All language subtitles for A-LIFE-TIME-LOVE-CAP-50

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,700 --> 00:00:59,350 A Lifetime Love 2 00:01:00,200 --> 00:01:02,850 Ep 50 3 00:01:06,400 --> 00:01:08,550 I have finished setting up the fire array. 4 00:01:08,760 --> 00:01:11,430 You will trigger the array separately from the East, 5 00:01:11,600 --> 00:01:14,030 West, North, those three directions. 6 00:01:14,360 --> 00:01:16,030 I will be in the south, the most important area 7 00:01:16,200 --> 00:01:19,550 where I will be controlling the entire thing and linking the three of you together. 8 00:01:20,240 --> 00:01:23,870 As the Xuan Mu army are on the high ground 9 00:01:24,440 --> 00:01:28,030 and the Xuan Yang army are on low ground. 10 00:01:28,960 --> 00:01:31,030 The lava from the erupted volcano 11 00:01:31,120 --> 00:01:33,030 will annihilate them in one go. 12 00:01:33,400 --> 00:01:35,150 General, that is an extremely good strategy! 13 00:01:35,280 --> 00:01:37,390 Only it is difficult to predict and understand this array. 14 00:01:37,520 --> 00:01:39,470 If we are not careful, we will be die too. 15 00:01:40,600 --> 00:01:41,710 Do not worry. 16 00:01:42,000 --> 00:01:44,470 I, Tong Zheng has cultivated fire through my entire life, 17 00:01:44,960 --> 00:01:48,550 there is no-one who is better at controlling it than I am. 18 00:01:48,680 --> 00:01:50,390 General, then pass on orders, 19 00:01:50,480 --> 00:01:51,550 we will do our best to finish it. 20 00:01:51,680 --> 00:01:52,990 First you will go to your appointed positions, 21 00:01:53,120 --> 00:01:54,230 and wait for my signal. 22 00:01:54,800 --> 00:01:56,670 When you receive my spiritual signal 23 00:01:57,000 --> 00:01:58,630 immediately start the fire array. 24 00:01:59,000 --> 00:01:59,710 Yes! 25 00:02:01,400 --> 00:02:03,230 Immediately gather all the skilled water martial artists 26 00:02:03,520 --> 00:02:04,470 to prepare for battle. 27 00:02:04,960 --> 00:02:06,510 Your Majesty, you must not do this! 28 00:02:07,800 --> 00:02:09,070 If I do not send help, 29 00:02:09,880 --> 00:02:11,430 then I will lose Ah-Mo forever. 30 00:02:12,040 --> 00:02:13,150 Compared to a princess consort, 31 00:02:13,280 --> 00:02:14,510 our Ling Yun need you and 32 00:02:14,600 --> 00:02:15,550 our soldiers more. 33 00:02:15,640 --> 00:02:18,230 Your Majesty, you must not be rash. 34 00:02:18,440 --> 00:02:21,470 Fine. You do not have to go. 35 00:02:22,320 --> 00:02:23,230 I will go alone! 36 00:02:25,400 --> 00:02:26,270 Move aside! 37 00:02:26,400 --> 00:02:27,910 Your Majesty, apologies! 38 00:02:29,360 --> 00:02:30,790 You call me Your Majesty, 39 00:02:31,280 --> 00:02:33,470 yet you do something so impudent! 40 00:02:33,720 --> 00:02:35,590 Are you not afraid I will punish you? 41 00:02:36,760 --> 00:02:37,390 Eldest Brother! 42 00:02:37,520 --> 00:02:39,070 We only did this because we had no choice. 43 00:02:39,200 --> 00:02:40,750 For the thousands of people of Ling Yun, 44 00:02:41,080 --> 00:02:43,590 I cannot let you risk yourself. 45 00:02:49,440 --> 00:02:51,670 Right now, only Chi Yun can save Ah-Mo. 46 00:03:12,160 --> 00:03:13,230 Your Highness! 47 00:03:13,440 --> 00:03:14,910 That Tong Zheng sent someone to ask again 48 00:03:15,240 --> 00:03:16,710 when His Majesty will arrive. 49 00:03:16,880 --> 00:03:19,150 And he even asked if we are delaying it on purpose. 50 00:03:20,720 --> 00:03:23,070 This is already the third time that he has sent someone over to ask. 51 00:03:24,240 --> 00:03:26,790 It seemd Tong Zheng is growing impatient. 52 00:03:27,880 --> 00:03:28,750 Yes. 53 00:03:32,520 --> 00:03:35,030 Right now, we can only delay things. 54 00:03:35,200 --> 00:03:36,630 4th brother, hurry and pass on the order 55 00:03:36,760 --> 00:03:38,670 to split our men into small platoons and secretly withdraw. 56 00:03:38,840 --> 00:03:40,230 Do not let Tong Zheng find out. 57 00:03:43,480 --> 00:03:44,790 Go and reply to Tong Zheng 58 00:03:44,920 --> 00:03:47,190 that father was delayed on his way 59 00:03:47,280 --> 00:03:48,150 here just now. 60 00:03:48,280 --> 00:03:50,150 And ask Tong Zheng to please wait a little while more. 61 00:03:50,840 --> 00:03:52,710 I apologize to him on my Father's behalf. 62 00:03:53,080 --> 00:03:53,830 Also, 63 00:03:54,600 --> 00:03:56,150 immediately order the soldiers 64 00:03:56,640 --> 00:03:58,550 to split into groups of ten and secretly withdraw. 65 00:03:58,680 --> 00:03:59,470 Do not delay it. 66 00:04:00,040 --> 00:04:00,750 Yes! 67 00:04:00,750 --> 00:11:41,330 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastination.site/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 68 00:04:24,880 --> 00:04:26,390 Chi Yun, Ah-Mo is in danger. 69 00:04:26,520 --> 00:04:27,830 Tong Zheng has set up a major fire array. 70 00:04:27,960 --> 00:04:29,510 He plans to destroy the Xuan Yang army in one go. 71 00:04:29,840 --> 00:04:31,110 Ah-Mo wanted to resolve it 72 00:04:31,240 --> 00:04:32,710 so please hurry to the battle and save her. 73 00:04:37,440 --> 00:04:38,150 Ah-Mo. 74 00:04:46,080 --> 00:04:47,150 Who are you? 75 00:04:48,080 --> 00:04:49,710 I am a subordinate of Princess Ruo. 76 00:04:49,840 --> 00:04:51,630 I have a matter I must report to His Majesty. 77 00:04:52,240 --> 00:04:53,630 Princess Ruo's subordinate? 78 00:04:53,920 --> 00:04:54,990 Why have I not seen you before? 79 00:04:55,320 --> 00:04:56,510 I really have an urgent matter. 80 00:04:56,600 --> 00:04:58,190 It is related to the 4th Prince's life. 81 00:04:58,360 --> 00:05:00,550 If His Majesty cannot send help in time, 82 00:05:00,680 --> 00:05:02,150 then 4th Prince will be in danger. 83 00:05:02,560 --> 00:05:05,110 Do you have any proof of your identity? 84 00:05:06,200 --> 00:05:07,430 I don't. 85 00:05:07,640 --> 00:05:09,190 Hurry! It will be too late! 86 00:05:09,360 --> 00:05:11,110 You will know when I see the King of Xuan Yang. 87 00:05:11,680 --> 00:05:12,430 You don't have any proof? 88 00:05:12,560 --> 00:05:14,150 How can I let you see His Majesty? 89 00:05:14,320 --> 00:05:15,590 What if you are an assassin? 90 00:05:15,720 --> 00:05:16,350 You! 91 00:05:25,920 --> 00:05:26,990 Yi Li, how is it? 92 00:05:27,160 --> 00:05:28,270 How many have retreated? 93 00:05:28,840 --> 00:05:30,870 Not much. Just 2000 men. 94 00:05:31,560 --> 00:05:32,430 It's too slow. 95 00:05:32,480 --> 00:05:34,270 If Tong Zheng finds out then we... 96 00:05:34,400 --> 00:05:35,030 Reporting! 97 00:05:37,280 --> 00:05:38,030 Your Highness, 98 00:05:38,120 --> 00:05:39,230 that Tong Zheng has disappeared. 99 00:05:40,040 --> 00:05:40,790 What? 100 00:05:43,800 --> 00:05:46,150 Oh no, he must be suspicious 101 00:05:46,320 --> 00:05:47,710 and is setting up the fire array. 102 00:05:49,200 --> 00:05:50,230 What shall we do now? 103 00:05:50,360 --> 00:05:51,430 We have only withdrawn so few people. 104 00:05:51,800 --> 00:05:53,910 Right now, we can only launch an attack 105 00:05:54,320 --> 00:05:56,550 and ambush Tong Zheng's camp and gain an advantageous position. 106 00:05:57,200 --> 00:05:58,270 I will go and find Tong Zheng 107 00:05:58,400 --> 00:06:00,830 and try and get rid of him before he attacks us. 108 00:06:02,920 --> 00:06:03,830 Pass on my order, 109 00:06:04,000 --> 00:06:04,750 to prepare to launch an attack. 110 00:06:04,880 --> 00:06:05,470 Yes. 111 00:06:27,280 --> 00:06:29,190 General, the Xuan Yang army are storming over. 112 00:06:29,280 --> 00:06:30,190 What should we do? 113 00:06:30,400 --> 00:06:31,710 Obey General Tong Zheng's order, 114 00:06:32,120 --> 00:06:33,470 as long as we maintain our position on high ground, 115 00:06:33,760 --> 00:06:36,670 the Xuan Yang army will soon be reduced to smithereens. 116 00:06:37,160 --> 00:06:37,950 Pass on my order, 117 00:06:38,280 --> 00:06:40,270 maintain our position on high ground, do not withdraw! 118 00:06:40,400 --> 00:06:40,910 Yes! 119 00:07:35,800 --> 00:07:37,870 I never expected you would find me. 120 00:07:38,240 --> 00:07:39,390 But it is alright. 121 00:07:39,840 --> 00:07:41,750 My array will begin immediately. 122 00:07:42,360 --> 00:07:44,150 When I destroy your army, 123 00:07:44,520 --> 00:07:46,510 then let's see if you useless cowards 124 00:07:46,640 --> 00:07:47,670 can oppose me? 125 00:07:54,600 --> 00:07:57,150 With the little spiritual power you have, 126 00:07:57,320 --> 00:07:58,870 how could you possibly destroy my realm? 127 00:07:59,200 --> 00:08:01,350 When I start the array... 128 00:08:05,280 --> 00:08:05,950 You're here. 129 00:08:11,000 --> 00:08:13,590 Chi Yun, you are on the side of Xuan Mu. 130 00:08:14,240 --> 00:08:15,950 Right now Xuan Mu is engaged with war with Xuan Yang, 131 00:08:16,240 --> 00:08:18,110 are you planning to help the enemy of Xuan Mu? 132 00:08:19,320 --> 00:08:21,030 On what right can you represent Xuan Mu? 133 00:08:21,840 --> 00:08:24,510 A murderer who killed the Xuan Mu princess and general, 134 00:08:25,760 --> 00:08:27,390 they deserve death! 135 00:08:28,280 --> 00:08:30,350 If you work with me to deal with Xuan Yang, 136 00:08:30,600 --> 00:08:32,310 then we can regain the lands we lost! 137 00:08:32,440 --> 00:08:34,110 We can recover them and then destroy Xuan Yang! 138 00:08:34,560 --> 00:08:36,110 But why do you oppose me? 139 00:08:36,480 --> 00:08:38,550 I can defear Xuan Yang myself. 140 00:08:39,480 --> 00:08:41,430 But you must pay for the things 141 00:08:41,640 --> 00:08:42,870 you've done. 142 00:08:45,760 --> 00:08:47,270 Ah-Mo, move back a little. 143 00:09:05,080 --> 00:09:07,830 Chi Yun, you better not push me. 144 00:09:18,680 --> 00:09:19,550 Tong Zheng. 145 00:09:20,080 --> 00:09:21,510 just do not resist anymore. 146 00:09:24,400 --> 00:09:25,430 Chi Yun, 147 00:09:26,360 --> 00:09:27,950 do you think you've won? 148 00:09:29,360 --> 00:09:31,110 If you do not leave a living path for me, 149 00:09:31,840 --> 00:09:34,030 then I will pull you into death with me! 150 00:09:37,480 --> 00:09:39,550 No! He plans to trigger the array with his body! 151 00:09:40,400 --> 00:09:41,670 Tong Zheng, have you gone mad? 152 00:09:41,840 --> 00:09:42,830 If you trigger it with your body, 153 00:09:42,960 --> 00:09:45,310 then not only will you die, but your subordinates cannot escape either! 154 00:09:45,440 --> 00:09:46,670 Do you not want them? 155 00:09:48,240 --> 00:09:49,710 As my subordinates, 156 00:09:49,880 --> 00:09:51,950 they should know they will sacrifice for me anytime. 157 00:09:52,160 --> 00:09:53,870 The only thing I regret doing 158 00:09:54,120 --> 00:09:56,110 is that back then in Bu Gui valley, 159 00:09:56,240 --> 00:09:58,150 I did not do everything to kill you! 160 00:10:00,520 --> 00:10:02,030 But it's fine! 161 00:10:02,200 --> 00:10:05,110 Today many people will die with me! 162 00:10:05,840 --> 00:10:06,830 I believe, 163 00:10:07,360 --> 00:10:09,350 that you will be one of them! 164 00:10:27,840 --> 00:10:28,550 Oh no! 165 00:10:28,720 --> 00:10:29,630 4th brother, 4th sister-in-law! 166 00:10:30,040 --> 00:10:31,870 Ah-Mo, come with me. 167 00:11:07,640 --> 00:11:08,070 Zi Ruo! 168 00:11:58,840 --> 00:11:59,550 Yi Li! 169 00:12:00,160 --> 00:12:01,510 The fire array has been triggered. 170 00:12:03,360 --> 00:12:04,950 He plans to die with us. 171 00:12:05,360 --> 00:12:07,350 Hurry and take the Xuan bird and leave first. 172 00:12:08,760 --> 00:12:09,670 Then what will happen to you? 173 00:12:09,880 --> 00:12:11,710 I cannot go. 174 00:12:12,080 --> 00:12:13,590 If I leave, what will happen to my men? 175 00:12:14,880 --> 00:12:17,070 Luo Yao is waiting for you at home, do you know? 176 00:12:17,680 --> 00:12:20,030 But I cannot abandon my soldiers?! 177 00:12:20,360 --> 00:12:22,590 I cannot abandon you either! 178 00:12:35,400 --> 00:12:36,030 Alright. 179 00:12:37,960 --> 00:12:39,110 We will go together. 180 00:12:40,160 --> 00:12:42,590 ♫ If affection, promises, ♫ 181 00:12:42,760 --> 00:12:46,790 ♫ wind swept clouds were in that 1st glance, ♫ 182 00:12:47,080 --> 00:12:52,910 ♫ In what year and month is today? ♫ 183 00:12:53,480 --> 00:12:57,990 ♫ Our hearts are in sync ♫ 184 00:12:58,120 --> 00:12:59,350 I'm sorry Yi Li. 185 00:13:00,720 --> 00:13:02,390 I want to go home with you too. 186 00:13:03,680 --> 00:13:06,070 But I cannot abandon the 30,000 men. 187 00:13:06,800 --> 00:13:07,910 As their commander, 188 00:13:08,680 --> 00:13:10,510 I must live and die with them. 189 00:13:12,120 --> 00:13:14,310 ♫ pulled on my heartstrings ♫ 190 00:13:15,280 --> 00:13:16,190 Xuan bird! 191 00:13:16,800 --> 00:13:20,270 ♫ Don’t know if we will meet again in the next life? ♫ 192 00:13:21,000 --> 00:13:27,950 ♫ Keeping a peach blossoms petal to remember the love that has ended ♫ 193 00:13:28,160 --> 00:13:33,790 ♫ My yearning can be seen in that space between the brows ♫ 194 00:13:34,920 --> 00:13:38,310 ♫ An inch of land, a ring of a tree ♫ 195 00:13:38,440 --> 00:13:41,710 ♫ a flower a tree, selfish desires ♫ 196 00:13:41,800 --> 00:13:48,150 ♫ Passion is the seed, love grows stubbornly in the wrong place ♫ 197 00:13:48,680 --> 00:13:51,950 ♫ Forget the paths taken, old belongings ♫ 198 00:13:52,120 --> 00:13:55,310 ♫ my heart, you, me and the past ♫ 199 00:13:55,440 --> 00:14:01,750 ♫ Scattered flowers left on the road where I loved you ♫ 200 00:14:01,880 --> 00:14:05,630 ♫ Waiting until the next life for my wishes to come true ♫ 201 00:14:05,760 --> 00:14:09,070 ♫ Love appears due to karma ♫ 202 00:14:09,200 --> 00:14:15,710 ♫ That love will continue even if my life is repeated ♫ 203 00:14:16,280 --> 00:14:19,350 ♫ Listening to the rain, looking at the sky ♫ 204 00:14:19,480 --> 00:14:22,670 ♫ There are few people I can express my feelings to ♫ 205 00:14:22,840 --> 00:14:30,150 ♫ Fragments of memories left on the road where I loved you ♫ 206 00:14:30,150 --> 00:20:46,550 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastination.site/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 207 00:14:31,720 --> 00:14:32,990 Where are 4th brother and 4th sister-in-law? 208 00:14:40,720 --> 00:14:42,070 Look over there. 209 00:14:44,680 --> 00:14:45,790 It's 4th brother's Xuan bird. 210 00:14:50,640 --> 00:14:52,030 No! It's 4th sister-in-law. 211 00:14:52,440 --> 00:14:53,550 Chi Yun, let's go over to that side. 212 00:14:59,760 --> 00:15:01,030 Could 4th brother he... 213 00:15:07,400 --> 00:15:08,070 Your Majesty! 214 00:15:08,440 --> 00:15:10,510 Is there news at Mt Xun? 215 00:15:10,640 --> 00:15:11,590 Your Majesty, 216 00:15:11,720 --> 00:15:13,590 during the battle at Mt Xun, Tong Zheng triggered the underground fire, 217 00:15:13,680 --> 00:15:15,470 the 30,000 strong army have almost all died. 218 00:15:15,640 --> 00:15:18,270 The Princess Consort is seriously injured, the princess has sent her back. 219 00:15:19,360 --> 00:15:20,310 Where is Zhi Ruo? 220 00:15:20,560 --> 00:15:21,510 4th prince he... 221 00:15:21,960 --> 00:15:22,910 Hurry and tell me! 222 00:15:23,280 --> 00:15:26,030 4th Prince was unable to escape. 223 00:15:51,680 --> 00:15:52,310 Mother. 224 00:15:54,440 --> 00:15:55,950 I was useless. 225 00:15:57,920 --> 00:15:59,870 I was unable to save 4th brother. 226 00:16:16,120 --> 00:16:18,150 was Zhi Ruo extremely courageous? 227 00:16:18,800 --> 00:16:22,670 Back then, Tong Zheng triggered the underground fire array, 228 00:16:24,920 --> 00:16:27,670 4th brother was unwilling to abandon the Xuan Yang soldiers 229 00:16:28,920 --> 00:16:31,150 so he gave up his chance to escape. 230 00:16:34,280 --> 00:16:37,270 And died with Tong Zheng. 231 00:16:49,640 --> 00:16:51,590 As expected of my good son. 232 00:16:53,800 --> 00:16:54,790 Mother. 233 00:16:57,600 --> 00:16:58,270 It was all my fault. 234 00:17:00,910 --> 00:17:02,910 If I was more powerful, 235 00:17:03,350 --> 00:17:05,110 I would be able to save 4th brother. 236 00:17:07,150 --> 00:17:08,670 And 4th brother would not... 237 00:17:18,070 --> 00:17:20,630 Your 4th brother died because of Xuan Yang. 238 00:17:23,350 --> 00:17:25,270 He is a hero of Xuan Yang. 239 00:17:26,910 --> 00:17:28,550 I do not blame you. 240 00:17:38,230 --> 00:17:40,550 Only he died too suddenly. 241 00:17:42,390 --> 00:17:44,790 He left Yi Li and Luo Yao. 242 00:17:47,590 --> 00:17:49,350 I worry when she wakes up, 243 00:17:50,790 --> 00:17:52,630 she will not be able to bear it. 244 00:18:03,910 --> 00:18:08,150 Luo Yao, I want to tell you something. 245 00:18:18,550 --> 00:18:20,310 Your father has passed away. 246 00:18:20,950 --> 00:18:22,190 Where has Father gone? 247 00:18:22,390 --> 00:18:23,630 When will he be back? 248 00:18:26,750 --> 00:18:27,510 He... 249 00:18:29,990 --> 00:18:31,350 He will never come back. 250 00:18:31,870 --> 00:18:34,270 Grandmother, you're lying! 251 00:18:34,590 --> 00:18:37,590 Father promised he will always be by my side! 252 00:18:37,870 --> 00:18:39,790 Why is he not coming back? 253 00:18:39,950 --> 00:18:40,910 Luo Yao, 254 00:18:42,030 --> 00:18:44,270 your father did not abandon the soldiers who 255 00:18:44,870 --> 00:18:47,950 trusted and respected him even in the last moments of his life 256 00:18:48,070 --> 00:18:49,270 and escaped alone. 257 00:18:49,830 --> 00:18:52,110 Instead he chose to die with them. 258 00:18:55,630 --> 00:18:59,030 Child, I hope you can understand 259 00:19:00,670 --> 00:19:02,150 that no matter what the others may say, 260 00:19:04,350 --> 00:19:06,990 your father is always a hero of Xuan Yang. 261 00:19:10,110 --> 00:19:11,390 Grandmother! 262 00:19:19,150 --> 00:19:20,430 From today onwards, 263 00:19:22,430 --> 00:19:24,350 you must grow up quickly. 264 00:19:26,110 --> 00:19:28,270 Do not disappoint your Father. 265 00:20:40,150 --> 00:20:41,270 What happened to your hand? 266 00:20:43,470 --> 00:20:44,230 Who did this? 267 00:20:46,750 --> 00:20:47,670 I did. 268 00:20:49,150 --> 00:20:50,470 Why did you do that? 269 00:20:52,270 --> 00:20:53,030 Nothing. 270 00:20:54,390 --> 00:20:55,190 I must go now. 271 00:20:57,550 --> 00:20:58,390 Where are you going? 272 00:21:01,670 --> 00:21:03,390 Right now 4th sister-in-law is unconscious. 273 00:21:04,190 --> 00:21:05,590 I must take her back to Xuan Yang. 274 00:21:11,590 --> 00:21:12,590 I will take you both. 275 00:21:13,590 --> 00:21:14,310 There is no need. 276 00:21:17,790 --> 00:21:20,190 I am Ling Yun's princess consort after all. 277 00:21:20,830 --> 00:21:22,350 If I go with you, 278 00:21:22,670 --> 00:21:23,990 I fear people will gossip. 279 00:21:25,030 --> 00:21:25,910 Besides, 280 00:21:26,790 --> 00:21:28,590 although Tong Zheng engaged in war with us, 281 00:21:29,070 --> 00:21:31,070 but he is part of Xuan Mu by name. 282 00:21:32,030 --> 00:21:33,590 And you and Xuan Mu are close 283 00:21:34,390 --> 00:21:37,230 so it is not appropriate for you to appear in Xuan Yang now. 284 00:21:42,830 --> 00:21:44,190 But I cannot be at ease. 285 00:21:45,430 --> 00:21:45,990 How about this? 286 00:21:46,910 --> 00:21:48,830 I will tell Xiao Yao take you and Yi Li back. 287 00:21:51,670 --> 00:21:53,070 Thank you General Chi Yun. 288 00:22:14,510 --> 00:22:15,350 I won't go. 289 00:22:23,030 --> 00:22:24,070 Zhi Ruo! 290 00:22:25,070 --> 00:22:25,510 Zhi Ruo! 291 00:22:27,030 --> 00:22:27,670 Zhi Ruo! 292 00:22:31,270 --> 00:22:31,910 Zhi Ruo! 293 00:22:32,470 --> 00:22:32,950 4th sister-in-law. 294 00:22:34,270 --> 00:22:35,110 -Ah-Mo! -4th sister-in-law! 295 00:22:36,030 --> 00:22:36,590 You're awake? 296 00:22:36,830 --> 00:22:38,750 You came at the right time. Where is Zhi Ruo? 297 00:22:38,910 --> 00:22:39,990 Where did Zhi Ruo go? 298 00:22:43,150 --> 00:22:44,190 4th brother... 299 00:22:48,830 --> 00:22:50,230 He didn't escape. 300 00:22:52,470 --> 00:22:53,190 Impossible. 301 00:22:53,710 --> 00:22:56,110 He said he will be by my side whether in difficulty, happiness and life or death. 302 00:22:56,510 --> 00:22:58,350 So he will not just abandon me. 303 00:22:58,510 --> 00:22:59,110 I must go and find him! 304 00:22:59,270 --> 00:23:00,230 4th sister-in-law! 305 00:23:01,150 --> 00:23:01,830 Listen to me. 306 00:23:04,670 --> 00:23:06,510 4th brother was worried about the Xuan Yang soldiers. 307 00:23:07,750 --> 00:23:09,470 So he did not escape by himself. 308 00:23:11,190 --> 00:23:11,870 In the end, 309 00:23:14,070 --> 00:23:16,670 In the end, he died with Tong Zheng. 310 00:23:17,390 --> 00:23:18,470 Impossible! 311 00:23:19,190 --> 00:23:20,150 You're lying! 312 00:23:22,870 --> 00:23:25,070 Then why am I still here? 313 00:23:25,750 --> 00:23:27,470 Why did I escape? 314 00:23:29,230 --> 00:23:30,270 And Luo Yao. 315 00:23:30,470 --> 00:23:33,270 What about Luo Yao, he is still so little! 316 00:23:33,910 --> 00:23:34,390 4th sister-in-law! 317 00:23:34,550 --> 00:23:36,550 How can this happen? 318 00:23:37,790 --> 00:23:39,350 Zhi Ruo! 319 00:23:43,950 --> 00:23:45,910 4th brother did it for the soldiers of Xuan Yang. 320 00:23:46,710 --> 00:23:48,270 He sacrificed himself. 321 00:23:50,590 --> 00:23:52,150 Luo Yao is intelligent and quick witted 322 00:23:55,950 --> 00:23:58,430 he will definitely understand 4th brother. 323 00:24:02,150 --> 00:24:04,710 In the future, I will protect Luo Yao with you. 324 00:24:06,750 --> 00:24:08,950 First you must look after yourself. 325 00:24:23,390 --> 00:24:25,230 Your Highness, I just received news, 326 00:24:25,390 --> 00:24:27,590 during the battle at Mt Xun, Tong Zheng triggered a fire array with his body. 327 00:24:28,030 --> 00:24:30,470 The Xuan Yang army was almost all eradicated. 328 00:24:31,030 --> 00:24:32,270 Yi Li was seriously injured and is still unconscious. 329 00:24:32,390 --> 00:24:33,110 Zhi Ruo... 330 00:24:33,910 --> 00:24:34,630 Died in battle. 331 00:24:37,510 --> 00:24:38,710 How could this happen? 332 00:24:39,190 --> 00:24:41,510 I heard Tong Zheng triggered the underground fire array 333 00:24:41,710 --> 00:24:43,710 and died with the Xuan Yang army. 334 00:24:44,470 --> 00:24:46,190 I wonder why Zhi Ruo did not escape. 335 00:24:46,470 --> 00:24:48,990 Only Muqing Mo returned to Xuan Yang with Yi Li. 336 00:24:52,390 --> 00:24:52,910 Father. 337 00:24:54,630 --> 00:24:56,550 How is Yi Li's condition now? 338 00:24:57,270 --> 00:24:58,630 She is still extremely weak. 339 00:24:58,950 --> 00:25:00,350 She is still resting from 340 00:25:00,510 --> 00:25:01,430 such a blow. 341 00:25:03,470 --> 00:25:04,910 I only just found out 342 00:25:05,750 --> 00:25:09,190 that the Se He army retreated quickly after receiving your order. 343 00:25:09,470 --> 00:25:12,230 They did not suffer much loss. 344 00:25:13,030 --> 00:25:16,870 But the Xuan Yang army almost all of it was destroyed. 345 00:25:17,550 --> 00:25:19,030 As you knew long ago, 346 00:25:19,230 --> 00:25:21,150 that Tong Zheng was about to trigger the fire array 347 00:25:21,310 --> 00:25:23,670 then why did you not tell Xuan Yang beforehand? 348 00:25:23,870 --> 00:25:25,470 If i found out earlier, 349 00:25:25,590 --> 00:25:27,990 then perhaps the outcome would be different. 350 00:25:29,110 --> 00:25:31,110 Father, as soon as I received news 351 00:25:31,270 --> 00:25:32,990 I immediately sent Lie Yang to report to you. 352 00:25:33,150 --> 00:25:35,670 to immediately send skilled magic users to support us. 353 00:25:36,230 --> 00:25:37,710 What, you did not know? 354 00:25:37,950 --> 00:25:38,910 Lie Yang? 355 00:25:39,310 --> 00:25:41,310 You mean your Lang bird? 356 00:25:41,910 --> 00:25:43,190 I did not see him. 357 00:25:43,350 --> 00:25:44,350 Where is he now? 358 00:25:45,510 --> 00:25:46,310 I do not know. 359 00:25:46,510 --> 00:25:48,510 Ever since I sent him as a messenger, 360 00:25:48,710 --> 00:25:49,750 I did not receive news of him. 361 00:25:56,150 --> 00:25:58,790 I will definitely investigate thoroughly 362 00:25:59,550 --> 00:26:01,350 and provide an answer for you. 363 00:26:04,030 --> 00:26:04,550 Father. 364 00:26:10,870 --> 00:26:11,550 Yi Li, 365 00:26:12,430 --> 00:26:13,830 what are you doing? 366 00:26:13,990 --> 00:26:15,950 Hurry and rise. 367 00:26:18,550 --> 00:26:19,150 Father. 368 00:26:20,190 --> 00:26:21,630 I have a favor I wish to to beg of you. 369 00:26:21,790 --> 00:26:23,910 Speak. As long as I can do it, 370 00:26:24,070 --> 00:26:25,430 I will definitely promise you. 371 00:26:27,670 --> 00:26:30,350 I want Father to erect a Cenotaph for Zhi Ruo. 372 00:26:31,150 --> 00:26:33,190 That way we can remember him. 373 00:26:35,150 --> 00:26:36,270 Do not worry. 374 00:26:36,430 --> 00:26:37,670 Even if you do not say that, 375 00:26:37,990 --> 00:26:39,510 I would do it anyway. 376 00:26:40,270 --> 00:26:43,950 Tomorrow at court I will order 377 00:26:44,150 --> 00:26:46,750 for a Cenotaph to be erected for Zhi Ruo. 378 00:26:47,310 --> 00:26:49,030 To let the entire world know 379 00:26:49,230 --> 00:26:52,590 that Xuan Yang will never forget a hero. 380 00:26:53,590 --> 00:26:54,790 Thank you Father! 381 00:27:03,350 --> 00:27:05,030 If I did not ask Zhi Ruo to seek revenge for me, 382 00:27:05,150 --> 00:27:06,030 and crush Tong Zheng's revolt 383 00:27:06,990 --> 00:27:08,470 then he would not end up like this. 384 00:27:09,790 --> 00:27:11,070 I was the one who caused his death. 385 00:27:11,430 --> 00:27:13,630 Eldest Princess do not blame yourself too much. 386 00:27:14,270 --> 00:27:16,510 Even if you do not beg them, 387 00:27:16,670 --> 00:27:19,470 Xuan Yang would still send troops to maintain 388 00:27:19,910 --> 00:27:21,150 the current situation. 389 00:27:21,550 --> 00:27:22,630 Enough. Do not say anymore. 390 00:27:23,350 --> 00:27:24,190 You and I both know 391 00:27:24,710 --> 00:27:26,350 why he died. 392 00:27:27,950 --> 00:27:30,750 Zhi Ruo is not only a hero of Xuan Yang, 393 00:27:31,750 --> 00:27:33,070 but also a benefactor of Xuan Mu. 394 00:27:33,710 --> 00:27:34,830 Eldest Princess do not worry. 395 00:27:35,230 --> 00:27:36,350 As I, Kun Bu is here, 396 00:27:36,470 --> 00:27:39,670 even if I must cross through seas of fires I would not care as long a I can protect Xuan Mu. 397 00:27:53,270 --> 00:27:56,350 Zhi Ruo, I will never forget 398 00:27:57,070 --> 00:27:59,710 everything you sacrificed. 399 00:28:06,630 --> 00:28:07,230 Ah-Mo, 400 00:28:07,670 --> 00:28:10,310 if I sent men just as you begged me to, 401 00:28:11,230 --> 00:28:13,590 I fear today's outcome would not have occurred. 402 00:28:14,430 --> 00:28:16,390 Ah-Mo I'lm sorry. 403 00:28:21,270 --> 00:28:22,470 You clearly knew 404 00:28:22,630 --> 00:28:24,950 that Ah-Mo sent Lie Yang back for call for help. 405 00:28:25,070 --> 00:28:26,910 Yet you stopped him. 406 00:28:28,550 --> 00:28:31,550 30,000 Xuan Yang soldiers 407 00:28:31,710 --> 00:28:33,270 because of your selfish desire, 408 00:28:33,390 --> 00:28:35,870 were all buried within the sea of fire! 409 00:28:36,150 --> 00:28:38,230 Do you think if you caused the death of your 4th brother, 410 00:28:38,390 --> 00:28:40,430 then Chao Yun Hall will fall out of favor? 411 00:28:41,430 --> 00:28:44,870 That Xuan Yang will rely on Zhi Yue Hall? 412 00:28:45,150 --> 00:28:46,030 Let me tell you, 413 00:28:46,630 --> 00:28:48,910 even if you are the only son I have left, 414 00:28:49,070 --> 00:28:50,790 I will not pass my throne to you! 415 00:28:51,510 --> 00:28:54,230 I advise you to give up that thought. 416 00:28:56,310 --> 00:28:59,350 If Xuan Yang falls into your hands... 417 00:28:59,630 --> 00:29:02,630 then the day of our tribe's extinction will be soon. 418 00:29:02,790 --> 00:29:03,790 Your Majesty, please calm down. 419 00:29:04,230 --> 00:29:05,310 Ji Yi, he was only temporarily 420 00:29:05,430 --> 00:29:06,990 blinded by hate. 421 00:29:07,830 --> 00:29:09,830 Look, he knows what he did was wrong. 422 00:29:09,950 --> 00:29:11,030 Ms Chan Lei! 423 00:29:11,550 --> 00:29:13,470 You dare to beg for forgiveness for him! 424 00:29:13,910 --> 00:29:15,470 Ji Yi became like this today, 425 00:29:15,630 --> 00:29:17,950 do you think it has nothing to do with you! 426 00:29:18,870 --> 00:29:20,670 I am willing to be punished. 427 00:29:21,150 --> 00:29:23,950 Please forgive Ji Yi. 428 00:29:24,230 --> 00:29:26,750 Zhi Ruo was also my son. 429 00:29:28,630 --> 00:29:31,550 I forgave you time and time again. 430 00:29:32,030 --> 00:29:33,110 But what about you?! 431 00:29:33,270 --> 00:29:35,310 You became more merciless. 432 00:29:35,830 --> 00:29:36,750 Ms Chan Lei! 433 00:29:37,230 --> 00:29:40,230 What face do you have to ask for his forgiveness for him?! 434 00:29:40,950 --> 00:29:41,750 Your Majesty! 435 00:29:43,230 --> 00:29:45,110 I am willing to die for my crimes! 436 00:29:45,230 --> 00:29:47,870 But I beg you to give Ji Yi another chance! 437 00:29:48,270 --> 00:29:52,070 He is after all my only son! 438 00:29:53,750 --> 00:29:54,430 Ji Yi, 439 00:29:54,990 --> 00:29:58,070 immediately release Lie Yang. 440 00:29:58,510 --> 00:29:59,510 Do you hear me?! 441 00:30:00,150 --> 00:30:01,910 Yes, Father. 442 00:30:03,190 --> 00:30:05,270 And leave Shang Yun Palace. 443 00:30:05,550 --> 00:30:06,870 From today onwards, 444 00:30:07,590 --> 00:30:09,350 I do not want to see you again! 445 00:30:12,790 --> 00:30:13,870 Ji Yi, 446 00:30:13,870 --> 00:33:11,880 Subbed by Productive Procrastinator Official website: https://productiveprocrastination.site/ Timed by KiriAsian of Drama Chinos 447 00:30:24,630 --> 00:30:26,470 4th sister-in-law why are you not sleeping? 448 00:30:26,950 --> 00:30:28,150 What happened? 449 00:30:29,230 --> 00:30:29,870 Ah-Mo, 450 00:30:31,030 --> 00:30:33,750 tomorrow we will erect a Cenotaph for Zhi Ruo. 451 00:30:35,270 --> 00:30:37,030 But Mother is old now. 452 00:30:38,110 --> 00:30:40,910 I fear she cannot withstand a blow like that. 453 00:30:42,430 --> 00:30:43,950 So I waited for you here 454 00:30:44,110 --> 00:30:45,750 to ask you if there is a way 455 00:30:46,550 --> 00:30:49,750 to put Mother to sleep first before we leave tomorrow, 456 00:30:50,870 --> 00:30:54,070 in case she becomes too upset when she sees the memorial. 457 00:30:57,230 --> 00:30:58,790 You were more considerate. 458 00:30:59,150 --> 00:31:00,150 It is best if we did that. 459 00:31:00,830 --> 00:31:02,230 Let's do as you suggest. 460 00:31:20,670 --> 00:31:22,420 Xuan Yang 461 00:31:23,190 --> 00:31:27,150 His Highness Zhi Ruo, his merit shines over Xuan Yang, 462 00:31:27,630 --> 00:31:31,670 like his ancestors, he guarded our country with his life. 463 00:31:31,870 --> 00:31:34,510 Yet he was harmed by villains. 464 00:31:35,030 --> 00:31:39,350 That is the outcome of a good, honorable gentleman! 465 00:31:40,350 --> 00:31:44,550 This is the agony and regret of the country! 466 00:31:45,350 --> 00:31:48,150 We specially erected a Cenotaph, 467 00:31:48,550 --> 00:31:53,150 to remember Xuan Yang's hero. 468 00:31:53,350 --> 00:31:54,150 Wait! 469 00:31:57,550 --> 00:32:00,830 Zhi Ruo is not only your Xuan Yang prince, 470 00:32:01,870 --> 00:32:03,350 but he is also my husband. 471 00:32:04,230 --> 00:32:05,350 In the Se He tribe, 472 00:32:06,150 --> 00:32:08,350 dying in battle is an honor. 473 00:32:09,270 --> 00:32:10,950 But he did not have to die. 474 00:32:12,270 --> 00:32:13,950 He died at the conspiracy of a villain. 475 00:32:15,710 --> 00:32:17,150 And the one who caused his death, 476 00:32:18,630 --> 00:32:20,150 was not anyone else, 477 00:32:22,190 --> 00:32:24,550 but a person of the Xuan Yang tribe. 478 00:32:25,950 --> 00:32:29,270 Yet today he stands before Zhi Ruo's grave! 479 00:32:30,030 --> 00:32:30,790 Yi Li, 480 00:32:31,430 --> 00:32:34,590 today is the day of Zhi Ruo's burial. 481 00:32:34,830 --> 00:32:35,710 Do not fool around! 482 00:32:36,470 --> 00:32:38,790 Xuan Yang Ji Yi, are you not coming out to admit your crime?! 34478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.