All language subtitles for A-LIFE-TIME-LOVE-10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,890 --> 00:00:59,940 A Lifetime Love 2 00:01:00,170 --> 00:01:02,890 Ep 10 3 00:01:03,370 --> 00:01:07,370 Xuan Mu Ji Yi 4 00:01:19,810 --> 00:01:21,850 Hurry and run! Run! Run! 5 00:01:22,050 --> 00:01:23,450 Hurry and run! 6 00:01:57,170 --> 00:01:57,970 What's going on? 7 00:01:58,370 --> 00:01:59,130 It's Ji Yi. 8 00:01:59,770 --> 00:02:00,890 Someone is setting fire to the town. 9 00:02:09,770 --> 00:02:11,250 The black phoenix fire. 10 00:02:12,130 --> 00:02:14,050 I haven't found it for so many years. 11 00:02:14,330 --> 00:02:16,810 Didn't expect it to appear at my door today. 12 00:02:17,810 --> 00:02:18,730 Please wait General Tong. 13 00:02:19,730 --> 00:02:21,330 It appeared at such a tense time, 14 00:02:21,490 --> 00:02:23,220 I fear someone may be wish to enter Xuan Mu mountain. 15 00:02:23,260 --> 00:02:23,930 If you leave, 16 00:02:24,050 --> 00:02:25,650 we will be missing one guard. 17 00:02:25,810 --> 00:02:27,050 If something was to happen... 18 00:02:27,170 --> 00:02:28,730 Across the entire Da Huang, 19 00:02:28,890 --> 00:02:30,530 who can be your opponent? 20 00:02:30,730 --> 00:02:32,530 I will leave you to guard the mountain. 21 00:02:32,650 --> 00:02:33,610 I'll be back soon. 22 00:02:34,400 --> 00:04:26,470 Subbed by Productive Procrastinator Timed by KiriAsian of Drama Chinos Official website: https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/ 23 00:02:58,090 --> 00:02:59,570 Even if I wish to see the King of Xuan Mu, 24 00:02:59,690 --> 00:03:01,250 you don't have to use such an underhanded method. 25 00:03:02,850 --> 00:03:04,610 Then tell me a way, I'll execute it. 26 00:03:08,570 --> 00:03:10,050 Even if you lure away Tong Zheng, 27 00:03:10,170 --> 00:03:11,450 what about his cronies? 28 00:03:11,570 --> 00:03:12,690 How do you plan to deal with them? 29 00:03:15,450 --> 00:03:16,330 Be patient. 30 00:03:18,170 --> 00:03:19,050 Ah-Bi. 31 00:03:21,410 --> 00:03:22,010 Come here. 32 00:03:27,250 --> 00:03:27,850 Ah-Bi. 33 00:03:28,610 --> 00:03:29,370 Tell me, 34 00:03:30,290 --> 00:03:32,250 Do you really like Ah-Mo? 35 00:03:39,530 --> 00:03:40,450 It's a shame, 36 00:03:42,250 --> 00:03:44,810 it's a shame that Ah-Mo will definitely marry someone. 37 00:03:45,610 --> 00:03:46,850 After she gets married, 38 00:03:47,090 --> 00:03:49,090 her husband may not like you. 39 00:03:49,690 --> 00:03:50,930 If he doesn't like you, 40 00:03:51,090 --> 00:03:53,050 he will definitely separate you and Ah-Mo. 41 00:03:56,090 --> 00:03:57,130 What are you talking about 42 00:03:57,250 --> 00:03:58,130 at such a time? 43 00:03:59,490 --> 00:04:04,410 Even if you follow Ah-Mo when she gets married, 44 00:04:04,810 --> 00:04:06,410 but after she gets married, 45 00:04:06,570 --> 00:04:08,170 she will have children. 46 00:04:08,530 --> 00:04:09,970 After she has children, 47 00:04:10,090 --> 00:04:11,970 she will love her children more. 48 00:04:12,610 --> 00:04:14,010 She won't have time for you. 49 00:04:14,290 --> 00:04:15,810 You'll be completely ignored. 50 00:04:16,170 --> 00:04:18,090 she'll never play with you again. 51 00:04:18,250 --> 00:04:20,490 She may not even look at you. 52 00:04:24,570 --> 00:04:25,290 What are you doing? 53 00:04:25,810 --> 00:04:27,050 What nonsense are you talking about? 54 00:04:28,570 --> 00:04:30,130 Ah-Bi, he's only speaking nonsense. 55 00:04:30,290 --> 00:04:31,850 Don't believe him, he's only scaring you. 56 00:04:32,010 --> 00:04:32,650 Ah-Bi, 57 00:04:32,770 --> 00:04:33,690 I'm not scaring you. 58 00:04:34,010 --> 00:04:35,210 I'm really not scaring you. 59 00:04:35,490 --> 00:04:36,490 Think about it, 60 00:04:36,650 --> 00:04:37,970 after Ah-Mo has children, 61 00:04:38,090 --> 00:04:39,690 she will like her children more. 62 00:04:39,810 --> 00:04:40,690 She won't want you. 63 00:04:41,410 --> 00:04:43,290 By then, Lie Yang won't want you too. 64 00:04:43,610 --> 00:04:45,010 How pitiful will you be alone? 65 00:04:45,250 --> 00:04:46,410 You'll be all alone. 66 00:04:47,090 --> 00:04:48,370 Your mother is dead. 67 00:04:48,970 --> 00:04:49,930 You'll have no friends. 68 00:04:50,450 --> 00:04:51,170 Even your home, 69 00:04:51,330 --> 00:04:52,450 Don't speak nonsense! 70 00:04:53,490 --> 00:04:55,570 Ah-Bi, don't listen to him! 71 00:04:55,770 --> 00:04:56,890 You can't believe him! 72 00:04:57,050 --> 00:04:58,090 I didn't lie! 73 00:05:02,810 --> 00:05:04,450 Why are you picking on Ah-Bi at this time? 74 00:05:04,570 --> 00:05:05,530 You've gone mad! 75 00:05:17,290 --> 00:05:18,970 Why is there such a loud echo? 76 00:05:20,410 --> 00:05:21,050 Ah-Bi, 77 00:05:22,010 --> 00:05:22,930 remember, 78 00:05:23,970 --> 00:05:25,730 if you really love Ah-Mo, 79 00:05:26,130 --> 00:05:27,290 you have to fight for her. 80 00:05:28,250 --> 00:05:29,370 The more sad you are, 81 00:05:30,410 --> 00:05:32,410 the less likely Ah-Mo will not leave you for anyone. 82 00:05:38,970 --> 00:05:39,850 Come over here! 83 00:05:44,050 --> 00:05:45,250 You just finished using Lie Yang, 84 00:05:45,370 --> 00:05:46,290 now you're picking on Ah-Bi. 85 00:05:46,450 --> 00:05:47,770 Are you still human? 86 00:05:48,010 --> 00:05:49,370 You're even worst than a beast. 87 00:05:52,690 --> 00:05:54,050 I know you care a lot about Ah-Bi, 88 00:05:54,610 --> 00:05:56,570 anyway you won't abandon it at the end anyway. 89 00:05:57,170 --> 00:05:59,850 And letting it know the pain of loss 90 00:06:00,090 --> 00:06:02,010 will make it treasure you more. 91 00:06:03,250 --> 00:06:03,810 You.... 92 00:06:04,650 --> 00:06:06,730 What logic is that? 93 00:06:28,370 --> 00:06:29,090 What's going on? 94 00:06:31,250 --> 00:06:32,450 What's going on? 95 00:06:47,890 --> 00:06:48,730 Lord Chi Yun! 96 00:06:49,210 --> 00:06:50,130 Why is it you? 97 00:06:50,770 --> 00:06:52,290 You can withstand it because of your power, 98 00:06:52,850 --> 00:06:54,290 but the guards under your command, 99 00:06:54,450 --> 00:06:55,650 will be affected by the cry. 100 00:06:56,210 --> 00:06:57,890 The more painful it is, the more they will cry. 101 00:06:58,010 --> 00:06:59,530 The more they cry, the more pain they feel 102 00:06:59,690 --> 00:07:01,610 until they die from heart failure. 103 00:07:03,130 --> 00:07:04,130 Lord Chi Yun, 104 00:07:04,690 --> 00:07:06,210 I am responsible for guarding Mt. Xuan Mu 105 00:07:06,730 --> 00:07:08,770 please be more lenient to us. 106 00:07:09,970 --> 00:07:11,050 I want to see the King of Xuan Mu. 107 00:07:11,890 --> 00:07:12,610 That.... 108 00:07:13,890 --> 00:07:15,970 I must ask General Tong Zheng. 109 00:07:18,330 --> 00:07:19,290 Tong Zheng was supposed 110 00:07:19,410 --> 00:07:20,890 to guard Mt Xuan Mu with you 111 00:07:21,650 --> 00:07:22,610 as for where he is, 112 00:07:22,730 --> 00:07:23,450 I don't care. 113 00:07:24,370 --> 00:07:25,690 If you want to ask him, 114 00:07:25,810 --> 00:07:26,610 then go. 115 00:07:27,450 --> 00:07:28,570 I'm not in a rush. 116 00:07:29,130 --> 00:07:32,370 Only I'm afraid before you can get an answer from him, 117 00:07:32,650 --> 00:07:36,050 your people will have died from crying here. 118 00:07:36,690 --> 00:07:37,850 Think about it. 119 00:07:39,410 --> 00:07:40,930 The King of Xuan Mu is in the small moon peak. 120 00:07:41,330 --> 00:07:42,410 Go up yourself. 121 00:07:43,130 --> 00:07:44,590 But whether he's willing to see him or not, 122 00:07:45,330 --> 00:07:46,450 it's not something I can decide. 123 00:07:47,050 --> 00:07:47,930 Thank you general. 124 00:07:56,210 --> 00:07:56,850 I didn't expect, 125 00:07:57,010 --> 00:07:59,370 Ah-Bi's cry to be so powerful. 126 00:08:00,130 --> 00:08:01,850 Outside the violet gold peak is the echo valley, 127 00:08:01,970 --> 00:08:02,970 its a quite special area, 128 00:08:03,650 --> 00:08:05,930 so any small changes in sound will trigger an echo 129 00:08:06,090 --> 00:08:07,290 which will be transmitted. 130 00:08:08,610 --> 00:08:09,930 I see. 131 00:08:10,650 --> 00:08:11,530 Ah-Bi's cry 132 00:08:11,690 --> 00:08:13,370 can affect the darkness in our hearts. 133 00:08:13,730 --> 00:08:15,410 After it is increased by the echo valley, 134 00:08:15,570 --> 00:08:17,010 of course it's power is incomparable. 135 00:08:17,170 --> 00:08:18,090 You're right. 136 00:08:19,650 --> 00:08:20,610 You, 137 00:08:21,530 --> 00:08:22,890 you believe everything he says. 138 00:08:23,010 --> 00:08:24,050 Why are you so foolish? 139 00:08:30,130 --> 00:08:30,770 What's wrong? 140 00:08:32,210 --> 00:08:34,290 Just now I had to keep my composure in front of Xing Mang, 141 00:08:34,690 --> 00:08:36,130 so I used up a lot of spiritual power 142 00:08:37,250 --> 00:08:38,770 and couldn't control the poison. 143 00:08:40,210 --> 00:08:41,330 Can you bear it? 144 00:08:46,290 --> 00:08:47,650 As long as you're by my side, 145 00:08:48,650 --> 00:08:49,610 even if I die, 146 00:08:50,610 --> 00:08:51,730 I will not have any regrets. 147 00:08:53,810 --> 00:08:54,770 Don't speak nonsense. 148 00:08:55,530 --> 00:08:56,450 Even if you want to die, 149 00:08:56,610 --> 00:08:58,050 you can only after I'm safe. 150 00:08:58,290 --> 00:08:59,090 If you die now, 151 00:08:59,250 --> 00:09:00,170 then I won't be so sure. 152 00:09:02,050 --> 00:09:02,650 Let's go. 153 00:09:18,650 --> 00:09:19,890 Can you bear it? 154 00:09:20,490 --> 00:09:21,290 I'm fine. 155 00:09:25,490 --> 00:09:26,690 That is the King of Xuan Mu. 156 00:09:27,850 --> 00:09:28,850 Chi Yun is here. 157 00:09:29,050 --> 00:09:30,130 And brought a guest. 158 00:09:31,090 --> 00:09:32,290 Please wait for a while. 159 00:09:36,730 --> 00:09:37,250 Chi Yun! 160 00:09:37,850 --> 00:09:38,370 Chi Yun! 161 00:09:38,930 --> 00:09:39,490 Chi Yun! 162 00:09:40,370 --> 00:09:41,450 Chi Yun! 163 00:09:41,690 --> 00:09:42,370 Chi Yun! 164 00:09:42,970 --> 00:09:43,770 What's wrong with him? 165 00:09:43,930 --> 00:09:44,850 He's beenpoisoned. 166 00:09:45,010 --> 00:09:46,130 It's very serious. 167 00:09:46,290 --> 00:09:47,490 Please can you give us some medicine. 168 00:09:58,010 --> 00:10:00,970 This is a poison made by Xuan Mu. 169 00:10:01,250 --> 00:10:02,570 It's a very strong poison. 170 00:10:02,770 --> 00:10:04,250 Come. Lift him up. 171 00:10:05,730 --> 00:10:06,770 This kind of poison, 172 00:10:07,010 --> 00:10:09,130 is hidden very well in the body. 173 00:10:09,530 --> 00:10:11,530 Only after a long time will symptoms start to appear. 174 00:10:12,810 --> 00:10:15,330 The poisoned victim will naturally 175 00:10:15,970 --> 00:10:18,010 not know when they are 176 00:10:18,330 --> 00:10:20,010 poisoned. 177 00:10:20,170 --> 00:10:22,090 Or who poisoned them. 178 00:10:23,930 --> 00:10:25,090 Then what should we do? 179 00:10:37,330 --> 00:10:38,170 It's alright. 180 00:10:39,290 --> 00:10:41,290 I have a pill here 181 00:10:42,210 --> 00:10:43,650 eat it first 182 00:10:44,890 --> 00:10:48,130 and use your spiritual power 183 00:10:48,490 --> 00:10:50,410 to push out the poison. 184 00:10:50,850 --> 00:10:52,610 You will be fine afterwards. 185 00:10:54,490 --> 00:10:56,050 She's poisoned from saving me. 186 00:10:57,050 --> 00:10:58,770 Please give her one too. 187 00:11:00,690 --> 00:11:03,010 I have an antidote here. 188 00:11:05,930 --> 00:11:07,530 Miss, please sit here. 189 00:11:09,490 --> 00:11:10,250 Give me your hand. 190 00:11:17,890 --> 00:11:18,490 Miss, 191 00:11:19,450 --> 00:11:22,050 you led the poison into your body, 192 00:11:22,170 --> 00:11:24,210 and it was just within these 2 days. 193 00:11:24,970 --> 00:11:25,650 Why? 194 00:11:29,650 --> 00:11:30,690 I... 195 00:11:33,170 --> 00:11:34,490 I did it because 196 00:11:36,010 --> 00:11:37,210 because he owes me. 197 00:11:37,330 --> 00:11:38,330 If he dies 198 00:11:38,490 --> 00:11:39,930 then I won't have anyone to pay me back. 199 00:11:46,250 --> 00:11:48,230 Why are you moving around even when you take medication? 200 00:11:50,610 --> 00:11:52,170 Did you not hear the King of Xuan Mu? 201 00:11:52,330 --> 00:11:53,570 There's only one antidote. 202 00:11:54,810 --> 00:11:55,370 I know. 203 00:11:55,530 --> 00:11:56,330 But so what? 204 00:12:00,930 --> 00:12:02,170 Chi Yun, do not worry, 205 00:12:02,330 --> 00:12:03,210 the girl's poison... 206 00:12:03,330 --> 00:12:04,890 It's alright. 207 00:12:05,090 --> 00:12:07,090 I'll make her an antidote very soon. 208 00:12:10,730 --> 00:12:13,930 Did you two set Ji Yi on fire? 209 00:12:16,290 --> 00:12:17,770 You even know that? 210 00:12:19,410 --> 00:12:22,850 Whatever happens around Mt Xuan Mu, 211 00:12:23,090 --> 00:12:25,410 I can feel it with my spiritual power. 212 00:12:25,930 --> 00:12:27,690 Then do you know 213 00:12:27,890 --> 00:12:29,210 if Lie Yang has been captured? 214 00:12:29,410 --> 00:12:30,330 Lie Yang? 215 00:12:31,890 --> 00:12:34,250 That Lang bird? 216 00:12:36,570 --> 00:12:37,610 Don't worry, 217 00:12:37,770 --> 00:12:41,330 I've ordered Hao Xu to look after it. 218 00:12:41,850 --> 00:12:43,530 No-one will hurt it. 219 00:12:44,930 --> 00:12:46,050 Thank you King of Xuan Mu. 220 00:12:46,450 --> 00:12:47,210 Old man, 221 00:12:48,210 --> 00:12:50,290 when will you make the other antidote? 222 00:12:51,850 --> 00:12:53,410 I have to wait until tomorrow. 223 00:12:53,530 --> 00:12:57,090 Stay here for another night. 224 00:13:04,770 --> 00:13:06,290 Who poisoned them? 225 00:13:07,170 --> 00:13:08,130 Have you guessed? 226 00:13:09,930 --> 00:13:11,090 I've been traveling, 227 00:13:12,090 --> 00:13:13,970 so I've been to many places and seen many people 228 00:13:15,130 --> 00:13:17,090 and because I don't know when I'm poisoned, 229 00:13:17,930 --> 00:13:19,130 so I really don't know 230 00:13:19,290 --> 00:13:20,690 who poisoned me. 231 00:13:21,530 --> 00:13:23,560 Fortunately, the King of Xuan Mu is highly skilled in medicine 232 00:13:23,570 --> 00:13:25,730 or the two of us will have to wait for our death. 233 00:13:26,690 --> 00:13:27,210 Miss, 234 00:13:27,730 --> 00:13:32,090 do you know why I formed an ally with Chi Yun? 235 00:13:33,330 --> 00:13:35,050 I heard Chi Yun tell me. 236 00:13:35,210 --> 00:13:36,410 But I'm not sure. 237 00:13:38,370 --> 00:13:39,610 10 years ago, 238 00:13:46,570 --> 00:13:47,490 I announce, 239 00:13:48,450 --> 00:13:52,730 that Chi Yun is the most honorable guest in Xuan Mu. 240 00:13:53,170 --> 00:13:54,410 From today onwards, 241 00:13:54,810 --> 00:13:58,770 Ruo Jiang and Xuan Mu will form an everlasting alliance. 242 00:14:00,210 --> 00:14:03,810 Recently, general Chi Yun will be recovering on Mt Xuan Mu. 243 00:14:04,130 --> 00:14:09,050 You must all respect him as much as I do. 244 00:14:09,650 --> 00:14:11,050 Do not be rude to him. 245 00:14:13,890 --> 00:14:14,530 Your Highness. 246 00:14:15,410 --> 00:14:18,210 I've already made a decision. 247 00:14:21,890 --> 00:14:23,290 I invited him to come to Xuan Mu 248 00:14:23,730 --> 00:14:26,850 to teach us how to make weapons. 249 00:14:28,250 --> 00:14:29,930 But he was very intelligent. 250 00:14:30,650 --> 00:14:35,450 At first, he refused to teach us the advanced techniques. 251 00:14:37,290 --> 00:14:38,890 Only then did I realize 252 00:14:39,370 --> 00:14:43,090 that he only agreed to form an alliance with us 253 00:14:43,450 --> 00:14:47,130 because he wanted to save the girl who was injured 254 00:14:47,330 --> 00:14:49,730 and to infiltrate Xuan Mu, 255 00:14:49,970 --> 00:14:52,090 to understand our situation. 256 00:14:53,930 --> 00:14:57,690 Afterwards I did not ask more of him 257 00:14:57,930 --> 00:15:01,890 and taught him all the agricultural and medicinal information I knew 258 00:15:03,210 --> 00:15:06,890 and used a Northern Kraken egg as an exchange. 259 00:15:07,530 --> 00:15:11,650 And tell him that after the egg hatched 260 00:15:12,730 --> 00:15:15,530 it will be able to fly 261 00:15:16,450 --> 00:15:20,210 only then did he start to teach us some things. 262 00:15:22,170 --> 00:15:25,970 Afterwards he supplied us with Xuan Mu with weapons. 263 00:15:27,000 --> 00:16:45,110 Subbed by Productive Procrastinator Timed by KiriAsian of Drama Chinos Official website: https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/ 264 00:15:32,610 --> 00:15:35,530 So Xiao Yao was given to you by the King of Xuan Mu? 265 00:15:36,290 --> 00:15:39,290 Now it's mentioned there is quite a few people who 266 00:15:39,350 --> 00:15:40,210 helped me on Mt Xuan Mu. 267 00:15:41,450 --> 00:15:43,730 Back then I stayed at Mt Xuan Mu for some time. 268 00:15:43,850 --> 00:15:45,530 Every time Tong Zheng came to fight me, 269 00:15:46,290 --> 00:15:47,970 it was always Hao Xu who came to help me. 270 00:15:51,650 --> 00:15:54,130 I know what Tong Zheng is like. 271 00:15:54,730 --> 00:15:56,850 He is a great Xuan Mu general after all. 272 00:15:57,250 --> 00:16:00,410 I hope for my sake, 273 00:16:01,450 --> 00:16:03,010 you will not mind him too much. 274 00:16:03,850 --> 00:16:06,090 I, Chi Yun is not someone who is vengeful. 275 00:16:06,650 --> 00:16:08,970 I will just avoid him when possible. 276 00:16:11,090 --> 00:16:13,450 Hao Xu and you are similar in age 277 00:16:13,810 --> 00:16:15,650 so of course you get along well. 278 00:16:16,970 --> 00:16:18,250 To be honest, 279 00:16:19,090 --> 00:16:20,970 these years you've spent in Xuan Mu 280 00:16:21,290 --> 00:16:23,690 he already sees you as his blood brother. 281 00:16:25,530 --> 00:16:26,250 I know. 282 00:16:27,690 --> 00:16:29,570 Back then I was not used to the life at Mt Xuan Mu 283 00:16:29,690 --> 00:16:30,530 so I sneaked out 284 00:16:31,450 --> 00:16:33,370 not planning to return. 285 00:16:33,650 --> 00:16:34,330 Chi Yun! 286 00:16:35,050 --> 00:16:36,330 Where are you going? 287 00:16:37,170 --> 00:16:38,810 It was Hao Xu who followed me 288 00:16:38,930 --> 00:16:40,530 and gave me a flask of 1000 year wine 289 00:16:40,650 --> 00:16:41,650 and said to me, 290 00:16:41,970 --> 00:16:43,690 I saw you as my brother long ago 291 00:16:43,930 --> 00:16:45,130 so I promise you 292 00:16:45,490 --> 00:16:47,370 I will never abandon you 293 00:16:49,330 --> 00:16:51,090 s I returned to Mt Xuan Mu 294 00:16:51,930 --> 00:16:53,530 and stayed for many years 295 00:16:54,010 --> 00:16:56,450 learning Xuan Mu's agriculture and your strengths. 296 00:16:56,890 --> 00:16:59,170 And I passed on my knowledge on weapons 297 00:16:59,330 --> 00:17:00,850 to the people of Xuan Mu. 298 00:17:05,650 --> 00:17:06,330 What is it? 299 00:17:07,890 --> 00:17:09,450 Has your poison spread? 300 00:17:13,330 --> 00:17:14,050 Poison? 301 00:17:17,890 --> 00:17:22,970 This time I ordered Tong Zheng and his cronies to guard Mt Xuan Mu 302 00:17:23,230 --> 00:17:25,250 to stop anyone from entering the mountain 303 00:17:25,730 --> 00:17:29,050 because of this. 304 00:17:34,010 --> 00:17:34,850 Chi Yun 305 00:17:36,050 --> 00:17:37,690 I worry that I 306 00:17:38,090 --> 00:17:40,410 may not have much time left. 307 00:17:49,490 --> 00:17:51,010 The poison in your body has indeed 308 00:17:51,610 --> 00:17:52,890 spread further. 309 00:17:57,490 --> 00:17:59,330 Xuan Yang has Yucheng 310 00:17:59,870 --> 00:18:01,810 Lingyun has Shenglun. 311 00:18:03,410 --> 00:18:04,410 And my Xuan Mu 312 00:18:05,890 --> 00:18:07,410 does not have 313 00:18:07,590 --> 00:18:10,130 an heir who can take on such a burden. 314 00:18:11,410 --> 00:18:13,570 I need His Highness to give me an explanation now! 315 00:18:13,890 --> 00:18:16,810 The one who set fire on the town if it was not Chi Yun, who else is it? 316 00:18:17,090 --> 00:18:17,930 His Majesty has orders, 317 00:18:18,450 --> 00:18:20,410 no-one may enter the Mt when he is in retreat. 318 00:18:20,530 --> 00:18:21,490 Have you forgotten that? 319 00:18:21,930 --> 00:18:23,370 I want to see him now! 320 00:18:24,250 --> 00:18:25,370 What is all this noise about? 321 00:18:28,050 --> 00:18:29,050 -Your Highness! -Your Highness! 322 00:18:29,570 --> 00:18:30,370 Your Highness, 323 00:18:33,010 --> 00:18:35,010 did you save the Lang bird 324 00:18:35,170 --> 00:18:36,450 who carries the Phoenix black fire? 325 00:18:37,170 --> 00:18:38,250 If it is, 326 00:18:38,970 --> 00:18:39,810 hand it over to me. 327 00:18:41,490 --> 00:18:43,250 I don't know any Phoenix black fire, 328 00:18:43,370 --> 00:18:44,810 or any Lang bird. 329 00:18:46,350 --> 00:18:47,130 Really? 330 00:18:48,170 --> 00:18:50,010 Then do you mind 331 00:18:50,130 --> 00:18:52,010 if I search your quarters? 332 00:18:52,810 --> 00:18:53,210 You! 333 00:18:53,450 --> 00:18:55,610 Whose quarters are you planning to search general? 334 00:18:56,930 --> 00:18:58,010 General Tong, 335 00:18:58,710 --> 00:19:00,530 across the whole of Xuan Mu there are rumors 336 00:19:00,670 --> 00:19:02,850 that you don't even give Father any respect. 337 00:19:03,650 --> 00:19:06,090 You are so rude to Prince Hao Xu, 338 00:19:06,810 --> 00:19:09,530 surely the rumors are not true that it is because 339 00:19:09,690 --> 00:19:12,250 you are arrogant and plan to replace the Royal Family? 340 00:19:12,530 --> 00:19:13,770 That is a false accusation! 341 00:19:13,990 --> 00:19:14,970 Really? 342 00:19:15,410 --> 00:19:16,730 Then His Highness' quarters, 343 00:19:16,890 --> 00:19:20,410 do you still plan to search them? 344 00:19:20,550 --> 00:19:21,010 You! 345 00:19:31,350 --> 00:19:33,050 I hope after I die, 346 00:19:33,850 --> 00:19:35,330 the Xuan Mu army 347 00:19:35,610 --> 00:19:40,290 will be led by both you and Hao Xu. 348 00:19:41,130 --> 00:19:42,610 By that time, 349 00:19:42,850 --> 00:19:46,730 you can lead Ruo Jiang's troops 350 00:19:46,970 --> 00:19:50,810 and have control over Xuan Mu's army 351 00:19:51,210 --> 00:19:54,330 and no-one in both tribes can be your adversary. 352 00:19:55,170 --> 00:20:01,890 Also you have the right to accept or reject any decision the King of Xuan Mu makes. 353 00:20:03,290 --> 00:20:05,170 If Hao Xu does not have your help 354 00:20:06,410 --> 00:20:09,610 he will struggle to control the situation in Xuan Mu. 355 00:20:10,730 --> 00:20:11,530 Alright. 356 00:20:11,850 --> 00:20:13,210 I've said what I want to. 357 00:20:14,090 --> 00:20:17,850 I will go and make the antidote for Miss Ah-Mo now. 358 00:20:30,250 --> 00:20:31,410 What the King of Xuan Mu said 359 00:20:32,810 --> 00:20:33,810 is it true? 360 00:20:36,490 --> 00:20:37,250 Yes. 361 00:20:38,730 --> 00:20:39,850 How could that be? 362 00:20:40,690 --> 00:20:43,410 But the King of Xuan Mu is the greatest physician in the world 363 00:20:43,770 --> 00:20:45,330 how can he not save himself? 364 00:20:45,490 --> 00:20:46,850 Who poisoned him? 365 00:20:47,690 --> 00:20:49,250 To save people the King of Xuan Mu 366 00:20:49,970 --> 00:20:52,410 has tried countless plants and their medicinal properties, 367 00:20:54,090 --> 00:20:55,730 and also tried different types of poisons. 368 00:20:56,570 --> 00:20:58,630 All these poisons are mixed with each other within her body, 369 00:20:58,690 --> 00:21:00,410 and has worn down his health over these years. 370 00:21:02,250 --> 00:21:04,290 And to help Wei Xin's illness in these recent years, 371 00:21:04,950 --> 00:21:06,770 he has searched for many famous poisons 372 00:21:07,090 --> 00:21:08,130 and used his body to test them. 373 00:21:09,350 --> 00:21:11,050 But he was still unable to save Wei Xin 374 00:21:12,530 --> 00:21:14,610 and also triggered the poison in his body. 375 00:21:15,670 --> 00:21:17,650 Now it seems the hundreds of poisons has spread 376 00:21:18,690 --> 00:21:19,730 and there is no way to save him. 377 00:21:21,130 --> 00:21:21,770 But... 378 00:21:22,610 --> 00:21:23,890 there must be a way right? 379 00:21:24,910 --> 00:21:26,770 He is the King of Xuan Mu who has tried hundreds of herbs. 380 00:21:36,890 --> 00:21:37,730 For many years, 381 00:21:38,270 --> 00:21:40,930 Xuan Mu and Xuan Yang never saw eye to eye. 382 00:21:41,350 --> 00:21:43,930 But Da Huang has always been in peace. 383 00:21:44,930 --> 00:21:47,250 That is because the King of Xuan Mu is a great respected figure. 384 00:21:47,530 --> 00:21:48,930 All the people rever him 385 00:21:50,210 --> 00:21:51,890 even my ambitious father 386 00:21:52,370 --> 00:21:53,890 do not dare to go against the will of the people. 387 00:21:55,730 --> 00:21:57,130 If the King of Xuan Mu passes away, 388 00:21:57,830 --> 00:22:01,170 then the world will really be like how the Xuan Mu king envisioned 389 00:22:01,290 --> 00:22:02,240 it will fall into chaos. 390 00:22:03,850 --> 00:22:05,290 By then, my brothers 391 00:22:05,890 --> 00:22:07,570 must go on the battlefield. 392 00:22:08,570 --> 00:23:37,680 Subbed by Productive Procrastinator Timed by KiriAsian of Drama Chinos Official website: https://productiveprocrastinationsite.wordpress.com/ 393 00:23:06,630 --> 00:23:07,450 King of Xuan Mu. 394 00:23:15,610 --> 00:23:16,530 Do you know? 395 00:23:17,450 --> 00:23:19,570 You are very like an old acquaintance of mine. 396 00:23:20,890 --> 00:23:23,330 It's as if you were carved from her. 397 00:23:24,330 --> 00:23:24,930 Really? 398 00:23:27,850 --> 00:23:28,970 She's called... 399 00:23:30,070 --> 00:23:31,370 Muqing Liaoruo. 400 00:23:31,810 --> 00:23:33,490 There are not many who know 401 00:23:33,650 --> 00:23:34,530 that name anymore. 402 00:23:35,610 --> 00:23:37,170 But a very long time ago, 403 00:23:38,050 --> 00:23:41,650 she was the most famous women in the entire Da Huang. 404 00:23:42,450 --> 00:23:45,930 They called her the Muqing female prodigy. 405 00:23:46,390 --> 00:23:47,850 With Heaven as witness, 406 00:23:48,130 --> 00:23:49,170 Xu Li, 407 00:23:49,290 --> 00:23:50,130 Muqing Liaoruo, 408 00:23:50,250 --> 00:23:51,210 Ah-Yu, 409 00:23:51,330 --> 00:23:53,970 the 3 of us will become siblings of a different name 410 00:23:54,210 --> 00:23:57,850 from today onwards, we will never leave each other for better or worse. 411 00:23:57,970 --> 00:23:59,370 Anyone who breaks this promise, 412 00:24:01,530 --> 00:24:03,810 will be punished with a life of loneliness. 413 00:24:08,250 --> 00:24:10,170 Ever since I became the King of Xuan Mu, 414 00:24:10,730 --> 00:24:12,330 now I count them, 415 00:24:13,390 --> 00:24:17,130 I have not had many days of happiness. 416 00:24:18,250 --> 00:24:22,090 One lifetime is too long. 417 00:24:23,810 --> 00:24:24,770 Happiness 418 00:24:26,010 --> 00:24:29,250 is very very rare. 419 00:24:31,890 --> 00:24:32,690 I'm tired now. 420 00:24:33,670 --> 00:24:34,690 I want to rest. 421 00:24:37,370 --> 00:24:41,810 Want to rest selfishly. 422 00:24:43,250 --> 00:24:44,090 It's alright. 423 00:24:45,310 --> 00:24:46,810 If you are tired, then rest for a while. 424 00:24:48,290 --> 00:24:50,090 No-one will say you're selfish. 425 00:24:52,250 --> 00:24:54,570 You've already pushed yourself for so many years for Xuan Mu. 426 00:24:56,250 --> 00:24:57,930 It's time to rest. 427 00:25:26,530 --> 00:25:27,730 No matter who you are, 428 00:25:29,430 --> 00:25:30,490 who you will marry in the future, 429 00:25:31,450 --> 00:25:32,730 it has nothing to do with me. 430 00:25:34,050 --> 00:25:35,570 I am about to marry. 431 00:25:36,790 --> 00:25:37,570 Impossible. 432 00:25:38,570 --> 00:25:39,930 That is definitely not it. 433 00:25:41,050 --> 00:25:42,410 Jin Shi isn't like that. 434 00:25:43,650 --> 00:25:45,090 I truly love him. 435 00:25:45,830 --> 00:25:47,810 How could he marry someone else? 436 00:25:49,050 --> 00:25:49,970 How could he.... 437 00:25:50,650 --> 00:25:52,050 be so cruel? 438 00:26:03,930 --> 00:26:04,610 Princess. 439 00:26:05,730 --> 00:26:06,730 Prince Shenglun. 440 00:26:09,330 --> 00:26:10,410 What brings you here? 441 00:26:10,730 --> 00:26:13,890 Princess, with your injuries, the consequences may be severe if you enter the prison again. 442 00:26:14,410 --> 00:26:15,850 I'm thinking of a way now 443 00:26:15,970 --> 00:26:17,250 to stop this wedding. 444 00:26:19,570 --> 00:26:23,570 It has nothing to do with me whether he marries or not. 445 00:26:23,930 --> 00:26:25,770 Di Yin is searching for your whereabouts everywhere 446 00:26:26,050 --> 00:26:27,410 so to stop an accident to happen, 447 00:26:27,930 --> 00:26:29,650 I will send you back to Xuan Mu personally. 448 00:26:33,730 --> 00:26:34,770 Princess please believe me, 449 00:26:35,350 --> 00:26:36,410 Jin Shi's wedding, 450 00:26:36,770 --> 00:26:38,010 I'm more anxious about it than you are. 451 00:26:42,070 --> 00:26:43,770 Is it because of Di Yin? 452 00:26:45,410 --> 00:26:45,930 Yes. 453 00:26:46,930 --> 00:26:47,370 Alright. 454 00:26:48,810 --> 00:26:49,570 Please. 455 00:26:51,050 --> 00:26:53,850 Xuan Mu Small moon peak 456 00:27:11,530 --> 00:27:12,170 Uncle, 457 00:27:13,010 --> 00:27:13,850 actually, 458 00:27:14,090 --> 00:27:15,850 I am Muqing Liaoruo's daughter. 459 00:27:16,230 --> 00:27:17,370 I'm called Muqing Mo. 460 00:27:23,710 --> 00:27:24,610 Muqing Mo? 461 00:27:26,290 --> 00:27:28,170 I did not mean to hide it from you before, 462 00:27:28,330 --> 00:27:29,570 I hope you will not be upset by that. 463 00:27:33,930 --> 00:27:35,170 Sit. Sit. 464 00:27:46,570 --> 00:27:47,250 The antidote is here. 465 00:28:08,090 --> 00:28:10,250 Hao Xu and Chang Xi are coming up. 466 00:28:12,130 --> 00:28:12,890 Chi Yun, 467 00:28:13,890 --> 00:28:16,330 take Ah-Mo for a walk around the mountain. 468 00:28:17,350 --> 00:28:20,050 Hao Xu does not know about my condition yet. 469 00:28:21,370 --> 00:28:23,450 I want to be with them for a while. 470 00:28:25,750 --> 00:28:26,890 Chang Xi? 471 00:28:27,810 --> 00:28:29,210 Who is Chang Xi? 472 00:28:29,410 --> 00:28:30,770 The Xuan Mu king's god daughter. 473 00:28:42,530 --> 00:28:43,210 Last sip. 474 00:29:10,410 --> 00:29:11,090 Chi Yun, 475 00:29:14,370 --> 00:29:16,890 I feel very tired and very afraid, 476 00:29:19,870 --> 00:29:21,370 once the war starts, 477 00:29:22,730 --> 00:29:24,010 the first people who will be involved 478 00:29:24,490 --> 00:29:26,170 in conflict are the members of the royal family. 479 00:29:28,130 --> 00:29:29,170 If you're tired, 480 00:29:30,290 --> 00:29:31,970 then lean on my shoulder to rest. 481 00:29:33,090 --> 00:29:34,050 If you're afraid, 482 00:29:34,950 --> 00:29:36,090 then come into my embrace. 483 00:29:37,290 --> 00:29:38,290 I will protect you. 484 00:29:55,490 --> 00:29:56,570 If I lean on it for too long, 485 00:29:58,370 --> 00:30:00,210 then will you feel tired? 486 00:30:01,470 --> 00:30:02,770 Will you be annoyed? 487 00:30:04,490 --> 00:30:05,970 Ah-Mo, 488 00:30:06,330 --> 00:30:07,650 do you not understand? 489 00:30:09,010 --> 00:30:10,970 I am willing to do anything for you. 490 00:30:14,330 --> 00:30:20,290 ♫ A teardrop, an ink blot, how many years is soon? ♫ 491 00:30:20,530 --> 00:30:25,690 ♫ It is like, we would never meet. ♫ 492 00:30:29,810 --> 00:30:34,650 ♫ We seemed to have met, like the sparrow’s return ♫ 493 00:30:38,730 --> 00:30:40,410 Xuan Mu is telling us to return. 494 00:30:42,330 --> 00:30:42,770 Let's go. 495 00:30:48,370 --> 00:30:50,610 You made this robe yourself right? 496 00:30:59,830 --> 00:31:01,210 You looked after silkworms and weaved cloths 497 00:31:01,230 --> 00:31:02,300 for such a long time. 498 00:31:02,320 --> 00:31:03,860 Who on the Jade mountain doesn't know? 499 00:31:03,880 --> 00:31:05,330 I asked around long ago. 500 00:31:07,090 --> 00:31:08,330 So what? 501 00:31:08,610 --> 00:31:10,010 It's just a robe. 502 00:31:15,330 --> 00:31:17,010 I will wear it forever. 503 00:31:24,210 --> 00:31:25,090 Chi Yun. Chi Yun. 504 00:31:26,610 --> 00:31:27,610 She is so beautiful. 505 00:31:27,990 --> 00:31:30,410 This must be the King of Xuan Mu's goddaughter Chang Xi. 506 00:31:31,090 --> 00:31:32,610 Sister Yun Sang is injured. 507 00:31:32,730 --> 00:31:34,210 It is fortunate she met Lingyun Shenglun 508 00:31:34,370 --> 00:31:36,010 who protected Sister Yun Sang and brought her back. 509 00:31:36,050 --> 00:31:37,010 Shenglun? 510 00:31:37,890 --> 00:31:38,930 He's on the violet gold peak? 511 00:31:39,570 --> 00:31:41,290 Where did he deliver sister Yun Sang to? 512 00:31:42,630 --> 00:31:44,290 How did Sister Yun Sang get injured? 513 00:31:45,090 --> 00:31:46,130 Who are you? 514 00:31:46,290 --> 00:31:48,850 Are you someone who can call the Eldest Princess by her name? 515 00:31:49,090 --> 00:31:50,930 A name is meant to be called. 516 00:31:51,050 --> 00:31:51,810 You! 517 00:31:52,410 --> 00:31:53,250 My sister ran into 518 00:31:53,410 --> 00:31:55,010 some bad people on her way back. 519 00:31:55,290 --> 00:31:56,250 So she was injured. 520 00:31:56,570 --> 00:31:58,610 I think she will recover in a few months. 521 00:31:59,590 --> 00:32:01,690 Miss, do you know my sister? 522 00:32:02,730 --> 00:32:04,730 Why did Sister Yun Sang go to Lingyun? 523 00:32:05,350 --> 00:32:07,890 And how did she run into Lingyun Shenglun? 35884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.