All language subtitles for Bob Hearts Abishola S03E20 Wrangling a Greased Pig

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:03,394 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:03,438 --> 00:00:04,917 ♪ I got you, moonlight 3 00:00:04,961 --> 00:00:06,615 ♪ You're my starlight 4 00:00:06,658 --> 00:00:09,313 ♪ I need you all night 5 00:00:09,357 --> 00:00:10,793 ♪ Come on, dance with me. 6 00:00:10,836 --> 00:00:12,534 ♪ Daz how star do 7 00:00:12,577 --> 00:00:15,276 ♪ Ten milli, ten million for a show ♪ 8 00:00:15,319 --> 00:00:19,193 ♪ Daz how star do, never. 9 00:00:19,236 --> 00:00:21,369 Here's what you will do. You will go to college 10 00:00:21,412 --> 00:00:23,980 and study medicine and this... 11 00:00:24,024 --> 00:00:26,461 nonsense. And when you graduate, 12 00:00:26,504 --> 00:00:28,202 you and I will sit down together 13 00:00:28,245 --> 00:00:30,726 and I will decide what is next. 14 00:00:30,769 --> 00:00:34,425 What would you do if I did not want you to become a doctor? 15 00:00:35,426 --> 00:00:37,559 Whatever you wanted me to do? 16 00:00:38,603 --> 00:00:40,605 Yes. But what if it was your decision? 17 00:00:40,649 --> 00:00:42,390 Well... 18 00:00:42,433 --> 00:00:45,132 I guess, hypothetically, 19 00:00:45,175 --> 00:00:47,395 I would move to New York 20 00:00:47,438 --> 00:00:49,701 and see if I can get into a dance program. 21 00:00:49,745 --> 00:00:51,834 So, when people ask me, "What does Dele do?" 22 00:00:51,877 --> 00:00:54,924 I'm supposed to say "He's in New York learning to gyrate"? 23 00:00:56,447 --> 00:00:58,232 How is your suya? 24 00:00:58,275 --> 00:01:00,190 Delicious, thank you. 25 00:01:00,234 --> 00:01:02,453 Is it better than when she fed it to you yesterday? 26 00:01:04,890 --> 00:01:06,153 Is just as good. 27 00:01:06,196 --> 00:01:09,243 Because your mother reheats your food with love. 28 00:01:10,418 --> 00:01:12,768 My little Puff Puff, I need your magic hands. 29 00:01:12,811 --> 00:01:15,075 There's a knot in my neck. 30 00:01:15,118 --> 00:01:17,599 I would worry more about that hump on your back. 31 00:01:17,642 --> 00:01:20,254 Oh. Hello, Auntie. 32 00:01:20,297 --> 00:01:23,344 I thought I felt the temperature drop a few degrees. 33 00:01:26,956 --> 00:01:28,914 More pancakes, my little ade? 34 00:01:28,958 --> 00:01:30,220 Mm, no, thank you, Granny. 35 00:01:30,264 --> 00:01:34,137 How about some freshly-squeezed orange juice? 36 00:01:34,181 --> 00:01:35,443 Oh, that'd be great. 37 00:01:35,486 --> 00:01:37,967 Abishola, squeeze him some orange juice. 38 00:01:39,316 --> 00:01:41,536 Yes, Mummy. 39 00:01:41,579 --> 00:01:44,278 Boy, I'm not used to you serving Dele. 40 00:01:44,321 --> 00:01:47,803 My mother is serving Dele, I am serving her. 41 00:01:47,846 --> 00:01:50,284 Every grandma dotes on their grandson. 42 00:01:50,327 --> 00:01:53,287 Mine used to take me to get milkshakes every Saturday. 43 00:01:53,330 --> 00:01:55,463 Well, she took me to the dog track, 44 00:01:55,506 --> 00:01:57,160 but they sold 'em there. 45 00:01:57,204 --> 00:01:59,380 This is not just about grandmas and milkshakes. 46 00:01:59,423 --> 00:02:02,557 In Nigeria, boys are treated like kings. 47 00:02:02,600 --> 00:02:04,167 And the women 48 00:02:04,211 --> 00:02:06,126 are expected to serve them. 49 00:02:07,431 --> 00:02:09,955 Because we are raising men who will run the family. 50 00:02:09,999 --> 00:02:12,132 And the world. 51 00:02:13,437 --> 00:02:15,657 Bob, would you like Abishola to make you some pancakes? 52 00:02:16,658 --> 00:02:18,660 I'm good. 53 00:02:18,703 --> 00:02:20,662 Tell me if you need anything else, Dele. 54 00:02:20,705 --> 00:02:22,707 I will have your mother get it for you. 55 00:02:26,842 --> 00:02:28,844 Your mother will not get it for you. 56 00:02:28,887 --> 00:02:30,193 Of course not. 57 00:02:30,237 --> 00:02:31,847 You have no school this week. 58 00:02:31,890 --> 00:02:32,848 What are your plans? 59 00:02:32,891 --> 00:02:36,417 Um, I'll be studying... 60 00:02:36,460 --> 00:02:37,679 and, you know... 61 00:02:37,722 --> 00:02:39,420 studying. 62 00:02:39,463 --> 00:02:41,161 Do you believe that? 63 00:02:41,204 --> 00:02:43,206 Not his best. You know, why don't you let him 64 00:02:43,250 --> 00:02:45,208 have the day off to screw around? 65 00:02:45,252 --> 00:02:47,602 Screw around? 66 00:02:47,645 --> 00:02:50,518 You know, sometimes I forget I married an American. 67 00:02:50,561 --> 00:02:53,260 Hey, I worked like a dog when I was his age. 68 00:02:53,303 --> 00:02:54,696 During the summer, my dad had me in the factory 69 00:02:54,739 --> 00:02:56,698 12 hours a day, six days a week. 70 00:02:56,741 --> 00:02:59,527 I was 14 when I got my first hernia. 71 00:02:59,570 --> 00:03:01,442 I thought working children like that 72 00:03:01,485 --> 00:03:02,791 was illegal in this country. 73 00:03:02,834 --> 00:03:04,836 Not if your family owns the business. 74 00:03:04,880 --> 00:03:07,099 Interesting.Uh-oh. 75 00:03:08,100 --> 00:03:09,450 Dele, get your things. 76 00:03:09,493 --> 00:03:10,886 You are going to work with Bob. 77 00:03:10,929 --> 00:03:13,105 I... I-I was just telling a story. 78 00:03:13,149 --> 00:03:14,411 You coulda told a different one. 79 00:03:15,717 --> 00:03:17,588 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 80 00:03:40,611 --> 00:03:42,047 Don't worry, unlike my old man, 81 00:03:42,091 --> 00:03:44,049 I'm not gonna bust your butt all day. 82 00:03:44,093 --> 00:03:45,268 I don't mind helping out. 83 00:03:45,312 --> 00:03:47,879 I know, but a factory is no place for a kid. 84 00:03:47,923 --> 00:03:49,881 Oh, see that scar? 85 00:03:49,925 --> 00:03:52,232 That's where a baling wire snapped, almost blinded me. 86 00:03:52,275 --> 00:03:54,408 Whoa.It happened right before the eighth grade dance. 87 00:03:54,451 --> 00:03:57,193 I got to tell you, ladies love an eye patch. 88 00:03:57,237 --> 00:03:58,716 You're joking. 89 00:03:58,760 --> 00:04:01,415 Yeah. Although, Janice Freidkin felt sorry for me 90 00:04:01,458 --> 00:04:03,765 and helped me change my gauze. 91 00:04:06,158 --> 00:04:07,551 How many people work here? 92 00:04:07,595 --> 00:04:10,554 Uh, 153, including trucking and maintenance. 93 00:04:10,598 --> 00:04:12,469 And a lot of 'em are second-generation. 94 00:04:12,513 --> 00:04:14,384 I mean, this is a real family business. 95 00:04:14,428 --> 00:04:16,821 Not just for the Wheelers, but for all our employees. 96 00:04:16,865 --> 00:04:18,170 That's nice. 97 00:04:18,214 --> 00:04:20,303 I think that's what I'm most proud of. 98 00:04:20,347 --> 00:04:22,087 I guess I'm a third generation. 99 00:04:23,306 --> 00:04:25,917 I guess you are, buddy. 100 00:04:25,961 --> 00:04:28,616 Hey, let me show you Old Willy the Finger Collector. 101 00:04:28,659 --> 00:04:29,530 Is that a person? 102 00:04:29,573 --> 00:04:31,140 No, a conveyor belt. 103 00:04:34,448 --> 00:04:37,364 You worry too much. Your mother is fine. 104 00:04:38,626 --> 00:04:40,323 CHUKWUEMEKA: I am sure you are right. 105 00:04:40,367 --> 00:04:42,760 But she is not answering her phone or text messages. 106 00:04:42,804 --> 00:04:45,807 She has not even posted her Wordle score. 107 00:04:46,982 --> 00:04:49,985 Hello? Ogechi? 108 00:04:51,160 --> 00:04:54,642 It seems the dragon has left her cave. 109 00:04:54,685 --> 00:04:56,339 Please, go in and check. 110 00:04:56,383 --> 00:04:58,515 Okay. [scoffs] 111 00:05:00,430 --> 00:05:02,171 I am so kindhearted. 112 00:05:06,306 --> 00:05:08,612 Hello? Ogechi? 113 00:05:08,656 --> 00:05:11,049 Ogechi? 114 00:05:11,093 --> 00:05:13,225 OGECHI [weakly]: Help. 115 00:05:13,269 --> 00:05:15,140 What is happening?Oh, no, no, no, 116 00:05:15,184 --> 00:05:16,141 no, no, no, no, no, 117 00:05:16,185 --> 00:05:18,970 no, no, no, no, no. Oh. Oh... 118 00:05:19,014 --> 00:05:21,146 OGECHI: Kemi, oh, I have fallen. 119 00:05:21,190 --> 00:05:24,019 I can see that. And many other things. 120 00:05:25,150 --> 00:05:27,022 Is she okay?She fell. Hold on. 121 00:05:27,065 --> 00:05:29,198 [groaning] What are you doing? 122 00:05:29,241 --> 00:05:31,026 Helping you.Where is my son? 123 00:05:31,069 --> 00:05:32,941 KEMI: He's at his pharmacist conference. 124 00:05:32,984 --> 00:05:34,986 I want Chukwuemeka! 125 00:05:35,030 --> 00:05:36,510 Well, you got me. 126 00:05:36,553 --> 00:05:37,815 Mummy, I am here. 127 00:05:37,859 --> 00:05:38,947 Don't touch me! 128 00:05:38,990 --> 00:05:40,644 How else am I supposed get you out? 129 00:05:40,688 --> 00:05:42,167 Aah! Not there. 130 00:05:42,211 --> 00:05:44,169 KEMI: These are the only handles I can find! 131 00:05:44,213 --> 00:05:47,172 What is happening? I cannot see anything. 132 00:05:47,216 --> 00:05:50,219 You want to see what I'm seeing? Fine. 133 00:05:51,525 --> 00:05:54,049 Turn me away! Turn me away! 134 00:05:57,748 --> 00:06:00,534 And that, my young friend, 135 00:06:00,577 --> 00:06:05,060 is how you turn a flat piece of cardboard into a box. 136 00:06:05,103 --> 00:06:07,192 That's your whole job? 137 00:06:07,236 --> 00:06:08,411 On a good day. 138 00:06:08,455 --> 00:06:10,152 Does it get boring? 139 00:06:10,195 --> 00:06:12,850 [chuckles] Not if you're super high. 140 00:06:12,894 --> 00:06:14,199 [laughs] Dele, 141 00:06:14,243 --> 00:06:16,680 let me show you something over here. 142 00:06:16,724 --> 00:06:18,465 There is nothing to show you. 143 00:06:18,508 --> 00:06:19,857 I just don't want you infected 144 00:06:19,901 --> 00:06:22,425 by Douglas' lack of ambition. 145 00:06:22,469 --> 00:06:24,384 Can I ask you a question? 146 00:06:24,427 --> 00:06:26,037 His family owns the business. 147 00:06:26,081 --> 00:06:28,039 What am I supposed to do? 148 00:06:28,083 --> 00:06:29,998 No, I was wondering why 149 00:06:30,041 --> 00:06:31,826 you don't automate some of these processes. 150 00:06:31,869 --> 00:06:33,523 It seems like you could be doing the same job 151 00:06:33,567 --> 00:06:35,656 with half of the workforce.Excellent question. 152 00:06:35,699 --> 00:06:37,701 I have suggested the same to Mr. Wheeler. 153 00:06:37,745 --> 00:06:39,703 What did he say?Oh, some nonsense 154 00:06:39,747 --> 00:06:41,401 about workers being family. 155 00:06:41,444 --> 00:06:42,967 Honestly, at a certain point, 156 00:06:43,011 --> 00:06:45,056 I just stopped listening. 157 00:06:46,057 --> 00:06:48,320 Hello, Dele.Hello, Mr. Kofo. 158 00:06:48,364 --> 00:06:50,888 Maybe later you can come and visit the marketing department. 159 00:06:50,932 --> 00:06:53,195 I'd like that.Today, we are choosing 160 00:06:53,238 --> 00:06:55,850 a new color for the website's "Buy Now" button. 161 00:06:55,893 --> 00:06:57,460 Fascinating. 162 00:06:57,504 --> 00:06:59,244 It is. 163 00:06:59,288 --> 00:07:02,117 You did not hear it from me, but the front-runner is... 164 00:07:03,553 --> 00:07:05,773 ...blue! [laughs] 165 00:07:06,817 --> 00:07:09,080 His job is the first I would automate. 166 00:07:09,124 --> 00:07:10,604 DOUGLAS: Dele! 167 00:07:10,647 --> 00:07:12,432 This one's for you. 168 00:07:15,478 --> 00:07:17,437 [Ogechi moaning] 169 00:07:19,961 --> 00:07:21,919 Can you give her something for the pain? 170 00:07:21,963 --> 00:07:24,487 Sorry, not till she's admitted. 171 00:07:24,531 --> 00:07:25,836 Aah! 172 00:07:25,880 --> 00:07:27,577 Can you give me something? 173 00:07:27,621 --> 00:07:30,754 Oh, where is my son? 174 00:07:30,798 --> 00:07:33,278 He is in Rhode Island making a speech. 175 00:07:33,322 --> 00:07:36,717 Tell him to come home.He's receiving the Pharmacist of the Year award. 176 00:07:36,760 --> 00:07:38,283 Do you want to take that away from him? 177 00:07:38,327 --> 00:07:39,633 No. 178 00:07:39,676 --> 00:07:41,156 Then suck it up. 179 00:07:41,199 --> 00:07:42,549 Who will take care of me? 180 00:07:42,592 --> 00:07:44,725 We can find somebody on the Internet. 181 00:07:44,768 --> 00:07:47,771 I had a shelf built by a TaskRabbit. 182 00:07:47,815 --> 00:07:50,600 Oh, I do not want a stranger looking after me. 183 00:07:50,644 --> 00:07:53,385 Well, your other choice is me. 184 00:07:55,344 --> 00:07:56,867 Call the rabbit. 185 00:08:01,045 --> 00:08:03,483 How about this? You're on the packing line, 186 00:08:03,526 --> 00:08:04,919 you see a couple of socks roll by 187 00:08:04,962 --> 00:08:07,138 without the MaxDot logo. What do you do? 188 00:08:07,182 --> 00:08:08,792 Halt distribution, do QC for the whole shipment, 189 00:08:08,836 --> 00:08:10,620 and call Goodwin. 190 00:08:10,664 --> 00:08:12,666 What if Goodwin's not there?Goodwin's always there. 191 00:08:13,710 --> 00:08:15,277 The kid's a natural.[Christina laughs] 192 00:08:15,320 --> 00:08:16,800 Sounds like you learned a lot today. 193 00:08:16,844 --> 00:08:18,628 I had no idea how much goes into 194 00:08:18,672 --> 00:08:20,543 getting a pair of socks to the store. 195 00:08:20,587 --> 00:08:22,414 Tell her about the boxes. 196 00:08:22,458 --> 00:08:25,243 Douglas makes boxes.Oh, yeah. 197 00:08:25,287 --> 00:08:27,550 Did you show him Old Willy?Yeah, I showed him. 198 00:08:27,594 --> 00:08:29,596 Did you see the Polaroids of the severed fingers? 199 00:08:29,639 --> 00:08:31,423 I did. It was horrible. 200 00:08:31,467 --> 00:08:32,599 Isn't it? 201 00:08:33,556 --> 00:08:36,124 I asked to work at the factory when I was a teenager. 202 00:08:36,167 --> 00:08:38,518 But she wouldn't let me. 203 00:08:38,561 --> 00:08:40,345 Forgive me for not wanting my daughter to get knocked up 204 00:08:40,389 --> 00:08:42,522 by some four-fingered man. 205 00:08:42,565 --> 00:08:45,394 Tomorrow you are coming to work with me at the hospital. 206 00:08:45,437 --> 00:08:47,614 That's it? I get him one day? 207 00:08:47,657 --> 00:08:50,312 He cannot learn how to be a doctor in a sock factory. 208 00:08:50,355 --> 00:08:53,794 For your information, Javier had five fingers. 209 00:08:54,838 --> 00:08:56,797 It as an eye he was missing. 210 00:08:58,015 --> 00:09:00,583 Oh! Did you tell her about the boxes? 211 00:09:02,411 --> 00:09:04,761 Yeah, take him to the hospital. 212 00:09:17,034 --> 00:09:19,297 Doesn't he look good in his scrubs? 213 00:09:19,341 --> 00:09:21,952 Yep, a real Doogie Howser. 214 00:09:21,996 --> 00:09:24,433 You know, when I was pregnant with him 215 00:09:24,476 --> 00:09:26,130 and people asked me what I was having 216 00:09:26,174 --> 00:09:28,959 I told them, "a doctor." 217 00:09:30,221 --> 00:09:32,963 I don't understand how this is preparing me for that. 218 00:09:33,007 --> 00:09:35,357 Less talking, more mopping. 219 00:09:36,750 --> 00:09:39,187 Do not worry, I will be there when she gets out of surgery. 220 00:09:40,710 --> 00:09:42,843 Yes, I told her you loved her. 221 00:09:44,061 --> 00:09:46,586 No, I will not give her a big kiss for you. 222 00:09:47,761 --> 00:09:50,851 Fine, I will give her a big kiss for you. 223 00:09:50,894 --> 00:09:52,330 What's going on? 224 00:09:52,374 --> 00:09:54,028 Chukwuemeka's mother fell in the shower 225 00:09:54,071 --> 00:09:55,507 and broke her hip. 226 00:09:55,551 --> 00:09:56,900 That's terrible.Oh, no. 227 00:09:56,944 --> 00:09:58,859 I know, it's been such an ordeal. 228 00:09:58,902 --> 00:10:00,295 For me. 229 00:10:01,426 --> 00:10:03,515 What is he doing here? 230 00:10:03,559 --> 00:10:05,256 Becoming a doctor. 231 00:10:05,300 --> 00:10:07,694 That is wonderful. 232 00:10:07,737 --> 00:10:09,826 When you are done with the floor, come to the kitchen, 233 00:10:09,870 --> 00:10:13,134 I have some pots you can clean, Doctor. 234 00:10:14,744 --> 00:10:16,311 [speaks Mandarin] 235 00:10:16,354 --> 00:10:17,834 What, do you think you're talking to some idiot who 236 00:10:17,878 --> 00:10:20,707 doesn't know the market price of superfine merino wool? 237 00:10:20,750 --> 00:10:22,839 [speaking Mandarin] 238 00:10:22,883 --> 00:10:24,362 Don't give me that. 239 00:10:24,406 --> 00:10:26,582 You don't shear sheep. 240 00:10:28,540 --> 00:10:29,803 Then don't try to rob me. 241 00:10:31,369 --> 00:10:32,414 Thirteen. 242 00:10:36,592 --> 00:10:38,855 So, what else is new? How's the family? 243 00:10:38,899 --> 00:10:41,945 Good. My son graduates college this year. 244 00:10:41,989 --> 00:10:43,468 Oh, great, 245 00:10:43,512 --> 00:10:44,687 what's he gonna do-- come work for you? 246 00:10:44,731 --> 00:10:47,908 No, he wants to be an influencer. 247 00:10:47,951 --> 00:10:48,952 What's that mean? 248 00:10:48,996 --> 00:10:51,694 It means I have failed as a father. 249 00:10:51,738 --> 00:10:54,088 So, what about you? 250 00:10:54,131 --> 00:10:55,437 How are the Africans? 251 00:10:55,480 --> 00:10:56,960 Good. Uh, my stepson 252 00:10:57,004 --> 00:10:58,570 came to work with me the other day. 253 00:10:58,614 --> 00:11:01,486 Is he going to take over the business when you retire? 254 00:11:01,530 --> 00:11:04,054 No, his mom wants him to be a doctor. 255 00:11:04,098 --> 00:11:06,796 You think she would talk to my son? 256 00:11:06,840 --> 00:11:09,930 I could ask. Oh, before I forget, 257 00:11:09,973 --> 00:11:12,280 I need a price on compression sleeves. 258 00:11:12,323 --> 00:11:13,934 Let me look it up. 259 00:11:16,763 --> 00:11:20,723 Oh, my, the prices have gone through the roof. 260 00:11:20,767 --> 00:11:23,291 You son of a bitch, don't you start with me. 261 00:11:25,510 --> 00:11:26,555 I will. 262 00:11:27,774 --> 00:11:29,297 How do you sleep at night? 263 00:11:37,914 --> 00:11:39,916 [monitor beeping steadily] 264 00:11:43,180 --> 00:11:45,748 You remember Chukwuemeka, Auntie Kemi's friend? 265 00:11:45,792 --> 00:11:47,010 Yes. 266 00:11:47,054 --> 00:11:49,926 The woman on the operating table is his mother. 267 00:11:49,970 --> 00:11:52,929 The surgeon is going to cut off her hip with a bone saw 268 00:11:52,973 --> 00:11:55,323 and replace it with titanium. 269 00:11:55,366 --> 00:11:56,933 A bone saw? 270 00:11:56,977 --> 00:11:59,283 Yes, it is a saw used to cut bone. 271 00:12:00,676 --> 00:12:02,373 [saw whirring]Ooh, look, he's starting to cut. 272 00:12:02,417 --> 00:12:04,724 Oh, my... 273 00:12:04,767 --> 00:12:06,377 It is amazing, isn't it? 274 00:12:07,683 --> 00:12:09,641 There's so much blood. 275 00:12:09,685 --> 00:12:12,775 Yes, the adult human body holds 276 00:12:12,819 --> 00:12:14,646 one and a half gallons of blood. 277 00:12:14,690 --> 00:12:17,606 It looks like a lot more. 278 00:12:17,649 --> 00:12:19,651 And he hasn't even hit the muscle yet. 279 00:12:19,695 --> 00:12:22,263 [gags, clears throat] 280 00:12:22,306 --> 00:12:23,177 Are you all right? 281 00:12:23,220 --> 00:12:25,657 Mm-hmm. 282 00:12:25,701 --> 00:12:27,050 No, you are not. Sit down. 283 00:12:31,185 --> 00:12:32,839 I am so sorry. 284 00:12:32,882 --> 00:12:35,363 It's all right. Just breathe. Breathe. 285 00:12:36,756 --> 00:12:41,195 Okay. You're right. I'm good. 286 00:12:41,238 --> 00:12:42,979 Totally good. 287 00:12:43,023 --> 00:12:45,025 I am not good. 288 00:12:45,068 --> 00:12:47,114 [throws up] 289 00:12:51,858 --> 00:12:53,903 She looks quite peaceful. 290 00:12:53,947 --> 00:12:57,211 Like a snapping turtle sunning on a rock. 291 00:12:58,212 --> 00:12:59,822 Bible study starts soon. 292 00:12:59,866 --> 00:13:02,216 We may have to leave before she wakes. 293 00:13:02,259 --> 00:13:06,176 But if we go, we will not get credit for the visit. 294 00:13:06,220 --> 00:13:07,830 Hello.Eh. 295 00:13:07,874 --> 00:13:10,790 Tell her we stopped by and those flowers are from us. 296 00:13:10,833 --> 00:13:12,574 And that I was weepy with concern. 297 00:13:18,885 --> 00:13:20,843 Oh, you. 298 00:13:20,887 --> 00:13:22,497 Yes, me. 299 00:13:22,540 --> 00:13:25,282 Who sent the flowers? 300 00:13:26,588 --> 00:13:28,155 Also me. 301 00:13:29,417 --> 00:13:31,201 Your surgery went well. 302 00:13:31,245 --> 00:13:32,724 Good. 303 00:13:32,768 --> 00:13:34,726 Where is my son?Right now 304 00:13:34,770 --> 00:13:36,728 he is receiving the Ibuprofen Award 305 00:13:36,772 --> 00:13:39,340 for Excellence in Pharmaceutical Sciences. 306 00:13:40,384 --> 00:13:42,734 And he left me with a witch. 307 00:13:42,778 --> 00:13:44,649 Okay, I'm taking my flowers. 308 00:13:44,693 --> 00:13:47,217 No, please stay. 309 00:13:47,261 --> 00:13:49,219 I do not want to be alone. 310 00:13:49,263 --> 00:13:51,613 I am always alone. 311 00:13:51,656 --> 00:13:55,008 Perhaps if you stopped calling people witches... 312 00:13:59,316 --> 00:14:01,884 Most people do not like me. 313 00:14:01,928 --> 00:14:03,451 It has beenthat way 314 00:14:03,494 --> 00:14:06,410 since I was little. 315 00:14:06,454 --> 00:14:08,630 My mother used to say that 316 00:14:08,673 --> 00:14:11,633 I am just unlikable. 317 00:14:11,676 --> 00:14:14,897 Your mother was very wise. 318 00:14:14,941 --> 00:14:17,726 My son does not think I am unlikeable. 319 00:14:17,769 --> 00:14:19,597 He loves me. 320 00:14:19,641 --> 00:14:21,382 Yes, he does. 321 00:14:21,425 --> 00:14:22,949 He loves you, too. 322 00:14:24,298 --> 00:14:26,256 Yes, he does. 323 00:14:26,300 --> 00:14:27,910 Which means we are 324 00:14:27,954 --> 00:14:31,261 the luckiest girls in the world. 325 00:14:31,305 --> 00:14:33,089 We are. 326 00:14:33,133 --> 00:14:35,091 Well... 327 00:14:35,135 --> 00:14:37,441 one girl and one witch. 328 00:14:37,485 --> 00:14:39,530 [giggling] 329 00:14:48,583 --> 00:14:50,802 You okay? 330 00:14:50,846 --> 00:14:52,500 I could not sleep. 331 00:14:52,543 --> 00:14:55,329 What's going on? 332 00:14:55,372 --> 00:14:56,852 How is Dele going to become a doctor 333 00:14:56,896 --> 00:14:58,810 if he gets sick at the sight of blood? 334 00:14:58,854 --> 00:15:02,031 Yeah, that's a problem. But better he found out now. 335 00:15:02,075 --> 00:15:03,685 Better for who? 336 00:15:03,728 --> 00:15:06,296 Everybody? 337 00:15:07,732 --> 00:15:09,778 Tea?Thank you. 338 00:15:11,432 --> 00:15:14,130 I know him being a doctor was everything you ever wanted. 339 00:15:14,174 --> 00:15:16,132 Everything he ever wanted. 340 00:15:16,176 --> 00:15:17,786 Right, exactly, same thing. 341 00:15:18,830 --> 00:15:20,180 The good news is 342 00:15:20,223 --> 00:15:22,312 whatever he decides to do with his life, 343 00:15:22,356 --> 00:15:23,966 he'll be great at it. 344 00:15:25,054 --> 00:15:27,491 He is going to become a doctor.I know. 345 00:15:27,535 --> 00:15:29,276 Stop saying you know. You do not know. 346 00:15:29,319 --> 00:15:31,365 Boy, ain't that the truth. 347 00:15:33,367 --> 00:15:36,500 Maybe every day we can build up his tolerance. 348 00:15:36,544 --> 00:15:39,460 Expose him to more and more blood. 349 00:15:40,548 --> 00:15:43,203 Where are you gonna get all that blood? 350 00:15:43,246 --> 00:15:45,683 I'll find a way. 351 00:15:45,727 --> 00:15:47,163 Well, if you can't, 352 00:15:47,207 --> 00:15:48,904 he can always help me sell socks. 353 00:15:50,079 --> 00:15:51,298 You'll find the blood. 354 00:15:57,913 --> 00:16:00,524 Here, I made you some tea. 355 00:16:00,568 --> 00:16:02,396 I need my pain pill. 356 00:16:02,439 --> 00:16:03,658 It is not time yet. 357 00:16:03,701 --> 00:16:05,268 But it hurts. 358 00:16:05,312 --> 00:16:06,835 If I give it to you now, 359 00:16:06,878 --> 00:16:10,491 you will become a drug addict living under a bridge. 360 00:16:10,534 --> 00:16:13,015 Fine. Give me the remote. My show is on. 361 00:16:14,974 --> 00:16:18,586 Okay. But soon you have to try walking on your new hip. 362 00:16:18,629 --> 00:16:20,283 I am afraid. 363 00:16:20,327 --> 00:16:21,371 The last time I was on my feet, 364 00:16:21,415 --> 00:16:23,939 I fell and suffered for hours. 365 00:16:23,983 --> 00:16:25,636 Stop trying to cheer me up. 366 00:16:29,075 --> 00:16:30,946 Can we at least watch a movie? 367 00:16:30,990 --> 00:16:33,905 I cannot stand any more of your ridiculous reality show. 368 00:16:33,949 --> 00:16:35,820 But it is the finale. 369 00:16:35,864 --> 00:16:39,650 Cole has to give his room key to either Jenny or Alicia. 370 00:16:39,694 --> 00:16:42,218 He's obviously going to choose Alicia. 371 00:16:42,262 --> 00:16:44,655 Jenny is so basic. 372 00:16:44,699 --> 00:16:47,484 I do not know. Sometimes men love women 373 00:16:47,528 --> 00:16:49,443 for no good reason at all. 374 00:16:50,705 --> 00:16:54,622 Or maybe one fantastic reason. 375 00:16:54,665 --> 00:16:56,232 What does that mean? 376 00:16:56,276 --> 00:16:58,234 It means you are not the only one 377 00:16:58,278 --> 00:17:00,019 who has suffered a hip injury. 378 00:17:01,063 --> 00:17:02,195 [door opens] 379 00:17:02,238 --> 00:17:04,153 Mummy. 380 00:17:04,197 --> 00:17:05,328 My son! 381 00:17:05,372 --> 00:17:06,373 How are you feeling?Better, 382 00:17:06,416 --> 00:17:07,765 now that you are here. 383 00:17:07,809 --> 00:17:09,985 How can I thank you for taking care of her? 384 00:17:10,029 --> 00:17:13,641 Oh, you know how. 385 00:17:13,684 --> 00:17:16,383 What gifts did you bring us from this Rhode Island? 386 00:17:16,426 --> 00:17:18,254 There was no time. I hurried home. 387 00:17:18,298 --> 00:17:21,605 You brought your mother nothing? She was near death. 388 00:17:21,649 --> 00:17:22,693 You said she was fine. 389 00:17:22,737 --> 00:17:24,260 I didn't want you to worry 390 00:17:24,304 --> 00:17:27,785 because I am always thinking of others. 391 00:17:27,829 --> 00:17:29,048 This is true. 392 00:17:30,136 --> 00:17:33,400 I have to say, it is nice to see you two getting along. 393 00:17:35,097 --> 00:17:35,967 What is he talking about? 394 00:17:36,011 --> 00:17:37,099 We are not getting along. 395 00:17:37,143 --> 00:17:38,883 She is rude.And she is a witch. 396 00:17:38,927 --> 00:17:41,277 Oh, my show is starting. 397 00:17:41,321 --> 00:17:42,800 Popcorn? 398 00:17:42,844 --> 00:17:44,846 Yes, please.Mm-hmm. 399 00:17:46,761 --> 00:17:48,763 I will go make some. 400 00:17:51,026 --> 00:17:53,115 Please, God, make it Alicia. 401 00:17:53,159 --> 00:17:55,509 May He hear your prayers. 402 00:18:02,472 --> 00:18:04,474 Captioning sponsored by CBS 403 00:18:08,478 --> 00:18:10,480 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 26643

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.