All language subtitles for 9-1-1_ Lone Star - 03x17 - Spring Cleaning.MeGusta+mSD+GOSSIP.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,320 --> 00:00:07,326 (TENDER MUSIC PLAYING) 2 00:00:07,350 --> 00:00:08,750 (SOFT CHUCKLE) 3 00:00:12,360 --> 00:00:13,936 (SNIFFS) 4 00:00:13,960 --> 00:00:17,236 Ah, I found some extra boxes. 5 00:00:17,260 --> 00:00:18,736 They were folded up in the garage. 6 00:00:18,760 --> 00:00:21,276 Thank you, Julius. Well done. 7 00:00:21,300 --> 00:00:22,746 His old UT sweatshirt. 8 00:00:22,770 --> 00:00:24,970 Yeah. Wore 'em every game day. 9 00:00:26,468 --> 00:00:28,171 (SNIFFS) Still smells like him. 10 00:00:28,195 --> 00:00:29,435 JULIUS: Hmm. 11 00:00:30,520 --> 00:00:33,091 You know what? I am keeping this one. 12 00:00:33,115 --> 00:00:34,756 You know you can keep all of them. 13 00:00:34,780 --> 00:00:36,856 Uh, no. No, no, no. 14 00:00:36,880 --> 00:00:38,796 Charles has been gone more than a year, 15 00:00:38,820 --> 00:00:43,691 and it is time to just make space for new things, so... 16 00:00:43,715 --> 00:00:45,316 Besides, if we donate them, 17 00:00:45,340 --> 00:00:47,779 then other people can enjoy them. 18 00:00:47,803 --> 00:00:50,473 Yeah, my brother always did like to give back. 19 00:00:52,006 --> 00:00:54,719 Hey. Did you want something? 20 00:00:54,743 --> 00:00:56,319 Hm? 21 00:00:56,343 --> 00:01:00,786 How about his favorite wingtips? 22 00:01:00,810 --> 00:01:04,013 Um, I'm more of a vintage sneaker guy. 23 00:01:04,037 --> 00:01:06,013 Oh, stop. 24 00:01:06,037 --> 00:01:09,437 Half of your band's set is old school standard. 25 00:01:10,507 --> 00:01:12,777 Here. Give 'em a shot. 26 00:01:13,747 --> 00:01:16,017 - Alright, let's do it. - Alright. 27 00:01:23,187 --> 00:01:26,163 Oh, God, stop, stop. Stop! 28 00:01:26,187 --> 00:01:27,603 What are you doing? 29 00:01:27,627 --> 00:01:29,503 Savage. Give that to me. 30 00:01:29,527 --> 00:01:31,733 (BOTH LAUGHING) 31 00:01:31,757 --> 00:01:34,273 Show some respect for the shoe. 32 00:01:34,297 --> 00:01:35,343 JULIUS: Hmm. 33 00:01:35,367 --> 00:01:36,597 - Foot. - Hmm. 34 00:01:40,107 --> 00:01:42,413 Uh-huh. Here we go, Cinderfella. 35 00:01:42,437 --> 00:01:44,407 (BOTH CHUCKLE) 36 00:01:47,340 --> 00:01:49,840 There. It's perfect. 37 00:01:53,387 --> 00:01:55,547 I can probably get the other one. 38 00:01:56,130 --> 00:01:59,130 - Yes! - (BOTH CHUCKLE) 39 00:02:00,087 --> 00:02:02,303 ♪ 40 00:02:02,327 --> 00:02:03,627 Alright. 41 00:02:05,227 --> 00:02:06,467 Yeah! 42 00:02:07,467 --> 00:02:09,203 - These are really great. - Yeah. 43 00:02:09,227 --> 00:02:11,543 Got a gig coming up at The Whiskey J this week. 44 00:02:11,567 --> 00:02:14,213 I might have to throw these into the rotation. 45 00:02:14,237 --> 00:02:15,967 (CHUCKLES) Good idea. 46 00:02:16,903 --> 00:02:18,403 You should come. 47 00:02:19,563 --> 00:02:21,904 - To the show? - Yeah. 48 00:02:21,928 --> 00:02:23,028 I think you'd have fun. 49 00:02:24,577 --> 00:02:28,340 And you, ma'am, deserve some fun. 50 00:02:28,787 --> 00:02:31,917 ♪ You tell me that you're leaving ♪ 51 00:02:33,187 --> 00:02:36,103 ♪ I can't believe it's true ♪ 52 00:02:36,127 --> 00:02:37,257 You should take the printer. 53 00:02:38,090 --> 00:02:39,233 No, you keep it. 54 00:02:39,257 --> 00:02:41,473 You need it for your photography. 55 00:02:41,497 --> 00:02:42,973 That's very generous of you, Freddie. 56 00:02:42,997 --> 00:02:45,573 ♪ Without you ♪ 57 00:02:45,597 --> 00:02:46,983 And take the spatulas too. 58 00:02:47,007 --> 00:02:49,319 It's not like I'm gonna need 'em for cereal. 59 00:02:49,867 --> 00:02:51,753 Then you should take the bowls. 60 00:02:51,777 --> 00:02:53,453 ♪ Don't take your love ♪ 61 00:02:53,477 --> 00:02:55,083 Thanks. 62 00:02:55,107 --> 00:02:56,693 ♪ 63 00:02:56,717 --> 00:02:58,293 ♪ Away from me ♪ 64 00:02:58,317 --> 00:03:00,017 I should have cooked for you more. 65 00:03:00,596 --> 00:03:01,796 I blew it. 66 00:03:02,866 --> 00:03:04,386 Don't do that. 67 00:03:04,410 --> 00:03:07,433 We agreed. Nobody has to feel bad. 68 00:03:07,457 --> 00:03:09,433 It just didn't work out. It's nobody's fault. 69 00:03:09,457 --> 00:03:12,273 ♪ 'Cause if you go ♪ 70 00:03:12,297 --> 00:03:15,943 ♪ Then I'll be blue ♪ 71 00:03:15,967 --> 00:03:18,973 ♪ Breaking up is hard... ♪ 72 00:03:18,997 --> 00:03:20,167 So who takes Wingo? 73 00:03:22,497 --> 00:03:24,383 You bought him, you should keep him. 74 00:03:24,407 --> 00:03:26,315 I bought him for you. 75 00:03:26,707 --> 00:03:29,847 I think it would just be hard having him around. 76 00:03:31,476 --> 00:03:33,342 Maybe it's best we just let him go. 77 00:03:33,366 --> 00:03:35,563 ♪ And you kissed me ♪ 78 00:03:35,587 --> 00:03:37,333 Yeah. I think so too. 79 00:03:37,357 --> 00:03:39,687 ♪ All through the night ♪ 80 00:03:40,327 --> 00:03:42,833 ♪ Think of all ♪ 81 00:03:42,857 --> 00:03:46,928 ♪ That we've been through ♪ 82 00:03:46,952 --> 00:03:51,813 ♪ And breaking up is hard to do ♪ 83 00:03:51,837 --> 00:03:56,183 ♪ They say that breaking up ♪ 84 00:03:56,207 --> 00:04:02,007 ♪ Is hard to do ♪ 85 00:04:02,913 --> 00:04:04,743 ♪ Now I know ♪ 86 00:04:06,187 --> 00:04:07,593 ♪ I know... ♪ 87 00:04:07,617 --> 00:04:09,363 Wait! I changed my mind! 88 00:04:09,387 --> 00:04:12,263 - Changed your mind? - Was that Wingo? 89 00:04:12,287 --> 00:04:13,533 You said you didn't want him. 90 00:04:13,557 --> 00:04:14,763 Of course, I want him. 91 00:04:14,787 --> 00:04:16,557 You bought him for me. 92 00:04:17,397 --> 00:04:18,933 ♪ Now I know ♪ 93 00:04:18,957 --> 00:04:21,573 Oh, hey. He didn't go down. 94 00:04:21,597 --> 00:04:22,673 He didn't go down? 95 00:04:22,697 --> 00:04:24,343 Yeah, he's wedged between a pizza box. 96 00:04:24,367 --> 00:04:25,637 I can save him. 97 00:04:26,607 --> 00:04:28,413 Is that what you want? 98 00:04:28,437 --> 00:04:31,037 ♪ That this is the end ♪ 99 00:04:32,237 --> 00:04:33,353 Can you reach him? 100 00:04:33,377 --> 00:04:35,083 FREDDIE: Yeah. Almost. 101 00:04:35,107 --> 00:04:36,853 Oh! (SCREAMING) 102 00:04:36,877 --> 00:04:38,523 Oh, my God, Freddie! 103 00:04:38,547 --> 00:04:39,593 Freddie! 104 00:04:39,617 --> 00:04:42,887 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 105 00:04:43,987 --> 00:04:46,303 He's over here. Please hurry. 106 00:04:46,327 --> 00:04:47,703 I'm Owen. This is Tommy. 107 00:04:47,727 --> 00:04:49,063 Why don't you tell us what happened? 108 00:04:49,087 --> 00:04:50,903 My friend Freddie, he fell down the garbage chute 109 00:04:50,927 --> 00:04:52,373 from our apartment, and now he's stuck. 110 00:04:52,397 --> 00:04:53,643 - Stuck where? - ABIGAIL: In there. 111 00:04:53,667 --> 00:04:54,903 The trash compactor. 112 00:04:54,927 --> 00:04:56,043 Freddie, the fire department's here. 113 00:04:56,067 --> 00:04:58,043 - It's gonna be okay. - Get me outta here! 114 00:04:58,067 --> 00:04:59,813 - Which floor is your apartment on? - Second. 115 00:04:59,837 --> 00:05:01,883 I always tell the residents don't reach into the trash chute 116 00:05:01,907 --> 00:05:03,213 but nobody ever listens. 117 00:05:03,237 --> 00:05:04,253 Are you the landlord? 118 00:05:04,277 --> 00:05:06,113 No, building manager. Part-time. I'm Jimmy. 119 00:05:06,137 --> 00:05:08,553 Jimmy, how often does this trash compactor activate? 120 00:05:08,577 --> 00:05:09,823 Every hour, on the hour. 121 00:05:09,847 --> 00:05:11,053 But I cut the building's power 122 00:05:11,077 --> 00:05:12,723 - as soon as I heard. - Good thinking. 123 00:05:12,747 --> 00:05:14,063 Ma'am, why don't you go with TK here? 124 00:05:14,087 --> 00:05:15,563 He's gonna check you out while we work. 125 00:05:15,587 --> 00:05:16,793 OWEN: Listen, Freddie, we're gonna get you out, 126 00:05:16,817 --> 00:05:19,133 but my friend Tommy is gonna assess you first. 127 00:05:19,157 --> 00:05:20,763 FREDDIE: How much of me can you even see? 128 00:05:20,787 --> 00:05:22,163 Well, enough to know 129 00:05:22,187 --> 00:05:23,930 that something sliced you pretty good on the way down. 130 00:05:23,954 --> 00:05:24,903 Does it hurt? 131 00:05:24,927 --> 00:05:26,073 FREDDIE: No, it just feels tickly. 132 00:05:26,097 --> 00:05:27,773 - That's bad, isn't it? - No, no, no. 133 00:05:27,797 --> 00:05:29,173 You've been upside down for a while. 134 00:05:29,197 --> 00:05:31,413 It's natural for things to start to go numb. 135 00:05:31,437 --> 00:05:32,573 Yeah, the bleeding's not bad, 136 00:05:32,597 --> 00:05:34,113 but I can't rule out a spinal injury. 137 00:05:34,137 --> 00:05:35,983 You're gonna have to extract him very carefully. 138 00:05:36,007 --> 00:05:38,613 Alright, Marjan, get a ladder and rubbish hook. 139 00:05:38,637 --> 00:05:39,953 Clean out the trash in there. 140 00:05:39,977 --> 00:05:42,183 When you say "in," you mean in the, in the dumpster? 141 00:05:42,207 --> 00:05:44,117 Yeah, we need to get a look at him from inside. 142 00:05:44,677 --> 00:05:46,523 Copy that, Cap. 143 00:05:46,547 --> 00:05:48,493 Glad you're riding back in the firetruck 144 00:05:48,517 --> 00:05:49,993 and not the ambulance, you know. 145 00:05:50,017 --> 00:05:51,293 Nancy, I need you to get your kit. 146 00:05:51,317 --> 00:05:53,703 You're going in with her. We need a neuro check. 147 00:05:53,727 --> 00:05:55,127 I deserve that. 148 00:05:57,297 --> 00:05:58,703 (GAGS, COUGHS) 149 00:05:58,727 --> 00:06:00,173 OWEN: So his leg is caught 150 00:06:00,197 --> 00:06:02,473 between a one-way door and all this trash. 151 00:06:02,497 --> 00:06:03,613 Mateo, give me the drill. 152 00:06:03,637 --> 00:06:04,943 - We gotta take off this grate. - Yup, yup. 153 00:06:04,967 --> 00:06:06,883 OWEN: How's the dumpster diving coming, Marjan? 154 00:06:06,907 --> 00:06:09,337 MARJAN: Yup, just about clearing the path, Cap. 155 00:06:10,337 --> 00:06:11,707 (MARJAN AND NANCY COUGHING) 156 00:06:16,347 --> 00:06:17,723 Alright. 157 00:06:17,747 --> 00:06:19,223 Path is clear. 158 00:06:19,247 --> 00:06:20,693 Go on in. 159 00:06:20,717 --> 00:06:22,193 Hey, Freddie. I'm Nancy. 160 00:06:22,217 --> 00:06:23,963 I'm just gonna check you out, okay? 161 00:06:23,987 --> 00:06:25,017 Okay. 162 00:06:27,987 --> 00:06:29,057 (COUGHS) 163 00:06:33,367 --> 00:06:35,173 Cap, heart rate's in the 120s, 164 00:06:35,197 --> 00:06:37,373 pupils are both equal and reactive. 165 00:06:37,397 --> 00:06:38,673 Copy that. Glad to hear it. 166 00:06:38,697 --> 00:06:39,843 You got lucky. 167 00:06:39,867 --> 00:06:41,813 All that trash must have broken your fall. 168 00:06:41,837 --> 00:06:43,983 Lucky is not how I feel right now. 169 00:06:44,007 --> 00:06:46,683 Alright, but do you feel my hand on your leg? 170 00:06:46,707 --> 00:06:48,323 Yeah. Yeah. 171 00:06:48,347 --> 00:06:50,693 Alright, Captain, he's good for extraction when you are. 172 00:06:50,717 --> 00:06:52,423 Copy that. Mateo, get the K-12 ready. 173 00:06:52,447 --> 00:06:54,493 You're gonna cut him out the minute I get this off. 174 00:06:54,517 --> 00:06:56,493 - (ALARM BLARING) - Uh-oh. 175 00:06:56,517 --> 00:06:57,663 What the hell is that? 176 00:06:57,687 --> 00:06:59,763 I got a bad feeling about this. 177 00:06:59,787 --> 00:07:02,733 (COMPACTOR POWERS ON) 178 00:07:02,757 --> 00:07:04,703 Cap, it's on. The compactor's on. 179 00:07:04,727 --> 00:07:05,964 - What do we do? - It's gonna crush me! 180 00:07:05,988 --> 00:07:07,084 - Freddie! - No! 181 00:07:07,108 --> 00:07:08,203 You said you killed the power. 182 00:07:08,227 --> 00:07:09,227 I-I did. I... 183 00:07:10,597 --> 00:07:12,173 Wha... Oh, my God! 184 00:07:12,197 --> 00:07:14,713 Alright, I got the emergency shutoff. 185 00:07:14,737 --> 00:07:15,883 Or maybe I don't. 186 00:07:15,907 --> 00:07:16,953 Cap, it's closing in on him. 187 00:07:16,977 --> 00:07:18,013 - What do we do? - Oh, my God! 188 00:07:18,037 --> 00:07:20,353 Uh, use the Halligan! 189 00:07:20,377 --> 00:07:22,123 FREDDIE: Please. Please! 190 00:07:22,147 --> 00:07:23,207 (FREDDIE YELPS) 191 00:07:24,477 --> 00:07:26,423 It worked? It worked! 192 00:07:26,447 --> 00:07:28,693 Clutch idea, Cap. Thank you. 193 00:07:28,717 --> 00:07:30,263 Don't thank me, thank Han Solo. 194 00:07:30,287 --> 00:07:31,693 Get him out of there any way you can. 195 00:07:31,717 --> 00:07:33,263 Alright, Freddie, we're gonna pull, okay? 196 00:07:33,287 --> 00:07:34,703 Yes, please. Pull. 197 00:07:34,727 --> 00:07:36,233 - Two. - One. 198 00:07:36,257 --> 00:07:37,797 (GROANING) 199 00:07:39,797 --> 00:07:41,273 (ALARM BLARING) 200 00:07:41,297 --> 00:07:42,773 No! Please. Oh, God. 201 00:07:42,797 --> 00:07:44,297 (SHOUTING) 202 00:07:45,097 --> 00:07:47,213 - (ALL SHOUTING) - MARJAN: No! 203 00:07:47,237 --> 00:07:48,713 FREDDIE (GASPS): Help! Please, help! 204 00:07:48,737 --> 00:07:50,453 (OVERLAPPING SHOUTING) 205 00:07:50,477 --> 00:07:53,553 - (BLARING STOPS) - (YELPS) 206 00:07:53,577 --> 00:07:55,053 Wh... Wh... What happened? 207 00:07:55,077 --> 00:07:56,823 It stopped. (LAUGHS) 208 00:07:56,847 --> 00:07:58,893 What did you guys do? 209 00:07:58,917 --> 00:08:00,417 I pulled the plug. 210 00:08:04,357 --> 00:08:05,593 That works. 211 00:08:05,617 --> 00:08:06,663 Hmm. 212 00:08:06,687 --> 00:08:08,563 I'm so sorry, Abigail. 213 00:08:08,587 --> 00:08:11,391 You're sorry? Why are you sorry? 214 00:08:13,420 --> 00:08:15,280 I couldn't save Wingo. 215 00:08:17,340 --> 00:08:19,840 No. But you saved us. 216 00:08:25,437 --> 00:08:27,153 (LAUGHTER) 217 00:08:27,177 --> 00:08:28,423 MARLENE: I have to tip my hat. 218 00:08:28,447 --> 00:08:30,453 I've never been able to cajole my fiancé here 219 00:08:30,477 --> 00:08:32,793 to take more than two bites of broccoli, 220 00:08:32,817 --> 00:08:34,323 and you got him to clean his plate. 221 00:08:34,347 --> 00:08:36,123 Well, it never tasted like this. 222 00:08:36,147 --> 00:08:38,793 - Oh. Watch it! - (LAUGHTER) 223 00:08:38,817 --> 00:08:40,533 Grace, I'm gonna have to steal this recipe. 224 00:08:40,557 --> 00:08:43,433 Excuse me for a minute, but why are you assuming it was just Grace? 225 00:08:43,457 --> 00:08:45,703 Actually, Marlene, this was all Judd and Wyatt. 226 00:08:45,727 --> 00:08:46,943 But thank you, Mom. 227 00:08:46,967 --> 00:08:49,103 Okay, sorry, but since when does my son know 228 00:08:49,127 --> 00:08:51,343 how to cook anything without a microwave? 229 00:08:51,367 --> 00:08:54,713 Maybe since he started spending a little QT with his old man. 230 00:08:54,737 --> 00:08:56,813 If that's the case, then I hope he continues 231 00:08:56,837 --> 00:08:58,453 to follow in your footsteps, sir. 232 00:08:58,477 --> 00:09:00,013 Even if they are one-legged. 233 00:09:00,037 --> 00:09:01,123 - Oh! - (LAUGHTER) 234 00:09:01,147 --> 00:09:02,953 Wow, too soon. Too soon. 235 00:09:02,977 --> 00:09:04,317 (CELL PHONE CHIMES) 236 00:09:06,347 --> 00:09:07,963 Uh-oh. 237 00:09:07,987 --> 00:09:09,623 MARLENE: Wyatt, what is it? 238 00:09:09,647 --> 00:09:11,633 It's from Tele-Lively. 239 00:09:11,657 --> 00:09:13,293 Tele-what-what-ly now? 240 00:09:13,317 --> 00:09:16,733 It's a big internship Wyatt was hoping to get this summer. 241 00:09:16,757 --> 00:09:17,973 - (SIGHS) - MARLENE: Oh, no. 242 00:09:17,997 --> 00:09:19,473 What, they-they don't have a slot? 243 00:09:19,497 --> 00:09:22,173 No, they wanna interview me, but they changed the job 244 00:09:22,197 --> 00:09:23,913 from being remote to in-person. 245 00:09:23,937 --> 00:09:25,713 I mean, I can't afford an apartment 246 00:09:25,737 --> 00:09:27,213 for an unpaid internship. 247 00:09:27,237 --> 00:09:28,813 Do you know where the company's located? 248 00:09:28,837 --> 00:09:30,813 Uh, yeah, it's Austin. 249 00:09:30,837 --> 00:09:33,077 Austin? It's in Austin? 250 00:09:34,626 --> 00:09:36,572 Why don't you just stay here? 251 00:09:36,717 --> 00:09:38,823 No. No, I couldn't impose. 252 00:09:38,847 --> 00:09:40,493 GRACE: Wyatt, that's nonsense. 253 00:09:40,517 --> 00:09:41,523 This is your home too. 254 00:09:41,547 --> 00:09:42,569 But, like, right here it says 255 00:09:42,593 --> 00:09:44,693 there's five other finalists for this. 256 00:09:44,717 --> 00:09:47,033 And I'm sure they're all like, you know, Mensa members. 257 00:09:47,057 --> 00:09:48,658 - Oh, come on. - And the interview 258 00:09:48,682 --> 00:09:50,003 is with Max Keller himself. 259 00:09:50,027 --> 00:09:51,533 You said Max Killer? 260 00:09:51,557 --> 00:09:52,903 No, Kel... Keller. 261 00:09:52,927 --> 00:09:54,743 Max Keller made his first billion 262 00:09:54,767 --> 00:09:56,173 by the time he was 25. 263 00:09:56,197 --> 00:09:57,343 - Is that right? (WHISTLES) - MARLENE: Mm-hmm. 264 00:09:57,367 --> 00:09:59,073 Trust me, we've heard all about it. 265 00:09:59,097 --> 00:10:01,443 Yeah, and he's been on the cover of WIRED twice. 266 00:10:01,467 --> 00:10:03,431 I just always choke for these interviews. 267 00:10:03,455 --> 00:10:05,013 Wyatt, that is not true. 268 00:10:05,037 --> 00:10:06,353 I'm just gonna... I'm just gonna cancel. 269 00:10:06,377 --> 00:10:08,953 Well, hang on a minute now. No, no, no, no. 270 00:10:08,977 --> 00:10:11,423 No son of mine is going back to Waco 271 00:10:11,447 --> 00:10:13,053 with his tail tucked between his legs 272 00:10:13,077 --> 00:10:15,140 because of some tech guy, alright? 273 00:10:15,164 --> 00:10:16,263 I got some time off. 274 00:10:16,287 --> 00:10:17,793 Me and you are gonna work together, 275 00:10:17,817 --> 00:10:19,033 we'll get you in fightin' shape, 276 00:10:19,057 --> 00:10:20,533 so you go in there, you whoop that interview. 277 00:10:20,557 --> 00:10:22,403 - We are? - Hell, yeah. 278 00:10:22,427 --> 00:10:24,033 Um, and how exactly 279 00:10:24,057 --> 00:10:25,633 do you plan on doing that, sweetheart? 280 00:10:25,657 --> 00:10:27,473 (SCOFFS) 281 00:10:27,497 --> 00:10:31,043 (STAMMERS) Well... There's a multi-phase process, 282 00:10:31,067 --> 00:10:32,997 and the first step is to get your... 283 00:10:33,606 --> 00:10:34,906 uh... 284 00:10:36,084 --> 00:10:37,624 Get the proper attire. 285 00:10:48,617 --> 00:10:50,447 Hey, roomie. You up? 286 00:10:52,357 --> 00:10:53,963 Yeah, what's up, Cap? You need something? 287 00:10:53,987 --> 00:10:56,063 Yeah, I made some golden milk. You want some? 288 00:10:56,087 --> 00:10:57,903 MATEO: Oh, yeah. That'd be great, Cap. 289 00:10:57,927 --> 00:10:59,733 Uh, just leave it in the fridge. 290 00:10:59,757 --> 00:11:01,073 The fridge? 291 00:11:01,097 --> 00:11:02,503 Golden milk gets way less golden 292 00:11:02,527 --> 00:11:04,513 and more brackish when it's cold. 293 00:11:04,537 --> 00:11:05,619 MATEO: I like it cold. 294 00:11:05,643 --> 00:11:07,283 OWEN: Alright, suit yourself. 295 00:11:07,307 --> 00:11:08,913 I'll just leave it on the counter. I'm out. 296 00:11:08,937 --> 00:11:10,167 Thanks, Cap. 297 00:11:12,037 --> 00:11:14,583 - Do you think he knows? - Nah. 298 00:11:14,607 --> 00:11:17,117 I mean, the walls are thin here, but not that thin. 299 00:11:19,177 --> 00:11:21,793 How much noise did we make last night? 300 00:11:21,817 --> 00:11:23,617 A little more than last time. 301 00:11:27,127 --> 00:11:32,033 You know, at some point, we're gonna get busted. 302 00:11:32,057 --> 00:11:33,373 We're ninjas. 303 00:11:33,397 --> 00:11:35,343 Sooner or later, we're gonna slip up, 304 00:11:35,367 --> 00:11:36,713 and then it's gonna be weird. 305 00:11:36,737 --> 00:11:38,043 And we promised 306 00:11:38,067 --> 00:11:40,213 that we're not gonna let this get weird. 307 00:11:40,237 --> 00:11:43,883 Maybe it's time we just came out and told everybody. 308 00:11:43,907 --> 00:11:45,513 But wouldn't that make things weirder? 309 00:11:45,537 --> 00:11:46,853 Maybe. 310 00:11:46,877 --> 00:11:49,353 But less weird than getting caught. 311 00:11:49,377 --> 00:11:50,723 But what if it becomes a problem? 312 00:11:50,747 --> 00:11:53,223 I mean, you know, officially seeing each other, 313 00:11:53,247 --> 00:11:54,463 working under the same roof? 314 00:11:54,487 --> 00:11:56,863 Yeah, same roof, but two different captains 315 00:11:56,887 --> 00:11:58,463 who are both totally cool. 316 00:11:58,487 --> 00:11:59,687 True that. 317 00:12:02,057 --> 00:12:04,233 So, what do you say? 318 00:12:04,257 --> 00:12:08,667 Should we go in today and rip off that Band-Aid? 319 00:12:09,160 --> 00:12:10,196 Today? 320 00:12:10,427 --> 00:12:12,173 Unless you can think of a reason to wait. 321 00:12:12,197 --> 00:12:14,213 I mean, maybe we should go get some coffee first, 322 00:12:14,237 --> 00:12:16,425 strategize about how we're gonna do it. 323 00:12:16,449 --> 00:12:17,653 Going to get coffee 324 00:12:17,677 --> 00:12:19,813 is what got us into this in the first place. 325 00:12:19,837 --> 00:12:21,323 That was some good coffee, though. 326 00:12:21,347 --> 00:12:23,601 It was some great coffee. 327 00:12:24,077 --> 00:12:25,823 Mateo, we don't have to overthink this. 328 00:12:25,847 --> 00:12:28,023 We just go up and tell 'em we like each other. 329 00:12:28,047 --> 00:12:30,387 - It's not a big deal. - Right. 330 00:12:31,916 --> 00:12:33,356 Unless you feel differently. 331 00:12:34,770 --> 00:12:36,246 I like you, Nancy. 332 00:12:36,357 --> 00:12:37,833 You do? 333 00:12:37,857 --> 00:12:39,057 Yeah. 334 00:12:40,127 --> 00:12:42,197 A lot, actually. 335 00:12:43,267 --> 00:12:44,867 So I guess we're doing this. 336 00:12:46,367 --> 00:12:47,583 Uh, I... 337 00:12:47,607 --> 00:12:49,537 I-I guess we are. Yeah. 338 00:12:50,807 --> 00:12:53,277 ♪ 339 00:13:02,047 --> 00:13:03,547 TAILOR: Arms down, please. 340 00:13:05,387 --> 00:13:07,133 Seventeen shoulder, 341 00:13:07,157 --> 00:13:09,703 but we'll allow a little room to grow. 342 00:13:09,727 --> 00:13:12,603 So, do you think we'll be looking at something 343 00:13:12,627 --> 00:13:15,043 single-breasted or double-breasted today? 344 00:13:15,067 --> 00:13:18,373 Oh, um... I don't... I don't know. 345 00:13:18,397 --> 00:13:20,473 How many breasts would you recommend? 346 00:13:20,497 --> 00:13:23,043 Single-breasted would be great, sir. 347 00:13:23,067 --> 00:13:24,953 Excellent. I'll pull some options. 348 00:13:24,977 --> 00:13:26,237 Great. 349 00:13:27,007 --> 00:13:28,383 Hey. 350 00:13:28,407 --> 00:13:30,123 What the hell was that? 351 00:13:30,147 --> 00:13:32,223 What? I've never bought a suit before. 352 00:13:32,247 --> 00:13:33,593 Also, I-I still don't even think 353 00:13:33,617 --> 00:13:35,563 I'm supposed to wear one to this. 354 00:13:35,587 --> 00:13:38,063 First of all, you wear a suit to a job interview. 355 00:13:38,087 --> 00:13:39,793 That's what you do. Everybody knows that. 356 00:13:39,817 --> 00:13:43,433 Did you wear a suit when you had an interview at the firehouse? 357 00:13:43,457 --> 00:13:46,073 No, I didn't, but that wasn't for no office job, Wyatt. 358 00:13:46,097 --> 00:13:48,073 I'm-I'm not talking about the suit. 359 00:13:48,097 --> 00:13:50,443 I'm talking about you um'ing and oh'ing 360 00:13:50,467 --> 00:13:52,973 and, you know, mopping the floor up with your eyes 361 00:13:52,997 --> 00:13:55,113 while that man asked you a simple question. 362 00:13:55,137 --> 00:13:56,983 I don't know. It's just how I talk. 363 00:13:57,007 --> 00:13:58,634 Well, we gotta fix that. 364 00:13:58,659 --> 00:13:59,735 How? 365 00:13:59,760 --> 00:14:01,170 Put your shoulders back. 366 00:14:02,207 --> 00:14:03,477 Put your head up. 367 00:14:04,217 --> 00:14:05,923 Like this? 368 00:14:05,947 --> 00:14:07,193 (WYATT CHUCKLES) 369 00:14:07,217 --> 00:14:08,623 I don't know, this feels forced. 370 00:14:08,647 --> 00:14:10,023 And then when you talk to somebody, 371 00:14:10,047 --> 00:14:11,363 you look a man square in his eyes 372 00:14:11,387 --> 00:14:13,517 so he knows that you're worthy of his attention. 373 00:14:15,357 --> 00:14:19,467 Well, what if I'm not sure that I am? 374 00:14:19,897 --> 00:14:24,373 Hey, so you get to decide whether you're worthy or not. 375 00:14:24,397 --> 00:14:26,113 You wanna know what the big secret is? 376 00:14:26,137 --> 00:14:27,517 What? 377 00:14:28,237 --> 00:14:30,977 Either way you choose, you're right. 378 00:14:34,377 --> 00:14:36,847 Hang on. Let's try it. 379 00:14:39,187 --> 00:14:41,403 So, where do we want to start? 380 00:14:41,487 --> 00:14:44,517 We've got navy, charcoal gray. 381 00:14:46,224 --> 00:14:48,234 I would like to try the navy. 382 00:14:49,006 --> 00:14:50,276 Very good, sir. 383 00:14:51,136 --> 00:14:53,136 Also the charcoal, please. 384 00:14:54,827 --> 00:14:57,873 Wyatt, that's-that's too much eye contact. 385 00:14:57,897 --> 00:14:59,543 Sorry. 386 00:14:59,567 --> 00:15:02,013 So, he-he's doing great, isn't he? 387 00:15:02,037 --> 00:15:03,367 Doing great, sir. 388 00:15:05,577 --> 00:15:07,023 I got winner. I got winner. 389 00:15:07,047 --> 00:15:09,083 Hey, yo, the chili's ready! 390 00:15:09,107 --> 00:15:13,323 We got sour cream, we got green onions, we got cheese. 391 00:15:13,347 --> 00:15:14,663 - Come and get you some. - Yes! 392 00:15:14,687 --> 00:15:17,063 Hey, uh, anybody seen the corn chips? 393 00:15:17,087 --> 00:15:19,163 Corn chips? I hid 'em. 394 00:15:19,187 --> 00:15:21,203 - You hid them? Why? - Yep? 395 00:15:21,227 --> 00:15:22,933 Because I do not want you defacing my chili 396 00:15:22,957 --> 00:15:24,333 with corn chips, man. 397 00:15:24,357 --> 00:15:25,503 What is it with everyone in Texas 398 00:15:25,527 --> 00:15:27,103 putting corn chips in their chili anyway? 399 00:15:27,127 --> 00:15:28,727 Because it is amazing. 400 00:15:30,397 --> 00:15:32,743 Alright, they're in the cabinet over there. 401 00:15:32,767 --> 00:15:34,867 - First one? Ha-ha! - Yeah, top shelf. 402 00:15:36,037 --> 00:15:37,277 Oh. 403 00:15:38,237 --> 00:15:39,477 Come on. 404 00:15:43,046 --> 00:15:44,386 Thanks. 405 00:15:45,417 --> 00:15:48,387 So, shall we do the thing? 406 00:15:49,087 --> 00:15:50,417 The thing? 407 00:15:52,377 --> 00:15:54,783 That we said we were gonna do? 408 00:15:54,808 --> 00:15:57,224 Tell the gang about us. 409 00:15:57,327 --> 00:15:59,457 Yeah. Yeah. Uh... 410 00:16:00,526 --> 00:16:01,743 Yeah, um... 411 00:16:01,767 --> 00:16:03,043 What about Judd? 412 00:16:03,067 --> 00:16:04,543 What about Judd? 413 00:16:04,567 --> 00:16:06,983 I mean, it just wouldn't feel right 414 00:16:07,007 --> 00:16:08,098 if we did it without him. 415 00:16:08,122 --> 00:16:10,443 He's at home recovering from a leg injury 416 00:16:10,467 --> 00:16:12,383 that is literally gonna take months to heal. 417 00:16:12,407 --> 00:16:15,253 He can find out about it on IG. 418 00:16:15,277 --> 00:16:17,293 But he's not on social. 419 00:16:17,317 --> 00:16:19,677 Dude, we doing this or not? 420 00:16:20,477 --> 00:16:21,993 Of course, we are. 421 00:16:22,017 --> 00:16:23,393 Oh, look, there's Carlos. 422 00:16:23,417 --> 00:16:25,917 Carlos! Hey! What's up, man? 423 00:16:26,927 --> 00:16:28,563 Hey. Mateo. 424 00:16:28,587 --> 00:16:30,803 How are you, brother? What brings you here? 425 00:16:30,827 --> 00:16:33,403 Uh, I heard there was a Code Seven on the premises. 426 00:16:33,427 --> 00:16:35,473 Code seven? What's a Code Seven? I'd like to know. 427 00:16:35,497 --> 00:16:37,843 Code Seven's cop talk for lunch. 428 00:16:37,867 --> 00:16:39,413 - I heard there was chili. - Oh, yeah. 429 00:16:39,437 --> 00:16:40,743 Yeah, well, that's true. 430 00:16:40,767 --> 00:16:43,953 - Right there. Grab a bowl. - Thank you. 431 00:16:43,977 --> 00:16:47,623 Hey, you ever try corn chips with the chili? 432 00:16:47,647 --> 00:16:49,783 I'm from Texas. I only eat chili with corn chips. 433 00:16:49,807 --> 00:16:52,423 - (MATEO GRUNTS) - Come on, Carlos. Not you too. 434 00:16:52,447 --> 00:16:54,293 It just gives it like a, you know, a nice crunch, right? 435 00:16:54,317 --> 00:16:56,933 That's what I was tryin' to tell 'em, like there should be... 436 00:16:56,957 --> 00:16:58,933 - Mateo? - Yeah? 437 00:16:58,957 --> 00:16:59,979 (BELL RINGING) 438 00:17:00,003 --> 00:17:01,533 DISPATCHER: Rescue 126 respond. 439 00:17:01,557 --> 00:17:02,833 Cardiac arrest... 440 00:17:02,857 --> 00:17:03,933 Sounds like medical. 441 00:17:03,957 --> 00:17:05,133 Yeah. 442 00:17:05,157 --> 00:17:06,473 Nance, heart attack, let's go. 443 00:17:06,497 --> 00:17:08,343 Right behind you. 444 00:17:08,367 --> 00:17:10,027 (RINGING CONTINUES) 445 00:17:17,877 --> 00:17:19,483 - (WHOOPING) - (INDISTINCT CHATTER) 446 00:17:19,507 --> 00:17:21,683 - (LAUGHTER) - You guys feel it? 447 00:17:21,707 --> 00:17:22,983 That momentum gathering up 448 00:17:23,007 --> 00:17:24,623 as I prepare to squash you like Juggernaut. 449 00:17:24,647 --> 00:17:26,393 Uh-huh. Okay, just hurry up and roll already. 450 00:17:26,417 --> 00:17:27,523 Come on, nine, come on, nine. 451 00:17:27,547 --> 00:17:29,363 BOTH: No nine, no nine. No nine. 452 00:17:29,387 --> 00:17:30,523 No nine, no nine! 453 00:17:30,547 --> 00:17:31,993 (PLAYFUL SHOUTING) 454 00:17:32,017 --> 00:17:35,363 Nine! I'm about to be rollin' in it, baby! 455 00:17:35,387 --> 00:17:39,633 Okay, so that is some golden-ass wheat 456 00:17:39,657 --> 00:17:41,669 and some rock-sturdy lumber. 457 00:17:42,067 --> 00:17:43,643 So who's gonna hook a player up with some brick? 458 00:17:43,667 --> 00:17:45,543 For the love of all things holy, guys, 459 00:17:45,567 --> 00:17:47,343 please do not trade him a brick. 460 00:17:47,367 --> 00:17:48,513 No, forget it, Marjan, okay? 461 00:17:48,537 --> 00:17:49,683 There's no stopping this whole 462 00:17:49,707 --> 00:17:52,446 Chavez-Gillian war machine. 463 00:17:52,471 --> 00:17:53,817 Nance? 464 00:17:53,953 --> 00:17:55,453 Swap you a wheat for a brick? 465 00:17:56,407 --> 00:17:58,153 - Sorry, dude. - CARLOS: Oh! 466 00:17:58,177 --> 00:17:59,653 Denied. 467 00:17:59,677 --> 00:18:02,823 But you have a settlement on two brick hexes. 468 00:18:02,847 --> 00:18:04,863 I mean, you don't have a single brick to spare? 469 00:18:04,887 --> 00:18:06,163 Nope. 470 00:18:06,187 --> 00:18:07,503 - Ooh! - (LAUGHTER) 471 00:18:07,527 --> 00:18:09,063 - Shaking things up. - PAUL: Swing and a miss! 472 00:18:09,087 --> 00:18:10,363 Things is different. 473 00:18:10,387 --> 00:18:13,603 Marjan, would you be willing to trade 474 00:18:13,627 --> 00:18:15,673 an ore for a brick? 475 00:18:15,697 --> 00:18:18,043 Aah! Nancy, I would be delighted. 476 00:18:18,067 --> 00:18:19,243 What the hell, Nance? 477 00:18:19,267 --> 00:18:20,673 You just told me you didn't have a brick. 478 00:18:20,697 --> 00:18:23,243 No, I said I wouldn't trade you a brick. 479 00:18:23,267 --> 00:18:24,513 - TK: Oh! - CARLOS: Plot twist! 480 00:18:24,537 --> 00:18:26,953 - I thought we had an alliance. - Did you now? 481 00:18:26,977 --> 00:18:28,953 Yeah, because we always have an alliance playing Catan. 482 00:18:28,977 --> 00:18:30,683 That's why I gave you all my grain. 483 00:18:30,707 --> 00:18:33,893 And I enjoyed your grain very much. Thank you. 484 00:18:33,917 --> 00:18:36,523 PAUL: Yo, Nancy is coldblooded! 485 00:18:36,547 --> 00:18:38,093 I love it. I love it! 486 00:18:38,117 --> 00:18:39,793 - TK: Paul, can you grab me a water? - Yep. 487 00:18:39,817 --> 00:18:41,303 - That's so messed up. - What's messed up? 488 00:18:41,327 --> 00:18:43,033 I mean, if you're gonna call off a standing alliance, 489 00:18:43,057 --> 00:18:44,703 you should at least let the other person know. 490 00:18:44,727 --> 00:18:46,033 Is that how it works? Because I thought 491 00:18:46,057 --> 00:18:47,873 that you just didn't say anything at all 492 00:18:47,897 --> 00:18:49,322 and just let the other person figure it out. 493 00:18:49,346 --> 00:18:50,603 Yeah, if you're a betrayer. 494 00:18:50,627 --> 00:18:51,643 - MARJAN: Oh. - PAUL: Dang. 495 00:18:51,667 --> 00:18:53,373 - MARJAN: Wow. - TK: Alright, y'all. 496 00:18:53,397 --> 00:18:54,883 Why don't we all just take a deep breath 497 00:18:54,907 --> 00:18:57,483 'cause it's getting a little overheated in here, yeah? 498 00:18:57,507 --> 00:18:59,313 CARLOS: Yep. You guys, you withhold in Catan. 499 00:18:59,337 --> 00:19:01,283 You know, that's how the game goes. 500 00:19:01,307 --> 00:19:03,553 - Whatever. I fold. - You can't fold. 501 00:19:03,577 --> 00:19:05,423 This is Catan. This isn't poker. 502 00:19:05,447 --> 00:19:07,463 Well, either way, I'm just gonna peace out. 503 00:19:07,487 --> 00:19:08,823 - TK: Mateo? - CARLOS: Bro. 504 00:19:08,847 --> 00:19:11,063 - PAUL: Hey, come on, man. - See you guys. 505 00:19:11,087 --> 00:19:13,587 - You really that salty? - TK: He, he left. 506 00:19:14,757 --> 00:19:16,673 What the hell was that about? 507 00:19:16,783 --> 00:19:19,141 No clue. Hmm. 508 00:19:21,467 --> 00:19:24,597 ♪ You give your hand to me ♪ 509 00:19:25,937 --> 00:19:28,207 ♪ And then you say hello ♪ 510 00:19:29,767 --> 00:19:33,207 ♪ And I can hardly speak ♪ 511 00:19:34,377 --> 00:19:37,523 ♪ My heart is beating so ♪ 512 00:19:37,547 --> 00:19:40,977 ♪ And anyone can tell ♪ 513 00:19:42,317 --> 00:19:45,117 ♪ You think you know me well ♪ 514 00:19:46,287 --> 00:19:50,487 ♪ But you don't know me ♪ 515 00:19:55,127 --> 00:19:59,613 ♪ Now I never knew ♪ 516 00:19:59,637 --> 00:20:03,113 ♪ The art of making love ♪ 517 00:20:03,137 --> 00:20:07,283 ♪ Though my heart aches with love ♪ 518 00:20:07,307 --> 00:20:09,247 ♪ For you ♪ 519 00:20:12,247 --> 00:20:15,463 ♪ Afraid and shy ♪ 520 00:20:15,487 --> 00:20:19,693 ♪ I let my chance go by ♪ 521 00:20:19,717 --> 00:20:25,757 ♪ A chance that you might love me too ♪ 522 00:20:26,897 --> 00:20:30,527 ♪ No, you don't know the one ♪ 523 00:20:31,597 --> 00:20:35,143 ♪ Who dreams of you each night ♪ 524 00:20:35,167 --> 00:20:39,813 ♪ And longs to kiss your lips ♪ 525 00:20:39,837 --> 00:20:43,253 ♪ And longs to hold you tight ♪ 526 00:20:43,277 --> 00:20:46,777 ♪ To you, I'm just a friend ♪ 527 00:20:47,847 --> 00:20:50,787 ♪ That's all I've ever been ♪ 528 00:20:51,857 --> 00:20:55,587 ♪ 'Cause you don't know me ♪ 529 00:20:58,197 --> 00:21:01,173 (VOCALIZING) 530 00:21:01,197 --> 00:21:04,637 ♪ You don't know me ♪ 531 00:21:07,037 --> 00:21:08,513 Oh. (LAUGHS) 532 00:21:08,537 --> 00:21:11,183 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 533 00:21:11,207 --> 00:21:13,283 I thought your band had an after party. 534 00:21:13,307 --> 00:21:18,353 Uh, we did, and I couldn't get out of there fast enough. 535 00:21:18,377 --> 00:21:22,523 Well, you... you were amazing. Amazing tonight. 536 00:21:22,973 --> 00:21:25,233 Well, inspiration is everything. 537 00:21:25,257 --> 00:21:26,287 Hmm. 538 00:21:37,897 --> 00:21:40,713 Mm, mm! No. Are you crazy? No. 539 00:21:40,737 --> 00:21:42,007 The-the girls. 540 00:21:42,807 --> 00:21:44,483 Well, the girls and I... 541 00:21:44,507 --> 00:21:46,613 Uh... (SIGHS) 542 00:21:46,637 --> 00:21:48,277 I think I am crazy. 543 00:21:51,417 --> 00:21:52,677 I'm crazy too. 544 00:22:04,657 --> 00:22:06,197 Hello, husband. 545 00:22:08,863 --> 00:22:10,509 Ah! 546 00:22:10,660 --> 00:22:12,560 It has been a hell of a year. 547 00:22:13,797 --> 00:22:16,113 But that's not exactly new, is it? 548 00:22:16,137 --> 00:22:20,448 Your daughters are doing so well. 549 00:22:20,510 --> 00:22:22,456 They just had a birthday. 550 00:22:22,527 --> 00:22:24,326 Eleven. 551 00:22:25,347 --> 00:22:29,693 So you, um, you'll never guess who's been staying with us 552 00:22:29,997 --> 00:22:32,237 these last few weeks. 553 00:22:32,817 --> 00:22:35,103 Their Uncle Julius. 554 00:22:35,127 --> 00:22:38,797 I know. I'm just as surprised as you are. 555 00:22:39,390 --> 00:22:41,436 But I think he's changed. 556 00:22:41,527 --> 00:22:43,697 Or maybe I've changed. I... 557 00:22:45,067 --> 00:22:47,433 You always saw something special in him. 558 00:22:48,067 --> 00:22:49,227 And you were right. 559 00:22:51,353 --> 00:22:52,653 I... 560 00:22:53,807 --> 00:22:55,847 feel alive today. 561 00:22:57,717 --> 00:23:01,147 (INHALES AND EXHALES DEEPLY) 562 00:23:02,793 --> 00:23:05,868 Charles, I'm thinking of asking him to stay. 563 00:23:06,257 --> 00:23:08,427 Just to see where this goes. I... 564 00:23:09,857 --> 00:23:11,573 I want to ask for your blessing, 565 00:23:11,597 --> 00:23:15,044 but I feel in my heart 566 00:23:15,527 --> 00:23:17,437 that you've already given it to us. 567 00:23:18,897 --> 00:23:21,167 Feels like you've had your hand in this 568 00:23:21,750 --> 00:23:23,511 guiding him to us. 569 00:23:24,337 --> 00:23:28,177 Taking care of us from wherever you are. 570 00:23:31,343 --> 00:23:32,773 I love you, baby. 571 00:23:39,687 --> 00:23:40,957 Always. 572 00:23:49,527 --> 00:23:50,603 TK: Morning, Nance. 573 00:23:50,627 --> 00:23:52,081 Hey, bud. 574 00:23:52,697 --> 00:23:54,913 - Feeling any better today? - Feeling better? 575 00:23:54,937 --> 00:23:56,913 When was I supposed to have felt worse? 576 00:23:56,937 --> 00:23:59,913 You know, after last night when you and Mateo got into it. 577 00:23:59,937 --> 00:24:02,277 Oh, that. That was nothing. 578 00:24:03,107 --> 00:24:04,623 Didn't feel like nothing. 579 00:24:04,647 --> 00:24:06,777 Actually, it got kinda weird. 580 00:24:07,687 --> 00:24:11,392 Fine. Maybe it was slightly weird. 581 00:24:12,319 --> 00:24:14,365 I think we're both just over it. 582 00:24:14,390 --> 00:24:16,620 Over it? Over what? 583 00:24:21,217 --> 00:24:22,403 Catan. 584 00:24:22,467 --> 00:24:24,143 We're both over Catan. 585 00:24:24,167 --> 00:24:25,243 Over Catan? 586 00:24:25,267 --> 00:24:27,713 But that's like our national pastime, Nance. 587 00:24:27,737 --> 00:24:28,913 And to be honest, I'm starting to find 588 00:24:28,937 --> 00:24:30,213 the whole thing a little goofy. 589 00:24:30,237 --> 00:24:32,053 Why do we never play any other games? 590 00:24:32,077 --> 00:24:36,323 Hasn't anybody ever heard of Yahtzee or Scattergories? 591 00:24:36,347 --> 00:24:37,793 Yeah, I-I guess. 592 00:24:37,817 --> 00:24:39,323 Look, if it's that important to you, 593 00:24:39,347 --> 00:24:42,393 I will talk to the gang about trying something new. 594 00:24:42,417 --> 00:24:44,393 I think it'd be good for all of us to change things up. 595 00:24:44,417 --> 00:24:45,833 Spice of life. 596 00:24:46,396 --> 00:24:48,626 Catan is spicy. 597 00:24:52,597 --> 00:24:53,973 Where are we going? 598 00:24:53,997 --> 00:24:55,573 To see your Aunt Janie. 599 00:24:55,597 --> 00:24:56,743 - Is Daddy coming? - CONNIE: No. 600 00:24:56,767 --> 00:24:58,243 Daddy has to work. 601 00:24:58,267 --> 00:24:59,913 (CAR STARTS) 602 00:24:59,937 --> 00:25:01,137 (EXHALES) 603 00:25:01,637 --> 00:25:02,867 (SIGHS) 604 00:25:06,377 --> 00:25:08,107 (CELL PHONE RINGING) 605 00:25:10,447 --> 00:25:12,923 (SOFTLY): Oh, no. 606 00:25:12,947 --> 00:25:14,193 - Hi, babe. - ROD (OVER PHONE): Why did you just 607 00:25:14,217 --> 00:25:16,123 take four grand out of the bank? 608 00:25:16,147 --> 00:25:17,433 I got a notification. 609 00:25:17,457 --> 00:25:19,263 You remember that new patio set I showed you? 610 00:25:19,287 --> 00:25:20,993 Mommy, I forgot Purple Llama. 611 00:25:21,017 --> 00:25:22,103 ROD: Was that Toby? 612 00:25:22,127 --> 00:25:24,423 Why isn't he in school? 613 00:25:24,797 --> 00:25:27,103 Connie, what in the hell is going on? 614 00:25:27,127 --> 00:25:29,231 I'll get Purple Llama. You stay still. 615 00:25:29,255 --> 00:25:31,701 ROD: Connie, answer me! 616 00:25:31,725 --> 00:25:33,531 - Connie! - Mommy'll be back. 617 00:25:33,555 --> 00:25:35,901 ROD: Connie, talk to me! Connie! 618 00:25:35,925 --> 00:25:37,371 The kids and I won't be here when you get back. 619 00:25:37,395 --> 00:25:39,711 I'm not letting you lay another hand on them ever again. 620 00:25:39,735 --> 00:25:42,381 - Mommy? Mommy! - Oh, God! 621 00:25:42,405 --> 00:25:43,611 - Oh, God! - Mommy! 622 00:25:43,635 --> 00:25:44,881 Oh, no! 623 00:25:44,905 --> 00:25:46,481 - Oh, God! - Mommy! 624 00:25:46,505 --> 00:25:47,721 No, no, no, no, no! 625 00:25:47,745 --> 00:25:49,951 - Oh, God, no! - Mommy, help! 626 00:25:49,975 --> 00:25:51,291 - Mommy! - No! 627 00:25:51,315 --> 00:25:52,721 No, no, no! 628 00:25:52,745 --> 00:25:54,645 - God! No! - Mommy! 629 00:25:56,745 --> 00:25:58,755 Ah! Oh, no, no, no! 630 00:26:01,939 --> 00:26:03,535 _ 631 00:26:03,559 --> 00:26:08,150 _ 632 00:26:08,365 --> 00:26:09,925 (SIRENS BLARING) 633 00:26:12,795 --> 00:26:14,241 Mom's name is Connie Allen. 634 00:26:14,265 --> 00:26:16,181 Kids were in the car when it started to roll. 635 00:26:16,205 --> 00:26:17,951 She threw herself underneath to stop it. 636 00:26:17,975 --> 00:26:19,751 NANCY: She used her own body as a speed bump? 637 00:26:19,775 --> 00:26:22,321 Alright, chock the wheels, cribbing and an airbag. 638 00:26:22,345 --> 00:26:23,581 (GROANS WEAKLY) 639 00:26:23,605 --> 00:26:25,251 Check on the kids. Make sure they're okay. 640 00:26:25,275 --> 00:26:27,691 - TK: Copy, Cap. - (GROANING) 641 00:26:27,715 --> 00:26:30,191 Ma'am, we'll get you outta here in no time, okay? 642 00:26:30,215 --> 00:26:31,293 My kids. 643 00:26:31,317 --> 00:26:32,761 You have to get them out of here. 644 00:26:32,785 --> 00:26:33,831 Your kids are being taken care of. 645 00:26:33,855 --> 00:26:35,301 They can't see what's happening. 646 00:26:35,325 --> 00:26:37,771 No. I mean, he's coming. 647 00:26:37,795 --> 00:26:39,540 You can't let him... 648 00:26:40,325 --> 00:26:41,501 (CONNIE CRIES) 649 00:26:41,525 --> 00:26:43,271 Alright, first things first. 650 00:26:43,295 --> 00:26:45,211 Nancy, get her vitals. 651 00:26:45,235 --> 00:26:46,311 She's terrified. 652 00:26:46,335 --> 00:26:49,598 Pulse is 90, BP's 140 over 80. Lungs sound clear. 653 00:26:49,622 --> 00:26:52,211 Okay, start a line. Push ten milligrams of morphine for the pain. 654 00:26:52,235 --> 00:26:55,321 Copy -Alright, guys, let's raise her up. 655 00:26:55,345 --> 00:26:57,121 TOMMY: Alright, as soon as she's clear, we're gonna pull her 656 00:26:57,145 --> 00:26:59,621 onto the backboard and on the gurney. 657 00:26:59,645 --> 00:27:02,126 - We're clear. - TOMMY: Now. 658 00:27:03,315 --> 00:27:05,155 Nice and easy. Alright. 659 00:27:06,355 --> 00:27:07,855 Here we go. 660 00:27:08,425 --> 00:27:09,561 Perfect. 661 00:27:09,585 --> 00:27:11,471 Nancy, let's get these legs splinted for transport. 662 00:27:11,495 --> 00:27:14,155 - (SCREECHING) - ROD: Connie! 663 00:27:14,765 --> 00:27:15,995 Oh, God, no. 664 00:27:16,565 --> 00:27:17,571 No. 665 00:27:17,595 --> 00:27:19,121 - Your ex? - CONNIE: Not yet. 666 00:27:19,508 --> 00:27:21,708 You can't let him near my kids. 667 00:27:23,065 --> 00:27:24,105 Connie! 668 00:27:25,175 --> 00:27:26,148 Is she alright? 669 00:27:26,172 --> 00:27:27,404 OWEN: Your wife's been in an accident 670 00:27:27,428 --> 00:27:29,321 and, uh, we're assessing her. 671 00:27:29,345 --> 00:27:31,051 Toby, Sammy, come with me. 672 00:27:31,075 --> 00:27:34,091 No, He hits us! He hits me. 673 00:27:34,115 --> 00:27:36,138 We were trying to get away. 674 00:27:37,585 --> 00:27:39,191 - She's delirious. - No! 675 00:27:39,215 --> 00:27:40,731 Connie, I need you to settle back. 676 00:27:40,755 --> 00:27:42,531 Your kids were involved in the accident as well, 677 00:27:42,555 --> 00:27:43,601 so they need to be assessed. 678 00:27:43,625 --> 00:27:45,071 Those are my kids, 679 00:27:45,095 --> 00:27:46,431 and they're coming home with me. 680 00:27:46,455 --> 00:27:48,401 Captain Strand, this patient needs to be transported. 681 00:27:48,425 --> 00:27:50,701 No, I'm not leaving. 682 00:27:50,725 --> 00:27:52,911 No, no, no, no... 683 00:27:52,935 --> 00:27:54,111 What do we do here, officer? 684 00:27:54,135 --> 00:27:57,011 ROD: You can let me take my kids. 685 00:27:57,035 --> 00:27:59,935 Ma'am, have you reported any incident of domestic abuse? 686 00:28:00,922 --> 00:28:03,720 No. I've always been too afraid. 687 00:28:03,745 --> 00:28:05,851 Because nothing ever happened. 688 00:28:05,875 --> 00:28:07,251 Legally, there is nothing I can do. 689 00:28:07,275 --> 00:28:08,291 He's their father. 690 00:28:08,315 --> 00:28:10,385 I'm required to give them back to him. 691 00:28:12,424 --> 00:28:13,691 CONNIE: Please! 692 00:28:13,715 --> 00:28:16,101 (CRIES) Please! 693 00:28:16,125 --> 00:28:17,155 OWEN: Hey! 694 00:28:18,595 --> 00:28:20,301 - Owen. - Cap. 695 00:28:20,325 --> 00:28:21,471 Dad. 696 00:28:21,495 --> 00:28:22,565 (EXHALES) 697 00:28:23,825 --> 00:28:25,941 Hulk smash. 698 00:28:25,965 --> 00:28:28,107 I'm taking my kids with me. 699 00:28:28,965 --> 00:28:32,381 Yeah. Um, are you sure they are your kids? 700 00:28:32,694 --> 00:28:35,381 'Cause they don't bear much of a resemblance. 701 00:28:35,705 --> 00:28:37,305 And it's got me thinking... 702 00:28:38,675 --> 00:28:39,891 when was the last time 703 00:28:39,915 --> 00:28:42,145 a wife-beating cuck like you, actually... 704 00:28:43,515 --> 00:28:45,761 Officer, would you do me the honor of arresting 705 00:28:45,785 --> 00:28:47,501 - this man for assault? - With pleasure. 706 00:28:47,525 --> 00:28:49,661 Sir, I need you to put your hands behind your back. 707 00:28:49,685 --> 00:28:51,061 You baited me. Ow! 708 00:28:51,085 --> 00:28:52,931 CARLOS: You're being arrested for assault. Let's go. 709 00:28:52,955 --> 00:28:54,941 ROD: This is ridiculous. 710 00:28:54,965 --> 00:28:57,411 Toby, Sammy, I'll be right back. 711 00:28:57,435 --> 00:28:59,341 Don't worry. No one's taking your kids today. 712 00:28:59,365 --> 00:29:01,441 Thank you. Thank you. 713 00:29:01,465 --> 00:29:02,835 (EXHALES) 714 00:29:03,835 --> 00:29:05,611 - Well played, Cap. - MATEO: For real. 715 00:29:05,635 --> 00:29:07,011 I thought you were about to unleash 716 00:29:07,035 --> 00:29:09,151 the rage monster on that dude. 717 00:29:09,175 --> 00:29:10,621 I did. 718 00:29:10,645 --> 00:29:11,975 It just wasn't mine. 719 00:29:26,164 --> 00:29:27,494 How you feel? 720 00:29:27,865 --> 00:29:29,371 Like I'm gonna puke. 721 00:29:29,395 --> 00:29:30,471 Oh, that's natural. 722 00:29:30,495 --> 00:29:32,111 I mean, you look like a million bucks. 723 00:29:32,135 --> 00:29:34,441 Just don't puke on your duds. 724 00:29:34,465 --> 00:29:36,311 Keep your shoulders back and your chin up. 725 00:29:36,335 --> 00:29:38,511 And make plenty of eye contact 726 00:29:38,535 --> 00:29:39,981 but not too much eye contact. 727 00:29:40,170 --> 00:29:41,646 That's the ticket. 728 00:29:41,671 --> 00:29:44,211 And don't forget, he may be Max Keller, 729 00:29:44,978 --> 00:29:46,378 but you're Wyatt Harris. 730 00:29:47,485 --> 00:29:49,121 Hell, yeah, I am. 731 00:29:49,145 --> 00:29:50,361 I'd say break a leg, but... 732 00:29:50,385 --> 00:29:52,691 But you already got that covered. 733 00:29:52,715 --> 00:29:55,025 - Get outta here, joker. - (LAUGHS) 734 00:30:04,445 --> 00:30:05,485 (WHISTLES) 735 00:30:11,675 --> 00:30:12,705 (DINGS) 736 00:30:13,375 --> 00:30:14,405 (EXHALES) 737 00:30:21,685 --> 00:30:24,891 Hello. I'm, uh, I'm here about the interview. 738 00:30:24,915 --> 00:30:26,991 You and everybody else. Have a seat. 739 00:30:27,015 --> 00:30:28,225 He'll be out soon. 740 00:30:35,795 --> 00:30:37,065 (CLEARS THROAT) 741 00:30:42,635 --> 00:30:46,711 If you take away anything from today, Astrid, two words: 742 00:30:46,735 --> 00:30:48,381 ice baths. It'll change your life. 743 00:30:48,405 --> 00:30:50,881 Hit me up any time on Discord. 744 00:30:50,905 --> 00:30:52,891 Skyler, who's my 3:15? 745 00:30:52,915 --> 00:30:54,798 - Wyatt Harris. - MAX: Wyatt. 746 00:30:54,822 --> 00:30:57,923 Uh, which one of you is Wyatt Harris? 747 00:31:00,385 --> 00:31:02,901 - That's me. - MAX: Oh. Oh, wow. 748 00:31:02,925 --> 00:31:04,571 Did somebody die? 749 00:31:04,595 --> 00:31:06,901 Uh, no. 750 00:31:06,925 --> 00:31:09,309 Well, then you must be hunting for Neo. 751 00:31:10,625 --> 00:31:13,741 Oh! Uh... 752 00:31:13,765 --> 00:31:14,911 No, yeah, that's funny 753 00:31:14,935 --> 00:31:17,081 'cause The Matrix... 754 00:31:17,105 --> 00:31:19,778 I'm Wyatt. Wyatt Harris. 755 00:31:20,835 --> 00:31:22,451 Uh-uh... Oh, wow. 756 00:31:22,475 --> 00:31:24,245 You got quite the clammy grip there, Wyatt. 757 00:31:25,402 --> 00:31:27,402 Okay. Come on back. 758 00:31:31,305 --> 00:31:32,515 (SIGHS) 759 00:31:41,125 --> 00:31:42,325 (SOFTLY): Yeah. 760 00:31:49,805 --> 00:31:50,941 How'd you fare? 761 00:31:50,965 --> 00:31:53,061 Can we just go? Thanks. 762 00:31:54,805 --> 00:31:55,851 Yeah. 763 00:31:55,875 --> 00:31:57,175 (CAR STARTS) 764 00:32:04,815 --> 00:32:06,055 (KNOCK ON DOOR) 765 00:32:07,115 --> 00:32:08,301 Sorry I'm late. 766 00:32:08,325 --> 00:32:10,931 Parking downtown is such a quest. 767 00:32:10,955 --> 00:32:13,195 Believe me, I get it. Come on in. 768 00:32:14,195 --> 00:32:17,941 Kids, I have Scattergories, 769 00:32:17,965 --> 00:32:21,711 Trouble, Pictionary. 770 00:32:21,735 --> 00:32:25,211 Why is there no music or food? 771 00:32:25,235 --> 00:32:27,721 Because this is a trap, Nancy. 772 00:32:27,745 --> 00:32:28,821 This whole hang was a trap. 773 00:32:28,845 --> 00:32:30,281 We're not playing Scattergories? 774 00:32:30,305 --> 00:32:33,291 Yeah, we were never playing Scattergories. 775 00:32:33,315 --> 00:32:34,621 And we never will. 776 00:32:34,645 --> 00:32:36,315 In this house, we Catan. 777 00:32:37,345 --> 00:32:40,185 Yeah. You-you can't trash tradition, Nance. 778 00:32:41,441 --> 00:32:43,571 So, please have a seat. 779 00:32:49,165 --> 00:32:52,588 Now, what the hell's going on between you two? 780 00:32:52,612 --> 00:32:54,881 Oh, my God, this is getting ridiculous, okay? 781 00:32:54,905 --> 00:32:56,641 Nothing is going on between us. 782 00:32:56,665 --> 00:32:58,681 Yeah, it got a little over-competitive the other night, 783 00:32:58,705 --> 00:33:00,251 but it's not a big deal. 784 00:33:00,275 --> 00:33:03,021 You called Catan stupid, that is a very big deal. 785 00:33:03,045 --> 00:33:06,075 So let's talk it out. 786 00:33:07,045 --> 00:33:08,415 Fine. 787 00:33:09,715 --> 00:33:12,255 Mateo and me, we... 788 00:33:13,615 --> 00:33:14,591 you know. 789 00:33:14,615 --> 00:33:16,061 - We don't know. - We don't. We have no idea. 790 00:33:16,085 --> 00:33:17,895 - No idea. - We asked you to talk about it. 791 00:33:19,895 --> 00:33:21,125 We knocked boots. 792 00:33:22,125 --> 00:33:23,395 ALL: Oh. 793 00:33:24,895 --> 00:33:26,095 Wow... 794 00:33:26,795 --> 00:33:28,281 Well, this is awkward. 795 00:33:28,305 --> 00:33:30,281 You don't need to talk about this with us if... 796 00:33:30,305 --> 00:33:31,611 if y'all don't want to. 797 00:33:31,635 --> 00:33:34,511 Yeah, this is really, really none of our business. 798 00:33:34,535 --> 00:33:37,405 We didn't mean to put you in an awkward position. 799 00:33:39,275 --> 00:33:41,275 Not "position." 800 00:33:42,085 --> 00:33:43,191 - Who wants a snack? - Me. 801 00:33:43,215 --> 00:33:44,585 Actually, you know what? 802 00:33:45,255 --> 00:33:47,091 It is your business. 803 00:33:47,115 --> 00:33:48,725 You made it their business. 804 00:33:49,655 --> 00:33:50,961 I didn't say a thing. 805 00:33:50,985 --> 00:33:53,401 No, but you got weird. 806 00:33:53,425 --> 00:33:57,441 The thing that we said we were not gonna do, you did. 807 00:33:57,465 --> 00:33:59,571 You know, I just wanna say for the record, okay, 808 00:33:59,595 --> 00:34:01,271 what happened between Mateo and I, 809 00:34:01,295 --> 00:34:03,811 it was not weird and it was not awkward. 810 00:34:03,835 --> 00:34:04,881 It was nice. 811 00:34:04,905 --> 00:34:08,251 It was two people that like each other a lot 812 00:34:08,275 --> 00:34:10,651 who got together at a moment 813 00:34:10,675 --> 00:34:13,651 when neither of them wanted to be alone. 814 00:34:13,675 --> 00:34:17,285 Although in this moment, I kinda do. 815 00:34:18,615 --> 00:34:22,231 - Nance. - You don't need to say anything, Mateo. 816 00:34:22,255 --> 00:34:23,561 I'm a grown-ass woman, 817 00:34:23,585 --> 00:34:27,571 and I'm not asking anything of you. 818 00:34:27,595 --> 00:34:28,841 It's cool. 819 00:34:28,865 --> 00:34:31,641 No harm, no foul. I'm over it. 820 00:34:31,665 --> 00:34:32,935 Well, I'm not. 821 00:34:35,365 --> 00:34:37,341 I don't regret anything. 822 00:34:37,365 --> 00:34:39,475 Well, then, what's your problem, dude? 823 00:34:45,115 --> 00:34:46,345 This. 824 00:34:47,985 --> 00:34:49,945 This is my problem. 825 00:34:51,715 --> 00:34:54,661 I've always been taller than you. That's not news. 826 00:34:54,685 --> 00:34:57,931 Yeah, well, I haven't thought about it until I thought about it. 827 00:34:57,955 --> 00:35:01,371 And then I started thinking about where this is going 828 00:35:01,395 --> 00:35:02,641 and what people might say if they saw us 829 00:35:02,665 --> 00:35:04,669 walking down the street together. 830 00:35:05,195 --> 00:35:08,441 You're afraid of people laughing at you? 831 00:35:08,465 --> 00:35:10,535 I'm afraid that they're gonna laugh at you... 832 00:35:11,305 --> 00:35:13,181 for being with me. 833 00:35:13,205 --> 00:35:16,851 Mateo, I've been the tallest kid in my class 834 00:35:16,875 --> 00:35:19,191 since third grade 835 00:35:19,215 --> 00:35:21,151 and at least a head taller 836 00:35:21,175 --> 00:35:23,691 than pretty much anyone I've ever dated. 837 00:35:23,715 --> 00:35:26,131 Even if they're in six-inch heels. 838 00:35:26,155 --> 00:35:29,501 I don't care what people think. 839 00:35:29,525 --> 00:35:31,225 And neither should you. 840 00:35:34,225 --> 00:35:35,471 We good now? 841 00:35:35,495 --> 00:35:37,265 Yeah, we're good. 842 00:35:38,665 --> 00:35:41,241 ALL: Aw! 843 00:35:41,265 --> 00:35:43,241 Okay! Who's for Catan? 844 00:35:43,265 --> 00:35:44,341 - Let's go. - MARJAN: Whoo! 845 00:35:44,365 --> 00:35:45,411 (OVERLAPPING CHATTER) 846 00:35:45,435 --> 00:35:47,981 Beware of the Gillian-Chavez alliance. 847 00:35:48,005 --> 00:35:49,051 - Yeah. - Yeah. 848 00:35:49,075 --> 00:35:50,721 Nance, Catan? 849 00:35:50,745 --> 00:35:53,915 Actually, you wanna get a coffee? 850 00:35:55,285 --> 00:35:57,061 Oh, you... 851 00:35:57,085 --> 00:35:58,691 You-you want some coffee? 852 00:35:58,715 --> 00:36:00,661 I think so. 853 00:36:00,685 --> 00:36:02,769 Yeah, I-I want some coffee too. I... 854 00:36:03,455 --> 00:36:04,831 - I love coffee. - Alright. 855 00:36:04,855 --> 00:36:07,231 Um, hey, guys, we're gonna go get a coffee. 856 00:36:07,255 --> 00:36:08,771 You're gonna go get coffee? 857 00:36:08,795 --> 00:36:10,201 We have coffee. 858 00:36:10,225 --> 00:36:12,211 Um, no, thanks, we're good. 859 00:36:12,235 --> 00:36:14,241 Alright. See you guys. 860 00:36:14,265 --> 00:36:15,535 NANCY: Bye! Bye. 861 00:36:17,305 --> 00:36:19,711 (INHALES AND EXHALES) 862 00:36:19,735 --> 00:36:22,221 You still staring up at the ceiling, aren't you? 863 00:36:22,245 --> 00:36:23,445 JUDD: Yeah. 864 00:36:27,245 --> 00:36:28,445 (GRACE SIGHS) 865 00:36:32,115 --> 00:36:34,691 - Judd? - (SIGHS) 866 00:36:34,715 --> 00:36:37,761 You can't keep torturing yourself over this. 867 00:36:38,179 --> 00:36:41,471 What the hell do I know about some office job interview? 868 00:36:41,495 --> 00:36:44,541 I sent that boy in there dressed up like a damn banker. 869 00:36:45,020 --> 00:36:46,411 Well, I thought he looked pretty good. 870 00:36:46,435 --> 00:36:48,581 Thought he looked sharp. Thought he looked damn sharp. 871 00:36:48,605 --> 00:36:50,972 Every young man should have at least one good suit. 872 00:36:50,996 --> 00:36:52,698 JUDD: Yeah, the trouble ain't the suit. 873 00:36:52,722 --> 00:36:56,451 The trouble is, I did not encourage him to go in there 874 00:36:56,475 --> 00:36:58,475 and just be himself. 875 00:36:59,645 --> 00:37:01,591 I threw him off his game. 876 00:37:01,615 --> 00:37:03,121 You were just trying to help him. 877 00:37:03,145 --> 00:37:06,207 I was... but I didn't. 878 00:37:07,985 --> 00:37:09,085 But I'm gonna. 879 00:37:14,155 --> 00:37:15,965 (GUITAR MUSIC PLAYING) 880 00:37:22,465 --> 00:37:24,635 - Hey. - Hey. 881 00:37:27,375 --> 00:37:29,021 Where are the girls? 882 00:37:29,045 --> 00:37:31,781 Bundled off to Mrs. Beasley's. 883 00:37:31,805 --> 00:37:34,921 That sounds like the title to a children's book. 884 00:37:34,945 --> 00:37:35,985 Or a song. 885 00:37:38,155 --> 00:37:39,355 TOMMY: Hmm. 886 00:37:41,155 --> 00:37:42,631 You know, it's, uh, it's good 887 00:37:42,655 --> 00:37:44,785 that we have a minute to ourselves. 888 00:37:46,655 --> 00:37:47,801 Yeah. 889 00:37:48,004 --> 00:37:50,074 I've been thinking a lot about you, Julius. 890 00:37:51,825 --> 00:37:55,811 You haven't left my thoughts... at all. 891 00:37:55,835 --> 00:37:57,781 I know there are a lot of complicated feelings 892 00:37:57,805 --> 00:37:59,681 around what happened between us. 893 00:37:59,705 --> 00:38:02,475 And, and I just want you to know that I... 894 00:38:03,175 --> 00:38:04,505 I don't regret it. 895 00:38:05,215 --> 00:38:06,291 And I thought I might. 896 00:38:06,315 --> 00:38:08,721 I thought I might feel that I... 897 00:38:08,745 --> 00:38:12,531 I betrayed Charles or-or his memory. 898 00:38:12,714 --> 00:38:15,314 But... that's untouched. 899 00:38:16,655 --> 00:38:21,055 No matter what happens, that will always be untouched. 900 00:38:22,025 --> 00:38:23,501 And I know it now. 901 00:38:23,525 --> 00:38:25,841 I really know it now. 902 00:38:25,865 --> 00:38:27,435 And that's huge. 903 00:38:28,865 --> 00:38:30,165 And thank you. 904 00:38:31,535 --> 00:38:34,003 - I'm glad I could help. - You did. 905 00:38:35,045 --> 00:38:36,105 It turns out... 906 00:38:37,205 --> 00:38:38,445 um... 907 00:38:39,545 --> 00:38:43,445 that I actually really like you, Julius. 908 00:38:46,685 --> 00:38:50,061 You said something about complicated feelings. 909 00:38:50,085 --> 00:38:51,125 Hmm. 910 00:38:52,425 --> 00:38:53,725 Mine aren't. 911 00:38:55,748 --> 00:38:57,048 I'm in love with you. 912 00:38:59,065 --> 00:39:00,171 What? 913 00:39:00,195 --> 00:39:01,541 In these last couple of weeks, 914 00:39:01,565 --> 00:39:05,575 it's become even more obvious to me. 915 00:39:06,938 --> 00:39:10,078 And that is why I have to go. 916 00:39:12,815 --> 00:39:13,721 Go? 917 00:39:13,745 --> 00:39:15,391 Before I screw this up, 918 00:39:15,415 --> 00:39:17,761 as I inevitably will, 919 00:39:17,785 --> 00:39:20,731 and... and everything that has been repaired 920 00:39:20,755 --> 00:39:23,301 could end up being broken again and just... 921 00:39:23,325 --> 00:39:26,471 Uh, that's the risk we take 922 00:39:26,495 --> 00:39:27,801 when we wake up every morning. 923 00:39:27,825 --> 00:39:30,271 My-my entire profession is about that. 924 00:39:30,295 --> 00:39:31,565 I... 925 00:39:32,135 --> 00:39:33,371 (JULIUS SIGHS) 926 00:39:33,395 --> 00:39:35,211 I don't want to be an emergency 927 00:39:35,235 --> 00:39:36,635 you have to respond to. 928 00:39:37,935 --> 00:39:40,911 My... my brother's shoes may be a perfect fit, 929 00:39:40,935 --> 00:39:44,605 but I am not near man enough to fill them. 930 00:39:45,415 --> 00:39:47,091 Nobody's asking you to. 931 00:39:47,115 --> 00:39:50,391 Anything short of that isn't good enough for you 932 00:39:50,588 --> 00:39:51,858 or the girls. 933 00:39:52,615 --> 00:39:54,491 My manager's been trying 934 00:39:54,515 --> 00:39:57,501 to book us some gigs in New Orleans, and I've... 935 00:39:57,525 --> 00:39:59,601 I've been putting him off. 936 00:39:59,625 --> 00:40:02,665 But this morning I told him... 937 00:40:04,465 --> 00:40:05,765 "Pull the trigger." 938 00:40:08,265 --> 00:40:09,505 I see. 939 00:40:15,145 --> 00:40:16,145 (SIGHS) 940 00:40:21,715 --> 00:40:24,115 - Can you forgive me? - Hmm. 941 00:40:26,794 --> 00:40:28,704 This time, Julius... 942 00:40:29,485 --> 00:40:31,055 there's nothing to forgive. 943 00:40:41,795 --> 00:40:44,781 Alright, round two. Here we go. 944 00:40:44,805 --> 00:40:47,929 I don't know how you got me another shot at this, but... 945 00:40:48,245 --> 00:40:49,981 Thanks, Dad. 946 00:40:50,005 --> 00:40:52,791 Well, Wyatt, you didn't mess it up the first time, I did. 947 00:40:52,815 --> 00:40:55,845 And, uh, I ain't exactly got you another shot yet. 948 00:40:56,845 --> 00:40:58,631 What are you talking about? 949 00:40:58,655 --> 00:41:00,161 Don't worry about it. You sit tight here. 950 00:41:00,185 --> 00:41:01,161 I'm gonna go up there 951 00:41:01,185 --> 00:41:03,001 and have a conversation with this Max feller 952 00:41:03,025 --> 00:41:04,701 and then I'll call you when it's time to come up. 953 00:41:04,725 --> 00:41:07,025 Hold on. You haven't spoken to him yet? 954 00:41:08,165 --> 00:41:09,501 You really think you're just gonna waltz 955 00:41:09,525 --> 00:41:10,641 into Max Keller's office 956 00:41:10,665 --> 00:41:11,841 and have a conversation with him? 957 00:41:11,865 --> 00:41:14,455 Yeah, that's pretty much the idea. 958 00:41:14,995 --> 00:41:16,035 Watch this. 959 00:41:16,505 --> 00:41:17,865 (GRUNTS) 960 00:41:22,075 --> 00:41:24,205 (JACKHAMMERING) 961 00:41:32,185 --> 00:41:34,615 - JUDD: Appreciate you. - No problem. 962 00:41:40,555 --> 00:41:41,701 You report a gas leak? 963 00:41:41,725 --> 00:41:43,571 Yeah, folks have been complaining 964 00:41:43,595 --> 00:41:45,511 of a rotten egg smell in the lobby. 965 00:41:45,535 --> 00:41:46,671 - Just the lobby? - Mostly. 966 00:41:46,695 --> 00:41:47,941 But then a gal on the third floor 967 00:41:47,965 --> 00:41:50,181 started feeling lightheaded. 968 00:41:50,205 --> 00:41:51,635 Excuse me a second. 969 00:41:56,275 --> 00:41:57,551 Can I help you, son? 970 00:41:57,575 --> 00:41:59,921 Oh, um, I'm just waiting for my dad. 971 00:42:00,460 --> 00:42:02,291 It's a 30-minute loading zone, okay? 972 00:42:02,315 --> 00:42:03,630 Yeah, I'll move it soon. 973 00:42:12,555 --> 00:42:13,950 (SIGHS) 974 00:42:13,974 --> 00:42:15,471 Show me where the meter's at. 975 00:42:15,495 --> 00:42:17,065 - Basement. This way. - Basement. 976 00:42:19,295 --> 00:42:20,771 Mechanical room's right here. 977 00:42:20,795 --> 00:42:22,981 Ninety-eight ppm and climbing. 978 00:42:23,005 --> 00:42:25,111 We shouldn't be down here. We have to evacuate. 979 00:42:25,135 --> 00:42:26,675 (LOUD EXPLOSION) 980 00:42:36,945 --> 00:42:39,655 (CAR ALARMS WAILING) 981 00:42:44,585 --> 00:42:46,095 (COUGHING) 982 00:42:51,525 --> 00:42:53,035 (COUGHING CONTINUES) 983 00:43:01,105 --> 00:43:03,005 DISPATCHER (OVER PHONE): 9-1-1. What's your emergency? 984 00:43:39,845 --> 00:43:42,045 Captioned by Point.360 67899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.