Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,332 --> 00:01:23,332
Eerste trimester
2
00:02:05,291 --> 00:02:09,134
We doen een wedstrijdje.
Oscar kiest het gele team.
3
00:02:09,337 --> 00:02:13,762
Gregory het blauwe.
Wijs ze maar aan.
4
00:02:13,966 --> 00:02:15,437
Victor.
5
00:02:15,634 --> 00:02:18,315
Hugo.
- Thomas.
6
00:02:18,512 --> 00:02:20,766
Cyprien.
- Yoann.
7
00:02:20,973 --> 00:02:22,361
Amaury.
8
00:02:44,989 --> 00:02:48,037
Kies een van hen.
- Thomas.
9
00:02:50,848 --> 00:02:52,236
Damien.
10
00:03:04,543 --> 00:03:08,090
In zomers avondblauw
zal ik op pad gaan
11
00:03:08,296 --> 00:03:11,725
geprikt door korenaren
betreed ik het korte gras
12
00:03:11,925 --> 00:03:14,912
dromerig zal ik de koelte voelen
13
00:03:15,109 --> 00:03:18,075
mijn hoofd zal baden
in de avondbries
14
00:03:18,279 --> 00:03:22,289
ik zal niet spreken
ik zal aan niets denken
15
00:03:22,492 --> 00:03:25,126
oneindige liefde
zal in mij ontwaken
16
00:03:25,328 --> 00:03:28,460
en ik zal ver gaan
heel ver
17
00:03:28,664 --> 00:03:32,627
als een zwerver, in de natuur
gelukkig als met een vrouw
18
00:03:32,835 --> 00:03:35,172
Dank je, Damien.
19
00:03:35,379 --> 00:03:37,431
Rimbaud leert ons hier...
20
00:03:49,476 --> 00:03:51,647
Tot morgen.
21
00:04:15,460 --> 00:04:17,762
Goeie dag gehad?
- Ja. En jij?
22
00:04:17,963 --> 00:04:20,976
Vooral griep. En jij?
- Rimbaud.
23
00:04:23,496 --> 00:04:26,567
Ik vind langer toch mooier.
24
00:05:06,056 --> 00:05:08,983
De klamboes zijn er.
- Chique.
25
00:05:09,180 --> 00:05:13,142
Er zijn al soldaten met malaria.
- Slik je je Nivaquine?
26
00:05:13,351 --> 00:05:15,071
Ja, dokter.
27
00:05:15,269 --> 00:05:18,033
Zal ik weggaan?
- Alsjeblieft.
28
00:05:19,315 --> 00:05:21,035
Dag, vent.
29
00:05:25,279 --> 00:05:28,411
Hij maakt het nog romantisch ook.
30
00:05:29,867 --> 00:05:32,880
Nieuw bloesje?
- Vind je het mooi?
31
00:05:33,078 --> 00:05:36,590
Leuk dat je het ziet.
- Ik zie altijd alles.
32
00:05:36,790 --> 00:05:40,088
Ben je thuis met Kerst?
- Misschien.
33
00:05:40,294 --> 00:05:43,011
Maar ik wil je niet weer valse
hoop geven.
34
00:05:43,213 --> 00:05:47,093
Ik ga ervan uit dat je komt.
Ik voel me eenzaam in bed.
35
00:05:47,300 --> 00:05:50,433
Heb je je rode beha aan?
- Hoe weet jij dat?
36
00:05:50,637 --> 00:05:52,227
Dat voel ik.
37
00:06:07,737 --> 00:06:09,291
Paulo?
38
00:06:12,826 --> 00:06:16,456
Kom op, zeg.
Altijd je gezicht afschermen.
39
00:06:16,663 --> 00:06:19,961
Anders zie je er straks niet uit.
Dat is ��n.
40
00:06:20,166 --> 00:06:23,429
Twee: nooit je lichaam open.
Altijd in een hoek.
41
00:06:23,628 --> 00:06:27,009
En zorg dat je stevig op je benen staat.
42
00:06:27,215 --> 00:06:31,854
Drie: je vingers.
Als je ze zo houdt, breken ze zo.
43
00:06:32,053 --> 00:06:34,437
Hou ze altijd iets gekromd.
44
00:06:34,639 --> 00:06:38,150
Duidelijk?
En nu stevig op je benen staan.
45
00:06:38,351 --> 00:06:40,521
Neem de houding aan.
46
00:06:45,191 --> 00:06:46,993
En aanvallen.
47
00:06:47,193 --> 00:06:52,543
Je staat nu steviger. Voel je dat?
Harder nu. Duwen, duwen.
48
00:06:52,740 --> 00:06:54,994
Man, wat ben je opgefokt.
49
00:06:55,200 --> 00:06:59,127
Pak me vast en probeer me
om te gooien. Heel goed.
50
00:07:01,123 --> 00:07:02,713
Bravo.
51
00:07:02,916 --> 00:07:06,131
Maak er geen domme soldaat van.
- Dom niet.
52
00:07:08,088 --> 00:07:11,102
Ik heb een spoedgeval in Le Casset.
53
00:07:11,300 --> 00:07:14,763
Je hoeft niet te wachten.
- Pas op voor lawines.
54
00:07:14,970 --> 00:07:17,651
Ik ben een grote meid.
- Dat hoop ik.
55
00:07:20,017 --> 00:07:21,856
Zorg dat je geld krijgt.
56
00:07:42,163 --> 00:07:44,583
Hallo. Dokter Delille?
57
00:07:44,791 --> 00:07:48,053
We lopen verder.
Er ligt te veel sneeuw.
58
00:07:51,047 --> 00:07:54,725
Keren wordt lastig.
- Dat kan ik zo voor u doen.
59
00:07:54,926 --> 00:07:56,397
Fijn, dank je.
60
00:08:09,774 --> 00:08:12,028
Dit is de warmste kamer.
61
00:08:19,408 --> 00:08:22,291
Wat scheelt eraan?
- Ik voel me beroerd.
62
00:08:22,495 --> 00:08:23,705
En verder?
63
00:08:46,977 --> 00:08:49,148
Diep inademen.
64
00:08:59,489 --> 00:09:01,328
Longontsteking.
65
00:09:02,492 --> 00:09:05,458
Ik ben al een tijdje
's ochtends misselijk.
66
00:09:05,662 --> 00:09:10,134
's Ochtends misselijk?
- Ja, sinds een maand. En nu koorts.
67
00:09:12,460 --> 00:09:14,761
Ga maar weer liggen.
68
00:09:16,005 --> 00:09:20,098
Tegen de koorts heb ik Metacam gegeven.
- Dat ken ik niet.
69
00:09:20,301 --> 00:09:23,231
Een ontstekingsremmer voor dieren.
70
00:09:23,429 --> 00:09:26,644
Dat kan in kleine doses
toch geen kwaad?
71
00:09:26,849 --> 00:09:29,104
We hadden niks anders.
72
00:09:29,310 --> 00:09:33,451
Het kan verkeerd uitpakken.
- Hij wil dierenarts worden.
73
00:09:33,648 --> 00:09:36,827
Grappig, ik kom ook
van het platteland.
74
00:09:37,026 --> 00:09:41,083
Mijn ouders waren boeren.
Graan, geen vee zoals jullie.
75
00:09:43,699 --> 00:09:46,665
Niet allergisch voor penicilline?
- Nee.
76
00:09:49,246 --> 00:09:53,007
Komt u hier vandaan?
- Nee, uit de Beauce.
77
00:09:53,209 --> 00:09:55,130
Dokter?
78
00:09:56,545 --> 00:09:58,182
Alstublieft.
79
00:09:58,380 --> 00:10:02,971
Bedankt voor het komen.
En dat we later mogen betalen.
80
00:10:03,177 --> 00:10:06,558
Hoeft niet, hoor.
- Ik dood 'm zelf wel.
81
00:10:34,040 --> 00:10:37,718
Niet te overdreven?
- Nee, dat vindt ie mooi.
82
00:10:59,232 --> 00:11:01,071
Hier, jij.
83
00:12:05,922 --> 00:12:08,852
Wacht, Damien. Zet deze op.
84
00:12:10,468 --> 00:12:14,016
Je mag niet ziek worden.
Hallo.
85
00:12:17,142 --> 00:12:20,072
Ben je komen lopen?
- En met de bus.
86
00:12:20,270 --> 00:12:23,402
Hoelang doe je daarover?
- Anderhalf uur.
87
00:12:23,606 --> 00:12:27,035
Dapper, hoor.
- Ik hou van de bergen.
88
00:12:27,235 --> 00:12:31,541
Ik krijg de antibiotica voor je moeder
straks. Ik bel haar.
89
00:12:31,739 --> 00:12:33,827
Tot ziens.
90
00:12:37,161 --> 00:12:39,249
Min 2x2...
91
00:12:40,957 --> 00:12:43,009
plus...
92
00:12:43,209 --> 00:12:45,130
plus 2x...
93
00:12:46,420 --> 00:12:49,553
is... min 12.
94
00:12:51,092 --> 00:12:53,642
Ja. En dan?
95
00:12:53,844 --> 00:12:55,647
Dan...
96
00:12:59,266 --> 00:13:01,686
Kan iemand hem helpen?
97
00:13:04,229 --> 00:13:06,448
Kom maar, Damien.
98
00:13:12,654 --> 00:13:15,372
Het is een tweedegraadsvergelijking.
99
00:13:18,577 --> 00:13:23,334
Dat is min 2x2...
100
00:13:23,540 --> 00:13:26,505
plus 2x...
101
00:13:26,710 --> 00:13:29,972
plus 12=nul.
102
00:13:31,715 --> 00:13:35,807
D is gelijk aan B2...
103
00:13:36,011 --> 00:13:39,558
min 4ac. Klaar.
104
00:13:41,474 --> 00:13:44,025
Je bent nog stommer dan ik dacht.
105
00:13:45,061 --> 00:13:47,991
Nog twee opgaven.
106
00:13:48,189 --> 00:13:52,698
Bepaal de snijpunten met de x-as
en vervolgens beide ordinaten.
107
00:13:52,902 --> 00:13:55,999
Ga maar zitten.
Aan het werk.
108
00:14:34,652 --> 00:14:36,906
Wat is dit, Damien?
109
00:14:37,112 --> 00:14:40,209
Wat mankeert jou? Wat is dit?
110
00:14:40,407 --> 00:14:45,545
Niks. Ik ben gestruikeld.
- Gestruikeld? Denk je dat ik daar in trap?
111
00:14:45,746 --> 00:14:50,883
Damien heeft zeker niks gedaan?
En jij bent zomaar gestruikeld?
112
00:15:28,413 --> 00:15:30,714
En?
113
00:15:30,915 --> 00:15:34,261
Niks. Hij is niet online.
114
00:15:34,460 --> 00:15:35,931
Wacht.
115
00:15:36,129 --> 00:15:39,261
Kom eens kijken. Kom eens mee.
116
00:15:40,716 --> 00:15:44,014
Ben je er klaar voor?
Proef eens.
117
00:15:47,056 --> 00:15:48,776
Zalig.
118
00:15:52,269 --> 00:15:55,615
Ik heb die kip gekend.
- Wat?
119
00:15:55,815 --> 00:16:02,541
Ik heb gezien dat z'n nek omgedraaid werd,
laatst op de boerderij van Chardoul.
120
00:16:02,738 --> 00:16:04,660
Chardoul?
121
00:16:04,865 --> 00:16:07,285
Ken je Thomas?
122
00:16:07,493 --> 00:16:10,839
Hij zit bij mij in de klas.
Laat je je in kip uitbetalen?
123
00:16:11,038 --> 00:16:13,624
Het was niet mijn idee.
124
00:16:13,832 --> 00:16:18,756
Jij wilt de hele wereld helpen.
- Dat is nu eenmaal mijn beroep.
125
00:16:18,962 --> 00:16:22,059
En daar moet je voor betaald worden.
126
00:16:25,344 --> 00:16:29,187
Wat is het voor iemand?
- Wie?
127
00:16:29,389 --> 00:16:32,438
Die jongen uit je klas. Thomas.
128
00:16:32,642 --> 00:16:34,482
Erg op zichzelf.
129
00:16:34,686 --> 00:16:38,945
Hij zat op de landbouwschool,
maar wil nu exacte vakken doen.
130
00:16:39,149 --> 00:16:41,866
Hij is geadopteerd.
- Geen idee.
131
00:16:42,068 --> 00:16:44,038
Hij wil dierenarts worden.
132
00:16:45,196 --> 00:16:47,332
Je weet een hoop.
133
00:16:48,408 --> 00:16:50,579
Ik vond 'm heel aardig.
134
00:16:52,078 --> 00:16:54,166
Een mooie jongen.
135
00:16:58,334 --> 00:17:00,885
Hij is vast populair bij de meiden.
136
00:17:01,921 --> 00:17:05,634
Hij is in niemand ge�nteresseerd,
ook niet in meisjes.
137
00:17:10,346 --> 00:17:14,985
Ik geef jou de medicijnen voor z'n moeder
mee. Dan hoef ik er niet heen.
138
00:17:20,856 --> 00:17:23,870
Zoals ie die kip de nek omdraaide...
139
00:17:24,068 --> 00:17:27,033
En dat vind jij leuk.
- Ja.
140
00:17:31,033 --> 00:17:34,414
En dan...
141
00:17:34,620 --> 00:17:40,137
Terwijl je maatje afweegt,
mag jij vertellen hoe distillatie werkt.
142
00:17:41,877 --> 00:17:47,928
Bepaal eerst het gewicht van 't lege kolfje
om daarna de dichtheid te berekenen.
143
00:19:27,689 --> 00:19:31,486
Van m'n moeder.
Ik bedoel: de dokter.
144
00:19:38,950 --> 00:19:41,880
Oprotten.
- Waarom?
145
00:19:42,078 --> 00:19:44,546
Ik wil niet met jou gezien worden.
146
00:20:24,495 --> 00:20:26,251
Damien...
147
00:20:26,455 --> 00:20:31,177
Richting het gezicht, hou je je handen zo.
Open en korte slagen.
148
00:20:31,377 --> 00:20:33,797
En zo op het lichaam...
149
00:20:43,013 --> 00:20:44,899
Het lichaam nu.
150
00:20:58,236 --> 00:21:01,119
Stop maar. Ok�.
151
00:21:01,323 --> 00:21:05,084
Fysiek ga je vooruit.
Maar werk ook aan je instelling.
152
00:21:05,285 --> 00:21:08,382
Instelling?
- Je kreunt als een meisje.
153
00:21:59,630 --> 00:22:01,849
Ik heb je medicijnen.
154
00:22:02,049 --> 00:22:05,596
Antibiotica en paracetamol.
Voel je je al beter?
155
00:22:08,764 --> 00:22:12,276
De koorts is minder, toch?
- Nee, nog hetzelfde.
156
00:22:17,564 --> 00:22:19,320
Eens kijken...
157
00:22:19,525 --> 00:22:22,739
Deze neem je drie keer per dag
als je pijn hebt.
158
00:22:22,945 --> 00:22:26,373
En deze tussen de middag
en 's avonds.
159
00:22:27,699 --> 00:22:30,665
En dit zat er ook bij.
160
00:22:30,869 --> 00:22:33,289
Plus een briefje.
161
00:22:33,497 --> 00:22:37,091
'Christine, denk
aan de zwangerschapstest.'
162
00:22:39,377 --> 00:22:40,931
Doe weg.
163
00:23:05,111 --> 00:23:07,448
Zie je zo meer?
164
00:23:09,032 --> 00:23:11,500
Mag ik je iets vragen?
- Ga je gang.
165
00:23:11,701 --> 00:23:16,755
Is mama v��r mij zwanger geweest?
- Een paar keer. Maar het ging fout.
166
00:23:16,956 --> 00:23:21,132
Anders was ik hier niet geweest.
- Nee, klopt.
167
00:23:21,335 --> 00:23:23,755
Ga eens kijken of het beter is.
168
00:23:24,797 --> 00:23:26,434
Voorzichtig.
169
00:24:06,421 --> 00:24:10,811
Help hem overeind. Vooruit, Thomas.
170
00:24:11,927 --> 00:24:14,430
Kappen, jongens.
171
00:24:17,015 --> 00:24:19,067
Stoppen.
172
00:24:21,394 --> 00:24:22,782
Bedaar.
173
00:24:23,980 --> 00:24:26,400
Ophouden. Ophouden nu.
174
00:24:31,571 --> 00:24:34,668
Klaar nu. Ga daarheen.
175
00:24:37,201 --> 00:24:39,171
En jij daarheen.
176
00:24:41,539 --> 00:24:44,220
Mevrouw Delille, gaat u zitten.
177
00:24:47,587 --> 00:24:51,810
Zoals ik al zei: Thomas en Damien
hebben in de gymles gevochten.
178
00:24:52,008 --> 00:24:54,143
Niet voor het eerst.
- Niet?
179
00:24:54,343 --> 00:24:57,143
Hopelijk wel de laatste keer.
180
00:24:57,346 --> 00:25:02,234
Zo niet, dan stuur ik jullie
tijdelijk van school. Allebei.
181
00:25:03,310 --> 00:25:06,158
Een vraag voor jou, Thomas.
182
00:25:06,355 --> 00:25:11,824
Het gaat minder. Lagere cijfers,
en onge�nteresseerd, volgens de leraren.
183
00:25:12,027 --> 00:25:15,041
Je bent op jezelf.
Zijn er problemen?
184
00:25:15,239 --> 00:25:19,331
Waar zijn je ouders?
- Zijn moeder is ziek.
185
00:25:19,535 --> 00:25:22,714
Maar hij doet enorm zijn best.
186
00:25:22,913 --> 00:25:26,840
Drie uur reistijd per dag,
's avonds werkt hij op de boerderij.
187
00:25:27,042 --> 00:25:32,215
Hij kon intern komen wonen.
Maar hij heeft nee gezegd. Toch?
188
00:25:32,422 --> 00:25:35,886
Waarom?
- Omdat ik het thuis naar m'n zin heb.
189
00:25:38,595 --> 00:25:42,557
Dus tja...
Wacht je even op de gang, Thomas?
190
00:25:50,023 --> 00:25:55,077
Damien, vertel eens
waarom jullie zo vaak vechten.
191
00:25:55,278 --> 00:26:00,628
We mogen elkaar niet.
- Dat is niet genoeg. Er moet meer zijn.
192
00:26:00,825 --> 00:26:03,625
We zijn hier met z'n drie�n onder elkaar.
193
00:26:03,828 --> 00:26:07,007
Vertel eens: valt Thomas je lastig?
- Nee.
194
00:26:07,206 --> 00:26:09,924
U weet al wie de schuldige is?
195
00:26:10,126 --> 00:26:15,096
Het gaat hier wellicht om pesten,
en dat zou ernstig zijn.
196
00:26:15,298 --> 00:26:19,474
Het is hypothetisch. Maar ik zie Thomas
eerder als de pestkop.
197
00:26:19,677 --> 00:26:22,014
Hoe herkent u een pestkop?
198
00:26:22,221 --> 00:26:25,982
Thomas heeft Damien tijdens Frans
laten struikelen.
199
00:26:26,183 --> 00:26:28,354
Nu was ik begonnen.
200
00:26:47,037 --> 00:26:49,292
Stap in.
201
00:26:49,498 --> 00:26:51,218
Stap in, zei ik.
202
00:26:51,417 --> 00:26:54,181
Er ligt boven te veel sneeuw.
203
00:26:54,378 --> 00:26:58,139
Het lukt best. Instappen, vooruit.
204
00:27:23,198 --> 00:27:25,832
Ik ga mee om naar je moeder te kijken.
205
00:27:39,422 --> 00:27:41,759
Hebt u de test gedaan?
206
00:27:43,051 --> 00:27:45,815
De zwangerschapstest.
- Heeft geen zin.
207
00:27:46,012 --> 00:27:48,729
Ik moet het weten
vanwege de antibiotica.
208
00:27:48,931 --> 00:27:51,186
Het heeft geen zin.
209
00:27:53,394 --> 00:27:58,151
Ik neem het risico niet.
- Als ik zwanger ben, is het toch al dood.
210
00:28:00,359 --> 00:28:03,990
Ik ga pas weg als u de test gedaan hebt.
211
00:29:19,228 --> 00:29:21,198
Af.
212
00:29:21,397 --> 00:29:23,485
Damien?
213
00:29:26,068 --> 00:29:30,244
Waarom ben je niet in de auto
blijven zitten? Tom?
214
00:29:32,575 --> 00:29:35,255
Beloof dat dat vechten ophoudt.
215
00:29:36,454 --> 00:29:38,506
Geef elkaar een hand.
216
00:29:39,540 --> 00:29:41,379
Kom op.
217
00:29:43,168 --> 00:29:45,754
Beter. Geef een echte hand.
218
00:29:51,927 --> 00:29:54,146
Ik wil jou even spreken.
219
00:29:55,556 --> 00:30:00,989
Je moeder gaat een paar dagen
naar het ziekenhuis. Ze is in verwachting.
220
00:30:01,186 --> 00:30:03,191
Weet u dat zeker?
221
00:30:03,397 --> 00:30:05,153
Nou en of.
222
00:32:04,098 --> 00:32:08,061
Dag, jongen. Goed om je te zien.
- Insgelijks.
223
00:32:09,437 --> 00:32:13,233
Dat schiet op.
Nog even en je bent langer dan ik.
224
00:32:14,817 --> 00:32:19,077
Goeie reis gehad? Blij om thuis te zijn?
- Nou en of.
225
00:32:24,452 --> 00:32:28,248
Voor meer licht
heb ik een spiegel bij het raam gezet.
226
00:32:28,456 --> 00:32:30,924
Het lijkt ruimer zo.
227
00:32:31,125 --> 00:32:33,889
Jullie hebben je uitgeleefd op de versiering.
228
00:32:34,086 --> 00:32:36,850
Niet mooi?
- Jawel.
229
00:32:37,047 --> 00:32:39,099
Gelukkig.
230
00:32:40,676 --> 00:32:43,476
Over een uur terug.
- Waar ga je heen?
231
00:32:43,679 --> 00:32:48,069
Trainen met Paulo.
- Wat is dat voor obsessie?
232
00:32:48,267 --> 00:32:50,948
Ik wil me kunnen verdedigen.
233
00:32:51,145 --> 00:32:55,949
Ik heb begrepen dat je
ook goed bent in aanvallen.
234
00:32:56,150 --> 00:32:58,320
Net als jij.
- Nee.
235
00:32:58,527 --> 00:33:01,955
Mijn werk heeft niets te maken
met jouw knokpartijtjes.
236
00:33:02,155 --> 00:33:06,912
Ik snap best dat je een pesthekel
aan iemand kunt hebben.
237
00:33:07,119 --> 00:33:10,880
Maar iemand te lijf gaan?
Leg eens uit.
238
00:33:12,332 --> 00:33:16,093
Het is sowieso voorbij.
- Daar ben ik blij mee.
239
00:33:20,465 --> 00:33:24,392
Blijf. We moeten even praten.
Ga zitten.
240
00:33:26,304 --> 00:33:28,985
Tom z'n moeder gaat naar het ziekenhuis.
241
00:33:29,182 --> 00:33:33,607
Tom mag hier zolang logeren.
Dan kan hij beter leren.
242
00:33:35,647 --> 00:33:39,657
Waarom heb je me niks verteld?
- Dat doe ik nu.
243
00:33:39,859 --> 00:33:45,661
Maar waarom?
- Met die drie uur reistijd lukt het 'm niet.
244
00:33:45,865 --> 00:33:50,421
Hij kan wat hulp gebruiken.
En jullie gedoe is toch voorbij?
245
00:33:50,620 --> 00:33:54,250
Hij wil het toch niet.
Want hij heeft de pest aan me.
246
00:33:54,457 --> 00:33:57,043
Wie kan er nou iets tegen jou hebben?
247
00:33:59,003 --> 00:34:02,016
Wacht. We gaan een eindje rijden.
248
00:34:06,886 --> 00:34:10,433
Geef je me rijles?
- Toe zeg, met deze sneeuw?
249
00:34:10,639 --> 00:34:13,143
De volgende keer.
250
00:34:13,350 --> 00:34:16,898
Paulo wil je auto kopen.
- Die is niet te koop.
251
00:34:17,104 --> 00:34:20,319
We gaan Paulo even gedag zeggen.
252
00:34:20,524 --> 00:34:22,363
Kom op.
253
00:35:29,175 --> 00:35:30,598
Hallo, Tom.
254
00:35:32,887 --> 00:35:35,141
Ik ben Damien z'n vader.
255
00:35:36,182 --> 00:35:37,772
Alles goed?
256
00:35:38,893 --> 00:35:40,945
Hallo.
257
00:35:41,145 --> 00:35:44,609
Was het pad niet te slecht?
- Viel mee.
258
00:35:44,815 --> 00:35:46,286
Gelukkig maar.
259
00:35:47,651 --> 00:35:50,617
Wilt u koffie?
- Graag.
260
00:35:59,580 --> 00:36:01,632
Is dat een beer?
- Absoluut.
261
00:36:01,832 --> 00:36:05,509
Het skelet is in een museum in Toulouse.
262
00:36:05,711 --> 00:36:08,843
Hij is net dood.
Waarschijnlijk is ie gevallen.
263
00:36:09,047 --> 00:36:13,887
De uitslag van de autopsie
is nog niet binnen. Jij koffie?
264
00:36:14,094 --> 00:36:20,607
Ik heb eens een beer gezien.
- Ja, 's nachts in de sneeuw. In je droom.
265
00:36:20,809 --> 00:36:25,614
Leer liever wat harder in plaats van
in het bos te hangen. Ga zitten.
266
00:36:25,814 --> 00:36:30,702
Tom, pak je de honing? Bij jullie
logeren zal 'm goed doen. Bedankt.
267
00:36:30,902 --> 00:36:33,037
Geen dank.
268
00:36:33,238 --> 00:36:37,627
Je lijkt niet erg enthousiast.
- Waarom moet ik bij jullie wonen?
269
00:36:37,826 --> 00:36:42,796
Een eigen kamer. Dicht bij school
en het ziekenhuis. Ideaal om te leren.
270
00:36:46,250 --> 00:36:51,719
Ik wil bij jou zijn nu je ziek bent.
- En ik wil dat jij je diploma haalt.
271
00:36:53,841 --> 00:36:57,353
Je mag m'n zoon niet...
- Hij zal me worst wezen.
272
00:36:57,553 --> 00:37:00,982
Denk aan je toon.
Hij wil je helpen.
273
00:37:01,182 --> 00:37:03,518
Ik heb geen hulp nodig.
274
00:37:04,769 --> 00:37:09,110
Maar ik wel.
Wil je mij even helpen?
275
00:37:10,399 --> 00:37:14,196
Piloot bij de luchtmacht?
- Nee, de landmacht.
276
00:37:14,403 --> 00:37:18,034
80 procent van de piloten
zit bij de landmacht.
277
00:37:19,325 --> 00:37:21,579
Vanwaar die keuze?
278
00:37:21,785 --> 00:37:26,175
Ik wilde op m'n 17de al piloot worden.
Dat stond als een paal boven water.
279
00:37:26,373 --> 00:37:30,170
Gevechtspiloot?
- Nee, niet zozeer gevechtspiloot.
280
00:37:30,377 --> 00:37:34,339
Maar de burgerluchtvaart
leek me niet boeiend.
281
00:37:34,548 --> 00:37:39,436
Ik wilde meer avontuur.
Het werd de militaire academie.
282
00:37:39,636 --> 00:37:42,056
Het leger dus.
- Ja.
283
00:37:47,352 --> 00:37:51,742
Als ik zak, ga ik
het Vreemdelingenlegioen in. Reizen.
284
00:37:51,940 --> 00:37:54,490
Je wilde toch dierenarts worden?
285
00:37:55,527 --> 00:37:58,741
Gezien m'n cijfers gaat dat niet lukken.
286
00:37:58,947 --> 00:38:02,624
Daar geloof ik niks van.
Je moet nooit opgeven.
287
00:38:08,748 --> 00:38:11,252
H�, dat is m'n boom.
288
00:38:12,627 --> 00:38:17,266
Zie je wel? Nooit de moed opgeven.
Het is een mooie, toch?
289
00:38:17,465 --> 00:38:19,850
Hij is voor Paulo.
290
00:38:45,618 --> 00:38:50,090
Tweede trimester
291
00:38:53,626 --> 00:38:58,300
Zorg dat je al je huiswerk maakt.
Lees alles goed door.
292
00:40:14,622 --> 00:40:17,671
Zit je vast?
- Nee, hoor.
293
00:40:24,882 --> 00:40:30,055
Jullie lopen op hetzelfde vast.
- Logisch, als jij ons afleidt.
294
00:40:30,262 --> 00:40:34,485
Ik was een kei in trigonometrie.
- U was vast een goeie leerling.
295
00:40:34,683 --> 00:40:38,361
M'n ouders betaalden zich blauw
aan de priv�school.
296
00:40:38,562 --> 00:40:43,450
Dus ik wilde hoge cijfers halen.
Maar ongelukkig dat ik was.
297
00:40:44,568 --> 00:40:46,904
Ik ga even naar Paulo.
298
00:40:47,112 --> 00:40:48,951
Neem Tom mee.
299
00:40:50,866 --> 00:40:53,202
En anders blijf je hier.
300
00:41:10,593 --> 00:41:12,266
Paulo.
301
00:41:15,473 --> 00:41:21,488
We gaan oefenen op ontwijken.
Tom, jij probeert hem als eerste te raken.
302
00:41:21,688 --> 00:41:24,617
Uitgangspositie.
En dek je gezicht goed.
303
00:41:24,816 --> 00:41:26,785
Begin maar.
304
00:41:26,984 --> 00:41:29,155
Goed ontweken, Damien.
305
00:41:29,362 --> 00:41:31,497
Nog een keer, Tom.
306
00:41:33,032 --> 00:41:35,997
Bewegen, Damien.
Heel goed.
307
00:41:39,914 --> 00:41:42,927
Prima, maar laat je niet zo gaan.
308
00:41:43,125 --> 00:41:45,629
Nog een keer? Uitgangspositie.
309
00:41:45,836 --> 00:41:47,094
Vooruit.
310
00:41:51,425 --> 00:41:53,062
Voel eens.
311
00:41:54,178 --> 00:41:57,143
Jongen of meisje?
- Een meisje.
312
00:41:57,348 --> 00:42:00,313
Ik wil snel naar huis. Jij niet?
313
00:42:00,517 --> 00:42:03,068
Wanneer mag je naar huis?
- Over drie dagen.
314
00:42:03,270 --> 00:42:06,118
Maar jij kunt beter bij de dokter blijven.
315
00:42:07,191 --> 00:42:11,153
Het is beter voor school.
316
00:42:11,361 --> 00:42:14,042
En zij kan je huiswerk in de gaten houden.
317
00:42:14,239 --> 00:42:19,459
Ik wil papa helpen en voor jou zorgen.
Ik mis de bergen.
318
00:42:19,661 --> 00:42:24,217
De dokter heeft geregeld
dat ik om de dag thuiszorg krijg.
319
00:42:26,334 --> 00:42:28,671
Zij regelt alles.
320
00:42:31,673 --> 00:42:34,307
Het is toch beter zo?
321
00:42:34,509 --> 00:42:36,312
Ja, hoor.
322
00:44:01,011 --> 00:44:03,644
Leuk, verhuizen.
Mama wil een extra kamer.
323
00:44:03,847 --> 00:44:08,236
Waar is dat goed voor?
Dat meen je niet. Ben je zwanger?
324
00:44:08,435 --> 00:44:10,938
Welnee. En zo oud zijn we niet.
325
00:44:11,146 --> 00:44:15,701
Zou je het niet leuk vinden?
- Niet echt. Ik heb het hier naar m'n zin.
326
00:44:15,900 --> 00:44:19,364
Ik ben nog niet terug.
Dus denk erover na.
327
00:44:19,570 --> 00:44:22,999
Ben je op het moment aan het vliegen?
- Al vijf dagen niet.
328
00:44:23,199 --> 00:44:28,882
Stof in de turbine. Een wonder dat het nu
pas gebeurt. We wachten op onderdelen.
329
00:44:29,080 --> 00:44:32,757
Rommel, die chopper.
- Respect voor mijn materiaal.
330
00:44:32,959 --> 00:44:37,431
Vraag de Amerikanen.
Die ruilen toch alles tegen drank?
331
00:44:37,630 --> 00:44:42,435
Gooi je biertje in de strijd.
- Ze zijn altijd bereid om te helpen.
332
00:44:42,635 --> 00:44:46,063
Maar ze zijn vertrokken.
We staan er alleen voor.
333
00:44:46,263 --> 00:44:50,486
Eentje heeft me z'n pet gegeven.
Vind je het wat?
334
00:44:50,684 --> 00:44:53,235
Best wel.
- Hij is voor jou.
335
00:44:53,437 --> 00:44:56,201
Echt? Cool, dank je.
336
00:44:56,398 --> 00:44:59,328
Heeft ie oorlog meegemaakt?
- Wacht even...
337
00:44:59,526 --> 00:45:01,662
Gezien de stank...
338
00:45:02,988 --> 00:45:04,661
Goor.
339
00:45:30,640 --> 00:45:32,645
Zeg 's aaa.
340
00:45:41,651 --> 00:45:44,036
Ziet er goed uit. Andere kant.
341
00:45:47,574 --> 00:45:49,246
Ook goed.
342
00:45:53,162 --> 00:45:59,094
Keelontsteking. Kwestie van
een paar dagen. Kleed je maar aan.
343
00:46:00,711 --> 00:46:04,140
Op de boerderij oersterk
en hier halfdood.
344
00:46:04,340 --> 00:46:07,021
Gisteren bij je moeder geweest?
345
00:46:07,218 --> 00:46:11,145
Ze moet bedrust houden.
Maar ik verwacht dat het dit keer goed gaat.
346
00:46:11,347 --> 00:46:13,684
Zij gelooft er ook in.
347
00:46:16,185 --> 00:46:20,195
Eindelijk een echt kind.
- Er zijn geen onechte kinderen.
348
00:46:24,193 --> 00:46:28,914
Als je vanavond ziek bent,
doen we dan morgen natuurkunde?
349
00:46:29,114 --> 00:46:31,119
Bedankt.
350
00:46:40,834 --> 00:46:42,922
Het ruikt naar wiet.
351
00:46:44,713 --> 00:46:49,019
Wie ziek is moet niet roken.
Wat zal m'n moeder zeggen?
352
00:46:50,802 --> 00:46:53,436
Ik zal je iets laten zien.
353
00:46:55,849 --> 00:46:58,566
Ben je bang?
354
00:46:58,768 --> 00:47:00,441
Kom dan.
355
00:47:06,026 --> 00:47:10,083
Heb je het zo aangepakt?
356
00:47:11,364 --> 00:47:13,998
Zodat ze voor je kon zorgen?
357
00:47:15,076 --> 00:47:17,876
Ben je graag zielig?
358
00:47:18,079 --> 00:47:20,713
Vertel eens...
359
00:47:20,915 --> 00:47:23,216
Was het lekker...
360
00:47:23,418 --> 00:47:25,838
toen ze je onderzocht?
361
00:47:26,045 --> 00:47:27,848
Kreeg je een stijve?
362
00:47:28,047 --> 00:47:29,554
Niet hier.
363
00:47:29,757 --> 00:47:33,518
Je hebt gelijk: niet hier.
Ik bepaal waar wel.
364
00:48:50,420 --> 00:48:52,176
Kom je?
365
00:50:22,886 --> 00:50:27,726
We gaan door.
- Niet met die regen. We stoppen ermee.
366
00:51:08,680 --> 00:51:11,231
Stortregens duren nooit lang.
367
00:51:44,799 --> 00:51:48,311
Ik wil naar het meer
om even te zwemmen.
368
00:51:48,511 --> 00:51:51,774
Ken je dat?
- Mij te koud.
369
00:52:48,612 --> 00:52:50,664
Waar bleven jullie?
370
00:52:50,864 --> 00:52:54,292
Ik was naar m'n vader.
- En ik naar Paulo.
371
00:52:56,912 --> 00:53:00,792
Niet erg gespierd voor al dat trainen.
- Onzin.
372
00:53:00,999 --> 00:53:05,009
Ik versla je nog steeds met armworstelen.
- Denk ik niet.
373
00:53:06,713 --> 00:53:08,967
Klaar?
374
00:53:09,174 --> 00:53:13,136
Een, twee...
375
00:53:13,345 --> 00:53:14,816
drie.
376
00:53:22,896 --> 00:53:26,110
Je hebt vals gespeeld.
377
00:53:26,316 --> 00:53:28,570
Nu met Tom.
- Kom maar.
378
00:53:28,776 --> 00:53:30,746
Zeker weten?
379
00:53:32,530 --> 00:53:34,617
Klaar?
380
00:53:34,824 --> 00:53:38,371
Op uw plaatsen, start.
381
00:53:46,335 --> 00:53:49,135
Bravo.
- Ja, hij is sterk.
382
00:53:49,338 --> 00:53:53,265
Wat eten we?
- Geen idee. Ik wachtte op jullie.
383
00:53:53,467 --> 00:53:55,722
Dan ga ik pasta maken.
384
00:54:01,642 --> 00:54:05,984
Was het gepland
dat uw man zo snel weer weg moest?
385
00:54:06,188 --> 00:54:12,037
Nee, maar ��n telefoontje en binnen
24 uur is ie weg. Het leger gaat voor.
386
00:54:12,236 --> 00:54:14,822
Hoelang nog?
- Een kleine vier maanden.
387
00:54:15,030 --> 00:54:19,372
Al iets gehoord?
- Ze moeten zeggen dat 't goed gaat.
388
00:54:19,576 --> 00:54:21,166
Proost.
389
00:55:13,880 --> 00:55:16,015
Mag ik je wat vragen?
390
00:55:18,676 --> 00:55:23,184
Waarom heb je me toen laten struikelen?
- Dat is zo lang geleden.
391
00:55:26,684 --> 00:55:29,483
Als ik het weet, snap ik het misschien.
392
00:55:30,521 --> 00:55:32,656
Ik weet niet waarom.
393
00:55:34,775 --> 00:55:37,325
Ik vond je arrogant.
394
00:55:37,528 --> 00:55:40,327
Ik vond het niks zoals je naar me keek.
395
00:55:40,531 --> 00:55:43,330
Ik kijk nu ook naar je.
396
00:55:43,534 --> 00:55:47,211
Dat ben ik nu gewend.
Net als dat oorringetje.
397
00:55:48,872 --> 00:55:53,926
Vind je dat niet mooi?
- Ik zit te leren. Mag ik?
398
00:56:10,852 --> 00:56:13,901
Wat doe je?
- Ik zet 'm op de zomertijd.
399
00:56:52,226 --> 00:56:55,441
Ik geef de gemaakte proefexamens terug.
400
00:56:55,646 --> 00:56:58,909
Tom heeft het hoogste cijfer.
401
00:56:59,108 --> 00:57:02,322
Wil je even naar voren komen?
402
00:57:03,362 --> 00:57:06,874
Ik doet me deugd om je...
403
00:57:07,074 --> 00:57:10,039
een 7� te kunnen geven.
404
00:57:10,244 --> 00:57:16,211
Een lastig onderwerp, 'conflicten
en spanningen in het Midden-Oosten'.
405
00:57:16,416 --> 00:57:21,672
Maar je hebt een goed stuk geschreven.
Mijn complimenten.
406
00:57:22,965 --> 00:57:24,685
Dan Chlo�.
407
00:57:24,883 --> 00:57:28,596
Jouw cijfer is iets lager uitgevallen.
408
00:57:28,804 --> 00:57:30,975
Net boven het gemiddelde.
409
00:57:31,181 --> 00:57:35,938
Besteed de volgende keer
iets meer aandacht aan de opbouw.
410
00:57:41,149 --> 00:57:44,198
Kun jij autorijden?
- Ja. Hoezo?
411
00:57:47,572 --> 00:57:51,914
Wil je me ergens naartoe brengen?
- Ik zit te leren.
412
00:58:02,378 --> 00:58:04,929
Ik vraag je anders nooit wat.
413
00:58:12,305 --> 00:58:16,646
Ik wil het graag.
- Verwend joch. Ik ben je knechtje niet.
414
00:58:18,728 --> 00:58:21,408
Wil je dat m'n moeder dit ziet?
415
00:58:25,693 --> 00:58:28,410
Volg de 618.
416
00:58:28,612 --> 00:58:31,460
Tot aan de D3.
417
00:58:31,657 --> 00:58:33,662
Daar linksaf.
418
00:58:45,838 --> 00:58:49,349
Waar zijn we?
- De afstand viel mee.
419
00:58:51,176 --> 00:58:53,561
Wacht hier.
420
00:58:53,762 --> 00:58:56,348
Ja, het was makkelijk te vinden.
421
00:59:17,410 --> 00:59:20,128
Hoe oud ben je?
- Negentien.
422
00:59:28,504 --> 00:59:30,841
Je bent te jong.
- Ik ben 19.
423
00:59:31,049 --> 00:59:33,433
Daar geloof ik niks van.
424
00:59:35,094 --> 00:59:38,357
Jij hebt ook gelogen.
Jij bent geen 25.
425
00:59:38,556 --> 00:59:42,187
Klopt, ik heb het naar beneden afgerond.
426
00:59:51,944 --> 00:59:54,495
Woon je hier alleen?
- Ja.
427
00:59:55,531 --> 01:00:01,333
Het leek me al al te mooi.
Meestal krijg ik pas in de zomer aanloop.
428
01:00:01,537 --> 01:00:03,257
Verse aanvoer.
429
01:00:03,455 --> 01:00:05,626
Een beetje al te vers.
430
01:00:07,251 --> 01:00:10,015
Heb je het al eens gedaan?
- Nee.
431
01:00:14,425 --> 01:00:16,430
Zoenen kan.
432
01:00:20,722 --> 01:00:22,478
Nee.
433
01:00:36,154 --> 01:00:37,827
Rijden.
434
01:00:41,159 --> 01:00:44,588
Is dit allemaal van u?
Een robotstal?
435
01:00:44,788 --> 01:00:47,338
Mag ik even kijken?
436
01:00:48,625 --> 01:00:53,216
Hoeveel stuks?
- Hier 130, en bij m'n vader nog meer.
437
01:00:53,421 --> 01:00:56,351
Inclusief de kalveren: 200.
438
01:00:56,549 --> 01:00:59,313
Komen ze nooit buiten?
- Nee.
439
01:00:59,510 --> 01:01:02,773
Geen hoefproblemen?
- Ik maak ze dagelijks schoon.
440
01:01:11,439 --> 01:01:15,745
Wat zijn die blauwe dingen?
- Die bedienen de robotdeuren.
441
01:01:15,943 --> 01:01:17,664
Hoe werkt dat?
442
01:01:17,862 --> 01:01:21,409
De stal bestaat uit drie gescheiden zones.
443
01:01:21,616 --> 01:01:27,749
Vanuit de slaapzone bepalen
de blauwe badges welke deuren opengaan:
444
01:01:27,955 --> 01:01:31,383
die naar de melkrobot
of die naar het voer.
445
01:01:31,584 --> 01:01:36,223
Dat is afhankelijk van het tijdstip
en de melkpotentie.
446
01:01:46,640 --> 01:01:50,697
Haar verwachte productie is 11,5 kilo.
Nu zit ze op 0,9.
447
01:01:50,894 --> 01:01:53,480
En dat uier na uier.
448
01:01:53,689 --> 01:01:58,161
Alles gaat rechtstreeks naar de melktank.
- Gaan ze hier zelf in?
449
01:01:58,360 --> 01:02:03,117
In de slaapzone is geen voer of water.
Dus ze moeten via de melkrobot.
450
01:02:03,323 --> 01:02:07,380
Wat is de gemiddelde productie?
- Sommige wel 60 kilo per dag.
451
01:02:07,577 --> 01:02:11,540
En het werkt dag en nacht?
- Ja, 365 dagen per jaar.
452
01:02:31,684 --> 01:02:34,152
Je hebt een vriend gemaakt.
453
01:02:36,481 --> 01:02:39,909
Hij heeft verteld waarom je daar was.
454
01:02:40,109 --> 01:02:43,241
Verbaasd?
- Niets verbaast me van jou.
455
01:02:50,745 --> 01:02:54,541
Ik wil weten of ik op mannen val
of alleen op jou.
456
01:03:03,340 --> 01:03:06,306
Jij bent vast meer zijn type.
457
01:03:13,767 --> 01:03:18,857
Heeft hij geprobeerd je te pakken?
- Niemand pakt mij. Vergeet dat nooit.
458
01:04:42,813 --> 01:04:46,693
Nee, na de eerste tunnel rechtdoor.
459
01:04:56,076 --> 01:04:59,588
Wat doe jij hier?
- Als Tom niet meer kan rijden...
460
01:04:59,788 --> 01:05:02,292
Je vaders auto moet naar huis.
461
01:05:04,042 --> 01:05:06,427
Ik hoop dat het meevalt.
462
01:05:08,046 --> 01:05:10,431
Hoe kon hij nou vallen?
463
01:05:21,184 --> 01:05:23,154
Beweeg je vingers eens.
464
01:05:25,730 --> 01:05:28,447
Doet het hier pijn?
- Nee.
465
01:05:28,650 --> 01:05:31,330
En hier?
- Nee.
466
01:05:31,528 --> 01:05:33,248
En hier?
467
01:05:58,721 --> 01:06:00,560
Kom mee.
468
01:06:05,853 --> 01:06:07,490
Ga zitten.
469
01:06:10,524 --> 01:06:12,446
Nee, niet daar.
470
01:06:12,651 --> 01:06:16,163
Hier. En jij hier.
471
01:06:16,363 --> 01:06:18,582
Doe je T-shirt uit.
472
01:06:21,493 --> 01:06:25,206
Opschieten. Wat is dit?
473
01:06:26,957 --> 01:06:29,258
Jij ook: shirt uit.
474
01:06:31,962 --> 01:06:33,801
Help hem.
475
01:06:34,840 --> 01:06:38,387
Wat zijn dat voor blauwe plekken?
476
01:06:39,511 --> 01:06:43,521
Die zitten er al even.
Jullie hebben gevochten.
477
01:06:45,684 --> 01:06:50,939
Waar doen jullie dat?
- In de bergen. Een plek die ik ken.
478
01:06:53,525 --> 01:06:55,909
Speelt deze onzin al lang?
479
01:06:58,279 --> 01:07:00,616
Morgen breng ik jou naar huis.
480
01:07:22,136 --> 01:07:23,773
Wacht...
481
01:07:26,724 --> 01:07:28,480
Geef maar.
482
01:07:33,731 --> 01:07:37,159
Ik heb honger. Jij niet?
483
01:07:37,359 --> 01:07:38,533
Jawel.
484
01:07:41,030 --> 01:07:44,493
Bedankt dat je niet verteld hebt
waar we waren.
485
01:07:44,700 --> 01:07:49,873
Het viel niet mee. Ze vroeg maar door.
- Ze wil altijd alles weten.
486
01:07:55,294 --> 01:07:57,974
Maar ze weet niet alles.
487
01:07:58,172 --> 01:08:01,351
Niemand weet iets.
Alleen jij.
488
01:08:11,268 --> 01:08:16,571
Wat zegt u tegen m'n ouders?
- Dat alles weer prima gaat op school.
489
01:08:23,363 --> 01:08:27,159
En hierover?
- Dat je gevallen bent. Meer niet.
490
01:09:22,588 --> 01:09:24,225
Gaat wel.
491
01:09:24,423 --> 01:09:27,388
Wat bedoel je daarmee? Vertel op.
492
01:09:28,760 --> 01:09:31,809
Hou je niet zo op de vlakte.
493
01:09:32,014 --> 01:09:37,151
Er waren weer grondgevechten.
Onze jongens hebben flink ge�ncasseerd.
494
01:09:37,352 --> 01:09:40,366
De baardmannen willen
man tegen man vechten.
495
01:09:40,564 --> 01:09:47,456
Ze weten dat helikopters inzetten betekent
dat we onze eigen mensen kunnen raken.
496
01:09:47,654 --> 01:09:51,616
We zijn drie keer uitgevlogen
om gewonden op te halen.
497
01:09:51,825 --> 01:09:57,211
Een sergeant was in zijn maag geraakt.
Hij heeft het niet gered.
498
01:09:57,414 --> 01:10:02,135
Het ging er heftig aan toe.
Veel inslagen in onze choppers.
499
01:10:02,335 --> 01:10:04,589
Maar met mij alles goed.
500
01:10:04,796 --> 01:10:07,132
Ze houden het niet lang meer vol.
501
01:10:07,340 --> 01:10:11,302
Ze raken uitgeput
en trekken zich straks terug.
502
01:10:11,511 --> 01:10:16,351
Dan kunnen wij weer relaxen,
en verder met ons volleybaltoernooi.
503
01:10:16,557 --> 01:10:22,573
Iedereen doet mee. Wij hebben
een ploeg van piloten en technici.
504
01:10:22,772 --> 01:10:28,905
De generaal heeft een grote ham uitgeloofd
voor de winnaars. Dus ze gaan ervoor.
505
01:10:29,987 --> 01:10:34,875
Dat is aantrekkelijker dan onze rantsoenen.
En hoe is het met jou?
506
01:10:36,911 --> 01:10:39,591
Ik mis je.
507
01:10:39,788 --> 01:10:43,585
Ik jou ook.
Ik heb je parfum vaak op.
508
01:10:45,336 --> 01:10:49,215
Ze pesten me ermee.
Maar het doet mij goed.
509
01:10:50,966 --> 01:10:55,687
Ik moet naar de briefing voor morgen.
De plicht roept.
510
01:10:55,888 --> 01:10:58,652
Ja, en mijn pati�nten wachten.
511
01:11:02,352 --> 01:11:05,318
Ik hou van je.
- Ik ook van jou.
512
01:11:54,820 --> 01:11:57,620
Thomas, wat ben je laat.
513
01:11:57,823 --> 01:12:00,327
Het spijt me.
- Wat is er gebeurd?
514
01:12:00,534 --> 01:12:04,497
Ik heb m'n pols gebroken.
- In het Spaans. Wat is er gebeurd?
515
01:12:04,705 --> 01:12:08,502
Tengo la mu�eca casada.
516
01:12:08,709 --> 01:12:14,392
Nee, dat is niet goed.
Casada betekent 'getrouwd'.
517
01:12:14,590 --> 01:12:17,639
Tengo la mu�eca rota.
518
01:12:17,843 --> 01:12:22,767
Je pols is dus gebroken.
Ga gauw zitten. Je bent laat.
519
01:14:21,464 --> 01:14:24,893
Haal er iemand bij.
- Hij moet naar de EHBO.
520
01:14:25,927 --> 01:14:27,897
Damien?
521
01:14:32,600 --> 01:14:36,741
Ik heb op m'n tong gebeten.
- Ik weet alles. Tom is van school gestuurd.
522
01:14:36,938 --> 01:14:39,619
Voor een kopstoot?
- Met een gebroken kaak...
523
01:14:39,816 --> 01:14:43,197
had je er zo uitgezien.
- Ik voelde er niks van.
524
01:14:43,403 --> 01:14:46,701
Onzin. Zoiets doet ontzettend pijn.
525
01:14:46,906 --> 01:14:49,326
Mond open. Ik kijk even.
526
01:14:57,458 --> 01:14:59,795
Je hoeft geen 'aaa' te zeggen.
527
01:15:00,836 --> 01:15:05,012
Hechten is niet nodig.
Maar je moet wel je mond spoelen.
528
01:15:05,216 --> 01:15:09,178
Dat zeiden ze op de EHBO ook.
Is Tom echt van school gestuurd?
529
01:15:09,387 --> 01:15:11,273
Ja, logisch toch?
530
01:15:22,608 --> 01:15:24,411
Binnen.
531
01:15:30,616 --> 01:15:34,044
Ik had hem niet in huis moeten vragen.
532
01:15:47,632 --> 01:15:50,480
Je hebt je niet verweerd, hoorde ik.
533
01:15:55,724 --> 01:15:58,108
Waarom mepte hij zo hard?
534
01:16:05,275 --> 01:16:07,778
Ik heb geprobeerd hem te zoenen.
535
01:16:15,159 --> 01:16:17,211
Zeg je niks?
536
01:16:20,957 --> 01:16:23,341
Nee, ik luister.
537
01:16:27,463 --> 01:16:29,931
En wat zou ik moeten zeggen?
538
01:16:43,020 --> 01:16:46,614
De schapen zijn naar boven.
- Net uit school?
539
01:16:51,278 --> 01:16:53,698
Ik ben van school gestuurd.
540
01:16:53,906 --> 01:16:56,326
Wat?
- Van school gestuurd.
541
01:16:56,533 --> 01:17:01,374
Wat heb je uitgespookt?
- Maakt niet uit. Het is beter zo.
542
01:17:07,252 --> 01:17:10,016
En je eindexamen dan?
543
01:17:10,213 --> 01:17:14,176
Hoe ga je dat doen?
- Met thuisstudie.
544
01:17:14,384 --> 01:17:18,311
Geen zorgen.
Ik weet nu hoe ik moet leren.
545
01:17:18,513 --> 01:17:21,610
Niks tegen je moeder zeggen, hoor.
546
01:17:21,808 --> 01:17:25,190
Waarom?
- Waarom? Dat is niet goed voor haar.
547
01:17:25,395 --> 01:17:27,945
Vanwege de baby?
- Ja.
548
01:17:28,148 --> 01:17:32,407
Ik hoop dat dat kind straks wel voldoet
in jullie ogen.
549
01:18:08,688 --> 01:18:11,238
Derde trimester
550
01:18:22,576 --> 01:18:25,755
Ik moest snel naar huis van de directeur.
551
01:18:25,954 --> 01:18:29,798
Een telefoontje van het leger.
Ze komen hierheen.
552
01:18:30,000 --> 01:18:32,136
Shit, dat meen je niet.
553
01:19:20,341 --> 01:19:25,312
Goedemiddag. Ik ben de maatschappelijk
werkster van het regiment.
554
01:19:58,504 --> 01:20:00,840
Presenteer geweer.
555
01:20:31,536 --> 01:20:34,799
Draai naar links.
556
01:20:34,998 --> 01:20:37,252
Kussens neer.
557
01:21:11,534 --> 01:21:14,084
Kapitein Nathan Delille...
558
01:21:14,286 --> 01:21:16,920
Namens de minister van Defensie...
559
01:21:17,123 --> 01:21:22,176
onderscheiden we u
met het Kruis van Verdienste.
560
01:21:28,342 --> 01:21:30,477
Kapitein Nathan Delille...
561
01:21:30,677 --> 01:21:33,810
Namens de president van de Republiek...
562
01:21:34,014 --> 01:21:37,526
benoemen we u
tot ridder in het Legioen van Eer.
563
01:21:40,020 --> 01:21:42,155
Voor de gevallenen.
564
01:22:19,475 --> 01:22:21,694
Tom, kom eens helpen.
565
01:22:24,981 --> 01:22:26,784
Strik m'n das eens.
566
01:22:26,983 --> 01:22:29,118
Nog niet klaar?
- Ik ga niet.
567
01:22:29,318 --> 01:22:33,708
Dat kun je niet maken.
- M'n pols doet nog pijn. Ik blijf bij jou.
568
01:22:33,906 --> 01:22:36,374
Als ik kon, zou ik gaan.
569
01:22:36,576 --> 01:22:40,087
Laat je moeder het maar doen.
570
01:22:40,287 --> 01:22:42,127
Toe maar.
571
01:22:45,000 --> 01:22:47,171
Dat gaat wel erg ver.
572
01:23:08,941 --> 01:23:11,954
Moet je horen, Tom...
573
01:23:12,152 --> 01:23:16,328
Hij heeft ons geholpen,
en jou in huis genomen.
574
01:23:16,531 --> 01:23:18,750
Dus je gaat mee.
575
01:23:25,165 --> 01:23:31,180
Met een hart vol verdriet neem ik afscheid
van mijn goede oude vriend.
576
01:23:31,379 --> 01:23:35,721
Ik herdenk hier de echtgenoot,
de vader, de vriend.
577
01:23:35,925 --> 01:23:41,442
Met zijn plotselinge dood is ons
een man ontvallen die liefhebbend was...
578
01:23:41,639 --> 01:23:44,772
beschermend en een goed mens.
579
01:23:44,976 --> 01:23:49,532
Nathan, troost je kameraden
die je leven niet hebben kunnen redden.
580
01:23:49,731 --> 01:23:53,029
Troost je vrouw. Troost je zoon...
581
01:23:53,234 --> 01:23:56,366
die zijn held van een vader moet missen.
582
01:24:28,102 --> 01:24:31,732
Ik wilde zeggen
dat ik aan je gedacht heb...
583
01:24:31,939 --> 01:24:34,110
vanwege je vader.
584
01:25:46,595 --> 01:25:48,731
Niet doen.
585
01:25:50,099 --> 01:25:52,234
Rustig.
586
01:25:56,730 --> 01:25:58,949
Rustig maar.
587
01:26:00,025 --> 01:26:01,865
Kom mee.
588
01:26:39,314 --> 01:26:41,650
Probeer wat te slapen.
589
01:27:59,810 --> 01:28:01,696
Heb je trek?
590
01:28:05,106 --> 01:28:07,954
Wil je koffie?
- Graag, ja.
591
01:28:26,502 --> 01:28:28,804
Fijn dat je er bent.
592
01:28:30,465 --> 01:28:33,811
Ik blijf bij haar.
Dan kun jij naar school.
593
01:28:34,010 --> 01:28:36,513
Ze mag niet alleen zijn.
594
01:28:38,723 --> 01:28:43,527
Paulo komt straks langs.
- Dat is een militair. Geen goed idee.
595
01:28:47,982 --> 01:28:51,494
Die stomme kleren.
- Trek iets van mij aan.
596
01:28:51,694 --> 01:28:54,078
Mag dat?
- Natuurlijk.
597
01:29:06,875 --> 01:29:08,963
We gaan naar buiten.
598
01:29:13,590 --> 01:29:15,809
We gaan naar buiten.
599
01:29:49,876 --> 01:29:52,130
Dank je wel.
- Waarvoor?
600
01:29:52,337 --> 01:29:55,765
Dat je niks gezegd hebt.
- Ik zou niet weten wat.
601
01:29:55,965 --> 01:29:58,729
Iedereen praat een eind weg.
602
01:29:58,926 --> 01:30:02,390
Daarom wil ik zijn en mijn familie
niet zien.
603
01:30:02,597 --> 01:30:06,607
Ze zeggen dat het met de tijd
beter zal gaan.
604
01:30:06,809 --> 01:30:10,238
Dat weet ik ook wel.
En ik hoop het ook.
605
01:30:10,438 --> 01:30:13,487
Maar ik weet ook...
606
01:30:13,691 --> 01:30:17,997
dat ik zijn dood
dan niet geaccepteerd zal hebben...
607
01:30:18,195 --> 01:30:21,458
maar dat ik er af en toe
even niet aan denk.
608
01:30:22,658 --> 01:30:26,086
Ieder moment van vergetelheid
zal fijn zijn...
609
01:30:26,287 --> 01:30:31,376
maar opgevolgd worden door verdriet
wanneer ik opnieuw besef dat hij dood is.
610
01:30:37,798 --> 01:30:40,930
En jij wilde me de bergen laten zien...
611
01:30:41,135 --> 01:30:43,685
Volgende keer beter.
612
01:30:47,849 --> 01:30:52,109
Snap je mijn notities?
- Ja, ik wil geen enkel risico nemen.
613
01:30:52,312 --> 01:30:54,649
Daar weet ik alles van.
614
01:31:00,028 --> 01:31:02,828
Zit je weer in je oude kamer?
- Ja.
615
01:31:10,580 --> 01:31:13,428
Kijk, het horloge van m'n vader.
616
01:31:18,087 --> 01:31:20,556
Ik durf het niet om te doen.
617
01:31:27,221 --> 01:31:34,067
U kunt kiezen voor een zerk
en een steen met een inscriptie.
618
01:31:34,270 --> 01:31:37,402
Is dat de eenvoudigste?
- Ja. Of iets...
619
01:31:37,607 --> 01:31:42,363
in de geest van die grote tombe.
- Nee, het eenvoudigste graf.
620
01:31:42,570 --> 01:31:46,876
Dat ziet u daar...
- Met het roze marmer?
621
01:31:47,074 --> 01:31:51,583
Hoelang duurt het?
- Een week of twee, drie.
622
01:31:56,542 --> 01:32:00,682
Dank. In m'n eentje had ik 't niet gekund.
- En Damien dan?
623
01:32:00,880 --> 01:32:03,597
Ik bespaar dit hem liever.
624
01:32:14,685 --> 01:32:19,359
Het Latijnse 'desirat', verlangen, betekent:
de afwezigheid van iets betreuren.
625
01:32:19,565 --> 01:32:22,448
De beste definitie is van Leibniz:
626
01:32:22,651 --> 01:32:25,036
'De onrust die iemand voelt...
627
01:32:25,237 --> 01:32:29,329
door de afwezigheid van iets
dat hem vreugde zou schenken...
628
01:32:29,533 --> 01:32:32,119
dat noemen we verlangen.
629
01:32:32,327 --> 01:32:37,630
Verlangen als bewust streven naar
een bepaald doel is eigen aan de mens.'
630
01:32:44,798 --> 01:32:50,480
Ik zal een passage over verlangen voorlezen
uit Plato's Symposium.
631
01:32:50,678 --> 01:32:54,190
Hij zegt: 'Als een man en een vrouw
samenkomen...
632
01:32:54,390 --> 01:32:57,108
zal de soort voortbestaan.
633
01:32:57,310 --> 01:33:03,823
Maar als twee mannen samenkomen,
vinden ze voldoening in hun relatie.'
634
01:33:04,859 --> 01:33:08,240
Voldoening. Bevrediging in hun relatie.
635
01:33:08,446 --> 01:33:10,996
Ja ja, wat ben jij vervelend.
636
01:33:11,199 --> 01:33:14,912
Het is verplichte stof.
- Ok� dan.
637
01:33:15,119 --> 01:33:17,005
We gaan verder.
638
01:33:17,204 --> 01:33:20,170
Het verschil tussen verlangen en behoefte:
639
01:33:20,374 --> 01:33:26,057
'Behoefte is van natuurlijke aard,
noodzakelijk, van levensbelang.
640
01:33:26,255 --> 01:33:29,553
Verlangen is niet van natuurlijke aard...
641
01:33:29,758 --> 01:33:33,436
kunstmatig, incidenteel...
642
01:33:33,637 --> 01:33:35,025
overbodig.'
643
01:33:45,232 --> 01:33:48,329
Last van hoogtevrees?
- Nee.
644
01:33:48,527 --> 01:33:50,864
Het is echt de moeite waard.
645
01:33:59,329 --> 01:34:02,342
Vroeger zag ik de stad alleen
van bovenaf.
646
01:34:10,465 --> 01:34:12,850
Ziet u uw huis?
- Nee.
647
01:34:13,051 --> 01:34:17,357
Daar. Vier huizenblokken
voorbij de kerktoren. Ziet u het?
648
01:34:19,641 --> 01:34:21,728
Ja, ik zie het.
649
01:34:37,241 --> 01:34:39,922
Zo naar beneden is makkelijker.
650
01:34:41,329 --> 01:34:44,009
Ik wil hier niet meer wonen.
651
01:34:44,207 --> 01:34:46,710
Gaat u verhuizen?
- Ja.
652
01:34:47,752 --> 01:34:50,931
Ver weg?
- Liefst wel, ja.
653
01:34:55,885 --> 01:35:00,476
Maar je mag niks tegen Damien zeggen.
- Waarom vertelt u 't hem niet?
654
01:35:00,681 --> 01:35:04,312
Ik ben bang dat hij verdrietig zal zijn
om jou.
655
01:35:08,605 --> 01:35:13,031
Voorzichtig met wijn en medicijnen.
- Ik drink liever.
656
01:35:13,235 --> 01:35:17,577
Beter een moeder die drinkt
dan een depressieve moeder, niet?
657
01:35:24,162 --> 01:35:27,875
Ik ben het pati�nt-zijn zat.
Dokter zijn is leuker.
658
01:35:34,923 --> 01:35:37,426
Dus je gaat weer aan het werk?
659
01:35:39,302 --> 01:35:41,722
Voel je je in staat?
660
01:35:44,140 --> 01:35:47,154
Ik vind het eng. Maar we zien wel.
661
01:35:48,686 --> 01:35:52,150
Ik ben kapot.
We hebben vandaag flink gelopen.
662
01:35:53,942 --> 01:35:57,785
Eet je niet?
- Nee. Ik val om van de slaap.
663
01:35:59,948 --> 01:36:03,294
Een goed teken.
Dan hoef ik geen pil te nemen.
664
01:36:04,369 --> 01:36:06,255
Dag, Tom.
665
01:36:32,396 --> 01:36:34,650
Waarom heb je niks gegeten?
666
01:36:36,108 --> 01:36:38,327
Je moet weg, Tom.
667
01:36:40,738 --> 01:36:44,285
Als ze weer gaat werken,
hoef je niet te blijven.
668
01:36:50,247 --> 01:36:52,418
Wat kijk je nou?
669
01:36:54,167 --> 01:36:56,671
Ik ben verliefd op je.
670
01:36:56,878 --> 01:36:59,299
Hoor je me?
671
01:37:05,720 --> 01:37:09,315
Jij schaamt je.
Maar ik wil me niet schamen.
672
01:37:12,269 --> 01:37:16,694
Je vindt me maar zielig.
- Zeur niet, je praat te veel.
673
01:37:16,898 --> 01:37:20,244
Je zag niet eens dat ik bang was.
674
01:41:42,117 --> 01:41:44,751
Hoe ben je hier gekomen?
675
01:41:44,953 --> 01:41:47,421
Met de bus en lopend, net als jij.
676
01:41:48,456 --> 01:41:51,754
Niet verdwaald?
- Nee, zoals je ziet.
677
01:41:53,336 --> 01:41:56,848
Ik wilde je zien.
- Niet zo dichtbij.
678
01:41:57,048 --> 01:42:00,642
Dag, Damien. Koffie?
- We gaan de omheining repareren.
679
01:42:00,843 --> 01:42:03,347
Daarna koffie.
680
01:42:03,554 --> 01:42:05,642
Kom je me helpen?
681
01:42:08,810 --> 01:42:10,731
Kom dan.
682
01:42:15,817 --> 01:42:17,952
Geef de tang eens.
683
01:42:19,153 --> 01:42:21,538
Trek aan de draad.
684
01:42:26,827 --> 01:42:29,212
Waarom ben je weggegaan?
685
01:42:29,413 --> 01:42:31,999
Je moeder heeft me niet meer nodig.
686
01:42:32,208 --> 01:42:34,509
Dat bedoel ik niet.
687
01:42:34,710 --> 01:42:37,047
Wat bedoel je dan?
688
01:42:37,254 --> 01:42:40,636
Vannacht.
- Trek goed aan.
689
01:42:42,468 --> 01:42:45,267
Was het iets eenmaligs? Heb je spijt?
690
01:42:45,471 --> 01:42:48,151
Nee.
691
01:42:48,348 --> 01:42:51,730
Was het om me te troosten?
692
01:42:51,935 --> 01:42:55,364
Dat is dan mislukt.
Ik ben nog verdrietiger.
693
01:42:55,564 --> 01:42:58,529
Dan is het dus geen goed idee.
694
01:42:58,734 --> 01:43:00,869
Jawel, het is wel goed.
695
01:43:01,069 --> 01:43:02,825
Laat maar los.
696
01:43:04,948 --> 01:43:06,834
Niet hier.
697
01:43:08,910 --> 01:43:11,129
We gaan verder.
698
01:43:19,296 --> 01:43:22,890
We hebben de roestige stukken draad
vervangen.
699
01:43:23,091 --> 01:43:28,524
Ik heb van alles geleerd. Er zijn niet veel
boerderijen meer in de bergen.
700
01:43:28,721 --> 01:43:32,150
Ja, de grote bedrijven
vreten de kleintjes op.
701
01:43:32,350 --> 01:43:36,193
Hoe is het met Marianne?
Ze is weer aan het werk?
702
01:43:36,396 --> 01:43:39,694
Neem je wat eerste kersen
voor haar mee?
703
01:43:41,109 --> 01:43:44,572
En hoe is het met u?
- Bedoel je de baby?
704
01:43:44,779 --> 01:43:49,500
Goed. Ik kan amper geloven
dat het dit keer goed lijkt te gaan.
705
01:43:49,700 --> 01:43:52,251
Raar om het zo rustig aan te doen.
706
01:43:52,453 --> 01:43:56,795
Je bent altijd welkom.
Breng jij hem terug naar beneden?
707
01:43:56,999 --> 01:44:00,048
Ik heb jou al geholpen.
Nu moet ik leren.
708
01:44:00,252 --> 01:44:03,681
Dan breng ik je terug.
- Hoeft niet.
709
01:44:03,882 --> 01:44:06,646
Ik kan ook lopend teruggaan.
710
01:44:34,494 --> 01:44:40,260
Een van deze had ik aan het journaal
moeten geven. Knap is hij hier, h�?
711
01:44:40,459 --> 01:44:43,424
Maar ze wilden een foto in uniform.
712
01:44:49,384 --> 01:44:54,354
Voorzichtig. Ik heb ze al gesorteerd.
Deze zijn van v��r het leger.
713
01:44:57,517 --> 01:45:00,067
Z'n haar was toen langer.
714
01:45:01,855 --> 01:45:05,651
Ze hadden hem kunnen redden.
- Hou op.
715
01:45:07,278 --> 01:45:10,741
Een dijwond is niet dodelijk.
- Wel als de slagader geraakt is.
716
01:45:10,948 --> 01:45:13,368
Ik geloof er niks van.
717
01:45:20,122 --> 01:45:24,263
Ze hebben de bloeding niet gestopt.
Dien een aanklacht in.
718
01:45:24,460 --> 01:45:27,343
Nee, Damien, het was oorlog.
719
01:45:27,546 --> 01:45:30,476
Oorlog voeren was zijn beroep.
720
01:45:31,675 --> 01:45:35,768
Het aloude heldenverhaal.
De heldhaftige krijger.
721
01:45:35,972 --> 01:45:40,777
Pech voor het thuisfront.
- Hou op. Ik kan er niet meer tegen.
722
01:46:12,174 --> 01:46:14,143
Verwacht jij iemand?
723
01:46:16,345 --> 01:46:18,185
Jij hier?
724
01:46:19,222 --> 01:46:21,808
Is alles ok�?
725
01:46:22,018 --> 01:46:24,188
Wat is er aan de hand?
726
01:46:25,562 --> 01:46:27,531
Wat is er?
727
01:46:29,774 --> 01:46:33,535
Ze is aan het bevallen.
Ze zijn om drie uur weggegaan.
728
01:46:33,736 --> 01:46:37,367
Waarom ben jij niet meegegaan?
- Omdat...
729
01:46:37,574 --> 01:46:41,204
Ze redt het niet.
- Natuurlijk wel.
730
01:46:41,411 --> 01:46:47,592
Het gaat heus goed. De baby is zo goed
als voldragen. Het gevaar is geweken.
731
01:46:48,626 --> 01:46:51,260
Ik kleed me aan en we gaan erheen.
732
01:46:54,383 --> 01:46:56,767
Laat me niet in de steek.
733
01:46:56,968 --> 01:46:58,889
Natuurlijk niet.
734
01:47:11,690 --> 01:47:14,455
Zie je wel? Het is goed gegaan.
735
01:47:15,903 --> 01:47:17,659
Kom verder.
736
01:47:18,906 --> 01:47:20,911
Hou je zusje 's vast.
- Nee.
737
01:47:21,116 --> 01:47:25,755
Natuurlijk wel. Kom eens hier
en hou haar vast.
738
01:47:25,954 --> 01:47:30,214
Ga daar staan.
Kom maar, schatje. Kom maar.
739
01:47:30,418 --> 01:47:32,719
Zie je wel.
740
01:47:36,506 --> 01:47:39,224
Hij zegt niks.
741
01:47:39,427 --> 01:47:41,812
Ik laat jullie samen.
742
01:47:43,680 --> 01:47:46,480
Het is allemaal dankzij u.
743
01:47:46,683 --> 01:47:48,486
Ja, echt.
744
01:47:49,519 --> 01:47:51,441
Hallo.
745
01:47:52,981 --> 01:47:55,567
Je hebt rode ogen.
- Ik heb gehuild.
746
01:47:55,776 --> 01:48:00,166
Ik huil heel vaak.
- Ik ben trots dat ik een gevoelige zoon heb.
747
01:48:00,363 --> 01:48:02,914
Klets niet.
- Ja, echt.
748
01:48:13,001 --> 01:48:17,757
Dit is in Lyon.
Deze praktijk kan ik overnemen.
749
01:48:20,216 --> 01:48:23,181
Wil je hier weg?
- Ja.
750
01:48:23,386 --> 01:48:27,229
Tom kan zo vaak langskomen
als hij wil.
751
01:48:27,431 --> 01:48:29,483
Dat wil hij niet.
752
01:48:30,726 --> 01:48:33,277
Je hebt te weinig vertrouwen.
753
01:48:33,480 --> 01:48:38,700
Vertrouwen waarin?
- In jezelf, in anderen, in het leven.
56434
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.