All language subtitles for Chicago.Med.S07E15.Things.Meant.to.Be.Bent.Not.Broken.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,091 --> 00:00:05,831 You're on my team, that's all. 2 00:00:05,875 --> 00:00:07,007 It's better this way. 3 00:00:07,050 --> 00:00:09,357 Not the way I see it. 4 00:00:09,400 --> 00:00:11,489 She's been you therapist for years, what happened? 5 00:00:11,533 --> 00:00:14,492 I thought what I missed was the work. 6 00:00:14,536 --> 00:00:18,235 Maybe what I really miss is you. 7 00:00:18,279 --> 00:00:21,499 Exposing the abuse of the Vas-COM was brave. 8 00:00:21,543 --> 00:00:23,762 The Vas-COM business, playing nice with the enemy, 9 00:00:23,806 --> 00:00:26,243 it sucked, but I needed to protect patients. 10 00:00:26,287 --> 00:00:29,246 Turns out whistleblowers are entitled to a reward. 11 00:00:29,290 --> 00:00:30,552 How about that? 12 00:00:33,772 --> 00:00:36,688 Wait, so Vasik settled with the Feds? 13 00:00:36,732 --> 00:00:38,342 Well, there's still some state and criminal cases 14 00:00:38,386 --> 00:00:40,866 going forward, but from our position-- 15 00:00:40,910 --> 00:00:43,043 It's over, Will. 16 00:00:43,086 --> 00:00:44,348 But as whistleblowers, 17 00:00:44,392 --> 00:00:46,307 you and Ms. Goodwin are entitled 18 00:00:46,350 --> 00:00:49,614 to a percentage of the settlement. 19 00:00:49,658 --> 00:00:52,095 What are we-- what are we talking about? 20 00:00:52,139 --> 00:00:56,882 You've each been awarded $1.2 million. 21 00:00:56,926 --> 00:00:58,275 1.2? 22 00:01:00,930 --> 00:01:02,149 Oh... 23 00:01:05,152 --> 00:01:06,153 What does that even mean? 24 00:01:06,196 --> 00:01:07,632 I know it's a lot to take in, 25 00:01:07,676 --> 00:01:09,808 but news like this is a great opportunity 26 00:01:09,852 --> 00:01:13,638 for you and the hospital. 27 00:01:13,682 --> 00:01:16,728 Sharon Goodwin's volunteered to gift her entire settlement 28 00:01:16,772 --> 00:01:19,079 to Gaffney's charitable foundation. 29 00:01:19,122 --> 00:01:21,342 Insisted, really. 30 00:01:21,385 --> 00:01:24,214 Now, there's no pressure, but I'm putting together 31 00:01:24,258 --> 00:01:26,129 a little press event for the end of the day 32 00:01:26,173 --> 00:01:28,131 to officially announce the donation, 33 00:01:28,175 --> 00:01:33,745 and it'd be even more impactful if you were a part of it. 34 00:01:33,789 --> 00:01:38,228 As Mrs. Goodwin said, she didn't do it for the money. 35 00:01:38,272 --> 00:01:40,404 I'm sure the same is true for you. 36 00:01:40,448 --> 00:01:42,537 I-I didn't even know there'd be money. 37 00:01:42,580 --> 00:01:43,886 You know, you'd really be sending 38 00:01:43,929 --> 00:01:47,368 a very strong message to your colleagues, Will. 39 00:01:47,411 --> 00:01:50,675 - Right. - So what do you say? 40 00:01:53,374 --> 00:01:57,334 Can we take that as a "yes"? 41 00:01:57,378 --> 00:01:58,683 It's feeling like a "yes". 42 00:02:00,990 --> 00:02:02,122 Okay. 43 00:02:02,165 --> 00:02:03,645 You're doing the right thing. 44 00:02:03,688 --> 00:02:05,125 Truly--thank you. 45 00:02:05,168 --> 00:02:07,214 Yeah. 46 00:02:07,257 --> 00:02:08,954 All right. 47 00:02:08,998 --> 00:02:14,656 48 00:02:17,180 --> 00:02:19,748 Dr. Scott? Baghdad. 49 00:02:19,791 --> 00:02:21,793 30-something female. Truck hit a patch of black ice. 50 00:02:21,837 --> 00:02:23,186 Clipped her motorcycle. 51 00:02:23,230 --> 00:02:24,927 Vitals stable the whole time, but positive LOC. 52 00:02:24,970 --> 00:02:26,450 GCS 14. 53 00:02:26,494 --> 00:02:28,409 Helmet was cracked but cleared her C-spine in the field. 54 00:02:28,452 --> 00:02:30,367 - Got it for you right here. - Got a name? 55 00:02:30,411 --> 00:02:31,455 Not that we could get out of her; 56 00:02:31,499 --> 00:02:32,848 she's intermittently responsive. 57 00:02:37,331 --> 00:02:39,681 On my count--one, two, three. 58 00:02:42,336 --> 00:02:43,598 Get her up on the monitors. 59 00:02:45,469 --> 00:02:47,776 You're gonna be okay, all right? 60 00:02:47,819 --> 00:02:50,692 I'm Dr. Scott. what's your name? 61 00:02:53,869 --> 00:02:55,740 Right side is clear. 62 00:02:55,784 --> 00:02:57,960 Left side's a bit muffled, but... 63 00:02:58,003 --> 00:03:01,442 Bilateral, best I can tell. 64 00:03:01,485 --> 00:03:02,878 Looks like there's a deformity 65 00:03:02,921 --> 00:03:05,010 in the left shoulder, possible dislocation. 66 00:03:05,054 --> 00:03:06,229 Let's get a chest X-ray. 67 00:03:06,273 --> 00:03:07,491 Hey, hon? 68 00:03:07,535 --> 00:03:10,494 I'm gonna take your bag, okay? - No. 69 00:03:10,538 --> 00:03:12,366 We can't take a picture of what's going on 70 00:03:12,409 --> 00:03:14,672 with you clutching it like that. 71 00:03:14,716 --> 00:03:18,328 I promise we'll take good care of it, all right? 72 00:03:18,372 --> 00:03:19,851 - No. - It's okay. 73 00:03:24,073 --> 00:03:28,033 See if Maggie can get any ID, maybe an emergency contact. 74 00:03:28,077 --> 00:03:28,991 Yeah. 75 00:03:30,862 --> 00:03:31,776 X-ray clear. 76 00:03:34,301 --> 00:03:36,346 There's a small pneumothorax on the left, 77 00:03:36,390 --> 00:03:38,348 but that left shoulder is definitely dislocated. 78 00:03:38,392 --> 00:03:40,002 Let's pop it back in and send her down to CT 79 00:03:40,045 --> 00:03:42,483 for a pan scan, all right? 80 00:03:42,526 --> 00:03:45,050 Four of morphine, two of Versed. 81 00:03:45,094 --> 00:03:48,271 All right, now, we're gonna relocate your shoulder. 82 00:03:48,315 --> 00:03:49,490 It's gonna hurt for a few seconds, 83 00:03:49,533 --> 00:03:50,578 but it'll be over before you know it. 84 00:04:00,457 --> 00:04:02,067 It's back in. 85 00:04:02,111 --> 00:04:04,287 Let's get her another X-ray and get her over to CAT scan. 86 00:04:04,331 --> 00:04:06,071 You did great. 87 00:04:06,115 --> 00:04:12,991 88 00:04:13,035 --> 00:04:16,125 Hey, Mags, you found an ID yet? - Mm-hmm. 89 00:04:16,168 --> 00:04:20,260 Milena Jovanovic. 28 years old. 90 00:04:20,303 --> 00:04:22,697 Touch what's in the bag yet? 91 00:04:22,740 --> 00:04:23,741 No, why? 92 00:04:25,961 --> 00:04:27,397 What are you doing? We already have her ID. 93 00:04:27,441 --> 00:04:28,964 Maggie... 94 00:04:31,532 --> 00:04:33,360 I think our girl Milena might be a drug dealer. 95 00:04:33,403 --> 00:04:40,541 96 00:04:53,902 --> 00:04:56,339 Abby Carpenter? I'm Dr. Vanessa Taylor. 97 00:04:56,383 --> 00:04:57,906 What brings you in today? 98 00:04:57,949 --> 00:05:01,605 Mites. I've been infested. I can't stop itching. 99 00:05:01,649 --> 00:05:03,564 Okay, can you remove your suit so I can take a look 100 00:05:03,607 --> 00:05:04,956 at what we're talking about? 101 00:05:05,000 --> 00:05:07,263 It's been over a year now. 102 00:05:07,307 --> 00:05:10,571 I've tried everything, but they won't stop biting. 103 00:05:10,614 --> 00:05:11,963 Oh, you shaved your head... 104 00:05:12,007 --> 00:05:14,357 Yeah, I--I had to, they were multiplying. 105 00:05:14,401 --> 00:05:15,837 And it's been getting worse. 106 00:05:15,880 --> 00:05:19,406 I think they've started laying eggs beneath my skin. 107 00:05:19,449 --> 00:05:21,756 You definitely did the right thing by coming in today. 108 00:05:21,799 --> 00:05:24,759 Your skin is definitely infected. 109 00:05:24,802 --> 00:05:27,370 But, uh, I'm not seeing any mites. 110 00:05:27,414 --> 00:05:28,763 Yeah, they're so small 111 00:05:28,806 --> 00:05:31,200 they're invisible to the naked eye. 112 00:05:31,243 --> 00:05:32,506 Here. 113 00:05:32,549 --> 00:05:36,379 I found this larva last night. 114 00:05:36,423 --> 00:05:38,990 Thanks, I'll have the lab check it out. 115 00:05:39,034 --> 00:05:41,210 Let's start a line, hang a liter of saline 116 00:05:41,253 --> 00:05:43,560 and give her 600mg of clindamycin IV, okay? 117 00:05:43,604 --> 00:05:44,692 - Okay. - What's that for? 118 00:05:44,735 --> 00:05:45,780 It's an antibiotic. 119 00:05:45,823 --> 00:05:46,911 I'm afraid you might be septic, 120 00:05:46,955 --> 00:05:48,086 so it's just to be on the safe side. 121 00:05:48,130 --> 00:05:49,784 Okay, fine, but you need to give me 122 00:05:49,827 --> 00:05:51,002 something to get rid of the mites. 123 00:05:51,046 --> 00:05:53,614 I'll do the best I can. 124 00:05:53,657 --> 00:05:55,398 I'll be back. - Okay. 125 00:05:57,095 --> 00:05:58,401 Have the lab take a look at this. 126 00:05:58,445 --> 00:06:01,448 And lets grab a CBC, BMP, blood glucose, 127 00:06:01,491 --> 00:06:03,058 and a tox screen. 128 00:06:03,101 --> 00:06:05,452 And, uh, lets page Dr. Charles. 129 00:06:05,495 --> 00:06:06,670 Yeah. 130 00:06:12,023 --> 00:06:13,460 What are you thinking? 131 00:06:13,503 --> 00:06:15,331 Probably heroin. 132 00:06:15,375 --> 00:06:17,464 Quarter key, straight off the brick-- 133 00:06:17,507 --> 00:06:19,857 still compressed, hasn't been cut with anything, 134 00:06:19,901 --> 00:06:23,034 but impossible to tell without testing. 135 00:06:23,078 --> 00:06:25,820 What do we know about Milena? - Nothing. 136 00:06:25,863 --> 00:06:26,995 I tried to pull up her medical records, 137 00:06:27,038 --> 00:06:28,997 but there was no history. 138 00:06:29,040 --> 00:06:30,390 It's like she's a ghost. 139 00:06:33,915 --> 00:06:37,614 - I'ma call my sister. - No, you can't do that. 140 00:06:37,658 --> 00:06:40,182 I can't ignore this. 141 00:06:40,225 --> 00:06:42,445 By law, you shouldn't have kept digging around 142 00:06:42,489 --> 00:06:45,622 in her bag after we ID'd her. 143 00:06:45,666 --> 00:06:47,363 I don't know, Dylan. 144 00:06:47,407 --> 00:06:49,147 It feels like you're mixed up and you don't know 145 00:06:49,191 --> 00:06:50,888 what uniform you're wearing. 146 00:06:56,067 --> 00:06:58,766 All right, all right. I'll stand down. 147 00:06:58,809 --> 00:07:01,856 Okay, but let's not be 148 00:07:01,899 --> 00:07:03,945 in a rush to give this back just yet. 149 00:07:17,306 --> 00:07:18,481 Everything okay? 150 00:07:18,525 --> 00:07:20,178 I'm fine. 151 00:07:20,222 --> 00:07:22,529 I mean, not really, but sorry to bother you. 152 00:07:22,572 --> 00:07:24,487 Not a bother. 153 00:07:24,531 --> 00:07:26,533 I'm Dr. Halstead, let me know if you need anything-- 154 00:07:28,360 --> 00:07:29,623 Deep breaths. 155 00:07:29,666 --> 00:07:32,974 In through your nose, out through your mouth. 156 00:07:33,017 --> 00:07:35,237 Okay, I'm gonna examine your belly, all right? 157 00:07:35,280 --> 00:07:36,847 I thought at first, they were just wedding jitters, 158 00:07:36,891 --> 00:07:40,024 but those don't usually land you in the hospital, I assume. 159 00:07:40,068 --> 00:07:42,940 Not typically; has anyone seen you yet? 160 00:07:42,984 --> 00:07:45,987 Dr. Archer said it's a bowel dilation caused 161 00:07:46,030 --> 00:07:47,467 by some kind of infection? 162 00:07:47,510 --> 00:07:50,426 Diverticulitis--antibiotics should clear that up. 163 00:07:50,470 --> 00:07:52,428 Okay. 164 00:07:52,472 --> 00:07:53,864 When's the wedding? 165 00:07:53,908 --> 00:07:55,562 Next weekend. 166 00:07:55,605 --> 00:07:57,085 I wanted to do it in City Hall, 167 00:07:57,128 --> 00:07:59,957 but Adam insisted on something grander. 168 00:08:00,001 --> 00:08:03,395 Now it's up to 500 guests, and my mother-in-law 169 00:08:03,439 --> 00:08:05,659 booked the entire Shedd Aquarium for the night. 170 00:08:05,702 --> 00:08:06,921 Very generous of her. 171 00:08:06,964 --> 00:08:10,577 Yeah, well, that's Janice for you. 172 00:08:10,620 --> 00:08:13,231 Everything's gotta be perfect. 173 00:08:13,275 --> 00:08:15,451 She's going to blow a fuse when she finds out 174 00:08:15,495 --> 00:08:16,887 I'll be walking down the aisle with her son 175 00:08:16,931 --> 00:08:20,500 with an ostomy bag under my dress. 176 00:08:20,543 --> 00:08:22,240 Dr. Archer's recommending surgery? 177 00:08:23,851 --> 00:08:25,330 He said it's the only option I had. 178 00:08:33,904 --> 00:08:36,037 So you just signed it over? 179 00:08:36,080 --> 00:08:37,299 The whole enchilada? 180 00:08:37,342 --> 00:08:38,779 What are doing-- trying to fast-track 181 00:08:38,822 --> 00:08:40,302 your application to sainthood? 182 00:08:40,345 --> 00:08:41,564 You're crazy. 183 00:08:41,608 --> 00:08:43,087 Please, people are making too much of it. 184 00:08:43,131 --> 00:08:46,308 I want to hear about you. What's going on with Lonnie? 185 00:08:46,351 --> 00:08:49,267 Well, as you know, the State Psychiatry Board 186 00:08:49,311 --> 00:08:52,444 frowns on therapists having any kind of romantic relations 187 00:08:52,488 --> 00:08:54,098 with their patients, and vice versa, 188 00:08:54,142 --> 00:08:56,144 for at least a year after their last session, 189 00:08:56,187 --> 00:08:58,407 and it's only been ten months, so, not a whole lot. 190 00:08:59,582 --> 00:09:03,107 That's soon enough. What happens now? 191 00:09:03,151 --> 00:09:05,109 It's actually kinda weird, right? 192 00:09:05,153 --> 00:09:06,676 It's awkward, I-- last time I saw her, 193 00:09:06,720 --> 00:09:08,025 I put something out there, 194 00:09:08,069 --> 00:09:10,506 and I haven't heard anything back. 195 00:09:10,550 --> 00:09:11,986 It'd been like a week. 196 00:09:12,029 --> 00:09:13,814 Well, keep me in the loop 'cause you know 197 00:09:13,857 --> 00:09:15,990 I live vicariously through you. 198 00:09:16,033 --> 00:09:17,557 - You know I will. - Okay. 199 00:09:20,385 --> 00:09:22,518 So patient in six, you're thinking 200 00:09:22,562 --> 00:09:24,041 delusional parasitosis? 201 00:09:24,085 --> 00:09:26,174 I found no evidence of parasites. 202 00:09:26,217 --> 00:09:27,784 Tox screen and sed rate were negative. 203 00:09:27,828 --> 00:09:30,265 All of her injuries appear to be self-inflicted. 204 00:09:30,308 --> 00:09:32,920 The lab did an analysis of the mite larvae she brought in. 205 00:09:32,963 --> 00:09:35,009 It was a dried pea. - Hmm. 206 00:09:35,052 --> 00:09:36,924 So CT, MRI, 207 00:09:36,967 --> 00:09:40,362 no signs of striatal lesions or--or tumors. 208 00:09:40,405 --> 00:09:42,016 Any history of mental illness? 209 00:09:42,059 --> 00:09:43,539 No, not in her medical records, 210 00:09:43,583 --> 00:09:46,716 but she's certainly presenting as delusional now. 211 00:09:46,760 --> 00:09:48,718 Look, I know it's not my area of expertise, 212 00:09:48,762 --> 00:09:50,633 but I'm just not sure what else it could be. 213 00:09:50,677 --> 00:09:51,895 Could very well be right, 214 00:09:51,939 --> 00:09:55,246 but if she is in fact delusional, 215 00:09:55,290 --> 00:09:57,031 probably gonna be hostile to the idea of even 216 00:09:57,074 --> 00:09:59,773 seeing a psychiatrist, so. 217 00:09:59,816 --> 00:10:01,905 We've gotta tread carefully, 218 00:10:01,949 --> 00:10:03,298 and might even need to improvise. 219 00:10:06,040 --> 00:10:08,085 They're impossible to get rid of. 220 00:10:08,129 --> 00:10:09,696 I've had to reupholster my car. 221 00:10:09,739 --> 00:10:11,480 Twice. 222 00:10:11,523 --> 00:10:13,395 I don't even bother doing laundry anymore. 223 00:10:13,438 --> 00:10:16,050 I just wear things once, then throw them away. 224 00:10:16,093 --> 00:10:17,617 Except for my suit, of course. 225 00:10:17,660 --> 00:10:20,010 It sounds completely exhausting. 226 00:10:20,054 --> 00:10:22,360 There's not even a word for it. 227 00:10:22,404 --> 00:10:24,101 And you haven't been able to find 228 00:10:24,145 --> 00:10:27,061 any medication that'll give you any relief at all? 229 00:10:27,104 --> 00:10:29,454 My dermatologists have tried them all. 230 00:10:29,498 --> 00:10:32,762 Antihistamines, corticosteroids. 231 00:10:32,806 --> 00:10:35,417 Was your lab able to identify what kind of mite it is? 232 00:10:35,460 --> 00:10:37,811 You know, I think we're still working on that. 233 00:10:37,854 --> 00:10:40,683 But you know, in the meantime, I'd like to add another 234 00:10:40,727 --> 00:10:42,946 more targeted drug to help you with those bites. 235 00:10:42,990 --> 00:10:45,166 Would that be all right? - Okay. 236 00:10:45,209 --> 00:10:46,646 Okay, great. 237 00:10:46,689 --> 00:10:48,822 Well, I will go find a nurse to hang a dose, 238 00:10:48,865 --> 00:10:51,520 and I'll be right back. 239 00:10:54,305 --> 00:10:56,699 Your supervisor seems like a nice man. 240 00:10:56,743 --> 00:10:59,136 Dr. Charles, yeah, he is. 241 00:10:59,180 --> 00:11:02,139 So Abby, it says here that you first noticed 242 00:11:02,183 --> 00:11:04,402 the infestation a little over 18 months ago. 243 00:11:04,446 --> 00:11:06,013 Yeah. 244 00:11:06,056 --> 00:11:07,623 Can you remember what else was going on 245 00:11:07,667 --> 00:11:09,277 in your life at the time? 246 00:11:09,320 --> 00:11:11,279 Like, uh-- like, what do you mean? 247 00:11:11,322 --> 00:11:14,021 Like, were you having problems 248 00:11:14,064 --> 00:11:17,067 in your relationships or your career? 249 00:11:17,111 --> 00:11:21,202 Had you recently moved or relocated? 250 00:11:21,245 --> 00:11:23,378 Are you suggesting that this is all in my head? 251 00:11:23,421 --> 00:11:24,684 No-- 252 00:11:24,727 --> 00:11:26,468 You don't think I know how to read the signs? 253 00:11:26,511 --> 00:11:27,774 I've gone through enough doctors to know 254 00:11:27,817 --> 00:11:30,124 when they think I'm crazy-- I am not crazy! 255 00:11:32,517 --> 00:11:34,302 How do I get myself discharged? 256 00:11:34,345 --> 00:11:35,477 I want to go to another hospital. 257 00:11:35,520 --> 00:11:37,305 What's going on? Is there a problem? 258 00:11:37,348 --> 00:11:38,959 Yes, your underling here is trying to convince me 259 00:11:39,002 --> 00:11:39,960 that I'm crazy. 260 00:11:40,003 --> 00:11:42,745 Really, Dr. Taylor? 261 00:11:42,789 --> 00:11:44,051 Could you wait for me outside please? 262 00:11:44,094 --> 00:11:50,318 263 00:11:50,361 --> 00:11:53,974 Look, I'm not delusional. 264 00:11:54,017 --> 00:11:55,192 I'm so sorry about that. 265 00:11:55,236 --> 00:11:57,325 Look, I'm going to be supervising 266 00:11:57,368 --> 00:11:58,413 your case going forward. 267 00:11:58,456 --> 00:12:00,807 Will that be all right? 268 00:12:00,850 --> 00:12:03,331 Good, now, let's see if we can do something 269 00:12:03,374 --> 00:12:06,073 about that fever, what do you say? 270 00:12:06,116 --> 00:12:07,727 Okay. 271 00:12:10,991 --> 00:12:13,036 Thank you very much, Dr. Taylor, 272 00:12:13,080 --> 00:12:14,255 for playing along in there. 273 00:12:14,298 --> 00:12:15,735 I have to say, you were quite convincing. 274 00:12:15,778 --> 00:12:17,040 Thank you. 275 00:12:17,084 --> 00:12:18,346 It's strange, though, Abby wasn't always 276 00:12:18,389 --> 00:12:19,913 so opposed to seeing a psychiatrist. 277 00:12:19,956 --> 00:12:21,218 What do you mean? 278 00:12:21,262 --> 00:12:22,524 Well, I was digging deeper into her file, 279 00:12:22,567 --> 00:12:24,352 and it says here she used to see one regularly 280 00:12:24,395 --> 00:12:26,223 for years, you know, till the pandemic started. 281 00:12:26,267 --> 00:12:28,530 Huh. Do we have their info? 282 00:12:28,573 --> 00:12:31,925 It's a Dr. Lavine from The Fischer Group? 283 00:12:31,968 --> 00:12:33,796 - The Fischer Group? - You know them? 284 00:12:33,840 --> 00:12:36,451 Yeah, I am familiar with that practice. 285 00:12:36,494 --> 00:12:38,366 It says Dr. Lavine has retired, 286 00:12:38,409 --> 00:12:40,803 so maybe I can call someone else from the group 287 00:12:40,847 --> 00:12:42,718 to see if they can discuss Abby's history? 288 00:12:42,762 --> 00:12:44,372 You know what, I actually have a colleague 289 00:12:44,415 --> 00:12:46,026 over there, so why don't you let me do that? 290 00:12:46,069 --> 00:12:49,769 But--excellent work. Really good work. 291 00:12:53,337 --> 00:12:55,165 - Hey, Dean? - Mm-hmm? 292 00:12:55,209 --> 00:12:58,125 - You got a second? - Yeah, sure. 293 00:12:58,168 --> 00:12:59,779 I hear that's all it took to sucker you 294 00:12:59,822 --> 00:13:01,389 out of a million bucks. 295 00:13:01,432 --> 00:13:02,825 I guess word travels fast. 296 00:13:02,869 --> 00:13:04,827 Yeah, I gotta ask, did they at least promise you 297 00:13:04,871 --> 00:13:06,437 your own parking spot? 298 00:13:06,481 --> 00:13:08,570 I didn't blow the whistle for money, 299 00:13:08,613 --> 00:13:10,398 so donating was the right thing to do. 300 00:13:10,441 --> 00:13:13,270 All right, if you say so. So what do you need? 301 00:13:13,314 --> 00:13:14,445 Your patient, Gretchen Cameron, 302 00:13:14,489 --> 00:13:15,969 I saw you scheduled her for surgery. 303 00:13:16,012 --> 00:13:17,231 Laparotomy is the plan. 304 00:13:17,274 --> 00:13:18,972 Yeah, I took a look at her chart. 305 00:13:19,015 --> 00:13:20,843 White count's 15 and trending down. 306 00:13:20,887 --> 00:13:22,366 Antibiotics are working. 307 00:13:22,410 --> 00:13:24,760 So it feels like we should put a pause on the surgery, 308 00:13:24,804 --> 00:13:27,502 try a nasogastric decompression instead to reduce the dilation. 309 00:13:27,545 --> 00:13:30,070 You reviewed my patient's chart? 310 00:13:30,113 --> 00:13:31,419 She was upset. 311 00:13:31,462 --> 00:13:32,724 And with her wedding next weekend, 312 00:13:32,768 --> 00:13:34,248 I thought we could find her an alternative. 313 00:13:34,291 --> 00:13:36,772 Generous with your money and time. 314 00:13:36,816 --> 00:13:38,687 An NG decompression with antibiotics 315 00:13:38,730 --> 00:13:40,863 can bridge her to a less invasive procedure. 316 00:13:40,907 --> 00:13:42,604 We could safely delay it until after her wedding, 317 00:13:42,647 --> 00:13:44,998 and Gretchen wouldn't need the ostomy bag. 318 00:13:45,041 --> 00:13:47,391 None of that is guaranteed to correct any of her problems, 319 00:13:47,435 --> 00:13:48,871 and any more delay 320 00:13:48,915 --> 00:13:50,742 will increase her chances of getting septic. 321 00:13:50,786 --> 00:13:52,396 Dean, I think you're rushing the surgery-- 322 00:13:52,440 --> 00:13:54,790 I don't need an E.D. doctor second guessing my decisions. 323 00:13:54,834 --> 00:13:56,444 Surgeons and your need to cut-- 324 00:13:56,487 --> 00:13:58,576 Excuse me, excuse me. What is going on here? 325 00:13:58,620 --> 00:13:59,882 We're finishing up here-- 326 00:13:59,926 --> 00:14:01,405 Actually we're not quite finished discussing 327 00:14:01,449 --> 00:14:03,190 how to spare a patient an aggressive surgery. 328 00:14:03,233 --> 00:14:04,626 My patient. 329 00:14:04,669 --> 00:14:06,410 And I'm just making sure she doesn't feel 330 00:14:06,454 --> 00:14:07,759 pressured into making a decision 331 00:14:07,803 --> 00:14:08,978 she's uncomfortable with. 332 00:14:09,022 --> 00:14:10,762 I see, but Dr. Halstead, 333 00:14:10,806 --> 00:14:13,069 this is Dr. Archer's department, 334 00:14:13,113 --> 00:14:16,333 and, most importantly, his patient. 335 00:14:16,377 --> 00:14:18,118 I trust him to make the right call, 336 00:14:18,161 --> 00:14:20,772 and I expect you to do the same. 337 00:14:23,384 --> 00:14:26,909 338 00:14:26,953 --> 00:14:29,477 Other than a small pneumothorax in your chest, 339 00:14:29,520 --> 00:14:31,479 all your scans look pretty good. 340 00:14:31,522 --> 00:14:32,654 You'll probably have to keep your arm 341 00:14:32,697 --> 00:14:34,525 in an immobilizer for a bit, though. 342 00:14:34,569 --> 00:14:35,875 I'll get you another X-ray in an hour or two. 343 00:14:35,918 --> 00:14:38,442 The bag I was carrying, where is it? 344 00:14:38,486 --> 00:14:39,661 We're keeping it behind the nurses' station. 345 00:14:39,704 --> 00:14:41,228 Yeah, well, I'd like it back please. 346 00:14:41,271 --> 00:14:43,317 Ahh! Oh, God. 347 00:14:43,360 --> 00:14:45,623 Yeah, It's probably gonna pinch for a bit. 348 00:14:45,667 --> 00:14:47,495 You know what, I can up your pain meds-- 349 00:14:47,538 --> 00:14:48,844 No, I'm fine, just get me the bag. 350 00:14:52,282 --> 00:14:54,502 Am I gonna have to call my lawyer? 351 00:14:54,545 --> 00:14:56,939 Because I know my rights. 352 00:14:56,983 --> 00:14:58,985 The Fourth Amendment prohibits the search or seizure 353 00:14:59,028 --> 00:15:00,856 of a person or their property without a warrant 354 00:15:00,900 --> 00:15:02,858 or probable cause. - All right, okay, all right. 355 00:15:02,902 --> 00:15:05,295 Calm down, I'm not a cop. 356 00:15:07,515 --> 00:15:09,734 Well, you could have fooled me. 357 00:15:13,303 --> 00:15:17,438 Hey, Maggie, could we get Ms. Jovanovic her bag, please? 358 00:15:17,481 --> 00:15:20,223 Thanks. Here you go. 359 00:15:25,141 --> 00:15:26,708 What? 360 00:15:26,751 --> 00:15:28,405 You want some kind of reward? 361 00:15:30,581 --> 00:15:32,192 I'll check in on you in a bit. 362 00:15:32,235 --> 00:15:38,807 363 00:15:40,330 --> 00:15:41,766 Who was that? 364 00:15:41,810 --> 00:15:43,072 I don't know. 365 00:15:43,116 --> 00:15:44,595 He says he's her cousin. 366 00:15:46,858 --> 00:15:48,904 You see that tattoo on his neck? 367 00:15:48,948 --> 00:15:50,775 Pretty sure that's Serbian mafia. 368 00:15:57,869 --> 00:16:00,046 Hey, big day, Andre. 369 00:16:00,089 --> 00:16:02,265 New heart and liver are on their way here as we speak. 370 00:16:02,309 --> 00:16:03,310 How you feeling? 371 00:16:03,353 --> 00:16:04,702 - Ready. - Good. 372 00:16:04,746 --> 00:16:06,748 We're so excited. 373 00:16:06,791 --> 00:16:07,967 Got you a little something. 374 00:16:09,533 --> 00:16:11,753 You know I'm not 12 anymore. 375 00:16:11,796 --> 00:16:13,407 Tradition is tradition. 376 00:16:13,450 --> 00:16:15,670 So you guys know each other then? 377 00:16:15,713 --> 00:16:19,239 Yes, Andre's familial hypercholesteremia required 378 00:16:19,282 --> 00:16:20,849 a liver transplant fifteen years ago. 379 00:16:20,892 --> 00:16:23,025 I was a resident. - Oh. 380 00:16:23,069 --> 00:16:25,462 Back when I thought these were cool. 381 00:16:25,506 --> 00:16:28,639 So the hope was that Andre's transplant would reverse 382 00:16:28,683 --> 00:16:30,728 his early onset atherosclerosis, 383 00:16:30,772 --> 00:16:32,556 but, as you know, livers only last so long. 384 00:16:32,600 --> 00:16:33,862 So as that went... 385 00:16:33,905 --> 00:16:35,733 Yeah, it put him back in heart failure. 386 00:16:35,777 --> 00:16:37,474 We still chitchatting in here? 387 00:16:37,518 --> 00:16:39,041 Or are we ready to get things started? 388 00:16:39,085 --> 00:16:41,043 Andre, Tanya, this is Dr. Morris. 389 00:16:41,087 --> 00:16:42,175 He's gonna be handling 390 00:16:42,218 --> 00:16:44,264 the cardiac portion of your surgery. 391 00:16:44,307 --> 00:16:47,354 Now, this heart I've got for you, it's a real beauty. 392 00:16:47,397 --> 00:16:49,399 There's not going to be any problems before I hand 393 00:16:49,443 --> 00:16:51,010 the reins off to these two. 394 00:16:51,053 --> 00:16:52,228 It's gonna be a good day. 395 00:16:56,754 --> 00:16:59,496 Any questions for us? 396 00:16:59,540 --> 00:17:01,368 Let's do this thing. 397 00:17:01,411 --> 00:17:04,066 All right, see you in there. 398 00:17:10,812 --> 00:17:12,553 So given Andre's previous transplant, 399 00:17:12,596 --> 00:17:14,381 I'm thinking we start with proximal, right? 400 00:17:14,424 --> 00:17:16,165 Maybe, but we won't be able to visualize 401 00:17:16,209 --> 00:17:17,993 what shape the vessels are in until we're open. 402 00:17:18,037 --> 00:17:20,735 Right. 403 00:17:20,778 --> 00:17:23,477 Care to comment, Justin? 404 00:17:23,520 --> 00:17:24,739 I just think it's cute 405 00:17:24,782 --> 00:17:26,741 you've got a pet general surgeon. 406 00:17:26,784 --> 00:17:28,090 Oh... 407 00:17:28,134 --> 00:17:29,744 You got something to say to me? 408 00:17:29,787 --> 00:17:31,398 Not particularly. 409 00:17:31,441 --> 00:17:33,095 You know I'm happy to share the stage 410 00:17:33,139 --> 00:17:35,141 with you, Pamela, but this--this bogan? 411 00:17:35,184 --> 00:17:37,491 I'm don't know what he's doing in my O.R. 412 00:17:37,534 --> 00:17:40,668 Well, Dr. Marcel is an integral part of my team. 413 00:17:40,711 --> 00:17:41,973 From your lips to God's ears. 414 00:17:44,150 --> 00:17:45,803 Let's get this case moving. 415 00:17:50,678 --> 00:17:52,462 - "Bogan"? - No idea. 416 00:17:52,506 --> 00:17:54,464 Come on, let's scrub in. 417 00:18:00,775 --> 00:18:03,691 She's sleeping now, and her fever has subsided. 418 00:18:03,734 --> 00:18:05,127 - Oh, good. - Mm-hmm. 419 00:18:05,171 --> 00:18:06,781 Daniel. 420 00:18:06,824 --> 00:18:08,783 Lonnie. 421 00:18:08,826 --> 00:18:10,785 Dr. Richardson. 422 00:18:10,828 --> 00:18:12,482 This is Dr. Taylor. 423 00:18:12,526 --> 00:18:14,615 Dr. Richardson is my colleague that I was 424 00:18:14,658 --> 00:18:16,138 telling you about who works at The Fischer Group. 425 00:18:16,182 --> 00:18:17,966 Oh, nice to meet you. 426 00:18:18,009 --> 00:18:19,446 Hello, doctor. 427 00:18:19,489 --> 00:18:23,798 So I'm gonna bring Dr. Richardson up to speed, 428 00:18:23,841 --> 00:18:27,976 and maybe you could just give us a shout when Abby wakes up? 429 00:18:28,019 --> 00:18:33,068 - Yeah. - Great--great, okay. 430 00:18:33,112 --> 00:18:34,983 Right this way, please. 431 00:18:38,769 --> 00:18:40,597 I distinctly remember you being told to stay clear 432 00:18:40,641 --> 00:18:43,078 of this case, and yet, you told my patient to ask 433 00:18:43,122 --> 00:18:45,080 for a nasogastric decompression. 434 00:18:45,124 --> 00:18:46,299 She wanted to know her options. 435 00:18:46,342 --> 00:18:47,822 So what, you just sign your big check 436 00:18:47,865 --> 00:18:49,171 over to the hospital, and that gives you carte blanche 437 00:18:49,215 --> 00:18:51,173 to do whatever the hell you want? 438 00:18:51,217 --> 00:18:52,740 If she doesn't want to have the operation, 439 00:18:52,783 --> 00:18:54,263 you can't force her to have it. 440 00:18:54,307 --> 00:18:56,613 Well, no, but since it seems you've made Ms. Cameron 441 00:18:56,657 --> 00:18:58,006 your latest misguided crusade, 442 00:18:58,049 --> 00:19:00,269 you can waste your time with this procedure. 443 00:19:02,358 --> 00:19:04,143 It's pretty clear what your preferred 444 00:19:04,186 --> 00:19:05,492 course of action should be. 445 00:19:05,535 --> 00:19:07,624 Get Abby to take an antipsychotic? 446 00:19:07,668 --> 00:19:10,323 You break the delusion, you cure the symptoms. 447 00:19:10,366 --> 00:19:12,325 The trick is getting her to take the medication. 448 00:19:12,368 --> 00:19:14,501 If I even say the word antipsychotic, 449 00:19:14,544 --> 00:19:16,329 she's gonna kick me out of the room. 450 00:19:16,372 --> 00:19:19,027 Unless you never say the word. 451 00:19:19,070 --> 00:19:22,509 Lead her to believe it's what, an anti-parasitic? 452 00:19:22,552 --> 00:19:24,337 Benevolent deception. 453 00:19:24,380 --> 00:19:27,644 Ethically, it's justified when four conditions are met. 454 00:19:27,688 --> 00:19:30,821 One, Abby, due to her delusion, 455 00:19:30,865 --> 00:19:33,215 cannot make an informed decision. 456 00:19:33,259 --> 00:19:34,651 I think we can both agree on that. 457 00:19:34,695 --> 00:19:37,611 Two, that harm would likely come to her 458 00:19:37,654 --> 00:19:40,222 if the antipsychotic wasn't prescribed. 459 00:19:40,266 --> 00:19:42,485 You know, she was this close to becoming septic. 460 00:19:42,529 --> 00:19:44,487 Three, she probably wouldn't take medication 461 00:19:44,531 --> 00:19:46,054 if presented as such. 462 00:19:46,097 --> 00:19:47,447 Well, I mean, that's certainly my belief. 463 00:19:47,490 --> 00:19:50,841 And lastly, that committing her involuntarily 464 00:19:50,885 --> 00:19:55,542 to coerced treatment would lead to even a worse result. 465 00:19:55,585 --> 00:19:57,674 That one I think might have to be a judgement call. 466 00:20:02,201 --> 00:20:05,639 Nice to know I'm an integral part of the team. 467 00:20:05,682 --> 00:20:08,772 Morris doesn't get to talk to you like that. 468 00:20:08,816 --> 00:20:09,817 That's my job. 469 00:20:09,860 --> 00:20:12,254 Right. 470 00:20:14,213 --> 00:20:18,565 It's just, after what you said last week about us... 471 00:20:21,045 --> 00:20:25,049 I appreciate knowing you're still in my corner, I guess. 472 00:20:25,093 --> 00:20:27,487 Oh, well, don't get sentimental on me. 473 00:20:28,531 --> 00:20:30,403 Like I said, as long as you keep your personal feelings 474 00:20:30,446 --> 00:20:32,970 in check, you'll always have a place in my O.R. 475 00:20:34,058 --> 00:20:36,757 Always. 476 00:20:36,800 --> 00:20:38,933 Fair enough. 477 00:20:38,976 --> 00:20:40,369 Good. 478 00:20:41,979 --> 00:20:43,720 Dr. Scott? 479 00:20:43,764 --> 00:20:46,419 Milena says she's leaving against medical advice. 480 00:20:48,638 --> 00:20:52,381 I really have to recommend that you not leave just yet. 481 00:20:52,425 --> 00:20:55,558 Thanks, Doc, but I got things to do. 482 00:20:56,559 --> 00:20:59,301 Ok, well, uh, at least let me get another X-ray, 483 00:20:59,345 --> 00:21:01,695 just to make sure. - She said she's leaving. 484 00:21:01,738 --> 00:21:03,174 Oh, I'm sorry, I didn't catch your name. 485 00:21:03,218 --> 00:21:04,480 Step out of the way. 486 00:21:04,524 --> 00:21:06,177 That's my name. - Save it. 487 00:21:06,221 --> 00:21:07,918 They can't do anything to stop us. 488 00:21:09,659 --> 00:21:11,661 You all right? 489 00:21:11,705 --> 00:21:13,272 Yeah. 490 00:21:16,927 --> 00:21:18,973 Hey--hey! Milena? 491 00:21:19,016 --> 00:21:21,628 Whoa! Are you okay? 492 00:21:21,671 --> 00:21:24,195 Hey, hey, Milena, can you take a breath for me? 493 00:21:24,239 --> 00:21:26,328 It hurts--it hurts. 494 00:21:32,073 --> 00:21:33,640 I'm not hearing good breath sounds. 495 00:21:33,683 --> 00:21:36,425 Hey, can you help me get her off the floor, man? 496 00:21:36,469 --> 00:21:37,557 Doris! 497 00:21:40,211 --> 00:21:41,648 Need to put her back on oxygen, 498 00:21:41,691 --> 00:21:43,650 and I need another chest X-ray, stat! 499 00:21:43,693 --> 00:21:45,260 Got it. 500 00:21:45,304 --> 00:21:52,354 501 00:21:56,532 --> 00:21:59,361 You okay? I know it feels weird. 502 00:21:59,405 --> 00:22:01,276 How long is this gonna take? 503 00:22:01,320 --> 00:22:03,017 My fiancé says he's on his way in. 504 00:22:03,060 --> 00:22:05,280 I'd hate for him to see me like this. 505 00:22:05,324 --> 00:22:07,761 Hard to say, but I'll check back in shortly 506 00:22:07,804 --> 00:22:08,892 to see how you're feeling, okay? 507 00:22:08,936 --> 00:22:10,546 Okay. 508 00:22:17,161 --> 00:22:21,644 Oh, hey, Mother Teresa, they left something for you. 509 00:22:21,688 --> 00:22:23,864 Thank you. 510 00:22:25,953 --> 00:22:29,696 "With our eternal gratitude, the Gaffney Board of Trustees. 511 00:22:29,739 --> 00:22:31,437 Bet they popped at least a buck fifty 512 00:22:31,480 --> 00:22:32,960 for this basket, huh? 513 00:22:33,003 --> 00:22:34,570 Could you imagine what you would have got 514 00:22:34,614 --> 00:22:36,877 if you gave them two million? 515 00:22:38,966 --> 00:22:41,185 Unfortunately, that small pneumothorax 516 00:22:41,229 --> 00:22:43,971 we spotted earlier has become not so small. 517 00:22:44,014 --> 00:22:46,147 The lung on your left side is down 60%, 518 00:22:46,190 --> 00:22:49,237 so gonna need to insert a tube to re-expand it. 519 00:22:49,280 --> 00:22:50,847 How long does that take? 520 00:22:50,891 --> 00:22:52,501 The procedure itself? Just a few minutes. 521 00:22:52,545 --> 00:22:54,590 But we will need to keep you at the hospital for a few days. 522 00:22:54,634 --> 00:22:56,070 Why? 523 00:22:56,113 --> 00:22:58,420 Because the tube needs to be attached to suction 524 00:22:58,464 --> 00:23:01,249 so your lungs can re-expand, so they don't collapse again. 525 00:23:01,292 --> 00:23:03,991 No, that's not going to work for me. 526 00:23:04,034 --> 00:23:05,253 Look, you're not walking out of here today. 527 00:23:05,296 --> 00:23:06,559 I think you've already proved that. 528 00:23:06,602 --> 00:23:10,040 I'm not staying, I just--I just need 529 00:23:10,084 --> 00:23:12,695 a little bit more time to catch my breath. 530 00:23:12,739 --> 00:23:14,828 Fine, I'll check on you then. 531 00:23:14,871 --> 00:23:18,309 Hey, where'd your cousin go? 532 00:23:18,353 --> 00:23:19,572 He left. 533 00:23:24,533 --> 00:23:26,492 534 00:23:26,535 --> 00:23:29,538 Hey, that guy left with the drugs? 535 00:23:29,582 --> 00:23:31,975 I didn't notice, sorry. 536 00:23:32,019 --> 00:23:33,194 That's all right, that's my bad. 537 00:23:33,237 --> 00:23:35,675 I should have called him in earlier. 538 00:23:35,718 --> 00:23:37,764 You're gonna notify the police? 539 00:23:37,807 --> 00:23:39,853 Yeah, a mobster just left with what I'm pretty sure 540 00:23:39,896 --> 00:23:41,724 is fifty grand in narcotics. 541 00:23:41,768 --> 00:23:43,378 Somebody's gotta keep eyes on them. 542 00:23:43,422 --> 00:23:50,341 543 00:23:50,385 --> 00:23:53,693 I woke up with these on. Was this Dr. Taylor's idea? 544 00:23:53,736 --> 00:23:55,608 Uh, no, it was actually mine. 545 00:23:55,651 --> 00:23:57,740 You know, you were scratching yourself, 546 00:23:57,784 --> 00:23:59,960 and I just didn't want you to aggravate 547 00:24:00,003 --> 00:24:02,179 your injuries any further, I hope that was all right. 548 00:24:02,223 --> 00:24:05,531 Oh, okay. 549 00:24:05,574 --> 00:24:06,967 You know, I'm still so itchy. 550 00:24:07,010 --> 00:24:09,535 Is it possible that they've infested the linens too? 551 00:24:09,578 --> 00:24:11,058 Boy, I hope not. 552 00:24:11,101 --> 00:24:13,539 You want me to ask the nurses to swap your linens out? 553 00:24:13,582 --> 00:24:15,541 - Yes, please. - Okay. 554 00:24:15,584 --> 00:24:17,499 So look--so this pandemic, 555 00:24:17,543 --> 00:24:19,240 it's just been hard on everybody. 556 00:24:19,283 --> 00:24:21,938 Right, but--I don't know, 557 00:24:21,982 --> 00:24:26,900 to be relentlessly attacked by mites at a time 558 00:24:26,943 --> 00:24:29,119 when you can't leave your own home. 559 00:24:29,163 --> 00:24:31,078 I just can't imagine how isolating 560 00:24:31,121 --> 00:24:33,428 this whole experience must have been. 561 00:24:33,472 --> 00:24:35,474 - Yeah, it still is. - Right. 562 00:24:35,517 --> 00:24:37,127 So--so while you were sleeping, 563 00:24:37,171 --> 00:24:38,781 I went online, and I did a little research, 564 00:24:38,825 --> 00:24:42,698 and I found a drug that I'm pretty hopeful about. 565 00:24:42,742 --> 00:24:44,918 That I think has a really good chance 566 00:24:44,961 --> 00:24:47,703 of alleviating your symptoms for good. 567 00:24:47,747 --> 00:24:49,270 What is it? 568 00:24:49,313 --> 00:24:52,665 You know Abby, I'm gonna ask you, if you can, 569 00:24:52,708 --> 00:24:53,840 to trust me. 570 00:24:55,581 --> 00:24:58,714 Do you think you could do that, just for today? 571 00:25:02,152 --> 00:25:09,072 572 00:25:12,598 --> 00:25:14,251 Another lat pad? 573 00:25:14,295 --> 00:25:16,471 Bleeding's heavy, can't see a thing. 574 00:25:16,515 --> 00:25:18,038 More suction. 575 00:25:18,081 --> 00:25:20,562 That's 12 units. Blood bank's getting twitchy. 576 00:25:20,606 --> 00:25:23,260 - Well, keep it coming, Marty. - Get a move on, you bludger. 577 00:25:23,304 --> 00:25:25,175 Not going to let you ruin all my hard work 578 00:25:25,219 --> 00:25:26,786 just because you can't track down a little bleeder. 579 00:25:26,829 --> 00:25:27,874 If you're not going to help, 580 00:25:27,917 --> 00:25:29,440 keep the commentary to yourself. 581 00:25:31,007 --> 00:25:32,618 Just page me when you're ready to close. 582 00:25:36,099 --> 00:25:37,753 Okay, so what do we think? 583 00:25:37,797 --> 00:25:39,363 High venous back pressure. 584 00:25:39,407 --> 00:25:42,149 Maybe the intrahepatic cava clotted off. 585 00:25:42,192 --> 00:25:46,327 Yeah, we'll have to take down our caval anastomosis to check. 586 00:25:46,370 --> 00:25:49,330 Okay, get Dr. Marcel a Fogerty cath. 587 00:25:52,812 --> 00:25:54,291 Blood pressure just dropped into the 80s. 588 00:25:54,335 --> 00:25:57,425 Heart rate's up to 120. - All right. 589 00:25:57,468 --> 00:25:58,905 Yeah, she's in septic shock. 590 00:25:58,948 --> 00:26:00,471 Bolus a liter normal saline and start her 591 00:26:00,515 --> 00:26:02,517 on a levophed drip. - What's happening? 592 00:26:02,561 --> 00:26:03,823 You're in septic shock. 593 00:26:03,866 --> 00:26:05,651 The dilation's caused a leak in your intestine. 594 00:26:05,694 --> 00:26:07,087 Transportation! 595 00:26:07,130 --> 00:26:09,002 Can't delay the inevitable any longer, Gretchen. 596 00:26:09,045 --> 00:26:10,090 I'm taking you to surgery. 597 00:26:10,133 --> 00:26:11,918 - No. - He has no choice. 598 00:26:11,961 --> 00:26:14,355 Come on, let's go--come on. 599 00:26:14,398 --> 00:26:21,362 600 00:26:25,714 --> 00:26:27,498 Vessel's clear. No clots. 601 00:26:27,542 --> 00:26:30,240 Damn, still bleeding. Marty? 602 00:26:30,284 --> 00:26:32,808 Gave him another two units, but I'm struggling to keep up. 603 00:26:32,852 --> 00:26:36,377 Oh, come on, we're missing something here. 604 00:26:38,248 --> 00:26:40,424 What if it's in the chest? 605 00:26:40,468 --> 00:26:41,948 Hey, what are you doing? 606 00:26:41,991 --> 00:26:44,211 Any flow problems with the inferior vena cava 607 00:26:44,254 --> 00:26:45,647 in the chest would put back pressure 608 00:26:45,691 --> 00:26:47,344 on the hepatic vessels here. 609 00:26:47,388 --> 00:26:49,346 You see that anastomosis? It's sewn too tight. 610 00:26:49,390 --> 00:26:50,696 That would explain our problem. 611 00:26:50,739 --> 00:26:52,393 There's no way it's strictured. 612 00:26:52,436 --> 00:26:53,829 Dr. Morris doesn't make mistakes like that. 613 00:26:55,396 --> 00:26:57,050 We need to redo the anastomosis. 614 00:26:57,093 --> 00:26:58,529 Hold on, that's crazy. 615 00:26:58,573 --> 00:27:01,794 - Marty what's our temp? - Getting cold, 35. 616 00:27:01,837 --> 00:27:04,753 We're gonna lose Andre if we don't act fast. 617 00:27:04,797 --> 00:27:06,363 You can do the cardiac repair. 618 00:27:06,407 --> 00:27:08,539 Absolutely not, you can't touch CT's field. 619 00:27:08,583 --> 00:27:09,976 This is our procedure. 620 00:27:10,019 --> 00:27:11,630 Then you can get Morris in here but I'm not sitting 621 00:27:11,673 --> 00:27:13,109 on my hands while we wait. 622 00:27:13,153 --> 00:27:14,894 All right? I'm gonna get moving now. 623 00:27:14,937 --> 00:27:16,678 Let's get the perfusionist back in here, 624 00:27:16,722 --> 00:27:17,897 and get me a Satinsky clamp, please. 625 00:27:21,814 --> 00:27:22,989 Dr. Scott? 626 00:27:23,032 --> 00:27:24,860 Do you mind coming with me for a second? 627 00:27:28,255 --> 00:27:30,387 Thanks, Eddie. 628 00:27:30,431 --> 00:27:31,954 Don't think we've ever met formally. 629 00:27:31,998 --> 00:27:33,477 Lieutenant Regina Jeffords. 630 00:27:33,521 --> 00:27:34,740 Yeah, I know who you are. 631 00:27:34,783 --> 00:27:37,307 You work out of OCD--Narcotics. 632 00:27:37,351 --> 00:27:39,570 You're Reggie's kid, right? 633 00:27:39,614 --> 00:27:42,399 Used to work under him in the 23rd once upon a time. 634 00:27:42,443 --> 00:27:43,836 Before your day. 635 00:27:43,879 --> 00:27:45,707 Yeah, I wasn't there very long. 636 00:27:45,751 --> 00:27:48,884 Once a cop, always a cop, though, right? 637 00:27:48,928 --> 00:27:51,365 I'm assuming this is about the call I made to my sister? 638 00:27:51,408 --> 00:27:53,149 There was a bag you were concerned about, 639 00:27:53,193 --> 00:27:54,237 did I hear that correctly? 640 00:27:54,281 --> 00:27:56,152 You did. 641 00:27:56,196 --> 00:27:57,588 And the woman who possessed it, 642 00:27:57,632 --> 00:27:59,634 is she still under your care? 643 00:27:59,678 --> 00:28:02,419 She is. Milena Jovanovic. 644 00:28:02,463 --> 00:28:05,205 I believe she has ties to the Serbian mob. 645 00:28:05,248 --> 00:28:06,859 Is she okay? 646 00:28:06,902 --> 00:28:08,730 Yeah, she looks like you'd expect somebody to look 647 00:28:08,774 --> 00:28:10,689 whose bike got clipped by a truck. 648 00:28:10,732 --> 00:28:13,126 Forgive me if I'm asking a stupid question, 649 00:28:13,169 --> 00:28:15,737 but is it possible to patch up Miss Jovanovic 650 00:28:15,781 --> 00:28:18,261 enough to discharge her today? 651 00:28:18,305 --> 00:28:19,610 She's still a bit unstable. 652 00:28:19,654 --> 00:28:22,918 Maybe in a day or two, I could hand her over. 653 00:28:22,962 --> 00:28:25,312 Ok, what if she's needed on the street today? 654 00:28:26,879 --> 00:28:29,446 What the hell is going on here, huh? 655 00:28:29,490 --> 00:28:31,579 I put in a call my sister to run something down, 656 00:28:31,622 --> 00:28:33,624 and suddenly I got Narcotics brass 657 00:28:33,668 --> 00:28:34,974 leaning on me to look the other way. 658 00:28:35,017 --> 00:28:39,021 Hey, if it can't be done, it can't be done. 659 00:28:42,024 --> 00:28:48,988 660 00:28:51,512 --> 00:28:53,949 You must be Gretchen's fiancé? 661 00:28:53,993 --> 00:28:55,255 I'm Dr. Halstead. 662 00:28:55,298 --> 00:28:57,474 Hi, Adam Cunningham. 663 00:28:57,518 --> 00:28:58,954 This is my mother, Janice. 664 00:28:58,998 --> 00:28:59,955 Hi. 665 00:29:01,522 --> 00:29:03,524 Last I spoke with Gretchen, she said you were 666 00:29:03,567 --> 00:29:05,047 trying to keep her out of surgery. 667 00:29:05,091 --> 00:29:06,701 That's right, we tried to. 668 00:29:06,745 --> 00:29:09,138 Unfortunately, her infection progressed, 669 00:29:09,182 --> 00:29:10,749 and surgery became necessary. 670 00:29:10,792 --> 00:29:13,142 Oh, man. 671 00:29:13,186 --> 00:29:15,014 Yeah, I'm very sorry. 672 00:29:15,057 --> 00:29:17,799 Well, ask him about the ostomy bag. 673 00:29:17,843 --> 00:29:19,018 Oh, yeah. 674 00:29:19,061 --> 00:29:21,498 Gretchen mentioned she might need one. 675 00:29:21,542 --> 00:29:23,805 I guess the question is-- 676 00:29:23,849 --> 00:29:25,459 I mean, will it fit under her clothes? 677 00:29:25,502 --> 00:29:27,156 I mean, is this something that, you know, 678 00:29:27,200 --> 00:29:28,941 everybody's gonna see? 679 00:29:28,984 --> 00:29:31,726 We won't really know until she's out of surgery. 680 00:29:31,770 --> 00:29:34,729 How about I go check and see how things are going? 681 00:29:36,426 --> 00:29:38,777 - Thank you. - Yeah. 682 00:29:49,526 --> 00:29:51,006 How is she? 683 00:29:51,050 --> 00:29:53,182 Too early to say. 684 00:29:53,226 --> 00:29:55,968 I asked you to stay away from this case. 685 00:29:58,013 --> 00:29:59,667 I was trying to give her another option, 686 00:29:59,710 --> 00:30:00,842 that's all she ever wanted. 687 00:30:00,886 --> 00:30:03,671 She's not your patient, Dr. Halstead. 688 00:30:03,714 --> 00:30:06,065 I know, I'm sorry, I shouldn't have interfered. 689 00:30:06,108 --> 00:30:08,458 Good. 690 00:30:08,502 --> 00:30:10,896 But I gotta get something off my chest. 691 00:30:10,939 --> 00:30:12,419 Okay? 692 00:30:13,812 --> 00:30:17,511 - Your donation. - What about it? 693 00:30:17,554 --> 00:30:20,209 You kinda screwed me, Ms. Goodwin. 694 00:30:20,253 --> 00:30:21,732 Excuse me? 695 00:30:21,776 --> 00:30:23,125 Now how's it gonna look if I don't do the same thing? 696 00:30:23,169 --> 00:30:25,562 Listen, I donated my portion of the settlement 697 00:30:25,606 --> 00:30:27,564 because it was the right choice for me. 698 00:30:27,608 --> 00:30:29,131 If it's not the right choice for you-- 699 00:30:29,175 --> 00:30:30,741 I can't ask for the money back now. 700 00:30:30,785 --> 00:30:32,743 I'm in a no-win situation here. 701 00:30:34,963 --> 00:30:37,879 I got into this to right a wrong, for sure. 702 00:30:37,923 --> 00:30:40,577 But I'm not exactly financially set. 703 00:30:40,621 --> 00:30:42,710 Okay, I'm drowning in debt, 704 00:30:42,753 --> 00:30:44,451 and I just gave away my life raft. 705 00:30:44,494 --> 00:30:47,062 All right, I understand, but you can't let 706 00:30:47,106 --> 00:30:50,152 your personal issues affect you at work. 707 00:30:50,196 --> 00:30:56,767 708 00:30:56,811 --> 00:30:58,813 Now, you should be on suction, 709 00:30:58,857 --> 00:31:02,164 but this valve will give you some temporary relief. 710 00:31:02,208 --> 00:31:03,774 You will need to come back and have it 711 00:31:03,818 --> 00:31:05,776 switched out as soon as possible. 712 00:31:05,820 --> 00:31:08,779 But my lung's not gonna collapse? 713 00:31:08,823 --> 00:31:10,129 I can't promise you that. 714 00:31:10,172 --> 00:31:12,566 But if you feel like you're gonna pass out, 715 00:31:12,609 --> 00:31:13,915 or if there's any chest pain, 716 00:31:13,959 --> 00:31:16,178 you need to call 911 immediately. 717 00:31:16,222 --> 00:31:18,789 Yeah, okay. 718 00:31:18,833 --> 00:31:20,966 Trini, could you give us a second? 719 00:31:27,146 --> 00:31:30,889 I want you to know that this is not what I want to do. 720 00:31:30,932 --> 00:31:33,282 But I understand that for some reason 721 00:31:33,326 --> 00:31:35,850 this is important, so... 722 00:31:39,985 --> 00:31:43,031 Your instincts were right, earlier. 723 00:31:43,075 --> 00:31:44,163 I used to be a cop. 724 00:31:46,078 --> 00:31:47,296 Oh, yeah? 725 00:31:47,340 --> 00:31:49,211 Yeah. 726 00:31:49,255 --> 00:31:52,649 I guess I'll never be able to shake it. 727 00:31:52,693 --> 00:31:54,303 Inside, I'll always bleed blue. 728 00:31:56,566 --> 00:31:58,264 Why are you telling me this? 729 00:31:59,874 --> 00:32:02,529 Felt like something you might need to know. 730 00:32:05,880 --> 00:32:07,882 You mind giving me some privacy? 731 00:32:10,754 --> 00:32:14,236 I want to get dressed so I can finally get out of here. 732 00:32:14,280 --> 00:32:16,717 Yeah, sure. 733 00:32:21,461 --> 00:32:22,636 Stay safe out there. 734 00:32:22,679 --> 00:32:29,034 735 00:32:31,210 --> 00:32:32,341 Oh. 736 00:32:32,385 --> 00:32:33,821 You're leaving? 737 00:32:33,864 --> 00:32:35,518 I finished up all my paperwork. 738 00:32:35,562 --> 00:32:37,172 I have a busy day tomorrow. 739 00:32:37,216 --> 00:32:38,347 Well, why don't I walk you out? 740 00:32:38,391 --> 00:32:40,436 Oh, thank you. 741 00:32:40,480 --> 00:32:43,004 Oh, hey, there you are. 742 00:32:43,048 --> 00:32:44,223 Good news. 743 00:32:44,266 --> 00:32:45,572 I don't know how you managed to get Abby 744 00:32:45,615 --> 00:32:46,921 to take an antipsychotic, 745 00:32:46,965 --> 00:32:48,836 but it appears that her delusion is breaking. 746 00:32:48,879 --> 00:32:49,968 - Oh. - Really? 747 00:32:50,011 --> 00:32:51,186 - Yeah. - That quickly? 748 00:32:51,230 --> 00:32:52,579 Great. 749 00:32:52,622 --> 00:32:54,537 I'll be by just in a second to check up on her. 750 00:32:54,581 --> 00:32:58,367 Well, you're a miracle worker, Dr. Charles, thank you. 751 00:32:58,411 --> 00:33:01,153 Congratulations. 752 00:33:01,196 --> 00:33:03,894 Of course, we both know that now that Abby 753 00:33:03,938 --> 00:33:07,072 is regaining her decision-making capacity... 754 00:33:07,115 --> 00:33:08,769 We're gonna have to get her permission if I want 755 00:33:08,812 --> 00:33:10,075 to keep her on the medication. 756 00:33:10,118 --> 00:33:12,033 You're gonna have to tell her the truth. 757 00:33:12,077 --> 00:33:14,383 Yeah. 758 00:33:14,427 --> 00:33:15,950 Hey, do you mind just hanging out 759 00:33:15,994 --> 00:33:17,647 for another couple of minutes? 760 00:33:19,432 --> 00:33:21,260 How is he? 761 00:33:21,303 --> 00:33:22,348 How's my Andre? 762 00:33:22,391 --> 00:33:24,872 His vitals are stable and strong. 763 00:33:24,915 --> 00:33:27,048 The procedure took a little longer than expected, 764 00:33:27,092 --> 00:33:30,095 but my team did an excellent job. 765 00:33:30,138 --> 00:33:32,097 Your son will make a full recovery. 766 00:33:32,140 --> 00:33:34,577 Oh, thank God. 767 00:33:34,621 --> 00:33:36,318 Thank you so much. 768 00:33:36,362 --> 00:33:38,929 My pleasure. 769 00:33:38,973 --> 00:33:40,061 You can go in and see him now. 770 00:33:40,105 --> 00:33:42,020 We're gonna be extubating him soon. 771 00:33:43,804 --> 00:33:45,371 Don't ever touch my repairs. 772 00:33:48,069 --> 00:33:50,115 You weren't there, I had no choice. 773 00:33:50,158 --> 00:33:52,508 I'm filing a disciplinary complaint against you, 774 00:33:52,552 --> 00:33:53,901 you arrogant prick. 775 00:33:55,294 --> 00:33:57,600 You know, I'm not going to apologize for stepping in. 776 00:33:57,644 --> 00:33:59,167 Andre's life was on the line, okay? 777 00:33:59,211 --> 00:34:01,039 No, you just had to play hero. 778 00:34:01,082 --> 00:34:02,605 Nope, I just had to fix your mistake-- 779 00:34:04,651 --> 00:34:07,523 Oh, my God! 780 00:34:07,567 --> 00:34:09,177 What the hell is wrong with you? 781 00:34:09,221 --> 00:34:15,923 782 00:34:17,011 --> 00:34:19,970 - Are you all right? - Yeah. 783 00:34:26,020 --> 00:34:27,761 So you lied to me? 784 00:34:27,804 --> 00:34:31,243 I misled you, and I apologize for that. 785 00:34:31,286 --> 00:34:33,114 Oh, God, you must think I'm crazy... 786 00:34:33,158 --> 00:34:34,463 I do not. 787 00:34:35,899 --> 00:34:38,815 You weren't wearing that jacket before. 788 00:34:38,859 --> 00:34:41,296 Psychiatry? 789 00:34:41,340 --> 00:34:42,602 You were lying to me from the start. 790 00:34:42,645 --> 00:34:44,647 You were afraid I was gonna flip out. 791 00:34:44,691 --> 00:34:46,780 That's actually not what I was afraid of. 792 00:34:46,823 --> 00:34:48,564 I was afraid that you were going to walk out of here 793 00:34:48,608 --> 00:34:50,958 in no better shape than when you walked in. 794 00:34:51,001 --> 00:34:54,483 I was afraid that the next time that you came in here, 795 00:34:54,527 --> 00:34:56,790 that you were gonna be way past the point 796 00:34:56,833 --> 00:34:59,140 that any medication could help you. 797 00:34:59,184 --> 00:35:03,318 So I did what I thought was in your best interests. 798 00:35:03,362 --> 00:35:05,538 By tricking me into taking these? 799 00:35:05,581 --> 00:35:08,584 Abby, you're already outside your delusion enough 800 00:35:08,628 --> 00:35:10,717 to be able to talk about it. 801 00:35:10,760 --> 00:35:13,981 I mean, before, you were all alone in your head, 802 00:35:14,024 --> 00:35:15,461 and now you're not anymore. 803 00:35:15,504 --> 00:35:17,854 Look, there's 30 days of medication in here, 804 00:35:17,898 --> 00:35:20,292 and if you don't want to feel the way 805 00:35:20,335 --> 00:35:22,294 you were feeling before, 806 00:35:22,337 --> 00:35:25,253 I strongly advise that you keep taking them. 807 00:35:32,217 --> 00:35:34,219 808 00:35:34,262 --> 00:35:36,699 Wait--wait. 809 00:35:36,743 --> 00:35:39,485 This is what you do? 810 00:35:39,528 --> 00:35:41,965 You crack people open with these little tricks 811 00:35:42,009 --> 00:35:43,358 and then you just walk away? 812 00:35:43,402 --> 00:35:45,578 No, I didn't think you wanted to talk anymore. 813 00:35:48,363 --> 00:35:49,712 Um, look... 814 00:35:51,714 --> 00:35:54,064 This is the first time I've had a conversation 815 00:35:54,108 --> 00:35:56,415 like this with anyone since the pandemic started. 816 00:35:56,458 --> 00:35:59,505 Uh, and I, uh... 817 00:35:59,548 --> 00:36:01,507 I didn't realize how much I missed it. 818 00:36:01,550 --> 00:36:03,857 Yeah, really important to have someone 819 00:36:03,900 --> 00:36:05,554 to talk to during times like this, right? 820 00:36:05,598 --> 00:36:07,252 Yeah. 821 00:36:07,295 --> 00:36:10,037 You don't see regular patients, do you? 822 00:36:10,080 --> 00:36:11,691 Look, I'm gonna make sure 823 00:36:11,734 --> 00:36:15,347 that you can get in touch with me any time you want, 824 00:36:15,390 --> 00:36:17,131 but I do work in the ED full time. 825 00:36:17,175 --> 00:36:18,872 Yeah. 826 00:36:18,915 --> 00:36:20,482 There is, however, a colleague of mine 827 00:36:20,526 --> 00:36:25,966 who happens to be here today, and among many other things, 828 00:36:26,009 --> 00:36:30,753 I can guarantee you that she's a first-rate conversationalist. 829 00:36:30,797 --> 00:36:35,323 Would you like to say hello? She's just right outside. 830 00:36:35,367 --> 00:36:36,846 Yeah. 831 00:36:39,066 --> 00:36:41,938 - Hello, Abby. - Hi. 832 00:36:41,982 --> 00:36:44,637 My name is Lonnie. 833 00:36:44,680 --> 00:36:45,812 I understand you used to see 834 00:36:45,855 --> 00:36:49,946 an old colleague of mine, Dr. Lavine? 835 00:36:49,990 --> 00:36:51,121 You know Dr. Lavine? 836 00:36:51,165 --> 00:36:52,906 I do, yeah. 837 00:36:52,949 --> 00:36:59,826 838 00:36:59,869 --> 00:37:02,350 Hey, Gretchen. 839 00:37:02,394 --> 00:37:05,266 Let's take a quick look here. 840 00:37:05,310 --> 00:37:07,442 Looks good. How you feeling? 841 00:37:09,314 --> 00:37:11,925 Great, surprisingly. 842 00:37:11,968 --> 00:37:13,579 This ostomy might have been the best thing 843 00:37:13,622 --> 00:37:16,277 that ever happened to me. 844 00:37:16,321 --> 00:37:17,496 I'm sorry, did I miss something? 845 00:37:17,539 --> 00:37:20,107 I called it off. 846 00:37:20,150 --> 00:37:21,717 The wedding? 847 00:37:21,761 --> 00:37:23,937 The wedding, the marriage, the relationship. 848 00:37:23,980 --> 00:37:25,286 Everything. 849 00:37:25,330 --> 00:37:27,027 Janice couldn't stand the thought of me ruining 850 00:37:27,070 --> 00:37:31,510 her perfect little moment, and Adam, as usual, 851 00:37:31,553 --> 00:37:33,599 didn't have my back. 852 00:37:36,254 --> 00:37:37,646 I'm sorry to hear that. 853 00:37:37,690 --> 00:37:40,606 It's okay. I've had misgivings all along. 854 00:37:40,649 --> 00:37:43,609 I don't think I was ever a real person to him, 855 00:37:43,652 --> 00:37:48,048 just some prop he was using to make himself look good. 856 00:37:48,091 --> 00:37:49,876 It's like I've been living my entire life 857 00:37:49,919 --> 00:37:52,357 according to someone else's expectations. 858 00:37:55,229 --> 00:37:57,405 Well, no more. 859 00:37:57,449 --> 00:38:00,669 From now on, I'm gonna live my own life. 860 00:38:00,713 --> 00:38:02,018 You know what I mean? 861 00:38:03,455 --> 00:38:04,630 Yeah. 862 00:38:06,806 --> 00:38:09,156 Yeah, I do. 863 00:38:09,199 --> 00:38:10,984 Honestly, I have no idea 864 00:38:11,027 --> 00:38:13,682 how you kept your cool like that. 865 00:38:13,726 --> 00:38:16,772 Oh, well, you know, I was gonna take a swing at him, 866 00:38:16,816 --> 00:38:20,689 but I thought, what good would I be to you with a busted hand? 867 00:38:20,733 --> 00:38:24,867 Yeah, well, they are your second-best attribute. 868 00:38:27,130 --> 00:38:29,350 I was referring to your self-assuredness. 869 00:38:29,394 --> 00:38:31,918 - Ah. - Maybe your hair. 870 00:38:31,961 --> 00:38:34,747 - Ah. - It's very appealing. 871 00:38:37,880 --> 00:38:40,361 You didn't hurt your lips did you? 872 00:38:40,405 --> 00:38:41,406 No. 873 00:38:41,449 --> 00:38:48,587 874 00:39:13,438 --> 00:39:15,657 What are you doing here? 875 00:39:15,701 --> 00:39:18,530 You said I should come see you to have this replaced. 876 00:39:18,573 --> 00:39:21,184 Yeah, in the hospital, I mean. 877 00:39:21,228 --> 00:39:24,057 I can't do it here. 878 00:39:24,100 --> 00:39:25,580 Oh. 879 00:39:28,496 --> 00:39:32,457 All right, uh, come in, I'll take you. 880 00:39:38,506 --> 00:39:41,509 So how'd you find me? 881 00:39:41,553 --> 00:39:43,946 I'm resourceful when I need to be. 882 00:39:43,990 --> 00:39:45,861 Mm-hmm. 883 00:39:48,516 --> 00:39:50,300 This was taken at your police academy 884 00:39:50,344 --> 00:39:52,172 graduation ceremony, right? 885 00:39:52,215 --> 00:39:53,652 Navy Pier? 886 00:39:53,695 --> 00:39:56,263 Yeah, how'd you know? 887 00:39:59,135 --> 00:40:01,050 888 00:40:01,094 --> 00:40:03,183 Guess it takes one to know one, huh? 889 00:40:05,881 --> 00:40:07,535 Uh. 890 00:40:07,579 --> 00:40:10,538 Maybe we should get going. 891 00:40:10,582 --> 00:40:12,801 It's actually getting harder to breathe. 892 00:40:12,845 --> 00:40:16,283 Hey, hold up. I gotcha. 893 00:40:16,326 --> 00:40:23,203 894 00:40:28,687 --> 00:40:31,254 While Gaffney Chicago Medical Center 895 00:40:31,298 --> 00:40:34,127 has certainly seen its ups and downs in recent months, 896 00:40:34,170 --> 00:40:37,478 today is unequivocally an up day. 897 00:40:37,522 --> 00:40:38,784 After courageously exposing... 898 00:40:38,827 --> 00:40:40,960 Did I miss your turn in the spotlight? 899 00:40:41,003 --> 00:40:42,527 No. 900 00:40:44,529 --> 00:40:46,487 I decided to keep the money. 901 00:40:47,923 --> 00:40:49,229 Or at least most of it. 902 00:40:49,272 --> 00:40:52,624 I still donated some, but not enough to warrant 903 00:40:52,667 --> 00:40:53,973 my name up in lights, I guess. 904 00:40:54,016 --> 00:40:55,801 Finally, a smart decision out of you. 905 00:40:55,844 --> 00:40:59,065 Money to Gaffney's charitable foundation. 906 00:40:59,108 --> 00:41:01,110 I'll take some questions, go ahead. 907 00:41:04,157 --> 00:41:10,685 908 00:41:17,083 --> 00:41:24,046 909 00:41:53,598 --> 00:42:00,561 66161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.