All language subtitles for Austin.Powers.International.Man.of.Mystery.1997.1080p.Brrip.x264.Deceit.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,207 --> 00:00:37,208 Ladies and gentlemen, welcome to my underground lair. 2 00:00:37,536 --> 00:00:39,036 I have gathered here before me... 3 00:00:39,459 --> 00:00:41,959 the world's deadliest assassins... 4 00:00:42,344 --> 00:00:47,844 and yet each of you has failed to kill Austin Powers. 5 00:00:48,115 --> 00:00:51,615 That makes me angry, and when Dr. Evil gets angry... 6 00:00:51,962 --> 00:00:53,462 Mr. Bigglesworth gets upset. 7 00:00:53,887 --> 00:00:56,387 And when Mr. Bigglesworth gets upset... 8 00:00:56,772 --> 00:00:58,272 people die! 9 00:01:05,427 --> 00:01:07,927 Why must I be surrounded by frickin' idiots? 10 00:01:15,046 --> 00:01:17,546 Mustafa, Frau Farbissina... 11 00:01:17,931 --> 00:01:20,431 I spared your lives because I need you... 12 00:01:20,816 --> 00:01:23,316 to help me rid the world of Britain's top secret agent... 13 00:01:23,701 --> 00:01:27,201 the only man who can stop me now. 14 00:01:27,549 --> 00:01:30,049 We must kill Austin Powers! 15 00:02:07,945 --> 00:02:10,445 Come on, babies. Work with me, people. 16 00:02:10,830 --> 00:02:11,330 Show me love. 17 00:02:14,677 --> 00:02:16,177 Great, baby! 18 00:02:17,562 --> 00:02:19,063 Oh, behave. 19 00:02:20,448 --> 00:02:21,948 It's Austin Powers! 20 00:02:42,569 --> 00:02:45,069 It's Austin Powers! 21 00:03:35,468 --> 00:03:36,968 Hello, Mrs. Kensington. 22 00:03:39,314 --> 00:03:41,815 Why don't you ever model for me? 23 00:03:42,201 --> 00:03:45,701 You know how Mr. Kensington feels about that. 24 00:03:46,048 --> 00:03:47,548 Oh, behave. 25 00:03:49,895 --> 00:03:51,395 Yeah, baby! 26 00:03:59,513 --> 00:04:02,013 I'm Basil Exposition with British lntelligence. 27 00:04:02,398 --> 00:04:04,898 We have just received word that Dr. Evil... 28 00:04:05,283 --> 00:04:06,783 is planning a trap for you tonight... 29 00:04:07,207 --> 00:04:10,707 at the Electric Psychedelic Pussycat Swinger's Club... 30 00:04:11,055 --> 00:04:11,555 here in swinging London. 31 00:04:12,016 --> 00:04:13,516 We'll be there. 32 00:04:30,290 --> 00:04:32,791 There you go. Come on, baby. 33 00:04:39,909 --> 00:04:42,409 Austin, it's a swinging shindig. 34 00:04:42,794 --> 00:04:45,294 It's my happening, baby, and it freaks me out! 35 00:04:45,679 --> 00:04:48,179 Yeah, man! 36 00:05:06,839 --> 00:05:07,339 Can I get you a drink? 37 00:05:07,801 --> 00:05:08,301 Sure! 38 00:05:08,763 --> 00:05:11,263 Austin, we've got to look for Dr. Evil. 39 00:05:12,610 --> 00:05:14,110 Wait. I've got an idea. 40 00:05:16,456 --> 00:05:18,956 Austin! Why on earth did you hit that woman? 41 00:05:19,342 --> 00:05:19,842 Let me show you, baby. 42 00:05:20,303 --> 00:05:21,803 That ain't no woman. 43 00:05:22,227 --> 00:05:24,728 It's a man, man. 44 00:05:27,036 --> 00:05:28,536 One of Dr. Evil's assassins. 45 00:05:29,922 --> 00:05:31,422 Look out! He's got a knife! 46 00:05:37,616 --> 00:05:38,116 Good work, Mrs. Kensington. 47 00:05:38,578 --> 00:05:39,079 Get up! 48 00:05:40,502 --> 00:05:43,002 Where's Dr. Evil? 49 00:05:43,387 --> 00:05:43,887 Where is he? 50 00:05:47,234 --> 00:05:47,734 There's the bastard. 51 00:05:50,119 --> 00:05:51,619 Let's go. 52 00:05:52,042 --> 00:05:52,542 Coming through. 53 00:05:57,815 --> 00:05:59,315 I've got you now, Dr. Evil. 54 00:05:59,738 --> 00:06:00,238 Not this time. 55 00:06:01,661 --> 00:06:03,161 Come, Mr. Bigglesworth! 56 00:06:03,585 --> 00:06:06,085 See you in the future, Mr. Powers. 57 00:06:11,278 --> 00:06:13,779 My God! He's freezing himself. 58 00:06:39,171 --> 00:06:40,671 And so Dr. Evil escaped... 59 00:06:41,094 --> 00:06:43,594 and had himself cryogenically frozen... 60 00:06:43,979 --> 00:06:46,480 to return when free love no longer reigned... 61 00:06:46,866 --> 00:06:48,366 and greed and corruption ruled again. 62 00:07:05,140 --> 00:07:05,640 Commander Gilmour? 63 00:07:06,101 --> 00:07:07,601 Speaking. 64 00:07:08,025 --> 00:07:09,525 This is Ritter in Sou-west Com Three. 65 00:07:09,949 --> 00:07:11,449 We have a potential bogey with erratic vectoring... 66 00:07:11,873 --> 00:07:13,373 and an unorthodox entry angle. 67 00:07:13,796 --> 00:07:15,296 What are you saying, son? 68 00:07:15,720 --> 00:07:19,220 It appears to be in the shape of a Big Boy. 69 00:07:19,566 --> 00:07:21,067 Good God. He's back. 70 00:07:21,491 --> 00:07:23,991 In many ways, the Big Boy never left, sir. 71 00:07:24,376 --> 00:07:26,876 He's always offered the same high-quality meals... 72 00:07:27,261 --> 00:07:27,761 at competitive prices. 73 00:07:28,223 --> 00:07:28,723 Shut up. 74 00:07:29,184 --> 00:07:30,684 Shall I scramble Tac HQ for an intercept? 75 00:07:31,108 --> 00:07:32,608 What's its current position? 76 00:07:33,031 --> 00:07:35,531 I'm presently tracking it over Nevada. 77 00:07:35,917 --> 00:07:37,418 Oh, my God! The Big Boy's gone. 78 00:07:37,842 --> 00:07:39,342 Listen, son... 79 00:07:39,765 --> 00:07:42,265 I want you to forget what you saw here today. 80 00:07:42,650 --> 00:07:46,150 Phillips, call the President. 81 00:07:46,497 --> 00:07:49,997 Prepare the jet, bring my overnight bag... 82 00:07:50,344 --> 00:07:52,844 and feed my fish. 83 00:07:53,229 --> 00:07:54,730 Not too much. 84 00:07:56,115 --> 00:07:58,615 I'm off to London, England. 85 00:08:03,810 --> 00:08:05,310 Powers volunteered to have himself frozen... 86 00:08:05,733 --> 00:08:08,233 in case Dr. Evil should ever return. 87 00:08:08,618 --> 00:08:10,118 I hope your boy's up to it. 88 00:08:10,543 --> 00:08:15,043 We don't want to have to bail you out again like after WW ll. 89 00:08:17,274 --> 00:08:18,774 This is our celebrity vault. 90 00:08:29,779 --> 00:08:31,279 Please. 91 00:08:31,702 --> 00:08:33,202 Who is this Austin Powers? 92 00:08:33,625 --> 00:08:36,125 The ultimate gentleman spy-- irresistible to women... 93 00:08:36,511 --> 00:08:42,011 deadly to his enemies, a legend in his own time. 94 00:08:42,281 --> 00:08:45,782 Attention. Stage one: laser cutting begins. 95 00:08:48,052 --> 00:08:49,552 Laser cutting complete. 96 00:09:00,556 --> 00:09:05,056 Stage two: warm liquid goo phase beginning. 97 00:09:08,250 --> 00:09:10,750 Warm liquid goo phase complete. 98 00:09:11,135 --> 00:09:15,635 Stage three: reanimation beginning. 99 00:09:17,869 --> 00:09:19,369 Reanimation complete. 100 00:09:22,677 --> 00:09:27,177 Stage four: cleansing beginning. 101 00:09:31,333 --> 00:09:32,833 Cleansing complete. 102 00:09:55,378 --> 00:09:59,878 Stage five: evacuation beginning. 103 00:10:28,079 --> 00:10:28,579 Evacuation comp-- 104 00:10:56,932 --> 00:10:57,432 Where am l? 105 00:10:57,894 --> 00:11:01,395 In the Ministry of Defense. 106 00:11:01,743 --> 00:11:03,243 It's 1997. 107 00:11:03,666 --> 00:11:06,166 You've been cryogenically frozen for 30 years. 108 00:11:06,551 --> 00:11:08,051 Who are these people? 109 00:11:08,475 --> 00:11:08,975 The shouting is a temporary side effect... 110 00:11:09,436 --> 00:11:10,936 of the unfreezing process. 111 00:11:11,360 --> 00:11:13,860 Yes. I'm having difficulty controlling... 112 00:11:14,245 --> 00:11:15,746 the volume of my voice! 113 00:11:16,169 --> 00:11:18,669 This is Commander Gilmour, U.S. Strategic Command... 114 00:11:19,054 --> 00:11:22,554 and General Borschevsky, Russian lntelligence. 115 00:11:22,901 --> 00:11:25,401 Are you mad? 116 00:11:25,787 --> 00:11:27,287 A lot's happened since you were frozen. 117 00:11:27,711 --> 00:11:29,211 The cold war's over. 118 00:11:29,634 --> 00:11:33,135 Finally, those capitalist pigs will pay for their crimes. 119 00:11:33,482 --> 00:11:34,982 Eh, comrades? 120 00:11:35,405 --> 00:11:36,905 Austin, we won. 121 00:11:37,329 --> 00:11:40,829 Groovy. Smashing. Yay, capitalism. 122 00:11:43,099 --> 00:11:45,599 Mr. Powers, the president's quite concerned. 123 00:11:45,984 --> 00:11:47,484 We've got a madman on the loose in Nevada. 124 00:11:50,793 --> 00:11:51,293 When do I begin? 125 00:11:51,756 --> 00:11:52,256 Immediately. 126 00:11:52,718 --> 00:11:54,218 You'll be working with Miss Kensington. 127 00:11:54,641 --> 00:11:57,141 Mrs. Kensington! 128 00:11:57,526 --> 00:12:01,026 Austin, Mrs. Kensington has long since retired. 129 00:12:01,373 --> 00:12:04,873 Miss Kensington is her daughter. 130 00:12:05,221 --> 00:12:05,721 Here she is. 131 00:12:09,068 --> 00:12:12,568 Vanessa is one of our top agents. 132 00:12:17,724 --> 00:12:21,224 My God, Vanessa's got a fabulous body... 133 00:12:21,571 --> 00:12:24,072 and I bet she shags like a minx. 134 00:12:25,419 --> 00:12:27,919 How do I tell them that because of the unfreezing process... 135 00:12:28,304 --> 00:12:29,804 I have no inner monologue? 136 00:12:32,151 --> 00:12:36,651 I hope I didn't say that out loud just now. 137 00:12:39,845 --> 00:12:43,345 Mr. Powers, my job is to acclimatize you to the nineties. 138 00:12:43,693 --> 00:12:46,193 A lot's changed since 1967. 139 00:12:46,578 --> 00:12:49,078 No doubt, luv, but as long as people... 140 00:12:49,463 --> 00:12:50,963 are still having promiscuous sex with many anonymous partners... 141 00:12:51,387 --> 00:12:51,887 without protection... 142 00:12:53,310 --> 00:12:55,811 while experimenting with mind-expanding drugs... 143 00:12:56,196 --> 00:12:57,696 in a consequence-free environment... 144 00:12:58,120 --> 00:12:59,620 I'll be sound as a pound. 145 00:13:03,890 --> 00:13:06,390 Danger Powers' personal effects. 146 00:13:06,775 --> 00:13:09,275 Actually, my name is Austin Powers. 147 00:13:09,661 --> 00:13:11,161 It says here Name--Danger Powers." 148 00:13:14,471 --> 00:13:15,971 Danger's my middle name. 149 00:13:17,356 --> 00:13:19,856 Austin Danger Powers-- 150 00:13:20,241 --> 00:13:22,741 one blue crushed velvet suit... 151 00:13:23,126 --> 00:13:23,626 Hey, all right. 152 00:13:24,088 --> 00:13:25,588 One frilly lace cravat... 153 00:13:26,011 --> 00:13:26,511 There it is. 154 00:13:26,973 --> 00:13:30,474 One silver medallion with male" symbol... 155 00:13:30,820 --> 00:13:32,320 one pair of ltalian boots... 156 00:13:32,744 --> 00:13:34,244 Buon giorno, boys. 157 00:13:34,668 --> 00:13:35,168 One vinyl record album... 158 00:13:35,630 --> 00:13:39,130 Burt Bacharach plays his hits... 159 00:13:39,477 --> 00:13:43,977 one Swedish-made penis enlarger pump... 160 00:13:46,210 --> 00:13:46,710 That's not mine. 161 00:13:47,171 --> 00:13:51,671 One credit card receipt for Swedish-made penis enlarger... 162 00:13:51,980 --> 00:13:53,480 signed by Austin Powers. 163 00:13:53,903 --> 00:13:55,403 I'm telling you, baby, that's not mine. 164 00:13:55,827 --> 00:13:58,327 One warranty card for Swedish- made penis enlarger pump... 165 00:13:58,712 --> 00:14:02,212 filled out by Austin Powers. 166 00:14:02,560 --> 00:14:04,061 I don't even know what this is. 167 00:14:04,484 --> 00:14:05,984 This sort of thing ain't my bag, baby. 168 00:14:06,407 --> 00:14:09,907 One book: Swedish-made Penis Enlarger Pumps And Me... 169 00:14:10,254 --> 00:14:12,754 (This sort of thing is my bag, baby)... 170 00:14:13,139 --> 00:14:14,639 by Austin Powers. 171 00:14:15,063 --> 00:14:17,563 Just sign the form. 172 00:14:17,948 --> 00:14:19,448 Don't get heavy, man. 173 00:14:19,872 --> 00:14:22,372 I'll sign it, just to get things moving. 174 00:14:22,757 --> 00:14:24,257 You're all right, baby. 175 00:14:24,681 --> 00:14:26,181 Listen, Mr. Powers. 176 00:14:26,605 --> 00:14:28,105 I look forward to working with you... 177 00:14:28,529 --> 00:14:31,029 but do me a favor and stop calling me baby. 178 00:14:31,414 --> 00:14:33,914 You can address me as... Agent Kensington. 179 00:14:34,299 --> 00:14:35,799 Oh, come on. 180 00:14:37,185 --> 00:14:38,685 All right, then...Vanessa. 181 00:14:39,108 --> 00:14:40,608 Was that so hard? 182 00:14:41,993 --> 00:14:43,493 Come along. We have to leave immediately. 183 00:14:43,917 --> 00:14:46,417 We preserved your private jet just as you left it. 184 00:14:46,802 --> 00:14:48,302 It's waiting at Heathrow Airport. 185 00:14:48,725 --> 00:14:51,225 My jumbo jet! Smashing, baby! 186 00:14:51,612 --> 00:14:53,113 Sorry. 187 00:14:59,306 --> 00:14:59,806 Quickly. 188 00:15:00,268 --> 00:15:01,768 Come on, lad. Let's go. 189 00:15:16,619 --> 00:15:19,119 Gentlemen, welcome to my underground lair. 190 00:15:19,504 --> 00:15:22,004 It's been 30 years, but I'm back. 191 00:15:22,389 --> 00:15:23,889 Everything's gone perfectly to plan... 192 00:15:25,274 --> 00:15:26,775 except for one small flaw-- 193 00:15:27,198 --> 00:15:29,698 due to a technical error by my henchman Mustafa... 194 00:15:30,084 --> 00:15:33,584 complications arose in the unfreezing process. 195 00:15:33,930 --> 00:15:36,430 But my design was perfect. 196 00:15:36,816 --> 00:15:38,316 Look what you did to Mr. Bigglesworth! 197 00:15:40,662 --> 00:15:43,162 But, Dr. Evil, we were unable to anticipate... 198 00:15:43,549 --> 00:15:46,049 feline complications to the reanimation process-- 199 00:15:47,396 --> 00:15:47,896 Silence! 200 00:15:56,052 --> 00:15:57,552 Let this be a reminder to you all... 201 00:15:57,975 --> 00:16:01,476 that this organization will not tolerate failure. 202 00:16:05,670 --> 00:16:09,170 Let's get down to business. 203 00:16:13,364 --> 00:16:14,864 We've got a lot of work to do. 204 00:16:15,288 --> 00:16:16,788 Somebody help me! 205 00:16:17,212 --> 00:16:20,712 I'm still alive, only I'm very badly burned. 206 00:16:22,982 --> 00:16:23,482 Some of you I know... 207 00:16:23,944 --> 00:16:26,444 some of you I'm meeting for the first time. 208 00:16:26,829 --> 00:16:29,329 Hello up there! Anyone! 209 00:16:29,714 --> 00:16:33,214 Could someone call an ambulance? I'm in quite a lot of pain. 210 00:16:33,562 --> 00:16:36,063 You've all been gathered here to form-- 211 00:16:36,448 --> 00:16:38,948 Excuse me. 212 00:16:39,333 --> 00:16:39,833 He's down there. 213 00:16:40,295 --> 00:16:43,795 No, not dead--burned. Badly. 214 00:16:48,950 --> 00:16:50,450 If somebody could open the retrieval hatch down here... 215 00:16:51,836 --> 00:16:53,336 I could get out. 216 00:16:53,760 --> 00:16:54,260 I designed this device myself-- 217 00:16:55,683 --> 00:16:59,183 Good. I'm glad you found me. Listen... 218 00:16:59,531 --> 00:17:03,031 I'm very badly burned, so if you could just-- 219 00:17:03,378 --> 00:17:04,878 You shot me! 220 00:17:05,301 --> 00:17:05,801 Moving on-- 221 00:17:06,263 --> 00:17:08,764 You shot me right in the arm! 222 00:17:21,651 --> 00:17:24,151 Let me go around the table and introduce everyone. 223 00:17:24,538 --> 00:17:25,038 Frau Farbissina-- 224 00:17:25,500 --> 00:17:29,000 founder of the militant wing of the Salvation Army. 225 00:17:29,347 --> 00:17:35,847 Random Task--Korean ex-wrestler, evil handyman extraordinaire. 226 00:17:36,079 --> 00:17:38,579 Show them what you do. 227 00:17:52,430 --> 00:17:54,930 Patty O'Brien-- ex-lrish assassin. 228 00:17:55,315 --> 00:17:56,815 His trademark-- a superstitious man... 229 00:17:57,238 --> 00:18:00,739 he leaves a tiny keepsake from his good luck bracelet... 230 00:18:01,086 --> 00:18:02,586 on every victim he kills. 231 00:18:03,009 --> 00:18:04,509 Scotland Yard would love to get their hands... 232 00:18:04,933 --> 00:18:06,433 on that piece of evidence. 233 00:18:06,856 --> 00:18:10,356 They're always after me lucky charms. 234 00:18:14,551 --> 00:18:18,051 Why does everyone always laugh when I say that? 235 00:18:18,399 --> 00:18:20,899 They are after me lucky charms! 236 00:18:21,284 --> 00:18:22,784 What? 237 00:18:23,207 --> 00:18:25,707 It's a television commercial... 238 00:18:26,092 --> 00:18:28,592 with this cartoon leprechaun... 239 00:18:28,977 --> 00:18:30,477 and all of these children are trying to chase him-- 240 00:18:30,901 --> 00:18:32,402 Hey, leprechaun man! 241 00:18:32,825 --> 00:18:35,325 Won't you give your Lucky Charms?" 242 00:18:35,710 --> 00:18:38,210 And there's all these tiny bits of marshmallows... 243 00:18:38,595 --> 00:18:40,095 stuck right in the cereal... 244 00:18:40,519 --> 00:18:42,019 so that when the kids eat them, they think... 245 00:18:42,443 --> 00:18:43,943 Oh, this is candy. I'm having fun!" 246 00:18:47,252 --> 00:18:49,753 Finally, we come to my number-two man. 247 00:18:50,138 --> 00:18:51,638 His name... 248 00:18:52,061 --> 00:18:52,561 Number Two. 249 00:18:53,023 --> 00:18:55,523 For 30 years, Number Two has run Virtucon... 250 00:18:55,908 --> 00:18:58,408 the legitimate face of my evil empire. 251 00:19:00,716 --> 00:19:03,216 Dr. Evil, over the last 30 years... 252 00:19:03,602 --> 00:19:06,103 Virtucon has grown by leaps and bounds. 253 00:19:06,489 --> 00:19:10,989 About 15 years ago, we changed from volatile chemicals... 254 00:19:11,297 --> 00:19:13,797 to the communications industry. 255 00:19:14,182 --> 00:19:16,682 We own cable companies in 38 states. 256 00:19:17,067 --> 00:19:19,567 We own a steel mill in Cleveland... 257 00:19:19,953 --> 00:19:22,454 shipping in Texas, oil refineries in Seattle... 258 00:19:22,839 --> 00:19:24,339 and a factory in Chicago... 259 00:19:24,762 --> 00:19:27,262 that makes miniature models of factories. 260 00:19:27,647 --> 00:19:29,147 Naturally. 261 00:19:29,571 --> 00:19:30,071 Gentlemen... 262 00:19:33,418 --> 00:19:33,918 I have a plan. 263 00:19:43,998 --> 00:19:45,498 It's called blackmail. 264 00:19:45,921 --> 00:19:48,421 As you know, the royal family of Britain... 265 00:19:48,807 --> 00:19:51,307 are the wealthiest landowners in the world. 266 00:19:51,692 --> 00:19:53,192 Either the royal family pays us... 267 00:19:53,615 --> 00:19:55,115 an exorbitant amount of money... 268 00:19:55,539 --> 00:19:58,039 or we make it seem that Prince Charles... 269 00:19:58,426 --> 00:19:59,926 has had an affair outside of marriage... 270 00:20:00,349 --> 00:20:03,849 and therefore, would have to divorce. 271 00:20:06,119 --> 00:20:07,619 Prince Charles did have an affair... 272 00:20:08,043 --> 00:20:10,543 he admitted it, and they are now divorced. 273 00:20:10,928 --> 00:20:14,429 OK, people, you have to tell me these things. 274 00:20:14,776 --> 00:20:18,276 I've been frozen for 30 years. 275 00:20:18,622 --> 00:20:20,122 Throw me a frickin' bone here. 276 00:20:20,546 --> 00:20:24,046 I'm the boss. Need the info. 277 00:20:24,394 --> 00:20:25,894 No problem. 278 00:20:26,317 --> 00:20:27,817 Here's my second plan. 279 00:20:28,240 --> 00:20:30,741 In the sixties, I developed a weather-changing machine... 280 00:20:31,126 --> 00:20:34,626 a sophisticated heat beam which we called a laser." 281 00:20:34,973 --> 00:20:37,473 Using these lasers," we punch a hole... 282 00:20:38,820 --> 00:20:40,320 in the protective layer around the world... 283 00:20:40,744 --> 00:20:43,244 which we call the ozone" layer. 284 00:20:43,629 --> 00:20:47,130 Slowly, ultraviolet rays would pour in... 285 00:20:47,476 --> 00:20:49,976 increasing the risk of skin cancer. 286 00:20:50,363 --> 00:20:56,863 That is, unless the world pays us a hefty ransom. 287 00:21:00,941 --> 00:21:04,442 That also already has happened. 288 00:21:04,789 --> 00:21:06,289 Shit. 289 00:21:08,636 --> 00:21:10,136 Hell, let's just do what we always do-- 290 00:21:10,559 --> 00:21:14,059 hijack some nuclear weapons and hold the world hostage. 291 00:21:14,407 --> 00:21:15,907 Gentlemen, it's come to my attention... 292 00:21:16,331 --> 00:21:17,831 a breakaway Russian republic, Kreplachistan... 293 00:21:18,254 --> 00:21:20,755 is about to transfer a nuclear warhead... 294 00:21:21,140 --> 00:21:22,640 to the United Nations in a few days. 295 00:21:23,063 --> 00:21:24,563 Here's the plan. 296 00:21:24,987 --> 00:21:29,487 We get the warhead and hold the world ransom for... 297 00:21:29,795 --> 00:21:32,295 one million dollars! 298 00:21:35,566 --> 00:21:38,067 Don't you think we should maybe ask... 299 00:21:38,452 --> 00:21:39,952 for more than a million dollars? 300 00:21:40,376 --> 00:21:43,876 A million dollars isn't exactly a lot of money these days. 301 00:21:44,223 --> 00:21:46,723 Virtucon alone makes over $9 billion a year. 302 00:21:47,108 --> 00:21:48,608 Really? 303 00:21:49,031 --> 00:21:50,531 That's a lot more. 304 00:21:50,955 --> 00:21:51,455 OK, then. 305 00:21:51,917 --> 00:21:55,418 We hold the world ransom for... 306 00:21:55,764 --> 00:22:00,264 one hundred billion dollars! 307 00:22:04,420 --> 00:22:05,920 Pretty groovy jumbo jet, eh? 308 00:22:06,344 --> 00:22:07,844 When you see this jet a-rockin'... 309 00:22:08,267 --> 00:22:09,768 don't come a-knockin', baby! 310 00:22:11,154 --> 00:22:12,654 I'm going to need you to sign these release forms. 311 00:22:13,077 --> 00:22:13,577 Release forms? 312 00:22:14,039 --> 00:22:16,539 You're not officially working for Ministry of Defense... 313 00:22:16,924 --> 00:22:19,424 and these forms indemnify the ministry against... 314 00:22:19,809 --> 00:22:21,309 any mishaps that may occur in the line of duty. 315 00:22:21,732 --> 00:22:23,232 Mishaps? But isn't that what being... 316 00:22:23,656 --> 00:22:27,157 an international man of mystery's all about? 317 00:22:27,503 --> 00:22:32,003 Name--Austin...Danger Powers. 318 00:22:32,313 --> 00:22:34,813 Sex--yes, please! 319 00:22:35,198 --> 00:22:36,698 How does a hot chick like you... 320 00:22:37,122 --> 00:22:39,622 end up working at the Ministry of Defense? 321 00:22:40,007 --> 00:22:41,507 Well, I went to Oxford... 322 00:22:42,892 --> 00:22:44,393 where I excelled in several subjects... 323 00:22:44,816 --> 00:22:47,316 but I ended up specializing in foreign languages. 324 00:22:47,701 --> 00:22:48,201 I really wanted to travel. 325 00:22:48,663 --> 00:22:50,163 You know, sort of see the world? 326 00:22:50,586 --> 00:22:51,086 That's fascinating. 327 00:22:52,510 --> 00:22:54,010 Why don't we go in the back and shag? 328 00:22:54,433 --> 00:22:54,933 What? 329 00:22:55,395 --> 00:22:55,895 I've been frozen for 30 years. 330 00:22:56,357 --> 00:22:58,857 I've gotta see if my bits and pieces are still working. 331 00:22:59,243 --> 00:22:59,743 Excuse me? 332 00:23:00,205 --> 00:23:01,705 My wedding tackle. 333 00:23:02,129 --> 00:23:02,629 I'm sorry-- 334 00:23:03,090 --> 00:23:04,590 My meat and two veg, my twig and berries. 335 00:23:05,014 --> 00:23:06,514 Hello, lads, you still awake? 336 00:23:06,937 --> 00:23:08,437 Mr. Powers, please. 337 00:23:08,861 --> 00:23:11,361 I'd appreciate it if you could concentrate on our mission... 338 00:23:11,746 --> 00:23:14,246 and give your libido a rest. 339 00:23:17,517 --> 00:23:19,017 Can I show you something? 340 00:23:32,905 --> 00:23:36,406 I won't bite...hard. 341 00:23:41,562 --> 00:23:42,062 All right. 342 00:23:44,447 --> 00:23:46,947 Let me ask you a question, and be honest. 343 00:23:49,256 --> 00:23:50,757 Do I make you horny? 344 00:23:51,181 --> 00:23:51,681 Randy? 345 00:23:55,027 --> 00:23:58,527 I hope this is part of the unfreezing process. 346 00:23:58,874 --> 00:24:00,374 Oh, turbulence! Look at that! 347 00:24:00,798 --> 00:24:03,298 I've gone over! 348 00:24:03,683 --> 00:24:05,183 Oh, I fell over again! 349 00:24:07,531 --> 00:24:10,031 I will never have sex with you, ever! 350 00:24:10,416 --> 00:24:10,916 If you were the last man on Earth... 351 00:24:12,339 --> 00:24:12,839 and I was the last woman on Earth... 352 00:24:14,263 --> 00:24:14,763 and the future of the human race... 353 00:24:15,225 --> 00:24:17,725 depended on our having sex simply for procreation... 354 00:24:18,110 --> 00:24:19,610 I still would not have sex with you. 355 00:24:20,034 --> 00:24:22,534 What's your point? 356 00:24:40,231 --> 00:24:41,732 Remember when we froze your semen? 357 00:24:42,156 --> 00:24:44,656 You said if it didn't look like you were coming back... 358 00:24:45,041 --> 00:24:46,541 we should try to make you a son... 359 00:24:46,964 --> 00:24:48,464 so that a part of you could live forever. 360 00:24:48,888 --> 00:24:49,388 Sure. 361 00:24:49,849 --> 00:24:55,349 After a couple of years, we got a little impatient. 362 00:24:55,620 --> 00:24:59,121 Dr. Evil, I want you to meet your son. 363 00:24:59,467 --> 00:24:59,967 My son? 364 00:25:02,353 --> 00:25:02,853 Scott! 365 00:25:14,857 --> 00:25:16,357 I'm your father. 366 00:25:22,550 --> 00:25:24,050 I haven't seen you my whole life... 367 00:25:24,474 --> 00:25:27,974 and now you come back and just expect a relationship? 368 00:25:28,321 --> 00:25:29,821 I hate you. 369 00:25:33,131 --> 00:25:33,631 What? 370 00:25:34,093 --> 00:25:35,593 Could I have a hug? 371 00:25:37,940 --> 00:25:39,440 -Give me a hug. -No way. 372 00:25:39,863 --> 00:25:40,363 I'm not coming over there. 373 00:25:41,786 --> 00:25:42,286 -Let's go. -Forget it. 374 00:25:42,748 --> 00:25:44,248 -Pronto. -What are you doing? 375 00:25:44,672 --> 00:25:47,172 I'm with it. I'm hip. 376 00:26:01,022 --> 00:26:03,522 Don't look at me like I'm frickin' Frankenstein. 377 00:26:03,908 --> 00:26:04,408 Give your father a hug. 378 00:26:04,870 --> 00:26:06,370 Hey, don't touch me! 379 00:26:06,794 --> 00:26:09,294 Hug... 380 00:26:09,679 --> 00:26:11,179 Get away from me, you lazy-eyed psycho! 381 00:26:26,991 --> 00:26:30,491 Viva Las Vegas, baby! 382 00:26:41,418 --> 00:26:42,918 Welcome to Las Vegas, sir. 383 00:26:46,226 --> 00:26:49,726 So, which side of the bed do you want? 384 00:26:50,074 --> 00:26:51,574 You're sleeping on the sofa. 385 00:26:51,998 --> 00:26:54,498 In fact, I'd like to remind you... 386 00:26:55,845 --> 00:26:56,345 that the only reason we're sharing a room... 387 00:26:57,769 --> 00:26:58,269 is to keep up the context... 388 00:26:58,731 --> 00:26:59,231 that we're a married couple on vacation. 389 00:27:00,654 --> 00:27:04,154 Shall we shag now, or shall we shag later? 390 00:27:04,501 --> 00:27:05,001 How do you like to do it? 391 00:27:05,463 --> 00:27:05,963 Do you like to wash up first... 392 00:27:07,386 --> 00:27:08,886 you know, top and tails, whore's bath? 393 00:27:10,271 --> 00:27:11,772 Before I'm on the job, I like to give my undercarriage... 394 00:27:12,195 --> 00:27:14,695 a bit of a how's-your-father. 395 00:27:16,043 --> 00:27:16,543 I'm just joking. 396 00:27:17,005 --> 00:27:19,505 I'm just trying to get a rise out of you... 397 00:27:19,890 --> 00:27:21,390 for shits and giggles. 398 00:27:21,813 --> 00:27:23,313 Let's unpack. 399 00:27:29,508 --> 00:27:31,008 Blimey... 400 00:27:31,431 --> 00:27:31,931 nerd alert! 401 00:27:46,821 --> 00:27:47,321 How did this get in here? 402 00:27:47,782 --> 00:27:50,282 Somebody's playing a prank on me. 403 00:27:50,668 --> 00:27:52,168 Honestly, it's not mine. 404 00:27:52,591 --> 00:27:55,091 Hey, Americans! 405 00:27:55,476 --> 00:27:55,976 Enjoy that wine. 406 00:27:57,399 --> 00:27:57,899 There you are. 407 00:27:58,361 --> 00:27:58,861 Do I know you? 408 00:27:59,323 --> 00:28:00,823 No, but that's where you are. You're there. 409 00:28:01,246 --> 00:28:03,747 Viva Las Vegas, baby. 410 00:28:06,057 --> 00:28:08,557 There's a company in Las Vegas called Virtucon... 411 00:28:08,942 --> 00:28:10,442 which we think may be linked to Dr. Evil. 412 00:28:10,865 --> 00:28:14,365 Plenty of Virtucon executives are gambling in this casino. 413 00:28:14,712 --> 00:28:16,212 Smashing. Let's go. 414 00:28:16,636 --> 00:28:18,136 There's one over there. 415 00:28:18,559 --> 00:28:19,060 Changing a thousand. 416 00:28:21,445 --> 00:28:21,945 Excuse me. 417 00:28:26,254 --> 00:28:27,754 Do you mind if I join you? 418 00:28:28,177 --> 00:28:28,677 Not at all. 419 00:28:31,063 --> 00:28:31,563 The game is blackjack, gentlemen. 420 00:28:32,025 --> 00:28:34,525 Ten thousand dollars minimum bet. 421 00:28:34,910 --> 00:28:37,411 King for you, sir, and a three for you. 422 00:28:39,719 --> 00:28:40,219 Seventeen? 423 00:28:48,375 --> 00:28:48,875 Hit me. 424 00:28:50,298 --> 00:28:51,798 You have 17, sir. 425 00:28:52,222 --> 00:28:53,723 I like to live dangerously. 426 00:28:57,994 --> 00:28:59,494 Four. Twenty-one. 427 00:29:06,649 --> 00:29:07,149 Five. 428 00:29:09,535 --> 00:29:12,035 I'll stay. 429 00:29:12,420 --> 00:29:14,920 I suggest you hit, sir. 430 00:29:17,229 --> 00:29:19,729 I also like to live dangerously. 431 00:29:20,114 --> 00:29:21,614 As you wish, sir. 432 00:29:24,923 --> 00:29:26,424 Twenty beats your five. 433 00:29:26,848 --> 00:29:28,348 I'm sorry, sir. 434 00:29:28,771 --> 00:29:30,271 I won't lie to you. 435 00:29:31,656 --> 00:29:33,156 Cards are not my bag, baby. 436 00:29:33,580 --> 00:29:37,080 Allow myself to introduce... 437 00:29:37,427 --> 00:29:39,927 myself. 438 00:29:40,312 --> 00:29:44,813 My name is Richie Cunningham, and this is my wife Oprah. 439 00:29:47,046 --> 00:29:48,546 My name is Number Two. 440 00:29:48,969 --> 00:29:50,469 This is my ltalian confidential secretary. 441 00:29:50,892 --> 00:29:52,392 Her name is Alotta... 442 00:29:52,816 --> 00:29:55,316 Alotta Fagina. 443 00:29:56,663 --> 00:29:57,163 Come again? 444 00:29:59,548 --> 00:30:00,049 I'm just not getting it. 445 00:30:00,510 --> 00:30:04,010 It sounded like you said your name was a lot of... 446 00:30:05,319 --> 00:30:05,819 Never mind. 447 00:30:09,166 --> 00:30:10,666 What exactly do you do, Mr. Number Two? 448 00:30:12,052 --> 00:30:13,552 That's my business. 449 00:30:13,975 --> 00:30:17,476 If you'll excuse me, I have to go to the little boys' room. 450 00:30:18,785 --> 00:30:20,285 You keep your eye on the ltalian bird. 451 00:30:20,708 --> 00:30:23,208 We'll rendezvous back at the hotel suite. 452 00:30:38,982 --> 00:30:40,482 You didn't happen to see... 453 00:30:40,906 --> 00:30:42,406 anything at all? 454 00:30:42,829 --> 00:30:45,329 Sorry. 455 00:30:59,179 --> 00:30:59,679 Howdy. 456 00:31:05,912 --> 00:31:08,413 That is one crazy getup you got there, fella. 457 00:31:08,798 --> 00:31:09,298 Thank you. 458 00:31:10,722 --> 00:31:11,222 Are you in the show? 459 00:31:11,683 --> 00:31:13,183 No, actually, I'm English. 460 00:31:13,607 --> 00:31:16,107 I'm sorry. 461 00:31:27,072 --> 00:31:28,572 Hey, partner? 462 00:31:28,996 --> 00:31:30,496 Have a good one. 463 00:31:54,001 --> 00:31:55,501 Partner, relax. Don't force it. 464 00:31:56,887 --> 00:31:58,388 Gonna blow out your o-ring, drop a lung. 465 00:32:11,314 --> 00:32:15,815 Who does Number Two work for? 466 00:32:19,971 --> 00:32:22,471 That's right, buddy. You show that turd who's boss. 467 00:32:25,741 --> 00:32:30,241 Grab ahold of something, bite your lip, and give it hell. 468 00:32:30,550 --> 00:32:32,051 We're gonna get through this. 469 00:32:36,321 --> 00:32:37,821 That sounds pretty nasty. 470 00:32:38,245 --> 00:32:39,745 How about a courtesy flush over there? 471 00:32:47,864 --> 00:32:49,364 Jesus Christ, boy. 472 00:32:49,787 --> 00:32:52,287 What did you eat? 473 00:33:02,289 --> 00:33:03,789 Gentlemen... 474 00:33:04,213 --> 00:33:05,714 the warhead is ours. 475 00:33:06,137 --> 00:33:07,637 Patch me through... 476 00:33:08,060 --> 00:33:11,560 to the United Nations security secret meeting room. 477 00:33:11,908 --> 00:33:14,408 Gentlemen, my name is Dr. Evil. 478 00:33:14,793 --> 00:33:16,293 In a while you'll notice... 479 00:33:16,717 --> 00:33:19,217 the Kreplachistani warhead has gone missing. 480 00:33:19,602 --> 00:33:24,103 If you want it back, you're going to have to pay me... 481 00:33:24,411 --> 00:33:26,911 one million dollars! 482 00:33:34,028 --> 00:33:34,528 Sorry. 483 00:33:36,914 --> 00:33:40,415 One hundred billion dollars. 484 00:33:40,762 --> 00:33:42,262 Gentlemen, silence. 485 00:33:42,686 --> 00:33:44,186 Now, Mr. Evil-- 486 00:33:44,609 --> 00:33:46,109 Dr. Evil. 487 00:33:46,532 --> 00:33:48,032 I didn't spend six years in evil medical school... 488 00:33:48,456 --> 00:33:50,956 to be called mister, thank you very much. 489 00:33:51,341 --> 00:33:52,841 It is the policy of the United Nations... 490 00:33:53,264 --> 00:33:55,765 not to negotiate with terrorists. 491 00:33:56,150 --> 00:33:58,650 Really? 492 00:33:59,036 --> 00:33:59,536 So long. 493 00:34:06,730 --> 00:34:13,231 Gentlemen, in exactly five days, we will be $100 billion richer. 494 00:34:50,973 --> 00:34:52,473 How's Austin? 495 00:34:52,896 --> 00:34:54,396 He's asleep. 496 00:34:54,820 --> 00:34:55,320 You didn't. 497 00:34:57,705 --> 00:34:59,205 I made him sleep on the sofa. 498 00:34:59,629 --> 00:35:02,130 Vanessa, I'm proud of you. 499 00:35:02,515 --> 00:35:03,015 Why? 500 00:35:03,477 --> 00:35:07,977 Because you've managed to 501 00:35:08,285 --> 00:35:09,785 God knows he tried, mummy. 502 00:35:10,209 --> 00:35:12,709 I actually had to end up being rather firm with him. 503 00:35:13,094 --> 00:35:14,594 What about his teeth? It's really bizarre. 504 00:35:15,979 --> 00:35:19,480 You have to understand, in Britain in the sixties... 505 00:35:19,828 --> 00:35:23,328 you could be a sex symbol and still have bad teeth. 506 00:35:23,674 --> 00:35:24,174 It didn't matter. 507 00:35:24,636 --> 00:35:25,136 Did you ever? 508 00:35:25,598 --> 00:35:28,098 Me? No, of course not. 509 00:35:28,483 --> 00:35:29,983 I was married to your father. 510 00:35:30,406 --> 00:35:31,906 Did you ever want to? 511 00:35:32,330 --> 00:35:34,830 Austin is very charming... 512 00:35:35,215 --> 00:35:36,716 very debonair. 513 00:35:37,139 --> 00:35:38,639 He's handsome, witty... 514 00:35:39,063 --> 00:35:40,563 has a knowledge of fine wines. 515 00:35:40,986 --> 00:35:44,486 Women want him, and men want to be him. 516 00:35:44,834 --> 00:35:48,334 He's every bit an international man of mystery. 517 00:35:48,681 --> 00:35:50,181 You didn't answer my question. 518 00:35:50,604 --> 00:35:52,104 I know. 519 00:35:52,528 --> 00:35:55,028 Let me just say this-- 520 00:35:55,414 --> 00:35:59,914 Austin was the most loyal 521 00:36:01,184 --> 00:36:02,684 I will always love him. 522 00:36:05,992 --> 00:36:06,492 Do you want to speak to him? 523 00:36:06,954 --> 00:36:08,454 No. It's been too long. 524 00:36:08,877 --> 00:36:11,378 I'm going to have to go, but I love you. 525 00:36:11,765 --> 00:36:12,265 Ciao, darling. 526 00:36:18,496 --> 00:36:20,996 A limo's just pulled up. 527 00:36:21,382 --> 00:36:21,882 Let me see. 528 00:36:24,267 --> 00:36:25,768 That's Dr. Evil's cat. 529 00:36:26,191 --> 00:36:26,691 How can you tell? 530 00:36:27,153 --> 00:36:28,653 I never forget a pussy... 531 00:36:29,076 --> 00:36:29,576 cat. 532 00:36:32,923 --> 00:36:35,423 Oh, no. He's gone away. 533 00:36:37,733 --> 00:36:41,233 My God, Vanessa, you are so incredibly beautiful. 534 00:36:43,504 --> 00:36:44,004 That's it. 535 00:36:46,389 --> 00:36:46,889 Come on, darling... 536 00:36:47,351 --> 00:36:50,851 I'm gonna take you out for a night on the town. 537 00:37:00,815 --> 00:37:03,315 Ladies and gentlemen, Mr. Burt Bacharach. 538 00:37:03,701 --> 00:37:06,201 What the world... 539 00:37:06,587 --> 00:37:08,087 Needs now... 540 00:37:08,510 --> 00:37:10,010 Is love... 541 00:37:10,433 --> 00:37:11,933 Sweet love. 542 00:37:12,357 --> 00:37:14,857 No, not just for some... 543 00:37:15,242 --> 00:37:17,743 But everyone. 544 00:38:05,255 --> 00:38:06,756 Austin, get on with it. 545 00:38:07,180 --> 00:38:07,680 I'm going to do it. 546 00:38:13,912 --> 00:38:14,412 Right hand green! 547 00:38:19,683 --> 00:38:21,183 You all right? 548 00:38:21,606 --> 00:38:22,106 You know what? 549 00:38:22,568 --> 00:38:25,069 Wait a tick. I forgot something in the lobby. 550 00:38:26,416 --> 00:38:28,916 Why don't I take the stairs? 551 00:38:33,148 --> 00:38:36,648 Why take the stairs when I could take the escalator? 552 00:38:40,842 --> 00:38:48,342 Why take the escalator when I've got a perfectly good canoe? 553 00:38:48,537 --> 00:38:51,037 I know what-- I'll take the elevator. 554 00:38:57,193 --> 00:38:59,693 Come have some champagne with me. 555 00:39:02,002 --> 00:39:03,502 Oh, I tripped. 556 00:39:03,925 --> 00:39:06,425 I haven't had this much fun since college. 557 00:39:06,810 --> 00:39:07,310 I'm sorry. 558 00:39:07,772 --> 00:39:09,272 Why? 559 00:39:09,697 --> 00:39:12,197 I'm sorry that bug up your ass had to die. 560 00:39:15,468 --> 00:39:18,968 Always wanting to have fun, that's you in a nutshell. 561 00:39:19,315 --> 00:39:19,815 No, this is me in a nutshell. 562 00:39:20,276 --> 00:39:21,776 Help! I'm in a nutshell! 563 00:39:22,200 --> 00:39:23,700 How did I get into this nutshell? 564 00:39:24,123 --> 00:39:25,623 Look at the size of this bloody great big-- 565 00:39:26,046 --> 00:39:28,546 What sort of shell has a nut like this? 566 00:39:28,932 --> 00:39:30,433 This is crazy. 567 00:39:30,856 --> 00:39:33,356 Look at you. 568 00:39:33,741 --> 00:39:34,241 You're smashed. 569 00:39:35,665 --> 00:39:35,165 No, I'm not. 570 00:39:35,665 --> 00:39:36,165 Yes, you are. 571 00:39:36,627 --> 00:39:38,127 No, I'm the sensible one. 572 00:39:38,551 --> 00:39:40,051 I'm always the designated driver. 573 00:39:43,359 --> 00:39:43,859 Kiss me. 574 00:39:44,321 --> 00:39:45,821 I can't, darling. 575 00:39:46,244 --> 00:39:46,744 You're drunk. It's not right. 576 00:39:47,207 --> 00:39:47,707 I'm not drunk. 577 00:39:49,130 --> 00:39:49,630 I'm just beginning to see... 578 00:39:50,092 --> 00:39:51,592 what my mummy was talking about all those years ago. 579 00:39:52,015 --> 00:39:52,515 I can't. 580 00:39:55,862 --> 00:39:57,362 Tell me all about my mummy in the sixties. 581 00:39:57,786 --> 00:39:59,286 I'm dying to know what she was like. 582 00:40:00,672 --> 00:40:02,172 She was very groovy. 583 00:40:05,481 --> 00:40:07,981 Your dad loved her very much. 584 00:40:10,290 --> 00:40:11,790 If there was one other cat in this world... 585 00:40:12,213 --> 00:40:14,713 that could have loved her... 586 00:40:15,098 --> 00:40:18,598 and treated her as well as your dad it was me. 587 00:40:18,945 --> 00:40:22,446 But unfortunately for yours truly... 588 00:40:25,678 --> 00:40:27,178 that train has sailed. 589 00:40:36,258 --> 00:40:37,759 Come on, roll over. 590 00:40:38,182 --> 00:40:39,682 Sleepytime. 591 00:40:44,914 --> 00:40:46,414 Austin needs his hand back. 592 00:40:58,380 --> 00:41:00,880 This is Basil Exposition from British lntelligence. 593 00:41:01,265 --> 00:41:03,765 I want you to find out what part Virtucon plays... 594 00:41:04,150 --> 00:41:06,650 in something called Project Vulcan. 595 00:41:07,035 --> 00:41:10,535 Go to Alotta Fagina's penthouse immediately. 596 00:41:43,584 --> 00:41:45,085 Great. 597 00:41:53,202 --> 00:41:54,702 Cheeky, huh? 598 00:41:55,125 --> 00:41:55,625 Come on, baby, give it to me. 599 00:42:05,705 --> 00:42:09,205 You seem surprised to see me, Miss Fagina. 600 00:42:09,553 --> 00:42:14,053 What do you want... Mr. Cunningham, was it? 601 00:42:14,361 --> 00:42:16,861 Your boss, Number Two... 602 00:42:17,247 --> 00:42:21,748 I understand that cat's involved in big underground drills. 603 00:42:22,056 --> 00:42:23,556 How did you know? 604 00:42:23,979 --> 00:42:25,479 I didn't, baby. 605 00:42:25,903 --> 00:42:27,403 You just told me. 606 00:42:27,826 --> 00:42:30,326 We can talk about business later. 607 00:42:30,711 --> 00:42:33,211 Let me slip into something more comfortable. 608 00:42:33,596 --> 00:42:35,097 Oh, behave. 609 00:42:46,101 --> 00:42:47,601 Good God. 610 00:43:23,610 --> 00:43:24,110 Come in... 611 00:43:24,572 --> 00:43:27,073 and I'll show you everything you need to know. 612 00:43:57,274 --> 00:43:59,775 May I wash you? 613 00:44:00,160 --> 00:44:01,660 Groovy, baby. 614 00:44:14,585 --> 00:44:16,086 That feels yummy. 615 00:44:24,204 --> 00:44:28,704 In Japan, men come first, and women come second. 616 00:44:29,013 --> 00:44:30,513 Or sometimes not at all. 617 00:44:33,822 --> 00:44:36,322 Care for some sak�? 618 00:44:36,707 --> 00:44:38,207 Sak� it to me, baby. 619 00:44:42,479 --> 00:44:43,979 Kinky. 620 00:44:44,402 --> 00:44:44,902 Klinky. 621 00:44:54,982 --> 00:44:57,482 How do you feel, Mr. Cunningham? 622 00:44:57,867 --> 00:45:01,367 I feel extreme relaxation. 623 00:45:07,486 --> 00:45:08,986 How dare you break wind before me? 624 00:45:09,409 --> 00:45:11,909 I'm sorry. I didn't know it was your turn. 625 00:45:16,141 --> 00:45:16,641 Pardon me for being rude. 626 00:45:18,065 --> 00:45:18,565 It was my food. 627 00:45:19,026 --> 00:45:20,526 It just popped up to say hello... 628 00:45:20,950 --> 00:45:22,450 and now it's gone back down below. 629 00:45:22,873 --> 00:45:24,374 That's beautiful. 630 00:45:24,797 --> 00:45:25,297 Thank you. 631 00:45:27,683 --> 00:45:28,183 Let's make love... 632 00:45:28,644 --> 00:45:33,144 you silly hairy little man. 633 00:45:33,454 --> 00:45:34,954 I say! Hello, vicar. 634 00:45:37,301 --> 00:45:40,802 That's the spot, all right. 635 00:45:41,148 --> 00:45:43,648 That's the spot right there. Look at that, now. 636 00:45:48,842 --> 00:45:51,342 Austin Powers is getting too close. 637 00:45:51,727 --> 00:45:53,227 Any suggestions? 638 00:45:55,574 --> 00:46:00,075 I have created the ultimate weapon to defeat Austin Powers. 639 00:46:01,346 --> 00:46:03,846 Bring in the fembots! 640 00:46:18,658 --> 00:46:19,158 Go, fembots! 641 00:46:22,505 --> 00:46:26,005 These are the latest word in android replicant technology. 642 00:46:26,352 --> 00:46:29,852 Lethal, efficient, brutal. 643 00:46:30,200 --> 00:46:32,700 No man can resist their charm. 644 00:46:33,085 --> 00:46:34,585 Send in the guards! 645 00:46:38,856 --> 00:46:41,356 Kill these women. 646 00:47:04,825 --> 00:47:06,325 Quite impressive. 647 00:47:06,748 --> 00:47:09,248 Thank you, herr doctor. 648 00:47:09,633 --> 00:47:13,133 I like to see girls of that...caliber. 649 00:47:17,328 --> 00:47:18,828 By caliber, of course... 650 00:47:19,251 --> 00:47:20,752 I mean both the size of their gun barrels... 651 00:47:21,176 --> 00:47:22,676 and the high quality of their character. 652 00:47:23,099 --> 00:47:27,599 It's two meanings. Caliber--it's a homonym. 653 00:47:30,793 --> 00:47:31,293 Forget it. 654 00:47:35,601 --> 00:47:36,101 At ease, boys. 655 00:47:38,487 --> 00:47:41,987 I want to show you something. 656 00:47:42,335 --> 00:47:43,835 We're going to outfit you with this. 657 00:47:44,258 --> 00:47:45,758 It looks like a watch, but, in fact... 658 00:47:46,182 --> 00:47:48,682 it's a geosynchronous positioning device. 659 00:47:49,067 --> 00:47:49,567 Very shagadelic. 660 00:47:50,029 --> 00:47:52,529 And then there's this. 661 00:47:52,914 --> 00:47:54,415 Let me guess. 662 00:47:54,838 --> 00:47:55,338 The floss is garrote wire... 663 00:47:55,800 --> 00:47:58,300 the toothpaste is plastic explosives... 664 00:47:58,685 --> 00:48:02,185 and the toothbrush is the detonation device. 665 00:48:02,532 --> 00:48:03,032 No, actually. 666 00:48:03,493 --> 00:48:06,993 Since you've been frozen, there have been fabulous advances... 667 00:48:07,341 --> 00:48:07,841 in the field of dentistry. 668 00:48:08,303 --> 00:48:09,803 What do you mean? 669 00:48:10,226 --> 00:48:10,726 Nothing. 670 00:48:11,189 --> 00:48:13,689 Here's Basil. 671 00:48:15,998 --> 00:48:17,498 Let me bring you up to speed. 672 00:48:17,921 --> 00:48:20,421 Dr. Evil has hijacked a nuclear warhead... 673 00:48:20,806 --> 00:48:21,306 from Kreplachistan. 674 00:48:21,768 --> 00:48:26,268 Only two things scare me, and one is nuclear war. 675 00:48:26,576 --> 00:48:27,076 What's the other? 676 00:48:27,538 --> 00:48:28,039 Excuse me? 677 00:48:28,501 --> 00:48:29,001 What's the other thing that scares you? 678 00:48:30,424 --> 00:48:31,924 Carnies. 679 00:48:33,310 --> 00:48:33,810 Circus folk. 680 00:48:34,272 --> 00:48:35,772 Nomads, you know. 681 00:48:36,195 --> 00:48:37,695 Smell like cabbage. 682 00:48:38,119 --> 00:48:38,619 Small hands. 683 00:48:39,080 --> 00:48:41,580 Indeed. 684 00:48:41,966 --> 00:48:44,467 Perhaps these photographs are the last piece of the puzzle. 685 00:48:44,852 --> 00:48:47,352 I've uncovered the details of Project Vulcan. 686 00:48:47,737 --> 00:48:50,237 Oh, good God. An underground missile? 687 00:48:50,622 --> 00:48:52,122 Where did you find these? 688 00:48:52,545 --> 00:48:54,045 Austin did some reconnaissance work last night... 689 00:48:54,469 --> 00:48:57,969 at Alotta Fagina's penthouse. 690 00:48:58,316 --> 00:49:00,816 Our next move is to infiltrate Virtucon. 691 00:49:01,203 --> 00:49:02,703 Any ideas? 692 00:49:05,049 --> 00:49:07,549 Virtucon runs a tour of its facility every hour. 693 00:49:07,934 --> 00:49:10,434 I thought we could disguise ourselves as tourists... 694 00:49:10,820 --> 00:49:12,320 and do some on-site reconnaissance. 695 00:49:12,743 --> 00:49:14,243 Top drawer, Kensington. 696 00:49:14,666 --> 00:49:18,167 Austin, I'd like you to meet somebody. 697 00:49:18,514 --> 00:49:21,014 This is my mother-- Mrs. Exposition. 698 00:49:21,399 --> 00:49:22,899 How do you do? 699 00:49:26,209 --> 00:49:27,709 My God, man, what have you done? 700 00:49:28,132 --> 00:49:30,632 That's not your mother. It's a man, baby! 701 00:49:31,017 --> 00:49:32,517 Get off! Come on! 702 00:49:32,941 --> 00:49:35,442 Why won't this wig come off? 703 00:49:37,750 --> 00:49:39,250 Hold on one second. 704 00:49:39,674 --> 00:49:41,174 Let go of my mother! 705 00:49:42,559 --> 00:49:44,059 Are you all right? 706 00:49:44,482 --> 00:49:46,982 Austin, have you gone mad? 707 00:49:47,367 --> 00:49:49,867 You have a lot of explaining to do. 708 00:49:50,253 --> 00:49:51,754 I'm sorry. I thought she was a man. 709 00:49:52,178 --> 00:49:54,678 Damn it, you're talking about my mother! 710 00:49:55,063 --> 00:49:56,563 You have to admit, she is rather mannish. 711 00:49:57,948 --> 00:49:59,448 No offense, but if that is a woman... 712 00:50:00,833 --> 00:50:03,333 it does look like she was beaten with an ugly stick. 713 00:50:03,718 --> 00:50:04,218 Really, Austin. 714 00:50:10,451 --> 00:50:14,951 Give in to the beauty of your feelings and say the words. 715 00:50:15,261 --> 00:50:15,761 Come on. 716 00:50:16,222 --> 00:50:19,722 I love you, Dad. 717 00:50:20,069 --> 00:50:22,569 I love you, too, son. 718 00:50:27,764 --> 00:50:30,264 Group, we have some newcomers here today with us. 719 00:50:30,649 --> 00:50:35,149 Say hello to Scott and his father Mr...Avil? 720 00:50:35,457 --> 00:50:37,957 Evil, actually. 721 00:50:46,038 --> 00:50:47,538 Hello, everybody. 722 00:50:48,923 --> 00:50:49,423 Scott, why don't we start with you? 723 00:50:49,885 --> 00:50:52,385 What brings you here with us today? 724 00:50:52,770 --> 00:50:56,270 I just really met my dad for the first time 5 days ago. 725 00:50:56,617 --> 00:50:58,117 I was partially frozen his whole life. 726 00:50:59,503 --> 00:51:03,003 That is beautiful that you can admit to that. 727 00:51:03,350 --> 00:51:05,850 He comes back and wants me to take over the family business. 728 00:51:06,236 --> 00:51:09,736 But, Scott, who's going to take over the world when I die? 729 00:51:10,083 --> 00:51:10,583 Listen to the words he used-- 730 00:51:11,044 --> 00:51:13,544 Who's going to take over the world when I die?" 731 00:51:13,930 --> 00:51:18,431 It feels like that to some of us sometimes, doesn't it? 732 00:51:18,739 --> 00:51:20,239 What do you want to do, Scott? 733 00:51:21,624 --> 00:51:24,124 I don't know. I was thinking I like animals. 734 00:51:24,509 --> 00:51:25,009 Maybe I'd be a vet. 735 00:51:25,471 --> 00:51:26,971 An evil vet? 736 00:51:27,394 --> 00:51:29,894 No. Maybe work in a petting zoo. 737 00:51:30,279 --> 00:51:31,779 An evil petting zoo? 738 00:51:32,204 --> 00:51:32,705 You always do that! 739 00:51:36,052 --> 00:51:37,552 I think he hates me. 740 00:51:37,975 --> 00:51:39,475 I really think he wants to kill me. 741 00:51:39,898 --> 00:51:43,398 Scott, we don't want to kill each other in here. 742 00:51:43,745 --> 00:51:45,245 We might say that we do sometimes... 743 00:51:45,669 --> 00:51:47,169 but we really don't. 744 00:51:47,592 --> 00:51:49,093 Actually, the boy's quite astute. 745 00:51:49,517 --> 00:51:53,017 I really am trying to kill him, but, so far, unsuccessfully. 746 00:51:53,363 --> 00:51:55,863 He's quite wily, like his old man. 747 00:51:58,173 --> 00:51:59,673 This is what I'm talking about. 748 00:52:00,096 --> 00:52:03,596 We've heard from you, Scott. 749 00:52:03,943 --> 00:52:06,444 Now you tell us something about yourself. 750 00:52:06,829 --> 00:52:10,329 The details of my life are quite inconsequential. 751 00:52:10,676 --> 00:52:13,176 Please. Let's hear about your childhood. 752 00:52:13,561 --> 00:52:14,061 -Yeah. -Come on. 753 00:52:17,408 --> 00:52:20,908 Very well. Where do I begin? 754 00:52:21,255 --> 00:52:23,756 My father was a relentlessly self-improving... 755 00:52:24,142 --> 00:52:25,642 boulangerie owner from Belgium... 756 00:52:26,065 --> 00:52:28,565 with low-grade narcolepsy and a penchant for buggery. 757 00:52:28,950 --> 00:52:32,450 My mother was a 15-year-old French prostitute named Chloe... 758 00:52:32,797 --> 00:52:34,297 with webbed feet. 759 00:52:34,721 --> 00:52:37,221 My father would womanize, drink. 760 00:52:37,606 --> 00:52:39,106 He would make outrageous claims... 761 00:52:39,530 --> 00:52:41,030 Iike he invented the question mark. 762 00:52:41,453 --> 00:52:44,953 Sometimes he would accuse chestnuts of being lazy... 763 00:52:45,300 --> 00:52:47,800 the sort of general malaise... 764 00:52:48,186 --> 00:52:50,686 that only the genius possess and the insane lament. 765 00:52:51,071 --> 00:52:53,571 My childhood was typical-- 766 00:52:53,957 --> 00:52:57,458 summers in Rangoon, luge lessons. 767 00:52:57,804 --> 00:53:00,304 In the spring, we'd make meat helmets. 768 00:53:00,690 --> 00:53:02,190 When I was insolent... 769 00:53:02,613 --> 00:53:06,113 I was placed in a burlap bag and beaten with reeds. 770 00:53:06,460 --> 00:53:07,960 Pretty standard, really. 771 00:53:08,383 --> 00:53:09,883 At the age of 12, I received my first scribe. 772 00:53:10,307 --> 00:53:12,807 At the age of 14, a Zoroastrian named Vilma... 773 00:53:13,193 --> 00:53:15,693 ritualistically shaved my testicles. 774 00:53:16,079 --> 00:53:18,579 There really is nothing like a shorn scrotum. 775 00:53:18,964 --> 00:53:21,464 It's breathtaking. I suggest you try it. 776 00:53:21,849 --> 00:53:24,349 You know, we have to stop. 777 00:53:24,734 --> 00:53:27,234 Austin, can I have a word with you? 778 00:53:27,619 --> 00:53:29,119 Of course you may, luv. 779 00:53:31,467 --> 00:53:33,967 I know I'm being neurotic, but I can't shake off... 780 00:53:34,352 --> 00:53:37,852 this suspicious feeling about that ltalian secretary. 781 00:53:38,199 --> 00:53:38,699 You know, Miss Fagina. 782 00:53:39,161 --> 00:53:40,661 I don't want to sound paranoid... 783 00:53:41,085 --> 00:53:43,585 but I've had some bad relationships in the past... 784 00:53:43,970 --> 00:53:46,470 and I have been known to be jealous. 785 00:53:46,856 --> 00:53:47,356 I'm sorry. 786 00:53:47,818 --> 00:53:49,318 Don't be sorry, baby. 787 00:53:49,741 --> 00:53:51,241 You're right to be suspicious. 788 00:53:51,665 --> 00:53:52,165 I shagged her. 789 00:53:52,626 --> 00:53:54,126 What? 790 00:53:54,550 --> 00:53:56,050 I shagged her rotten, baby! 791 00:53:56,473 --> 00:53:59,973 I don't believe you. She was repellent. 792 00:54:00,320 --> 00:54:02,820 Saucer of milk, table two. 793 00:54:03,205 --> 00:54:03,706 But did you use protection? 794 00:54:05,131 --> 00:54:06,631 Of course. I had my nine-millimeter automatic. 795 00:54:07,054 --> 00:54:10,554 I meant did you use a condom? 796 00:54:10,901 --> 00:54:13,401 Only sailors use condoms, baby. 797 00:54:14,748 --> 00:54:15,248 Not in the nineties. 798 00:54:15,709 --> 00:54:17,209 Well, they should, those filthy beggars. 799 00:54:17,633 --> 00:54:18,133 They go from port to port. 800 00:54:18,594 --> 00:54:21,095 Don't have a thrombo. 801 00:54:21,481 --> 00:54:23,981 Alotta meant nothing to me. 802 00:54:24,366 --> 00:54:24,866 It means something to me. 803 00:54:25,327 --> 00:54:27,827 If you want us to have a relationship... 804 00:54:28,212 --> 00:54:30,712 get it into your head that times have changed. 805 00:54:31,099 --> 00:54:32,599 You can't just go off shagging anybody anymore. 806 00:54:33,022 --> 00:54:35,522 And if you could, I wouldn't, because I'm not like that. 807 00:54:39,755 --> 00:54:41,255 You're everything to me. 808 00:54:41,678 --> 00:54:44,178 You just don't get it, do you? 809 00:54:46,487 --> 00:54:46,987 Good night, Austin. 810 00:54:47,448 --> 00:54:48,948 Welcome to the nineties. 811 00:54:49,372 --> 00:54:51,872 You're going to be very lonely. 812 00:55:13,417 --> 00:55:13,917 Check this guy out. 813 00:55:16,303 --> 00:55:17,803 Peace. 814 00:55:23,997 --> 00:55:26,497 Jimi Hendrix--deceased. 815 00:55:27,845 --> 00:55:27,345 Drugs. 816 00:55:29,768 --> 00:55:30,268 Janis Joplin. 817 00:55:31,692 --> 00:55:33,192 Deceased, alcohol. 818 00:55:33,615 --> 00:55:34,115 Mama Cass. 819 00:55:34,577 --> 00:55:38,077 Deceased, ham sandwich. 820 00:56:04,393 --> 00:56:06,893 That's great. Is the lighting halfway decent? 821 00:56:07,278 --> 00:56:07,778 Yes, indeed. They got the flag up now. 822 00:56:08,240 --> 00:56:09,740 You can see the stars and stripes. 823 00:56:10,163 --> 00:56:11,663 Beautiful. Just beautiful. 824 00:56:16,896 --> 00:56:18,397 Good morning, Austin. 825 00:56:18,820 --> 00:56:20,320 I sometimes forget... 826 00:56:20,744 --> 00:56:24,244 you've missed out on the last 30 years. 827 00:56:24,590 --> 00:56:26,090 Fall of the Berlin Wall... 828 00:56:26,514 --> 00:56:28,014 the first female British Prime Minister... 829 00:56:28,437 --> 00:56:29,937 end of apartheid. 830 00:56:30,361 --> 00:56:32,861 Yeah, and I can't believe Liberace was gay. 831 00:56:33,246 --> 00:56:34,747 I mean, women loved him. 832 00:56:35,170 --> 00:56:37,670 I didn't see that one coming. 833 00:56:38,055 --> 00:56:39,555 The tour is about to begin... 834 00:56:39,980 --> 00:56:40,480 so if you'll please take your seats... 835 00:56:41,903 --> 00:56:44,403 Welcome to Virtucon, company of the future. 836 00:56:44,788 --> 00:56:46,288 Virtucon is a leading manufacturer of many items... 837 00:56:46,712 --> 00:56:49,212 you can find right in your very own home. 838 00:56:49,597 --> 00:56:51,097 Do you think she's prettier than me? 839 00:56:51,521 --> 00:56:52,021 Who? 840 00:56:52,483 --> 00:56:52,983 You know who. 841 00:56:53,445 --> 00:56:54,945 Oh, the ltalian bird. 842 00:56:55,368 --> 00:56:56,868 No, baby. She's rancid. 843 00:56:57,291 --> 00:56:59,791 I think you're shagadelic, baby. 844 00:57:00,176 --> 00:57:01,676 You're switched on. You're smashing. 845 00:57:02,100 --> 00:57:03,600 We make steel, petroleum products... 846 00:57:04,024 --> 00:57:05,524 and volatile chemicals. 847 00:57:05,948 --> 00:57:09,449 But don't worry about the ltalian bird. 848 00:57:09,795 --> 00:57:11,295 She's the village bicycle. 849 00:57:11,719 --> 00:57:14,219 Everyone's had a ride. 850 00:57:14,604 --> 00:57:17,104 On your right, you'll notice a door... 851 00:57:17,489 --> 00:57:18,989 Ieading to a restricted area. 852 00:57:19,413 --> 00:57:20,913 Only authorized personnel are allowed... 853 00:57:21,336 --> 00:57:21,836 I'll take him. 854 00:57:22,298 --> 00:57:23,798 You take her. 855 00:57:38,649 --> 00:57:39,149 Let's go. 856 00:57:39,610 --> 00:57:42,111 It's Bolton. We've got a problem. 857 00:57:42,496 --> 00:57:43,996 Intruders in the complex. 858 00:57:46,343 --> 00:57:46,843 Watch out. 859 00:57:49,228 --> 00:57:49,728 -Halt. -This way. 860 00:57:51,152 --> 00:57:51,652 Judo chop! 861 00:57:54,998 --> 00:57:56,498 They're coming! 862 00:57:56,923 --> 00:57:58,424 Hang on. I'm going to floor it. 863 00:57:58,847 --> 00:57:59,347 Watch out. Move! 864 00:58:03,656 --> 00:58:05,156 Careful, Austin. 865 00:58:09,426 --> 00:58:10,926 Watch out! 866 00:58:20,968 --> 00:58:22,468 Come on, let's go. 867 00:58:24,815 --> 00:58:27,315 Thank goodness we made it. 868 00:58:27,700 --> 00:58:29,200 Stay very cool, baby. 869 00:58:55,593 --> 00:58:58,093 Welcome to my underground lair. 870 00:58:58,478 --> 00:58:59,978 You're just in time. 871 00:59:00,401 --> 00:59:01,901 Enjoy the show. 872 00:59:08,096 --> 00:59:11,596 Gentlemen, I give you the Vulcan... 873 00:59:11,943 --> 00:59:15,443 the world's most powerful subterranean drill. 874 00:59:15,791 --> 00:59:17,291 Does that make you horny? 875 00:59:17,714 --> 00:59:19,214 Not now, Austin. 876 00:59:19,637 --> 00:59:22,137 So powerful, it can penetrate the earth's crust... 877 00:59:22,523 --> 00:59:24,023 delivering a 50-kiloton nuclear warhead... 878 00:59:24,447 --> 00:59:26,947 deep into the liquid hot core of the planet. 879 00:59:27,332 --> 00:59:31,832 Upon detonation, every volcano on earth will erupt. 880 00:59:35,026 --> 00:59:38,526 It seems we have no choice but to pay your ransom. 881 00:59:38,873 --> 00:59:40,374 You have my instructions. Bye-bye. 882 00:59:43,683 --> 00:59:46,183 Check it out, butt-head. This chick has three boobs. 883 00:59:48,491 --> 00:59:49,991 How many butts does she have? 884 00:59:57,148 --> 00:59:59,648 Do you like your quasi-futuristic clothes? 885 01:00:00,033 --> 01:00:02,533 I designed them myself. 886 01:00:17,345 --> 01:00:19,845 Scott, my boy, how are you? 887 01:00:20,231 --> 01:00:21,731 How was your day? 888 01:00:22,154 --> 01:00:24,654 My friend Sweet Jay took me to that video arcade in town. 889 01:00:25,039 --> 01:00:25,539 They don't speak English, so Jay got into a fight... 890 01:00:26,001 --> 01:00:29,501 and he's all, Quit hassling me 'cause I don't speak French." 891 01:00:30,811 --> 01:00:31,311 And then the guy says something in Paris talk... 892 01:00:31,773 --> 01:00:33,273 and I'm like, Just back off." 893 01:00:33,696 --> 01:00:34,196 And they're all, Get out." 894 01:00:34,658 --> 01:00:36,158 And we're like, Make me." 895 01:00:36,582 --> 01:00:37,082 It was cool. 896 01:00:38,505 --> 01:00:40,005 Fascinating. 897 01:00:40,428 --> 01:00:41,928 What are your plans for this evening? 898 01:00:42,352 --> 01:00:43,852 I thought I'd stay in. 899 01:00:44,275 --> 01:00:44,775 There's a good titty movie on Skinimax. 900 01:00:45,237 --> 01:00:48,738 And that's how you'd like to live your life? 901 01:00:51,008 --> 01:00:51,508 Pretty much. 902 01:00:51,970 --> 01:00:53,470 What? 903 01:00:59,664 --> 01:01:05,165 Scott, I want you to meet Daddy's nemesis Austin Powers. 904 01:01:06,397 --> 01:01:07,897 Are you feeding him? Why don't you just kill him? 905 01:01:09,282 --> 01:01:11,782 I have an even better idea. 906 01:01:12,168 --> 01:01:15,668 I'm going to place him in an easily escapable situation... 907 01:01:16,014 --> 01:01:17,514 involving an overly elaborate and exotic death. 908 01:01:19,862 --> 01:01:20,362 Why don't you just shoot him now? 909 01:01:21,787 --> 01:01:23,287 I'll go get a gun. We'll shoot him together. 910 01:01:23,710 --> 01:01:25,210 It'll be fun. Bang! Dead. Done. 911 01:01:25,633 --> 01:01:28,133 One more peep out of you and you are grounded, mister... 912 01:01:28,518 --> 01:01:29,018 and I am not joking. 913 01:01:32,365 --> 01:01:33,865 All right. Let's begin. 914 01:01:36,212 --> 01:01:37,713 You really expect them to pay? 915 01:01:41,022 --> 01:01:43,522 I expect them to die. 916 01:01:44,868 --> 01:01:46,368 Even after they pay me the money... 917 01:01:46,793 --> 01:01:48,293 I'm still going to melt every city on the planet... 918 01:01:48,716 --> 01:01:51,216 with liquid hot magma. 919 01:01:53,526 --> 01:01:54,026 Release the sharks! 920 01:01:55,449 --> 01:01:56,949 You'll notice that all the sharks... 921 01:01:57,373 --> 01:01:58,873 have laser beams attached to their heads. 922 01:01:59,296 --> 01:02:02,796 I figure every creature deserves a warm meal. 923 01:02:05,066 --> 01:02:07,566 Dr. Evil, it's about the sharks. 924 01:02:07,951 --> 01:02:09,451 When you were frozen... 925 01:02:09,875 --> 01:02:11,376 they were put on the endangered species list. 926 01:02:11,800 --> 01:02:13,300 We tried to get some... 927 01:02:13,723 --> 01:02:16,223 but it would've taken months to clear up the red tape. 928 01:02:16,609 --> 01:02:20,109 I have one simple request... 929 01:02:20,455 --> 01:02:22,955 and that is to have sharks... 930 01:02:23,341 --> 01:02:25,841 with frickin' laser beams attached to their heads! 931 01:02:26,226 --> 01:02:28,727 Evidently, my cycloptic colleague informs me... 932 01:02:29,112 --> 01:02:30,612 that that can't be done. 933 01:02:31,035 --> 01:02:33,535 Can you remind me what I pay you people for? 934 01:02:33,920 --> 01:02:35,420 Honestly, throw me a bone here. 935 01:02:35,844 --> 01:02:37,344 What do we have? 936 01:02:37,768 --> 01:02:39,268 Sea bass. 937 01:02:45,463 --> 01:02:47,963 They are mutated sea bass. 938 01:02:48,348 --> 01:02:50,848 Really? Are they ill-tempered? 939 01:02:51,233 --> 01:02:51,733 Absolutely. 940 01:02:52,195 --> 01:02:53,695 That's a start. 941 01:02:54,118 --> 01:02:54,618 All right, guard... 942 01:02:56,041 --> 01:02:58,541 begin the unnecessarily slow-moving dipping mechanism. 943 01:03:00,851 --> 01:03:02,351 Close the tank! 944 01:03:03,737 --> 01:03:05,237 Aren't you even going to watch them? 945 01:03:05,660 --> 01:03:07,160 They could get away. 946 01:03:08,546 --> 01:03:10,046 I'm going to leave them alone... 947 01:03:10,469 --> 01:03:11,969 and not actually witness them dying. 948 01:03:12,392 --> 01:03:13,892 I'm just going to assume it all went to plan. 949 01:03:14,316 --> 01:03:15,816 I have a gun in my room. 950 01:03:16,239 --> 01:03:17,740 You give me five seconds, I'll get it. 951 01:03:18,164 --> 01:03:20,664 I'll come back, boom! I'll blow their brains out. 952 01:03:22,972 --> 01:03:26,472 You just don't get it, do you? 953 01:03:26,819 --> 01:03:27,319 You don't. 954 01:03:28,743 --> 01:03:30,243 It's no hassle. 955 01:03:39,323 --> 01:03:39,823 -Knock knock. -Who's there? 956 01:03:43,170 --> 01:03:44,670 Let me tell you a little story about a man named shh!" 957 01:03:46,055 --> 01:03:49,555 Even before you start, that was a preemptive shh!" 958 01:03:49,902 --> 01:03:54,403 Just know I have a whole bag of shh" with your name on it. 959 01:03:58,559 --> 01:04:00,059 What's your plan? 960 01:04:00,482 --> 01:04:02,982 First, I plan to soil myself... 961 01:04:03,368 --> 01:04:05,868 then I'm going to regroup and come up with a new plan. 962 01:04:06,253 --> 01:04:07,754 Any thoughts? 963 01:04:08,177 --> 01:04:08,677 Wait a minute. 964 01:04:10,100 --> 01:04:12,600 I always have this with me, just in case. 965 01:04:12,986 --> 01:04:15,486 I get it. I have bad teeth. 966 01:04:15,871 --> 01:04:20,371 No, Austin. The floss is to swing ourselves onto the ledge. 967 01:04:21,642 --> 01:04:22,142 All right. Hold on. 968 01:04:25,490 --> 01:04:27,990 Got it. OK. Toothpaste. 969 01:04:33,183 --> 01:04:33,683 Judo chop! 970 01:04:36,068 --> 01:04:37,568 Hang on! 971 01:04:46,649 --> 01:04:47,149 Judo trip. 972 01:05:02,037 --> 01:05:04,537 Not a good time to lose one's head. 973 01:05:05,884 --> 01:05:06,384 Indeed. 974 01:05:07,808 --> 01:05:09,308 That's not the way to get ahead in life. 975 01:05:12,617 --> 01:05:15,118 It's a shame he wasn't more headstrong. 976 01:05:16,465 --> 01:05:18,965 He'll never be the head of a major corporation. 977 01:05:19,350 --> 01:05:19,850 That'll do. 978 01:05:26,082 --> 01:05:28,582 What are we going to do? 979 01:05:28,967 --> 01:05:30,467 There's an emergency exit. Go get help. 980 01:05:30,891 --> 01:05:32,392 I'm going to stay here and keep an eye on Dr. Evil. 981 01:05:33,777 --> 01:05:35,277 I'll hurry back. 982 01:05:41,471 --> 01:05:43,971 Whatever happens, I want you to know... 983 01:05:44,356 --> 01:05:47,856 that I feel really bad about that ltalian bird. 984 01:05:49,166 --> 01:05:50,666 What I'm trying to say is... 985 01:05:51,089 --> 01:05:54,589 that if you want me to be a one-woman man... 986 01:05:54,936 --> 01:05:56,436 that's just groovy, baby. 987 01:05:56,859 --> 01:05:59,359 Behave. 988 01:06:35,332 --> 01:06:36,832 Come, everyone. 989 01:06:37,255 --> 01:06:39,756 Let us repair to the main chamber. 990 01:06:40,141 --> 01:06:42,641 Project Vulcan is about to begin. 991 01:06:45,911 --> 01:06:49,411 Scott, don't you want to see what Daddy does for a living? 992 01:06:49,758 --> 01:06:50,258 Blow me. 993 01:06:50,720 --> 01:06:52,220 Excuse me? 994 01:06:52,644 --> 01:06:53,144 Show me. 995 01:07:06,109 --> 01:07:08,609 Position the Vulcan. 996 01:07:22,460 --> 01:07:23,960 Bring in the warhead. 997 01:07:57,084 --> 01:07:59,584 Care to have a little fun? 998 01:07:59,969 --> 01:08:03,470 No, actually... I have to save the world. 999 01:08:13,435 --> 01:08:15,935 Is it cold in here? 1000 01:08:31,709 --> 01:08:33,209 Arm the probe. 1001 01:08:51,906 --> 01:08:52,406 I've got to get Dr. Evil. 1002 01:08:55,754 --> 01:08:58,254 Baseball, cold showers. 1003 01:08:59,601 --> 01:09:01,101 Give it up, Mr. Powers. 1004 01:09:01,525 --> 01:09:04,025 Margaret Thatcher naked on a cold day. 1005 01:09:07,296 --> 01:09:08,796 Gentlemen. 1006 01:09:13,067 --> 01:09:13,567 Let's lock and load. 1007 01:09:14,028 --> 01:09:15,528 Right, lads. 1008 01:09:16,914 --> 01:09:19,414 -Don't go. -Stay with us. 1009 01:09:19,799 --> 01:09:20,299 Please don't go. 1010 01:09:20,760 --> 01:09:23,260 You can't resist us. 1011 01:09:25,569 --> 01:09:27,070 Au contraire, baby. 1012 01:09:27,494 --> 01:09:29,994 I think you can't resist me. 1013 01:10:55,017 --> 01:10:57,517 It's not what it seems. 1014 01:10:59,826 --> 01:11:00,326 At ease, boys. 1015 01:11:00,787 --> 01:11:01,287 Likewise. 1016 01:11:03,673 --> 01:11:04,173 Vanessa, I can explain. 1017 01:11:04,634 --> 01:11:07,134 What happened was I broke in trying to get to Dr. Evil. 1018 01:11:07,520 --> 01:11:10,020 Then all of a sudden, the fembots came by... 1019 01:11:10,406 --> 01:11:10,906 and smoke started to come out of their jumblies. 1020 01:11:12,330 --> 01:11:14,830 So I thought I'd work my mojo to counter their mojo. 1021 01:11:15,215 --> 01:11:17,715 We got cross-mojonations, and their heads started exploding. 1022 01:11:18,100 --> 01:11:20,600 You know, that thing, and I ended up in my knickers here... 1023 01:11:22,909 --> 01:11:24,410 I believe you. 1024 01:11:24,833 --> 01:11:26,333 Now get dressed. 1025 01:11:26,756 --> 01:11:28,256 Smashing, baby. 1026 01:11:29,642 --> 01:11:30,142 Onward, boys. 1027 01:11:34,451 --> 01:11:37,951 Launching the subterranean probe. 1028 01:11:41,184 --> 01:11:44,684 Begin initial surface penetration. 1029 01:11:47,916 --> 01:11:52,416 Subterranean nuclear detonation in three minutes and counting. 1030 01:12:01,382 --> 01:12:02,882 Watch out! 1031 01:12:09,075 --> 01:12:10,575 Right front! 1032 01:12:10,999 --> 01:12:14,499 Subterranean nuclear detonation in three minutes and counting. 1033 01:12:24,464 --> 01:12:24,964 Oh, I tripped! 1034 01:12:27,350 --> 01:12:28,850 Open the frickin' door! 1035 01:12:33,121 --> 01:12:34,621 Probe destruction beginning in... 1036 01:12:35,044 --> 01:12:35,544 Judo! 1037 01:12:57,165 --> 01:12:57,665 Abort. 1038 01:13:05,822 --> 01:13:06,322 Now to Dr. Evil. 1039 01:13:07,745 --> 01:13:10,245 Din-din. 1040 01:13:10,630 --> 01:13:13,130 I want chicken, I want liver. 1041 01:13:13,515 --> 01:13:15,015 Meow Mix, Meow Mix, please deliver. 1042 01:13:16,401 --> 01:13:18,901 I've got you now, Dr. Evil. 1043 01:13:20,248 --> 01:13:22,749 Well done, Mr. Powers. 1044 01:13:23,134 --> 01:13:26,634 We're not so different, you and l. 1045 01:13:26,981 --> 01:13:31,481 However, isn't it ironic, the very things you stand for... 1046 01:13:31,790 --> 01:13:38,290 free love, swinging parties, are all now in the nineties... 1047 01:13:38,523 --> 01:13:43,023 considered to be...evil? 1048 01:13:43,332 --> 01:13:46,832 What we swingers were rebelling against... 1049 01:13:47,179 --> 01:13:48,679 is uptight squares like you... 1050 01:13:49,102 --> 01:13:51,602 whose bag was money and world domination. 1051 01:13:51,988 --> 01:13:52,488 We were innocent, man. 1052 01:13:52,949 --> 01:13:56,450 If we'd known the consequences of our sexual liberation... 1053 01:13:56,797 --> 01:13:58,297 we would have done things differently... 1054 01:13:58,720 --> 01:14:00,220 but the spirit would've remained the same. 1055 01:14:00,644 --> 01:14:03,144 It's freedom, baby. 1056 01:14:03,529 --> 01:14:04,029 Face it. 1057 01:14:05,452 --> 01:14:05,952 Freedom failed. 1058 01:14:06,414 --> 01:14:08,914 No, man, freedom didn't fail. 1059 01:14:09,300 --> 01:14:12,801 Right now, we've got freedom and responsibility. 1060 01:14:13,148 --> 01:14:14,648 It's a very groovy time. 1061 01:14:15,071 --> 01:14:17,571 There's nothing more pathetic than an aging hipster. 1062 01:14:17,956 --> 01:14:20,456 All right, baldy. Shut your cakehole. 1063 01:14:20,842 --> 01:14:23,342 Come on. Let's go. On your bike. 1064 01:14:23,727 --> 01:14:25,227 Not so fast. 1065 01:14:25,650 --> 01:14:29,151 It seems the tables have turned, Mr. Powers. 1066 01:14:29,498 --> 01:14:30,998 Go ahead, Austin. Don't worry about me. 1067 01:14:31,421 --> 01:14:33,921 I can take my Sega, right, Dad? 1068 01:14:34,307 --> 01:14:37,807 It seems the tables have turned again, Dr. Evil. 1069 01:14:38,154 --> 01:14:39,654 Not really. Kill the little bastard. 1070 01:14:40,078 --> 01:14:40,578 See what I care. 1071 01:14:41,039 --> 01:14:42,539 But, Dad, we just had a breakthrough in group. 1072 01:14:42,963 --> 01:14:45,463 I had the group liquidated, you little shit. 1073 01:14:45,849 --> 01:14:46,349 They were insolent. 1074 01:14:46,811 --> 01:14:49,311 I hate you! 1075 01:14:49,696 --> 01:14:51,196 I wish I was never artificially created in a lab. 1076 01:14:51,619 --> 01:14:54,119 Scott, that hurts Daddy when you say that, honestly. 1077 01:14:58,351 --> 01:14:58,851 Your timing is impeccable. 1078 01:14:59,314 --> 01:15:00,814 Go ahead. Take Mr. Powers away. 1079 01:15:03,161 --> 01:15:04,661 What? 1080 01:15:05,085 --> 01:15:07,585 Dr. Evil, I've spent 30 years of my life... 1081 01:15:08,932 --> 01:15:10,432 turning this two-bit evil empire... 1082 01:15:10,855 --> 01:15:13,355 into a world-class multinational. 1083 01:15:13,740 --> 01:15:16,240 I was going to have a cover story in Forbes. 1084 01:15:16,625 --> 01:15:20,126 But, you, like an idiot, wanted to take over the world... 1085 01:15:20,473 --> 01:15:21,973 and you don't realize there is no world anymore. 1086 01:15:22,397 --> 01:15:23,897 It's only corporations. 1087 01:15:24,320 --> 01:15:25,820 Silence, Number Two! 1088 01:15:27,206 --> 01:15:29,706 I've had enough of you pushing me around. 1089 01:15:33,938 --> 01:15:37,439 I have a business proposition you might find very interesting. 1090 01:15:38,747 --> 01:15:41,247 All right. I've had enough. 1091 01:15:45,479 --> 01:15:46,979 Judo chop! 1092 01:15:50,289 --> 01:15:51,789 The complex will self-destruct. 1093 01:15:57,022 --> 01:15:58,522 Let's split! Let's go! 1094 01:16:00,869 --> 01:16:03,369 This place is going to blow! 1095 01:16:08,562 --> 01:16:11,063 The complex will self-destruct. 1096 01:16:21,066 --> 01:16:21,566 This way, Austin. 1097 01:16:22,028 --> 01:16:23,528 Come on, baby! It's gonna blow! 1098 01:16:23,952 --> 01:16:25,452 Let's go. Move it! 1099 01:17:02,424 --> 01:17:03,924 I love you, Mr. Powers. 1100 01:17:04,347 --> 01:17:07,847 And I love you, Mrs. Powers. 1101 01:17:11,080 --> 01:17:11,580 That'll be Basil Exposition. 1102 01:17:13,003 --> 01:17:14,503 Ignore it, Austin. Come back to bed. 1103 01:17:14,927 --> 01:17:16,427 Duty calls, baby. 1104 01:17:21,660 --> 01:17:25,160 I hope I'm not interrupting your honeymoon. 1105 01:17:25,506 --> 01:17:27,006 No, not at all, Basil. 1106 01:17:27,430 --> 01:17:29,930 Did you get that fruit basket I sent you? 1107 01:17:30,315 --> 01:17:31,815 Yes, we did, Basil, but you sent too much. 1108 01:17:33,201 --> 01:17:34,702 I'm gonna have to send some to my mother. 1109 01:17:35,125 --> 01:17:36,625 Don't forget these. 1110 01:17:37,049 --> 01:17:37,549 Thanks. 1111 01:17:38,011 --> 01:17:38,511 There you go. 1112 01:17:38,972 --> 01:17:40,472 Did you get my other gift? 1113 01:17:40,896 --> 01:17:41,396 We did. 1114 01:17:41,857 --> 01:17:45,357 Yes, Basil, nice rack. 1115 01:17:45,704 --> 01:17:48,204 But who in the world gave us this drawing? 1116 01:17:48,589 --> 01:17:49,089 It's bizarre. 1117 01:17:49,551 --> 01:17:53,052 As you know, Dr. Evil has escaped in his rocket... 1118 01:17:53,399 --> 01:17:55,899 which has disappeared from our tracking system. 1119 01:17:56,284 --> 01:17:57,784 Hold on. Coffee? 1120 01:18:00,132 --> 01:18:04,632 And, Vanessa, by the way, you have been made a full agent. 1121 01:18:04,940 --> 01:18:06,440 That's fantastic! Thanks. 1122 01:18:06,864 --> 01:18:09,365 Milk? 1123 01:18:09,750 --> 01:18:11,250 And, Austin, Her Majesty the Queen informs me... 1124 01:18:11,673 --> 01:18:13,173 that you are to be knighted. 1125 01:18:13,597 --> 01:18:15,097 Very shagadelic! 1126 01:18:15,520 --> 01:18:18,020 The best of luck to both of you! 1127 01:18:18,405 --> 01:18:18,905 Thanks, Basil. 1128 01:18:21,290 --> 01:18:21,790 You know, Vanessa... 1129 01:18:22,252 --> 01:18:25,753 I'll never forget the first time I saw you. 1130 01:18:26,101 --> 01:18:27,601 You were so incredibly beautiful... 1131 01:18:28,986 --> 01:18:31,486 so incredibly sexy... 1132 01:18:32,833 --> 01:18:34,333 I knew I had to have you... 1133 01:18:35,718 --> 01:18:37,218 right then and there. 1134 01:18:39,565 --> 01:18:41,066 Did you feel the same way? 1135 01:18:41,489 --> 01:18:43,989 Actually, I couldn't stop staring at your teeth. 1136 01:18:47,259 --> 01:18:49,759 I ordered some champagne. Come in! 1137 01:18:50,145 --> 01:18:51,645 Lovely, Austin. 1138 01:18:52,069 --> 01:18:52,569 Right over there's fine. Thank you. 1139 01:18:53,030 --> 01:18:54,530 Let's go out on the terrace. It's a beautiful night. 1140 01:18:54,954 --> 01:18:56,454 We can look at the stars. 1141 01:18:56,877 --> 01:18:59,378 Smashing idea, baby. 1142 01:18:59,763 --> 01:19:00,263 Look at you. 1143 01:19:02,648 --> 01:19:04,148 Look out! 1144 01:19:07,457 --> 01:19:09,957 That really hurt! 1145 01:19:10,342 --> 01:19:11,842 I'm going to have a lump there, you idiot. 1146 01:19:12,265 --> 01:19:15,766 Who throws a shoe? Honestly. 1147 01:19:17,076 --> 01:19:17,576 You fight like a woman. 1148 01:19:35,349 --> 01:19:37,849 Honestly, it's not mine. 1149 01:19:38,234 --> 01:19:38,734 No, use it. 1150 01:20:04,202 --> 01:20:05,703 Look how beautiful the night sky is. 1151 01:20:06,128 --> 01:20:08,628 Isn't that the Big Dipper? 1152 01:20:09,013 --> 01:20:10,513 Yeah, and that looks just like Uranus. 1153 01:20:14,783 --> 01:20:16,283 I've never seen that big star before. 1154 01:20:16,707 --> 01:20:17,207 What is that? 1155 01:20:20,553 --> 01:20:22,054 Good God. 1156 01:20:27,286 --> 01:20:29,786 I'm gonna get you, Austin Powers. 1157 01:20:30,171 --> 01:20:33,671 It's frickin' freezing in here, Mr. Bigglesworth. 1158 01:21:02,873 --> 01:21:03,373 Darling, you look fabulous. 1159 01:21:03,835 --> 01:21:07,335 All right. There we go. 1160 01:21:07,682 --> 01:21:09,182 Look at that face. Show me. Come on. 1161 01:21:09,605 --> 01:21:10,105 There. Bit of hair. 1162 01:21:10,567 --> 01:21:12,068 Smashing. 1163 01:21:12,491 --> 01:21:14,991 It's coming around now. 1164 01:21:19,223 --> 01:21:20,723 It's not working! 1165 01:21:21,147 --> 01:21:21,647 Go change. There you go. 1166 01:21:22,108 --> 01:21:23,608 Can you change her? ls that all right? 1167 01:21:24,033 --> 01:21:25,533 Very good. 1168 01:21:26,918 --> 01:21:30,419 And right here. Looking right there. 1169 01:21:30,766 --> 01:21:31,266 I'm not even looking. 1170 01:21:31,727 --> 01:21:33,227 You're wicked! 1171 01:21:33,651 --> 01:21:36,151 You got your mojo working overtime, darling. 1172 01:21:36,536 --> 01:21:38,036 I'm not even shooting it. It's insane. 1173 01:21:38,459 --> 01:21:39,959 Smashing. 1174 01:21:40,383 --> 01:21:41,883 Can I get a smile? 1175 01:21:44,229 --> 01:21:45,730 Come on, you boys. Get together. 1176 01:21:47,116 --> 01:21:48,616 Good. Lovin' it. 1177 01:21:49,040 --> 01:21:50,540 Let's make a Vanessa sandwich. 1178 01:21:50,963 --> 01:21:51,463 The winged horn. 1179 01:21:51,925 --> 01:21:54,425 Come on, Austin. Give it to me. 1180 01:21:54,810 --> 01:21:56,310 Oh, behave. 1181 01:21:56,734 --> 01:21:58,234 You're an animal! 1182 01:22:04,428 --> 01:22:04,928 That's it. 1183 01:22:07,313 --> 01:22:08,813 Just the top of the hair. 1184 01:22:09,237 --> 01:22:10,737 Born and shoot. 1185 01:22:11,160 --> 01:22:11,660 Try it one more time. 1186 01:22:12,122 --> 01:22:13,622 And born and shoot. 1187 01:22:14,046 --> 01:22:15,546 That's it. 1188 01:22:15,970 --> 01:22:18,470 Let's go. Come on. 1189 01:22:18,855 --> 01:22:20,356 Ignore this. 1190 01:22:20,779 --> 01:22:21,279 Ignore me doing this. 1191 01:22:25,588 --> 01:22:27,088 Fabulous, darling. 1192 01:22:43,862 --> 01:22:45,362 Show me the eye. 1193 01:22:49,632 --> 01:22:52,132 Never get up. I'm spent! 1194 01:22:52,518 --> 01:22:55,018 We'll take you, and we'll go out on the town... 1195 01:22:55,403 --> 01:22:56,903 and swing, baby. 1196 01:23:04,059 --> 01:23:04,559 Missis... 1197 01:23:05,983 --> 01:23:06,483 Will ya... 1198 01:23:08,868 --> 01:23:09,369 Make me tea? 1199 01:23:11,754 --> 01:23:13,254 Make love to me... 1200 01:23:13,678 --> 01:23:14,178 Put on the telly... 1201 01:23:16,563 --> 01:23:17,063 To the BBC? 1202 01:23:19,448 --> 01:23:19,948 To the BBC? 1203 01:23:22,333 --> 01:23:22,833 BBC One. 1204 01:23:23,295 --> 01:23:24,795 BBC Two. 1205 01:23:25,218 --> 01:23:25,718 BBC Three. 1206 01:23:26,181 --> 01:23:26,681 BBC Four. 1207 01:23:27,143 --> 01:23:28,643 BBC Five. 1208 01:23:29,066 --> 01:23:29,566 BBC Six. 1209 01:23:30,028 --> 01:23:30,528 BBC Seven. 1210 01:23:31,952 --> 01:23:32,452 BBC heaven. 1211 01:23:33,876 --> 01:23:35,376 Missis... 1212 01:23:36,761 --> 01:23:37,261 Will ya... 1213 01:23:39,646 --> 01:23:40,146 Make me tea? 1214 01:23:42,531 --> 01:23:43,032 Make love to me... 1215 01:23:44,455 --> 01:23:46,955 Put on the telly... 1216 01:23:47,340 --> 01:23:48,840 To the BBC? 1217 01:23:49,264 --> 01:23:50,764 To the BBC? 1218 01:23:53,111 --> 01:23:53,611 BBC One. 1219 01:23:55,034 --> 01:23:55,534 BBC Two. 1220 01:23:55,996 --> 01:23:56,496 BBC Three. 1221 01:23:56,958 --> 01:23:57,458 BBC Four. 1222 01:23:58,882 --> 01:23:59,382 BBC Five. 1223 01:23:59,844 --> 01:24:00,344 BBC Six. 1224 01:24:00,806 --> 01:24:01,306 BBC Seven. 1225 01:24:01,768 --> 01:24:03,268 BBC heaven. 1226 01:24:25,812 --> 01:24:26,312 Missis... 1227 01:24:28,698 --> 01:24:29,198 Will ya... 1228 01:24:31,583 --> 01:24:32,083 Make me tea? 1229 01:24:33,507 --> 01:24:35,007 Make love to me... 1230 01:24:36,392 --> 01:24:37,892 Put on the telly... 1231 01:24:39,277 --> 01:24:39,777 To the BBC? 1232 01:24:42,162 --> 01:24:42,662 To the BBC? 1233 01:24:45,048 --> 01:24:45,548 BBC One. 1234 01:24:46,009 --> 01:25:05,510 BBC Two. 1235 01:25:05,245 --> 01:25:06,745 What is that? 1236 01:25:10,055 --> 01:25:10,555 Good God. 1237 01:25:15,826 --> 01:25:18,326 I'm gonna get you, Austin Powers. 1238 01:25:18,711 --> 01:25:22,211 It's frickin' freezing in here, Mr. Bigglesworth. 1239 01:25:51,412 --> 01:25:51,902 Darling, you look fabulous. 86006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.