anymore.
375
00:16:11,796 --> 00:16:13,407
Tradition is tradition.
376
00:16:13,450 --> 00:16:15,670
So you guys
know each other then?
377
00:16:15,713 --> 00:16:19,239
Yes, Andre's familial
hypercholesteremia required
378
00:16:19,282 --> 00:16:20,849
a liver transplant
fifteen years ago.
379
00:16:20,892 --> 00:16:23,025
I was a resident.
- Oh.
380
00:16:23,069 --> 00:16:25,462
Back when
I thought these were cool.
381
00:16:25,506 --> 00:16:28,639
So the hope was that Andre's
transplant would reverse
382
00:16:28,683 --> 00:16:30,728
his early onset
atherosclerosis,
383
00:16:30,772 --> 00:16:32,556
but, as you know,
livers only last so long.
384
00:16:32,600 --> 00:16:33,862
So as that went...
385
00:16:33,905 --> 00:16:35,733
Yeah, it put him
back in heart failure.
386
00:16:35,777 --> 00:16:37,474
We still chitchatting
in here?
387
00:16:37,518 --> 00:16:39,041
Or are we ready
to get things started?
388
00:16:39,085 --> 00:16:41,043
Andre, Tanya,
this is Dr. Morris.
389
00:16:41,087 --> 00:16:42,175
He's gonna be handling
390
00:16:42,218 --> 00:16:44,264
the cardiac portion
of your surgery.
391
00:16:44,307 --> 00:16:47,354
Now, this heart I've got
for you, it's a real beauty.
392
00:16:47,397 --> 00:16:49,399
There's not going to be
any problems before I hand
393
00:16:49,443 --> 00:16:51,010
the reins off to these two.
394
00:16:51,053 --> 00:16:52,228
It's gonna be a good day.
395
00:16:56,754 --> 00:16:59,496
Any questions for us?
396
00:16:59,540 --> 00:17:01,368
Let's do this thing.
397
00:17:01,411 --> 00:17:04,066
All right,
see you in there.
398
00:17:10,812 --> 00:17:12,553
So given Andre's
previous transplant,
399
00:17:12,596 --> 00:17:14,381
I'm thinking we start
with proximal, right?
400
00:17:14,424 --> 00:17:16,165
Maybe, but we won't
be able to visualize
401
00:17:16,209 --> 00:17:17,993
what shape the vessels
are in until we're open.
402
00:17:18,037 --> 00:17:20,735
Right.
403
00:17:20,778 --> 00:17:23,477
Care to comment, Justin?
404
00:17:23,520 --> 00:17:24,739
I just think it's cute
405
00:17:24,782 --> 00:17:26,741
you've got
a pet general surgeon.
406
00:17:26,784 --> 00:17:28,090
Oh...
407
00:17:28,134 --> 00:17:29,744
You got something
to say to me?
408
00:17:29,787 --> 00:17:31,398
Not particularly.
409
00:17:31,441 --> 00:17:33,095
You know I'm happy
to share the stage
410
00:17:33,139 --> 00:17:35,141
with you, Pamela,
but this--this bogan?
411
00:17:35,184 --> 00:17:37,491
I'm don't know what
he's doing in my O.R.
412
00:17:37,534 --> 00:17:40,668
Well, Dr. Marcel is
an integral part of my team.
413
00:17:40,711 --> 00:17:41,973
From your lips to God's ears.
414
00:17:44,150 --> 00:17:45,803
Let's get this case moving.
415
00:17:50,678 --> 00:17:52,462
- "Bogan"?
- No idea.
416
00:17:52,506 --> 00:17:54,464
Come on, let's scrub in.
417
00:18:00,775 --> 00:18:03,691
She's sleeping now,
and her fever has subsided.
418
00:18:03,734 --> 00:18:05,127
- Oh, good.
- Mm-hmm.
419
00:18:05,171 --> 00:18:06,781
Daniel.
420
00:18:06,824 --> 00:18:08,783
Lonnie.
421
00:18:08,826 --> 00:18:10,785
Dr. Richardson.
422
00:18:10,828 --> 00:18:12,482
This is Dr. Taylor.
423
00:18:12,526 --> 00:18:14,615
Dr. Richardson
is my colleague that I was
424
00:18:14,658 --> 00:18:16,138
telling you about who works
at The Fischer Group.
425
00:18:16,182 --> 00:18:17,966
Oh, nice to meet you.
426
00:18:18,009 --> 00:18:19,446
Hello, doctor.
427
00:18:19,489 --> 00:18:23,798
So I'm gonna bring
Dr. Richardson up to speed,
428
00:18:23,841 --> 00:18:27,976
and maybe you could just give
us a shout when Abby wakes up?
429
00:18:28,019 --> 00:18:33,068
- Yeah.
- Great--great, okay.
430
00:18:33,112 --> 00:18:34,983
Right this way, please.
431
00:18:38,769 --> 00:18:40,597
I distinctly remember you
being told to stay clear
432
00:18:40,641 --> 00:18:43,078
of this case, and yet,
you told my patient to ask
433
00:18:43,122 --> 00:18:45,080
for a
nasogastric decompression.
434
00:18:45,124 --> 00:18:46,299
She wanted
to know her options.
435
00:18:46,342 --> 00:18:47,822
So what, you just
sign your big check
436
00:18:47,865 --> 00:18:49,171
over to the hospital, and that
gives you carte blanche
437
00:18:49,215 --> 00:18:51,173
to do
whatever the hell you want?
438
00:18:51,217 --> 00:18:52,740
If she doesn't want
to have the operation,
439
00:18:52,783 --> 00:18:54,263
you can't force her to have it.
440
00:18:54,307 --> 00:18:56,613
Well, no, but since it seems
you've made Ms. Cameron
441
00:18:56,657 --> 00:18:58,006
your latest misguided crusade,
442
00:18:58,049 --> 00:19:00,269
you can waste your time
with this procedure.
443
00:19:02,358 --> 00:19:04,143
It's pretty clear
what your preferred
444
00:19:04,186 --> 00:19:05,492
course of action should be.
445
00:19:05,535 --> 00:19:07,624
Get Abby to take
an antipsychotic?
446
00:19:07,668 --> 00:19:10,323
You break the delusion,
you cure the symptoms.
447
00:19:10,366 --> 00:19:12,325
The trick is getting her
to take the medication.
448
00:19:12,368 --> 00:19:14,501
If I even say the
word antipsychotic,
449
00:19:14,544 --> 00:19:16,329
she's gonna kick me
out of the room.
450
00:19:16,372 --> 00:19:19,027
Unless you never
say the word.
451
00:19:19,070 --> 00:19:22,509
Lead her to believe it's
what, an anti-parasitic?
452
00:19:22,552 --> 00:19:24,337
Benevolent deception.
453
00:19:24,380 --> 00:19:27,644
Ethically, it's justified
when four conditions are met.
454
00:19:27,688 --> 00:19:30,821
One, Abby, due to her delusion,
455
00:19:30,865 --> 00:19:33,215
cannot make
an informed decision.
456
00:19:33,259 --> 00:19:34,651
I think we
can both agree on that.
457
00:19:34,695 --> 00:19:37,611
Two, that harm would
likely come to her
458
00:19:37,654 --> 00:19:40,222
if the antipsychotic
wasn't prescribed.
459
00:19:40,266 --> 00:19:42,485
You know, she was
this close to becoming septic.
460
00:19:42,529 --> 00:19:44,487
Three, she probably wouldn't
take medication
461
00:19:44,531 --> 00:19:46,054
if presented as such.
462
00:19:46,097 --> 00:19:47,447
Well, I mean,
that's certainly my belief.
463
00:19:47,490 --> 00:19:50,841
And lastly, that committing
her involuntarily
464
00:19:50,885 --> 00:19:55,542
to coerced treatment would lead
to even a worse result.
465
00:19:55,585 --> 00:19:57,674
That one I think might have
to be a judgement call.
466
00:20:02,201 --> 00:20:05,639
Nice to know I'm an
integral part of the team.
467
00:20:05,682 --> 00:20:08,772
Morris doesn't get to talk
to you like that.
468
00:20:08,816 --> 00:20:09,817
That's my job.
469
00:20:09,860 --> 00:20:12,254
Right.
470
00:20:14,213 --> 00:20:18,565
It's just, after what
you said last week about us...
471
00:20:21,045 --> 00:20:25,049
I appreciate knowing you're
still in my corner, I guess.
472
00:20:25,093 --> 00:20:27,487
Oh, well,
don't get sentimental on me.
473
00:20:28,531 --> 00:20:30,403
Like I said, as long as
you keep your personal feelings
474
00:20:30,446 --> 00:20:32,970
in check, you'll always have
a place in my O.R.
475
00:20:34,058 --> 00:20:36,757
Always.
476
00:20:36,800 --> 00:20:38,933
Fair enough.
477
00:20:38,976 --> 00:20:40,369
Good.
478
00:20:41,979 --> 00:20:43,720
Dr. Scott?
479
00:20:43,764 --> 00:20:46,419
Milena says she's leaving
against medical advice.
480
00:20:48,638 --> 00:20:52,381
I really have to recommend
that you not leave just yet.
481
00:20:52,425 --> 00:20:55,558
Thanks, Doc,
but I got things to do.
482
00:20:56,559 --> 00:20:59,301
Ok, well, uh, at least let me
get another X-ray,
483
00:20:59,345 --> 00:21:01,695
just to make sure.
- She said she's leaving.
484
00:21:01,738 --> 00:21:03,174
Oh, I'm sorry,
I didn't catch your name.
485
00:21:03,218 --> 00:21:04,480
Step out of the way.
486
00:21:04,524 --> 00:21:06,177
That's my name.
- Save it.
487
00:21:06,221 --> 00:21:07,918
They can't do anything
to stop us.
488
00:21:09,659 --> 00:21:11,661
You all right?
489
00:21:11,705 --> 00:21:13,272
Yeah.
490
00:21:16,927 --> 00:21:18,973
Hey--hey! Milena?
491
00:21:19,016 --> 00:21:21,628
Whoa! Are you okay?
492
00:21:21,671 --> 00:21:24,195
Hey, hey, Milena,
can you take a breath for me?
493
00:21:24,239 --> 00:21:26,328
It hurts--it hurts.
494
00:21:32,073 --> 00:21:33,640
I'm not hearing
good breath sounds.
495
00:21:33,683 --> 00:21:36,425
Hey, can you help me
get her off the floor, man?
496
00:21:36,469 --> 00:21:37,557
Doris!
497
00:21:40,211 --> 00:21:41,648
Need to put her back on oxygen,
498
00:21:41,691 --> 00:21:43,650
and I need
another chest X-ray, stat!
499
00:21:43,693 --> 00:21:45,260
Got it.
500
00:21:45,304 --> 00:21:52,354
♪
501
00:21:56,532 --> 00:21:59,361
You okay?
I know it feels weird.
502
00:21:59,405 --> 00:22:01,276
How long is this gonna take?
503
00:22:01,320 --> 00:22:03,017
My fiancé
says he's on his way in.
504
00:22:03,060 --> 00:22:05,280
I'd hate for him
to see me like this.
505
00:22:05,324 --> 00:22:07,761
Hard to say,
but I'll check back in shortly
506
00:22:07,804 --> 00:22:08,892
to see how
you're feeling, okay?
507
00:22:08,936 --> 00:22:10,546
Okay.
508
00:22:17,161 --> 00:22:21,644
Oh, hey, Mother Teresa,
they left something for you.
509
00:22:21,688 --> 00:22:23,864
Thank you.
510
00:22:25,953 --> 00:22:29,696
"With our eternal gratitude,
the Gaffney Board of Trustees.
511
00:22:29,739 --> 00:22:31,437
Bet they popped
at least a buck fifty
512
00:22:31,480 --> 00:22:32,960
for this basket, huh?
513
00:22:33,003 --> 00:22:34,570
Could you imagine what
you would have got
514
00:22:34,614 --> 00:22:36,877
if you gave them two million?
515
00:22:38,966 --> 00:22:41,185
Unfortunately,
that small pneumothorax
516
00:22:41,229 --> 00:22:43,971
we spotted earlier
has become not so small.
517
00:22:44,014 --> 00:22:46,147
The lung on your left side
is down 60%,
518
00:22:46,190 --> 00:22:49,237
so gonna need to insert
a tube to re-expand it.
519
00:22:49,280 --> 00:22:50,847
How long does that take?
520
00:22:50,891 --> 00:22:52,501
The procedure itself?
Just a few minutes.
521
00:22:52,545 --> 00:22:54,590
But we will need to keep you
at the hospital for a few days.
522
00:22:54,634 --> 00:22:56,070
Why?
523
00:22:56,113 --> 00:22:58,420
Because the tube needs
to be attached to suction
524
00:22:58,464 --> 00:23:01,249
so your lungs can re-expand,
so they don't collapse again.
525
00:23:01,292 --> 00:23:03,991
No, that's not
going to work for me.
526
00:23:04,034 --> 00:23:05,253
Look, you're not walking
out of here today.
527
00:23:05,296 --> 00:23:06,559
I think
you've already proved that.
528
00:23:06,602 --> 00:23:10,040
I'm not staying,
I just--I just need
529
00:23:10,084 --> 00:23:12,695
a little bit more time
to catch my breath.
530
00:23:12,739 --> 00:23:14,828
Fine, I'll check
on you then.
531
00:23:14,871 --> 00:23:18,309
Hey, where'd your cousin go?
532
00:23:18,353 --> 00:23:19,572
He left.
533
00:23:24,533 --> 00:23:26,492
♪
534
00:23:26,535 --> 00:23:29,538
Hey, that guy left
with the drugs?
535
00:23:29,582 --> 00:23:31,975
I didn't notice, sorry.
536
00:23:32,019 --> 00:23:33,194
That's all right,
that's my bad.
537
00:23:33,237 --> 00:23:35,675
I should have
called him in earlier.
538
00:23:35,718 --> 00:23:37,764
You're gonna
notify the police?
539
00:23:37,807 --> 00:23:39,853
Yeah, a mobster just left
with what I'm pretty sure
540
00:23:39,896 --> 00:23:41,724
is fifty grand in narcotics.
541
00:23:41,768 --> 00:23:43,378
Somebody's gotta keep eyes
on them.
542
00:23:43,422 --> 00:23:50,341
♪
543
00:23:50,385 --> 00:23:53,693
I woke up with these on.
Was this Dr. Taylor's idea?
544
00:23:53,736 --> 00:23:55,608
Uh, no, it was actually mine.
545
00:23:55,651 --> 00:23:57,740
You know, you were
scratching yourself,
546
00:23:57,784 --> 00:23:59,960
and I just didn't want you
to aggravate
547
00:24:00,003 --> 00:24:02,179
your injuries any further,
I hope that was all right.
548
00:24:02,223 --> 00:24:05,531
Oh, okay.
549
00:24:05,574 --> 00:24:06,967
You know, I'm still so itchy.
550
00:24:07,010 --> 00:24:09,535
Is it possible that they've
infested the linens too?
551
00:24:09,578 --> 00:24:11,058
Boy, I hope not.
552
00:24:11,101 --> 00:24:13,539
You want me to ask the nurses
to swap your linens out?
553
00:24:13,582 --> 00:24:15,541
- Yes, please.
- Okay.
554
00:24:15,584 --> 00:24:17,499
So look--so this pandemic,
555
00:24:17,543 --> 00:24:19,240
it's just been hard
on everybody.
556
00:24:19,283 --> 00:24:21,938
Right, but--I don't know,
557
00:24:21,982 --> 00:24:26,900
to be relentlessly attacked
by mites at a time
558
00:24:26,943 --> 00:24:29,119
when you can't
leave your own home.
559
00:24:29,163 --> 00:24:31,078
I just can't imagine
how isolating
560
00:24:31,121 --> 00:24:33,428
this whole experience
must have been.
561
00:24:33,472 --> 00:24:35,474
- Yeah, it still is.
- Right.
562
00:24:35,517 --> 00:24:37,127
So--so while you were sleeping,
563
00:24:37,171 --> 00:24:38,781
I went online,
and I did a little research,
564
00:24:38,825 --> 00:24:42,698
and I found a drug
that I'm pretty hopeful about.
565
00:24:42,742 --> 00:24:44,918
That I think
has a really good chance
566
00:24:44,961 --> 00:24:47,703
of alleviating your symptoms
for good.
567
00:24:47,747 --> 00:24:49,270
What is it?
568
00:24:49,313 --> 00:24:52,665
You know Abby,
I'm gonna ask you, if you can,
569
00:24:52,708 --> 00:24:53,840
to trust me.
570
00:24:55,581 --> 00:24:58,714
Do you think you could do that,
just for today?
571
00:25:02,152 --> 00:25:09,072
♪
572
00:25:12,598 --> 00:25:14,251
Another lat pad?
573
00:25:14,295 --> 00:25:16,471
Bleeding's heavy,
can't see a thing.
574
00:25:16,515 --> 00:25:18,038
More suction.
575
00:25:18,081 --> 00:25:20,562
That's 12 units.
Blood bank's getting twitchy.
576
00:25:20,606 --> 00:25:23,260
- Well, keep it coming, Marty.
- Get a move on, you bludger.
577
00:25:23,304 --> 00:25:25,175
Not going to let you
ruin all my hard work
578
00:25:25,219 --> 00:25:26,786
just because you can't
track down a little bleeder.
579
00:25:26,829 --> 00:25:27,874
If you're not going to help,
580
00:25:27,917 --> 00:25:29,440
keep the commentary
to yourself.
581
00:25:31,007 --> 00:25:32,618
Just page me when
you're ready to close.
582
00:25:36,099 --> 00:25:37,753
Okay, so what do we think?
583
00:25:37,797 --> 00:25:39,363
High venous back pressure.
584
00:25:39,407 --> 00:25:42,149
Maybe the intrahepatic cava
clotted off.
585
00:25:42,192 --> 00:25:46,327
Yeah, we'll have to take down
our caval anastomosis to check.
586
00:25:46,370 --> 00:25:49,330
Okay, get Dr. Marcel
a Fogerty cath.
587
00:25:52,812 --> 00:25:54,291
Blood pressure just dropped
into the 80s.
588
00:25:54,335 --> 00:25:57,425
Heart rate's up to 120.
- All right.
589
00:25:57,468 --> 00:25:58,905
Yeah, she's in septic shock.
590
00:25:58,948 --> 00:26:00,471
Bolus a liter normal
saline and start her
591
00:26:00,515 --> 00:26:02,517
on a levophed drip.
- What's happening?
592
00:26:02,561 --> 00:26:03,823
You're in septic shock.
593
00:26:03,866 --> 00:26:05,651
The dilation's caused
a leak in your intestine.
594
00:26:05,694 --> 00:26:07,087
Transportation!
595
00:26:07,130 --> 00:26:09,002
Can't delay the inevitable
any longer, Gretchen.
596
00:26:09,045 --> 00:26:10,090
I'm taking you to surgery.
597
00:26:10,133 --> 00:26:11,918
- No.
- He has no choice.
598
00:26:11,961 --> 00:26:14,355
Come on, let's go--come on.
599
00:26:14,398 --> 00:26:21,362
♪
600
00:26:25,714 --> 00:26:27,498
Vessel's clear.
No clots.
601
00:26:27,542 --> 00:26:30,240
Damn, still bleeding. Marty?
602
00:26:30,284 --> 00:26:32,808
Gave him another two units,
but I'm struggling to keep up.
603
00:26:32,852 --> 00:26:36,377
Oh, come on,
we're missing something here.
604
00:26:38,248 --> 00:26:40,424
What if it's in the chest?
605
00:26:40,468 --> 00:26:41,948
Hey, what are you doing?
606
00:26:41,991 --> 00:26:44,211
Any flow problems
with the inferior vena cava
607
00:26:44,254 --> 00:26:45,647
in the chest would
put back pressure
608
00:26:45,691 --> 00:26:47,344
on the hepatic vessels here.
609
00:26:47,388 --> 00:26:49,346
You see that anastomosis?
It's sewn too tight.
610
00:26:49,390 --> 00:26:50,696
That would explain
our problem.
611
00:26:50,739 --> 00:26:52,393
There's no way
it's strictured.
612
00:26:52,436 --> 00:26:53,829
Dr. Morris doesn't make
mistakes like that.
613
00:26:55,396 --> 00:26:57,050
We need
to redo the anastomosis.
614
00:26:57,093 --> 00:26:58,529
Hold on, that's crazy.
615
00:26:58,573 --> 00:27:01,794
- Marty what's our temp?
- Getting cold, 35.
616
00:27:01,837 --> 00:27:04,753
We're gonna lose Andre
if we don't act fast.
617
00:27:04,797 --> 00:27:06,363
You can
do the cardiac repair.
618
00:27:06,407 --> 00:27:08,539
Absolutely not,
you can't touch CT's field.
619
00:27:08,583 --> 00:27:09,976
This is our procedure.
620
00:27:10,019 --> 00:27:11,630
Then you can get Morris
in here but I'm not sitting
621
00:27:11,673 --> 00:27:13,109
on my hands while we wait.
622
00:27:13,153 --> 00:27:14,894
All right?
I'm gonna get moving now.
623
00:27:14,937 --> 00:27:16,678
Let's get the perfusionist
back in here,
624
00:27:16,722 --> 00:27:17,897
and get me a Satinsky clamp,
please.
625
00:27:21,814 --> 00:27:22,989
Dr. Scott?
626
00:27:23,032 --> 00:27:24,860
Do you mind coming
with me for a second?
627
00:27:28,255 --> 00:27:30,387
Thanks, Eddie.
628
00:27:30,431 --> 00:27:31,954
Don't think we've
ever met formally.
629
00:27:31,998 --> 00:27:33,477
Lieutenant Regina Jeffords.
630
00:27:33,521 --> 00:27:34,740
Yeah, I know who you are.
631
00:27:34,783 --> 00:27:37,307
You work out of OCD--Narcotics.
632
00:27:37,351 --> 00:27:39,570
You're Reggie's kid, right?
633
00:27:39,614 --> 00:27:42,399
Used to work under him
in the 23rd once upon a time.
634
00:27:42,443 --> 00:27:43,836
Before your day.
635
00:27:43,879 --> 00:27:45,707
Yeah,
I wasn't there very long.
636
00:27:45,751 --> 00:27:48,884
Once a cop,
always a cop, though, right?
637
00:27:48,928 --> 00:27:51,365
I'm assuming this is about
the call I made to my sister?
638
00:27:51,408 --> 00:27:53,149
There was a bag
you were concerned about,
639
00:27:53,193 --> 00:27:54,237
did I hear that correctly?
640
00:27:54,281 --> 00:27:56,152
You did.
641
00:27:56,196 --> 00:27:57,588
And the woman
who possessed it,
642
00:27:57,632 --> 00:27:59,634
is she still under your care?
643
00:27:59,678 --> 00:28:02,419
She is. Milena Jovanovic.
644
00:28:02,463 --> 00:28:05,205
I believe she has ties
to the Serbian mob.
645
00:28:05,248 --> 00:28:06,859
Is she okay?
646
00:28:06,902 --> 00:28:08,730
Yeah, she looks like
you'd expect somebody to look
647
00:28:08,774 --> 00:28:10,689
whose bike got clipped
by a truck.
648
00:28:10,732 --> 00:28:13,126
Forgive me if I'm asking
a stupid question,
649
00:28:13,169 --> 00:28:15,737
but is it possible
to patch up Miss Jovanovic
650
00:28:15,781 --> 00:28:18,261
enough to discharge her today?
651
00:28:18,305 --> 00:28:19,610
She's still a bit unstable.
652
00:28:19,654 --> 00:28:22,918
Maybe in a day or two,
I could hand her over.
653
00:28:22,962 --> 00:28:25,312
Ok, what if she's needed
on the street today?
654
00:28:26,879 --> 00:28:29,446
What the hell
is going on here, huh?
655
00:28:29,490 --> 00:28:31,579
I put in a call my sister
to run something down,
656
00:28:31,622 --> 00:28:33,624
and suddenly I got
Narcotics brass
657
00:28:33,668 --> 00:28:34,974
leaning on me
to look the other way.
658
00:28:35,017 --> 00:28:39,021
Hey, if it can't be done,
it can't be done.
659
00:28:42,024 --> 00:28:48,988
♪
660
00:28:51,512 --> 00:28:53,949
You must be
Gretchen's fiancé?
661
00:28:53,993 --> 00:28:55,255
I'm Dr. Halstead.
662
00:28:55,298 --> 00:28:57,474
Hi, Adam Cunningham.
663
00:28:57,518 --> 00:28:58,954
This is my mother, Janice.
664
00:28:58,998 --> 00:28:59,955
Hi.
665
00:29:01,522 --> 00:29:03,524
Last I spoke with Gretchen,
she said you were
666
00:29:03,567 --> 00:29:05,047
trying to keep
her out of surgery.
667
00:29:05,091 --> 00:29:06,701
That's right, we tried to.
668
00:29:06,745 --> 00:29:09,138
Unfortunately,
her infection progressed,
669
00:29:09,182 --> 00:29:10,749
and surgery became necessary.
670
00:29:10,792 --> 00:29:13,142
Oh, man.
671
00:29:13,186 --> 00:29:15,014
Yeah, I'm very sorry.
672
00:29:15,057 --> 00:29:17,799
Well, ask him
about the ostomy bag.
673
00:29:17,843 --> 00:29:19,018
Oh, yeah.
674
00:29:19,061 --> 00:29:21,498
Gretchen mentioned
she might need one.
675
00:29:21,542 --> 00:29:23,805
I guess the question is--
676
00:29:23,849 --> 00:29:25,459
I mean, will it fit
under her clothes?
677
00:29:25,502 --> 00:29:27,156
I mean, is this something that,
you know,
678
00:29:27,200 --> 00:29:28,941
everybody's gonna see?
679
00:29:28,984 --> 00:29:31,726
We won't really know
until she's out of surgery.
680
00:29:31,770 --> 00:29:34,729
How about I go check
and see how things are going?
681
00:29:36,426 --> 00:29:38,777
- Thank you.
- Yeah.
682
00:29:49,526 --> 00:29:51,006
How is she?
683
00:29:51,050 --> 00:29:53,182
Too early to say.
684
00:29:53,226 --> 00:29:55,968
I asked you to stay away
from this case.
685
00:29:58,013 --> 00:29:59,667
I was trying
to give her another option,
686
00:29:59,710 --> 00:30:00,842
that's all she ever wanted.
687
00:30:00,886 --> 00:30:03,671
She's not your patient,
Dr. Halstead.
688
00:30:03,714 --> 00:30:06,065
I know, I'm sorry,
I shouldn't have interfered.
689
00:30:06,108 --> 00:30:08,458
Good.
690
00:30:08,502 --> 00:30:10,896
But I gotta
get something off my chest.
691
00:30:10,939 --> 00:30:12,419
Okay?
692
00:30:13,812 --> 00:30:17,511
- Your donation.
- What about it?
693
00:30:17,554 --> 00:30:20,209
You kinda screwed me,
Ms. Goodwin.
694
00:30:20,253 --> 00:30:21,732
Excuse me?
695
00:30:21,776 --> 00:30:23,125
Now how's it gonna look
if I don't do the same thing?
696
00:30:23,169 --> 00:30:25,562
Listen, I donated
my portion of the settlement
697
00:30:25,606 --> 00:30:27,564
because it was
the right choice for me.
698
00:30:27,608 --> 00:30:29,131
If it's not
the right choice for you--
699
00:30:29,175 --> 00:30:30,741
I can't ask
for the money back now.
700
00:30:30,785 --> 00:30:32,743
I'm in a no-win situation here.
701
00:30:34,963 --> 00:30:37,879
I got into this
to right a wrong, for sure.
702
00:30:37,923 --> 00:30:40,577
But I'm not exactly
financially set.
703
00:30:40,621 --> 00:30:42,710
Okay, I'm drowning in debt,
704
00:30:42,753 --> 00:30:44,451
and I just gave away
my life raft.
705
00:30:44,494 --> 00:30:47,062
All right, I understand,
but you can't let
706
00:30:47,106 --> 00:30:50,152
your personal issues
affect you at work.
707
00:30:50,196 --> 00:30:56,767
♪
708
00:30:56,811 --> 00:30:58,813
Now, you should be
on suction,
709
00:30:58,857 --> 00:31:02,164
but this valve will give you
some temporary relief.
710
00:31:02,208 --> 00:31:03,774
You will need to come back
and have it
711
00:31:03,818 --> 00:31:05,776
switched out
as soon as possible.
712
00:31:05,820 --> 00:31:08,779
But my lung's
not gonna collapse?
713
00:31:08,823 --> 00:31:10,129
I can't promise you that.
714
00:31:10,172 --> 00:31:12,566
But if you feel like
you're gonna pass out,
715
00:31:12,609 --> 00:31:13,915
or if there's any chest pain,
716
00:31:13,959 --> 00:31:16,178
you need to call 911
immediately.
717
00:31:16,222 --> 00:31:18,789
Yeah, okay.
718
00:31:18,833 --> 00:31:20,966
Trini, could you
give us a second?
719
00:31:27,146 --> 00:31:30,889
I want you to know that
this is not what I want to do.
720
00:31:30,932 --> 00:31:33,282
But I understand
that for some reason
721
00:31:33,326 --> 00:31:35,850
this is important, so...
722
00:31:39,985 --> 00:31:43,031
Your instincts were right,
earlier.
723
00:31:43,075 --> 00:31:44,163
I used to be a cop.
724
00:31:46,078 --> 00:31:47,296
Oh, yeah?
725
00:31:47,340 --> 00:31:49,211
Yeah.
726
00:31:49,255 --> 00:31:52,649
I guess I'll never be able
to shake it.
727
00:31:52,693 --> 00:31:54,303
Inside, I'll always bleed blue.
728
00:31:56,566 --> 00:31:58,264
Why are you telling me this?
729
00:31:59,874 --> 00:32:02,529
Felt like something
you might need to know.
730
00:32:05,880 --> 00:32:07,882
You mind giving me
some privacy?
731
00:32:10,754 --> 00:32:14,236
I want to get dressed so I can
finally get out of here.
732
00:32:14,280 --> 00:32:16,717
Yeah, sure.
733
00:32:21,461 --> 00:32:22,636
Stay safe out there.
734
00:32:22,679 --> 00:32:29,034
♪
735
00:32:31,210 --> 00:32:32,341
Oh.
736
00:32:32,385 --> 00:32:33,821
You're leaving?
737
00:32:33,864 --> 00:32:35,518
I finished up
all my paperwork.
738
00:32:35,562 --> 00:32:37,172
I have a busy day tomorrow.
739
00:32:37,216 --> 00:32:38,347
Well, why don't I
walk you out?
740
00:32:38,391 --> 00:32:40,436
Oh, thank you.
741
00:32:40,480 --> 00:32:43,004
Oh, hey, there you are.
742
00:32:43,048 --> 00:32:44,223
Good news.
743
00:32:44,266 --> 00:32:45,572
I don't know how you
managed to get Abby
744
00:32:45,615 --> 00:32:46,921
to take an antipsychotic,
745
00:32:46,965 --> 00:32:48,836
but it appears that
her delusion is breaking.
746
00:32:48,879 --> 00:32:49,968
- Oh.
- Really?
747
00:32:50,011 --> 00:32:51,186
- Yeah.
- That quickly?
748
00:32:51,230 --> 00:32:52,579
Great.
749
00:32:52,622 --> 00:32:54,537
I'll be by just in a second
to check up on her.
750
00:32:54,581 --> 00:32:58,367
Well, you're a miracle
worker, Dr. Charles, thank you.
751
00:32:58,411 --> 00:33:01,153
Congratulations.
752
00:33:01,196 --> 00:33:03,894
Of course, we both know
that now that Abby
753
00:33:03,938 --> 00:33:07,072
is regaining her
decision-making capacity...
754
00:33:07,115 --> 00:33:08,769
We're gonna have to get
her permission if I want
755
00:33:08,812 --> 00:33:10,075
to keep her on the medication.
756
00:33:10,118 --> 00:33:12,033
You're gonna have
to tell her the truth.
757
00:33:12,077 --> 00:33:14,383
Yeah.
758
00:33:14,427 --> 00:33:15,950
Hey, do you mind
just hanging out
759
00:33:15,994 --> 00:33:17,647
for another couple of minutes?
760
00:33:19,432 --> 00:33:21,260
How is he?
761
00:33:21,303 --> 00:33:22,348
How's my Andre?
762
00:33:22,391 --> 00:33:24,872
His vitals
are stable and strong.
763
00:33:24,915 --> 00:33:27,048
The procedure took
a little longer than expected,
764
00:33:27,092 --> 00:33:30,095
but my team
did an excellent job.
765
00:33:30,138 --> 00:33:32,097
Your son
will make a full recovery.
766
00:33:32,140 --> 00:33:34,577
Oh, thank God.
767
00:33:34,621 --> 00:33:36,318
Thank you so much.
768
00:33:36,362 --> 00:33:38,929
My pleasure.
769
00:33:38,973 --> 00:33:40,061
You can go in
and see him now.
770
00:33:40,105 --> 00:33:42,020
We're gonna be
extubating him soon.
771
00:33:43,804 --> 00:33:45,371
Don't ever touch my repairs.
772
00:33:48,069 --> 00:33:50,115
You weren't there,
I had no choice.
773
00:33:50,158 --> 00:33:52,508
I'm filing a disciplinary
complaint against you,
774
00:33:52,552 --> 00:33:53,901
you arrogant prick.
775
00:33:55,294 --> 00:33:57,600
You know, I'm not going
to apologize for stepping in.
776
00:33:57,644 --> 00:33:59,167
Andre's life
was on the line, okay?
777
00:33:59,211 --> 00:34:01,039
No, you just
had to play hero.
778
00:34:01,082 --> 00:34:02,605
Nope, I just
had to fix your mistake--
779
00:34:04,651 --> 00:34:07,523
Oh, my God!
780
00:34:07,567 --> 00:34:09,177
What the hell
is wrong with you?
781
00:34:09,221 --> 00:34:15,923
♪
782
00:34:17,011 --> 00:34:19,970
- Are you all right?
- Yeah.
783
00:34:26,020 --> 00:34:27,761
So you lied to me?
784
00:34:27,804 --> 00:34:31,243
I misled you,
and I apologize for that.
785
00:34:31,286 --> 00:34:33,114
Oh, God,
you must think I'm crazy...
786
00:34:33,158 --> 00:34:34,463
I do not.
787
00:34:35,899 --> 00:34:38,815
You weren't wearing
that jacket before.
788
00:34:38,859 --> 00:34:41,296
Psychiatry?
789
00:34:41,340 --> 00:34:42,602
You were
lying to me from the start.
790
00:34:42,645 --> 00:34:44,647
You were afraid
I was gonna flip out.
791
00:34:44,691 --> 00:34:46,780
That's actually not
what I was afraid of.
792
00:34:46,823 --> 00:34:48,564
I was afraid that you were
going to walk out of here
793
00:34:48,608 --> 00:34:50,958
in no better shape
than when you walked in.
794
00:34:51,001 --> 00:34:54,483
I was afraid that the next time
that you came in here,
795
00:34:54,527 --> 00:34:56,790
that you were gonna
be way past the point
796
00:34:56,833 --> 00:34:59,140
that any medication
could help you.
797
00:34:59,184 --> 00:35:03,318
So I did what I thought
was in your best interests.
798
00:35:03,362 --> 00:35:05,538
By tricking me
into taking these?
799
00:35:05,581 --> 00:35:08,584
Abby, you're already
outside your delusion enough
800
00:35:08,628 --> 00:35:10,717
to be able to talk about it.
801
00:35:10,760 --> 00:35:13,981
I mean, before, you were
all alone in your head,
802
00:35:14,024 --> 00:35:15,461
and now you're not anymore.
803
00:35:15,504 --> 00:35:17,854
Look, there's 30 days
of medication in here,
804
00:35:17,898 --> 00:35:20,292
and if you don't want
to feel the way
805
00:35:20,335 --> 00:35:22,294
you were feeling before,
806
00:35:22,337 --> 00:35:25,253
I strongly advise that
you keep taking them.
807
00:35:32,217 --> 00:35:34,219
♪
808
00:35:34,262 --> 00:35:36,699
Wait--wait.
809
00:35:36,743 --> 00:35:39,485
This is what you do?
810
00:35:39,528 --> 00:35:41,965
You crack people open
with these little tricks
811
00:35:42,009 --> 00:35:43,358
and then you just walk away?
812
00:35:43,402 --> 00:35:45,578
No, I didn't think
you wanted to talk anymore.
813
00:35:48,363 --> 00:35:49,712
Um, look...
814
00:35:51,714 --> 00:35:54,064
This is the first time
I've had a conversation
815
00:35:54,108 --> 00:35:56,415
like this with anyone
since the pandemic started.
816
00:35:56,458 --> 00:35:59,505
Uh, and I, uh...
817
00:35:59,548 --> 00:36:01,507
I didn't realize how
much I missed it.
818
00:36:01,550 --> 00:36:03,857
Yeah, really important
to have someone
819
00:36:03,900 --> 00:36:05,554
to talk to during times
like this, right?
820
00:36:05,598 --> 00:36:07,252
Yeah.
821
00:36:07,295 --> 00:36:10,037
You don't see
regular patients, do you?
822
00:36:10,080 --> 00:36:11,691
Look, I'm gonna make sure
823
00:36:11,734 --> 00:36:15,347
that you can get in touch
with me any time you want,
824
00:36:15,390 --> 00:36:17,131
but I do work
in the ED full time.
825
00:36:17,175 --> 00:36:18,872
Yeah.
826
00:36:18,915 --> 00:36:20,482
There is, however,
a colleague of mine
827
00:36:20,526 --> 00:36:25,966
who happens to be here today,
and among many other things,
828
00:36:26,009 --> 00:36:30,753
I can guarantee you that she's
a first-rate conversationalist.
829
00:36:30,797 --> 00:36:35,323
Would you like to say hello?
She's just right outside.
830
00:36:35,367 --> 00:36:36,846
Yeah.
831
00:36:39,066 --> 00:36:41,938
- Hello, Abby.
- Hi.
832
00:36:41,982 --> 00:36:44,637
My name is Lonnie.
833
00:36:44,680 --> 00:36:45,812
I understand you used to see
834
00:36:45,855 --> 00:36:49,946
an old colleague of mine,
Dr. Lavine?
835
00:36:49,990 --> 00:36:51,121
You know Dr. Lavine?
836
00:36:51,165 --> 00:36:52,906
I do, yeah.
837
00:36:52,949 --> 00:36:59,826
♪
838
00:36:59,869 --> 00:37:02,350
Hey, Gretchen.
839
00:37:02,394 --> 00:37:05,266
Let's take a quick look here.
840
00:37:05,310 --> 00:37:07,442
Looks good. How you feeling?
841
00:37:09,314 --> 00:37:11,925
Great, surprisingly.
842
00:37:11,968 --> 00:37:13,579
This ostomy might have been
the best thing
843
00:37:13,622 --> 00:37:16,277
that ever happened to me.
844
00:37:16,321 --> 00:37:17,496
I'm sorry,
did I miss something?
845
00:37:17,539 --> 00:37:20,107
I called it off.
846
00:37:20,150 --> 00:37:21,717
The wedding?
847
00:37:21,761 --> 00:37:23,937
The wedding, the marriage,
the relationship.
848
00:37:23,980 --> 00:37:25,286
Everything.
849
00:37:25,330 --> 00:37:27,027
Janice couldn't stand
the thought of me ruining
850
00:37:27,070 --> 00:37:31,510
her perfect little moment,
and Adam, as usual,
851
00:37:31,553 --> 00:37:33,599
didn't have my back.
852
00:37:36,254 --> 00:37:37,646
I'm sorry to hear that.
853
00:37:37,690 --> 00:37:40,606
It's okay.
I've had misgivings all along.
854
00:37:40,649 --> 00:37:43,609
I don't think I was
ever a real person to him,
855
00:37:43,652 --> 00:37:48,048
just some prop he was using
to make himself look good.
856
00:37:48,091 --> 00:37:49,876
It's like I've been
living my entire life
857
00:37:49,919 --> 00:37:52,357
according to someone
else's expectations.
858
00:37:55,229 --> 00:37:57,405
Well, no more.
859
00:37:57,449 --> 00:38:00,669
From now on,
I'm gonna live my own life.
860
00:38:00,713 --> 00:38:02,018
You know what I mean?
861
00:38:03,455 --> 00:38:04,630
Yeah.
862
00:38:06,806 --> 00:38:09,156
Yeah, I do.
863
00:38:09,199 --> 00:38:10,984
Honestly, I have no idea
864
00:38:11,027 --> 00:38:13,682
how you kept your cool
like that.
865
00:38:13,726 --> 00:38:16,772
Oh, well, you know, I was
gonna take a swing at him,
866
00:38:16,816 --> 00:38:20,689
but I thought, what good would
I be to you with a busted hand?
867
00:38:20,733 --> 00:38:24,867
Yeah, well, they are
your second-best attribute.
868
00:38:27,130 --> 00:38:29,350
I was referring to your
self-assuredness.
869
00:38:29,394 --> 00:38:31,918
- Ah.
- Maybe your hair.
870
00:38:31,961 --> 00:38:34,747
- Ah.
- It's very appealing.
871
00:38:37,880 --> 00:38:40,361
You didn't
hurt your lips did you?
872
00:38:40,405 --> 00:38:41,406
No.
873
00:38:41,449 --> 00:38:48,587
♪
874
00:39:13,438 --> 00:39:15,657
What are you doing here?
875
00:39:15,701 --> 00:39:18,530
You said I should come
see you to have this replaced.
876
00:39:18,573 --> 00:39:21,184
Yeah, in the hospital,
I mean.
877
00:39:21,228 --> 00:39:24,057
I can't do it here.
878
00:39:24,100 --> 00:39:25,580
Oh.
879
00:39:28,496 --> 00:39:32,457
All right, uh, come in,
I'll take you.
880
00:39:38,506 --> 00:39:41,509
So how'd you find me?
881
00:39:41,553 --> 00:39:43,946
I'm resourceful
when I need to be.
882
00:39:43,990 --> 00:39:45,861
Mm-hmm.
883
00:39:48,516 --> 00:39:50,300
This was taken
at your police academy
884
00:39:50,344 --> 00:39:52,172
graduation ceremony, right?
885
00:39:52,215 --> 00:39:53,652
Navy Pier?
886
00:39:53,695 --> 00:39:56,263
Yeah, how'd you know?
887
00:39:59,135 --> 00:40:01,050
♪
888
00:40:01,094 --> 00:40:03,183
Guess it takes one
to know one, huh?
889
00:40:05,881 --> 00:40:07,535
Uh.
890
00:40:07,579 --> 00:40:10,538
Maybe we should get going.
891
00:40:10,582 --> 00:40:12,801
It's actually
getting harder to breathe.
892
00:40:12,845 --> 00:40:16,283
Hey, hold up. I gotcha.
893
00:40:16,326 --> 00:40:23,203
♪
894
00:40:28,687 --> 00:40:31,254
While Gaffney Chicago
Medical Center
895
00:40:31,298 --> 00:40:34,127
has certainly seen its ups
and downs in recent months,
896
00:40:34,170 --> 00:40:37,478
today is unequivocally
an up day.
897
00:40:37,522 --> 00:40:38,784
After courageously exposing...
898
00:40:38,827 --> 00:40:40,960
Did I miss your turn
in the spotlight?
899
00:40:41,003 --> 00:40:42,527
No.
900
00:40:44,529 --> 00:40:46,487
I decided to keep the money.
901
00:40:47,923 --> 00:40:49,229
Or at least most of it.
902
00:40:49,272 --> 00:40:52,624
I still donated some,
but not enough to warrant
903
00:40:52,667 --> 00:40:53,973
my name up in lights, I guess.
904
00:40:54,016 --> 00:40:55,801
Finally, a smart decision
out of you.
905
00:40:55,844 --> 00:40:59,065
Money to Gaffney's
charitable foundation.
906
00:40:59,108 --> 00:41:01,110
I'll take some questions,
go ahead.
907
00:41:04,157 --> 00:41:10,685
♪
908
00:41:17,083 --> 00:41:24,046
♪
909
00:41:53,598 --> 00:42:00,561
♪
66161
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.