All language subtitles for Brooklyn Nine-Nine - 08x02 - The Lake House.SYNCOPY.English.HI.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,136 --> 00:00:01,310 Hey, everybody. 2 00:00:01,335 --> 00:00:03,020 I got your text. What's the big emergency? 3 00:00:03,045 --> 00:00:04,789 We need to talk about Captain Holt's love life. 4 00:00:04,844 --> 00:00:05,771 - [groans] - Come on, 5 00:00:05,795 --> 00:00:07,077 you've missed being dragged 6 00:00:07,101 --> 00:00:08,252 into your coworkers' personal lives, admit it. 7 00:00:08,276 --> 00:00:09,688 It's true, I have. What's going on? 8 00:00:09,712 --> 00:00:11,473 Captain Holt is in pain, and we need to help him 9 00:00:11,497 --> 00:00:13,703 - get back together with Kevin. - No, we don't. 10 00:00:13,728 --> 00:00:16,217 Holt is a very private person. We shouldn't get involved. 11 00:00:16,241 --> 00:00:17,740 Okay, you guys probably don't know this, 12 00:00:17,764 --> 00:00:19,394 but my parents got divorced when I was a kid, 13 00:00:19,418 --> 00:00:20,961 and it really messed me up. 14 00:00:20,985 --> 00:00:22,179 - Yeah, we know. - Oh, my God. 15 00:00:22,203 --> 00:00:23,311 What, do I talk about it a lot? 16 00:00:23,335 --> 00:00:24,432 It doesn't matter. The point is, 17 00:00:24,457 --> 00:00:26,174 we can't let that happen to Daddy Holt and Daddy Kevin. 18 00:00:26,199 --> 00:00:27,750 So we're just dispensing with subtext now? 19 00:00:27,774 --> 00:00:29,665 Yes, this workplace is my family... was that not clear? 20 00:00:29,689 --> 00:00:31,362 Holt is my dad, you're my mean older sister, 21 00:00:31,386 --> 00:00:32,450 Amy's my mom. 22 00:00:32,474 --> 00:00:33,510 - What? - What did I say? 23 00:00:33,535 --> 00:00:35,584 - You said, "Amy is my mom." - Nobody said anything! 24 00:00:35,608 --> 00:00:36,792 We don't have time for this, Amy. 25 00:00:36,817 --> 00:00:39,274 Now, who's gonna help me Parent Trap Holt and Kevin? 26 00:00:39,856 --> 00:00:40,855 Seriously? 27 00:00:40,916 --> 00:00:42,417 Nobody's on board with my scheme? 28 00:00:42,442 --> 00:00:43,636 Is it because I called it a scheme? 29 00:00:43,661 --> 00:00:44,856 I can say something different. 30 00:00:44,966 --> 00:00:46,290 Nobody's on board with my stratagem? 31 00:00:46,314 --> 00:00:47,639 - No. - Sorry, Jakey. 32 00:00:47,663 --> 00:00:49,554 Look, Holt just needs us to be there for him. 33 00:00:49,578 --> 00:00:51,600 Help him take his mind off of Kevin. 34 00:00:51,624 --> 00:00:53,080 He's always inviting us to his lake house 35 00:00:53,104 --> 00:00:55,082 to go bird watching, but we never do it 36 00:00:55,106 --> 00:00:57,171 because it's, you know, birdwatching. 37 00:00:57,195 --> 00:00:59,129 - We could finally go. - He would love that. 38 00:00:59,153 --> 00:01:01,088 Wow, stabbed in the back by my own mom. 39 00:01:01,112 --> 00:01:02,915 - What? - Wife! I said wife! 40 00:01:02,939 --> 00:01:04,091 Why do you keep not hearing me? 41 00:01:04,115 --> 00:01:05,657 Whatever! Let's just do Terry's plan. 42 00:01:05,696 --> 00:01:08,617 [upbeat music] 43 00:01:08,641 --> 00:01:15,561 44 00:01:21,111 --> 00:01:25,111 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 45 00:01:26,137 --> 00:01:27,462 You know, I thought it over, 46 00:01:27,486 --> 00:01:28,724 and I gotta hand it to you guys: 47 00:01:28,748 --> 00:01:30,073 this trip is actually a really great idea. 48 00:01:30,133 --> 00:01:31,316 This is surprising. 49 00:01:31,341 --> 00:01:32,554 You're usually a lot more petulant 50 00:01:32,578 --> 00:01:34,116 when we don't go along with your schemes. 51 00:01:34,177 --> 00:01:36,160 Stratagems. And I've grown up a lot, Terry. 52 00:01:36,221 --> 00:01:37,733 Uh, you do know 53 00:01:37,757 --> 00:01:39,455 there's no phone reception at the lake house. 54 00:01:39,520 --> 00:01:41,342 No! 55 00:01:41,366 --> 00:01:44,329 How am I gonna catch Pokémon? It doesn't matter. 56 00:01:44,945 --> 00:01:47,261 It's a community event weekend, so... 57 00:01:47,486 --> 00:01:48,610 - Hey. - Hey! 58 00:01:48,634 --> 00:01:49,839 How long is the drive up there? 59 00:01:49,864 --> 00:01:50,916 I wanna time my edible 60 00:01:50,940 --> 00:01:52,404 so it kicks in right when we arrive. 61 00:01:53,604 --> 00:01:54,593 - What? - Nothing. 62 00:01:54,618 --> 00:01:56,357 It's cool. I'm not gonna tell anybody. 63 00:01:56,381 --> 00:01:57,638 I'm not a narc. 64 00:01:57,663 --> 00:01:59,011 All right, you can tell people. 65 00:01:59,035 --> 00:02:00,491 - Good, because I'm a narc. - I'm not a cop anymore, 66 00:02:00,515 --> 00:02:02,435 and I have a prescription for anxiety, so it's legal. 67 00:02:02,460 --> 00:02:04,312 It'll be good for when all the drama starts. 68 00:02:04,337 --> 00:02:05,496 Why do you think there's gonna be drama? 69 00:02:05,520 --> 00:02:06,932 Oh, no, you're right. Whenever we go on 70 00:02:06,956 --> 00:02:08,195 one of these group trips everything's totally normal 71 00:02:08,219 --> 00:02:09,587 and there's never any big conflict. 72 00:02:09,611 --> 00:02:10,719 Anyway, I'm just gonna pop one of these right now 73 00:02:10,743 --> 00:02:12,416 - for no reason. - I'm not looking. 74 00:02:12,678 --> 00:02:14,462 [light music] 75 00:02:14,680 --> 00:02:16,551 Welcome to the Lake House. 76 00:02:16,575 --> 00:02:18,379 Where's the lake? I didn't see it on the way in. 77 00:02:18,403 --> 00:02:20,207 That's because there's no lake up here. 78 00:02:20,311 --> 00:02:21,643 But you said it was a lake house. 79 00:02:21,667 --> 00:02:23,166 No, we called it The Lake House. 80 00:02:23,272 --> 00:02:24,957 It was once owned by Kirsopp Lake, 81 00:02:24,982 --> 00:02:26,822 the scholar of textual criticism who wrote 82 00:02:26,847 --> 00:02:29,170 "Dated Greek Manuscripts to the Year 1200." 83 00:02:29,195 --> 00:02:31,348 Yeah, Terry, it's obviously named after Kirsopp Lake. 84 00:02:31,372 --> 00:02:32,958 No one else was confused about that. 85 00:02:32,982 --> 00:02:34,134 Hey, I'm gonna take Mac in, 86 00:02:34,158 --> 00:02:35,176 and then I'll come back for the stuff. 87 00:02:35,201 --> 00:02:36,223 - Okay. - Yeah. 88 00:02:36,247 --> 00:02:39,617 Let's see, Pack 'n Play, baby monitor, 89 00:02:39,641 --> 00:02:41,663 white noise machine, sleep sack... 90 00:02:41,687 --> 00:02:43,665 Whoa, that's a lot of gear. 91 00:02:43,689 --> 00:02:46,189 Yeah, it's our first time away from home with him, 92 00:02:46,213 --> 00:02:47,712 and he's such a terrible sleeper. 93 00:02:47,736 --> 00:02:49,323 Well, at least you're doing the smart thing 94 00:02:49,347 --> 00:02:50,889 and asking for my help. 95 00:02:50,913 --> 00:02:53,110 - That is not what's happening. - Oh, I'm an expert, Amy. 96 00:02:53,135 --> 00:02:55,067 I basically raised ten nieces and nephews. 97 00:02:55,091 --> 00:02:57,948 I've done it all: bottled, swaddled, and coddled. 98 00:02:57,973 --> 00:02:59,071 Let's just say 99 00:02:59,095 --> 00:03:00,968 you're definitely gonna want my nip tips. 100 00:03:02,229 --> 00:03:03,496 Tips that nip a problem in the bud. 101 00:03:03,521 --> 00:03:04,997 Why don't you just say tips? 102 00:03:05,022 --> 00:03:07,666 Just the tips. Interesting. 103 00:03:07,691 --> 00:03:09,038 Oh, come on, man. 104 00:03:09,235 --> 00:03:12,694 Oh, hey, Captain Holt, do you have the Wi-Fi network? 105 00:03:12,718 --> 00:03:14,304 I need to Facetime with Hitchcock. 106 00:03:14,408 --> 00:03:16,430 Oh, there's no internet at the Lake House. 107 00:03:16,454 --> 00:03:18,345 - Then I'm alone. - We're all here. 108 00:03:18,369 --> 00:03:20,303 So you'll do the 64-round tournament 109 00:03:20,327 --> 00:03:22,218 Hitchcock and I designed to determine 110 00:03:22,242 --> 00:03:23,611 the best flavor of potato chip? 111 00:03:23,635 --> 00:03:24,873 No, that sounds like hell. 112 00:03:24,897 --> 00:03:26,222 Now, let me give you all a tour. 113 00:03:26,246 --> 00:03:28,485 This is the sitting room. 114 00:03:28,509 --> 00:03:30,705 We considered referring to it as a living room, 115 00:03:30,729 --> 00:03:32,483 but decided against it. 116 00:03:32,508 --> 00:03:33,883 Fascinating! 117 00:03:34,123 --> 00:03:35,579 This is the TV room. 118 00:03:35,633 --> 00:03:37,606 Or it was before we got rid of the TV. 119 00:03:37,680 --> 00:03:40,057 Now it is also a sitting room. 120 00:03:40,103 --> 00:03:41,559 Two sitting rooms? 121 00:03:41,596 --> 00:03:44,311 Now this... this is why we bought the place. 122 00:03:44,338 --> 00:03:45,924 The master sitting room. 123 00:03:45,948 --> 00:03:48,535 Wow, look at all this seating! 124 00:03:48,559 --> 00:03:50,151 Jake, can I talk to you for a second? 125 00:03:50,176 --> 00:03:51,763 What's going on? There is no way 126 00:03:51,788 --> 00:03:54,332 you are this enthusiastic about too many sitting rooms 127 00:03:54,357 --> 00:03:55,769 and lake houses that aren't lake houses. 128 00:03:55,871 --> 00:03:57,616 I'm just trying to be there for Captain Holt. 129 00:03:57,699 --> 00:03:59,459 I understand that the weekend's not about me. 130 00:03:59,483 --> 00:04:00,678 Nope. You're up to something. 131 00:04:00,744 --> 00:04:02,027 I'm up to nothing, Terrence, 132 00:04:02,051 --> 00:04:03,420 and frankly, I resent the implication... 133 00:04:03,444 --> 00:04:04,432 Hello? 134 00:04:04,457 --> 00:04:05,608 Okay, I'm up to something, Terrence. 135 00:04:05,633 --> 00:04:06,601 Hello? 136 00:04:06,626 --> 00:04:07,891 I messed with Holt and Kevin's shared calendar. 137 00:04:07,916 --> 00:04:09,260 You know me so well! 138 00:04:09,873 --> 00:04:11,661 Oh, Kevin, what a surprise! 139 00:04:12,714 --> 00:04:14,213 Why are you all in my house? 140 00:04:14,477 --> 00:04:15,431 Raymond? 141 00:04:16,195 --> 00:04:18,329 Kevin? What are you doing here? 142 00:04:19,895 --> 00:04:22,811 [laughing] 143 00:04:23,706 --> 00:04:25,728 Ha, my edibles just kicked in. 144 00:04:25,814 --> 00:04:27,685 [laughing] 145 00:04:28,518 --> 00:04:30,418 What did Kevin say? Is everything okay? 146 00:04:30,520 --> 00:04:31,571 No. 147 00:04:31,596 --> 00:04:33,690 We just had a knock-down, drag-out fight. 148 00:04:33,715 --> 00:04:35,606 My calendar had the Lake House as free. 149 00:04:35,630 --> 00:04:37,819 Strange. Mine had it as unoccupied. 150 00:04:37,844 --> 00:04:40,169 Well, it seems we're at an impasse. 151 00:04:40,196 --> 00:04:42,055 I would call it more of a deadlock. 152 00:04:42,363 --> 00:04:44,515 He gets in such good zingers. 153 00:04:44,539 --> 00:04:46,038 He's tired from driving, 154 00:04:46,062 --> 00:04:47,997 so he's staying the night and going back in the morning. 155 00:04:48,053 --> 00:04:49,259 Well, that could be good. 156 00:04:49,283 --> 00:04:50,303 Maybe you guys can spend some time together. 157 00:04:50,327 --> 00:04:51,261 We've agreed to keep our distance 158 00:04:51,285 --> 00:04:53,306 and issue a verbal warning 159 00:04:53,330 --> 00:04:55,439 anytime one of us is about to enter the room. 160 00:04:55,707 --> 00:04:58,181 Raymond Holt entering the kitchen! 161 00:04:58,501 --> 00:04:59,940 Jake, this is bad. 162 00:04:59,965 --> 00:05:02,247 Raymond Holt entering the second sitting room. 163 00:05:02,400 --> 00:05:03,708 Okay, just give it a shot. 164 00:05:03,732 --> 00:05:05,623 They're already separated, it can't get any worse. 165 00:05:05,737 --> 00:05:07,172 - It's a really good point. - Thank you, Rosa. 166 00:05:07,197 --> 00:05:08,365 She's high as hell. 167 00:05:08,389 --> 00:05:09,449 That's also a really good point. 168 00:05:09,474 --> 00:05:10,431 Damn it, Rosa! 169 00:05:10,456 --> 00:05:11,846 Charles, what about you? You're my best friend. 170 00:05:11,871 --> 00:05:13,196 You support me in everything I do. 171 00:05:13,220 --> 00:05:14,502 Oh, maybe the fact that I'm not on board 172 00:05:14,526 --> 00:05:16,206 is a sign that it's a really bad idea. 173 00:05:16,231 --> 00:05:18,767 No, you've changed somehow, that's the only explanation. 174 00:05:18,792 --> 00:05:20,812 Guys, come on, I've got a great plan here. 175 00:05:20,836 --> 00:05:23,004 - No one wants in? - Absolutely not! 176 00:05:23,029 --> 00:05:23,902 _ 177 00:05:23,926 --> 00:05:25,600 Tell me the plan. I want in. 178 00:05:25,624 --> 00:05:26,992 What? You do? 179 00:05:27,016 --> 00:05:28,254 Yeah. Terry loves love. 180 00:05:28,278 --> 00:05:29,569 Then why didn't you back me up in there? 181 00:05:29,621 --> 00:05:31,371 Because Terry also loves hedging. 182 00:05:31,414 --> 00:05:33,976 Terry loves hedging? That's new. 183 00:05:34,054 --> 00:05:35,669 No, it's classic Terry. 184 00:05:35,694 --> 00:05:38,281 Look, I always play both sides till the last possible minute, 185 00:05:38,305 --> 00:05:39,543 everyone knows that. 186 00:05:39,567 --> 00:05:41,414 That's not fair. Everyone's so hard on me. 187 00:05:41,438 --> 00:05:43,189 I want a public show of support for my plan. 188 00:05:43,223 --> 00:05:44,722 Can't do it. Look, I don't know 189 00:05:44,746 --> 00:05:46,419 what's so tough for you to understand here. 190 00:05:46,443 --> 00:05:48,169 I love the scheme, I wanna be a part of it, 191 00:05:48,194 --> 00:05:49,597 but I think it's gonna fail, 192 00:05:49,621 --> 00:05:51,308 and I don't want people to think I was a part of it. 193 00:05:52,319 --> 00:05:53,601 Fine, I'll take what I can get. 194 00:05:53,625 --> 00:05:54,591 Yes! 195 00:05:55,191 --> 00:05:56,995 Damn it, these blackout curtains 196 00:05:57,019 --> 00:05:58,996 don't keep the light out. Ugh! 197 00:05:59,109 --> 00:06:01,304 You screwed me on this, Shannon from Buy Buy Baby! 198 00:06:01,328 --> 00:06:03,524 You know, Amy, Mac's issues with sleeping 199 00:06:03,585 --> 00:06:05,308 might not be the light in the room, 200 00:06:05,337 --> 00:06:06,963 it might be the darkness in your heart. 201 00:06:07,029 --> 00:06:09,268 - Excuse me? - Sorry, that was mean. 202 00:06:09,292 --> 00:06:10,442 I was trying to be poetic. 203 00:06:10,467 --> 00:06:12,093 It's important to be mindful 204 00:06:12,118 --> 00:06:13,922 of your energy when you're with an infant. 205 00:06:13,947 --> 00:06:15,639 Trust me, I'm sort of a natural mother. 206 00:06:15,664 --> 00:06:17,555 Yeah, natural mother[bleep]. 207 00:06:17,649 --> 00:06:20,192 [laughs] 208 00:06:20,216 --> 00:06:21,280 How long have you been there? 209 00:06:21,304 --> 00:06:23,271 Oh, man, I have no idea. 210 00:06:24,481 --> 00:06:25,894 - Hey, were you followed? - Nope. 211 00:06:25,918 --> 00:06:28,181 I promise, they have no idea I'm working with you. 212 00:06:28,910 --> 00:06:30,278 Terry, have you seen Jake? 213 00:06:30,303 --> 00:06:31,629 Uh, no. 214 00:06:31,750 --> 00:06:33,815 That idiot's probably off working his dumb plan. 215 00:06:33,839 --> 00:06:35,294 He's so stupid. 216 00:06:35,318 --> 00:06:37,166 You know, the only reason Holt and I haven't fired him 217 00:06:37,190 --> 00:06:39,165 is that we're worried that he'll kill himself. 218 00:06:40,190 --> 00:06:41,860 - Seems a little excessive. - I told you. 219 00:06:41,898 --> 00:06:43,516 I don't wanna be tied to this plan. 220 00:06:43,560 --> 00:06:45,018 Look, I'm out on a ledge for you, 221 00:06:45,043 --> 00:06:47,045 and Terry hates ledges. 222 00:06:47,069 --> 00:06:48,743 Wait, so you love hedges but hate ledges? 223 00:06:48,767 --> 00:06:50,222 You're just making this up as you go. 224 00:06:50,246 --> 00:06:51,528 No, I'm not. Name one time 225 00:06:51,552 --> 00:06:53,182 you've ever seen me happy out on a ledge. 226 00:06:53,206 --> 00:06:55,010 I can't think of an example on the spot... 227 00:06:55,034 --> 00:06:57,665 Because Terry hates ledges. 228 00:06:57,689 --> 00:06:59,536 - Now, come on, tell me the plan. - Fine. 229 00:06:59,560 --> 00:07:01,233 Step one was getting them here together. 230 00:07:01,257 --> 00:07:03,540 Step two, reignite the passion. 231 00:07:03,728 --> 00:07:05,063 You'll handle Captain Holt. 232 00:07:05,087 --> 00:07:06,981 Sir, you have something on your pants. 233 00:07:07,089 --> 00:07:09,415 Huh, I've sat in some sap, like a sap. 234 00:07:09,439 --> 00:07:10,939 At least you have a sense of humor about it. 235 00:07:10,963 --> 00:07:12,505 Not intentionally. I was upset 236 00:07:12,529 --> 00:07:15,105 and stumbled into accidental wordplay. 237 00:07:15,271 --> 00:07:17,685 Meanwhile, I will take care of Kevin. 238 00:07:17,709 --> 00:07:19,687 Kevin Cozner, entering the kitchen. 239 00:07:19,711 --> 00:07:20,775 Oh, hey there, Kev. 240 00:07:20,799 --> 00:07:22,124 I was just grabbing a bite to eat. 241 00:07:22,148 --> 00:07:23,516 - Can I offer you something? - Well, I shouldn't, 242 00:07:23,540 --> 00:07:25,954 but today's been a fiasco, so what the hell. 243 00:07:25,978 --> 00:07:27,042 I'll have a snack of some water. 244 00:07:27,066 --> 00:07:28,565 What Kevin won't know 245 00:07:28,589 --> 00:07:30,430 is that he will be drinking from a dribble cup. 246 00:07:30,852 --> 00:07:32,090 Oh, dear. 247 00:07:32,114 --> 00:07:33,875 And you said I was crazy to buy stock 248 00:07:33,899 --> 00:07:35,218 in Spencer's Gifts. 249 00:07:35,291 --> 00:07:36,878 How does you buying one novelty cup 250 00:07:36,902 --> 00:07:38,140 help the company's stock price? 251 00:07:38,164 --> 00:07:39,576 It boosts confidence in the marketplace. 252 00:07:39,600 --> 00:07:41,404 You just don't know anything about business, Terry! 253 00:07:41,428 --> 00:07:42,797 Okay, so we've ruined their outfits. 254 00:07:42,821 --> 00:07:44,581 Why will that "reignite the passion"? 255 00:07:44,644 --> 00:07:45,930 Because it will force them to change 256 00:07:45,954 --> 00:07:48,063 into clothes which I will have carefully placed 257 00:07:48,087 --> 00:07:49,586 at the top of their suitcases. 258 00:07:49,610 --> 00:07:52,633 Thus changing them both into a couple of thirst traps. 259 00:07:52,657 --> 00:07:55,026 Kevin Cozner, preparing to descend the master stairca... 260 00:07:55,050 --> 00:07:59,465 Oh, I see you've changed into your... mock turtleneck. 261 00:07:59,489 --> 00:08:03,600 And you into your... exercise shorts. 262 00:08:03,624 --> 00:08:06,037 I feel dirty. You feel dirty? 263 00:08:06,061 --> 00:08:08,585 I do. And I love it. 264 00:08:08,673 --> 00:08:09,780 [baby crying] 265 00:08:09,804 --> 00:08:11,695 Oh, hey, Amy. Starting round three. 266 00:08:11,719 --> 00:08:13,958 You wanna try New Mexico-style Chile Verde? 267 00:08:13,982 --> 00:08:16,047 Uh, my hands are kind of full here, Scully. 268 00:08:16,071 --> 00:08:18,267 - I can toss it to you. - Wha... 269 00:08:18,291 --> 00:08:20,922 Scully, don't throw chips at my baby! 270 00:08:20,947 --> 00:08:23,228 Gosh. [sighs] 271 00:08:23,252 --> 00:08:25,883 Ugh. Shh, shh, shh. 272 00:08:25,907 --> 00:08:28,563 [sighs] I can't believe what I'm about to do. 273 00:08:28,649 --> 00:08:30,845 - Charles, I need your help. - I'm not gonna gloat. 274 00:08:30,869 --> 00:08:32,942 I'm just happy he's getting the care he needs. 275 00:08:33,436 --> 00:08:35,458 Okay, you might wanna be a little less cocky 276 00:08:35,482 --> 00:08:36,807 until after you actually get him down. 277 00:08:36,905 --> 00:08:38,635 Because, you know, some babies are just fussy 278 00:08:38,659 --> 00:08:39,993 and there's nothing that anyone can... 279 00:08:40,562 --> 00:08:41,812 Oh, my God, is he asleep? 280 00:08:41,910 --> 00:08:43,771 [whispering] So can I be cocky now? 281 00:08:43,795 --> 00:08:46,338 Step three: a romantic picnic. 282 00:08:46,362 --> 00:08:48,340 The perfect gill net for our trout to swim into. 283 00:08:48,364 --> 00:08:49,402 - Huh? - Sorry. 284 00:08:49,427 --> 00:08:51,211 I've been watching that survivalist show "Alone." 285 00:08:51,280 --> 00:08:52,462 It's really helped with my metaphors. 286 00:08:52,499 --> 00:08:53,955 You think they'll agree to have a picnic? 287 00:08:53,979 --> 00:08:55,783 They won't even be in the same room together. 288 00:08:55,807 --> 00:08:57,654 It's not like we have an unbaited gill net, Terry. 289 00:08:57,678 --> 00:08:59,482 What's your plan? Forage for berries? 290 00:08:59,506 --> 00:09:01,789 [laughs] You wouldn't last two days in the Arctic, man. 291 00:09:01,813 --> 00:09:03,094 What are we doing now? 292 00:09:03,118 --> 00:09:04,226 We're getting Holt and Kevin back together! 293 00:09:04,250 --> 00:09:06,228 Now for Operation Corn Crake. 294 00:09:06,252 --> 00:09:07,602 Hey, Kevin, I have a question. 295 00:09:07,644 --> 00:09:09,604 Is the corn crake an important bird? 296 00:09:09,629 --> 00:09:10,693 Yes. 297 00:09:10,730 --> 00:09:11,794 They're among the rarest species 298 00:09:11,866 --> 00:09:13,191 in the northeastern United States. 299 00:09:13,233 --> 00:09:14,802 A veritable holy grail 300 00:09:14,826 --> 00:09:16,325 within the bird watching community. 301 00:09:16,419 --> 00:09:17,396 BOTH: Oh, wow! 302 00:09:17,420 --> 00:09:18,404 I only ask because... 303 00:09:18,464 --> 00:09:19,615 I read that one was spotted 304 00:09:19,639 --> 00:09:20,965 in the woods near here. 305 00:09:20,989 --> 00:09:22,531 BOTH: Grab your binoculars. We're going birding. 306 00:09:22,575 --> 00:09:23,924 Yeah, we are. 307 00:09:23,948 --> 00:09:25,883 We're pretty far north for a corn crake. 308 00:09:25,907 --> 00:09:27,449 Where did you hear of this sighting? 309 00:09:27,473 --> 00:09:29,277 Oh, on the birdwatching app 310 00:09:29,301 --> 00:09:31,209 that Captain Holt recommended I download. 311 00:09:31,263 --> 00:09:32,544 You know how he is about birding. 312 00:09:32,652 --> 00:09:34,152 I guess you guys have that in common, huh? 313 00:09:34,176 --> 00:09:36,545 Hardly... Raymond is an adequate birdwatcher at best. 314 00:09:36,569 --> 00:09:38,460 He once confused a pileated woodpecker 315 00:09:38,484 --> 00:09:39,884 with a downy woodpecker. 316 00:09:39,964 --> 00:09:41,202 Yeah. 317 00:09:41,226 --> 00:09:44,355 Pileated bootdecker and a pileated jecker. 318 00:09:45,120 --> 00:09:46,129 Huh. 319 00:09:46,362 --> 00:09:48,035 [sighs] It's nowhere. 320 00:09:48,059 --> 00:09:50,081 Uh, maybe you could flush out the corn crake 321 00:09:50,105 --> 00:09:51,604 by doing its mating call? 322 00:09:51,628 --> 00:09:54,476 I don't know why a corn crake would make such a call 323 00:09:54,500 --> 00:09:56,435 three months after its rooting season, 324 00:09:56,459 --> 00:09:58,865 but I suppose it can't hurt to try. 325 00:10:00,040 --> 00:10:03,783 [imitates bird squawking] 326 00:10:04,659 --> 00:10:06,202 Hold on. That call. 327 00:10:06,302 --> 00:10:08,454 That's the call a corn crake makes when it wants to root. 328 00:10:08,514 --> 00:10:11,276 I'll respond. [clears throat] 329 00:10:11,300 --> 00:10:13,931 [imitates bird call] 330 00:10:13,955 --> 00:10:15,583 [imitates bird call] 331 00:10:16,435 --> 00:10:17,441 This way. 332 00:10:18,131 --> 00:10:20,675 [light music] 333 00:10:20,831 --> 00:10:23,114 [whispering] Oh, and do you need the shades? 334 00:10:23,138 --> 00:10:26,987 No, you don't, 'cause you're already asleep. 335 00:10:27,011 --> 00:10:30,351 He forgot the sleep sack! And Mac doesn't even care! 336 00:10:30,406 --> 00:10:31,731 I can't watch this. 337 00:10:31,755 --> 00:10:34,230 [whispering] Yes! Wow! 338 00:10:34,323 --> 00:10:37,258 [quirky music] 339 00:10:37,282 --> 00:10:40,609 340 00:10:40,633 --> 00:10:42,916 Uh... oh, no, no, no, no. 341 00:10:42,940 --> 00:10:44,004 Oh! 342 00:10:44,028 --> 00:10:45,788 I think I just locked Mac in his room. 343 00:10:45,812 --> 00:10:47,577 - What do I do? - Oh, sorry, man. 344 00:10:47,684 --> 00:10:49,488 I think the second edible just kicked in. 345 00:10:49,512 --> 00:10:50,837 This is a little too much for me. 346 00:10:50,861 --> 00:10:52,707 Also, this is not the vibe I was looking for. 347 00:10:52,776 --> 00:10:54,014 No, no, no, Ro-ro, Ro-ro. 348 00:10:54,038 --> 00:10:55,084 I need your help. 349 00:10:55,243 --> 00:10:57,003 No, no, no. Adios, amigo. 350 00:10:57,041 --> 00:10:58,869 [huffs] 351 00:11:00,218 --> 00:11:06,287 [imitates bird call] 352 00:11:06,311 --> 00:11:07,938 Oh. You are not a corn crake. 353 00:11:07,963 --> 00:11:09,140 But you heard the call? 354 00:11:09,227 --> 00:11:11,727 Yes, it was... majestic. 355 00:11:11,751 --> 00:11:14,295 Well, look what we caught in our gill net, 356 00:11:14,319 --> 00:11:15,897 a couple of fresh, fatty trout. 357 00:11:15,945 --> 00:11:17,357 That'll last us the next five days. 358 00:11:17,409 --> 00:11:18,996 More if we eat the egg sac. 359 00:11:19,020 --> 00:11:20,679 Jake, the picnic. 360 00:11:21,022 --> 00:11:22,608 It attracted bees! 361 00:11:22,632 --> 00:11:24,349 Ack. Oh. 362 00:11:24,373 --> 00:11:25,754 Oh, God, they're everywhere! 363 00:11:26,027 --> 00:11:27,482 [screams] Get away! 364 00:11:27,506 --> 00:11:28,570 Quick, everyone form a wall around me! 365 00:11:28,594 --> 00:11:30,050 - Peralta. - I'm sorry, Kevin. 366 00:11:30,074 --> 00:11:31,356 It's just I'm very allergic. 367 00:11:31,380 --> 00:11:32,574 If I get stung, I have a terrible reaction. 368 00:11:32,598 --> 00:11:34,663 - Kind of like this? - Oh, my... 369 00:11:34,687 --> 00:11:37,014 No, that's much worse, I just get a scratchy throat. 370 00:11:37,038 --> 00:11:38,753 Why didn't you cower behind someone? 371 00:11:41,307 --> 00:11:42,893 All right, we should be good. 372 00:11:42,917 --> 00:11:43,937 I think the swarm is gone. 373 00:11:43,961 --> 00:11:44,851 I think I was only stung once. 374 00:11:44,875 --> 00:11:46,257 How do I look? 375 00:11:47,320 --> 00:11:48,594 - Good, good, very good. - Normal, very normal. 376 00:11:48,618 --> 00:11:49,682 Stop it. 377 00:11:49,706 --> 00:11:51,162 Kevin doesn't like to be lied to. 378 00:11:51,186 --> 00:11:53,230 - You're disgusting to look at. - Thank you, Raymond. 379 00:11:53,255 --> 00:11:54,560 I have an EpiPen back at the house. 380 00:11:54,585 --> 00:11:56,013 Would you call someone to have them bring it? 381 00:11:56,038 --> 00:11:58,079 There's no reception. I'll just run back. 382 00:11:58,104 --> 00:11:59,214 I haven't done cardio in 20 years. 383 00:11:59,238 --> 00:12:00,667 How hard can it be? 384 00:12:01,815 --> 00:12:03,692 It's immediately awful! 385 00:12:03,717 --> 00:12:05,568 Here, while we wait, you could try putting this 386 00:12:05,592 --> 00:12:07,004 chilled bottle of champagne against your eyes. 387 00:12:07,028 --> 00:12:08,397 - It might help. - Peralta, why is there 388 00:12:08,421 --> 00:12:11,574 a romantic picnic sitting in this remote clearing? 389 00:12:12,086 --> 00:12:14,401 You set this whole thing up, didn't you? 390 00:12:14,510 --> 00:12:16,100 - Nuh-uh. - You've manipulated us 391 00:12:16,124 --> 00:12:17,754 into spending time together. 392 00:12:17,778 --> 00:12:18,972 Nuh-uh. 393 00:12:18,996 --> 00:12:19,886 Is that your entire defense? "Nuh-uh"? 394 00:12:19,910 --> 00:12:21,192 Uh-huh. 395 00:12:21,216 --> 00:12:22,883 Okay, fine, all right? Yes. 396 00:12:22,908 --> 00:12:24,152 But only because I care about you. 397 00:12:24,176 --> 00:12:25,370 And by the way, you should really make 398 00:12:25,394 --> 00:12:26,980 your shared calendar less easy to access. 399 00:12:27,004 --> 00:12:28,634 - You got into our calendar? - Yeah, you already knew that. 400 00:12:28,658 --> 00:12:30,027 You said I set the whole thing up. 401 00:12:30,051 --> 00:12:30,984 I was talking about the picnic. 402 00:12:31,008 --> 00:12:32,334 What were you talking about? 403 00:12:32,358 --> 00:12:33,248 Nuh-uh. 404 00:12:33,272 --> 00:12:34,553 You tricked us into coming 405 00:12:34,577 --> 00:12:36,329 to the Lake House at the same time. 406 00:12:36,537 --> 00:12:38,174 You did a "Das Doppelte Lottchen." 407 00:12:38,199 --> 00:12:39,442 What? I don't know what that is. 408 00:12:39,467 --> 00:12:41,899 - "Das Doppelte Lottchen"! - I'm only half. 409 00:12:41,924 --> 00:12:43,997 It's a German novel about a set of twins 410 00:12:44,021 --> 00:12:45,738 who try to reunite their estranged parents. 411 00:12:45,762 --> 00:12:47,320 That's the "Parent Trap"! 412 00:12:47,345 --> 00:12:49,193 I knew my stratagem had classy origins. 413 00:12:49,218 --> 00:12:51,955 Peralta, this is my personal life. 414 00:12:51,980 --> 00:12:53,102 You've crossed a line. 415 00:12:53,127 --> 00:12:54,987 - I'm leaving. - So am I. 416 00:12:55,434 --> 00:12:57,653 - Oh, no, wait, Kevin... - [grunts] 417 00:12:58,991 --> 00:13:01,433 Are there tools in here? You see a saw anywhere? 418 00:13:01,458 --> 00:13:02,607 I told you to stay away, Charles. 419 00:13:02,632 --> 00:13:03,635 I'm not into your energy. 420 00:13:03,659 --> 00:13:04,767 Amy! 421 00:13:04,791 --> 00:13:06,638 Hi! Hi, Amy! 422 00:13:06,662 --> 00:13:07,772 Hi. 423 00:13:08,273 --> 00:13:09,815 Look, I just wanted to say thank you 424 00:13:09,839 --> 00:13:11,426 for getting Mac to sleep. 425 00:13:11,714 --> 00:13:13,602 I was being really stubborn earlier, 426 00:13:13,626 --> 00:13:16,344 and I guess what I'm trying to say 427 00:13:16,368 --> 00:13:19,042 is can I please have your nip tips? 428 00:13:19,066 --> 00:13:21,436 You don't want my nip tips, those crusty old things. 429 00:13:21,460 --> 00:13:22,785 Oh, God, I can't be here for this. 430 00:13:22,809 --> 00:13:24,830 Oh, my mouth is so dry. It's all bad. 431 00:13:24,854 --> 00:13:27,494 - What's all bad? - I can't tell you, Amy. 432 00:13:27,519 --> 00:13:28,433 What can't you tell me? 433 00:13:28,549 --> 00:13:30,310 It's too real. I need to leave. 434 00:13:31,948 --> 00:13:33,926 Damn it, I was looking for somewhere to be alone. 435 00:13:33,950 --> 00:13:35,493 Sorry, I came out here looking for a signal 436 00:13:35,517 --> 00:13:37,459 to call Hitchcock, but no luck. 437 00:13:37,484 --> 00:13:38,844 I can take my chips and go. 438 00:13:38,868 --> 00:13:40,466 Wait, you have chips? 439 00:13:41,523 --> 00:13:43,318 - You could stay. - Oh. 440 00:13:43,343 --> 00:13:45,460 So we got off to a bad start there with the bees 441 00:13:45,484 --> 00:13:47,462 and Kevin rolling down the hill, 442 00:13:47,486 --> 00:13:49,072 and then, of course, the second swarm of bees, 443 00:13:49,096 --> 00:13:50,543 but we're good now, right? 444 00:13:51,011 --> 00:13:52,335 Can you guys hear me? 445 00:13:52,821 --> 00:13:54,751 You keep moving away from me for some reason. 446 00:13:54,793 --> 00:13:57,080 Ugh, I wish a bee would sting me in both ears right now 447 00:13:57,104 --> 00:13:58,342 so they'd seal shut as well. 448 00:13:58,366 --> 00:13:59,517 What was that? I couldn't hear you! 449 00:13:59,541 --> 00:14:01,149 I'll just assume you said, "Keep going." 450 00:14:01,174 --> 00:14:02,694 Anyways, yeah, I just figured 451 00:14:02,718 --> 00:14:04,087 if I could get you guys together, 452 00:14:04,111 --> 00:14:05,523 I could create a magical moment. 453 00:14:05,547 --> 00:14:08,570 But of course, we now know that magic doesn't exist. 454 00:14:08,594 --> 00:14:09,603 Shh! 455 00:14:10,186 --> 00:14:11,076 It's a corn crake. 456 00:14:11,101 --> 00:14:12,835 Oh, no, I can't believe it. 457 00:14:13,127 --> 00:14:15,403 I finally spot a corn crake, and my eyes are swollen shut. 458 00:14:15,427 --> 00:14:17,143 It's okay, Kevin. I'll describe it to you. 459 00:14:17,167 --> 00:14:18,754 Okay, have you ever seen a duck? 460 00:14:18,778 --> 00:14:20,495 - Peralta, I got this. - Oh, okay. 461 00:14:20,519 --> 00:14:24,020 The beak color is Pantone 4685C. 462 00:14:24,044 --> 00:14:25,031 Mm. 463 00:14:25,180 --> 00:14:30,577 The wing is Pantone 2322C spotted with 4515C. 464 00:14:30,602 --> 00:14:31,593 Ooh. 465 00:14:31,617 --> 00:14:36,762 The tail is Pantone 7525C with bands of 419C. 466 00:14:36,787 --> 00:14:37,894 Oh, my, my. 467 00:14:37,919 --> 00:14:39,817 Oh, Kevin, the throat... 468 00:14:40,088 --> 00:14:42,782 Pantone 7528C. 469 00:14:44,122 --> 00:14:45,343 Oh, Raymond. 470 00:14:46,176 --> 00:14:48,131 Those are some hot Pantones. 471 00:14:48,439 --> 00:14:50,525 - Okay, Barbecue. - Mm-hmm. 472 00:14:50,862 --> 00:14:52,178 Sweet Maui Onion, 473 00:14:52,202 --> 00:14:54,790 and the surprising underdog, Original. 474 00:14:54,815 --> 00:14:56,226 I think I'm ready to crown a Chipeon. 475 00:14:56,250 --> 00:14:57,488 Chipeon? That's good. 476 00:14:57,512 --> 00:14:59,316 Yeah, I came up with it because I misspoke. 477 00:14:59,340 --> 00:15:02,474 [laughing] 478 00:15:03,910 --> 00:15:05,540 [laughs] 479 00:15:05,564 --> 00:15:07,193 [sighs] Can I join you? 480 00:15:07,217 --> 00:15:08,456 Mac's never been asleep this long, 481 00:15:08,480 --> 00:15:10,092 and I don't know what to do with myself. 482 00:15:10,117 --> 00:15:11,136 Charles locked your kid in the room. 483 00:15:11,161 --> 00:15:12,303 - What? - You made me say it. 484 00:15:12,328 --> 00:15:13,635 If I didn't, you would've stayed here and ruined this 485 00:15:13,659 --> 00:15:15,245 good thing I got going with Scully and his chips. 486 00:15:15,269 --> 00:15:16,942 Wait, Mac is locked in a room? 487 00:15:16,966 --> 00:15:18,567 Oh, my... 488 00:15:19,447 --> 00:15:20,555 - Charles! - Amy! 489 00:15:20,579 --> 00:15:21,643 I was just doing a little handiwork, 490 00:15:21,667 --> 00:15:22,905 you know, fixing up the old house. 491 00:15:22,929 --> 00:15:24,297 I know you locked my son in there. 492 00:15:24,321 --> 00:15:26,449 I'm sorry. I tried everything. 493 00:15:26,474 --> 00:15:27,953 Maybe he'll be happy growing up in that room. 494 00:15:27,977 --> 00:15:29,172 Oh, shut up, Charles! 495 00:15:29,196 --> 00:15:30,565 I'll get him out. Move. 496 00:15:30,589 --> 00:15:32,088 I'm telling you, it's impossible. 497 00:15:32,112 --> 00:15:33,394 Not for his mother. 498 00:15:33,418 --> 00:15:35,831 [screams, grunts] 499 00:15:35,855 --> 00:15:39,356 [baby crying] 500 00:15:39,380 --> 00:15:40,565 Wow! 501 00:15:40,773 --> 00:15:42,359 Sorry that took me so long. 502 00:15:42,383 --> 00:15:44,157 I cramped up halfway and then crawled for a little while. 503 00:15:44,182 --> 00:15:45,809 Maybe I should think about slimming down. 504 00:15:45,834 --> 00:15:47,213 No, it's actually good you didn't make it back. 505 00:15:47,238 --> 00:15:48,626 Oh, thank you for saying that. 506 00:15:48,650 --> 00:15:50,454 Look, I can't change my body, it defines me. 507 00:15:50,478 --> 00:15:52,427 No, no, no, we really saw a corn crake. 508 00:15:52,452 --> 00:15:53,718 Holt had to describe it to Kevin, 509 00:15:53,742 --> 00:15:55,241 and now he's leading him, by the hand, out of the woods. 510 00:15:55,265 --> 00:15:57,461 The Parent Trap worked! I can't wait to tell the squad. 511 00:15:57,485 --> 00:15:58,984 Wait, wait, let me give Kevin the EpiPen, 512 00:15:59,008 --> 00:16:00,551 and then we can tell them together. 513 00:16:00,575 --> 00:16:03,646 Okay, whoa, whoa. Pump the brakes there, Sonic. 514 00:16:03,671 --> 00:16:05,518 - What? - Sonic the Hedgehog. 515 00:16:05,564 --> 00:16:07,817 You've been hogging that hedge while I was out on a ledge. 516 00:16:07,842 --> 00:16:08,951 No, you didn't have to deal with anyone 517 00:16:08,975 --> 00:16:09,995 saying it was a bad idea, 518 00:16:10,019 --> 00:16:11,127 so you don't get the credit either. 519 00:16:11,151 --> 00:16:14,347 This was 100% all me, Dr. Robotnik. 520 00:16:14,371 --> 00:16:15,958 - Who? - Sonic's archnemesis! 521 00:16:15,982 --> 00:16:17,960 You never played a video game or watched a movie, Terry? 522 00:16:17,984 --> 00:16:19,270 Get a life, dude! 523 00:16:19,507 --> 00:16:21,485 They were being so sweet with each other 524 00:16:21,509 --> 00:16:23,095 and holding hands, it was amazing. 525 00:16:23,119 --> 00:16:24,532 They're totally back in love. 526 00:16:24,556 --> 00:16:26,403 Peralta, I need to ask you something. 527 00:16:26,427 --> 00:16:28,057 Let me guess. Will I be the best man 528 00:16:28,081 --> 00:16:30,842 at a last-minute vow renewal ceremony that will serve 529 00:16:30,866 --> 00:16:33,135 as an emotional capper to this magical weekend? 530 00:16:33,160 --> 00:16:34,411 No, I need you to move your car. 531 00:16:34,435 --> 00:16:36,805 Kevin has decided to leave immediately. 532 00:16:36,829 --> 00:16:39,155 Kevin Cozner leaving the Lake House. 533 00:16:39,179 --> 00:16:41,287 [light music] 534 00:16:41,311 --> 00:16:43,159 535 00:16:43,419 --> 00:16:46,050 This was 100% all Jake. 536 00:16:46,361 --> 00:16:48,015 Oh, Terry. 537 00:16:49,271 --> 00:16:51,510 Amy, will you please pass the mini crab cakes? 538 00:16:51,535 --> 00:16:52,687 Are you sure you can be trusted 539 00:16:52,712 --> 00:16:55,011 with something so small and delicate? 540 00:16:55,036 --> 00:16:56,840 I can tell you're upset, but you should know 541 00:16:56,864 --> 00:16:59,495 that I was locked in a room for 16 days as a child, 542 00:16:59,519 --> 00:17:00,887 and I turned out just fine. 543 00:17:00,911 --> 00:17:03,115 No, you didn't. You're a freak! 544 00:17:03,140 --> 00:17:04,901 Okay, I'm staying out of this one. 545 00:17:05,041 --> 00:17:06,328 Shocking... I didn't realize you were capable 546 00:17:06,352 --> 00:17:07,955 of staying out of anything. 547 00:17:07,980 --> 00:17:09,335 We have an announcement. 548 00:17:09,360 --> 00:17:11,215 We're here to crown the winner of this year's 549 00:17:11,240 --> 00:17:13,146 Great Tournament of Chips. Rosa? 550 00:17:13,171 --> 00:17:15,728 The Chipeon is... Smoky Bacon Chicken. 551 00:17:16,124 --> 00:17:17,469 - She's so high. - Yeah. 552 00:17:17,493 --> 00:17:18,992 Sounds pretty good, though. 553 00:17:19,016 --> 00:17:21,367 Ugh, you guys are duds. Scully and I are gonna bounce. 554 00:17:23,403 --> 00:17:25,173 Oh, sir, that's a dribble cup. 555 00:17:25,197 --> 00:17:26,435 You're dripping on yourself. 556 00:17:26,459 --> 00:17:27,584 Am I? 557 00:17:28,326 --> 00:17:30,700 Okay. Look, I'm really sorry. 558 00:17:31,067 --> 00:17:32,348 No need to apologize. 559 00:17:32,373 --> 00:17:34,090 Your Das Doppelte Lottchen scheme worked. 560 00:17:34,141 --> 00:17:36,949 You manufactured a perfect romantic moment, 561 00:17:36,973 --> 00:17:39,604 and I allowed myself to imagine, as Kevin held my hand, 562 00:17:39,628 --> 00:17:41,214 that he still felt something for me. 563 00:17:41,503 --> 00:17:43,565 When we came back, I walked him to his room, 564 00:17:43,589 --> 00:17:47,256 and just as I was working up the courage to ask him to stay, 565 00:17:47,676 --> 00:17:48,833 he said 566 00:17:49,812 --> 00:17:51,921 we shouldn't spend any more time together. 567 00:17:52,048 --> 00:17:55,610 Well, at least now I know that my marriage is over. 568 00:17:57,397 --> 00:18:00,692 So thank you, Peralta. 569 00:18:02,042 --> 00:18:04,849 Raymond Holt leaving the living room. 570 00:18:05,175 --> 00:18:08,067 [light music] 571 00:18:08,246 --> 00:18:10,505 Hey, crazy what a good mood Mac is in. 572 00:18:10,590 --> 00:18:11,680 You mean given the fact that 573 00:18:11,704 --> 00:18:13,445 he was locked in a prison by Charles? 574 00:18:13,470 --> 00:18:14,735 How long did he sleep? 575 00:18:14,760 --> 00:18:16,075 You mean before he was rescued from the prison 576 00:18:16,099 --> 00:18:17,510 he was locked in by Charles? 577 00:18:17,584 --> 00:18:18,735 I guess. 578 00:18:18,760 --> 00:18:19,775 Three hours. 579 00:18:19,799 --> 00:18:21,429 Whoa. What did Charles do? 580 00:18:21,453 --> 00:18:23,344 - You mean besides... - BOTH: Locking him in a prison. 581 00:18:23,368 --> 00:18:24,575 Got it. I'll stop asking. 582 00:18:24,600 --> 00:18:25,955 Well, whatever he did, 583 00:18:26,060 --> 00:18:27,435 - I'm loving his mood. - Whatever. 584 00:18:27,459 --> 00:18:29,437 I still can't believe my scheme didn't work. 585 00:18:29,461 --> 00:18:31,526 I mean, we saw a corn crake and everything. 586 00:18:31,610 --> 00:18:32,918 I know. What are the odds? 587 00:18:32,942 --> 00:18:34,224 Right? I have to say, 588 00:18:34,248 --> 00:18:35,834 I don't see what the big deal is all about. 589 00:18:35,858 --> 00:18:37,739 This is what they actually look like. 590 00:18:37,764 --> 00:18:39,621 Oh, that is not an attractive bird. 591 00:18:39,645 --> 00:18:42,101 I know! It's like a dumb duck! 592 00:18:42,125 --> 00:18:43,755 And this is what its call sounds like. 593 00:18:43,779 --> 00:18:45,104 [bird calling] 594 00:18:45,128 --> 00:18:48,499 Oh, it's horrible! It sounds like a Taser. 595 00:18:48,523 --> 00:18:50,806 No. It's wonderful. 596 00:18:50,830 --> 00:18:52,024 I have to go! 597 00:18:53,413 --> 00:18:54,592 Sir? 598 00:18:55,287 --> 00:18:56,485 What are you doing here, Peralta? 599 00:18:56,510 --> 00:18:58,074 I wanna prove to you that you're wrong to think 600 00:18:58,098 --> 00:18:59,641 that Kevin doesn't have feelings for you anymore. 601 00:18:59,665 --> 00:19:01,425 Okay. What is he doing here? 602 00:19:01,449 --> 00:19:03,079 Oh, I wanna prove to him 603 00:19:03,103 --> 00:19:04,646 that he was wrong for hedging all day. 604 00:19:04,670 --> 00:19:06,212 But that's our own separate thing, so you can ignore it. 605 00:19:06,236 --> 00:19:08,476 Sir, listen. I think Kevin wanted to stay. 606 00:19:08,500 --> 00:19:09,651 The only reason he left 607 00:19:09,675 --> 00:19:11,304 is 'cause he didn't know how you felt. 608 00:19:11,328 --> 00:19:13,132 Why would you think that? He's made no effort whatsoever. 609 00:19:13,156 --> 00:19:14,873 Or has he? Did you know that 610 00:19:14,897 --> 00:19:16,397 Kevin is better at bird calls than you? 611 00:19:16,421 --> 00:19:19,585 Oh, a strange, hurtful non sequitur. 612 00:19:19,610 --> 00:19:21,046 Now, who made the first corn crake call? 613 00:19:21,070 --> 00:19:22,425 - I believe I did. - Correct. 614 00:19:22,450 --> 00:19:23,919 Kevin and I heard you, and he responded. 615 00:19:23,943 --> 00:19:26,095 But get this, sir. You made the wrong call. 616 00:19:26,119 --> 00:19:28,358 This is what a rooting corn crake sounds like. 617 00:19:28,382 --> 00:19:30,186 [bird calling] 618 00:19:30,210 --> 00:19:32,405 The call you made was for a scarlet warbler. 619 00:19:32,429 --> 00:19:34,973 - A trash bird. - Okay, so you made your point. 620 00:19:34,997 --> 00:19:36,932 I'm a trash man who only knows trash birds. 621 00:19:36,956 --> 00:19:38,542 No, that is not my point. 622 00:19:38,566 --> 00:19:40,791 My point is, Kevin knew it wasn't a corn crake, 623 00:19:40,816 --> 00:19:42,533 but he went to it anyway. 624 00:19:42,557 --> 00:19:45,144 Because he was going to you, not the bird! 625 00:19:45,168 --> 00:19:47,712 He still loves you! Our plan worked! 626 00:19:47,736 --> 00:19:49,148 - Our plan? - Yeah! 627 00:19:49,172 --> 00:19:51,850 Terry is off the hedge and on the ledge! 628 00:19:51,903 --> 00:19:53,577 Well, that means a lot, coming from you Jeffords, 629 00:19:53,618 --> 00:19:55,030 given how much you hate ledges. 630 00:19:55,091 --> 00:19:57,025 People don't know about Terry hating ledges! 631 00:19:57,049 --> 00:19:58,476 This is new! 632 00:19:59,008 --> 00:20:02,335 Hey, Amy, I wanted to give you this. 633 00:20:02,359 --> 00:20:04,280 I made Mac a truffle squash puree. 634 00:20:04,361 --> 00:20:05,904 I'm not trying to show you how to do anything, 635 00:20:05,928 --> 00:20:07,500 I'm just trying to apologize. 636 00:20:07,525 --> 00:20:08,665 It's okay, Charles. 637 00:20:09,366 --> 00:20:11,946 I actually learned something from you yesterday. 638 00:20:12,543 --> 00:20:14,782 Mac has trouble sleeping because I bother him too much. 639 00:20:14,806 --> 00:20:17,306 When he was locked in that room no one could check on him, 640 00:20:17,330 --> 00:20:20,179 and it was the longest nap he's ever taken. 641 00:20:20,203 --> 00:20:22,311 So thank you for the mousse. 642 00:20:22,335 --> 00:20:23,661 I can't believe you actually took it. 643 00:20:23,685 --> 00:20:24,923 Of course I took it. 644 00:20:24,947 --> 00:20:26,968 You locked my baby in a room, Charles. 645 00:20:26,992 --> 00:20:29,014 You're gonna be cooking for him until he goes to college, okay? 646 00:20:29,038 --> 00:20:30,624 - Okay. - Great, thanks. 647 00:20:30,730 --> 00:20:32,539 How's it going, sir? You look chipper. 648 00:20:32,563 --> 00:20:34,802 Yes, well, I called Kevin and told him 649 00:20:34,826 --> 00:20:37,326 I still have feelings for him, and he said he felt the same. 650 00:20:37,350 --> 00:20:40,950 So we begin couples counseling next week. 651 00:20:41,324 --> 00:20:44,595 That's great, sir. I'm so glad. 652 00:20:44,619 --> 00:20:48,033 Looks like Captain Holt caught a fatty trout in his gill net. 653 00:20:48,057 --> 00:20:50,209 - You watched "Alone"? - Every single episode. 654 00:20:50,233 --> 00:20:51,662 Terry has not slept! 655 00:20:52,104 --> 00:20:53,952 Hey, Rosa, you wanna take a couple days off, 656 00:20:53,976 --> 00:20:55,693 drive to Buffalo, see the warehouse 657 00:20:55,717 --> 00:20:58,173 where Sweet Maui Onion chips are imported to? 658 00:20:58,197 --> 00:20:59,392 Unless you don't wanna hang out 659 00:20:59,416 --> 00:21:01,394 'cause you're not stoned anymore. 660 00:21:01,418 --> 00:21:02,569 Actually, Buffalo sounds kind of cool. 661 00:21:02,593 --> 00:21:03,614 Seriously? 662 00:21:03,638 --> 00:21:04,789 That's just not the weed talking? 663 00:21:04,813 --> 00:21:05,964 Oh, no, I'm not high at all anymore. 664 00:21:06,010 --> 00:21:07,465 Oh, no, I was so high. 665 00:21:07,510 --> 00:21:09,097 Good news. While you were asleep, 666 00:21:09,121 --> 00:21:10,795 we finally got cell reception. 667 00:21:10,819 --> 00:21:12,187 What's up, cucks? 668 00:21:12,211 --> 00:21:14,537 So how did everybody lose their V-card? 669 00:21:14,561 --> 00:21:15,495 I'll go first. 670 00:21:15,560 --> 00:21:17,103 Amy was right. Drugs are bad. 671 00:21:18,025 --> 00:21:22,025 Sync & corrections by emeline-whovian www.addic7ed.com 49522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.