All language subtitles for American.Made.2017.1080p.BluRay.x264-GECKOS
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,442 --> 00:00:26,982
För exakt tre år sedan...
2
00:00:27,068 --> 00:00:29,108
...lovade jag er en president...
3
00:00:29,279 --> 00:00:32,449
...som känner ert lidande och
delar era drömmar.
4
00:00:36,536 --> 00:00:39,456
Jag vill tala med er om
ett fundamentalt hot...
5
00:00:39,539 --> 00:00:41,039
...mot amerikansk demokrati.
6
00:00:41,124 --> 00:00:42,084
Arabiskt oljeembargo
7
00:00:47,422 --> 00:00:48,302
INGEN BENSIN
8
00:00:48,757 --> 00:00:53,297
För första gången i vårt lands historia
tror en majoritet av folket...
9
00:00:53,470 --> 00:00:59,310
...att de kommande fem åren
blir sämre än de sista fem åren.
10
00:01:09,819 --> 00:01:12,819
Efter en sann berättelse
11
00:01:12,864 --> 00:01:14,034
Fan.
12
00:01:16,868 --> 00:01:18,488
Hej, gott folk.
13
00:01:19,537 --> 00:01:21,827
Vi beklagar förseningen.
14
00:01:21,998 --> 00:01:24,878
Vi har köplats 11 för att lyfta.
15
00:01:25,043 --> 00:01:27,343
Vi ska försöka flyga in tiden.
16
00:01:28,338 --> 00:01:30,548
Väck mig över Texas.
17
00:01:59,369 --> 00:02:00,789
AV
18
00:02:24,561 --> 00:02:27,361
Vi ber om ursäkt från cockpit.
19
00:02:27,522 --> 00:02:29,692
Det var bara lite turbulens.
20
00:02:36,823 --> 00:02:39,533
Tack för att ni flög med TWA.
21
00:02:39,701 --> 00:02:41,041
Välkomna till Baton Rouge.
22
00:02:41,161 --> 00:02:44,081
Folkets favorit.
23
00:02:46,082 --> 00:02:48,502
...för er historiefantaster, i Louisiana är...
24
00:03:00,513 --> 00:03:02,723
- Hej, Luce.
- Här bakom.
25
00:03:18,782 --> 00:03:20,282
Tack för att ni flyger med TWA.
26
00:03:20,784 --> 00:03:22,124
Välkomna till Vancouver.
27
00:03:22,285 --> 00:03:23,655
Välkomna till Bakersfield.
28
00:03:23,787 --> 00:03:25,157
Välkomna till Denver.
29
00:03:28,667 --> 00:03:31,207
Jag hoppas vi får sova på Holiday Inn i natt.
30
00:03:31,419 --> 00:03:36,129
Cocktailflickorna är heta. Så fort de får
syn på en man i uniform åker trosorna av.
31
00:03:40,720 --> 00:03:44,220
- Den där landningen i Detroit.
- Det var väldigt blåsigt.
32
00:03:45,433 --> 00:03:46,983
En i Kentucky.
33
00:03:53,983 --> 00:03:55,233
Tack, Bobby.
34
00:04:01,116 --> 00:04:03,156
Hallå. Chivas med is.
35
00:04:30,520 --> 00:04:31,520
Barry.
36
00:04:32,897 --> 00:04:34,357
Vad sa du?
37
00:04:34,524 --> 00:04:35,944
Barry Seal.
38
00:04:38,319 --> 00:04:39,359
Det stämmer.
39
00:04:42,615 --> 00:04:46,615
Du har leverans och upphämtning här
varannan torsdag.
40
00:04:50,206 --> 00:04:54,786
Exilkubaner. De betalar trafikpiloter
för att smuggla hemodlade produkter...
41
00:04:54,961 --> 00:04:58,381
...via kanadensiska knutpunkter.
Vancouver, Montreal.
42
00:04:58,548 --> 00:05:00,548
Inte sant?
43
00:05:00,717 --> 00:05:03,007
Jag vet inte vad du pratar om.
44
00:05:03,219 --> 00:05:04,969
- Inte?
- Nej.
45
00:05:05,138 --> 00:05:06,888
Du smugglar cigarrer.
46
00:05:11,561 --> 00:05:14,401
Du har en intressant akt, Barry.
47
00:05:14,564 --> 00:05:15,574
Akt?
48
00:05:15,690 --> 00:05:18,900
Den börjar bra.
Högsta betyg vid flygutbildningen.
49
00:05:19,069 --> 00:05:23,359
Yngste piloten i TWA:s historia.
Du hade bra karriärmöjligheter.
50
00:05:25,241 --> 00:05:27,661
Vad är det frågan om?
51
00:05:27,827 --> 00:05:30,787
Det är saker på gång, Barry.
52
00:05:30,955 --> 00:05:33,455
Centralamerika, just nu.
53
00:05:33,625 --> 00:05:36,595
Vi bygger upp nationer där nere.
54
00:05:36,711 --> 00:05:38,461
Bygger upp nationer.
55
00:05:38,630 --> 00:05:40,880
Amerika när det är som bäst.
56
00:05:41,049 --> 00:05:42,879
Vi behöver nån som du.
57
00:05:48,973 --> 00:05:50,273
Herregud.
58
00:05:52,644 --> 00:05:54,104
Du är CIA.
59
00:05:58,525 --> 00:06:00,865
Fan.
60
00:06:01,027 --> 00:06:03,907
Jävlar! Titta på henne.
61
00:06:06,074 --> 00:06:09,294
De säger att hon är snabb.
62
00:06:09,452 --> 00:06:11,332
Ja. Ja.
63
00:06:13,331 --> 00:06:18,711
Det är den snabbaste tvåmotoriga i världen.
Alltså, jävlar!
64
00:06:19,671 --> 00:06:23,131
Hon verkar flyga med 500 km i timmen
där hon står.
65
00:06:26,302 --> 00:06:27,852
Äger CIA den?
66
00:06:28,013 --> 00:06:29,313
Nej. Nej.
67
00:06:30,765 --> 00:06:33,305
Independent Aviation Consultants.
68
00:06:35,145 --> 00:06:37,235
IAC.
69
00:06:37,439 --> 00:06:38,309
Ja.
70
00:06:39,983 --> 00:06:42,993
Vad är det? Vad kallar man det?
Är det en front?
71
00:06:43,153 --> 00:06:46,493
Nej, nej, det lika äkta som IBM.
72
00:06:46,656 --> 00:06:50,486
Du driver företaget,
men på fritiden jobbar du åt oss.
73
00:06:53,455 --> 00:06:54,505
Ja.
74
00:06:55,665 --> 00:06:57,535
Tar den bilder?
75
00:06:57,709 --> 00:07:01,339
- Vi säger: "Samlar in information."
- Jaha.
76
00:07:02,756 --> 00:07:04,586
Var? Ryssland?
77
00:07:05,967 --> 00:07:09,347
Söder om gränsen, norr om ekvatorn.
78
00:07:09,512 --> 00:07:11,812
Vi säger, demokratins fiender.
79
00:07:12,974 --> 00:07:17,774
Det riktiga arbetet är under täckmantel.
Du fattar, va? Så...
80
00:07:17,937 --> 00:07:20,567
- Under täckmantel.
- Så om nån kommer på det...
81
00:07:20,732 --> 00:07:24,362
...familjen, vänner, även Lucy.
Det är Lucy, visst?
82
00:07:26,821 --> 00:07:28,531
Ja, det stämmer.
83
00:07:29,741 --> 00:07:31,581
Det skulle vara ett problem.
84
00:07:35,955 --> 00:07:37,205
Vad?
85
00:07:37,415 --> 00:07:38,705
Är det lagligt?
86
00:07:40,043 --> 00:07:42,713
Om du gör det för de goda killarna, ja.
87
00:07:44,089 --> 00:07:46,009
Men åk inte fast.
88
00:07:46,174 --> 00:07:47,724
Vill du ta en tur?
89
00:07:47,884 --> 00:07:50,514
För fan! Ta en tur med henne.
90
00:07:50,637 --> 00:07:53,927
Jag vill att du tar en tur med henne.
91
00:08:17,831 --> 00:08:21,251
Det är mitt. Det är nya affärer.
Det ska bli mitt företag.
92
00:08:21,418 --> 00:08:24,748
- Okej. Logistiksupport åt flygplatser.
- Det stämmer.
93
00:08:24,921 --> 00:08:27,341
Och du kallar det för IAC?
94
00:08:28,842 --> 00:08:31,182
Vad kan du om affärer?
95
00:08:36,599 --> 00:08:39,389
Du är trafikpilot på TWA.
96
00:08:39,436 --> 00:08:43,476
- Det är så du försörjer den här familjen.
- Det här kommer att bli bra för oss.
97
00:08:43,648 --> 00:08:47,028
Och förmåner? Vår sjukförsäkring?
98
00:08:47,193 --> 00:08:48,993
Vi har bra sjukvård via TWA.
99
00:08:50,488 --> 00:08:52,618
Det blir inget problem.
100
00:08:52,824 --> 00:08:54,954
Vad i helvete betyder IAC?
101
00:08:58,121 --> 00:09:00,291
Independent Aviation Consultants.
102
00:09:01,958 --> 00:09:04,128
Det låter påhittat, Barry.
103
00:09:06,671 --> 00:09:07,761
Gör det?
104
00:09:09,466 --> 00:09:11,176
Flygkontroller fria och korrekta.
105
00:09:11,343 --> 00:09:12,683
Varnings- och ledljus.
106
00:09:12,844 --> 00:09:14,304
Bekräftat.
107
00:09:14,512 --> 00:09:17,142
- Anti-sladd-kontrollampor.
- Av.
108
00:09:17,307 --> 00:09:19,057
- Landningsställ.
- Reglaget nere. Tre gröna.
109
00:09:19,184 --> 00:09:21,314
- Bromsreglage.
- Klart.
110
00:09:21,519 --> 00:09:22,559
- Hastighetsreglage.
- Av.
111
00:09:22,729 --> 00:09:24,189
- Motorstartreglage.
- Av.
112
00:09:24,356 --> 00:09:25,936
- Slap trim cut-off-brytare.
- Normala.
113
00:09:26,107 --> 00:09:27,147
Brandvarningssystem?
114
00:09:28,651 --> 00:09:29,531
Klart.
115
00:09:29,694 --> 00:09:31,284
Pulsdopplerradar?
116
00:09:32,947 --> 00:09:34,157
Barry.
117
00:09:34,324 --> 00:09:36,874
- Pulsdopplerradar?
- Ja. Klart.
118
00:09:36,993 --> 00:09:39,163
Skevroder?
119
00:09:39,329 --> 00:09:39,999
Neutralt.
120
00:09:41,331 --> 00:09:42,331
Fönster?
121
00:09:43,958 --> 00:09:45,168
Stängda.
122
00:09:45,335 --> 00:09:47,005
Flygvärdinneinformation?
123
00:09:51,091 --> 00:09:52,131
Barry?
124
00:09:52,300 --> 00:09:53,930
Du klarar det, Jimmy.
125
00:09:56,429 --> 00:09:58,099
Vart ska du?
126
00:10:00,225 --> 00:10:02,945
Barry, Barry, vart ska du?
127
00:10:05,939 --> 00:10:07,939
Fan! Jag vet, jag vet.
128
00:10:08,024 --> 00:10:09,034
20 DECEMBER, 1985
129
00:10:09,067 --> 00:10:10,227
Det var djärvt.
130
00:10:11,194 --> 00:10:13,614
Det var djärvt.
131
00:10:13,780 --> 00:10:17,370
Jag är benägen att hoppa
innan jag tittar.
132
00:10:17,534 --> 00:10:18,624
Kanske...
133
00:10:21,788 --> 00:10:24,368
...skulle jag ha ställt fler frågor.
134
00:10:26,042 --> 00:10:28,462
Hur som helst, det var 1978 och...
135
00:10:30,422 --> 00:10:32,972
Var det september? Oktober.
136
00:10:33,133 --> 00:10:34,633
Hur som helst...
137
00:10:37,637 --> 00:10:40,597
Det var den dagen jag började på CIA.
138
00:10:49,774 --> 00:10:52,994
På den tiden var kalla kriget i full gång.
139
00:10:54,738 --> 00:10:59,028
Sovjet stödde kommunistiska rebeller
i hela Centralamerika.
140
00:11:04,789 --> 00:11:07,289
Och CIA ville ha bilder på rebellerna.
141
00:11:31,858 --> 00:11:35,278
De här fotona är sensationella.
142
00:11:35,445 --> 00:11:37,285
Vem är ansvarig?
143
00:11:37,447 --> 00:11:38,817
De är mina.
144
00:11:39,449 --> 00:11:41,199
- Du, Monty?
- Ja.
145
00:11:42,285 --> 00:11:43,615
Dra åt helvete.
146
00:11:59,678 --> 00:12:01,138
Åh! Helvete!
147
00:12:09,104 --> 00:12:10,654
Kom igen. Kom igen!
148
00:12:29,165 --> 00:12:30,165
Helvete!
149
00:12:46,391 --> 00:12:49,351
Sedan visade jag den här.
150
00:12:49,519 --> 00:12:53,939
Och han säger: "För helvete, Schafer.
Jag bad inte om ett förbrytarfotografi."
151
00:12:55,525 --> 00:12:59,025
Alltså, det är de bästa
spaningsbilder de nånsin har sett.
152
00:13:00,321 --> 00:13:04,031
- Betyder det att jag får löneförhöjning?
- Du sköter dig jättebra.
153
00:13:05,118 --> 00:13:06,948
Har du familj?
154
00:13:07,120 --> 00:13:08,830
Krysta hårt!
155
00:13:08,997 --> 00:13:10,207
Fan i helvete!
156
00:13:11,875 --> 00:13:13,755
Fru och barn?
157
00:13:16,796 --> 00:13:18,376
Du förstår, jag...
158
00:13:18,548 --> 00:13:22,218
Jag har inte berättat för Lucy
att jag inte arbetar för TWA längre.
159
00:13:24,179 --> 00:13:25,889
Du tjänar ditt land.
160
00:13:29,100 --> 00:13:31,940
Jag kommer att behöva mer pengar snart.
161
00:13:33,188 --> 00:13:34,608
Du löser det.
162
00:13:39,778 --> 00:13:43,988
- Vi skickar dig till Panama i morgon.
- CIA var så nöjda med mitt arbete...
163
00:13:45,575 --> 00:13:49,535
...att de gav mig ett jobb till. Kurir.
164
00:13:49,662 --> 00:13:52,872
Ni förstår, det fanns en överste i Panama...
165
00:13:53,041 --> 00:13:54,381
...som hette Noriega.
166
00:13:56,544 --> 00:13:59,424
Han sålde information om
kommunisterna där nere.
167
00:13:59,589 --> 00:14:00,919
Åt dina vänner.
168
00:14:02,842 --> 00:14:05,342
Mitt jobb var bara att lämna och hämta.
169
00:14:09,015 --> 00:14:10,215
Bara lämna...
170
00:14:11,768 --> 00:14:12,848
...och hämta.
171
00:14:14,938 --> 00:14:19,478
Här i Baton Rouge.
Ni lyssnar till den bästa musiken i Louisiana.
172
00:14:22,278 --> 00:14:25,278
- Lucy, pannkakorna är färdiga.
- Tack, älskling.
173
00:15:21,546 --> 00:15:23,206
Hoppa in i bilen.
174
00:15:30,472 --> 00:15:31,682
Hörni...
175
00:15:33,058 --> 00:15:35,478
Adónde vamos, killar?
176
00:15:44,944 --> 00:15:46,114
Välkommen.
177
00:15:48,573 --> 00:15:50,123
Kom upp.
178
00:16:00,460 --> 00:16:02,300
Tack för att du kom hit.
179
00:16:02,462 --> 00:16:05,922
Sir, jag tror att det har skett ett misstag,
för jag...
180
00:16:06,091 --> 00:16:12,391
- De här killarna hämtade mig på flygplatsen.
- Nej, inget misstag. Varsågod och sitt.
181
00:16:12,555 --> 00:16:14,305
Kaffe, mr Seal?
182
00:16:16,935 --> 00:16:19,275
Du vet mitt namn?
183
00:16:19,396 --> 00:16:22,396
Du är gringon som flyger till
Centralamerika varje vecka...
184
00:16:22,565 --> 00:16:25,565
...och tar bilder från låg höjd
med ditt tjusiga plan.
185
00:16:28,613 --> 00:16:33,033
De bilderna, jag har ett...
flygbolag här i Sydamerika som jag...
186
00:16:33,201 --> 00:16:34,831
Ja. AIC.
187
00:16:35,036 --> 00:16:37,406
IAC. Ja, sir.
188
00:16:37,580 --> 00:16:39,420
Eller är det CIA?
189
00:16:40,542 --> 00:16:41,502
Vad?
190
00:16:43,420 --> 00:16:45,760
Nej, nej. Jag är bara en affärsman.
191
00:16:45,964 --> 00:16:50,224
Jag är en affärsman.
Import, export, boskap, hästar.
192
00:16:52,429 --> 00:16:53,759
Men nu...
193
00:16:56,558 --> 00:17:00,848
Nu har Gud i himmelen välsignat det här
fantastiska landet med nya rikedomar.
194
00:17:03,356 --> 00:17:05,016
Och du kan hjälpa oss.
195
00:17:08,111 --> 00:17:10,031
På vad sätt?
196
00:17:10,196 --> 00:17:11,736
Du kan rutterna...
197
00:17:11,865 --> 00:17:14,875
...du kan flyga in och ut ur USA
med ditt tjusiga plan.
198
00:17:19,956 --> 00:17:23,206
Vilka rikedomar pratar vi om?
199
00:17:31,551 --> 00:17:33,551
Kokain, mr Seal.
200
00:17:45,106 --> 00:17:49,026
Vi har haft vissa problem med vår export
till ditt land, mr Seal.
201
00:17:51,821 --> 00:17:53,451
Nio-nio-nio-sex.
202
00:17:53,615 --> 00:17:55,585
Ma'am, vad har ni i väskan?
203
00:17:59,662 --> 00:18:02,332
Vi vill testa nya idéer.
204
00:18:02,499 --> 00:18:07,339
Vi vill att du flyger härifrån direkt till Miami.
205
00:18:07,504 --> 00:18:10,134
Vi betalar dig 2 000 dollar per kilo.
206
00:18:17,013 --> 00:18:19,143
Hur mycket är ett kilo?
207
00:18:19,307 --> 00:18:21,727
2,2 pound, mr Seal.
208
00:18:29,526 --> 00:18:31,236
2 000 dollar.
209
00:18:34,239 --> 00:18:36,369
För varje 2,2 pound.
210
00:18:40,537 --> 00:18:43,537
Jag är ledsen, killar.
211
00:18:43,707 --> 00:18:46,377
Jag uppfattade inte vad ni heter.
212
00:18:46,543 --> 00:18:47,843
Jorge Ochoa.
213
00:18:47,961 --> 00:18:49,381
Carlos Lehder.
214
00:18:49,546 --> 00:18:51,456
Pablo Escobar.
215
00:18:51,631 --> 00:18:56,181
Några miljarder dollar senare ska
de bli kända som Medellín-kartellen.
216
00:18:56,344 --> 00:19:00,644
På den tiden var de bara tre affärsmän
som försökte få in sina varor i USA.
217
00:19:02,851 --> 00:19:05,561
Det fanns bara ett litet problem.
218
00:19:05,729 --> 00:19:09,149
Piloter dog när de försökte starta
från den banan.
219
00:19:09,315 --> 00:19:12,145
Jag ser att flera killar har försökt
lyfta härifrån.
220
00:19:12,318 --> 00:19:14,528
Ja. Dåliga piloter.
221
00:19:17,657 --> 00:19:18,777
Ja...
222
00:19:20,118 --> 00:19:24,908
De var säkert tungt lastade, mycket bränsle
för att klara sig till Staterna och varor...
223
00:19:30,337 --> 00:19:34,797
Den här flygplatsen ligger på hög höjd
och har kort startbana.
224
00:19:34,966 --> 00:19:38,466
Ni har träd och berg på båda sidor.
225
00:19:44,684 --> 00:19:46,274
Finns det...
226
00:19:46,436 --> 00:19:49,976
Finns det ingen annanstans
där jag kan starta?
227
00:19:50,190 --> 00:19:52,730
Nej. Inte där armén inte märker nåt.
228
00:19:52,901 --> 00:19:53,781
Ja...
229
00:19:55,570 --> 00:19:57,570
Kan ni förlänga banan?
230
00:20:09,250 --> 00:20:11,960
De säger att jag ska göra mig av med dig.
231
00:20:12,170 --> 00:20:13,840
Att du inte klarar det.
232
00:20:24,307 --> 00:20:26,517
Vi har vårt folk i Miami.
233
00:20:26,643 --> 00:20:30,813
Du ska landa på Okeechobee airport
mellan 02.00 och 06.00.
234
00:20:30,980 --> 00:20:32,440
Alltså, det har...
235
00:20:33,775 --> 00:20:37,245
Planen har ändrats, jag landar inte i Miami...
236
00:20:37,404 --> 00:20:40,164
Tack så mycket.
237
00:20:40,323 --> 00:20:45,373
Jag landar inte med det här.
Det är så ni råkade illa ut. Lyssna på mig.
238
00:20:45,537 --> 00:20:47,617
Jag kan Louisiana. Här är en karta.
239
00:20:48,957 --> 00:20:52,877
Jag släpper varorna
precis där det är markerat med ett X.
240
00:20:53,044 --> 00:20:54,384
Okej?
241
00:20:56,464 --> 00:21:00,304
- Vad menar du med att du inte ska landa?
- Okej, bara...
242
00:21:02,178 --> 00:21:03,348
Kom hit.
243
00:21:04,597 --> 00:21:05,847
Titta på det här.
244
00:21:08,309 --> 00:21:09,309
Titta.
245
00:21:10,854 --> 00:21:12,694
Ser ni här?
246
00:21:12,856 --> 00:21:14,186
Ser ni?
247
00:21:15,900 --> 00:21:18,490
Det där är er miljon-dollar-lucka.
248
00:21:32,000 --> 00:21:35,500
Runt om. På varje sida.
249
00:21:36,087 --> 00:21:37,627
Men hårt.
250
00:21:43,928 --> 00:21:45,928
Nej, nej. Inte mer.
251
00:21:47,057 --> 00:21:48,767
Jag sa inte mer.
252
00:21:51,561 --> 00:21:54,771
- Men det finns massor med plats, gringo.
- Nej, nej, nej.
253
00:21:55,940 --> 00:22:00,740
Det handlar inte om plats.
Det handlar om vikt.
254
00:22:00,904 --> 00:22:04,164
Vi kom överens om 200. Jag har lastat in 300.
255
00:22:04,324 --> 00:22:05,744
Nej, nej, nej.
256
00:22:10,163 --> 00:22:14,793
Tryck på, kom igen. Jag behöver så mycket
startbana som möjligt. Fortsätt.
257
00:22:18,338 --> 00:22:20,168
Stilla. Stilla.
258
00:22:32,435 --> 00:22:36,555
Vart tror du att du ska åka, store killen?
Kom igen. Ut.
259
00:22:36,773 --> 00:22:38,273
Han ska vakta varorna.
260
00:22:42,237 --> 00:22:43,947
Han är ju fet som fan.
261
00:22:43,988 --> 00:22:46,238
Jag har redan 680 kilo övervikt.
262
00:22:48,451 --> 00:22:52,461
Antingen transporterar jag den store killen
eller dina varor.
263
00:23:05,635 --> 00:23:08,465
Lycka till, broder.
Jesus skyddar dig.
264
00:23:11,182 --> 00:23:13,642
Han gör inte banan längre.
265
00:23:16,438 --> 00:23:18,808
Du, Jorge. Ge mig den.
266
00:23:55,393 --> 00:23:56,603
Kom igen!
267
00:24:10,575 --> 00:24:12,405
Kom igen. Kom igen.
268
00:24:12,577 --> 00:24:13,407
Kom igen!
269
00:24:28,259 --> 00:24:29,639
Herregud!
270
00:25:40,206 --> 00:25:43,626
Jag har ett möjligt mål på väg norrut,
40 km utanför kusten.
271
00:26:01,978 --> 00:26:04,768
Det är plattform 14.
En av Shells helikoptrar.
272
00:26:04,939 --> 00:26:06,649
Du kan bortse från det.
273
00:27:23,309 --> 00:27:25,229
TULL
274
00:27:35,238 --> 00:27:36,448
Skål! Skål!
275
00:27:39,409 --> 00:27:40,409
Barry.
276
00:27:42,829 --> 00:27:44,369
Jösses.
277
00:27:44,539 --> 00:27:45,919
Till dig.
278
00:27:52,839 --> 00:27:54,839
Var det onsdag?
279
00:27:54,966 --> 00:27:58,046
- Han vill att jag ska flyga igen på onsdag?
- Ja.
280
00:27:59,137 --> 00:28:01,137
Och hur går det med startbanan?
281
00:28:04,934 --> 00:28:06,444
Pablo! Jorge!
282
00:28:17,113 --> 00:28:18,613
Vänta här, Barry.
283
00:28:21,576 --> 00:28:22,786
Ska vi fly?
284
00:28:28,833 --> 00:28:30,963
Vad är det? Ska jag vänta här?
285
00:28:32,295 --> 00:28:33,335
Pablo?
286
00:28:47,811 --> 00:28:48,811
Herregud!
287
00:28:59,656 --> 00:29:01,566
Skjut inte! Nej, nej.
288
00:29:23,680 --> 00:29:24,810
Barry?
289
00:29:27,392 --> 00:29:29,022
Barry Seal.
290
00:29:29,227 --> 00:29:30,847
Schafer?
291
00:29:31,021 --> 00:29:32,691
- Barry Seal?
- Schafer?
292
00:29:32,856 --> 00:29:34,976
Nej, nej. - Herregud!
293
00:29:35,150 --> 00:29:38,490
- Du ser förskräcklig ut.
- Det är skönt att se dig.
294
00:29:38,653 --> 00:29:40,613
- Saknar du en tand?
- Ja.
295
00:29:40,780 --> 00:29:44,160
- Vad fan?
- Ser du killarna här?
296
00:29:44,367 --> 00:29:46,987
Jag tror att de vet att jag är CIA.
297
00:29:48,455 --> 00:29:50,375
Du är inte CIA.
298
00:29:50,540 --> 00:29:53,630
Du är en knarksmugglare, Barry.
299
00:29:53,793 --> 00:29:57,633
Lyssna! Polisen i Louisiana
vet om att du är arresterad här nere.
300
00:29:57,797 --> 00:30:02,507
De slår till mot ditt hus 06.00 i morgon.
De tar in Lucy och förhör henne.
301
00:30:02,677 --> 00:30:05,297
De kanske håller kvar henne över natten.
302
00:30:05,472 --> 00:30:06,602
Herregud.
303
00:30:07,974 --> 00:30:10,184
Herregud. Du måste få ut mig.
304
00:30:12,062 --> 00:30:13,192
Kanske...
305
00:30:14,731 --> 00:30:16,861
Kanske kan vi komma på något.
306
00:30:18,068 --> 00:30:20,818
Okej, ni kan stoppa nu om ni vill för...
307
00:30:20,987 --> 00:30:21,897
2 JANUARI 1986
308
00:30:21,988 --> 00:30:23,908
...tro mig...
309
00:30:24,074 --> 00:30:26,664
...härifrån blir det helt galet.
310
00:30:26,826 --> 00:30:29,906
Minns ni snubbarna jag fotograferade?
311
00:30:30,080 --> 00:30:33,880
Det visade sig att de var kommunister.
De kallade sig för sandinister.
312
00:30:34,042 --> 00:30:39,712
De lyckades organisera sig och ta kontrollen
i det här lilla landet som heter Nicaragua.
313
00:30:39,881 --> 00:30:44,011
Nej, det där är El Salvador.
Här är det. Nicaragua.
314
00:30:44,135 --> 00:30:47,925
Detta är den första lyckade revolutionen
i Centralamerika.
315
00:30:48,098 --> 00:30:51,638
Det må ha varit dåliga nyheter för
vissa människor, men inte för mig.
316
00:30:51,810 --> 00:30:53,230
För det är en ny sheriff i stan.
317
00:30:53,436 --> 00:30:58,606
Mina kära landsmän, jag måste tala med er
i kväll om den ökande faran i Centralamerika.
318
00:30:58,775 --> 00:31:02,365
Även efter allt som har hänt
så älskar jag fortfarande Ronnie Reagan.
319
00:31:02,529 --> 00:31:06,029
En man som efter den apfilmen
kan ta sig hela vägen till Vita huset.
320
00:31:06,157 --> 00:31:08,577
- Vad är det med honom?
- Han måste veta vad han gör.
321
00:31:08,743 --> 00:31:13,373
Han ville sparka ut kommunist-
sandinisterna ur Nicaragua.
322
00:31:13,540 --> 00:31:17,750
Han ville att de nicaraguanska frihets-
kämparna, kallade Contras, skulle göra det.
323
00:31:17,919 --> 00:31:22,259
De ska veta att USA stöder dem med
mer än vackra ord och välgångsönskningar.
324
00:31:22,465 --> 00:31:26,085
Men för kongressen kändes det
som ett nytt Vietnam.
325
00:31:26,261 --> 00:31:29,761
Och de vägrade låta Ronnie få sitt krig.
326
00:31:29,931 --> 00:31:33,981
Men tror ni att politikerna kunde tala om
för Gipper vad han skulle göra?
327
00:31:34,144 --> 00:31:37,484
Fan heller. Han vände sig till CIA.
328
00:31:37,605 --> 00:31:39,855
Och CIA vände sig till mig.
329
00:31:39,983 --> 00:31:44,783
Schafer, det där morgontillslaget
mot min familj, det är stoppat, va?
330
00:31:44,946 --> 00:31:47,816
Nej, nej. Det kommer att ske.
331
00:31:47,991 --> 00:31:49,581
- Vad?
- 06.00.
332
00:31:49,743 --> 00:31:50,953
Det här jävla landet.
333
00:31:51,119 --> 00:31:52,869
- Vänta nu.
- Stanna!
334
00:31:52,996 --> 00:31:55,706
- Vi har ett avtal!
- Jag är ingen polis, Barry.
335
00:31:55,874 --> 00:31:59,844
Jag kan inte trolla bort en husrannsakan.
Kvarnarna mal.
336
00:32:00,003 --> 00:32:04,303
- Vad fan ska jag göra?
- Flytta familjen bort från Louisiana.
337
00:32:04,507 --> 00:32:06,177
Vart ska jag ta dem?
338
00:32:06,343 --> 00:32:08,593
Vi har ett ställe åt dig.
339
00:32:08,762 --> 00:32:10,012
Mena.
340
00:32:10,180 --> 00:32:11,600
Arkansas.
341
00:32:13,558 --> 00:32:15,138
Arkansas?
342
00:32:17,020 --> 00:32:18,100
Hej.
343
00:32:20,315 --> 00:32:21,775
Hej, Luce.
344
00:32:23,193 --> 00:32:25,193
- Hej, älskling.
- Hej.
345
00:32:28,406 --> 00:32:31,986
- Herregud, vad har hänt med dig?
- Jag mår bra.
346
00:32:32,160 --> 00:32:34,370
Barry, du saknar en tand.
347
00:32:34,537 --> 00:32:35,577
Du...
348
00:32:37,540 --> 00:32:39,580
Vi ska flytta.
349
00:32:39,751 --> 00:32:41,961
Du måste packa allt.
350
00:32:42,128 --> 00:32:45,208
Vi måste vara härifrån innan solen går upp.
351
00:32:47,425 --> 00:32:49,465
Vi tar klänningarna och...
352
00:32:51,554 --> 00:32:53,354
Behöver du alla skor?
353
00:32:54,724 --> 00:32:58,064
Hej, min solstråle. Hur mår du?
354
00:32:58,228 --> 00:33:02,898
Jag ska ge dig en plastpåse.
Gå upp lägg dina favoritleksaker i den.
355
00:33:03,066 --> 00:33:06,936
- Lägg dig igen, älskling. Pappa är tokig.
- Nej, lyssna på pappa.
356
00:33:07,070 --> 00:33:09,780
- Gå och gör det. Vi ska ut på ett äventyr.
- Nej.
357
00:33:09,948 --> 00:33:14,578
- Som när vi var ute och campade?
- Inte riktigt. Alla äventyr är olika.
358
00:33:14,744 --> 00:33:20,004
Herregud, du menar allvar!
Det är fyra på morgonen. Jag flyttar inte.
359
00:33:20,166 --> 00:33:24,086
- Christinas pjäs är i morgon!
- Litar du på mig?
360
00:33:24,254 --> 00:33:25,384
Nej!
361
00:33:27,173 --> 00:33:29,763
Du älskar mig. Du älskar mig på riktigt.
362
00:33:33,096 --> 00:33:35,386
Det är klart att jag älskar dig.
363
00:33:35,598 --> 00:33:37,228
Lyssna, vi måste flytta.
364
00:33:38,852 --> 00:33:41,852
Vi måste vara borta innan soluppgången.
365
00:34:38,328 --> 00:34:40,538
Titta, det finns ett barbecueställe.
366
00:34:43,541 --> 00:34:45,001
UTHYRES
367
00:34:49,631 --> 00:34:51,631
Det har massor med charm.
368
00:34:53,385 --> 00:34:56,105
Det här stället har massor med charm.
369
00:34:56,221 --> 00:34:58,601
SHERIFFKONTOR
370
00:34:59,683 --> 00:35:02,353
Men vi har bara en portabel toa där bak.
371
00:35:04,187 --> 00:35:07,107
Är inte det ett grymt och ovanligt straff?
372
00:35:08,775 --> 00:35:12,825
Jag ska läsa lusen av dem på måndag. Okej?
373
00:35:39,806 --> 00:35:41,636
Ytterdörren är öppen.
374
00:35:57,657 --> 00:35:59,277
Det är lätt att ordna.
375
00:36:16,718 --> 00:36:18,258
Jag måste...
376
00:36:23,725 --> 00:36:25,395
Hoppa in. Kom igen.
377
00:36:27,270 --> 00:36:28,810
Fan.
378
00:36:31,274 --> 00:36:33,114
Vi måste vara snabba.
379
00:36:34,486 --> 00:36:36,526
Hon kanske överger mig innan jag är tillbaka.
380
00:36:45,288 --> 00:36:46,248
Så.
381
00:36:46,289 --> 00:36:49,419
Det här är helt och hållet ditt!
382
00:36:49,542 --> 00:36:53,842
Det innefattar allt som finns härifrån
och till ditt hus. Nästan 8 kvadratkilometer.
383
00:36:54,923 --> 00:36:56,723
Vad säger du?
384
00:36:59,427 --> 00:37:01,097
Äger jag allt det här?
385
00:37:01,262 --> 00:37:02,512
Ja.
386
00:37:07,686 --> 00:37:11,476
- Hela flygplatsen?
- Ja, grattis.
387
00:37:37,465 --> 00:37:38,925
AK-47:or.
388
00:37:39,009 --> 00:37:41,759
Tillverkade i Sovjet åt PLO.
389
00:37:42,053 --> 00:37:46,683
Israelerna beslagtog dem och sålde
dem i hemlighet till oss.
390
00:37:48,852 --> 00:37:51,602
Och du ska flyga dem till Nicaragua.
391
00:37:51,771 --> 00:37:55,611
- Du sa inget om vapen.
- Det är krig, Barry.
392
00:37:55,775 --> 00:37:59,605
Frihetskämpar kan inte slåss
om de inte är beväpnade.
393
00:37:59,779 --> 00:38:01,659
Det var avtalet.
394
00:38:01,823 --> 00:38:05,033
Eller vill du hellre sitta i ett
colombianskt fängelse?
395
00:38:06,411 --> 00:38:11,041
Det här är alla pågående myndighets-
operationer längs Mexikanska golfen.
396
00:38:11,207 --> 00:38:14,167
FBI, ATF, DEA, tullen.
397
00:38:15,837 --> 00:38:19,167
De här kartorna hjälper dig
att undvika allihop.
398
00:38:19,299 --> 00:38:21,629
Herregud.
399
00:38:21,801 --> 00:38:24,641
Du bara...flyger där de inte är.
400
00:38:39,694 --> 00:38:43,534
- Så allting i den här hangaren är mitt?
- Ja.
401
00:38:43,740 --> 00:38:47,540
Den där lastbilen är min.
Verktygen är mina.
402
00:38:47,744 --> 00:38:48,914
Ja, sir.
403
00:38:49,079 --> 00:38:50,539
Flygplanet är mitt.
404
00:38:53,500 --> 00:38:55,210
Väskan är min.
405
00:38:57,003 --> 00:38:58,253
Vilken väska?
406
00:39:23,321 --> 00:39:26,071
Jag har gett barnen mat. De sover.
407
00:39:28,243 --> 00:39:30,293
Packat ur bilen.
408
00:39:30,453 --> 00:39:31,753
Det är bra.
409
00:39:31,913 --> 00:39:34,083
Lagat diskbänken, det var kranen.
410
00:39:35,333 --> 00:39:37,963
Ser du? Jag sa ju att det skulle vara enkelt.
411
00:39:40,255 --> 00:39:43,805
- Far åt helvete, Barry!
- Okej. Okej.
412
00:39:45,343 --> 00:39:47,183
Jag ska berätta allt.
413
00:39:48,972 --> 00:39:52,772
- Jag arbetar inte för TWA längre.
- Det menar du inte, Barry.
414
00:39:52,934 --> 00:39:55,654
Kommer du att åka i fängelse?
415
00:39:55,854 --> 00:39:57,194
Nej då, ma'am.
416
00:39:59,899 --> 00:40:02,939
Du måste ta hand om familjen.
För jag tar barnen.
417
00:40:03,111 --> 00:40:06,201
Jag går tillbaka och jobbar på
Kentucky Fried Chicken.
418
00:40:06,364 --> 00:40:09,784
- Luce, det jag jobbar på...
- Barry, jag är i sjätte månaden.
419
00:40:09,951 --> 00:40:12,161
- ...är topphemligt.
- Jag behöver ett kylskåp.
420
00:40:12,328 --> 00:40:16,538
Jag behöver sängar åt barnen.
En spis och en tvättmaskin.
421
00:40:23,340 --> 00:40:25,550
Tvättmaskin där borta, va?
422
00:40:27,385 --> 00:40:29,005
Låt mig bara...
423
00:40:37,979 --> 00:40:39,609
Är det lagligt?
424
00:40:39,814 --> 00:40:42,234
Det jag ska berätta för dig...
425
00:40:44,402 --> 00:40:48,322
...du måste svära på
att du inte berättar det för nån, Lucy.
426
00:40:50,116 --> 00:40:51,196
Okej?
427
00:40:53,536 --> 00:40:55,706
Jag arbetar...
428
00:40:55,914 --> 00:40:58,214
...för CIA.
429
00:42:09,446 --> 00:42:10,736
Hej på er.
430
00:42:10,864 --> 00:42:13,784
Jag är här på Onkel Sams vägnar.
431
00:42:25,170 --> 00:42:29,340
Jag är ingen militär expert, men är du
säker på att det är rätt killar?
432
00:42:29,424 --> 00:42:32,844
De verkade mer intresserade av mina
stövlar än dina gevär.
433
00:42:33,011 --> 00:42:37,561
- Det här börjar bli väldigt stort.
- Schafer, jag är inte rätt person för det här.
434
00:42:37,682 --> 00:42:40,852
Fortsätt du bara att leverera pizzorna.
Fortsätt leverera.
435
00:42:54,783 --> 00:42:55,993
Okej.
436
00:42:57,118 --> 00:42:58,998
Det här är presenter.
437
00:43:00,246 --> 00:43:01,866
Okej.
438
00:43:02,040 --> 00:43:03,670
Okej? Presenter.
439
00:43:08,838 --> 00:43:10,168
Backa undan.
440
00:43:21,685 --> 00:43:25,025
De här vapnen är presenter från Onkel Sam.
441
00:43:32,904 --> 00:43:34,704
Jag skojar inte.
442
00:43:36,324 --> 00:43:39,164
Barry! Lägg undan slagträt, idiot.
443
00:43:39,327 --> 00:43:41,037
Vi är alla vänner här.
444
00:43:41,204 --> 00:43:42,834
Jorge.
445
00:43:42,956 --> 00:43:44,866
Vad fan gör du här?
446
00:43:45,041 --> 00:43:48,041
Don Adolfo Calero arbetar för din regering
med revolutionen...
447
00:43:48,211 --> 00:43:50,551
...för att krossa sandinisterna.
448
00:43:50,714 --> 00:43:54,764
Jorge berättar att du är den galne
gringon som alltid levererar.
449
00:43:56,219 --> 00:43:58,679
Vi har ett nytt affärsförslag, Barry.
450
00:43:58,847 --> 00:44:01,717
Du tar dina amerikanska
vapen till Colombia...
451
00:44:01,891 --> 00:44:05,441
...levererar vårt kokain här, till Contras.
452
00:44:05,645 --> 00:44:09,065
Contras tar det med fiskebåtar till Miami.
453
00:44:09,232 --> 00:44:13,362
- Och alla är glada.
- Det är för krigsinsatsen, mr Seal.
454
00:44:16,865 --> 00:44:19,955
Det visade sig att Contras
inte ville utkämpa ett krig.
455
00:44:20,118 --> 00:44:22,998
De ville bara tjäna pengar.
Som alla andra.
456
00:44:23,163 --> 00:44:26,793
Under tiden ville Medellínkartellen ha vapen.
457
00:44:26,958 --> 00:44:29,788
Så de gjorde en byteshandel.
Vad kunde jag säga?
458
00:44:29,961 --> 00:44:31,131
11 JANUARI, 1986
459
00:44:31,212 --> 00:44:34,472
Jag är bara gringon som alltid levererar.
460
00:44:34,674 --> 00:44:36,434
Så här var det upplagt.
461
00:44:36,593 --> 00:44:38,683
Jag lastade vapen i Mena...
462
00:44:38,803 --> 00:44:42,433
...med hjälp av Schafers info undvek
jag alla myndigheter...
463
00:44:42,599 --> 00:44:45,349
...och flög raka vägen till kartellens
landningsbana i Medellín.
464
00:44:47,812 --> 00:44:50,442
Colombianerna älskade vapnen.
465
00:44:52,275 --> 00:44:56,445
Jag lastade kokain och flög det
till Contras träningsläger.
466
00:44:57,614 --> 00:45:02,244
Contras gömde kokainet på fiskebåtar
och seglade det till Miami.
467
00:45:02,410 --> 00:45:07,000
Under tiden fick jag en ny last med kokain
tog det till Staterna via en tankning...
468
00:45:07,165 --> 00:45:11,425
...i Panama under beskydd av
min gamle vän, överste Noriega.
469
00:45:11,628 --> 00:45:13,918
Gratulerar till er befordran, general.
470
00:45:14,047 --> 00:45:17,007
Han fick så klart också en andel.
471
00:45:17,801 --> 00:45:20,721
På vägen tillbaka höll jag utkik efter DEA...
472
00:45:20,845 --> 00:45:22,555
...sen dumpade jag allt i träsken i Louisiana.
473
00:45:27,977 --> 00:45:30,937
Verksamheten blev så omfattande
att jag fick skaffa hjälp.
474
00:45:31,856 --> 00:45:36,986
Pete Dubois tillverkade vapen tills han
märkte att han var bra på att sälja cannabis.
475
00:45:37,153 --> 00:45:40,783
Stan Mason flög marijuana
från Mexiko till Arizona.
476
00:45:40,949 --> 00:45:46,039
Bill Cooper. Han flög opium över hela
Sydostasien under Vietnamkriget.
477
00:45:46,621 --> 00:45:48,331
Sedan var det Bob.
478
00:45:48,957 --> 00:45:51,667
Jag vet inte mycket om Bob.
Men en jäkligt bra pilot.
479
00:45:52,836 --> 00:45:55,666
Jag kallade de här grabbarna
för mina snöfåglar.
480
00:45:56,172 --> 00:45:58,342
Vi kunde flyga genom vadsomhelst.
481
00:46:22,574 --> 00:46:24,204
Schafer!
482
00:46:24,367 --> 00:46:25,487
Barry.
483
00:46:26,494 --> 00:46:27,834
Hur går det?
484
00:46:28,413 --> 00:46:29,873
Chefen!
485
00:46:30,040 --> 00:46:32,500
Det var helt sjukt, mannen.
486
00:46:35,920 --> 00:46:38,710
Hur går det där nere?
487
00:46:39,716 --> 00:46:41,676
Ja, du vet...
488
00:46:41,843 --> 00:46:43,223
Full fart.
489
00:46:45,597 --> 00:46:46,507
Och du?
490
00:46:47,891 --> 00:46:48,891
Jo då.
491
00:46:50,727 --> 00:46:52,057
Full fart.
492
00:47:01,112 --> 00:47:02,362
Vart ska de ta vägen?
493
00:47:03,823 --> 00:47:06,033
Vi behöver låna lite av din mark.
494
00:47:08,244 --> 00:47:11,414
De vill att du ska flyga hit dem
för att träna dem.
495
00:47:11,581 --> 00:47:12,921
För träning.
496
00:47:14,084 --> 00:47:15,884
Vilka?
497
00:47:16,044 --> 00:47:17,254
Contras.
498
00:47:21,841 --> 00:47:25,431
Vill du att jag ska hämta hit dem?
Till Mena?
499
00:47:25,595 --> 00:47:28,305
Vi bygger upp ett träningsläger.
500
00:47:34,562 --> 00:47:36,362
Var?
501
00:47:36,523 --> 00:47:38,773
- På min mark?
- Ja.
502
00:47:38,942 --> 00:47:41,862
Vi börjar på en gång. Vilket är bra.
503
00:47:43,780 --> 00:47:46,450
- Är det något problem?
- Nej.
504
00:47:46,616 --> 00:47:48,406
Du.
505
00:47:48,576 --> 00:47:50,286
Vad du än behöver, chefen.
506
00:48:28,116 --> 00:48:31,536
Vänta! Det ska vara 15.
Jag får det bara till 12.
507
00:48:31,703 --> 00:48:34,083
Contras var väldigt förtjusta
i att få vara i USA.
508
00:48:34,164 --> 00:48:35,164
18 JANUARI, 1986
509
00:48:35,206 --> 00:48:38,166
De rymde nästan snabbare än
vad vi kunde ta hit dem.
510
00:48:43,506 --> 00:48:45,506
Ni två! Vart tror ni att ni ska ta vägen?
511
00:48:45,675 --> 00:48:48,335
Jösses. Vill du fyrdubbla sändningarna?
512
00:48:48,470 --> 00:48:52,390
Vi är övertygade om att Contras kan vinna till
sommaren om vi ger dem det de behöver.
513
00:48:52,557 --> 00:48:55,727
- Det är bra.
- Hur mycket kan du få ut via killen i Mena?
514
00:48:55,935 --> 00:48:58,805
- Vi kan få ut allt via honom.
- Det tycker jag om att höra.
515
00:48:59,856 --> 00:49:02,566
Vi utökar operationerna, Barry.
516
00:49:02,734 --> 00:49:04,864
En i taget. En i taget!
517
00:49:05,028 --> 00:49:06,448
Hallå, vänta!
518
00:49:07,864 --> 00:49:10,454
Nej, nej, nej. Vi får med alla!
519
00:49:18,958 --> 00:49:20,838
Lugna ner er för helvete!
520
00:49:46,778 --> 00:49:48,738
- Du, Barry.
- Ja?
521
00:49:48,905 --> 00:49:50,865
Tror du att Contras kan vinna?
522
00:49:52,742 --> 00:49:53,992
Nej.
523
00:49:59,916 --> 00:50:03,536
Det här kom precis.
"Heja Razorbacks. Barry."
524
00:50:03,712 --> 00:50:07,922
Säsongsbiljetter. Femtio-yards-linjen.
525
00:50:08,091 --> 00:50:10,091
Det var snällt av honom.
526
00:50:10,260 --> 00:50:12,930
Hur många fastigheter har Seal köpt
sen han kom till stan?
527
00:50:14,055 --> 00:50:15,925
Jag vet inte, två kvadrat...
528
00:50:16,099 --> 00:50:19,229
Åtta kvadratkilometer.
Från flygplatsen till Ouachita.
529
00:50:19,352 --> 00:50:21,942
Vad ska han ha all värdelös mark till?
530
00:50:22,105 --> 00:50:24,735
Det har vi inte med att göra.
531
00:50:27,819 --> 00:50:30,449
Han är en bra människa, Judy.
532
00:50:30,572 --> 00:50:33,072
Han gör mycket för samhället.
533
00:50:39,039 --> 00:50:41,079
Jag vill öppna ett bankkonto.
534
00:50:42,125 --> 00:50:44,045
Gud välsigne dig.
535
00:50:44,169 --> 00:50:46,959
Jag kommer strax. - David!
536
00:50:47,130 --> 00:50:48,590
Kom igen, Christina!
537
00:50:52,552 --> 00:50:54,182
Kör hårt, älskling!
538
00:50:54,346 --> 00:50:55,556
Bra jobbat!
539
00:51:01,061 --> 00:51:04,401
- Apelsiner. Vem vill ha apelsiner?
- Hallå, jag har pizza!
540
00:51:04,564 --> 00:51:06,484
Vill ni ha pizza?
541
00:51:06,608 --> 00:51:09,528
Varsågoda! Låt mig sätta den...
542
00:51:15,617 --> 00:51:16,737
Varsågod.
543
00:51:22,999 --> 00:51:24,879
- Snygg bil.
- Gillar du den?
544
00:51:24,959 --> 00:51:29,129
- Det gör jag.
- 1982. Med alla extra finesser.
545
00:51:29,297 --> 00:51:32,757
Den första i Arkansas och hon är din.
546
00:51:32,967 --> 00:51:34,507
Är hon min?
547
00:51:34,678 --> 00:51:38,348
- Hon är din.
- Herregud, Barry!
548
00:51:38,515 --> 00:51:39,775
Tack så mycket!
549
00:51:41,893 --> 00:51:44,523
- Jösses!
- Det finns lite extra där inne.
550
00:51:46,189 --> 00:51:48,019
För helvete, Barry!
551
00:51:51,528 --> 00:51:52,608
Vad?
552
00:51:54,030 --> 00:51:56,370
Okej, du måste uppföra dig.
553
00:51:58,910 --> 00:52:02,580
- Jag tog ut lite kakor åt dig, Christina.
- När sommaren 1982 kom...
554
00:52:04,541 --> 00:52:06,581
...blomstrade affärerna.
555
00:52:10,213 --> 00:52:13,173
Vi ses på tisdag, klockan tre. Tisdag, tre.
556
00:52:13,341 --> 00:52:16,261
Vi måste skeppa mer.
Kan du ta en fredagsleverans?
557
00:52:16,428 --> 00:52:19,558
Fredag? Okej. Vänta lite. - Ja?
558
00:52:19,723 --> 00:52:22,393
- Vi vill fördubbla mängden vapen.
- Dubblera?
559
00:52:22,559 --> 00:52:25,899
- Nästa omgång på fredag.
- Vänta lite, måste det vara på fredag?
560
00:52:29,441 --> 00:52:33,491
- Jag startade några skenbolag.
- Jag är spänd på att lära mig allt om...
561
00:52:33,653 --> 00:52:37,243
- ...skyltbranschen, mr Seal.
- Jag också.
562
00:52:37,407 --> 00:52:39,867
I trettio år har jag tankat bilar på Gas N' Sip.
563
00:52:40,076 --> 00:52:43,246
Dags att du avancerar till ledningsgruppen.
564
00:52:43,413 --> 00:52:46,213
Men pengarna strömmade in snabbare
än jag kunde tvätta dem.
565
00:52:57,719 --> 00:53:00,099
Jag tog bilder. Levererade vapen.
566
00:53:01,598 --> 00:53:03,638
Lämnade och hämtade.
567
00:53:04,726 --> 00:53:08,436
Fan, jag byggde upp en flygkår.
568
00:53:09,105 --> 00:53:10,855
En ny leksak, grabbar!
569
00:53:12,650 --> 00:53:14,110
God jul!
570
00:53:14,402 --> 00:53:15,402
25 DECEMBER, 1982
571
00:53:15,445 --> 00:53:17,155
- Gjorde du?
- Gjorde hon?
572
00:53:19,115 --> 00:53:20,315
Vad gör du, Barry?
573
00:53:20,408 --> 00:53:21,408
26 DECEMBER, 1982
574
00:53:21,451 --> 00:53:22,951
Le, Barry.
575
00:53:27,665 --> 00:53:28,705
Jorge!
576
00:53:31,628 --> 00:53:34,128
Hummer! Du kom ihåg!
577
00:53:34,297 --> 00:53:36,467
- Självklart.
- Han är ett geni.
578
00:53:37,133 --> 00:53:41,143
Det måste absolut,
helt säkert, levereras över natten.
579
00:53:41,304 --> 00:53:44,644
- Min fru, Lucy.
- Nej, nej, nej.
580
00:54:25,015 --> 00:54:28,525
Jag hade fingrarna
i varenda syltburk som fanns.
581
00:54:29,853 --> 00:54:31,733
10 miljoner på Mena National...
582
00:54:31,813 --> 00:54:33,943
...12 miljoner på Mena State...
583
00:54:34,149 --> 00:54:37,859
...15 på Mena Trust.
Jag hade 40 undanstoppade i Miami...
584
00:54:38,028 --> 00:54:41,158
...20 i Panama,
7 miljoner i gräsklippuppsamlare...
585
00:54:41,322 --> 00:54:46,372
...8 i Samsoniteväskor, 4 nedgrävda i skogen
bakom huset och 40 kilo guld i garderoben.
586
00:54:47,954 --> 00:54:51,004
Fan anamma! - Älskling akta spaken.
587
00:54:51,207 --> 00:54:54,037
Är det inte det här
det bästa landet på jorden?
588
00:55:09,476 --> 00:55:10,636
JB.
589
00:55:10,727 --> 00:55:11,887
26 JANUARI, 1986
590
00:55:18,943 --> 00:55:20,073
Ja.
591
00:55:20,945 --> 00:55:22,655
- Hej, syrran.
- JB!
592
00:55:22,822 --> 00:55:24,572
Vad fan?
593
00:55:24,741 --> 00:55:27,661
- Titta på dig!
- Åh, jösses!
594
00:55:27,827 --> 00:55:29,077
Kom in.
595
00:55:29,245 --> 00:55:30,995
Kolla vilket jävla hus.
596
00:55:31,206 --> 00:55:34,456
- Att parkera en Cheva är fan svårt.
- Tänk på språket.
597
00:55:34,626 --> 00:55:35,746
Förlåt.
598
00:55:38,755 --> 00:55:41,635
- Är det så?
- Ja.
599
00:55:41,800 --> 00:55:45,430
Jag fick pressa in S-10:orna
på varenda jävla centimeter...
600
00:55:45,595 --> 00:55:48,005
- Du hörde vad jag sa!
- Förlåt!
601
00:55:49,474 --> 00:55:52,694
Grejen var att bilarna stod så nära varandra.
602
00:55:52,852 --> 00:55:57,272
Man inte kunde undvika att repa dem.
Så drog de av reporna på min jävla lön.
603
00:55:57,440 --> 00:55:59,230
- Hallå! JB!
- Förlåt.
604
00:55:59,401 --> 00:56:03,781
- Jag vet inte hur du hanterar stress, JB.
- Stannar du här så får du ett jobb.
605
00:56:03,947 --> 00:56:06,617
Jag kan ge dig pengar, så gör du vad du vill.
606
00:56:06,783 --> 00:56:08,623
Titta inte på honom så där.
607
00:56:08,785 --> 00:56:12,045
Du ska ha ett jobb, JB, inga allmosor.
608
00:56:12,247 --> 00:56:15,787
Min bror ska ha ett jobb, Barry.
- Du ska få ett jobb.
609
00:56:15,917 --> 00:56:20,297
- Definitivt.
- Hörde du? Det är lagen.
610
00:56:20,463 --> 00:56:23,673
- Du måste arbeta, grabben. Måste arbeta.
- Det stämmer.
611
00:56:23,842 --> 00:56:26,472
Vad är det jag ska göra?
612
00:56:30,974 --> 00:56:32,144
Du, Barry!
613
00:56:33,685 --> 00:56:35,485
Barry.
614
00:56:35,645 --> 00:56:37,855
- Barry!
- Vad är det nu, JB?
615
00:56:38,023 --> 00:56:41,533
Det är en stor hangar, jag blir trött
av sopandet.
616
00:56:41,693 --> 00:56:44,323
Du kan ta en paus när du är klar.
Gör det klart!
617
00:56:44,487 --> 00:56:47,617
Du, jag har ett nytt jobb åt dig.
Ge mig en öl.
618
00:56:48,408 --> 00:56:50,988
- Ett lik.
- Här är din jävla...
619
00:57:16,186 --> 00:57:18,146
- Barry?
- Ja.
620
00:57:18,480 --> 00:57:23,230
Roscoe grävde upp det här på bakgården.
Det blåser runt sedlar överallt.
621
00:57:23,360 --> 00:57:27,860
- Jag krattar ihop det i morgon.
- Jag hittade tre till i eldstaden.
622
00:58:02,148 --> 00:58:03,268
Fan.
623
00:58:14,452 --> 00:58:15,452
2 FEBRUARI, 1986
624
00:58:15,537 --> 00:58:17,867
Pengar forsade in från alla håll.
625
00:58:19,416 --> 00:58:22,536
Vem trodde att det skulle bli ett problem?
626
00:58:22,711 --> 00:58:24,751
Vi hade ingenstans att ha dem.
627
00:58:30,844 --> 00:58:32,764
Var inte bakom. De är farliga.
628
00:58:32,929 --> 00:58:35,599
- Nej, ropa på tränaren.
- Jag klarar det.
629
00:58:35,765 --> 00:58:36,965
Kom igen.
630
00:58:37,142 --> 00:58:38,602
Vänta.
631
00:58:47,068 --> 00:58:50,028
- Vad tycker du?
- Herregud.
632
00:58:50,196 --> 00:58:54,116
- JB har en ny bil.
- Har du gett honom löneförhöjning?
633
00:58:54,284 --> 00:58:55,414
Hej, Barry, Luce!
634
00:58:59,247 --> 00:59:02,167
Vad i helvete? Den flickan är 15 år.
635
00:59:04,794 --> 00:59:08,674
- Det är enormt! Bor du verkligen här?
- Ja.
636
00:59:08,840 --> 00:59:11,760
Hallå! Får jag prata lite med dig?
637
00:59:11,885 --> 00:59:13,765
Ja.
638
00:59:13,887 --> 00:59:14,967
Vad?
639
00:59:15,138 --> 00:59:18,468
- För fan, JB!
- Vad? Jag har inte gjort nåt än!
640
00:59:18,641 --> 00:59:20,811
- JB. Kom.
- Hej, mrs Seal.
641
00:59:22,103 --> 00:59:25,363
- Vi skulle ta en simtur.
- Kom hit.
642
00:59:25,565 --> 00:59:27,975
- Säg inte till mamma att jag var här.
- Kom.
643
00:59:28,109 --> 00:59:30,319
Varifrån fick du pengar till bilen?
644
00:59:36,993 --> 00:59:40,253
Jag ska vara ärlig, Barry,
för jag kan inte ljuga för dig.
645
00:59:42,290 --> 00:59:44,170
Jag stal dem i hangaren.
646
00:59:46,836 --> 00:59:48,296
Okej.
647
00:59:48,505 --> 00:59:52,185
Jag öppnade en av väskorna och det var
så mycket pengar i den.
648
00:59:52,342 --> 00:59:56,852
- Så mycket pengar...
- JB, du får inte göra så.
649
00:59:57,013 --> 00:59:58,103
Du får inte.
650
01:00:00,392 --> 01:00:01,682
500 ner 300.
651
01:00:01,851 --> 01:00:04,191
- Se upp för trädet.
- Ja, jag minns.
652
01:00:10,235 --> 01:00:14,245
- Pete, du måste släcka den. Jag ser inget.
- Uppfattat.
653
01:00:14,406 --> 01:00:16,316
75. 50.
654
01:00:20,161 --> 01:00:22,081
Snyggt gjort, chefen.
655
01:00:41,433 --> 01:00:42,933
Killar, såg ni det?
656
01:00:48,857 --> 01:00:50,437
Jävlar!
657
01:00:50,650 --> 01:00:52,990
Det här är amerikanska narkotikapolisen.
658
01:00:53,153 --> 01:00:59,163
Ni gör intrång i identifikationszonen.
Vi beordrar er att landa omedelbart.
659
01:00:59,325 --> 01:01:04,365
- Följ oss till New Orleans NAS.
- Okej, killar. Det blir en lång natt.
660
01:01:04,581 --> 01:01:07,541
Vi går ut över havet igen.
Fäll ner vingklaffarna.
661
01:01:07,709 --> 01:01:09,749
Vi beordrar er att landa omedelbart.
662
01:01:09,919 --> 01:01:13,879
DEA använde tjusiga nya jetplan som
var snabbare än vi.
663
01:01:14,007 --> 01:01:17,677
- Följ oss till New Orleans NAS.
- Men hastigheten har ett högt pris.
664
01:01:17,802 --> 01:01:21,102
- Jag repeterar, följ oss...
- De kan flyga fort...
665
01:01:21,222 --> 01:01:23,562
...men vi kan flyga sakta.
666
01:01:23,725 --> 01:01:26,105
Väldigt länge.
667
01:01:42,952 --> 01:01:47,122
- Låg bränslenivå.
- Vi måste vända. Vi har snart soppatorsk.
668
01:01:47,248 --> 01:01:49,958
De satarna är ju precis där.
669
01:01:53,588 --> 01:01:55,168
Okej, killar.
670
01:01:55,340 --> 01:01:58,510
DEA fick äntligen slut på bränsle.
Vi flyger hem.
671
01:02:09,145 --> 01:02:11,265
Bill! Vad fan gör du?
672
01:02:11,439 --> 01:02:13,069
Vart ska du, kompis?
673
01:02:14,609 --> 01:02:16,489
Okej, jag hämtar honom.
674
01:02:19,322 --> 01:02:23,492
Bill? Kom igen, vänd om.
Kom igen, nu.
675
01:02:23,868 --> 01:02:25,998
Bill? Hör du mig?
676
01:02:29,207 --> 01:02:30,627
En sån jävel.
677
01:02:32,002 --> 01:02:34,212
Bill sover.
678
01:02:34,379 --> 01:02:35,509
Fan.
679
01:02:35,880 --> 01:02:37,550
Bill, vakna!
680
01:02:37,757 --> 01:02:40,757
- Den fan kan sova överallt.
- Vakna, Bill!
681
01:02:42,762 --> 01:02:44,312
Bill!
682
01:02:46,307 --> 01:02:49,267
- God morgon, Bill.
- Jag är vaken.
683
01:02:51,062 --> 01:02:52,272
Välkommen tillbaka.
684
01:02:52,689 --> 01:02:53,899
FBI
BANK-FINANSIELL ENHET
685
01:02:54,065 --> 01:02:55,815
Bankuppgifterna du bad om.
686
01:02:57,402 --> 01:02:58,612
Ja.
687
01:03:02,323 --> 01:03:04,123
Det finns mycket pengar i Mena i Arkansas.
688
01:03:07,203 --> 01:03:08,123
Tack.
689
01:03:09,914 --> 01:03:13,254
Jag tror du kommer att uppskatta
det vi har gjort, Barry.
690
01:03:18,923 --> 01:03:20,303
Får jag ett eget valv?
691
01:03:20,467 --> 01:03:25,347
Nej, nej. Vi använder det här extra valvet
åt alla våra andra kunder.
692
01:03:28,224 --> 01:03:31,234
Vi gav dig huvudvalvet.
693
01:03:34,064 --> 01:03:35,614
Det är inte illa.
694
01:04:19,067 --> 01:04:21,937
Aerostar 2-1-9-3-G.
695
01:04:22,112 --> 01:04:25,112
Styr mot New Orleans
Naval Air Station med en gång.
696
01:04:26,866 --> 01:04:30,156
- Ja, kom igen. Kom igen!
- Bäst att du flyr, din skit.
697
01:04:44,300 --> 01:04:46,930
Det här är USA:s gränspolis.
698
01:04:47,095 --> 01:04:49,565
Vi beordrar dig att landa!
699
01:04:49,764 --> 01:04:51,974
Hej, killar.
700
01:04:52,559 --> 01:04:56,149
Jag ser att ni tänkt till
och skaffat ett långsammare plan.
701
01:05:00,775 --> 01:05:03,145
- Två stycken.
- Det stämmer, grabben.
702
01:05:03,403 --> 01:05:06,163
Vi stannar här uppe så länge du vill.
703
01:05:07,407 --> 01:05:11,327
Aerostar.
Vi beordrar dig att landa omedelbart.
704
01:05:11,453 --> 01:05:14,123
Okej, skitstövlar. Då landar vi.
705
01:05:14,247 --> 01:05:16,827
Jag repeterar, vi beordrar dig att landa.
706
01:05:20,420 --> 01:05:21,590
Vad fan?
707
01:05:23,923 --> 01:05:25,263
Häng på honom.
708
01:06:36,246 --> 01:06:37,576
Bor du här?
709
01:06:41,710 --> 01:06:43,920
Okej, det här är för skadorna.
710
01:06:44,087 --> 01:06:48,047
Och lite extra till din syster.
- Hej, raring.
711
01:06:48,216 --> 01:06:49,796
Och för din cykel.
712
01:06:52,429 --> 01:06:54,259
Okej.
713
01:06:54,431 --> 01:06:56,141
Ni har aldrig sett mig.
714
01:07:07,027 --> 01:07:11,657
"En flygkrasch i Louisiana
med 200 kilo colombianskt kokain."
715
01:07:11,823 --> 01:07:13,123
200.
716
01:07:13,283 --> 01:07:16,123
- Ja.
- Är det din kille?
717
01:07:16,286 --> 01:07:19,076
Ursäkta, men jobbar du för DEA nu?
718
01:07:20,248 --> 01:07:21,498
Intressant läsning.
719
01:07:28,840 --> 01:07:30,130
Jag har den.
720
01:07:33,261 --> 01:07:37,181
Hallå, amigo. Vi var tvungna att
sticka från Colombia mitt i natten.
721
01:07:37,349 --> 01:07:39,679
Det var inte bara jag som
hade problem med DEA.
722
01:07:39,851 --> 01:07:42,941
Escobar har blivit galen
och förklarat krig mot regeringen.
723
01:07:43,104 --> 01:07:49,194
Tack vare Pablo Escobars unika ledarstil
blev kartellen utsparkad från Colombia.
724
01:07:58,536 --> 01:08:02,286
Det enda stället där DEA inte kom åt
honom. Det stämmer. Nicaragua.
725
01:08:06,211 --> 01:08:10,011
Vi ska träffa señor Vaughan.
Han är inrikesminister.
726
01:08:10,173 --> 01:08:13,553
Han kontrollerar flygfälten.
Det är så vi får in dig i landet.
727
01:08:22,352 --> 01:08:26,112
Barry, sitt ner och var tyst.
728
01:08:50,797 --> 01:08:52,877
- Här är smöret.
- Tack.
729
01:09:27,751 --> 01:09:30,291
- Läget?
- Hur står det till?
730
01:09:41,097 --> 01:09:42,637
Stanna!
731
01:09:42,807 --> 01:09:43,887
Fan!
732
01:10:10,251 --> 01:10:11,631
Luce, hör du mig?
733
01:10:11,795 --> 01:10:14,095
- Älskling? Är du okej?
- Jag hör.
734
01:10:14,255 --> 01:10:17,875
Jag avskyr att säga det,
men JB har blivit arresterad.
735
01:10:18,093 --> 01:10:20,513
- Vad har hänt?
- Jag vet inte. Han hade...
736
01:10:20,679 --> 01:10:22,889
-...en massa pengar. Den dumma jäveln.
- Älskling...
737
01:10:23,098 --> 01:10:26,018
- Vad ska jag göra?
- Det finns inget att göra.
738
01:10:26,226 --> 01:10:29,306
Jag är i ett möte.
Vi pratar om det när jag kommer hem.
739
01:10:29,479 --> 01:10:31,809
Okej? Jag tar hand om det.
740
01:10:31,981 --> 01:10:34,441
Okej? Bara ta det lugnt. Älskar dig.
741
01:10:37,862 --> 01:10:39,162
Hur mycket?
742
01:10:43,868 --> 01:10:46,788
- Det är femton...
- Femtonhundra kilo, Barry.
743
01:10:46,955 --> 01:10:49,505
- Femtonhundra?
- I en sändning.
744
01:10:50,959 --> 01:10:51,999
I en sändning.
745
01:10:54,838 --> 01:10:59,758
- Det har vi aldrig gjort förr. Det är...
- En fristad är inte billig.
746
01:10:59,926 --> 01:11:02,386
- Det är mycket.
- Klarar du det?
747
01:11:03,763 --> 01:11:09,313
Ja, jag åker hem. Jag åker nu
och sedan får vi fundera ut det.
748
01:11:09,477 --> 01:11:11,057
Jag löser det.
749
01:11:17,652 --> 01:11:19,532
Se för helvete till att få det gjort.
750
01:11:22,991 --> 01:11:24,951
Advokaten kan inte ett skit.
751
01:11:25,160 --> 01:11:28,160
Jag har två tidigare domar. Han fattar inte.
752
01:11:28,329 --> 01:11:32,169
Nej, nej. Han förstår.
Du måste göra som han säger.
753
01:11:32,334 --> 01:11:34,044
Nej, det gör han inte.
754
01:11:34,210 --> 01:11:38,550
- Blir jag fälld en gång till får jag livstid.
- JB?
755
01:11:38,715 --> 01:11:40,345
JB, vänta lite.
756
01:11:43,053 --> 01:11:45,603
Barry? Barry, är du där?
757
01:11:45,764 --> 01:11:48,064
- Pappa!
- Hej, älskling.
758
01:11:49,768 --> 01:11:52,348
- Vad är det? Vänta.
- Barry.
759
01:11:52,520 --> 01:11:55,060
- Vi har försökt få tag i dig.
- Jag vet.
760
01:11:55,231 --> 01:11:57,441
Kan du vänta lite? Jag kommer strax.
761
01:12:04,741 --> 01:12:07,581
- JB?
- Det är folk som vill prata med mig.
762
01:12:07,744 --> 01:12:10,834
Nej, nej, prata inte med nån om nånting.
763
01:12:11,581 --> 01:12:15,131
Gör som advokaten säger
och knip igen käften.
764
01:12:15,335 --> 01:12:17,425
- Jag tar hand om det här.
- Okej.
765
01:12:20,215 --> 01:12:23,015
Lyssna, Jorge.
Vi måste sakta ner lite.
766
01:12:23,218 --> 01:12:26,678
Sakta ner? Nej, nej.
Vi har varor att transportera.
767
01:12:26,846 --> 01:12:29,096
Jag fattar, amigo.
Jag har problem i familjen.
768
01:12:29,140 --> 01:12:32,140
Din svåger? Vi känner till det.
769
01:12:32,352 --> 01:12:36,612
- Vi tar hand om det, amigo.
- Nej, jag vill inte att du gör det.
770
01:12:36,773 --> 01:12:39,783
- Barry, lyssna.
- Jag fixar det.
771
01:12:39,943 --> 01:12:43,363
- Lyssna på mig. Vi tar hand om det. Okej?
- Nej, nej.
772
01:12:43,488 --> 01:12:46,988
Var inte orolig. Vi pratar affärer senare.
773
01:12:53,665 --> 01:12:56,135
Jag vill inte säga pappa mer.
774
01:13:16,604 --> 01:13:20,324
Barry, de känner inte till alla väskorna
du har och vad du transporterar.
775
01:13:20,483 --> 01:13:24,153
Vapnen du har, de vet inget om det.
Vi behöver inte vara oroliga.
776
01:13:24,320 --> 01:13:30,990
Jag kan inte ordna det, fattar du?
Du åker in på tio år för att du tiger.
777
01:13:32,454 --> 01:13:37,504
- Tio år då folk oroar sig för att du gör det.
- Men jag säger inget! Prata med advokaten.
778
01:13:41,838 --> 01:13:43,088
Vart ska vi?
779
01:13:47,510 --> 01:13:50,430
Herregud, jag tillhör ju familjen.
780
01:13:54,934 --> 01:13:56,104
Vi är släkt!
781
01:13:59,647 --> 01:14:00,857
Det stämmer.
782
01:14:02,692 --> 01:14:04,152
Du tillhör familjen.
783
01:14:05,570 --> 01:14:06,740
Vad är det här?
784
01:14:06,905 --> 01:14:11,495
Där är pass, förstaklassbiljett
till Bora Bora och tillräckligt med pengar...
785
01:14:11,659 --> 01:14:14,289
Tillräckligt med pengar
för ett jävla bra liv åt dig.
786
01:14:15,163 --> 01:14:21,043
Du hoppar in i bilen och kör raka vägen
till Dallas/Fort Worth-flygplatsen.
787
01:14:21,211 --> 01:14:23,091
Och ingen annanstans.
788
01:14:24,339 --> 01:14:27,549
Du stannar inte ens för att pissa.
Fattar du?
789
01:14:27,717 --> 01:14:28,927
Ja, jag hör.
790
01:14:33,139 --> 01:14:34,889
Lycka till, grabben.
791
01:14:45,485 --> 01:14:46,995
Vet du vad, Barry!
792
01:14:47,153 --> 01:14:49,743
Jag meddelar dig en adress.
Okej, Barry?
793
01:14:49,906 --> 01:14:52,946
Du ska börja skicka mig pengar regelbundet.
794
01:14:53,118 --> 01:14:56,038
Fattar du? Hör du det?
795
01:14:56,204 --> 01:14:58,924
Jävla satans skitstövel.
Sån jävla skitstropp.
796
01:14:59,082 --> 01:15:00,252
Din skit.
797
01:15:04,170 --> 01:15:06,170
Och Barry...
798
01:15:06,381 --> 01:15:10,131
Far åt helvete! Du och min jävla syster!
799
01:15:10,301 --> 01:15:11,801
Ursäkta!
800
01:15:16,433 --> 01:15:17,933
Pengar varje vecka!
801
01:15:30,530 --> 01:15:31,780
Vad i helvete?
802
01:16:15,450 --> 01:16:17,120
Hallå! Barry.
803
01:16:32,342 --> 01:16:34,342
Barry!
804
01:16:34,511 --> 01:16:36,181
- Barry!
- Vad vill du, Bill?
805
01:16:36,346 --> 01:16:40,136
Du, mannen. Jag är orolig.
Vad händer med JB?
806
01:16:42,477 --> 01:16:44,687
Var inte orolig för JB.
807
01:16:44,854 --> 01:16:47,904
- Men om han snackar?
- Det gör han inte.
808
01:16:48,066 --> 01:16:52,276
- Ja, men om han gör det?
- Han kommer inte att prata, Bill.
809
01:16:52,487 --> 01:16:56,907
- Hur vet du det?
- Jag är helt jävla säker.
810
01:17:02,539 --> 01:17:04,169
Okej.
811
01:17:04,332 --> 01:17:07,132
Bra. Jag litar på dig. Bra.
812
01:17:14,384 --> 01:17:19,564
Under året har din operation transporterat
10 500 ryska AK:or till Contras.
813
01:17:19,723 --> 01:17:22,063
- Ja.
- Varav 5 000 har...
814
01:17:22,225 --> 01:17:26,895
- ...hamnat i colombianska kartellens händer.
- Okej, men...
815
01:17:27,063 --> 01:17:30,733
Av de 916 contras som togs
till USA för träning...
816
01:17:30,900 --> 01:17:35,070
...kom bara hälften tillbaka till
Nicaragua. Den andra hälften...
817
01:18:01,264 --> 01:18:03,144
Vad pågår här?
818
01:18:03,224 --> 01:18:04,434
Åh...
819
01:18:04,601 --> 01:18:06,271
Vi måste skicka hem contras.
820
01:18:07,937 --> 01:18:09,767
- Hem?
- Ja.
821
01:18:09,939 --> 01:18:12,019
De stred inte.
822
01:18:12,192 --> 01:18:14,242
Det är hur det blev i verkligheten.
823
01:18:17,113 --> 01:18:20,783
Och det hjälpte inte att deras vapen
var i Colombia. Eller hur, Barry?
824
01:18:32,754 --> 01:18:33,804
Så...
825
01:18:38,635 --> 01:18:40,265
Vad händer nu?
826
01:18:40,428 --> 01:18:41,638
Vi ringer.
827
01:18:44,808 --> 01:18:46,268
Ringer?
828
01:18:46,685 --> 01:18:48,195
Schafer?
829
01:18:48,478 --> 01:18:51,438
- Du, Schafer!
- Vem fan är Schafer?
830
01:18:57,779 --> 01:19:01,029
Okej, alla vet vad ni ska göra.
Alla får en brännpåse.
831
01:19:01,199 --> 01:19:05,949
I den lägger ni allt med Barry Seals
ansikte eller namn på.
832
01:19:09,999 --> 01:19:14,169
Kom igen, pojkar. Vi måste flytta.
Vi måste få bort allt härifrån.
833
01:19:14,212 --> 01:19:15,052
Vad? Allt?
834
01:19:15,213 --> 01:19:19,013
Kom igen, grabbar. Sätt fart.
Vi måste få bort det. Sätt fart!
835
01:19:19,175 --> 01:19:21,215
Ner i brännpåsarna! Sätt fart!
836
01:19:21,386 --> 01:19:24,676
Inköpsorder. Flygplansfakturor.
837
01:19:24,848 --> 01:19:27,178
Hjälps åt. Töm hangaren.
838
01:19:27,350 --> 01:19:31,310
Herrejävlar. Se på alla vapen.
Vi måste flytta allt.
839
01:19:31,479 --> 01:19:34,569
- Vad ska vi göra med allt?
- Få bort det från min egendom.
840
01:19:34,774 --> 01:19:40,784
Allt det står "Mena" på.
Bränslefakturor, pm, namn, riktlinjer, foton.
841
01:19:40,905 --> 01:19:44,825
Allt sånt. Allt som kan koppla oss
till honom, lägger ni i brännpåsen.
842
01:19:44,993 --> 01:19:47,253
- Och vad gör ni med det?
- Bränner det.
843
01:19:56,004 --> 01:19:59,674
- Seal! DEA!
- Backa från bilen med händerna i luften.
844
01:19:59,841 --> 01:20:03,891
- Släpp lådan, skitskalle!
- Visa händerna! Fint och högt.
845
01:20:06,097 --> 01:20:07,137
ATF!
846
01:20:08,058 --> 01:20:11,058
- Släpp vapnen!
- Lugn, lugn! DEA!
847
01:20:11,227 --> 01:20:13,937
- ATF! Lägg ner vapnen!
- Sänk vapnen!
848
01:20:14,105 --> 01:20:17,065
- Lugn!
- Alla är vänner här. DEA, okej?
849
01:20:17,233 --> 01:20:18,613
- Det är vårt gripande.
- Skitsnack.
850
01:20:18,818 --> 01:20:21,068
Nej, nej.
851
01:20:21,237 --> 01:20:24,867
Delstatspolisen!
Vad fan gör ni allihop i mitt county?
852
01:20:29,037 --> 01:20:30,577
Ingen rör sig!
853
01:20:33,750 --> 01:20:35,000
FBI!
854
01:20:44,260 --> 01:20:46,470
Hörni killar, jag vill ha mitt samtal.
855
01:20:52,602 --> 01:20:57,192
Vi beklagar. Ni har kommit till ett nummer
som är avstängt eller är ur bruk.
856
01:21:00,068 --> 01:21:01,398
Kom igen, Seal.
857
01:21:11,579 --> 01:21:15,119
- Vet du vem jag är, mr Seal?
- Nej, ma'am.
858
01:21:15,291 --> 01:21:18,631
Jag heter Dana Sibota, och är statsåklagare.
859
01:21:18,795 --> 01:21:23,935
Du har DEA, ATF, FBI, och
alla vill ha sitt skålpund kött.
860
01:21:24,092 --> 01:21:26,642
Ja, ma'am. Det är fint folk här.
861
01:21:26,803 --> 01:21:29,393
Ja, du drog en trippelvinst, eller hur?
862
01:21:29,556 --> 01:21:32,636
Jag menar vapen, droger, penningtvätt.
863
01:21:32,809 --> 01:21:37,439
Staten Arkansas ska straffa dig hårt.
864
01:21:37,605 --> 01:21:41,645
Vi ska sätt dig i en 1,2 x 1,8 meters cell
för resten av ditt liv.
865
01:21:42,527 --> 01:21:45,147
- Ma'am, det är lång tid.
- Ja.
866
01:21:45,321 --> 01:21:48,621
Miss Sibota, guvernör Clinton är i telefon.
867
01:21:51,244 --> 01:21:53,044
Han säger att det är brådskande.
868
01:21:57,208 --> 01:21:59,248
Det är guvernören.
869
01:22:01,171 --> 01:22:02,341
Det är din guvernör.
870
01:22:04,257 --> 01:22:06,837
Koppla in det.
- Lämna rummet. Ta ut honom.
871
01:22:07,010 --> 01:22:09,970
Ja?
Vad behöver du, Bill?
872
01:22:10,138 --> 01:22:14,558
Vet ni att Cadillac har större
bagageutrymme än nån annan bil i världen?
873
01:22:14,726 --> 01:22:16,846
Jag ger var och en av er en Cadillac.
874
01:22:19,356 --> 01:22:22,226
- Till oss allihop?
- Ja, sir. Det skulle jag göra.
875
01:22:22,400 --> 01:22:26,490
- Alla får. Ni får dem i eftermiddag.
- Vad gör du? Lägger på 20 år för mutor?
876
01:22:26,654 --> 01:22:29,624
Nej, nej. Jag erbjuder er alla
en Cadillac för ert besvär.
877
01:22:29,824 --> 01:22:31,494
Vilket besvär?
878
01:22:31,659 --> 01:22:34,249
Att ta hit mig bland annat. Ni ska veta...
879
01:22:35,455 --> 01:22:37,585
Jag kommer att gå ut härifrån.
880
01:22:39,042 --> 01:22:41,752
Jag kommer att gå ut härifrån.
881
01:22:41,961 --> 01:22:44,761
Och det finns inte ett skit ni kan göra åt det.
882
01:22:57,477 --> 01:22:59,267
Gör det.
883
01:22:59,437 --> 01:23:01,477
- Vänta lite!
- Nej, nej.
884
01:23:01,648 --> 01:23:04,978
- Han är fri och kan gå, pojkar.
- Vad fan menar du: "Fri och kan gå?"
885
01:23:05,110 --> 01:23:08,450
- Förklara vad som pågår.
- Han är fri och kan gå.
886
01:23:09,531 --> 01:23:11,911
Ni skulle ha tagit bilarna.
887
01:23:14,994 --> 01:23:16,454
Vi ses, Seal!
888
01:23:18,289 --> 01:23:19,419
Ma'am.
889
01:23:21,501 --> 01:23:25,381
Jag säger bara det.
Det är skönt att se er, killar. Jag ljuger inte.
890
01:23:25,547 --> 01:23:29,927
Jag antog att ni skulle dyka upp.
För jag vet för mycket.
891
01:23:30,093 --> 01:23:33,763
- Schafer har skickat er, va?
- Vem fan är Schafer?
892
01:23:49,904 --> 01:23:52,954
Okej, okej.
Allvarligt, killar, vilka är ni?
893
01:24:01,624 --> 01:24:05,634
Vanligtvis talar jag med er från mitt kontor
i Vita husets västra flygel men...
894
01:24:05,795 --> 01:24:08,415
...i kväll har jag något speciellt att tala om.
895
01:24:08,590 --> 01:24:11,050
Jag har bett någon väldigt speciell
att vara med.
896
01:24:14,763 --> 01:24:16,063
Ska vi till...
897
01:24:21,186 --> 01:24:22,556
Nancy.
898
01:24:22,729 --> 01:24:27,649
För inte länge sedan frågade en grupp barn
vad de skulle göra om de erbjöds droger.
899
01:24:27,817 --> 01:24:30,277
Jag svarade: "Säg bara nej."
900
01:24:30,487 --> 01:24:33,487
Knarklangare är påhittiga.
901
01:24:33,656 --> 01:24:37,026
Så vi måste vara smartare, starkare
och tuffare än de är.
902
01:24:37,202 --> 01:24:39,502
Säg ja till ditt liv.
903
01:24:39,662 --> 01:24:43,672
Och när det handlar om droger
och alkohol, säg bara nej.
904
01:24:47,003 --> 01:24:48,553
Är du pilot?
905
01:24:49,673 --> 01:24:52,343
- Jag flyger lite.
- Jag också.
906
01:24:52,550 --> 01:24:56,220
Air National Guard. 1968, 1969.
907
01:24:56,429 --> 01:24:57,429
Junior?
908
01:24:59,641 --> 01:25:00,851
Ja...
909
01:25:01,017 --> 01:25:02,517
Vi ses, flygaren.
910
01:25:03,978 --> 01:25:04,978
Okej.
911
01:25:09,859 --> 01:25:13,989
Sandinisterna bränner den amerikanska
flaggan på gatorna.
912
01:25:14,531 --> 01:25:15,491
säg bara nej
913
01:25:15,573 --> 01:25:16,413
Snälla.
914
01:25:16,491 --> 01:25:19,661
- Ingen deal om vi inte får sandinisterna.
- Då blir det ingen.
915
01:25:19,703 --> 01:25:21,543
Inte om vi inte får Medellín.
916
01:25:21,705 --> 01:25:24,875
Ni kanske undrar varför jag inte
satt i fängelse just då.
917
01:25:25,041 --> 01:25:28,541
- Det här är vidrigt!
- Ärligt talat, jag också.
918
01:25:28,712 --> 01:25:30,212
- Ollie...
- Men, snälla!
919
01:25:30,338 --> 01:25:32,128
Den här killen är DEA.
920
01:25:32,298 --> 01:25:36,718
Och det här är en överste
som heter Ollie North. Reagans favorit.
921
01:25:36,886 --> 01:25:41,136
DEA vill sätta stopp för
Medellínkartellen för alltid.
922
01:25:41,307 --> 01:25:45,017
Samtidigt vill överste North bevisa
att kommunisterna i Centralamerika...
923
01:25:45,145 --> 01:25:47,945
...är inblandande drogtrafiken.
Jag säger det igen.
924
01:25:48,106 --> 01:25:48,936
Det här är vidrigt!
925
01:25:49,107 --> 01:25:52,817
Överste North vill bevisa att
kommunisterna säljer droger.
926
01:25:52,944 --> 01:25:55,744
Och varför är jag i rummet?
927
01:25:55,905 --> 01:25:58,365
För jag är gringon som alltid levererar.
928
01:25:58,825 --> 01:26:01,335
Så, ni vill att jag ska fortsätta?
929
01:26:02,412 --> 01:26:04,042
För ditt land.
930
01:26:05,040 --> 01:26:06,920
Vi ska knäcka dem.
931
01:26:07,292 --> 01:26:09,212
Du kommer att bli en hjälte.
932
01:26:14,090 --> 01:26:15,380
Okej då.
933
01:26:18,386 --> 01:26:22,266
De drog igång affärerna igen.
Nu jobbar jag åt Vita huset.
934
01:26:22,432 --> 01:26:24,602
Du har tre kameror.
935
01:26:24,768 --> 01:26:27,518
Femtio bilder i varje.
936
01:26:27,687 --> 01:26:28,767
Du har en här i påsen.
937
01:26:28,938 --> 01:26:33,068
Siktlinjen går rakt till stjärten där
de där herrarna är nu.
938
01:26:33,193 --> 01:26:36,783
Du har två kameror till över varje dörr.
939
01:26:36,946 --> 01:26:40,276
Siktlinje direkt framför dörren.
940
01:26:43,870 --> 01:26:48,000
Varje kamera har en sladd. Du trycker
bara på den här knappen för att ta en bild.
941
01:26:50,168 --> 01:26:52,548
Det är allt.
942
01:26:52,712 --> 01:26:54,132
Nu går vi.
943
01:26:57,175 --> 01:27:01,135
- Jag kan se sladden, Barry.
- Ja.
944
01:27:04,099 --> 01:27:07,769
Jag ser den jädra sladden,
det betyder att de kommer att se den.
945
01:27:07,936 --> 01:27:10,976
- Vi får gömma den.
- Jag är ingen fotograf.
946
01:27:11,147 --> 01:27:13,727
Fungerar din tumme?
Tryck bara på knappen.
947
01:27:13,900 --> 01:27:16,320
När ska jag trycka på den?
948
01:27:17,779 --> 01:27:19,949
När killarna står här med knarket.
949
01:27:20,115 --> 01:27:23,125
Vet du vad? Glöm det, Pete.
Jag tar bilderna.
950
01:27:23,243 --> 01:27:23,993
Fan.
951
01:27:24,160 --> 01:27:26,330
Vad kommer att hända med bilderna?
952
01:27:27,330 --> 01:27:29,830
Exakt vem kommer att titta på dem?
953
01:27:29,999 --> 01:27:33,669
- De får bara ses av den som behöver se dem.
- Den som behöver se.
954
01:27:33,837 --> 01:27:37,167
- De får högsta hemligstämpel, Barry.
- Pappa! Pappa!
955
01:27:37,340 --> 01:27:39,260
- Pappa!
- Hemligstämplade.
956
01:27:41,594 --> 01:27:44,144
Vi inser faran som föreligger.
957
01:27:47,934 --> 01:27:50,194
Nej, det gör ni inte.
958
01:27:51,646 --> 01:27:55,856
Du kan ju alltid be oss dra åt helvete
och sitta 30 år i Leavenworth.
959
01:27:56,026 --> 01:27:57,276
Kom igen, boss!
960
01:27:57,444 --> 01:27:58,954
Nu gör vi det här!
961
01:28:05,035 --> 01:28:06,545
Vi syns, Rangel.
962
01:28:08,955 --> 01:28:11,245
- Le, Barry!
- Hej då, pappa.
963
01:29:09,432 --> 01:29:11,852
Fan! Det är en hel jävla armé där ute.
964
01:29:15,689 --> 01:29:16,939
De kommer att tortera oss.
965
01:29:17,941 --> 01:29:21,941
- Slita ut våra tungor ur halsen.
- Det där hjälper inte, Pete.
966
01:29:22,112 --> 01:29:25,452
De styckar oss i små bitar
och matar svinen med oss.
967
01:29:26,449 --> 01:29:28,949
Jag vill inte bli svinmat, Barry.
968
01:29:29,119 --> 01:29:31,159
Vi måste ta det lugnt. - Hola!
969
01:29:35,250 --> 01:29:40,590
Vi ska hämta kokainet,
ta bilderna och flyga härifrån.
970
01:29:41,131 --> 01:29:42,881
Ta det lugnt.
971
01:29:46,302 --> 01:29:47,642
Nej, nej, nej.
972
01:29:53,351 --> 01:29:55,981
De kommer att höra kameran, Barry.
973
01:30:02,736 --> 01:30:04,606
Escobar. Ochoa.
974
01:30:17,083 --> 01:30:19,003
Hej, hola.
975
01:30:44,319 --> 01:30:46,359
Hej, Jorge!
976
01:30:46,529 --> 01:30:48,239
Jorge. För fan!
977
01:30:48,406 --> 01:30:50,236
Kom igen, mannen.
978
01:30:50,992 --> 01:30:52,792
Hjälp oss.
979
01:30:52,952 --> 01:30:55,332
- Skjut amerikanarna!
- Vad?
980
01:30:55,455 --> 01:30:58,045
- Skjut amerikanarna!
- Vad sa du?
981
01:30:58,208 --> 01:31:01,708
Skjut amerikanarna! Skjut amerikanarna!
Nej, nej, nej!
982
01:31:13,139 --> 01:31:14,389
Din jävel.
983
01:31:25,860 --> 01:31:28,150
Pete, stå upp för fan.
984
01:31:28,279 --> 01:31:31,699
De skakar. Du skakar.
Titta här!
985
01:31:33,076 --> 01:31:35,746
Han pissade på sig, mannen.
986
01:31:35,954 --> 01:31:39,424
Du lurade mig. Det var ett bra skämt.
Det var bra.
987
01:31:42,919 --> 01:31:45,589
- Jag räddade ditt liv, Barry.
- Ja, det gjorde du.
988
01:31:45,755 --> 01:31:47,085
- Kom ihåg det.
- Ja.
989
01:31:47,257 --> 01:31:49,257
Kom ihåg. Galna gringo.
990
01:31:49,426 --> 01:31:51,386
Kom hit, Barry.
991
01:31:56,433 --> 01:31:59,103
- Du, Jorge.
- Vi går och hejar på Pablo.
992
01:32:00,729 --> 01:32:04,439
- Är Pablo här?
- Ja, han är paranoid, amigo. Nervös.
993
01:32:04,607 --> 01:32:08,277
- Han tror att alla är fiender.
- Hola! Pablo!
994
01:32:13,783 --> 01:32:15,873
Låt oss göra det.
995
01:32:18,246 --> 01:32:19,456
Vad?
996
01:32:21,041 --> 01:32:22,541
Är allting okej?
997
01:32:33,678 --> 01:32:34,798
Jag är här.
998
01:32:35,972 --> 01:32:37,062
Jag är här.
999
01:32:41,353 --> 01:32:44,113
Jag tog med dina motorcyklar.
1000
01:32:50,779 --> 01:32:52,739
Är vi fortfarande vänner?
1001
01:32:54,324 --> 01:32:56,954
Det var ett bra skämt du ordnade där ute.
1002
01:32:57,118 --> 01:32:58,738
Du lurade mig verkligen.
1003
01:32:59,954 --> 01:33:01,544
Jag måste ge igen för det.
1004
01:33:10,799 --> 01:33:13,969
Jorge...titta på det här, min vän.
1005
01:33:14,511 --> 01:33:17,681
- Säg omelett, era jävlar.
- Vi kommer att skapa historia.
1006
01:33:28,108 --> 01:33:29,108
- Barry Seal!
- Ja!
1007
01:33:29,275 --> 01:33:32,105
Barry Seal! Han är ett geni.
1008
01:33:34,531 --> 01:33:38,371
Det tycks inte finnas något brott
som sandinisterna inte nedlåter sig till.
1009
01:33:38,993 --> 01:33:41,543
Det här är en skurkregim.
1010
01:33:41,705 --> 01:33:45,715
Sandinisterna är inblandade i den
internationella knarkhandeln.
1011
01:33:45,875 --> 01:33:50,335
Jag vet att alla amerikanska föräldrar som
bryr sig om drogproblemen blir upprörda...
1012
01:33:50,505 --> 01:33:53,215
...över att höra att nicaraguanska
regerings-tjänstemän
1013
01:33:53,299 --> 01:33:55,639
är djupt inblandade i droghandeln.
1014
01:33:56,970 --> 01:34:00,810
Den här bilden tagen i hemlighet
på ett militärt flygfält i Managua...
1015
01:34:01,016 --> 01:34:06,556
...visar att Federico Vaughan, medarbetare
till en av ledarna som styr Nicaragua...
1016
01:34:06,730 --> 01:34:10,650
- Helvete!
-...lastar illegal narkotika på väg till USA.
1017
01:34:10,817 --> 01:34:13,397
De jävlarna!
Det är ditt ansikte, Barry!
1018
01:34:13,570 --> 01:34:15,910
Det här är en skurkregim.
1019
01:34:16,072 --> 01:34:17,072
Herregud!
1020
01:34:18,116 --> 01:34:20,196
Han förrådde oss!
1021
01:34:20,368 --> 01:34:22,908
Pablo,
vi måste ta hand om det här omedelbart.
1022
01:34:23,121 --> 01:34:25,331
Den saten. Jag ska slita av hans huvud!
1023
01:34:29,711 --> 01:34:32,381
TAR VI INTE HAND OM VÅRA KUNDER
SÅ GÖR NÅGON ANNAN DET!
1024
01:34:32,547 --> 01:34:35,467
Jag är uppriktigt ledsen, Barry.
North förhastade sig.
1025
01:34:35,633 --> 01:34:39,353
- Ja, ni har blåst mig totalt.
- Vi blev alla blåsta.
1026
01:34:39,471 --> 01:34:43,681
Bilderna skulle inte ha blivit publicerade.
Inte innan vi hade fångat colombianerna.
1027
01:34:44,184 --> 01:34:46,444
De kommer inte att jaga dig.
1028
01:34:46,603 --> 01:34:50,193
Du visste om riskerna när du tog bilderna.
1029
01:34:53,068 --> 01:34:54,938
Du visste vad du gjorde.
1030
01:34:58,073 --> 01:34:59,243
Barry?
1031
01:35:01,117 --> 01:35:02,617
Barry, är du där?
1032
01:35:18,510 --> 01:35:20,930
Kom, vi går och äter glass.
1033
01:35:30,647 --> 01:35:33,477
Myndigheterna kommer att försöka ta allting.
1034
01:35:35,610 --> 01:35:39,700
När de kommer måste du
sätta på dig alla dina smycken.
1035
01:35:39,864 --> 01:35:42,994
Alla dina ringar, dina armband...
1036
01:35:44,661 --> 01:35:45,661
...och halsband.
1037
01:35:47,247 --> 01:35:51,827
För om du har dem på dig får de inte ta dem.
Förstår du?
1038
01:35:53,336 --> 01:35:55,956
Det blir en försäkring åt dig och barnen.
1039
01:35:56,548 --> 01:35:57,468
Okej?
1040
01:35:58,758 --> 01:35:59,628
Jag förstår.
1041
01:35:59,759 --> 01:36:02,259
Okej, och glöm inte att allt ordnar sig.
1042
01:36:03,471 --> 01:36:07,101
- Allt kommer att bli okej. Jag älskar dig.
- Jag älskar dig.
1043
01:36:07,642 --> 01:36:09,692
Som förväntat, de kom.
1044
01:36:12,355 --> 01:36:14,105
Och de tog allt.
1045
01:36:32,292 --> 01:36:34,342
Du, Luce, älskling...
1046
01:36:34,502 --> 01:36:38,712
Jag tänkte att du kanske
vill flytta tillbaka till Baton Rouge.
1047
01:36:38,882 --> 01:36:40,722
Du hittar inget i de lådorna.
1048
01:36:42,218 --> 01:36:44,678
Försök med hattasken på tredje hyllan.
1049
01:36:45,472 --> 01:36:48,352
Alltså, du älskade det där.
1050
01:36:49,476 --> 01:36:52,266
- Och du?
- Ja...
1051
01:36:53,521 --> 01:36:55,361
Jag...
1052
01:36:55,523 --> 01:36:56,823
Du förstår...
1053
01:36:59,569 --> 01:37:00,949
Om jag flyr...
1054
01:37:03,406 --> 01:37:06,236
...kommer de efter dig och barnen, alltså...
1055
01:37:07,702 --> 01:37:10,202
Det är så det här fungerar.
1056
01:37:10,372 --> 01:37:12,962
Men i Baton Rouge är ni säkra.
1057
01:37:15,919 --> 01:37:17,249
Nej.
1058
01:37:18,922 --> 01:37:22,632
Nej, jag åker ingenstans.
Vi är en familj och vi håller ihop.
1059
01:37:22,801 --> 01:37:25,011
- Nej, jag gör inte det.
- Lyssna, Luce.
1060
01:37:25,220 --> 01:37:29,270
- Nej!
- Nej, älskling. Vänta, gör inte detta nu.
1061
01:37:29,432 --> 01:37:32,772
Nej, sir. Ursäkta.
Nej, nej, sir. Kom igen, sir.
1062
01:37:32,936 --> 01:37:35,096
Ursäkta, hon har den på sig nu.
1063
01:37:35,313 --> 01:37:38,943
Luce, du måste sluta.
- Ni vet, killar... Jag är ledsen.
1064
01:37:39,109 --> 01:37:42,279
Kan jag få ett ögonblick med min fru?
1065
01:37:42,445 --> 01:37:45,985
- Det har varit en fruktansvärd dag.
- Okej, Barry.
1066
01:37:46,199 --> 01:37:49,079
- Du får en minut.
- Okej. Luce?
1067
01:37:49,285 --> 01:37:52,035
- Älskling, lyssna på mig.
- Han får en minut.
1068
01:37:52,247 --> 01:37:53,957
Okej, vi går ut.
1069
01:37:58,545 --> 01:38:03,555
Jag hamnar i fängelse.
Jag får avtjäna ett kort straff.
1070
01:38:03,675 --> 01:38:05,975
Jag klarar mig bra där.
1071
01:38:07,053 --> 01:38:11,893
Och vi kommer att reda upp allt.
Men jag måste veta att ni är trygga.
1072
01:38:16,855 --> 01:38:18,815
Det kommer att bli okej.
1073
01:38:20,817 --> 01:38:24,237
Du måste lita på mig.
Du litar på mig, eller hur?
1074
01:38:24,404 --> 01:38:25,614
Fan heller!
1075
01:38:28,074 --> 01:38:29,334
Okej.
1076
01:38:42,422 --> 01:38:46,182
Luce och barnen flyttade till slut
tillbaka till Baton Rouge.
1077
01:38:49,137 --> 01:38:51,507
Hur kan vi föra krig mot droger...
1078
01:38:51,681 --> 01:38:54,731
...när statens största fiende
skyddas av vår sida?
1079
01:38:54,893 --> 01:38:57,403
- Den kvinnliga åklagaren...
- FBI visste inte...
1080
01:38:57,520 --> 01:39:00,860
- ...gav aldrig upp.
-...att en sådan hemlig operation pågick.
1081
01:39:01,024 --> 01:39:02,864
Den svarande reser sig upp.
1082
01:39:03,026 --> 01:39:04,816
- Barry Seal.
- Ers nåd.
1083
01:39:04,944 --> 01:39:08,244
Du döms till 1 000 timmar samhällstjänst.
1084
01:39:09,157 --> 01:39:11,697
- Målet är avslutat.
- Nonsens.
1085
01:39:11,868 --> 01:39:13,618
- Passa dig, Sibota.
- Ursäkta...
1086
01:39:13,745 --> 01:39:16,545
- Vi talar om en stor knarksmugglare.
- Samhällstjänst?
1087
01:39:16,706 --> 01:39:19,916
- Bevis D!
- Mr Seals plan är hemligstämplade.
1088
01:39:20,085 --> 01:39:21,715
- Sibota!
- ...det här tassandet på tå!
1089
01:39:21,878 --> 01:39:25,918
- Jag fängslar dig för domstolstrots.
- Så jag kan gå härifrån nu?
1090
01:39:26,091 --> 01:39:28,551
Staten Arkansas har dömt, mr Seal.
1091
01:39:29,552 --> 01:39:31,972
- Måste jag gå?
- Adjö.
1092
01:40:08,842 --> 01:40:10,342
Hej, älskling.
1093
01:40:10,468 --> 01:40:11,388
20 DECEMBER, 1985 - REC
1094
01:40:11,428 --> 01:40:14,888
Jag tenderar att hoppa utan att titta.
1095
01:40:15,056 --> 01:40:16,766
Kanske...
1096
01:40:19,185 --> 01:40:21,475
Kanske skulle jag ha ställt fler frågor.
1097
01:41:16,701 --> 01:41:18,701
Ursäkta mig, sir, ma'am.
1098
01:41:19,162 --> 01:41:22,162
Skulle ni kunna flytta er lite?
Jag ska starta min bil.
1099
01:41:22,332 --> 01:41:25,842
- Ja. Jag skulle uppskatta det.
- Älskling, gå bara.
1100
01:41:45,355 --> 01:41:47,525
Tack. Jag ska bara starta bilen.
1101
01:41:48,733 --> 01:41:50,283
Tack.
1102
01:41:53,697 --> 01:41:56,197
Jag bodde varje dag på ett nytt motell.
1103
01:41:57,033 --> 01:42:00,453
Är ni snälla och flyttar på er?
Tack.
1104
01:42:03,665 --> 01:42:05,585
Ett nytt motell varje dag.
1105
01:42:09,254 --> 01:42:11,764
Bara för barnens säkerhet. Tack.
1106
01:42:15,260 --> 01:42:18,220
Men jag var tvungen att gå till
Frälsningsarméns utslussningshem...
1107
01:42:18,388 --> 01:42:21,928
...varje kväll vid samma tid.
Domarens order.
1108
01:42:22,100 --> 01:42:24,890
- Har du samhällstjänst?
- Samma tid, samma plats.
1109
01:42:25,020 --> 01:42:26,770
- Vad heter du?
- Louis.
1110
01:42:26,938 --> 01:42:29,228
- Louis. Barry Seal.
- Trevligt.
1111
01:42:29,399 --> 01:42:31,899
- Det samma.
- Skriv in dig.
1112
01:42:32,068 --> 01:42:33,778
120 dagar i rad.
1113
01:42:37,157 --> 01:42:39,407
Du kanske vill flytta på lastbilen också.
1114
01:42:39,451 --> 01:42:41,741
Contras var väldigt förtjusta i
att få vara i USA.
1115
01:42:41,786 --> 01:42:42,786
18 JANUARI, 1986
1116
01:42:42,871 --> 01:42:44,831
CONTRAS
MENA, 1982
1117
01:42:50,378 --> 01:42:51,998
Hej, Barry.
1118
01:42:52,714 --> 01:42:54,424
När får jag flyga med dig?
1119
01:42:57,260 --> 01:42:59,800
- Tack, Barry.
- Säg inte att jag gav dig den.
1120
01:42:59,971 --> 01:43:01,011
24 JANUARI, 1986
1121
01:43:01,097 --> 01:43:02,767
Dag 36.
1122
01:43:37,425 --> 01:43:40,005
Man kan säga att jag hjälpte till
att bygga upp en armé...
1123
01:43:40,095 --> 01:43:41,105
19 FEBRUARI, 1986
1124
01:43:41,137 --> 01:43:42,887
...försvara ett land.
1125
01:43:43,139 --> 01:43:46,309
Och skapa den största knarkkartell
världen nånsin har skådat.
1126
01:43:48,812 --> 01:43:52,152
DEA, CIA, Vita huset.
1127
01:43:52,857 --> 01:43:55,187
Det har varit ett makalöst äventyr.
1128
01:43:55,360 --> 01:43:57,490
Ibland lite mer än jag bad om.
1129
01:43:58,863 --> 01:44:03,533
Fan anamma! Försök säga att det här
inte är det mest fantastiska landet i...
1130
01:44:37,277 --> 01:44:39,607
Vi tar över nu, vicesheriff.
1131
01:44:43,491 --> 01:44:46,451
Myndigheterna tror att nattens
kulsprutemord på Barry Seal...
1132
01:44:46,619 --> 01:44:50,159
...hade beordrats av knarkbossarna
i Medellín, Colombia.
1133
01:44:56,171 --> 01:44:57,341
Iran.
1134
01:44:58,715 --> 01:45:01,435
Vi får iranierna att beväpna Contras.
1135
01:45:05,055 --> 01:45:07,475
"Schafer" blev befordrad.
1136
01:45:11,895 --> 01:45:17,075
Efter frisläppandet fann Pete
Gud och blev predikant i Alabama.
1137
01:45:20,195 --> 01:45:23,075
De andra piloterna sågs aldrig till igen.
1138
01:45:24,491 --> 01:45:26,451
CIA fortsatte att använda Barrys flygplan...
1139
01:45:26,576 --> 01:45:29,366
Fan! Kom igen, din feta subba! Stig!
1140
01:45:29,537 --> 01:45:34,327
...tills ett sköts ner över Nicaragua.
1141
01:45:39,506 --> 01:45:44,386
Skandalen blev känd som
Iran-Contras-affären.
1142
01:45:44,594 --> 01:45:47,394
Mr President, vad vet ni om pengar som
går till Contras?
1143
01:45:47,555 --> 01:45:50,465
Allt jag vet är att det här
kommer att smaka underbart...
1144
01:45:50,600 --> 01:45:52,390
...och jag ser fram emot morgondagen.
1145
01:45:52,560 --> 01:45:56,440
Vicepresident Bush, kände ni till
stödet till Contras, eller inte?
1146
01:45:58,983 --> 01:46:02,493
Lucy och barnen flyttade tillbaka i Louisiana.
1147
01:53:36,608 --> 01:53:37,608
TILL ARTHUR
1148
01:53:37,692 --> 01:53:38,692
Ansvarig utgivare: Zoran Slavic
United International Pictures AB
1149
01:53:38,735 --> 01:53:39,745
© Översättning: Per Johansson BSO 2017.
86125