All language subtitles for Breeders (Kinkcaid, Tim 1986)_BDRip.1080p.x264.AAC_EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,426 --> 00:00:51,589 Who told you a cheap dinner in an Italian restaurant was a ticket to a girl's bed? 2 00:00:51,760 --> 00:00:56,002 Don't you ever call me again, you creep. 3 00:00:59,468 --> 00:01:02,134 47th and Broadway. 4 00:01:47,635 --> 00:01:50,087 Leave me alone! 5 00:01:50,259 --> 00:01:54,752 I'm sorry, miss. I didn't mean to frighten you. 6 00:01:54,926 --> 00:01:58,920 You'd have been a lot sorrier. With your eyes full of Mace. 7 00:01:59,093 --> 00:02:03,834 You do know you shouldn't be in this neighbourhood at this hour. 8 00:02:04,009 --> 00:02:08,714 I wouldn't recommend it for you either. You're crazier than I am. 9 00:02:08,885 --> 00:02:12,665 I live around the corner. I have no choice. 10 00:02:12,843 --> 00:02:15,877 Rudolph knows I prefer to take him for a walk 11 00:02:16,051 --> 00:02:19,997 than to find something unpleasant in the morning. 12 00:02:21,551 --> 00:02:24,419 You wouldn't believe this place in the old days. 13 00:02:24,593 --> 00:02:28,917 My wife and I took our babies for strolls in a perambulator. 14 00:02:29,093 --> 00:02:33,217 This building housed my favourite chocolate shop. 15 00:05:20,802 --> 00:05:25,126 - How bad is it, doc? - About as bad it can get, detective. 16 00:05:25,301 --> 00:05:26,711 Is she gonna make it? 17 00:05:26,885 --> 00:05:30,048 She'll make it, but I'm not sure she's gonna want to. 18 00:05:30,218 --> 00:05:34,342 - What do you mean? - You're gonna have to see to understand. 19 00:05:54,844 --> 00:05:57,297 - God. - I told you. 20 00:05:58,510 --> 00:06:04,044 - What kind of maniac would have done this? - Somebody very, very sick. 21 00:06:04,301 --> 00:06:06,007 I've never seen anything like it. 22 00:06:06,176 --> 00:06:09,756 We haven't figured out what he did in conjunction with the rape. 23 00:06:09,926 --> 00:06:12,842 But our tests show some kind of damage from acid. 24 00:06:13,635 --> 00:06:18,422 - LSD? - No, some kind of corrosive acid. 25 00:06:19,926 --> 00:06:24,880 It's all right. I'm Dr Gamble Pace. You're safe. 26 00:06:27,093 --> 00:06:30,126 Don't be afraid, Donna. This man is here to help. 27 00:06:30,301 --> 00:06:34,046 He's from the police department. I'll be here while you talk. 28 00:06:34,218 --> 00:06:38,627 Hi, Donna. I'm Detective Dale Andriotti. 29 00:06:38,802 --> 00:06:44,383 If you can tell me everything that happened, I'm gonna find whoever did this. 30 00:06:45,885 --> 00:06:47,922 I don't remember. 31 00:06:49,009 --> 00:06:50,800 I don't remember anything. 32 00:06:53,176 --> 00:06:55,582 I don't remember. 33 00:06:55,760 --> 00:06:57,798 You're not dead. You're alive. 34 00:06:57,968 --> 00:07:02,377 If you're alive, you can remember and we can find him. 35 00:07:02,552 --> 00:07:04,875 Please, Donna, try. 36 00:07:10,093 --> 00:07:13,257 A German man... 37 00:07:13,427 --> 00:07:16,508 with a dog. He... 38 00:07:19,010 --> 00:07:22,920 Tell me, what did he look like? Who was he? 39 00:07:28,051 --> 00:07:30,505 This has happened each time. 40 00:07:30,677 --> 00:07:34,671 Partial recall and then a selective amnesiac or catatonic state. 41 00:07:36,010 --> 00:07:39,091 Geoffrey, bring me enough bandages to change her dressing. 42 00:07:39,260 --> 00:07:41,583 Her wounds are reinfecting rapidly. 43 00:07:41,760 --> 00:07:44,427 I want a 24 hour watch on this patient. 44 00:07:46,510 --> 00:07:50,171 Who sent all these flowers? We haven't notified her family yet. 45 00:07:50,343 --> 00:07:54,004 I brought them over. Mrs Arquette died last night. 46 00:07:54,176 --> 00:07:59,047 - She doesn't need them any more. - Oh, I see. That's enough for now. 47 00:07:59,218 --> 00:08:05,665 - You wanna talk about this? - Sure. Are you angry with me? 48 00:08:05,844 --> 00:08:12,005 This kind of case makes me want to kill every man that was ever born. 49 00:08:13,093 --> 00:08:15,499 Hey, I'm an innocent bystander. 50 00:08:15,677 --> 00:08:17,714 I know. And you're a specialist. 51 00:08:17,885 --> 00:08:20,753 But there's more to this than what you've seen. 52 00:08:20,926 --> 00:08:25,002 - What do you mean? - Come with me. 53 00:08:27,552 --> 00:08:29,210 Look at these statistics. 54 00:08:29,385 --> 00:08:32,051 Five days, five women. 55 00:08:32,218 --> 00:08:36,591 Amnesia can occur in a trauma like this, but they all have it. 56 00:08:36,760 --> 00:08:40,967 Also there are other signs that match, in every case. 57 00:08:41,135 --> 00:08:45,543 Disturbing signs. Each rape has been particularly brutal. 58 00:08:45,719 --> 00:08:47,922 What about this? 59 00:08:48,093 --> 00:08:50,249 Each victim remembers a different assailant. 60 00:08:50,427 --> 00:08:55,796 A sailor, a businessman, a fat man, even a woman. 61 00:08:55,968 --> 00:08:58,089 This guy must have some excellent disguises. 62 00:08:58,260 --> 00:09:01,044 Look, the EKGs show something unreal. 63 00:09:01,218 --> 00:09:04,501 Brain wavelength so intense that it's inhuman. 64 00:09:04,677 --> 00:09:06,086 What? 65 00:09:06,260 --> 00:09:11,594 I don't get it. Something about these attacks has actually changed these women. 66 00:09:11,760 --> 00:09:15,422 It's as if some sort of drug had been forced on them. 67 00:09:15,594 --> 00:09:20,167 And this organic matter. Each victim has traces of it on their bodies. 68 00:09:20,343 --> 00:09:23,756 It's also unidentifiable, untraceable. 69 00:09:26,844 --> 00:09:31,915 - Sorry, you can't smoke in this office. - Sorry. 70 00:09:32,093 --> 00:09:36,039 - What about semen? Does it match? - No traces of semen. 71 00:09:36,218 --> 00:09:40,426 We found some kind of matter on the women that we can't analyse. 72 00:09:40,594 --> 00:09:44,172 And inside of them this thick black substance. 73 00:09:44,343 --> 00:09:48,882 - What else did the women have in common? - Get ready for this. 74 00:09:49,051 --> 00:09:53,840 Until this happened, each one of them has been a... virgin. 75 00:11:08,343 --> 00:11:10,299 OK, that's it. Let's take lunch. 76 00:11:12,260 --> 00:11:15,341 - Great. Let's go. - All right, I'm starved. 77 00:11:17,510 --> 00:11:19,050 Wanna eat Thai food, Gail? 78 00:11:19,218 --> 00:11:23,591 - Sure. Karinsa, Thai food? - You guys go ahead. 79 00:11:23,761 --> 00:11:28,252 You got twenty suits to do this afternoon. You're gonna need your nourishment. 80 00:11:28,427 --> 00:11:31,544 I'll look better with a workout and no lunch. 81 00:11:31,719 --> 00:11:35,843 I don't want you so weak you'll faint. This is still new to you. 82 00:11:36,010 --> 00:11:39,956 It's a breeze compared to gymnastics. I practised that ten hours a day. 83 00:11:40,510 --> 00:11:42,834 Remind her of that when we do overtime. 84 00:11:43,926 --> 00:11:46,498 - You sure? - Goon. 85 00:11:46,677 --> 00:11:49,592 OK, see you in a while. 86 00:14:46,761 --> 00:14:49,130 Oh, God, I'm sorry... 87 00:14:49,302 --> 00:14:52,419 It's OK. Did you forget something? 88 00:14:52,594 --> 00:14:54,549 My wallet. 89 00:14:54,719 --> 00:14:56,045 Go get it. 90 00:14:58,594 --> 00:14:59,967 I'm sorry... 91 00:15:00,135 --> 00:15:04,259 That's OK, relax. It's not like you were after my body. 92 00:15:09,469 --> 00:15:11,175 Ted! 93 00:15:11,344 --> 00:15:13,085 Ted, are you all right? 94 00:18:37,177 --> 00:18:40,590 Look, anything you say here will not go any further. 95 00:18:40,761 --> 00:18:46,627 Good. I thought that if I said too much you could have me fired. 96 00:18:46,803 --> 00:18:51,258 Fired? What gave you an idea like that? Have you done something wrong? 97 00:18:51,427 --> 00:18:53,465 No, I just... 98 00:18:54,719 --> 00:18:58,131 All the stuff happening to these girls has made me afraid. 99 00:18:58,844 --> 00:19:02,506 If everybody who got afraid once in a while was fired, 100 00:19:02,678 --> 00:19:08,128 we'd have very understaffed hospitals. What is it exactly that's upsetting you? 101 00:19:21,010 --> 00:19:23,678 Why have these girls been attacked? 102 00:19:24,969 --> 00:19:31,083 I got their reports from the file this afternoon and none of them were... 103 00:19:31,261 --> 00:19:33,381 None of them were what? 104 00:19:35,927 --> 00:19:38,380 None of them had ever been with a man. 105 00:19:38,552 --> 00:19:44,667 Innocent girls are raped every day, Kathleen. I wish I could tell you otherwise, but it's the truth. 106 00:19:44,844 --> 00:19:49,086 It's hard for us. It's hard for everyone. 107 00:19:52,511 --> 00:19:58,045 You're not the only woman who's alone, afraid, and with no one to protect her. 108 00:19:58,219 --> 00:20:00,838 There are a lot of us... lots of them. 109 00:20:01,010 --> 00:20:05,834 The sooner you realise that you have to grow up and be a big girl, 110 00:20:06,010 --> 00:20:08,879 the sooner you'll stop being afraid. 111 00:20:10,261 --> 00:20:16,176 I know. You're right. YOU have to be. Look at you. 112 00:20:16,553 --> 00:20:22,336 Yeah, look at me. I'll see you this afternoon in the treatment room. 4.30, OK? 113 00:20:22,511 --> 00:20:25,592 - All right. - OK. 114 00:21:16,094 --> 00:21:18,334 Karinsa, can you hear me? 115 00:21:20,344 --> 00:21:21,588 Yes. 116 00:21:21,969 --> 00:21:24,007 No one can hurt you now. 117 00:21:24,177 --> 00:21:28,385 You must tell us what you remember so it doesn't happen to others. 118 00:21:28,553 --> 00:21:32,214 I... I was in the studio... 119 00:21:35,177 --> 00:21:37,002 I wanted to be alone. 120 00:21:37,177 --> 00:21:40,757 - No one else was there? - No one. 121 00:21:45,386 --> 00:21:47,423 And then he came back. 122 00:21:48,803 --> 00:21:50,592 Who? 123 00:21:50,761 --> 00:21:54,043 - He came back for his wallet. - Who was he? 124 00:21:54,219 --> 00:21:58,711 Karinsa, did you know him? What was his name? 125 00:21:58,886 --> 00:22:00,959 It was Ted! 126 00:22:01,136 --> 00:22:03,173 It was Ted! 127 00:22:04,010 --> 00:22:07,423 It's all right, Karinsa. It's all right. 128 00:23:14,094 --> 00:23:15,919 What do you think, Lester? 129 00:23:16,094 --> 00:23:19,875 It's a little dark, but there's none of the usual scumbags around. 130 00:24:32,927 --> 00:24:35,333 Life is so screwed up. 131 00:24:35,511 --> 00:24:37,217 Look at these. 132 00:24:37,386 --> 00:24:41,130 Probably the best session she ever had and then this had to happen. 133 00:24:42,136 --> 00:24:43,878 She was very beautiful. 134 00:24:45,469 --> 00:24:46,879 Was? 135 00:24:47,052 --> 00:24:51,461 You saw her. She's pretty badly out up. She'll probably be scarred. 136 00:24:51,636 --> 00:24:56,044 - Looks like the rapist used acid on her. - Oh, God. 137 00:24:56,219 --> 00:24:59,585 I feel like... Why do I feel this guilt? 138 00:24:59,761 --> 00:25:03,885 You left her, you found her. It's a natural reaction. 139 00:25:05,386 --> 00:25:11,086 That girl was only 18. She was just a sweet little gymnast. 140 00:25:12,177 --> 00:25:16,918 I brought her her from Wisconsin. This never should have happened to her. 141 00:25:17,469 --> 00:25:20,965 It's not your fault. You had nothing to do with it. 142 00:25:21,136 --> 00:25:23,422 - Then who did? - Ted. 143 00:25:25,678 --> 00:25:26,792 Ted? 144 00:25:26,969 --> 00:25:29,043 You know somebody named Ted? 145 00:25:30,927 --> 00:25:34,507 Yes. It's Ted. He works for me. He's my stylist. 146 00:25:34,678 --> 00:25:36,419 It couldn't possibly have been him. 147 00:25:36,595 --> 00:25:38,632 Was he here yesterday? 148 00:25:39,927 --> 00:25:41,255 Yes. 149 00:25:42,303 --> 00:25:45,633 We worked, we went to lunch. 150 00:25:48,094 --> 00:25:50,132 He left and never came back. 151 00:25:51,219 --> 00:25:55,047 Alec and I got back to the studio and found Karinsa. 152 00:25:55,219 --> 00:25:57,257 I forgot all about him. 153 00:25:59,136 --> 00:26:02,336 Do you think he could... There's no way. 154 00:26:02,511 --> 00:26:05,509 Could he have been with Karinsa while you were gone? 155 00:26:07,303 --> 00:26:11,711 Possibly, but no. There's no way it could have been Ted. 156 00:26:11,887 --> 00:26:17,123 Look, I know teachers, businessmen, politicians, priests who were all rapists. 157 00:26:17,303 --> 00:26:19,839 No one is beyond suspicion. 158 00:26:20,011 --> 00:26:23,044 Do you know where I can find him? 159 00:26:23,219 --> 00:26:27,047 - I'll find his number and his address. - Thanks. 160 00:26:29,428 --> 00:26:31,584 - Detective. - Yes? 161 00:26:31,761 --> 00:26:33,799 Ted's a good guy. 162 00:26:34,887 --> 00:26:37,291 He couldn't have done it. 163 00:26:37,469 --> 00:26:39,507 He lives with his mother. 164 00:26:43,428 --> 00:26:46,094 - Detective? - Yes? 165 00:26:46,261 --> 00:26:49,093 I guess I'm not making myself clear. 166 00:26:49,261 --> 00:26:50,754 Ted is gay. 167 00:26:53,344 --> 00:26:56,426 Maybe. Or maybe just real clever. 168 00:26:58,136 --> 00:27:00,173 I'll be in touch. 169 00:29:20,303 --> 00:29:26,201 Come on, Kathleen. You're a big girl. You've got the Medeco lock and everything. 170 00:30:45,011 --> 00:30:46,255 Hello. 171 00:30:46,428 --> 00:30:48,751 You bastard! 172 00:30:48,928 --> 00:30:51,796 Kathleen, you do remember we have a date tonight? 173 00:30:51,969 --> 00:30:55,133 Yes. How did you get in here? 174 00:30:55,303 --> 00:30:57,258 Key over the door. 175 00:30:57,428 --> 00:31:01,753 The oldest New York bachelor girl safety device known to mankind. 176 00:31:01,928 --> 00:31:03,551 Give it to me. 177 00:31:03,720 --> 00:31:04,916 You sure? 178 00:31:05,094 --> 00:31:10,084 You were invited over for a New England boiled dinner and some wine. 179 00:31:10,261 --> 00:31:13,129 No one said anything about keys. 180 00:31:16,011 --> 00:31:18,085 You don't even know about the lock. 181 00:31:18,261 --> 00:31:21,212 If you don't do it right it doesn't close properly. 182 00:31:21,386 --> 00:31:25,047 - Why do you think I have that key, anyway? - Beats me. 183 00:31:25,220 --> 00:31:30,422 Look, can we try to forget about this and have a pleasant evening together? 184 00:31:32,762 --> 00:31:35,843 You're right. I'm on edge. I'm crazy. 185 00:31:37,595 --> 00:31:41,291 What's going on at the hospital is too spooky for words. 186 00:31:41,470 --> 00:31:42,749 What do you mean? 187 00:31:42,928 --> 00:31:48,083 You guys in administration should only know the things that we see. 188 00:31:51,094 --> 00:31:53,132 We see... 189 00:31:54,178 --> 00:31:56,667 And just how much did you see? 190 00:31:56,845 --> 00:32:01,668 Enough to know that I want you to bear my children. 191 00:32:09,136 --> 00:32:13,260 Brett, you know how I feel about sex before marriage. 192 00:32:13,428 --> 00:32:15,882 And I know, it's old-fashioned. 193 00:32:16,053 --> 00:32:20,046 And I know that I might be the last old-fashioned girl. 194 00:32:20,220 --> 00:32:24,083 But that's the way I was brought up. I can't help it. 195 00:32:24,261 --> 00:32:30,224 Well, couldn't we just practise some of the first few basic moves? 196 00:32:39,595 --> 00:32:41,135 It's odd. 197 00:32:41,303 --> 00:32:44,171 The girl I attended with Dr Pace this afternoon, 198 00:32:44,345 --> 00:32:47,378 she was a... virgin. 199 00:32:49,136 --> 00:32:56,259 It's strange, almost as if in this day and age it's some sort of guilty secret to be... 200 00:32:56,428 --> 00:32:58,668 a virgin. 201 00:32:58,845 --> 00:33:02,293 It's funny. I still have trouble saying that. 202 00:33:04,512 --> 00:33:06,835 Brett? Brett? 203 00:33:42,762 --> 00:33:44,799 And for what? 204 00:33:46,011 --> 00:33:48,049 What brings them here? 205 00:33:49,261 --> 00:33:54,333 Who talks them into it? Am I the only one who does it? 206 00:33:54,553 --> 00:33:57,385 What brings the others here? 207 00:33:57,553 --> 00:33:59,674 The ones who want to hurt them. 208 00:34:01,345 --> 00:34:04,094 The ones who want to kill them. 209 00:34:12,261 --> 00:34:14,086 Hello? 210 00:34:20,178 --> 00:34:22,216 Did you do it? 211 00:34:22,387 --> 00:34:24,424 Was it you? 212 00:34:27,345 --> 00:34:31,469 Was it you, you goddamn creep? Did you do it? 213 00:34:49,720 --> 00:34:51,545 Hello? 214 00:34:55,679 --> 00:34:57,301 Yes. 215 00:34:58,387 --> 00:35:02,511 - Yes, Alec, the police were here. - The ones from the other day? 216 00:35:02,679 --> 00:35:06,375 No, there was only one. A plain-clothes detective. 217 00:35:06,553 --> 00:35:10,630 Great, those other guys were pigs. Was this one cute? 218 00:35:10,804 --> 00:35:11,964 Alec. 219 00:35:12,136 --> 00:35:17,588 Karinsa was raped and mutilated. Ted's disappeared and they think he did it. 220 00:35:17,762 --> 00:35:23,379 And all you can think of is it the detective was cute? You're hopeless. 221 00:35:23,553 --> 00:35:28,341 I'm sort of a material witness. They're gonna have to come see me. 222 00:35:29,928 --> 00:35:31,884 I'm hanging up now, Alec. 223 00:35:32,053 --> 00:35:35,751 I know you've never had a man but this is no way to fin done. 224 00:35:35,928 --> 00:35:41,166 I don't want to take the chance with anybody with all the diseases floating around. 225 00:35:41,345 --> 00:35:45,089 I'd rather be... What's the word? Celibate. 226 00:35:45,261 --> 00:35:49,255 Until I give it for the first time to somebody who isn't married, isn't gay 227 00:35:49,428 --> 00:35:52,343 and doesn't spend half his time at the VD clinic. 228 00:35:52,970 --> 00:35:57,378 I'm hanging up now, Alec. It's six o'clock. 229 00:35:57,553 --> 00:35:59,259 I'm going home. 230 00:35:59,970 --> 00:36:02,007 Goodnight, Alec. 231 00:36:47,637 --> 00:36:49,378 Damn. 232 00:36:50,470 --> 00:36:53,587 Must be the main in the basement. Great. 233 00:38:43,178 --> 00:38:47,386 I brought you some more flowers, Donna. Do you like carnations? 234 00:38:49,220 --> 00:38:54,755 I'm gonna let some sun in so you can see them when you wake up. They're pretty. 235 00:38:54,928 --> 00:38:58,709 Pretty as you'll be again when the doctors fix you up. 236 00:38:58,887 --> 00:39:02,383 Maybe then you'll go have a burger with me. 237 00:39:45,429 --> 00:39:47,466 I don't believe this. 238 00:40:45,554 --> 00:40:47,379 - Yes? - Mrs Moore? 239 00:40:47,554 --> 00:40:52,211 I'm Detective Dale Andriotti from the police department. May I come in? 240 00:40:52,387 --> 00:40:54,424 Come in. 241 00:40:57,887 --> 00:41:00,636 It's about time someone showed up. 242 00:41:00,804 --> 00:41:04,963 Forgive the state of this place. I've been so upset since it all happened. 243 00:41:05,137 --> 00:41:09,082 - Why hasn't anyone come by sooner? - You know? 244 00:41:09,262 --> 00:41:14,168 I know that my son is missing. What have you found out? 245 00:41:14,345 --> 00:41:16,217 I beg your pardon? 246 00:41:16,387 --> 00:41:22,384 - What have you found out about my son? - That's what I came here to ask you. 247 00:41:23,846 --> 00:41:28,835 - But I called you. - When was the last time you saw your son? 248 00:41:30,679 --> 00:41:34,126 He left for work two days ago and never returned. 249 00:41:34,304 --> 00:41:39,007 He always calls me if he stays at a friend's. He knows I need him. 250 00:41:39,178 --> 00:41:43,219 Is there somewhere Ted might have gone? A certain friend? 251 00:41:43,387 --> 00:41:47,879 No, he never goes anywhere unless it's work or... 252 00:41:48,053 --> 00:41:49,167 Yes? 253 00:41:50,053 --> 00:41:56,016 He does go off with his group, but he always calls me before he leaves. 254 00:41:56,804 --> 00:41:58,047 His group? 255 00:42:00,429 --> 00:42:04,886 This stuff was dug up by Ted in the NY Historial Society. 256 00:42:05,053 --> 00:42:10,469 Sometimes Ted and his friends go off into the old tunnels underneath the city for days. 257 00:42:10,637 --> 00:42:14,251 He would have told me if he was gonna go. 258 00:42:14,429 --> 00:42:19,549 They find a lot of antiques they aren't supposed to sell, but they do. 259 00:42:19,721 --> 00:42:26,463 There are so many tunnels under the city. Ted knows most of them. It's just a hobby. 260 00:42:26,637 --> 00:42:30,761 They're supposed to give the stuff to the authorities to put in museums. 261 00:42:30,928 --> 00:42:35,385 Ted sells most of it. Gets good money for this old junk. 262 00:42:35,554 --> 00:42:38,635 Have you ever met any of this group? 263 00:42:38,804 --> 00:42:41,885 My Teddy Bear wouldn't go with a bad crowd. 264 00:42:44,012 --> 00:42:48,136 I thought all this was harmless, but it isn't, is it? 265 00:42:49,429 --> 00:42:52,795 I hope my Teddy's not in some kind of trouble. 266 00:42:53,888 --> 00:42:56,802 He's lost or hurt, isn't he? 267 00:42:57,888 --> 00:43:01,134 Don't worry. We'll find him. 268 00:43:02,637 --> 00:43:08,835 I hope so. He's all I have. I don't know what I'd do without him. 269 00:43:15,470 --> 00:43:17,426 Dr Blair. 270 00:43:17,846 --> 00:43:20,797 Do you see what I mean, Ira? 271 00:43:21,888 --> 00:43:23,712 This is unreal. 272 00:43:23,888 --> 00:43:29,884 There's a logical explanation for everything but I told you. Look at this. 273 00:43:42,888 --> 00:43:45,554 What the hell? 274 00:43:46,512 --> 00:43:52,260 It's the same from every girl. It's not a virus, not a communicable disease. 275 00:43:52,429 --> 00:43:56,008 It's more like the waste matter of some sort of spore. 276 00:43:56,762 --> 00:43:59,048 It's... incredible. 277 00:44:00,137 --> 00:44:01,547 What? 278 00:44:02,846 --> 00:44:05,334 - It's brick dust. - It's what? 279 00:44:05,512 --> 00:44:07,550 Let me see another one. 280 00:44:11,220 --> 00:44:12,548 Well? 281 00:44:13,345 --> 00:44:17,125 - More brick. - What are you talking about? 282 00:44:17,304 --> 00:44:22,376 Brick dust. Red brick dust. There's only one place where you'll find it. 283 00:44:22,554 --> 00:44:24,591 - Where? - Under the city. 284 00:44:24,763 --> 00:44:28,377 I saw this when I treated children living under Grand Central Station. 285 00:44:28,554 --> 00:44:30,509 They were feral. Abandoned, like little animals. 286 00:44:30,679 --> 00:44:34,507 - Brick dust? It could be from anywhere. - That's not true. 287 00:44:34,679 --> 00:44:39,669 There was a red brick used when they were building Manhattan. They ran out. 288 00:44:39,846 --> 00:44:42,926 You don't find it anywhere else. 289 00:44:44,262 --> 00:44:49,464 These particles are on every slide. That's every girl... victim. 290 00:44:49,637 --> 00:44:53,085 And there's only one place where this could've come from. 291 00:44:53,262 --> 00:44:54,803 - Ira? - Gamble. 292 00:44:56,387 --> 00:45:01,507 Whatever is going on, it's coming from underneath this city. 293 00:45:06,970 --> 00:45:08,629 Donna? 294 00:46:11,387 --> 00:46:13,757 - Hello? - Dr. Pace? 295 00:46:13,928 --> 00:46:18,883 - Who is this? - Dale Andriotti. Can you come to the hospital? 296 00:46:25,763 --> 00:46:28,547 - What's wrong? - They're gone. They're all gone! 297 00:46:28,721 --> 00:46:29,883 What? 298 00:46:30,054 --> 00:46:35,967 Each girl who has been attacked is no longer in this hospital or the victim programme. 299 00:46:36,137 --> 00:46:38,009 All five of them. 300 00:46:39,346 --> 00:46:42,130 Wait a minute. We've still got Karinsa. 301 00:46:43,346 --> 00:46:49,129 Hello, this is Dr Gamble Pace. I want a 24-hour guard on Karinsa Marshall. 302 00:46:49,304 --> 00:46:53,084 Yes. Now. Immediately. This is priority. 303 00:46:54,763 --> 00:46:58,424 - Your first name's Gamble? - Yes. Put that away, please. 304 00:47:01,679 --> 00:47:03,088 How come? 305 00:47:03,763 --> 00:47:07,708 My dad was a blackjack dealer in Vegas. His little joke. 306 00:47:08,970 --> 00:47:10,428 I like it. 307 00:47:10,596 --> 00:47:16,296 - Thanks. Gives me a certain outlook on life. - Looks like it's about to come in handy. 308 00:47:18,012 --> 00:47:21,544 - You know, I can't figure you out. - What do you mean? 309 00:47:21,721 --> 00:47:26,259 You seem so concerned. I think you'd be used to it by now. 310 00:47:26,429 --> 00:47:33,504 - It's never easy. - No, but it's almost like you're fascinated by this. 311 00:47:33,679 --> 00:47:37,459 You may know about medicine, but you don't know it all. 312 00:47:37,638 --> 00:47:41,252 When I was seven years old my older sister was raped. 313 00:47:41,429 --> 00:47:47,426 I watched her go from a happy teenager to a closed-up old lady in one day. 314 00:47:47,596 --> 00:47:49,218 She never got over it. 315 00:47:49,929 --> 00:47:51,966 Sorry. 316 00:47:53,471 --> 00:47:56,837 When this is over, maybe we could go for dinner. 317 00:47:57,012 --> 00:48:03,044 OK. But I'll warn you right now. I have a tortured history with men. 318 00:49:22,721 --> 00:49:24,628 Hello? 319 00:49:24,805 --> 00:49:28,004 Mum! I don't believe this is you. 320 00:49:28,179 --> 00:49:32,966 Why? Why? Because I haven't heard from you in months. 321 00:49:33,137 --> 00:49:35,591 Not since my cheques stopped coming. 322 00:49:36,721 --> 00:49:39,339 No, I'm not mad. 323 00:49:39,513 --> 00:49:43,174 What could I do? I went out and I got a job. 324 00:49:43,346 --> 00:49:47,719 Yes, you heard me. A job. A good one too. 325 00:49:47,888 --> 00:49:50,637 Except when the models get iced. 326 00:49:50,805 --> 00:49:52,960 What? No, nothing. 327 00:49:53,137 --> 00:49:57,594 I do hair, I do a little styling, a little make-up. 328 00:49:57,763 --> 00:50:02,917 Styling. It's too hard to explain. Let's just say it pays the rent. 329 00:50:03,096 --> 00:50:07,385 The rent. The rent. The rent is fine. It's nothing. 330 00:50:07,554 --> 00:50:11,050 I live in the safest part of the East Village. 331 00:50:15,638 --> 00:50:17,213 What? 332 00:50:17,387 --> 00:50:19,343 No, no, no. 333 00:50:19,513 --> 00:50:23,174 I mean... Why would I be here if it wasn't? 334 00:50:23,346 --> 00:50:26,213 Have you ever thought I was a fool? 335 00:50:27,304 --> 00:50:31,214 Oh, well, thank you very much for your vote of confidence. 336 00:50:32,429 --> 00:50:38,177 I'm going to take a bath. Is there anything you wish to discuss before I go? 337 00:50:40,262 --> 00:50:44,208 Of course I'm still a good girl. 338 00:50:44,388 --> 00:50:50,135 You may not believe it, but the subject has come up frequently in the last few days. 339 00:50:50,304 --> 00:50:54,167 Yes. Yes, don't worry. 340 00:50:54,346 --> 00:51:00,793 At this rate I'll be the oldest living innocent female on the isle of Manhattan. 341 00:51:00,970 --> 00:51:03,921 Mother, goodbye. Call me next Sunday. 342 00:51:04,096 --> 00:51:06,845 Maybe I'll do something to shock you. 343 00:51:08,054 --> 00:51:10,625 I'm only kidding. 344 00:51:10,805 --> 00:51:12,213 Goodbye. 345 00:51:17,304 --> 00:51:21,428 God, I wish I'd done something that would shock her. 346 00:51:24,388 --> 00:51:27,302 Pain or pleasure, sugar? 347 00:51:27,471 --> 00:51:30,588 It's lady's choice. I don't want money. 348 00:51:31,638 --> 00:51:34,042 I just want a good time. 349 00:51:36,763 --> 00:51:39,962 - You wanna play button? - Button? 350 00:51:40,596 --> 00:51:45,134 Sure. For every zipper I unzip, you unbutton a button. 351 00:51:46,346 --> 00:51:50,470 Looks like you got a lot of buttons on that shirt. 352 00:52:03,513 --> 00:52:07,341 That was a zip. Now you owe me a button. 353 00:52:19,388 --> 00:52:23,512 You got it. That's how the game is played. 354 00:52:54,888 --> 00:52:56,795 If Dr Markum is right, 355 00:52:56,971 --> 00:53:01,924 the dust showing on these samples will still only exist in a few locations. 356 00:53:02,096 --> 00:53:05,094 I thought it was all over... under the city. 357 00:53:05,263 --> 00:53:10,500 Most foundation sites have been sealed off tight. Let's see what's left. 358 00:53:11,429 --> 00:53:16,501 Grand Central we've got covered. Grand Concourse, too far north. 359 00:53:17,221 --> 00:53:20,219 South Street is too far south. 360 00:53:20,388 --> 00:53:21,797 Madison Square. 361 00:53:22,888 --> 00:53:24,131 Maybe. 362 00:53:24,346 --> 00:53:27,925 Battery Park. Covered, but too far south. 363 00:53:28,096 --> 00:53:32,339 - Empire State Building? - It's dead centre. 364 00:56:36,722 --> 00:56:39,007 - Oh, my God! - What? 365 00:56:39,179 --> 00:56:40,423 Look at this. 366 00:56:41,304 --> 00:56:42,927 There's an additional location. 367 00:56:43,096 --> 00:56:45,881 - Where? - Right underneath us. 368 00:56:48,263 --> 00:56:49,376 Hello? 369 00:56:49,555 --> 00:56:51,095 It's for you. 370 00:56:51,263 --> 00:56:53,300 Detective Andriotti. 371 00:56:59,929 --> 00:57:02,299 - Right. We'll be right over. - What? 372 00:57:02,471 --> 00:57:04,628 - Assault in progress. - Where? 373 00:57:04,805 --> 00:57:09,296 Empire State building. Sub-basement. The girl's safe. They've got it cornered. 374 00:57:09,471 --> 00:57:10,846 It? 375 00:57:11,013 --> 00:57:15,386 Some kind of animal. I don't know. He said it wasn't human. 376 01:01:31,263 --> 01:01:32,377 Ira! 377 01:01:33,221 --> 01:01:38,092 - You know this guy? - This is Dr Markum. He works with me. 378 01:01:38,263 --> 01:01:41,759 Can we back away from whatever that is? 379 01:01:41,971 --> 01:01:44,175 Good idea. 380 01:01:44,346 --> 01:01:48,043 The energy coming out of this nest could harm us if we're too close. 381 01:01:48,221 --> 01:01:52,085 - Nest? - Gamble, it's incredible. 382 01:01:53,180 --> 01:01:58,133 It's an alien life-force that drifted down onto the planet as a spore. 383 01:02:01,263 --> 01:02:06,335 It reproduces itself throughout the galaxy on some sort of periodic basis. 384 01:02:06,597 --> 01:02:09,464 I can't figure it all out yet. 385 01:02:11,597 --> 01:02:15,175 It can take on any form to accomplish its goals. 386 01:02:16,013 --> 01:02:20,007 - You saw the dead woman in the tunnel? - Yes. 387 01:02:20,180 --> 01:02:25,335 She was an experiment that didn't work. She was diseased. 388 01:02:26,430 --> 01:02:32,462 That's how they knew they had to use women who were clean, untouched by anything. 389 01:02:33,680 --> 01:02:35,718 Ira, this is crazy. 390 01:02:38,971 --> 01:02:40,926 You're a virgin, aren't you? 391 01:02:41,096 --> 01:02:44,178 - What? - A virgin. 392 01:02:44,347 --> 01:02:47,380 It needs virgins to reproduce. 393 01:02:48,597 --> 01:02:50,422 I'm afraid it needs you. 394 01:02:51,263 --> 01:02:55,553 That bag woman had an offspring, but it was unacceptable. 395 01:02:55,722 --> 01:02:59,087 It can't reproduce. It can only kill. 396 01:02:59,929 --> 01:03:01,173 Look. 397 01:04:31,263 --> 01:04:33,088 Very good, Gamble. 398 01:04:33,263 --> 01:04:36,629 - You'll be even more help. - What are you talking about? 399 01:04:36,805 --> 01:04:40,751 You're going to be the mother of one of the earth's new masters. 400 01:04:45,138 --> 01:04:48,966 This planet is needed to continue a noble race. 401 01:04:49,138 --> 01:04:54,376 - You're fucking bananas. - If this race is so noble, how can it rape and kill? 402 01:04:55,430 --> 01:04:57,468 You just killed, didn't you? 403 01:04:58,930 --> 01:05:00,838 You... 404 01:05:01,013 --> 01:05:06,429 You wouldn't hesitate to crush anything if it meant saving your own life. 405 01:05:06,597 --> 01:05:08,634 That's how we think of you. 406 01:05:08,805 --> 01:05:10,262 We? 407 01:05:27,138 --> 01:05:29,176 Gamble... 408 01:05:32,388 --> 01:05:34,426 Help me. 409 01:05:42,388 --> 01:05:43,763 Help... 410 01:05:44,847 --> 01:05:46,221 me. 411 01:05:49,305 --> 01:05:51,876 Help me! 412 01:06:27,138 --> 01:06:33,586 Brood time on this planet is... 48hours. 413 01:06:35,971 --> 01:06:39,551 When the women rise from the pit. 414 01:06:39,722 --> 01:06:43,383 They'll split into new beings. 415 01:06:46,639 --> 01:06:48,924 They'll be unstoppable! 416 01:06:54,430 --> 01:06:56,468 The human race 417 01:06:57,764 --> 01:07:02,136 will serve as living hosts for all of them. 418 01:07:04,722 --> 01:07:06,961 Oh, God! 419 01:07:08,722 --> 01:07:10,796 Stop it! 420 01:07:10,971 --> 01:07:15,048 Stop it! They're parasites! They're... 421 01:08:15,639 --> 01:08:19,419 We've gotta destroy these things before they get out of here. 422 01:08:19,597 --> 01:08:24,254 This is a spur on the old train line. Chances are it's still power capable. 423 01:08:34,971 --> 01:08:39,096 - See if you can find any cable. - Cable? 424 01:08:39,263 --> 01:08:43,589 - Yes. Look. - What am I looking at? 425 01:08:43,764 --> 01:08:45,042 There! There! 426 01:08:45,222 --> 01:08:48,303 - What? Where? - Don't you see? The third rail. 427 01:08:48,472 --> 01:08:51,304 If we can electrify it, we've got a chance. 428 01:09:14,639 --> 01:09:17,968 - There must be one around here. - What? 429 01:09:18,138 --> 01:09:22,926 A phone box to the main station. They have to be open in case of emergency. 430 01:09:44,722 --> 01:09:46,428 Here it is! 431 01:09:49,138 --> 01:09:51,176 Gamble, I've got it! 432 01:10:22,138 --> 01:10:24,674 Hello? Is anybody there? 433 01:10:36,430 --> 01:10:38,338 Come on! 434 01:10:42,722 --> 01:10:44,049 Who am I talking to? 435 01:10:44,222 --> 01:10:45,715 Who's this? 436 01:10:45,889 --> 01:10:49,135 Listen very carefully. This is Dr Gamble Pace. 437 01:10:49,305 --> 01:10:52,718 I'm in the 23rd Quadrant of the midtown Annexe Corridor. 438 01:10:53,472 --> 01:10:56,838 Hey, we've got another loon-bird in the Annexe. 439 01:10:58,180 --> 01:11:01,463 - Tell him to go to a shelter. - It's a her. 440 01:11:03,889 --> 01:11:08,511 There's two of them. Listen, you've got to turn on the power to this section. 441 01:11:12,472 --> 01:11:15,589 This is Detective Dale Andriotti of the NYPD. 442 01:11:15,764 --> 01:11:19,509 One of you check me out and the other electrify the system. 443 01:11:50,972 --> 01:11:53,009 Go! 444 01:12:44,597 --> 01:12:47,679 Dale, this isn't the way I imagined it. 445 01:12:50,848 --> 01:12:53,170 Do you want to get married first? 446 01:12:53,347 --> 01:12:58,716 No, it's just that I can't get all of this out of my mind. 447 01:12:58,889 --> 01:13:00,926 Ira said others would follow. 448 01:13:02,305 --> 01:13:04,011 He was right.36081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.