Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,047 --> 00:00:06,173
Listen up, everyone.
2
00:00:06,256 --> 00:00:09,176
We had a murder this morning,
the Vic was found at 8:45
3
00:00:09,259 --> 00:00:11,512
by a dog Walker who let
herself into his apartment...
4
00:00:11,637 --> 00:00:12,763
Oh, my god. It's franzia.
5
00:00:12,846 --> 00:00:15,098
This is the work of Johnny
franzia, my white whale.
6
00:00:15,182 --> 00:00:16,225
He's finally resurfaced.
7
00:00:16,308 --> 00:00:18,310
Not this again. Yes, this again.
8
00:00:18,435 --> 00:00:21,563
Johnny franzia has been on a
murder spree for the past ten years.
9
00:00:21,688 --> 00:00:23,732
And every time he kills
someone, he taunts me.
10
00:00:23,815 --> 00:00:25,025
Look, there's a deck of cards.
11
00:00:25,108 --> 00:00:27,086
You say that whenever
there's cards at a crime scene.
12
00:00:27,110 --> 00:00:28,505
You know how many
people own cards, Jake?
13
00:00:28,529 --> 00:00:29,609
Peralta: Then explain this.
14
00:00:29,655 --> 00:00:32,157
Johnny franzia's catch
phrase is "deuces are wild."
15
00:00:32,366 --> 00:00:33,617
Now look around the apartment.
16
00:00:33,700 --> 00:00:35,911
Two chairs, two
paintings, two pillows.
17
00:00:36,119 --> 00:00:38,719
There are three lamps. You think
franzia gives a damn about lamps?
18
00:00:38,830 --> 00:00:40,290
You sound so dumb right now.
19
00:00:40,374 --> 00:00:41,851
This is why you don't have
an archnemesis, Terry,
20
00:00:41,875 --> 00:00:43,395
because you focus
on the wrong details.
21
00:00:43,502 --> 00:00:47,297
Maybe I don't have an archnemesis
because I solve all my crimes.
22
00:00:54,471 --> 00:00:55,949
That's a pretty
Thing to say to me.
23
00:01:15,993 --> 00:01:17,470
Peralta: You wanted
to see us, captain?
24
00:01:17,494 --> 00:01:18,805
I'm giving the murder
to someone else.
25
00:01:18,829 --> 00:01:20,956
What? You're taking me
off the franzia case?
26
00:01:21,915 --> 00:01:22,958
My god!
27
00:01:23,083 --> 00:01:24,209
He got to you, didn't he?
28
00:01:24,293 --> 00:01:25,711
Holt: I assure you he did not.
29
00:01:25,794 --> 00:01:27,921
I've never heard of
Johnny franzia before today.
30
00:01:28,046 --> 00:01:29,590
Well, it was mostly
before you arrived.
31
00:01:29,673 --> 00:01:31,153
Actually, your entire
first year here,
32
00:01:31,216 --> 00:01:32,718
I was convinced
you were franzia,
33
00:01:32,884 --> 00:01:35,095
which I now realize
is completely ridiculous.
34
00:01:35,554 --> 00:01:36,597
Or is it?
35
00:01:36,763 --> 00:01:38,974
I have no investment
in this backstory. Right.
36
00:01:39,099 --> 00:01:41,786
I'm taking you off the case because
because you both asked for reduced hours
37
00:01:41,810 --> 00:01:45,355
to focus on childcare, and Santiago
has a big presentation this week.
38
00:01:45,480 --> 00:01:47,691
If our pilot program
to reimagine how uniformed
39
00:01:47,774 --> 00:01:49,443
officers are deployed
gets funded,
40
00:01:49,568 --> 00:01:51,278
it will represent
a significant reform
41
00:01:51,361 --> 00:01:52,362
for the NYPD.
42
00:01:52,571 --> 00:01:53,697
Sir, we can take care of Mac
43
00:01:53,780 --> 00:01:55,240
and still do both of our jobs.
44
00:01:55,365 --> 00:01:57,302
Trust me, we've got this whole
parenting thing figured out.
45
00:01:57,326 --> 00:02:00,037
It's true, we're great
and Mac is great.
46
00:02:00,162 --> 00:02:01,455
I mean, the only
teeny-tiny issue
47
00:02:01,538 --> 00:02:03,290
is that he isn't pulling
himself up yet,
48
00:02:03,373 --> 00:02:04,976
but the window for that
is nine to 12 months.
49
00:02:05,000 --> 00:02:06,894
So the fact that he's ten months
old and he isn't doing it yet
50
00:02:06,918 --> 00:02:08,318
doesn't mean that
we're bad parents.
51
00:02:08,420 --> 00:02:10,881
And I was reading
that Simone biles
52
00:02:10,964 --> 00:02:12,716
went straight from
crawling to walking,
53
00:02:12,799 --> 00:02:15,260
so yeah, I guess I should be
"concerned" that my son
54
00:02:15,344 --> 00:02:17,512
is on the same track as
a multiple gold medal winner.
55
00:02:17,596 --> 00:02:19,097
I mean, get real, sir.
56
00:02:21,933 --> 00:02:23,518
So, yeah, Mac's having, um,
57
00:02:23,769 --> 00:02:26,789
a little trouble pulling up, but did that
convince you to give us more responsibility?
58
00:02:26,813 --> 00:02:28,774
Look, if you promise
you can handle it,
59
00:02:28,982 --> 00:02:30,622
I'll put you back
on the John franzo case.
60
00:02:30,692 --> 00:02:31,735
Franzia.
61
00:02:31,860 --> 00:02:32,986
Johnny franzia,
62
00:02:33,070 --> 00:02:34,110
how could you forget that?
63
00:02:35,072 --> 00:02:36,114
Unless...
64
00:02:36,198 --> 00:02:37,324
Get out. You got it.
65
00:02:37,532 --> 00:02:39,302
Holt: Thank you for
letting me stay with you, Diaz.
66
00:02:39,326 --> 00:02:40,869
I'm sorry for imposing.
67
00:02:40,994 --> 00:02:43,080
I assumed I'd be back
with Kevin by now.
68
00:02:43,246 --> 00:02:45,207
Oh, couples therapy
isn't going well? Well...
69
00:02:45,624 --> 00:02:47,542
We're not back together.
70
00:02:47,709 --> 00:02:50,671
Even after three full
sessions, that's three hours.
71
00:02:50,837 --> 00:02:52,297
More if you include travel time.
72
00:02:52,381 --> 00:02:53,661
Why would I include travel time?
73
00:02:53,715 --> 00:02:55,467
It's a longer drive
for me than for Kevin,
74
00:02:55,550 --> 00:02:57,594
so, I'm putting in
more effort. Mmm.
75
00:02:57,719 --> 00:02:59,096
I wonder why
it's not going well.
76
00:02:59,221 --> 00:03:01,682
Well, Kevin says it's because
all I care about is work.
77
00:03:01,765 --> 00:03:02,808
But if that's true,
78
00:03:02,933 --> 00:03:05,936
why did I leave work 13 minutes
early today to move in with you?
79
00:03:06,061 --> 00:03:07,604
Well, you can stay
as long as you like.
80
00:03:07,771 --> 00:03:08,814
You're quiet, you're neat.
81
00:03:08,939 --> 00:03:10,958
You're the perfect roommate.
I think Kevin would disagree.
82
00:03:10,982 --> 00:03:13,902
He told Dr. Cheryl I'm
a sore loser at scrabble.
83
00:03:14,111 --> 00:03:16,905
How would he know that
when iwin 78% of our matches?
84
00:03:17,114 --> 00:03:19,241
Wow, you're a lot chattier
than I remember you being.
85
00:03:19,408 --> 00:03:22,744
Oh, sorry, I promise I won't obsess
about Kevin the whole time I'm here.
86
00:03:22,869 --> 00:03:24,162
Okay. Great.
87
00:03:25,122 --> 00:03:26,432
Although I may break
that promise because
88
00:03:26,456 --> 00:03:28,041
according to Kevin, I'm a liar.
89
00:03:28,333 --> 00:03:29,334
Peralta: Ah, damn it!
90
00:03:29,543 --> 00:03:31,628
Two of clubs is blank,
that's not like him.
91
00:03:31,795 --> 00:03:32,915
So what are we missing here?
92
00:03:33,505 --> 00:03:35,132
Two chairs, two paintings.
93
00:03:35,924 --> 00:03:37,092
Oh, my god, the lamps.
94
00:03:37,175 --> 00:03:38,986
But you told Terry that franzia
didn't care about the lamps.
95
00:03:39,010 --> 00:03:40,095
No, he loves lamps.
96
00:03:40,220 --> 00:03:41,980
I was just feeling
attacked, so I lashed out.
97
00:03:42,055 --> 00:03:44,182
But why three identical
lamps instead of two?
98
00:03:44,641 --> 00:03:46,161
Because they're not
actually identical.
99
00:03:46,685 --> 00:03:48,061
The shade on this one is darker.
100
00:03:48,228 --> 00:03:49,271
And...
101
00:03:49,688 --> 00:03:50,981
It's a black light. Ooh!
102
00:03:51,273 --> 00:03:52,566
Yes! Freaking two of clubs.
103
00:03:52,774 --> 00:03:53,900
Turn off the overheads.
104
00:03:55,277 --> 00:03:57,195
Franzia!
105
00:03:58,029 --> 00:04:00,365
Hey, so don't freak out,
106
00:04:00,532 --> 00:04:02,993
but apparently there
are several other groups
107
00:04:03,160 --> 00:04:05,787
presenting reformed
proposals to one police Plaza,
108
00:04:05,912 --> 00:04:07,330
and only one will get funding.
109
00:04:07,539 --> 00:04:08,683
Why would that
make me freak out?
110
00:04:08,707 --> 00:04:10,267
Because you can be
a little competitive.
111
00:04:10,375 --> 00:04:12,002
That's not true.
112
00:04:12,127 --> 00:04:14,087
No one is less
competitive than me.
113
00:04:14,838 --> 00:04:15,881
No one.
114
00:04:15,964 --> 00:04:18,425
Anyway, uh, here's who
you're up against.
115
00:04:19,134 --> 00:04:20,385
Allen Peters. Dud.
116
00:04:20,469 --> 00:04:21,511
Mike lynch. Dud.
117
00:04:21,636 --> 00:04:22,888
Tad green. Dud!
118
00:04:24,347 --> 00:04:25,932
Austin Grant.
Who's Austin Grant?
119
00:04:26,057 --> 00:04:27,517
Nota dud? Oh, he's a dud!
120
00:04:27,684 --> 00:04:29,770
But he's a hot dud.
He's a "hud."
121
00:04:29,895 --> 00:04:32,856
He gets everything handed to him
because he looks so good in uniform.
122
00:04:32,981 --> 00:04:36,109
Ugh! And he's pitching
predictive algorithmic policing.
123
00:04:36,359 --> 00:04:37,944
That's just high tech
racial profiling.
124
00:04:38,069 --> 00:04:41,239
Okay, look, if this guy
is style over substance,
125
00:04:41,531 --> 00:04:44,034
we just need to give
you some style.
126
00:04:44,409 --> 00:04:45,452
Check this out.
127
00:04:47,370 --> 00:04:50,499
Tiny Terry won the little
Mr. Michigan pageant.
128
00:04:50,665 --> 00:04:52,059
You just happen to have
a video of yourself
129
00:04:52,083 --> 00:04:53,403
as a seven-year-old
on your phone?
130
00:04:53,460 --> 00:04:55,212
Big Terry's proud of tiny Terry.
131
00:04:55,378 --> 00:04:57,255
Look, the point is
I can help you.
132
00:04:57,380 --> 00:04:59,007
Terry, Terry! It's him.
133
00:04:59,174 --> 00:05:00,774
It's really franzia.
Don't ask how I know
134
00:05:00,926 --> 00:05:02,403
'cause it has nothing
to do with lamps.
135
00:05:02,427 --> 00:05:03,512
Jake!
136
00:05:03,637 --> 00:05:05,198
What are you doing here?
What are you doing here?
137
00:05:05,222 --> 00:05:07,474
Both: You're supposed to be
getting Mac from daycare!
138
00:05:10,894 --> 00:05:12,103
Santiago: He's finally down.
139
00:05:12,270 --> 00:05:14,356
Did you miss anything
important with your case?
140
00:05:14,731 --> 00:05:16,358
Yes, because jokers are wild.
141
00:05:16,566 --> 00:05:17,794
Charles went to
the "joker" stairs
142
00:05:17,818 --> 00:05:19,462
and there was graffiti
of the victim's name
143
00:05:19,486 --> 00:05:21,172
written on a bus stop,
so Charles got on the bus,
144
00:05:21,196 --> 00:05:22,256
took it to the end
of the line where
145
00:05:22,280 --> 00:05:23,341
there was a pay phone ringing.
146
00:05:23,365 --> 00:05:24,509
He picked it up and there
was a voice on the other end
147
00:05:24,533 --> 00:05:25,534
that told him a riddle.
148
00:05:25,617 --> 00:05:27,595
What was the riddle? I don't know,
he had to go before he could tell me
149
00:05:27,619 --> 00:05:30,372
because he noticed that his kitchen
window was mysteriously unlocked.
150
00:05:30,497 --> 00:05:32,377
Stupid franzia's probably
in his house right now
151
00:05:32,415 --> 00:05:33,643
trying to murder
him and his family.
152
00:05:33,667 --> 00:05:35,669
At least he's not here
trying to murder me and Mac.
153
00:05:35,794 --> 00:05:37,480
I appreciate you trying to
make me feel better, ames,
154
00:05:37,504 --> 00:05:39,184
but we both know you're
grasping at straws.
155
00:05:41,132 --> 00:05:43,677
Thank god. Charles is
fine, nobody in the house.
156
00:05:44,427 --> 00:05:46,137
I would have been so jealous.
157
00:05:46,263 --> 00:05:48,849
I'm sorry, babe, I'd say I'd take
over Mac's stuff for the week,
158
00:05:48,932 --> 00:05:51,202
but I have to rewrite my whole
presentation to be snappier,
159
00:05:51,226 --> 00:05:53,103
and also according to Terry,
160
00:05:53,311 --> 00:05:56,064
I need to learn to walk with
my shoulders and not my feet.
161
00:05:56,147 --> 00:05:58,358
It's okay. What you're
doing is super important.
162
00:05:58,441 --> 00:06:01,278
I'll just scale back and let Charles
run point on the franzia case.
163
00:06:01,403 --> 00:06:03,738
No, none of us are scaling back.
164
00:06:03,905 --> 00:06:06,324
We can be good parents
without sacrificing our careers.
165
00:06:06,408 --> 00:06:07,648
We just have to work as a team.
166
00:06:07,742 --> 00:06:10,342
You know what, yes, you're right,
we got this.
167
00:06:10,453 --> 00:06:11,496
All we need is each other.
168
00:06:11,621 --> 00:06:13,057
There's been a lice
outbreak at daycare
169
00:06:13,081 --> 00:06:14,600
and they're closing
for the next two days.
170
00:06:14,624 --> 00:06:15,917
What? No!
171
00:06:16,126 --> 00:06:17,794
We need so much more
than each other!
172
00:06:19,880 --> 00:06:22,591
Ugh! Damn it, none of our
regular babysitters are available
173
00:06:22,674 --> 00:06:24,134
and my parents are out of town.
174
00:06:24,217 --> 00:06:26,112
And my brother David can't
help because he's in Sudan,
175
00:06:26,136 --> 00:06:27,721
digging Wells for
somebody or something.
176
00:06:27,804 --> 00:06:29,890
I don't know, I hung up
on him. My dad's out, too.
177
00:06:30,223 --> 00:06:31,823
That's all he said,
didn't give a reason.
178
00:06:32,017 --> 00:06:34,477
Wait, I've got it, let's just
let Mac watch TV all day.
179
00:06:34,644 --> 00:06:35,844
Jake, we've talked about this.
180
00:06:35,896 --> 00:06:38,523
No screen time for Mac
until he turns two.
181
00:06:39,190 --> 00:06:41,151
All this stress
is making my head itch.
182
00:06:41,318 --> 00:06:43,004
Yeah, it's weird, I've
actually been itchy myself.
183
00:06:43,028 --> 00:06:44,112
No! Lice!
184
00:06:44,237 --> 00:06:45,715
Scratching it makes
it worse. Is that true?
185
00:06:45,739 --> 00:06:47,258
I don't know, we don't have
time to know what's true.
186
00:06:47,282 --> 00:06:48,742
Okay, okay,
let's just stay calm.
187
00:06:48,867 --> 00:06:49,927
When I had lice
in the fifth grade,
188
00:06:49,951 --> 00:06:51,345
my mom put a bunch
of maple syrup in my hair
189
00:06:51,369 --> 00:06:52,662
and it smothered them to death.
190
00:06:52,746 --> 00:06:53,806
It was actually kind of cool.
191
00:06:53,830 --> 00:06:54,932
You can hear their tiny screams.
192
00:06:54,956 --> 00:06:56,791
No, that's a old home remedy.
193
00:06:57,167 --> 00:06:59,169
Daycare actually recommends
a place where you go
194
00:06:59,252 --> 00:07:00,921
and they comb
the lice out for you.
195
00:07:01,004 --> 00:07:02,564
I bet we'll be in and
out in 20 minutes.
196
00:07:02,672 --> 00:07:05,091
Six hours? Who
has that kind of time?
197
00:07:07,135 --> 00:07:08,428
So now what?
198
00:07:08,762 --> 00:07:11,848
I mean, I guess there
is one last option.
199
00:07:12,015 --> 00:07:14,035
Please don't say it. It
worked for me in fifth grade.
200
00:07:14,059 --> 00:07:16,162
I really don't want to. It is kind
of cool to hear the screaming.
201
00:07:16,186 --> 00:07:18,426
Okay, fine, we'll do the syrup.
We're gonna do the syrup!
202
00:07:23,318 --> 00:07:25,111
Come on
203
00:07:26,821 --> 00:07:28,239
oh, Amy!
204
00:07:28,615 --> 00:07:31,034
What is that enchanfing
new perfume?
205
00:07:31,117 --> 00:07:33,370
It's syrup, Scully.
And it is working.
206
00:07:33,870 --> 00:07:35,038
Mmm-hmm.
207
00:07:37,040 --> 00:07:39,125
I think you just
made Scully horny.
208
00:07:40,669 --> 00:07:43,505
And then he called her
Cheryl, not Dr. Cheryl.
209
00:07:43,630 --> 00:07:45,382
A clear attempt
to delegitimize her.
210
00:07:45,507 --> 00:07:47,884
Obviously, I agree
she has zero legitimacy.
211
00:07:47,968 --> 00:07:49,761
I mean, she calls
herself Dr. Cheryl.
212
00:07:49,844 --> 00:07:52,347
Then, Kevin brings up
how cheddar's French
213
00:07:52,430 --> 00:07:53,848
comprehension has regressed.
214
00:07:53,974 --> 00:07:55,684
Cheddars tutor says
it's because we're not
215
00:07:55,767 --> 00:07:56,994
speaking enough at home.
216
00:07:57,018 --> 00:07:59,062
Worst part is
we used to share socks.
217
00:07:59,229 --> 00:08:01,731
With an odd number,
that was a tense negotiation.
218
00:08:01,815 --> 00:08:02,816
Enough!
219
00:08:03,024 --> 00:08:05,819
All you do is talk about
Kevin. This needs to stop.
220
00:08:05,902 --> 00:08:07,946
I'm sorry. I wish I could
stop thinking about him,
221
00:08:08,029 --> 00:08:09,864
but he was my husband
for 20 years.
222
00:08:10,240 --> 00:08:13,368
If you know how I could just
erase him from my memory,
223
00:08:13,868 --> 00:08:14,869
I'd love to hear it.
224
00:08:15,203 --> 00:08:16,496
We could get really drunk.
225
00:08:17,789 --> 00:08:18,999
Yes, let's try that.
226
00:08:19,124 --> 00:08:21,793
Jake, Jake, franzia
was in my house.
227
00:08:21,918 --> 00:08:23,187
I didn't see anything
last night,
228
00:08:23,211 --> 00:08:24,480
but when I showered
this morning,
229
00:08:24,504 --> 00:08:26,399
a new riddle appeared
in the steam on the mirror.
230
00:08:26,423 --> 00:08:27,507
Oh, cool!
231
00:08:27,799 --> 00:08:30,301
Cool, cool, cool. I also saw
a riddle while showering.
232
00:08:30,385 --> 00:08:31,445
But we didn't
shower this morning.
233
00:08:31,469 --> 00:08:33,280
No, I know. It's just that
Charles and I have this agreement
234
00:08:33,304 --> 00:08:34,657
that when I miss something
important on the case,
235
00:08:34,681 --> 00:08:35,908
he pretends like
I'm still involved.
236
00:08:35,932 --> 00:08:37,225
It's normal. Anyways,
237
00:08:37,308 --> 00:08:39,060
I'm sure our shower
riddles were the same.
238
00:08:39,185 --> 00:08:40,385
No, I'm sure yours was better.
239
00:08:40,437 --> 00:08:41,831
Just to be sure, why
don't you text me yours,
240
00:08:41,855 --> 00:08:43,374
and I'll make sure it's the
same as mine and then we can
241
00:08:43,398 --> 00:08:45,292
decode it together after
ames and I find a sitter.
242
00:08:45,316 --> 00:08:47,318
Great. Oh! We already
have three applicants.
243
00:08:47,569 --> 00:08:49,946
Great, hire them. I think we
should interview them first.
244
00:08:50,071 --> 00:08:51,364
But what if they're bad?
245
00:08:51,489 --> 00:08:52,949
This really feels like fate
246
00:08:53,033 --> 00:08:56,661
because I was arrested in this
precinct literally a year ago to the day.
247
00:08:57,203 --> 00:08:59,456
Here, I bought
a toy for the little guy.
248
00:08:59,539 --> 00:09:01,291
Oh, thanks, that's
very nice of you.
249
00:09:01,541 --> 00:09:04,669
He's so soft, your son's really
gonna enjoy cuddling him.
250
00:09:04,961 --> 00:09:07,213
Want to see me cuddle
him? I love cuddling.
251
00:09:07,297 --> 00:09:08,798
Well, this went south
very quickly.
252
00:09:08,882 --> 00:09:10,759
I consider myself
bit of a Mary poppins.
253
00:09:10,884 --> 00:09:12,177
Oh, how so?
254
00:09:12,302 --> 00:09:15,638
I'm yournanny
I'll slap your Fanny
255
00:09:16,056 --> 00:09:17,057
slap, slap, slap
256
00:09:17,307 --> 00:09:19,392
your fat little Fanny
257
00:09:19,851 --> 00:09:20,894
yeah, it's gonna be a no.
258
00:09:21,394 --> 00:09:23,646
I got to get back
to franzia, so,
259
00:09:24,272 --> 00:09:25,666
feels like we should go
with the cuddler.
260
00:09:25,690 --> 00:09:27,442
No, as much as I want to work,
261
00:09:27,525 --> 00:09:29,694
we can't leave our son
with some weirdo.
262
00:09:29,778 --> 00:09:32,864
Maybe we ask someone in the
precinct? Everyone's working.
263
00:09:35,408 --> 00:09:36,493
Both: Not everyone.
264
00:09:36,618 --> 00:09:37,619
Sure, I'll watch Mac.
265
00:09:37,827 --> 00:09:40,455
Don't worry, I've padded
all the sharp edges in here.
266
00:09:40,538 --> 00:09:42,040
Wow, you already
baby-proofed it?
267
00:09:42,290 --> 00:09:44,626
No, it's my nap room. You can
take a nap anywhere in here.
268
00:09:44,751 --> 00:09:46,336
Every surface is like a bed.
269
00:09:46,586 --> 00:09:48,004
Both: Ah. Peralta: Works for us.
270
00:09:48,713 --> 00:09:52,258
Okay, sorry, the babysitter thing
took a little longer than I was expecting.
271
00:09:52,383 --> 00:09:53,663
But I solved part of the riddle.
272
00:09:53,718 --> 00:09:56,429
A cat has ten lives. I
think the lives are numbers.
273
00:09:56,596 --> 00:09:58,389
Wow, that's so smart.
274
00:09:58,681 --> 00:10:00,576
I already solved the
riddle, it's a phone number.
275
00:10:00,600 --> 00:10:03,200
But you're here now, we can call
it together. Okay, yeah, I guess.
276
00:10:03,311 --> 00:10:05,631
Maybe he'll have a cool scary
modulated voice or something.
277
00:10:05,772 --> 00:10:07,899
Yeah. All right.
278
00:10:09,692 --> 00:10:11,420
Franzia:
Hello? Oh, my god, he does.
279
00:10:11,444 --> 00:10:13,321
Franzia: You solved
my riddle, detective boyle.
280
00:10:13,446 --> 00:10:14,864
And detective peralta.
281
00:10:14,989 --> 00:10:17,909
I'm still on your tail and your
sick game is finally gonna...
282
00:10:17,992 --> 00:10:20,161
Scully: Hap! Hem! Oh, senousw!
283
00:10:20,370 --> 00:10:23,039
Uh, franzia, I gotta go
real quick. Franzia: What?
284
00:10:23,164 --> 00:10:26,126
You have to go? Boyle will
explain, but I'm still on your tail.
285
00:10:26,292 --> 00:10:28,795
And if you think that jokers
286
00:10:29,045 --> 00:10:30,672
All right, I'm coming, damn it!
287
00:10:30,839 --> 00:10:31,840
Scully: Jake!
288
00:10:31,923 --> 00:10:33,216
What happened? Is Mac okay?
289
00:10:33,299 --> 00:10:34,384
Mac's fine, it's me.
290
00:10:34,509 --> 00:10:37,428
There was one unpadded corner
and I stubbed my toe real bad.
291
00:10:37,512 --> 00:10:38,513
Look.
292
00:10:39,806 --> 00:10:41,057
Oh, god! I'm sorry.
293
00:10:41,182 --> 00:10:42,308
I gotta go to the hospital.
294
00:10:42,433 --> 00:10:44,310
Yeah, immediately,
for so many reasons.
295
00:10:44,435 --> 00:10:45,770
Come on. Gosh!
296
00:10:48,356 --> 00:10:49,482
Is he okay? He's fine.
297
00:10:49,607 --> 00:10:52,235
Ames, I'm sorry, but I think
we're all out of babysitters.
298
00:10:52,402 --> 00:10:56,322
No, there is one option left.
299
00:10:56,489 --> 00:10:57,907
His first screen time!
300
00:10:57,991 --> 00:11:00,511
This is amazing, which transformers
movie should he watch first?
301
00:11:00,577 --> 00:11:02,805
There's an argument to be made
for Bumblebee as it is a prequel.
302
00:11:02,829 --> 00:11:03,830
Jake_. Ahthtfme.
303
00:11:03,997 --> 00:11:06,197
Let it auto-play whatever
garbage it wants and let's go.
304
00:11:06,374 --> 00:11:08,418
Okay. Here you go, Mac.
305
00:11:09,127 --> 00:11:10,128
Here you go.
306
00:11:15,758 --> 00:11:16,968
Yeah, we deserve that.
307
00:11:17,677 --> 00:11:19,512
Oof, I am hungover.
How you feeling?
308
00:11:19,637 --> 00:11:20,680
Not good at all.
309
00:11:20,763 --> 00:11:22,283
You were supposed to
watch out for me, Diaz.
310
00:11:22,307 --> 00:11:23,701
Good news is the
heavy drinking worked.
311
00:11:23,725 --> 00:11:25,476
You didn't mention
Kevin one time.
312
00:11:25,560 --> 00:11:26,978
Oh, that is an accomplishment.
313
00:11:27,437 --> 00:11:30,440
Unfortunately, it appears
that I did think about him
314
00:11:30,523 --> 00:11:32,317
at least once last night.
315
00:11:32,400 --> 00:11:35,361
What do you mean? At 3:30
am, I seem to have sent Kevin...
316
00:11:38,239 --> 00:11:40,366
A digital phallus portrait.
317
00:11:40,450 --> 00:11:42,160
A digital phallus
portrait? What is that?
318
00:11:42,410 --> 00:11:44,204
Oh no, you sent him a Pic.
319
00:11:49,250 --> 00:11:51,377
Please stop crying,
I'm so tired.
320
00:11:51,586 --> 00:11:54,547
Maybe we'd all be better rested
if we hadn't woken up at 3:00 am.
321
00:11:54,714 --> 00:11:57,050
I'm sorry, I've never slept
with syrup in my hair before.
322
00:11:57,133 --> 00:11:58,611
I didn't know that
was going to happen.
323
00:11:58,635 --> 00:12:00,011
Who? Ants! Ants in the bed!
324
00:12:00,178 --> 00:12:01,179
There's ants in the bed!
325
00:12:01,304 --> 00:12:02,972
There's ants! There's ants!
326
00:12:03,306 --> 00:12:06,726
My presentation is today, and
I'm not showing up in a shower cap.
327
00:12:07,518 --> 00:12:08,787
What are we gonna do?
328
00:12:08,811 --> 00:12:10,230
There's only
one thing left to do.
329
00:12:10,438 --> 00:12:13,274
We're gonna blow-dry these
sons of bitches straight to hell.
330
00:12:14,567 --> 00:12:16,069
Gotta say, worked great.
331
00:12:16,819 --> 00:12:19,179
Although I guess my hair
took it a little better than yours.
332
00:12:19,781 --> 00:12:20,823
And why the glasses?
333
00:12:20,907 --> 00:12:23,552
Mac knocked my last contacts
into the toilet while I was blow-drying.
334
00:12:23,576 --> 00:12:25,176
Gotta hand it to him,
it's a solid prank.
335
00:12:25,286 --> 00:12:27,181
Although I must say, this
look kind of works for you.
336
00:12:27,205 --> 00:12:28,965
Jake we don't have time
for your nerd fetish,
337
00:12:29,040 --> 00:12:30,208
we are so late.
338
00:12:30,291 --> 00:12:33,103
I know. You know what? Let's not waste
any more time looking for babysitters.
339
00:12:33,127 --> 00:12:34,607
We'll just take Mac
into work with us.
340
00:12:35,213 --> 00:12:36,547
See ames? We got this.
341
00:12:36,673 --> 00:12:38,466
Yeah, this is not gonna be hard.
342
00:12:38,591 --> 00:12:40,069
Wanna know why?
'Cause we're great parents.
343
00:12:40,093 --> 00:12:41,594
In fact, we forgot Mac.
344
00:12:41,761 --> 00:12:43,041
We left our child inside.
345
00:12:43,096 --> 00:12:44,097
Uh... get the keys.
346
00:12:44,430 --> 00:12:46,307
Okay, I'll take Mac
first so you can start
347
00:12:46,391 --> 00:12:47,534
practicing your presentation.
348
00:12:47,558 --> 00:12:48,559
Okay.
349
00:12:48,643 --> 00:12:50,287
Jake, I think I figured
something out about the toolbox.
350
00:12:50,311 --> 00:12:51,854
Toolbox? Franzia
sent me a toolbox.
351
00:12:51,980 --> 00:12:53,140
It turned out to be a puzzle.
352
00:12:53,189 --> 00:12:54,983
It was so boring.
353
00:12:55,149 --> 00:12:57,002
Charles, it wasn't boring.
I know what you're doing.
354
00:12:57,026 --> 00:12:58,087
Just tell me what happened.
355
00:12:58,111 --> 00:12:59,404
Okay, so I ran it for prints
356
00:12:59,612 --> 00:13:00,839
and there was a
partial on the wrench.
357
00:13:00,863 --> 00:13:02,615
It belongs to a guy
named Eric marsh,
358
00:13:02,865 --> 00:13:04,826
who works as a handyman
in the victim's building.
359
00:13:04,909 --> 00:13:06,411
We have to bring him in.
Already done.
360
00:13:06,536 --> 00:13:08,555
He's in interrogation right
now, just waiting for you.
361
00:13:08,579 --> 00:13:09,831
Oh.
362
00:13:10,206 --> 00:13:11,708
But I have Mac
for the next hour.
363
00:13:11,874 --> 00:13:13,418
Icantrun an interrogation.
364
00:13:14,460 --> 00:13:15,461
Unless...
365
00:13:15,628 --> 00:13:17,398
How did your prints end
up on a wrench that was sent
366
00:13:17,422 --> 00:13:18,423
to this police station?
367
00:13:18,631 --> 00:13:20,216
The wrench went missing
two weeks ago.
368
00:13:20,300 --> 00:13:22,069
I thought someone took it
out of the back of my truck.
369
00:13:22,093 --> 00:13:23,469
Of course, thatsounds_.
370
00:13:23,678 --> 00:13:24,971
Totally reasonable, Eric.
371
00:13:25,221 --> 00:13:27,015
Or should I call you
by your real name?
372
00:13:27,307 --> 00:13:28,558
Johnny franzia!
373
00:13:28,641 --> 00:13:30,393
I don't know who that is. Uh-oh!
374
00:13:30,518 --> 00:13:34,314
Something stinks,
something stinks realbad.
375
00:13:34,480 --> 00:13:35,982
Did you poop?
376
00:13:36,107 --> 00:13:38,026
You did. You pooped.
377
00:13:38,192 --> 00:13:40,153
Oh god, it's everywhere.
378
00:13:40,361 --> 00:13:41,863
What did you eat, buddy?
379
00:13:41,988 --> 00:13:43,239
Today, I had some oatmeal.
380
00:13:43,406 --> 00:13:45,575
Here's what's gonna happen,
I'm gonna lie you down.
381
00:13:46,200 --> 00:13:47,785
I'm gonna take your pants off,
382
00:13:47,910 --> 00:13:49,579
and I'm gonna wipe
your little tushy.
383
00:13:49,746 --> 00:13:52,040
What is going on? I actually
have the same question.
384
00:13:52,165 --> 00:13:53,624
Hold on one second. Jake?
385
00:13:53,791 --> 00:13:55,960
Why did I send Kevin
an obscene picture?
386
00:13:56,210 --> 00:13:58,796
Relax, it's not a big deal,
you were just flirting.
387
00:13:58,880 --> 00:14:01,632
No. If I were flirting, I would
have sent him a scatter plot
388
00:14:01,716 --> 00:14:05,762
of educational attainment versus
caloric intake in jacobin, France.
389
00:14:06,012 --> 00:14:07,847
This is as if I've sent him a...
390
00:14:08,765 --> 00:14:10,767
Bar graph. Are bar graphs bad?
391
00:14:10,850 --> 00:14:13,144
It reduces robust
datasets to a single point.
392
00:14:13,394 --> 00:14:14,634
Get your head out off your ass!
393
00:14:15,355 --> 00:14:17,982
I'm sorry, I'm just panicking
thinking about what Kevin
394
00:14:18,066 --> 00:14:19,484
will do when he sees it.
395
00:14:19,567 --> 00:14:21,045
Wait, you don't think
he's seen it yet?
396
00:14:21,069 --> 00:14:23,654
No, Kevin only checks his email
once a day at exactly 4:00 pm.
397
00:14:23,780 --> 00:14:24,906
You didn't text it to him?
398
00:14:24,989 --> 00:14:27,742
We're not teens. Let's
delete it off his computer then.
399
00:14:27,825 --> 00:14:31,120
Yes, that could work. Kevin
has virtual office hours at 2:00 pm.
400
00:14:31,287 --> 00:14:33,873
At the same time, cheddar
will be taking a French lesson
401
00:14:33,956 --> 00:14:35,249
with his tutor monsieur arnaud.
402
00:14:35,500 --> 00:14:37,085
We will have
one hour exactement.
403
00:14:37,668 --> 00:14:39,670
Here is Kevin's laptop. Great.
404
00:14:39,837 --> 00:14:42,983
"Dear Kevin, attached please find a picture
of my penis. Sincerely, Raymond holt."
405
00:14:43,007 --> 00:14:44,092
Deleted.
406
00:14:45,510 --> 00:14:47,387
Cheddar, no,
s'il vous plaft, no!
407
00:14:47,553 --> 00:14:49,153
His class must have
ended early. Shut up.
408
00:14:49,180 --> 00:14:50,223
Shh. Kevin: Hello?
409
00:14:50,306 --> 00:14:51,706
Is someone upstairs?
410
00:14:52,934 --> 00:14:54,414
Hello, Charles
411
00:14:54,519 --> 00:14:55,645
fill me in
412
00:14:55,853 --> 00:14:58,523
any breaks in the case?
413
00:14:59,023 --> 00:15:01,502
If you sing everything
as a lullaby, Mac won't wake up.
414
00:15:01,526 --> 00:15:03,152
[Understand
415
00:15:03,569 --> 00:15:04,987
the handyman
416
00:15:05,196 --> 00:15:07,281
has an alibi
417
00:15:07,532 --> 00:15:09,450
but I found something else
418
00:15:09,575 --> 00:15:11,011
You sound great. Thank you.
419
00:15:11,035 --> 00:15:13,204
The lab techs
analyzed franzia's phone call
420
00:15:13,287 --> 00:15:15,331
there were two other voices
421
00:15:15,665 --> 00:15:17,667
in the background
422
00:15:18,251 --> 00:15:20,586
Oh, who's a good boy?
423
00:15:20,670 --> 00:15:21,980
Who wants another bite?
424
00:15:22,004 --> 00:15:23,714
Wait, is that Scully
feeding Mac?
425
00:15:24,048 --> 00:15:25,800
Was franzia inside the building?
426
00:15:25,925 --> 00:15:28,219
No, his voice is playing over
a speaker in the background.
427
00:15:28,428 --> 00:15:29,846
Franzia must've
bugged the precinct.
428
00:15:30,096 --> 00:15:31,896
And he was listening
to it when we called him.
429
00:15:34,434 --> 00:15:38,563
But why would
he bug Scully's nap closet?
430
00:15:39,730 --> 00:15:41,691
'Cause he didn't bug the closet
431
00:15:42,692 --> 00:15:45,111
he bugged something
brought inside
432
00:15:45,278 --> 00:15:46,362
oh, my god
433
00:15:46,487 --> 00:15:49,490
franzia was the weird babysitter
434
00:15:49,740 --> 00:15:51,909
he gave the bug right to you
435
00:15:53,703 --> 00:15:56,914
both: Son of a bitch
436
00:15:57,540 --> 00:15:58,916
Amy, we gotta talk.
437
00:15:59,041 --> 00:16:00,960
I just got a call from
one police Plaza.
438
00:16:01,085 --> 00:16:03,021
They said they were trying
to reach you all morning.
439
00:16:03,045 --> 00:16:04,547
Mac broke my phone.
What do they want?
440
00:16:04,630 --> 00:16:06,924
They moved your presentation
up, you're on in 20 minutes!
441
00:16:07,049 --> 00:16:08,468
Twenty minutes?
442
00:16:08,634 --> 00:16:09,834
Amy, we know where franzia is.
443
00:16:09,886 --> 00:16:11,655
We're gonna arrest him.
I need you to take Mac.
444
00:16:11,679 --> 00:16:13,055
No, you need to take Mac.
445
00:16:13,139 --> 00:16:15,183
I have to go right now!
Peralta: So do I!
446
00:16:15,308 --> 00:16:16,309
What do we do?
447
00:16:16,434 --> 00:16:18,579
I guess we could call that
creepy babysitter you like so much.
448
00:16:18,603 --> 00:16:20,146
The babysitter is franzia!
449
00:16:20,229 --> 00:16:22,857
Even better, two birds with
one stone, we bring him to you!
450
00:16:22,940 --> 00:16:25,067
We're not giving our baby
to a serial killer!
451
00:16:25,193 --> 00:16:27,236
Oh, grow up! Come on!
452
00:16:29,113 --> 00:16:30,615
Amy, if we miss
this presentation,
453
00:16:30,698 --> 00:16:32,408
that's the end
of the pilot program.
454
00:16:32,492 --> 00:16:34,994
Jake, SWAT is on their way,
we have to go to franzia's now.
455
00:16:35,077 --> 00:16:38,581
This is our best chance at
police reform. Franzia, lieutenant.
456
00:16:38,748 --> 00:16:41,417
Franzia? Reform, boyle, reform.
457
00:16:41,584 --> 00:16:43,211
Okay, enough. Charles is right.
458
00:16:43,711 --> 00:16:45,671
Jake has waited years for this.
459
00:16:45,755 --> 00:16:47,256
No, he can make
the arrest without me.
460
00:16:47,423 --> 00:16:48,966
Without you,
there is no presentation.
461
00:16:49,258 --> 00:16:50,384
I'll take Mac.
462
00:16:51,219 --> 00:16:52,345
Are you sure?
463
00:16:52,512 --> 00:16:54,013
Yes, absolutely.
464
00:16:55,181 --> 00:16:57,301
All right, now go. Everyone,
get out of here, come on.
465
00:16:58,601 --> 00:17:00,228
Iloveyou. Loveyou.
466
00:17:06,484 --> 00:17:08,110
Oh, crap, there's Austin.
467
00:17:08,194 --> 00:17:09,654
Jeffords: Oh
damn, he is a "hud."
468
00:17:09,946 --> 00:17:12,156
Okay, okay letsjustbecooi yeah.
469
00:17:12,323 --> 00:17:13,699
Here, hold my glasses.
470
00:17:14,492 --> 00:17:16,052
Hey, Austin, long time, no...
471
00:17:16,160 --> 00:17:17,537
Mmm, see.
472
00:17:17,703 --> 00:17:18,996
Sanfiago, are you okay?
473
00:17:19,121 --> 00:17:20,373
Oh, yeah, great.
474
00:17:21,457 --> 00:17:23,000
You look good. Thanks, I know.
475
00:17:23,167 --> 00:17:24,335
And you have a very...
476
00:17:24,710 --> 00:17:25,950
Brave hairstyle?
477
00:17:26,003 --> 00:17:27,963
Thank you. Sergeant
Santiago, we're ready for you.
478
00:17:30,132 --> 00:17:32,260
Ilookinsane, what am I gonna do?
479
00:17:32,343 --> 00:17:34,929
Okay, style over
substance is clearly out.
480
00:17:35,054 --> 00:17:37,348
But if anyone can
substance the crap out of this,
481
00:17:37,431 --> 00:17:38,724
it's Amy Santiago.
482
00:17:38,933 --> 00:17:40,142
You're right, I can do this.
483
00:17:40,726 --> 00:17:42,270
Substance over style.
484
00:17:42,770 --> 00:17:43,980
Oh! Mmm.
485
00:17:44,689 --> 00:17:45,731
Come on, Amy.
486
00:17:46,482 --> 00:17:48,150
Kevin: Hello?
487
00:17:48,859 --> 00:17:50,903
Raymond. What are
you doing here?
488
00:17:51,070 --> 00:17:52,256
Kevin, I didn't know
you were home.
489
00:17:52,280 --> 00:17:53,322
I came by to get a book.
490
00:17:53,406 --> 00:17:54,949
The history of the crusades,
491
00:17:55,032 --> 00:17:57,326
volume 3, 1123 to 1137.
492
00:17:57,535 --> 00:17:59,137
Why did you need it?
I had an urgent question.
493
00:17:59,161 --> 00:18:00,580
About what? The atabeg of mosul.
494
00:18:00,746 --> 00:18:02,039
Hkunflsh? Zengi
495
00:18:02,123 --> 00:18:03,475
but you already know
everything about zengi.
496
00:18:03,499 --> 00:18:05,710
True. Ltwas Diaz's
question, um...
497
00:18:06,794 --> 00:18:08,074
And I was embarrassed for her.
498
00:18:08,129 --> 00:18:09,797
And what was
your question, Diaz?
499
00:18:11,716 --> 00:18:13,634
I wanted to know who zengi is.
500
00:18:13,801 --> 00:18:16,971
Yes, that is embarrassing, I can
see why you tried to cover for her.
501
00:18:17,972 --> 00:18:19,640
Well, it's that's all.
It is, uh...
502
00:18:20,141 --> 00:18:21,183
Just zengi.
503
00:18:22,435 --> 00:18:23,519
Just zengi.
504
00:18:24,979 --> 00:18:26,022
All right then.
505
00:18:26,564 --> 00:18:27,565
Goodbye.
506
00:18:32,111 --> 00:18:33,738
How'd it go? Good.
507
00:18:33,946 --> 00:18:36,115
They liked the thesis and
I was clear on the data.
508
00:18:36,240 --> 00:18:38,534
Just one problem,
ireahzed halfway through
509
00:18:38,618 --> 00:18:40,137
that these sweatpants are
from a bachelorette party
510
00:18:40,161 --> 00:18:42,622
I went to and they
say wap on the butt.
511
00:18:43,706 --> 00:18:46,125
I told them it stands
for "we all police."
512
00:18:46,334 --> 00:18:48,002
Hey, wish me luck in there.
513
00:18:48,085 --> 00:18:49,670
Did your teeth get whiter?
514
00:18:49,754 --> 00:18:51,881
That's an illusion. My
smile's so symmetrical,
515
00:18:51,964 --> 00:18:53,191
it makes my teeth seem brighter.
516
00:18:53,215 --> 00:18:54,300
Well, good luck.
517
00:18:54,842 --> 00:18:56,344
Oh! What the hell?
518
00:18:57,303 --> 00:18:58,721
Austin, we're...
519
00:18:59,680 --> 00:19:01,682
Everything okay?
He peed himself.
520
00:19:01,807 --> 00:19:03,351
That... no.
521
00:19:05,019 --> 00:19:08,856
That's funny, same thing happened
to Alex Nelson at little Mr. Michigan.
522
00:19:09,148 --> 00:19:11,817
What? Tiny Terry did
what he had to do.
523
00:19:12,568 --> 00:19:14,195
So, right as we get there,
524
00:19:14,278 --> 00:19:17,323
franzia disappears into these
crazy underground tunnels.
525
00:19:17,448 --> 00:19:19,092
So we have to switch over
to night vision...
526
00:19:19,116 --> 00:19:21,786
Charles, it's all so awesome,
but I actually have to stop you
527
00:19:21,952 --> 00:19:23,162
because I gotta go.
528
00:19:23,287 --> 00:19:25,915
I have to feed this baby
some mushed-up avocado...
529
00:19:27,416 --> 00:19:29,043
Oh, my god. What happened?
530
00:19:29,335 --> 00:19:30,503
Is Mac okay?
531
00:19:31,212 --> 00:19:32,588
He just pulled himself up.
532
00:19:36,884 --> 00:19:38,844
Hey, did Kevin seem weird
to you when we told him
533
00:19:38,928 --> 00:19:40,221
we were only there
for that book?
534
00:19:40,346 --> 00:19:42,848
Think he didn't believe
us? No, he seemed sad.
535
00:19:43,933 --> 00:19:46,870
I think he was disappointed that you
were there for the book and not for him.
536
00:19:46,894 --> 00:19:49,014
Maybe you should let him
know you've been missing him.
537
00:19:49,063 --> 00:19:50,356
Huh, well...
538
00:19:51,440 --> 00:19:52,608
It might be worth a shot.
539
00:19:54,402 --> 00:19:55,629
What did you just do?
540
00:19:55,653 --> 00:19:57,714
I texted him a picture of
my penis like you suggested.
541
00:19:57,738 --> 00:19:59,156
No, ugh!
542
00:19:59,323 --> 00:20:02,094
I meant for you to call him and tell
him you've been thinking about him.
543
00:20:02,118 --> 00:20:03,536
Why didn't you say that?
544
00:20:03,703 --> 00:20:05,287
I thought it was understood.
545
00:20:05,371 --> 00:20:06,664
Hold on, he's writing back.
546
00:20:06,789 --> 00:20:08,999
Well, what did he say?
It's a link to a graph.
547
00:20:09,834 --> 00:20:14,422
It's a scatter plot with
a very robust dataset.
548
00:20:14,839 --> 00:20:15,881
Well...
549
00:20:16,173 --> 00:20:17,383
That escalated quickly.
550
00:20:18,050 --> 00:20:20,219
Hey. Hey, how did
the presentation go?
551
00:20:20,469 --> 00:20:23,931
Well, they just called
and... I won.
552
00:20:24,765 --> 00:20:26,976
What? I have authorization
to start immediately.
553
00:20:27,101 --> 00:20:28,686
Wait, you won? That's amazing.
554
00:20:28,769 --> 00:20:31,021
Why aren't you more excited?
Why aren't you dork-dancing?
555
00:20:31,188 --> 00:20:33,941
'Cause you had to miss your
thing and I didn't want to rub it in,
556
00:20:34,024 --> 00:20:36,002
so, I celebrated in the
hallway before I walked in.
557
00:20:36,026 --> 00:20:39,071
Yes! Yeah. Oh, oh!
558
00:20:39,155 --> 00:20:40,275
How did it go here with Mac?
559
00:20:40,322 --> 00:20:41,907
Fine. Mellow.
560
00:20:42,116 --> 00:20:43,951
He pulled himself up.
Wait, what?
561
00:20:44,410 --> 00:20:46,328
That's huge! He's in the window.
562
00:20:46,787 --> 00:20:48,164
Why are you downplaying this?
563
00:20:49,123 --> 00:20:51,143
Well, I just figured you would
be bummed you missed it.
564
00:20:51,167 --> 00:20:53,878
Ugh, this sucks, you
didn't get to arrest franzia,
565
00:20:53,961 --> 00:20:55,629
I didn't get to see Mac pull up.
566
00:20:56,422 --> 00:20:57,840
I guess we really
can't do it all.
567
00:20:58,048 --> 00:20:59,717
I don't know, I mean,
568
00:21:00,843 --> 00:21:03,637
you got to do the work thing
and I got to do the parent thing.
569
00:21:03,763 --> 00:21:05,848
So, together,
570
00:21:06,766 --> 00:21:07,892
we did do it all.
571
00:21:09,351 --> 00:21:10,936
Yeah, I guess you're right.
572
00:21:13,063 --> 00:21:15,024
It still totally sucksthough.
573
00:21:15,107 --> 00:21:16,525
Yeah, I'm really bummed.
574
00:21:17,067 --> 00:21:18,360
I'm gonna get ready for bed.
575
00:21:18,527 --> 00:21:19,737
Okay.
576
00:21:19,945 --> 00:21:21,673
You're gonna wake up Mac
and see if he'll pull up, aren't you?
577
00:21:21,697 --> 00:21:23,824
Obviously, he is not
sleeping until he does it again.
578
00:21:23,949 --> 00:21:26,309
All right. Well, don't go without
me, 'cause I wanna see it.
41793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.